All language subtitles for Taxi (1978) - S04E15 - Simka Returns (480p DVD x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:05,137 (theme song playing) 2 00:01:22,850 --> 00:01:26,417 So, what are you gonna do about your problem, Reiger? 3 00:01:26,487 --> 00:01:27,753 What? 4 00:01:27,822 --> 00:01:29,299 What are you talking about, my problem? 5 00:01:29,323 --> 00:01:32,357 Latka's girlfriend is coming back. 6 00:01:32,426 --> 00:01:33,992 Who else is gonna tell her 7 00:01:34,060 --> 00:01:37,296 that he's become the Three Faces of Weird? 8 00:01:37,364 --> 00:01:39,832 You know, Louie, Louie, even for you, 9 00:01:39,900 --> 00:01:42,100 there's gotta be a more sensitive and caring way 10 00:01:42,169 --> 00:01:43,602 to refer to someone who suffers 11 00:01:43,671 --> 00:01:45,303 from multiple personality. 12 00:01:45,372 --> 00:01:48,006 I'm sorry, I'm sorry. 13 00:01:48,075 --> 00:01:50,541 I was talking about the gentleman 14 00:01:50,610 --> 00:01:54,412 who suffers from... (babbling) 15 00:01:56,583 --> 00:01:58,950 ALEX: Latka... 16 00:01:59,019 --> 00:02:00,852 how many times have you shaved today? 17 00:02:00,921 --> 00:02:05,257 Eh, twice on my face and once on my back. 18 00:02:05,325 --> 00:02:08,460 I want to look good for Simka. 19 00:02:08,529 --> 00:02:09,962 (clears throat) 20 00:02:10,030 --> 00:02:12,664 Have you, uh, a girlfriend, Latka? 21 00:02:12,733 --> 00:02:15,033 Oh, yeah, she's a girl from Latka's country. 22 00:02:15,102 --> 00:02:16,568 And when she first came to America, 23 00:02:16,637 --> 00:02:18,837 she and Latka were dating each other for a while. 24 00:02:18,906 --> 00:02:20,906 Yeah, then I let her slip away. 25 00:02:20,974 --> 00:02:23,041 Boy, what a fool I was. 26 00:02:23,110 --> 00:02:26,277 I'm sorry that she left before I told her I love her. 27 00:02:26,346 --> 00:02:28,213 Latka, are you gonna tell her you love her now? 28 00:02:28,282 --> 00:02:29,381 I will not make 29 00:02:29,450 --> 00:02:31,215 the same mistake again. Good. 30 00:02:31,284 --> 00:02:33,217 She is the girl for me in the whole world. 31 00:02:33,286 --> 00:02:34,453 Good, good. 32 00:02:34,521 --> 00:02:36,455 Yeah, excuse me, Elaine. 33 00:02:36,523 --> 00:02:39,691 I'm sorry, but she's better than American women. 34 00:02:39,760 --> 00:02:42,026 I don't even like American women. 35 00:02:42,095 --> 00:02:43,828 I have a good reason, too. 36 00:02:43,897 --> 00:02:45,130 What's that? 37 00:02:45,199 --> 00:02:47,032 They don't give me the time of day. 38 00:02:47,100 --> 00:02:48,634 Oh. 39 00:02:48,702 --> 00:02:50,835 Latka, you know, you ought to get rid 40 00:02:50,904 --> 00:02:52,971 of all that tissue paper on your face. 41 00:02:53,040 --> 00:02:56,341 You know, what you need to use is a styptic pencil instead. 42 00:02:56,410 --> 00:02:57,609 Styptic pencil? 43 00:02:57,678 --> 00:02:58,777 Styptic pencil. 44 00:02:58,846 --> 00:02:59,846 Where will I find one? 45 00:02:59,913 --> 00:03:02,213 Here, use mine. 46 00:03:02,283 --> 00:03:04,483 No, no, no, Jim, Jim, Jim! 47 00:03:04,551 --> 00:03:06,518 He needs a styptic pencil, not... 48 00:03:06,587 --> 00:03:09,020 By golly, that's a styptic pencil. 