Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,351 --> 00:00:39,410
If I leave you someday
2
00:00:41,022 --> 00:00:43,081
would you look for me? Like Mardar?
3
00:00:43,891 --> 00:00:44,880
Yes.
4
00:00:46,594 --> 00:00:47,891
Would you look for me forever?
5
00:00:49,296 --> 00:00:50,388
Yes.
6
00:00:51,899 --> 00:00:53,764
Your whole life?
7
00:00:55,736 --> 00:00:56,794
Yes.
8
00:00:59,874 --> 00:01:01,205
You're lying.
9
00:01:38,679 --> 00:01:39,441
I like to take my camera
10
00:01:39,613 --> 00:01:41,638
to the Suzhou River
11
00:01:42,817 --> 00:01:44,216
and just drift along,
12
00:01:44,785 --> 00:01:47,345
West to East through shanghai.
13
00:01:59,333 --> 00:02:01,358
There's a century worth
14
00:02:01,535 --> 00:02:04,629
of stories here and rubbish
15
00:02:04,805 --> 00:02:05,703
of stories here and rubbish
16
00:02:06,574 --> 00:02:08,565
which makes it the filthiest river.
17
00:02:15,416 --> 00:02:17,384
Many people live here anyway
18
00:02:18,619 --> 00:02:20,450
making a living on the river.
19
00:02:21,455 --> 00:02:23,980
They spend their whole lives here.
20
00:02:24,992 --> 00:02:27,324
Look, you can see them.
21
00:02:49,116 --> 00:02:50,413
If you watch it long enough,
22
00:02:50,784 --> 00:02:52,843
the river will show you everything.
23
00:02:53,988 --> 00:02:55,478
It will show you people working
24
00:02:57,124 --> 00:02:58,284
it will show you friendship
25
00:02:59,493 --> 00:03:01,085
families, love
26
00:03:01,962 --> 00:03:03,327
and loneliness as well.
27
00:03:04,165 --> 00:03:05,564
I have even seen on the boat
28
00:03:05,733 --> 00:03:07,564
Once a baby was born
29
00:03:08,269 --> 00:03:09,236
Once a girl jumped to her death
30
00:03:09,436 --> 00:03:11,495
from a bridge outside my window.
31
00:03:12,506 --> 00:03:14,497
I saw the bodies of two young lovers
32
00:03:14,675 --> 00:03:16,643
being dragged out the water
by the police.
33
00:03:20,648 --> 00:03:21,876
As for love
34
00:03:23,117 --> 00:03:24,607
I could tell you
35
00:03:24,785 --> 00:03:26,776
that I saw a mermaid once
36
00:03:27,087 --> 00:03:28,520
sitting on the muddy bank
37
00:03:28,689 --> 00:03:30,953
combing her golden hair.
38
00:03:32,092 --> 00:03:34,185
But I'd be lying.
39
00:04:41,262 --> 00:04:42,456
Videographer, that's me.
40
00:04:44,131 --> 00:04:45,928
Pay me and I'll shoot it.
41
00:04:46,734 --> 00:04:47,359
You can see my pager number
42
00:04:47,534 --> 00:04:49,001
on any street-corner.
43
00:04:50,671 --> 00:04:52,002
Pay me and I shoot anything.
44
00:04:52,506 --> 00:04:54,531
Weddings, parties...
45
00:04:54,708 --> 00:04:56,539
I'll even shoot you pissing
or making love
46
00:04:57,111 --> 00:04:58,078
if that's what you want.
47
00:04:59,713 --> 00:05:00,645
But...
48
00:05:01,282 --> 00:05:02,909
don't complain
49
00:05:03,784 --> 00:05:04,682
if you don't like
50
00:05:05,552 --> 00:05:07,042
what you see.
51
00:05:07,855 --> 00:05:09,686
Cameras don't lie.
52
00:05:17,698 --> 00:05:18,528
That's what I told the owner
53
00:05:18,699 --> 00:05:20,030
of the Happy Tavern.
54
00:05:21,001 --> 00:05:21,797
I hadn't had a job for some time...
55
00:05:21,969 --> 00:05:23,766
...when he paged me and said
56
00:05:24,672 --> 00:05:27,232
he had something special for me.
57
00:05:31,045 --> 00:05:31,841
What do you want?
58
00:05:32,446 --> 00:05:34,038
Your boss wants to see me.
59
00:05:44,591 --> 00:05:45,523
Are you the boss?
60
00:05:46,994 --> 00:05:49,019
So you're the videographer.
61
00:05:49,663 --> 00:05:52,894
Go ahead, sit down.
62
00:05:53,500 --> 00:05:55,764
Two beers.
63
00:05:58,839 --> 00:06:01,467
What I'm after
I'm pursuing that kind of...
64
00:06:01,642 --> 00:06:05,442
The feeling I want is totally...
65
00:06:05,813 --> 00:06:06,677
You get it, right?
66
00:06:07,314 --> 00:06:09,043
It doesn't look special now...
67
00:06:12,486 --> 00:06:13,544
I know.
68
00:06:16,490 --> 00:06:18,890
Cheers...
69
00:06:19,593 --> 00:06:20,287
let's see...
70
00:06:20,461 --> 00:06:20,950
over here...
71
00:06:21,128 --> 00:06:23,392
He rambled a long time
72
00:06:23,764 --> 00:06:24,594
before I understood what he wanted.
73
00:06:25,032 --> 00:06:26,363
He wanted me to shoot
74
00:06:26,533 --> 00:06:28,091
his mermaid show
75
00:06:29,737 --> 00:06:31,068
to help bring in customers.
76
00:06:32,039 --> 00:06:34,132
I don't believe in mermaids...
77
00:06:35,275 --> 00:06:35,798
but then I saw her...
78
00:06:35,976 --> 00:06:36,965
Her name was Meimei.
79
00:06:40,581 --> 00:06:44,108
She's the mermaid.
80
00:06:48,255 --> 00:06:50,382
I fell in love the first time
I saw her in the water.
81
00:06:51,358 --> 00:06:52,882
She gave me her pager number...
82
00:06:53,060 --> 00:06:53,924
...joking
83
00:06:54,094 --> 00:06:56,358
I could call her if I miss her.
84
00:06:57,331 --> 00:06:59,492
I did call her...
85
00:06:59,666 --> 00:07:00,894
...and we started going out.
