All language subtitles for Suedi ..2021.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,321 --> 00:00:17,201 VĂ€nta, var Ă€r pengarna? 4 00:00:23,601 --> 00:00:26,721 Polisen Ă€r ju redan hĂ€r. Du sa tre minuter! De Ă€r pĂ„ vĂ€g in! 5 00:00:28,561 --> 00:00:31,841 Det Ă€r sĂ„ hĂ€r man ser ut nĂ€r man inser att man Ă€r helt fucked. 6 00:00:31,921 --> 00:00:35,121 DĂ„ undrar man, varför gör man nĂ„t sĂ„ hĂ€r idiotiskt? 7 00:00:35,201 --> 00:00:37,361 Jo, för att man försöker vara smart. 8 00:00:37,441 --> 00:00:40,521 Men innerst inne vet man att man faktiskt inte Ă€r sĂ„ smart. 9 00:00:40,601 --> 00:00:42,761 Men jag har Ă€ndĂ„ tagit mig Ă€nda hit. 10 00:00:42,841 --> 00:00:45,561 SĂ„ pĂ„ nĂ„t sĂ€tt Ă€r jag Ă€ndĂ„ en fucking jĂ€vla legend. 11 00:00:45,641 --> 00:00:48,481 För att berĂ€tta historien rĂ€tt, börjar jag frĂ„n början. 12 00:00:48,561 --> 00:00:52,281 Dagen jag hittade 90 miljoner kronor och Ă€ntligen blev sedd som svensk. 13 00:00:52,361 --> 00:00:53,881 En fucking suedi. 14 00:01:38,081 --> 00:01:39,401 Jag heter Mahmod Aziz. 15 00:01:39,481 --> 00:01:41,361 Jag Ă€r född och uppvuxen i Sollentuna. 16 00:01:41,441 --> 00:01:42,921 MalmvĂ€gen! 17 00:01:43,001 --> 00:01:46,121 Mina förĂ€ldrar var juridikstudenter som kĂ€mpade för demokrati, 18 00:01:46,201 --> 00:01:48,361 men tvingades fly frĂ„n Kurdistan till Sverige. 19 00:01:48,441 --> 00:01:49,961 Mamma fick jobb pĂ„ fabrik 20 00:01:50,041 --> 00:01:52,121 och pappa fick jobb pĂ„ renhĂ„llningsverket. 21 00:01:52,201 --> 00:01:55,281 Min syster Ă€r tandhygienist i Sollentuna centrum. 22 00:01:55,361 --> 00:01:58,641 Jag ger henne all cred för hon pallar att borsta tĂ€nderna pĂ„ folk. 23 00:01:58,721 --> 00:02:01,441 Hon Ă€r gift med en snubbe vars förĂ€ldrar Ă€r frĂ„n Chile. 24 00:02:01,521 --> 00:02:04,721 Han snackar fett mycket om mĂ€nskliga rĂ€ttigheter och grejer. 25 00:02:04,801 --> 00:02:07,001 Han bĂ€r alltid svenniga strumpor. 26 00:02:07,081 --> 00:02:08,561 Strumpor med olika fĂ€rger. 27 00:02:08,640 --> 00:02:12,321 I Orten har man antingen helsvarta eller helvita strumpor. 28 00:02:12,401 --> 00:02:15,961 Varför ska man hĂ„lla pĂ„ med randiga eller olika fĂ€rger? 29 00:02:16,041 --> 00:02:19,761 Fast farsan tjatade om att jag skulle bli lĂ€kare eller advokat 30 00:02:19,841 --> 00:02:21,441 sĂ„ blev jag fan ingenting. 31 00:02:21,521 --> 00:02:25,241 Jag vill inte skylla pĂ„ andra, men vi var isolerade frĂ„n samhĂ€llet. 32 00:02:25,321 --> 00:02:27,001 Utanförskapet, ni vet. 33 00:02:27,081 --> 00:02:30,561 Som nĂ€r vi Ă„kte in till stan och kĂ€nde oss som utomjordingar pĂ„ besök. 34 00:02:31,201 --> 00:02:32,801 -Varför Ă€r du hĂ€r idag? -Pengar. 35 00:02:32,881 --> 00:02:36,681 -Varför Ă€r du hĂ€r idag? -Pengar! 36 00:02:36,761 --> 00:02:39,401 -Varför Ă€r ni hĂ€r idag? -Pengar! 37 00:02:40,401 --> 00:02:42,481 Det fanns bara jobb som telefonförsĂ€ljare. 38 00:02:42,561 --> 00:02:45,561 Jag brukade Ă€ndra namn frĂ„n Mahmod till ett mer svenskt namn 39 00:02:45,641 --> 00:02:49,001 som Pontus, Anders eller Johan för att kunna sĂ€lja mer. 40 00:02:49,081 --> 00:02:51,601 Det funkade. Jag sĂ„lde mest. 41 00:02:51,681 --> 00:02:53,761 Genom telefonen, kunde jag vara nĂ„n annan. 42 00:02:53,841 --> 00:02:57,121 Men utanför kontoret, var utanförskapet dĂ€r hela tiden. 