49 00:03:09,089 --> 00:03:11,055 I will try it. 50 00:03:11,124 --> 00:03:14,059 Why are you carrying a styptic pencil in your ear? 51 00:03:14,128 --> 00:03:16,628 Well, in light of what just happened, 52 00:03:16,696 --> 00:03:19,297 a better question is, "Why aren't you?" 53 00:03:25,372 --> 00:03:26,537 Hey! 54 00:03:26,606 --> 00:03:28,773 Hey! Oh! 55 00:03:28,842 --> 00:03:30,675 Is-Is Latka here? 56 00:03:30,744 --> 00:03:32,777 Oh, yeah, and he's dying to see you. Mm-hmm! 57 00:03:32,846 --> 00:03:34,278 Yeah, yeah, he'll be right out. 58 00:03:34,348 --> 00:03:37,915 Oh, it is good to hear you say that. 59 00:03:37,984 --> 00:03:40,385 I miss him. 60 00:03:40,454 --> 00:03:44,088 I've not had too much luck with men lately. Oh? 61 00:03:44,158 --> 00:03:47,759 Elaine, you know what it feels like 62 00:03:47,827 --> 00:03:51,563 to be used, taken advantage of 63 00:03:51,632 --> 00:03:54,666 and then thrown away like an old shoe? 64 00:03:54,734 --> 00:03:58,036 Does she. 65 00:04:03,477 --> 00:04:04,576 Simka. 66 00:04:04,645 --> 00:04:07,245 Latka. 67 00:04:07,314 --> 00:04:09,848 Simka. 68 00:04:17,925 --> 00:04:20,258 Well, are you going to just stand there? 69 00:04:20,327 --> 00:04:22,594 Oh. 70 00:04:23,697 --> 00:04:26,764 (speaking native language) 71 00:04:28,768 --> 00:04:30,601 Oh, oh, Latka, Latka, 72 00:04:30,671 --> 00:04:33,939 we can speak English now. 73 00:04:34,008 --> 00:04:38,476 I feel very comfortable in that tongue, you bet, Joe! 74 00:04:38,545 --> 00:04:40,745 You are looking very well. 75 00:04:40,814 --> 00:04:43,715 Oh, I cannot complain. 76 00:04:43,784 --> 00:04:46,785 You are looking well also. 77 00:04:46,853 --> 00:04:48,853 Are you available for getting together? 78 00:04:48,922 --> 00:04:53,124 Yes, you may call me for social engagements. 79 00:04:53,193 --> 00:04:56,694 Whew! This is just like in Body Heat. 80 00:04:56,764 --> 00:04:58,863 SIMKA: Latka, 81 00:04:58,932 --> 00:05:01,533 Latka, let's have lunch. 82 00:05:01,601 --> 00:05:04,502 Okay, but let me just grab a quick shave. 83 00:05:04,571 --> 00:05:06,504 Okay. 84 00:05:12,780 --> 00:05:15,113 Oh, is same sweet man. 85 00:05:15,182 --> 00:05:17,022 Yeah, well, listen, I, uh, I'll be going along. 86 00:05:17,050 --> 00:05:18,149 So long. 87 00:05:18,218 --> 00:05:19,317 (bell dings) 88 00:05:19,386 --> 00:05:20,718 Calling Dr. Reiger. 89 00:05:20,788 --> 00:05:23,454 (ringing bell) Oh, Dr. Reiger? 90 00:05:23,523 --> 00:05:26,791 Uh, Simka, Simka, can I talk to you for a second? 91 00:05:26,860 --> 00:05:28,960 Over here, please? Yes, excuse me. 92 00:05:29,029 --> 00:05:31,896 Uh, Simka, uh... 93 00:05:31,965 --> 00:05:34,332 I think there's something you have to know about Latka. 94 00:05:34,401 --> 00:05:35,666 Oh, no... No, no, no, 95 00:05:35,735 --> 00:05:36,946 there's nothing to be alarmed about. 96 00:05:36,970 --> 00:05:39,104 Believe me, nothing. Sit down, please. 97 00:05:39,172 --> 00:05:43,541 Look, Latka has what doctors call, 98 00:05:43,610 --> 00:05:45,677 uh, multiple personality. 99 00:05:45,746 --> 00:05:48,914 You see, sometimes, uh, 100 00:05:48,982 --> 00:05:51,149 and he's not even aware he's doing it, 101 00:05:51,218 --> 00:05:54,352 he totally becomes another person. 