86
00:07:09,343 --> 00:07:14,804
Page 26089 twice please.
87
00:07:15,349 --> 00:07:19,183
Tell her to come to Huang He Road
as soon as possible.
88
00:07:44,378 --> 00:07:45,811
I didn't know anything
about Meimei's past.
89
00:07:47,114 --> 00:07:49,207
She didn't say, and I never asked.
90
00:07:50,083 --> 00:07:52,176
I just liked to look at her,
91
00:07:52,786 --> 00:07:53,582
and video her.
92
00:07:55,088 --> 00:07:56,077
And soon we were spending
93
00:07:56,990 --> 00:07:59,356
all of our time together.
94
00:08:44,271 --> 00:08:45,329
But sometimes she'd
95
00:08:45,506 --> 00:08:47,371
suddenly get sad.
96
00:08:48,242 --> 00:08:50,005
I had no idea why.
97
00:09:02,422 --> 00:09:03,753
I even did not understand that
98
00:09:03,924 --> 00:09:04,618
Sometimes she'd
99
00:09:04,791 --> 00:09:06,452
disappear for days
100
00:09:07,427 --> 00:09:09,918
without a word...
101
00:09:10,964 --> 00:09:13,933
...and then she'd show up again...
102
00:09:14,902 --> 00:09:17,393
...as if nothing had happened.
103
00:09:18,472 --> 00:09:20,235
It drove me crazy.
104
00:09:21,808 --> 00:09:23,639
Every time she disappeared...
105
00:09:24,745 --> 00:09:27,737
...I thought it'd be the last time
I ever saw her.
106
00:09:53,774 --> 00:09:55,833
Every time she closed the door
behind her...
107
00:09:56,410 --> 00:09:58,401
...I felt as if my life had stopped.
108
00:09:59,713 --> 00:10:05,447
Page 26089 twice please.
109
00:10:05,986 --> 00:10:07,681
I would stay on my balcony,
110
00:10:07,854 --> 00:10:11,984
watching the people outside my window.
Waiting for Meimei to return.
111
00:10:13,260 --> 00:10:15,091
Until I would see her crossing the bridge,
112
00:10:15,262 --> 00:10:16,695
and I could smile again.
113
00:10:17,998 --> 00:10:20,660
I loved her way of walking
with her hands crossed.
114
00:10:22,769 --> 00:10:24,066
She'd come here
115
00:10:25,072 --> 00:10:27,939
We'd have a drink on the balcony
116
00:10:28,442 --> 00:10:29,704
and then she would leave.
117
00:10:30,344 --> 00:10:31,242
I have to go.
118
00:10:33,413 --> 00:10:34,141
Don't be late.
119
00:10:34,314 --> 00:10:35,144
Okay
120
00:10:38,585 --> 00:10:40,712
But if she had one too many,
121
00:10:40,887 --> 00:10:41,945
she'd always ask me,
122
00:10:42,856 --> 00:10:44,824
if she left one day
and didn't come back would
123
00:10:45,192 --> 00:10:47,558
I look for her, like Mardar did?
124
00:10:48,729 --> 00:10:50,594
I asked her, who's Mardar?
125
00:10:51,365 --> 00:10:53,890
She told me a story about Mardar,
126
00:10:54,735 --> 00:10:56,362
a motorbike courier
127
00:10:56,536 --> 00:10:57,867
who spent his life...
128
00:10:58,839 --> 00:10:59,703
Looking for this girl
129
00:10:59,873 --> 00:11:01,966
he had loved and lost.
130
00:11:03,744 --> 00:11:05,336
She said that everyone should
131
00:11:06,546 --> 00:11:09,014
have a love story like that.
132
00:11:10,050 --> 00:11:11,312
I could make one up too.
133
00:12:18,452 --> 00:12:19,885
The motorcycle courier. Mardar.
134
00:12:21,621 --> 00:12:23,248
He made a little money
135
00:12:23,423 --> 00:12:25,823
making deliveries
136
00:12:26,860 --> 00:12:28,384
in Shanghai.
137
00:12:49,149 --> 00:12:49,740
Maybe rode past
138
00:12:49,950 --> 00:12:51,815
my window on his way home...
139
00:12:52,753 --> 00:12:54,618
...to watch his favourite pirate videos,
140
00:12:54,755 --> 00:12:56,620
which is what he did...
141
00:12:57,958 --> 00:12:59,448
...all night.
142
00:13:01,261 --> 00:13:03,252
That's his life.
143
00:13:27,888 --> 00:13:29,856
What else?
144
00:13:32,559 --> 00:13:33,617
Let me think.
145
00:13:38,698 --> 00:13:41,132
He's about 26 or 27.
146
00:13:44,671 --> 00:13:48,801
His past... Could be...
147
00:13:56,283 --> 00:13:58,183
Mardar dropped out of school and
148
00:13:58,318 --> 00:14:01,116
started hanging around the river...
149
00:14:01,822 --> 00:14:04,120
...with other people without
anything to do.
150
00:14:05,125 --> 00:14:06,490
One day a friend drives up
151
00:14:06,693 --> 00:14:07,990
on a stolen motorcycle.
152
00:14:28,014 --> 00:14:32,212
She runs great. Max speed 160
153
00:14:32,719 --> 00:14:35,654
Pretty fast. Soft accelerator.
Like a dream.
154
00:14:36,289 --> 00:14:38,723
Can I try it? Sure, no problem.
155
00:14:53,974 --> 00:14:55,999
Mardar loves it so much...
156
00:14:56,409 --> 00:14:57,899
he buys it.
157
00:14:58,278 --> 00:14:59,802
He thought he would
158
00:15:00,013 --> 00:15:03,244
go far on it...
159
00:15:03,683 --> 00:15:06,243
make something of himself.
160
00:15:07,254 --> 00:15:09,848
He never thought
he'd end up a motorcycle courier.
161
00:15:18,899 --> 00:15:21,231
Shanghai is swarming with so many
delivery boys
162
00:15:21,902 --> 00:15:22,960
that you hardly notice them.
163
00:15:23,870 --> 00:15:25,667
But Mardar stood out.
164
00:15:26,006 --> 00:15:28,065
Girls liked him because
he was good looking.
165
00:15:28,808 --> 00:15:31,368
His clients liked him because
he kept his mouth shut.