43 00:02:57,201 --> 00:02:58,721 Endast för medlemmar. 44 00:02:58,801 --> 00:03:00,521 Och du har fel skor. 45 00:03:00,601 --> 00:03:01,561 Det Ă€r ju Gucci! 46 00:03:01,641 --> 00:03:04,601 Kan ni gĂ„ Ă„t sidan, sĂ„ jag kan slĂ€ppa in de andra? 47 00:03:04,681 --> 00:03:05,481 VĂ€lkomna! 48 00:03:05,561 --> 00:03:07,641 Trots att vi var födda i Sverige 49 00:03:07,721 --> 00:03:10,281 och hade druckit mer svensk mjölk Ă€n en svensk kalv, 50 00:03:10,361 --> 00:03:12,041 sĂ„ sĂ„gs vi aldrig som svenskar, 51 00:03:12,121 --> 00:03:14,801 eller för den delen, kĂ€nde oss som svenskar. 52 00:03:14,881 --> 00:03:16,721 Vi var andraklassens medborgare. 53 00:03:16,801 --> 00:03:18,881 Men fuck vad vi ville komma in i vĂ€rmen. 54 00:03:18,961 --> 00:03:20,281 Henke Larsson. 55 00:03:20,361 --> 00:03:22,801 Barn, efter matchen, ska vi Ă€ta. 56 00:03:22,881 --> 00:03:26,601 Och Mahmod, om du stannar pĂ„ rummet, sĂ„ vore det jĂ€ttebra. 57 00:03:29,641 --> 00:03:32,641 Ja! 58 00:03:32,721 --> 00:03:35,241 Varför firar du? Du Ă€r ju inte svensk. 59 00:03:35,761 --> 00:03:38,161 Ända sen dess, har jag haft ett enda mĂ„l i livet. 60 00:03:38,241 --> 00:03:39,761 Att inte kĂ€nna mig annorlunda. 61 00:03:39,841 --> 00:03:43,041 Att bli accepterad och sedd som en vanlig svensk. 62 00:03:43,121 --> 00:03:45,761 En dag joggade jag med tjocka Bashir och Amir. 63 00:03:45,841 --> 00:03:48,241 Vi tĂ€nkte, vad gör svenskar? De springer. 64 00:03:48,321 --> 00:03:50,521 -Hej! -Och de hĂ€lsar inte. 65 00:03:50,601 --> 00:03:51,761 Allt var som vanligt. 66 00:03:51,841 --> 00:03:53,481 De tittar inte ens pĂ„ oss. 67 00:03:57,401 --> 00:03:59,561 Det var inte det sjukaste den dagen. 68 00:03:59,641 --> 00:04:02,841 Det som hĂ€nde i skogen var ett mirakel. 69 00:04:03,401 --> 00:04:05,681 Det var som om nĂ„n sĂ„g ner frĂ„n ovan och sa: 70 00:04:05,761 --> 00:04:08,641 Bror, det hĂ€r kommer att bli bra. 71 00:04:10,241 --> 00:04:11,681 Jag svĂ€r. 72 00:04:11,761 --> 00:04:12,641 Aboow! 73 00:04:12,721 --> 00:04:17,321 91,245 miljoner vĂ€lsignelser. 74 00:04:18,561 --> 00:04:19,960 Vi lĂ„g lĂ„gt i tre mĂ„nader 75 00:04:20,041 --> 00:04:23,201 och lĂ€ste alla nyheter för att se om nĂ„n saknade pengarna. 76 00:04:23,281 --> 00:04:24,441 Det stod ingenstans. 77 00:04:24,521 --> 00:04:28,481 Om du hade hittat 90 miljoner kronor, vad hade du gjort? 78 00:04:29,081 --> 00:04:31,761 Bror, vi visste exakt vad vi skulle göra med dem. 79 00:04:34,481 --> 00:04:36,161 Tjocka Bashir stack till Las Vegas. 80 00:04:36,241 --> 00:04:40,201 Gifte sig med en strippa som hette Charmonell eller Hormonell eller nĂ„t. 81 00:04:40,281 --> 00:04:43,681 Av misstag la han sina 30 mille pĂ„ siffran tvĂ„ pĂ„ rouletten 82 00:04:43,761 --> 00:04:45,401 och fucking vann. 83 00:04:45,481 --> 00:04:48,961 Det gav 30 gĂ„nger pengarna. Hotellet erbjöd honom delĂ€garskap. 84 00:04:49,041 --> 00:04:52,521 Amir Ă„kte, som alla andra tumringsnubbar med tribaltatueringar, 85 00:04:52,601 --> 00:04:53,401 till Thailand. 86 00:04:53,481 --> 00:04:55,601 Med 30 mille, kunde han köpa en ö. 87 00:04:55,681 --> 00:04:58,241 Han ville aldrig mer komma tillbaka till Sverige. 88 00:04:58,321 --> 00:05:00,961 Han sa att vi aldrig skulle accepteras som svenskar. 