102 00:05:54,421 --> 00:05:59,591 I mean, his walk, his talk becomes totally different. 103 00:05:59,659 --> 00:06:02,794 You understand? 104 00:06:02,863 --> 00:06:04,796 Yes, he's kookiputz. 105 00:06:09,303 --> 00:06:12,236 (man sings "Love Me Tender" in Latka's language) 106 00:06:22,349 --> 00:06:23,815 (knocking on door) 107 00:06:23,883 --> 00:06:26,184 Just a minute. 108 00:06:29,790 --> 00:06:31,723 (volume decreases) 109 00:06:38,699 --> 00:06:39,798 Hello, Simka. 110 00:06:39,867 --> 00:06:42,500 Hello, Latka. 111 00:06:42,569 --> 00:06:43,902 Come in. 112 00:06:54,081 --> 00:06:55,780 Take it for you. 113 00:06:55,849 --> 00:06:58,916 You are looking even more gorgeous than normal for you. 114 00:06:58,985 --> 00:07:04,021 Well... you are not looking so awful yourself. 115 00:07:07,994 --> 00:07:09,727 I hope you are hungry. 116 00:07:09,796 --> 00:07:11,229 I made something special. 117 00:07:11,298 --> 00:07:13,598 Oh, I am! What is it? 118 00:07:13,667 --> 00:07:15,333 Smell. 119 00:07:15,402 --> 00:07:16,834 (sniffing) 120 00:07:16,904 --> 00:07:19,137 Warthog! 121 00:07:19,206 --> 00:07:21,472 I think it's ready now. 122 00:07:21,542 --> 00:07:23,274 Oh, lovely. 123 00:07:25,412 --> 00:07:27,345 And the salad. 124 00:07:33,620 --> 00:07:38,757 Mmm... So, what would you like? 125 00:07:38,825 --> 00:07:41,525 Eh, would you like something from the hoof 126 00:07:41,594 --> 00:07:45,363 or something close to the tusk? 127 00:07:45,431 --> 00:07:46,764 Both! 128 00:07:46,833 --> 00:07:49,768 That's what I love about you, you eat like a swine. 129 00:07:49,836 --> 00:07:52,771 Oh, you! 130 00:07:59,880 --> 00:08:01,312 I hope you like it. 131 00:08:01,381 --> 00:08:02,681 Oh... 132 00:08:02,749 --> 00:08:03,982 You know, it's hard to find 133 00:08:04,050 --> 00:08:06,684 self-basting warthog in America. 134 00:08:06,753 --> 00:08:09,120 It is perfect, Latka. 135 00:08:09,188 --> 00:08:11,822 Everything is perfect. 136 00:08:11,891 --> 00:08:16,661 The flowers, the candles, the music. 137 00:08:16,730 --> 00:08:17,996 Brethnees? 138 00:08:18,064 --> 00:08:22,066 Well, maybe just a quick one. 139 00:08:45,125 --> 00:08:47,191 You know, Latka, 140 00:08:47,260 --> 00:08:51,629 I have had many lonely nights 141 00:08:51,698 --> 00:08:53,664 since I last saw you. 142 00:08:53,733 --> 00:08:56,901 Well, you know, it hasn't been all brethnees and warthog 143 00:08:56,969 --> 00:08:59,136 for Mama Gravas's little boy either. 144 00:09:00,240 --> 00:09:02,039 That's why I was so glad 145 00:09:02,108 --> 00:09:04,041 that you wrote me when you discovered that Omaha 146 00:09:04,110 --> 00:09:07,278 was not all the songs say it is. 147 00:09:07,347 --> 00:09:11,182 Here is mud in your blifnik. 148 00:09:25,031 --> 00:09:30,234 Simka, Simka, I want to tell you something. 149 00:09:30,303 --> 00:09:31,603 Oh? 150 00:09:31,672 --> 00:09:33,704 (clearing throat) 151 00:09:37,878 --> 00:09:42,280 This is the best evening I've had in a long time. 152 00:09:42,348 --> 00:09:45,149 I've dreamed about this evening, and you. 153 00:09:45,218 --> 00:09:47,885 And I just want to tell you that... 154 00:09:53,126 --> 00:09:56,160 What is it you want to say? 155 00:09:56,229 --> 00:10:01,465 Well... I want to say that... 156 00:10:02,869 --> 00:10:03,968 I... 157 00:10:07,307 --> 00:10:09,707 (sniffing) 158 00:10:09,776 --> 00:10:12,343 (as Vic Ferrari): What died in here? 159 00:10:12,412 --> 00:10:14,245 Oh, my gosh! 160 00:10:14,314 --> 00:10:16,481 Where am I? 161 00:10:16,549 --> 00:10:17,815 The Ramada Inn of Rumania? 