166
00:15:35,248 --> 00:15:36,977
Mardar used to go to a bar
167
00:15:37,384 --> 00:15:38,646
to meet Xia-Ho...
168
00:15:38,818 --> 00:15:40,547
and Lao B
169
00:15:41,454 --> 00:15:43,752
...who gave him a lot of business.
170
00:15:45,525 --> 00:15:47,686
Hi, Mardar.
171
00:15:49,329 --> 00:15:51,593
Hollywood? Yes
172
00:15:52,299 --> 00:15:53,698
The usual?
173
00:15:54,134 --> 00:15:54,964
Same as ever.
174
00:15:55,368 --> 00:15:56,266
Yes?
175
00:16:01,007 --> 00:16:02,201
That's Xia-Ho, there.
176
00:16:02,409 --> 00:16:04,206
This time the job was different.
177
00:16:04,377 --> 00:16:05,742
This time the delivery was a girl,
178
00:16:08,315 --> 00:16:09,407
Moudan.
179
00:16:30,370 --> 00:16:33,168
I think I saw her. Is her hair braided?
180
00:16:33,974 --> 00:16:35,271
Carrying a backpack?
181
00:16:37,510 --> 00:16:39,205
She's walking
182
00:16:39,379 --> 00:16:41,313
towards the Suzhou Road.
183
00:16:51,091 --> 00:16:52,888
Where do you want me to sit?
184
00:16:58,198 --> 00:16:59,563
How about sitting in front of me?
185
00:17:00,500 --> 00:17:01,626
I'd prefer to sit here.
186
00:17:02,202 --> 00:17:03,328
Close your jacket.
187
00:17:10,076 --> 00:17:11,441
Not like that.
188
00:17:12,645 --> 00:17:13,839
Swing your leg over.
189
00:17:22,589 --> 00:17:23,453
Hold on tight.
190
00:17:28,161 --> 00:17:29,992
Moudan's father
was a well-known dealer...
191
00:17:30,463 --> 00:17:32,488
who made a fortune dealing in
192
00:17:32,699 --> 00:17:33,427
buffalo grass vodka
193
00:17:33,600 --> 00:17:34,965
from Eastern Europe.
194
00:17:35,835 --> 00:17:38,360
After his divorce,
there were only two things he loved
195
00:17:38,972 --> 00:17:40,633
alcohol and women.
196
00:17:41,508 --> 00:17:42,941
Every time
he brought home a new girlfriend,
197
00:17:43,243 --> 00:17:45,040
he'd call Mardar...
198
00:17:45,378 --> 00:17:48,108
to take Moudan to her aunt's
to get her out of the way.
199
00:17:56,056 --> 00:17:59,219
What are you looking at?
Watching you.
200
00:17:59,926 --> 00:18:01,188
Why watching me?
201
00:18:02,295 --> 00:18:03,819
Can't I watch you?
202
00:18:06,332 --> 00:18:08,800
You always drive your bike so slowly?
203
00:18:09,469 --> 00:18:11,437
Anything wrong with that?
It's boring.
204
00:18:12,672 --> 00:18:15,607
Why? It's just boring.
205
00:18:16,142 --> 00:18:16,904
When you ride a bike
206
00:18:17,077 --> 00:18:18,908
you should do it for real.
207
00:18:19,212 --> 00:18:20,645
It's too slow
208
00:18:21,881 --> 00:18:24,008
How should I drive it?
209
00:18:24,984 --> 00:18:27,077
Like Schwarzenegger.
210
00:18:27,253 --> 00:18:28,743
Or like
211
00:18:29,389 --> 00:18:30,356
I don't drive like him?
212
00:18:30,990 --> 00:18:32,252
Not at all.
213
00:18:33,426 --> 00:18:34,791
I don't think
214
00:18:34,961 --> 00:18:36,952
You'd be able to take it if I drove fast
215
00:18:37,831 --> 00:18:39,321
It's you who can't take it.
216
00:18:40,667 --> 00:18:41,599
OK, let's do it.
217
00:18:41,768 --> 00:18:43,497
Why not?
218
00:19:25,778 --> 00:19:26,676
Let's go.
219
00:19:29,849 --> 00:19:30,907
Let's go.
220
00:19:36,122 --> 00:19:37,111
Aunt!
221
00:19:39,893 --> 00:19:40,860
Moudan.
222
00:19:42,362 --> 00:19:43,260
Did you get paid?
223
00:19:43,429 --> 00:19:45,795
Yes. Thank you.
224
00:20:09,923 --> 00:20:12,118
But Mardar and Moudan
225
00:20:12,292 --> 00:20:14,920
found they liked each other.
226
00:20:15,762 --> 00:20:17,252
Moudan loved riding
on Mardar's motorbike...
227
00:20:17,697 --> 00:20:19,062
and always got him
228
00:20:19,232 --> 00:20:20,563
to take detours
229
00:20:20,900 --> 00:20:21,958
so she could stay
230
00:20:22,135 --> 00:20:23,864
with him longer.
231
00:20:24,504 --> 00:20:25,630
Then, one day...
232
00:20:40,520 --> 00:20:42,112
It was her birthday.
233
00:20:42,755 --> 00:20:43,847
Mardar gave her
234
00:20:44,023 --> 00:20:46,583
a mermaid doll.
235
00:20:47,493 --> 00:20:49,552
They spent the whole day together...
236
00:20:50,363 --> 00:20:51,796
and got drunk on a bottle of vodka.
237
00:20:51,965 --> 00:20:53,296
She stole it from her father.
238
00:20:54,701 --> 00:20:56,168
Both of them were drunken
239
00:20:57,070 --> 00:20:59,038
Mardar had never seen a girl
240
00:20:59,205 --> 00:21:00,934
as happy as Moudan that day.
241
00:21:16,222 --> 00:21:17,746
A boy and a girl
who hardly know each other
242
00:21:17,924 --> 00:21:19,186
sit next to each other
243
00:21:21,261 --> 00:21:22,319
What happens next?
244
00:21:26,266 --> 00:21:27,665
Well...
245
00:21:36,843 --> 00:21:38,470
Love, of course.
246
00:21:56,996 --> 00:21:58,896
Where are we going?
247
00:21:59,065 --> 00:22:00,327
I don't want to go home yet.
248
00:22:01,267 --> 00:22:03,132
Where do you want to go?
What?
249
00:22:04,003 --> 00:22:06,062
Where do you want to go?
I don't know.
250
00:22:06,239 --> 00:22:08,730
The movies? No
251
00:22:09,609 --> 00:22:11,406
The bar? No!
252
00:22:11,978 --> 00:22:13,104
Where do you want to go?
253
00:22:14,614 --> 00:22:15,740
To your place.
254
00:22:22,522 --> 00:22:24,717
I want to go to your place!
Did you hear me?
255
00:23:07,967 --> 00:23:14,395
I cannot see your face
256
00:23:16,109 --> 00:23:20,341
I cannot see your eyes
257
00:23:23,483 --> 00:23:30,616
But you always appear
In the rainy nights
258
00:23:31,290 --> 00:23:37,820
There are no stars. There is no light
259
00:23:40,299 --> 00:23:45,498
But your face always appears
in my dreams
260
00:23:46,906 --> 00:23:50,364
I wish you would be here
261
00:23:51,411 --> 00:23:57,680
You're always like the wind
Blowing by.
262
00:23:57,850 --> 00:24:00,546
Blowing away my joy
263
00:24:00,853 --> 00:24:03,617
Leaving my loneliness
264
00:24:04,123 --> 00:24:09,755
Or
265
00:24:12,298 --> 00:24:13,196
the story
266
00:24:13,366 --> 00:24:15,129
was not as romantic as imagination
267
00:24:16,235 --> 00:24:17,497
is not so simple.
268
00:24:17,670 --> 00:24:20,434
There's more to it.
269
00:24:23,743 --> 00:24:25,904
Maybe Mardar's not simply a courier.
270
00:24:27,013 --> 00:24:28,480
What if Xia-Ho
271
00:24:28,648 --> 00:24:31,776
has some criminal connections?
272
00:24:33,052 --> 00:24:35,577
And what if she and Mardar
273
00:24:36,722 --> 00:24:38,690
had been lovers?
274
00:25:00,947 --> 00:25:02,471
You did well, Mardar.
275
00:25:02,648 --> 00:25:05,310
Right, so what do you want next.
276
00:25:05,485 --> 00:25:07,544
Trust me.
277
00:25:08,187 --> 00:25:10,451
Why should I trust you?
Play with open cards. No secrets.
278
00:25:12,592 --> 00:25:13,820
You don't
279
00:25:14,193 --> 00:25:14,818
trust me?
280
00:25:14,994 --> 00:25:15,983
Then I don't trust you. Forget it.
281
00:25:16,162 --> 00:25:17,652
What I
282
00:25:24,403 --> 00:25:25,427
actually mean is...
283
00:25:26,038 --> 00:25:29,132
Mardar and I want out share.
284
00:25:29,308 --> 00:25:30,900
Did I say anything else?
285
00:25:36,015 --> 00:25:37,277
After that night,
286
00:25:37,884 --> 00:25:39,545
Mardar avoided Moudan.
He wouldn't see her.
287
00:25:39,952 --> 00:25:41,510
He didn't answer her calls.
288
00:25:42,555 --> 00:25:45,456
Until one rainy night...
289
00:26:51,290 --> 00:26:55,317
You only let me stay
when I'm drunk.
290
00:27:02,835 --> 00:27:05,702
You like me, don't you?
291
00:27:06,906 --> 00:27:10,307
That's why you don't
want to see me.
292
00:27:32,832 --> 00:27:33,856
What is your problem?
293
00:27:34,433 --> 00:27:35,422
What's taking you so long?
294
00:27:35,635 --> 00:27:36,329
I haven't had the right chance.
295
00:27:37,036 --> 00:27:37,832
Then right chance?
296
00:27:38,437 --> 00:27:39,904
You love her, don't you?
297
00:27:40,773 --> 00:27:41,705
Don't be ridiculous!
298
00:27:41,874 --> 00:27:43,034
Ridiculous? Just do it.
299
00:27:44,076 --> 00:27:47,512
What are you quarrelling about?
Come in.
300
00:27:55,888 --> 00:27:58,118
You. Barber. Out of here.
301
00:28:05,965 --> 00:28:07,057
Here's the plan.
302
00:28:08,668 --> 00:28:09,430
Her father's got a new girl
303
00:28:09,635 --> 00:28:11,068
on Wednesday.
304
00:28:12,171 --> 00:28:14,230
He'll send Moudan
to her aunt's, as usual.
305
00:28:15,875 --> 00:28:17,900
Take her to the building
306
00:28:18,077 --> 00:28:19,271
And...
307
00:28:20,479 --> 00:28:22,845
Keep her there.
308
00:28:24,383 --> 00:28:26,578
We would go to get the money
309
00:28:26,786 --> 00:28:28,014
Wait for my call. That's it.
310
00:28:31,691 --> 00:28:33,955
After that,
you can do whatever you like.
311
00:28:34,960 --> 00:28:36,757
I know you're involved with this girl.
312
00:28:37,396 --> 00:28:38,590
Maybe we shouldn't trust you.
313
00:28:43,369 --> 00:28:45,030
And what if I don't want to do it now?
314
00:28:49,375 --> 00:28:52,435
Don't push your luck.
315
00:29:13,933 --> 00:29:17,300
The girl is rather pretty, isn't she?
316
00:29:18,738 --> 00:29:20,865
You do like her, don't you?
317
00:29:28,547 --> 00:29:31,345
Whatโs wrong with you? Nothing.
318
00:29:38,357 --> 00:29:39,415
One evening
319
00:29:39,925 --> 00:29:42,325
he got her drunk...
320
00:29:42,895 --> 00:29:45,363
and took her to the Kuan-Fu Road.
321
00:29:58,611 --> 00:29:59,942
Where are we going?
322
00:30:13,192 --> 00:30:14,523
What is this place?
323
00:30:18,364 --> 00:30:19,388
Sit down.
324
00:30:22,501 --> 00:30:24,560
Let's go to your place.
325
00:30:51,564 --> 00:30:52,690
We're not going anywhere.
326
00:30:52,865 --> 00:30:53,729
Sit down!
327
00:31:15,387 --> 00:31:16,581
Sit down!
328
00:31:29,335 --> 00:31:30,768
You can speak to her,
329
00:31:32,204 --> 00:31:33,262
but if you call the police she's dead.
330
00:31:33,472 --> 00:31:35,702
Just leave the money as I told you...
331
00:31:51,490 --> 00:31:55,790
Hold on.