162 00:10:17,884 --> 00:10:19,250 (chuckling) 163 00:10:19,319 --> 00:10:20,952 Latka? 164 00:10:21,021 --> 00:10:22,420 Latka? 165 00:10:22,489 --> 00:10:25,690 Oh, boy, here we go again. 166 00:10:25,758 --> 00:10:28,826 No, honey, Vic... Vic Ferrari. 167 00:10:28,895 --> 00:10:29,994 And you? 168 00:10:30,063 --> 00:10:32,630 Oh... 169 00:10:32,699 --> 00:10:36,701 Alex told me something about this 170 00:10:36,770 --> 00:10:41,773 and darned if he wasn't right. 171 00:10:41,841 --> 00:10:46,978 I think, uh... Maybe I better go. 172 00:10:47,047 --> 00:10:49,480 Well, uh, that's your decision, but one thing. 173 00:10:49,549 --> 00:10:51,483 Leave and I'll die. 174 00:10:55,221 --> 00:11:00,024 Well, I mean, how can I... stay? 175 00:11:00,093 --> 00:11:02,694 I hardly even know you. 176 00:11:02,763 --> 00:11:04,996 Oh, well, but I know you. 177 00:11:05,065 --> 00:11:06,597 I think I do. 178 00:11:06,666 --> 00:11:10,701 You're smart, independent and, uh... 179 00:11:11,805 --> 00:11:13,070 You were a daddy's girl. 180 00:11:13,139 --> 00:11:14,238 Am I right? 181 00:11:14,307 --> 00:11:20,845 Well... How would you know these things? 182 00:11:20,914 --> 00:11:25,016 I mean, Latka doesn't know these things. 183 00:11:25,085 --> 00:11:27,218 It's in your eyes when you look at a man. 184 00:11:27,287 --> 00:11:30,421 (sighing): Oh, brother. 185 00:11:37,397 --> 00:11:39,831 What else? 186 00:11:39,900 --> 00:11:42,834 (chuckles) Playful. 187 00:11:42,903 --> 00:11:46,604 A little bold and, uh, 188 00:11:46,673 --> 00:11:49,007 you have my name tattooed on your right thigh. 189 00:11:49,075 --> 00:11:50,942 Oh, I don't! 190 00:11:51,011 --> 00:11:52,343 Hey, okay, the evening's young. 191 00:11:54,948 --> 00:12:00,118 You are very funny this way, Latka. 192 00:12:00,186 --> 00:12:02,687 I mean, Vic. 193 00:12:02,756 --> 00:12:07,458 Would you chop me down if I took a chance? 194 00:12:07,527 --> 00:12:10,661 No, I will not chop you. 195 00:12:10,730 --> 00:12:13,264 Okay, then here goes. 196 00:12:15,168 --> 00:12:17,634 I am completely taken by you 197 00:12:17,703 --> 00:12:19,136 and I want to love you. 198 00:12:21,575 --> 00:12:24,809 Well, in my country, there is only one thing 199 00:12:24,877 --> 00:12:26,977 a girl can say to that, 200 00:12:27,046 --> 00:12:29,980 which is one of the reasons I left. 201 00:12:37,090 --> 00:12:39,690 I don't even know your name. 202 00:12:39,759 --> 00:12:42,694 Simka Dahblitz. 203 00:12:43,830 --> 00:12:45,764 Hello, Simka. 204 00:12:49,235 --> 00:12:51,368 Hello, Vic. 205 00:13:09,655 --> 00:13:12,590 (singing in native language) 206 00:13:21,000 --> 00:13:22,933 LATKA: Ah! 207 00:13:26,706 --> 00:13:28,672 Babycakes! 208 00:13:28,741 --> 00:13:30,675 Simka? 209 00:13:30,743 --> 00:13:33,678 Oh... Latkacakes? 