332
00:31:59,465 --> 00:32:01,456
You're good at singing, right?
Sing something for him.
333
00:32:02,968 --> 00:32:07,496
Sing. Hurry up!
334
00:32:11,210 --> 00:32:16,011
But your face always appears
in my dreams
335
00:32:17,516 --> 00:32:18,574
Dad!
336
00:32:23,088 --> 00:32:26,455
Do as you're told and
nothing will happen to her.
337
00:34:46,131 --> 00:34:48,099
We're rich!
338
00:35:51,463 --> 00:35:53,294
How much did you get for me?
339
00:35:53,665 --> 00:35:54,563
What?
340
00:35:55,000 --> 00:35:56,365
How much did you get for me?
341
00:35:56,535 --> 00:35:58,366
45 thousand.
342
00:35:58,871 --> 00:36:01,897
45 thousand. I'm that cheap?
343
00:36:03,275 --> 00:36:07,575
What? I'm that cheap!?
344
00:36:10,682 --> 00:36:11,580
Where are you going?
345
00:36:12,050 --> 00:36:14,518
Leave me alone! Where are you going?
346
00:36:30,636 --> 00:36:32,001
Leave me alone!
347
00:36:32,571 --> 00:36:35,165
Come back! Leave me alone!
348
00:36:53,258 --> 00:36:54,520
Are you crazy? Come back.
349
00:36:54,693 --> 00:36:55,455
You lied.
350
00:36:55,627 --> 00:36:56,958
You don't like me at all.
351
00:36:58,697 --> 00:37:01,723
Don't move or I'll jump!
352
00:37:05,037 --> 00:37:07,062
So you can be baited too!
353
00:37:07,706 --> 00:37:09,367
Do you think I'll jump or not?
354
00:37:10,075 --> 00:37:11,508
I will come back as a mermaid,
355
00:37:12,144 --> 00:37:15,170
and I will find you again!
356
00:37:29,728 --> 00:37:31,593
I remember reading an article
357
00:37:31,763 --> 00:37:34,129
about it in the paper.
358
00:37:35,500 --> 00:37:37,024
The papers were full
359
00:37:37,202 --> 00:37:39,466
of the mermaid story for weeks.
360
00:37:40,672 --> 00:37:41,832
For a while,
361
00:37:42,441 --> 00:37:44,807
every boatman in Shanghai
362
00:37:44,977 --> 00:37:46,911
claimed to have seen Moudan...
363
00:37:48,647 --> 00:37:50,137
or the Mermaid.
364
00:38:22,314 --> 00:38:23,372
Mardar
365
00:38:24,116 --> 00:38:26,516
went to jail for a few years.
366
00:38:27,252 --> 00:38:29,311
When he got out...
367
00:38:30,322 --> 00:38:32,517
he disappeared for a while...
368
00:38:33,392 --> 00:38:35,326
wandering from city to city
369
00:38:46,004 --> 00:38:49,667
Finally he came back to Shanghai.
370
00:39:14,032 --> 00:39:15,727
No one knew
371
00:39:15,901 --> 00:39:18,267
what had happened to him.
372
00:39:18,904 --> 00:39:20,166
People just thought...
373
00:39:21,039 --> 00:39:22,631
that he had gone crazy because
he couldn't forget about Moudan.
374
00:39:27,379 --> 00:39:30,075
He started as a courier again...
375
00:39:30,515 --> 00:39:33,916
criss crossing the city
from morning to night...
376
00:39:34,586 --> 00:39:36,486
just so he could keep
looking for Moudan.
377
00:39:37,456 --> 00:39:39,890
He asked everyone he met...
378
00:39:40,959 --> 00:39:43,587
but no one knew
what had happened to her.
379
00:40:19,431 --> 00:40:21,126
You're new here. Yes.
380
00:40:22,401 --> 00:40:23,834
Did you know Xia Ho?
She used to own the place.
381
00:40:24,503 --> 00:40:27,700
No. I heard she was dead.
382
00:40:28,974 --> 00:40:29,963
How?
383
00:40:31,009 --> 00:40:32,943
They say some guy called Lao B
384
00:40:33,111 --> 00:40:35,477
killed her. Over money.
385
00:40:41,720 --> 00:40:43,244
Do you know Lao B?
386
00:40:43,655 --> 00:40:44,781
No.
387
00:40:45,957 --> 00:40:48,448
You? No.
388
00:40:50,362 --> 00:40:52,125
He's dead too.
389
00:40:52,297 --> 00:40:53,889
The police were chasing him
390
00:40:54,065 --> 00:40:56,192
and he jumped off the roof.
391
00:40:59,671 --> 00:41:02,139
He's dead too? Yes.
392
00:41:02,307 --> 00:41:06,437
And then? That's the end, I suppose.
393
00:41:07,679 --> 00:41:09,840
Not much of a love story...
394
00:41:10,649 --> 00:41:11,638
but I don't know
395
00:41:11,817 --> 00:41:13,751
how to go on with it.
396
00:41:17,856 --> 00:41:20,984
Unless... Mardar can
397
00:41:21,159 --> 00:41:23,525
finish telling his story himself.
398
00:41:58,230 --> 00:42:07,138
Yeah?
OK, I'll be there in a minute.
399
00:42:14,980 --> 00:42:16,311
Sorry.
400
00:42:22,120 --> 00:42:24,714
What are you looking at?
Something funny?
401
00:42:25,624 --> 00:42:28,525
Wait a minute.
I'll buy you another beer!
402
00:44:09,828 --> 00:44:13,491
Is the water cold? Not so
403
00:44:16,101 --> 00:44:17,659
Bye.
404
00:48:22,447 --> 00:48:24,244
Drink?
405
00:48:24,415 --> 00:48:25,746
No, thank you.
406
00:49:24,776 --> 00:49:27,210
What do you want? You.
407
00:49:30,415 --> 00:49:31,507
Who the hell are you?
408
00:49:31,683 --> 00:49:33,514
Mardar. Don't you remember me?
409
00:49:34,018 --> 00:49:36,111
Sorry, I don't. What happened to you?
410
00:49:36,521 --> 00:49:38,079
OK, that's enough.
411
00:49:41,392 --> 00:49:42,120
Meimei.
412
00:49:42,427 --> 00:49:44,156
Call the guards.
413
00:49:57,508 --> 00:50:00,341
I've had enough of creeps like you.