210 00:13:34,747 --> 00:13:36,681 What's going on here? 211 00:13:36,749 --> 00:13:38,683 Why are you still here? 212 00:13:38,751 --> 00:13:41,686 What are you so happy about? 213 00:13:41,754 --> 00:13:43,721 You don't remember? 214 00:13:43,789 --> 00:13:45,757 No. 215 00:13:45,825 --> 00:13:51,428 Well... Oh, we had a wonderful time. 216 00:13:51,497 --> 00:13:57,401 Oh, you were very funny, and very charming, 217 00:13:57,470 --> 00:14:00,337 and you said your name was Vic. 218 00:14:00,406 --> 00:14:01,605 Vic! 219 00:14:01,674 --> 00:14:04,608 Ooh, that guy, Vic. 220 00:14:04,677 --> 00:14:06,610 I am not Vic. 221 00:14:06,679 --> 00:14:08,145 I don't even like Vic. 222 00:14:08,214 --> 00:14:09,647 Listen, sit down, please. 223 00:14:09,715 --> 00:14:10,715 Tell me everything. 224 00:14:10,750 --> 00:14:13,684 What did you do with Vic last night? 225 00:14:13,753 --> 00:14:16,487 Are you sure you want to know? 226 00:14:16,555 --> 00:14:17,821 Yes. 227 00:14:17,890 --> 00:14:20,625 Uh, of course, not if you think it will destroy me. 228 00:14:22,728 --> 00:14:26,297 Well, I don't know what to say. 229 00:14:26,365 --> 00:14:28,132 Well, for instance, you can say, 230 00:14:28,201 --> 00:14:29,967 that you were up all night with him, 231 00:14:30,036 --> 00:14:32,804 and you discussed, uh, whether the Today show 232 00:14:32,872 --> 00:14:34,806 is better with Bryant Gumbel. 233 00:14:37,310 --> 00:14:39,377 I cannot say that. 234 00:14:39,445 --> 00:14:41,379 I knew it. 235 00:14:43,749 --> 00:14:45,683 You made love with Vic! 236 00:14:46,786 --> 00:14:49,086 Well, I did, but... 237 00:14:49,155 --> 00:14:51,355 You made love with another man 238 00:14:51,424 --> 00:14:53,857 right under my nose! 239 00:14:54,961 --> 00:14:58,462 Well, there was no other way. 240 00:15:00,300 --> 00:15:03,934 And besides, that was you. 241 00:15:04,003 --> 00:15:05,937 Did I whimper? 242 00:15:06,005 --> 00:15:08,406 Was I... clumsy? 243 00:15:08,474 --> 00:15:11,576 No, you were wonderful! 244 00:15:11,644 --> 00:15:13,677 Then it wasn't me. 245 00:15:14,780 --> 00:15:16,714 Latka, please. 246 00:15:16,782 --> 00:15:21,452 You have shamed me, degraded yourself, 247 00:15:21,521 --> 00:15:23,621 disgraced your family, 248 00:15:23,690 --> 00:15:25,289 cheapened your people, 249 00:15:25,358 --> 00:15:27,291 and blemished your planet. 250 00:15:30,930 --> 00:15:33,430 That was not nice! 251 00:15:33,499 --> 00:15:34,499 I'm going! 252 00:15:34,534 --> 00:15:35,967 Good. Go. Good-bye. 253 00:15:36,035 --> 00:15:37,035 I am going. 254 00:15:37,069 --> 00:15:38,569 Good. 255 00:15:38,637 --> 00:15:40,104 Latka! 256 00:15:40,173 --> 00:15:43,107 I hate you and I never want to see you again, 257 00:15:43,176 --> 00:15:45,509 and thanks for a wonderful night! 258 00:15:55,855 --> 00:15:57,788 Latka. 259 00:15:57,857 --> 00:15:59,790 Latka. 260 00:15:59,859 --> 00:16:02,793 Latka, you've been under that cab all day. 261 00:16:02,862 --> 00:16:03,961 Now come on. 262 00:16:04,030 --> 00:16:05,629 Something's happened, huh? 263 00:16:05,698 --> 00:16:07,631 Tell me about it. 264 00:16:07,700 --> 00:16:11,468 Well, Simka says she found another man. 265 00:16:11,537 --> 00:16:14,472 Oh... Latka. 266 00:16:14,540 --> 00:16:16,474 Oh... 267 00:16:16,542 --> 00:16:18,309 I can't tell you how many times 268 00:16:18,378 --> 00:16:20,311 I've had something like that happen. 269 00:16:20,380 --> 00:16:22,246 Talk to me. 270 00:16:22,315 --> 00:16:23,315 Okay. 271 00:16:23,349 --> 00:16:26,284 She says the other man was Vic. 272 00:16:26,352 --> 00:16:28,286 Talk to Alex. 273 00:16:32,224 --> 00:16:34,158 Latka, Latka, let's have... 274 00:16:34,226 --> 00:16:35,493 Let's get a cup of coffee. No. 275 00:16:35,561 --> 00:16:37,038 Come on, come on, let's get a cup of coffee. 276 00:16:37,062 --> 00:16:38,829 I don't want to. Come on, Latka, 277 00:16:38,898 --> 00:16:40,831 let's get a cup of coffee. 278 00:16:40,900 --> 00:16:42,833 No. 279 00:16:42,902 --> 00:16:44,835 Latka... 280 00:16:46,672 --> 00:16:49,307 I can't believe that a girl like Simka would, uh... 281 00:16:49,375 --> 00:16:51,476 Could possibly prefer Vic to you. 282 00:16:51,544 --> 00:16:52,710 Oh yeah? 283 00:16:52,779 --> 00:16:54,378 Well, look what I found in the pockets 284 00:16:54,447 --> 00:16:57,215 of his fancy sports coat. 285 00:16:57,283 --> 00:16:59,416 Airline tickets to Bermuda? 286 00:16:59,485 --> 00:17:01,953 Yeah, he's taking her away. 287 00:17:02,021 --> 00:17:03,554 Oh, Latka, just 'cause he has tickets 288 00:17:03,622 --> 00:17:05,156 doesn't mean she's going. 289 00:17:05,224 --> 00:17:06,157 Oh, yeah? 290 00:17:06,225 --> 00:17:07,691 Look what I found in the pockets 291 00:17:07,760 --> 00:17:09,693 of his velour smoking jacket. 292 00:17:11,798 --> 00:17:13,564 "The trip sounds okay to me. 293 00:17:13,633 --> 00:17:16,400 "I will be at your place tonight promptly at 7:00-ish. 294 00:17:16,469 --> 00:17:18,002 Signed Simka." 295 00:17:18,070 --> 00:17:19,336 See? 296 00:17:19,405 --> 00:17:21,171 Vic has more fun in his pockets 297 00:17:21,240 --> 00:17:23,040 than I have in my whole life. 298 00:17:25,111 --> 00:17:28,178 Okay, Latka, look, maybe Simka prefers Vic, 299 00:17:28,247 --> 00:17:31,382 but I know there are a lot of women 300 00:17:31,451 --> 00:17:34,218 who are going to prefer your sweet little innocent qualities. 301 00:17:34,287 --> 00:17:35,287 Oh, really? Yeah. 302 00:17:35,321 --> 00:17:36,521 Where are they? I don't know. 303 00:17:36,589 --> 00:17:37,855 I've asked all of them. 304 00:17:37,924 --> 00:17:40,124 Look, women don't like timid, weak men 305 00:17:40,192 --> 00:17:41,559 half as much as they should. 306 00:17:44,930 --> 00:17:46,930 Well, Latka, 307 00:17:46,999 --> 00:17:48,466 is that what you're gonna do? 308 00:17:48,534 --> 00:17:49,633 Huh? 309 00:17:49,702 --> 00:17:51,269 You're gonna just sit there and mope? 310 00:17:51,337 --> 00:17:53,904 No, I'm going to whine and snivel. 311 00:17:56,008 --> 00:17:57,307 Okay, fine, terrific. 312 00:17:57,376 --> 00:17:58,376 You lost her. 313 00:17:58,444 --> 00:17:59,844 Give up. 314 00:17:59,912 --> 00:18:01,990 Why don't you stop thinking of yourself for a moment? 315 00:18:02,014 --> 00:18:03,491 Why don't you start thinking of Simka? 316 00:18:03,515 --> 00:18:06,450 You gonna let her go out with a guy like Vic? 317 00:18:06,518 --> 00:18:08,018 Ah. 318 00:18:10,122 --> 00:18:11,288 Hey, wait a minute. 319 00:18:11,357 --> 00:18:12,456 Wait a minute! 