Piss off.
414
00:50:09,153 --> 00:50:14,955
On your way! Get going!
Get going!
415
00:51:17,922 --> 00:51:19,981
You've made a mistake.
I don't do 'extras'.
416
00:51:20,158 --> 00:51:21,489
I don't want anything.
417
00:51:22,960 --> 00:51:24,427
Why are you following me?
418
00:51:24,896 --> 00:51:26,386
Get lost or I'll call the police!
419
00:51:26,564 --> 00:51:29,499
But what happened to you?
What do you mean?
420
00:51:31,536 --> 00:51:33,527
I've been looking for you ever since
I got out of jail.
421
00:51:33,704 --> 00:51:35,467
In jail?
422
00:51:38,276 --> 00:51:40,244
Don't worry. I'm not dangerous.
423
00:51:40,511 --> 00:51:42,445
I'm not drunk.
424
00:51:43,414 --> 00:51:45,075
So you want a drink now.
425
00:51:48,186 --> 00:51:48,880
Do you?
426
00:51:49,053 --> 00:51:50,042
No, I don't.
427
00:51:50,221 --> 00:51:52,655
Shall I drink with you? No problem.
428
00:52:03,334 --> 00:52:04,096
Your turn.
429
00:52:04,268 --> 00:52:05,530
I don't want a drink!
I just want to ask you...
430
00:52:05,703 --> 00:52:07,170
Listen...
431
00:52:18,249 --> 00:52:18,840
Listen...
432
00:52:19,016 --> 00:52:20,608
we knew each other before.
433
00:52:22,153 --> 00:52:23,916
We were on the bridge...
434
00:52:24,856 --> 00:52:26,585
I didn't lie to you, Moudan.
435
00:52:28,793 --> 00:52:30,852
I'm not lying now.
436
00:52:31,229 --> 00:52:32,890
You were Moudan...
437
00:52:36,834 --> 00:52:39,803
Wait. Sorry to disappoint you.
438
00:52:39,971 --> 00:52:41,529
But you're wrong.
439
00:53:46,404 --> 00:53:48,463
Something is wrong with you.
What's the matter?
440
00:53:48,773 --> 00:53:50,434
Nothing. I just have a show tonight.
441
00:53:50,975 --> 00:53:53,466
You don't have to go. No, I can't.
442
00:53:55,913 --> 00:53:57,312
Please.
443
00:53:57,748 --> 00:53:59,272
It's impossible. I can't.
444
00:53:59,884 --> 00:54:02,114
Alright. Fine. I have to go.
445
00:54:09,727 --> 00:54:10,785
Bye.
446
00:54:15,733 --> 00:54:16,495
That night,
447
00:54:16,667 --> 00:54:17,531
Where are you from?
448
00:54:17,702 --> 00:54:19,033
Meimei led Mardar to me.
449
00:54:19,203 --> 00:54:20,329
What's matter?
450
00:54:20,504 --> 00:54:21,493
He told me that
451
00:54:21,672 --> 00:54:24,163
Meimei was Moudan,
the girl he had been looking for.
452
00:54:26,711 --> 00:54:28,770
A few years ago I knew a girl.
453
00:54:29,981 --> 00:54:32,415
She looked exactly like Meimei.
454
00:54:43,160 --> 00:54:47,290
It's true. Her name was Moudan.
455
00:54:48,933 --> 00:54:50,594
She jumped from a bridge...
456
00:54:50,768 --> 00:54:52,565
into the river...
457
00:54:53,638 --> 00:54:55,538
and never came back.
458
00:54:56,707 --> 00:54:58,504
I keep looking for her
459
00:54:59,110 --> 00:55:04,138
They never found her body.
460
00:55:06,651 --> 00:55:07,242
I'm telling you this
461
00:55:07,418 --> 00:55:09,318
because she looked
462
00:55:10,221 --> 00:55:12,086
exactly like Meimei.
463
00:55:13,257 --> 00:55:16,283
Exactly the same.
464
00:55:20,398 --> 00:55:22,525
Impossible.
465
00:55:25,803 --> 00:55:27,168
Your story
466
00:55:27,338 --> 00:55:29,397
had been long time ago
467
00:55:30,074 --> 00:55:31,006
You're wrong.
468
00:55:31,175 --> 00:55:33,666
I've known Meimei for a long time.
469
00:55:37,982 --> 00:55:40,041
She's my girlfriend.
470
00:55:42,753 --> 00:55:45,187
Meimei is my girl.
471
00:55:46,490 --> 00:55:49,459
OK. I'll leave.
472
00:56:28,432 --> 00:56:29,797
The boss told me
473
00:56:29,967 --> 00:56:31,628
that Mardar kept going to see
474
00:56:31,802 --> 00:56:33,963
Meimei at the bar.
475
00:56:34,872 --> 00:56:37,363
He went to her dressing room
after the show...
476
00:56:38,075 --> 00:56:39,599
and told her all...
477
00:56:40,644 --> 00:56:43,204
about Moudan and himself.
478
00:56:43,748 --> 00:56:45,079
Every detail.
479
00:56:45,983 --> 00:56:47,575
How Moudan like to wear
480
00:56:47,752 --> 00:56:49,515
upress-on tattoos of flowers
on her leg...
481
00:56:50,221 --> 00:56:52,280
how she liked to paint her
fingernails blue.
482
00:56:52,456 --> 00:56:54,253
The first time I saw her was
in front of her home
483
00:56:54,725 --> 00:56:55,623
I went to pick her up
484
00:56:55,793 --> 00:56:56,589
Every night,
485
00:56:56,761 --> 00:56:57,659
And I saw her again...
486
00:56:57,828 --> 00:56:59,489
the same story...
487
00:57:00,631 --> 00:57:03,566
She brought the alcohol
and the her mermaid doll
488
00:57:04,034 --> 00:57:05,501
I took her to a derelict building.
489
00:57:05,936 --> 00:57:11,067
It had huge holes in the floor
and no toilet.
490
00:57:11,242 --> 00:57:13,176
She was scared, I think.
491
00:57:14,812 --> 00:57:17,076
The next day,
when I was about to set her free...
492
00:57:17,248 --> 00:57:20,649
she asked me how much
we got for her.
493
00:57:20,818 --> 00:57:22,786
I told her 45 thousand.
494
00:57:23,020 --> 00:57:24,487
She ran off, shouting that
495
00:57:24,655 --> 00:57:27,715
she was worth more than that.
496
00:57:28,225 --> 00:57:29,988
I jumped into the river after
her but couldn't find her.
497
00:57:30,161 --> 00:57:34,291
They never found her.
498
00:57:41,772 --> 00:57:45,640
What did she look like?
499
00:57:47,111 --> 00:57:52,242
Like you. But she always wore
her hair in two pony-tails
500
00:57:54,385 --> 00:57:59,152
like a little girl.
501
00:57:59,356 --> 00:58:00,914
And? What else?
502
00:58:02,259 --> 00:58:05,194
And she had a press-on tattoo
503
00:58:06,063 --> 00:58:08,998
on her left leg.
504
00:58:18,008 --> 00:58:19,635
So?
505
00:58:23,280 --> 00:58:24,440
They sell those everywhere.
506
00:58:24,615 --> 00:58:26,549
Lots of girls have them.
507
00:58:29,019 --> 00:58:30,043
Do you have one on your leg?
508
00:58:30,221 --> 00:58:33,384
No. I'm not your Moudan.
509
00:58:43,000 --> 00:58:46,458
Even if I do have one...
510
00:58:49,807 --> 00:58:52,537
I don't believe you. You don't?
511
00:58:53,110 --> 00:58:54,702
You want to see for yourself?
512
00:59:18,569 --> 00:59:21,094
Am I the girl you are looking for?
513
00:59:38,656 --> 00:59:41,523
Am I the girl you are looking for?
514
01:00:12,189 --> 01:00:16,057
What's wrong? Tell me what's wrong.
515
01:00:17,561 --> 01:00:18,960
Has something happened?
516
01:00:21,699 --> 01:00:23,633
Say something. Is it over?
517
01:00:24,268 --> 01:00:26,566
Are we finished?
518
01:00:26,704 --> 01:00:28,501
Or should we have sex first?
519
01:00:41,819 --> 01:00:42,877
Wait, please.
520
01:00:52,129 --> 01:00:53,391
Don't touch me.
521
01:01:32,302 --> 01:01:39,037
Love is a nightless city,
memories are stars
522
01:01:43,747 --> 01:01:51,677
Tears are warm, feelings are cold
523
01:01:55,059 --> 01:02:01,897
He lost his heart
to another girl It hurts
524
01:02:06,503 --> 01:02:09,267
Whole nights alone
525
01:02:09,573 --> 01:02:15,739
The sun like a light in my room
526
01:03:44,501 --> 01:03:45,763
Beer, please.
527
01:05:27,738 --> 01:05:35,406
What are you doing?
528
01:05:50,327 --> 01:05:51,954
What are you doing?
529
01:05:54,364 --> 01:05:58,824
Stop it! You're killing him!
530
01:08:06,997 --> 01:08:10,091
A few days later,
Mardar came to see me again.
531
01:08:14,538 --> 01:08:16,028
He ranted for a long time.
532
01:08:16,573 --> 01:08:17,267
He knew it was me
533
01:08:17,441 --> 01:08:19,841
who had him beaten up
534
01:08:20,310 --> 01:08:21,470
but he wasn't angry.
535
01:08:22,712 --> 01:08:23,804
If I would let him
536
01:08:23,980 --> 01:08:25,470
go on looking for Moudan
537
01:08:25,649 --> 01:08:27,947
he would give Meimei back to me.
538
01:08:29,586 --> 01:08:30,280
What was he talking about?
539
01:08:30,454 --> 01:08:32,752
The bastard messed up my life
540
01:08:32,923 --> 01:08:35,016
but still had the nerve
541
01:08:35,192 --> 01:08:36,420
smoke my cigarettes; K
drink my vodka...
542
01:08:36,593 --> 01:08:38,151
and keep me up all night
543
01:08:38,328 --> 01:08:39,420
with his nonsense
544
01:08:39,596 --> 01:08:40,756
about love.
545
01:08:40,931 --> 01:08:42,990
I'm going to go away for a while.
546
01:08:45,335 --> 01:08:47,599
Do you think Moudan is still alive?
547
01:08:49,072 --> 01:08:50,869
I feel she is still alive,
548
01:08:51,041 --> 01:08:53,032
somewhere in the city.
549
01:08:55,345 --> 01:08:56,903
I need to keep looking for her.
550
01:09:03,587 --> 01:09:05,282
But what about Meimei and you?
551
01:09:10,060 --> 01:09:13,257
Meimei told me a lot
about her feelings.
552
01:09:13,964 --> 01:09:16,023
She loves nobody
553
01:09:16,199 --> 01:09:17,791
She loves nobody
554
01:09:19,536 --> 01:09:20,969
but you.
555
01:09:22,506 --> 01:09:24,974
Although she didn't tell me
directly that she loves you.
556
01:09:25,142 --> 01:09:26,734
But I know
557
01:09:27,444 --> 01:09:29,674
Meimei's feelings.
558
01:09:38,121 --> 01:09:39,213
The next day
559
01:09:39,589 --> 01:09:41,318
the Happy Tavern
was closed down.
560
01:09:42,192 --> 01:09:42,954
And suddenly it was as if
561
01:09:43,126 --> 01:09:44,957
none of this had ever happened.
562
01:09:45,629 --> 01:09:47,153
No Happy Tavern,
563
01:09:47,731 --> 01:09:50,393
no boss... no Meimei...
564
01:09:51,268 --> 01:09:52,701
no Mermaid.
565
01:10:11,922 --> 01:10:13,787
Some time later, a courier delivered
566
01:10:13,957 --> 01:10:15,982
strange package.
567
01:10:16,593 --> 01:10:17,753
Inside was a bottle of buffalo
568
01:10:17,928 --> 01:10:20,123
grass vodka and a note from Mardar.
569
01:10:23,567 --> 01:10:25,626
It said:
570
01:10:26,002 --> 01:10:28,664
'Thank you. You let me find her.'
571
01:10:29,239 --> 01:10:31,969
Now I can tell you
the end of the story.'
572
01:10:33,210 --> 01:10:35,178
'I found her in a 24 hour shop
573
01:10:35,345 --> 01:10:38,007
out in the suburbs.'
574
01:10:38,648 --> 01:10:39,808
'I had heard they sold
575
01:10:39,983 --> 01:10:41,746
buffalo grass vodka.'