320 00:18:12,525 --> 00:18:15,459 Latka, you're responsible. 321 00:18:16,963 --> 00:18:18,896 You got them together! 322 00:18:18,965 --> 00:18:20,698 They met through you. 323 00:18:20,766 --> 00:18:22,300 Wait a minute. 324 00:18:22,368 --> 00:18:23,767 You are right. 325 00:18:23,836 --> 00:18:25,936 I am responsible. 326 00:18:26,005 --> 00:18:29,807 Yes, I-I have to save her from that two-bit bossa nova. 327 00:18:29,876 --> 00:18:31,809 All right! 328 00:18:31,878 --> 00:18:33,811 Oh, I am going to go. 329 00:18:35,114 --> 00:18:37,048 And-And if he won't listen to good manners, 330 00:18:37,116 --> 00:18:39,050 I'm going to have to get rough. 331 00:18:39,118 --> 00:18:41,752 I would hate to be in his shoes. 332 00:18:48,995 --> 00:18:50,928 (knocking on door) 333 00:18:58,838 --> 00:19:01,272 Hello, Simka. 334 00:19:01,341 --> 00:19:03,307 Hello, Latka. 335 00:19:03,376 --> 00:19:06,310 You were expecting someone else? 336 00:19:06,379 --> 00:19:08,312 Maybe someone smooth? 337 00:19:09,882 --> 00:19:12,650 May I enter your house 338 00:19:12,719 --> 00:19:14,452 and sit down on something? 339 00:19:14,520 --> 00:19:16,487 Yes, that would be pleasant. 340 00:19:27,233 --> 00:19:29,166 There is something very important 341 00:19:29,235 --> 00:19:30,668 I want to tell you. 342 00:19:30,736 --> 00:19:32,670 Okay, first of all, 343 00:19:32,738 --> 00:19:35,339 I am sorry that I got mad at you the other day. 344 00:19:35,408 --> 00:19:38,342 That's okay, Latka. 345 00:19:38,411 --> 00:19:41,345 I accept your sorriness. 346 00:19:41,414 --> 00:19:42,613 Thank you. 347 00:19:42,681 --> 00:19:46,117 Second of all, you cannot see Vic anymore. 348 00:19:46,185 --> 00:19:49,186 He is a terrible, awful person. 349 00:19:49,255 --> 00:19:51,221 At least he is happy with me. 350 00:19:51,290 --> 00:19:53,123 He has a lot more to be happy about. 351 00:19:56,562 --> 00:19:59,630 There is one other thing I want you to know. 352 00:19:59,698 --> 00:20:02,466 Ever since you have come back, 353 00:20:02,535 --> 00:20:04,468 I don't know what I'm doing. 354 00:20:04,537 --> 00:20:07,304 I cannot sleep, I cannot eat, 355 00:20:07,373 --> 00:20:09,340 and my work is suffering. 356 00:20:09,408 --> 00:20:11,842 Men have gone to almost certain injury 357 00:20:11,910 --> 00:20:13,844 in the cabs. 358 00:20:13,912 --> 00:20:15,679 So, please, 359 00:20:15,748 --> 00:20:18,316 don't-don't go to Bermuda with Vic, 360 00:20:18,384 --> 00:20:24,522 because... Because what, Latka? 361 00:20:24,590 --> 00:20:27,024 Well, because... 362 00:20:27,092 --> 00:20:29,192 Oh, I-I don't know how to say it. 363 00:20:29,261 --> 00:20:32,897 Uh, uh, well, you know... 364 00:20:35,001 --> 00:20:37,534 I... 365 00:20:41,440 --> 00:20:42,840 (as Vic): Simka, baby! 366 00:20:42,908 --> 00:20:44,408 Oh no, not Vic. 367 00:20:44,477 --> 00:20:47,077 I want to hear what Latka wants to tell me. 368 00:20:47,146 --> 00:20:48,746 I'm listening, Latka. 369 00:20:48,815 --> 00:20:51,181 Simka, it's so good to see you. 370 00:20:51,250 --> 00:20:53,217 You know, this is crazy. 