576
01:10:42,452 --> 01:10:45,979
'The vodka found Moudan for me.'
577
01:10:53,196 --> 01:10:54,527
Can I help you?
578
01:11:01,838 --> 01:11:02,327
Do you have
579
01:11:02,505 --> 01:11:04,200
wild buffalo grass vodka?
580
01:11:09,879 --> 01:11:12,814
Yes, we have. That's 175.
581
01:12:01,064 --> 01:12:05,831
Mardar... Take me home.
582
01:12:14,644 --> 01:12:16,271
The knocking on the door brought me
583
01:12:16,446 --> 01:12:17,538
out of my daydream.
584
01:12:17,714 --> 01:12:20,649
I didn't know when it
had started raining again.
585
01:12:26,523 --> 01:12:27,512
Can you come with us please, sir.
It was the police.
586
01:12:31,227 --> 01:12:33,559
They wanted me to identify a body.
587
01:12:38,868 --> 01:12:39,527
It happened not far from the bridge
588
01:12:39,703 --> 01:12:41,762
Where Moudan had jumped.
589
01:12:43,073 --> 01:12:45,303
They told me that the guy was a courier
590
01:12:45,975 --> 01:12:46,771
and the girl worked
591
01:12:46,943 --> 01:12:49,002
in a 24 hour shop.
592
01:12:49,546 --> 01:12:50,808
They were drunk
593
01:12:50,980 --> 01:12:54,006
on buffalo grass vodka.
594
01:12:55,385 --> 01:12:57,080
I was scared
595
01:12:57,620 --> 01:12:59,588
to see the bodies,
596
01:12:59,856 --> 01:13:01,585
this guy?
597
01:13:08,865 --> 01:13:11,663
But it was Mardar.
598
01:13:11,868 --> 01:13:13,927
They found my address
and telephone number on him.
599
01:13:14,871 --> 01:13:17,567
Next to him was a girl
600
01:13:18,775 --> 01:13:20,470
who looked exactly the same Meimei.
601
01:13:21,544 --> 01:13:23,808
I couldn't believe it wasn't her...
602
01:13:24,981 --> 01:13:26,642
I needed to see her...
603
01:13:52,041 --> 01:13:53,838
I saw Meimei on her houseboat.
604
01:13:55,245 --> 01:13:56,769
She knew nothing.
605
01:13:56,946 --> 01:13:58,140
I told her what had happened.
606
01:13:58,314 --> 01:14:00,441
She was choked
but insisted on seeing for herself.
607
01:14:00,617 --> 01:14:02,141
There's been an accident.
608
01:14:03,319 --> 01:14:04,411
Mardar is dead.
609
01:14:24,774 --> 01:14:25,832
I thought
610
01:15:09,586 --> 01:15:11,816
it was just a story.
611
01:15:14,190 --> 01:15:16,750
I didn't think Moudan really existed.
612
01:15:26,803 --> 01:15:27,929
I thought he was lying.
613
01:15:28,104 --> 01:15:30,402
I thought it was me he wanted.
614
01:15:35,912 --> 01:15:37,777
But he wasn't lying...
615
01:15:42,585 --> 01:15:44,917
He never lied.
616
01:15:55,532 --> 01:15:58,023
Never...
617
01:16:16,352 --> 01:16:18,343
If I left you...
618
01:16:19,522 --> 01:16:21,956
...would you look for me? Like Mardar?
619
01:16:22,458 --> 01:16:23,516
Yes.
620
01:16:27,130 --> 01:16:30,998
Forever? Yes.
621
01:16:33,536 --> 01:16:35,902
Your whole life?
622
01:16:37,941 --> 01:16:39,374
Yes.
623
01:16:42,345 --> 01:16:44,040
You're lying.
624
01:16:45,715 --> 01:16:47,706
Things like that...
625
01:16:48,451 --> 01:16:51,249
only happen in love stories.
626
01:16:51,654 --> 01:16:52,780
Your don't believe me?
627
01:16:57,093 --> 01:17:04,158
No, I don't. Do you mean it?
628
01:17:08,338 --> 01:17:12,297
On that rainy day
on Meimei's houseboat...
629
01:17:12,976 --> 01:17:15,570
we were together again.
630
01:17:25,688 --> 01:17:26,985
Like old times.
631
01:17:28,491 --> 01:17:31,085
I sat up all night watching
old videos I had shot of her.
632
01:18:07,196 --> 01:18:10,825
In the morning,
I went back to see her.
633
01:18:11,734 --> 01:18:12,826
Long time ago...
634
01:18:13,169 --> 01:18:14,431
There was so much
635
01:18:14,604 --> 01:18:16,162
I wanted to say to her.
636
01:18:16,773 --> 01:18:20,334
But I was too late.
637
01:18:21,711 --> 01:18:25,545
She was gone.
638
01:18:29,385 --> 01:18:31,512
Find me if you love me
639
01:18:52,442 --> 01:18:54,967
It was the best damn drink
I'd ever had.
640
01:18:55,845 --> 01:18:56,470
It reminded me
641
01:18:56,679 --> 01:18:58,909
of the days I had with Meimei.
642
01:19:00,249 --> 01:19:01,841
If she hadn't run away,
643
01:19:02,285 --> 01:19:04,310
maybe we'd be drinking together now,
644
01:19:04,520 --> 01:19:06,249
like we used to.
645
01:19:07,223 --> 01:19:09,691
Floating down the Suzhou River
646
01:19:10,426 --> 01:19:12,189
to the sea.
647
01:19:13,563 --> 01:19:15,087
The sun would come out...
648
01:19:15,298 --> 01:19:17,459
and the river would be
clear and full of fish.
649
01:19:18,334 --> 01:19:20,996
I could run after her,
650
01:19:30,379 --> 01:19:32,279
look for her like Mardar.
651
01:19:32,849 --> 01:19:35,044
I could go back to my balcony...
652
01:19:36,185 --> 01:19:38,710
and wait for her to appear on the bridge,
walking with her hands crossed...
653
01:19:39,455 --> 01:19:40,513
and then this love story
of mine might go on.
654
01:19:40,723 --> 01:19:42,953
But I won't because
nothing lasts forever.
655
01:19:48,231 --> 01:19:50,597
So I'll just take another drink
and close my eyes...
656
01:19:54,237 --> 01:19:56,831
waiting for the next story to start.
42557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.