371 00:20:53,285 --> 00:20:56,220 I just realized how much I missed you. 372 00:20:56,288 --> 00:20:59,223 Now I know what it feels like to really care. 373 00:20:59,291 --> 00:21:00,725 Oh, well. Hey, come on, 374 00:21:00,793 --> 00:21:02,292 we're missing valuable sack time. 375 00:21:02,361 --> 00:21:04,295 Come on. Oh! 376 00:21:05,531 --> 00:21:08,966 I think all you want is physical pleasure. 377 00:21:09,035 --> 00:21:10,467 Oh, come on now, 378 00:21:10,536 --> 00:21:12,303 why would I want something like that? 379 00:21:12,371 --> 00:21:13,770 (chuckles) 380 00:21:15,875 --> 00:21:20,544 Latka, if you are in there... 381 00:21:20,612 --> 00:21:22,979 come back to me. 382 00:21:23,049 --> 00:21:24,248 Please. 383 00:21:24,317 --> 00:21:25,416 Yes, yes! 384 00:21:25,485 --> 00:21:27,418 No, no. 385 00:21:28,821 --> 00:21:31,255 Come with me to Bermuda, and good news, 386 00:21:31,324 --> 00:21:35,926 we're gonna fly... business class. 387 00:21:35,994 --> 00:21:39,963 I don't want to go to Bermuda anymore, Vic. 388 00:21:40,032 --> 00:21:42,465 I want Latka. 389 00:21:42,535 --> 00:21:45,135 Uh, there must be an acoustic problem in here. 390 00:21:45,204 --> 00:21:48,138 Uh, I could have sworn I heard you make kissing-off noises 391 00:21:48,207 --> 00:21:49,706 to Captain Joy! 392 00:21:50,809 --> 00:21:53,810 Ya. 393 00:21:53,879 --> 00:21:57,147 Well, if that means I want you to go away 394 00:21:57,216 --> 00:22:00,317 so that Latka will come back, 395 00:22:00,386 --> 00:22:04,154 then you're hitting nail with your head, buddy boy! 396 00:22:05,657 --> 00:22:08,258 You know, I don't think you realize what you're saying. 397 00:22:08,327 --> 00:22:09,926 Let me just explain something to you. 398 00:22:09,995 --> 00:22:12,429 If I walk out that door, 399 00:22:12,498 --> 00:22:14,965 I'm never coming back. 400 00:22:21,073 --> 00:22:23,007 (sighs) 401 00:22:23,075 --> 00:22:24,574 Bye, Vic. 402 00:22:34,887 --> 00:22:36,821 Okay. 403 00:22:36,889 --> 00:22:38,823 Okay. 404 00:22:40,026 --> 00:22:46,297 No tears, no bum feelings, no blame, 405 00:22:46,365 --> 00:22:47,931 no fault insurance. 406 00:22:49,034 --> 00:22:50,634 I'm just glad 407 00:22:50,703 --> 00:22:52,703 that I got to spend a part of my life 408 00:22:52,772 --> 00:22:54,572 in part of your life. 409 00:22:54,640 --> 00:22:56,574 You blew it, baby. 410 00:22:56,642 --> 00:22:57,975 (clicks tongue) 411 00:22:58,043 --> 00:22:59,043 Pow. 412 00:23:11,991 --> 00:23:13,631 (as Latka): That's right. Get out of here. 413 00:23:13,659 --> 00:23:15,592 And if you ever come near my woman again, 414 00:23:15,661 --> 00:23:17,594 I will call you a name! 415 00:23:19,298 --> 00:23:21,565 Simka, there is something I want to tell you, 416 00:23:21,634 --> 00:23:22,733 right here and now, 417 00:23:22,802 --> 00:23:25,202 and no, I'm not going to beating on the bush. 418 00:23:28,474 --> 00:23:33,644 I... I love you! 419 00:23:33,712 --> 00:23:35,479 Good deal! 420 00:23:35,548 --> 00:23:37,481 Me, too! 421 00:23:42,788 --> 00:23:44,388 Vic? 422 00:23:44,456 --> 00:23:46,890 No, it is me. 423 00:23:46,958 --> 00:23:48,892 Wow, Latka! 424 00:23:59,539 --> 00:24:02,106 (theme song playing) 425 00:24:25,231 --> 00:24:26,696 WOMAN: Good night, Mr. Walters! 426 00:24:26,765 --> 00:24:28,064 (man grumbling) 27981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.