89 00:05:01,041 --> 00:05:02,641 Jag sa att han hade fel. 90 00:05:02,721 --> 00:05:06,201 För att ses som svenskar, behövde vi cash. 91 00:05:06,281 --> 00:05:09,601 Jag skaffade blĂ„ linser, ny frisyr. 92 00:05:09,681 --> 00:05:12,841 Jag hyrde ett hus pĂ„ Lidingö och köpte sĂ„klart... 93 00:05:12,921 --> 00:05:13,801 en Volvo. 94 00:05:13,881 --> 00:05:15,121 Och sĂ„ Ă€ndrade jag namn 95 00:05:15,201 --> 00:05:18,121 frĂ„n Mahmod Aziz till Sebastian von Steinberg. 96 00:05:18,201 --> 00:05:21,401 Om man Ă€ndĂ„ ska ta ett nytt namn, varför inte bli adlig? 97 00:05:21,481 --> 00:05:23,201 Typ som en greve. 98 00:05:23,281 --> 00:05:27,121 Till grannarna sa jag att jag Ă€rvt pengar frĂ„n mina förmögna förĂ€ldrar. 99 00:05:27,201 --> 00:05:30,521 Mitt mörka hĂ„r? Jag sa att jag hade en italiensk gammelmormor. 100 00:05:30,601 --> 00:05:31,641 Alla Ă€lskar pasta! 101 00:05:31,721 --> 00:05:35,041 Till mina riktiga förĂ€ldrar, som levde och bodde kvar i Sollentuna, 102 00:05:35,121 --> 00:05:37,601 sa jag att jag jobbade pĂ„ oljerigg utanför Island. 103 00:05:37,681 --> 00:05:39,801 Jag kunde inte spara pengarna pĂ„ en bank. 104 00:05:39,881 --> 00:05:43,561 Som Pablo Escobar, hade jag gömt alla mina cash pĂ„ olika stĂ€llen. 105 00:05:43,641 --> 00:05:45,721 Ni som vet, ni vet. 106 00:05:45,801 --> 00:05:48,921 Jag hyrde in mig pĂ„ kontorshotell och startade konsultföretag 107 00:05:49,001 --> 00:05:50,961 sĂ„ det sĂ„g ut som att jag hade ett jobb. 108 00:05:51,041 --> 00:05:53,561 Konsult lĂ€t bra. Det Ă€r ett brett omrĂ„de. 109 00:05:53,641 --> 00:05:55,681 Jag betalade flera lax för en talpedagog 110 00:05:55,761 --> 00:05:58,241 och blev av med min sĂ„ kallade Rinkebysvenska. 111 00:05:58,321 --> 00:05:59,241 Helvete ocksĂ„! 112 00:05:59,321 --> 00:06:00,481 Jag förstĂ„r. 113 00:06:00,561 --> 00:06:03,121 Jag gick en kurs i svenskt bordsskick, gĂ„ngstil 114 00:06:03,201 --> 00:06:04,841 och till och med broderi. 115 00:06:04,921 --> 00:06:06,121 Och hör pĂ„ det hĂ€r. 116 00:06:06,201 --> 00:06:08,921 Jag började anvĂ€nda mönstrade strumpor. 117 00:06:09,001 --> 00:06:11,681 Bror. Jag satt som en suedi. 118 00:06:11,761 --> 00:06:15,321 Jag suckade som en suedi, jag Ă„t som en suedi, jag gick som en suedi. 119 00:06:15,401 --> 00:06:17,281 Jag började tĂ€nka som en suedi. 120 00:06:17,361 --> 00:06:20,241 -UrsĂ€kta, jag ska föda. -I Sverige stĂ„r man faktiskt i kö. 121 00:06:20,321 --> 00:06:21,241 Helt otroligt. 122 00:06:21,321 --> 00:06:24,601 Och nu nĂ€r jag Ă€ntligen kom in pĂ„ krogen, sĂ„ trĂ€ffade jag... 123 00:06:24,681 --> 00:06:25,961 Henne. 124 00:06:26,041 --> 00:06:29,281 Hon som skulle göra mig till vĂ€rldens lyckligaste. 125 00:06:29,361 --> 00:06:30,801 Hon. 126 00:06:30,881 --> 00:06:36,521 Öppna din dörr och sĂ€g att du vill ha mig hĂ€r 127 00:06:38,121 --> 00:06:40,601 SĂ€g att du inom dig bĂ€r 128 00:06:41,801 --> 00:06:44,161 Bara kĂ€rlekens röst 129 00:06:44,241 --> 00:06:46,161 Hon gjorde mig hel, brorsan. 130 00:06:46,241 --> 00:06:49,041 Vi var sĂ„ lika, fast Ă€ndĂ„ sĂ„ olika. 131 00:06:49,121 --> 00:06:51,761 Om hon varit kille, hade hon varit precis som jag. 132 00:06:51,841 --> 00:06:54,641 -AlltsĂ„ ni fattar vad jag menar. -Hej! Isabelle. 133 00:06:55,281 --> 00:06:56,201 Sebastian. 134 00:06:58,761 --> 00:07:02,081 Nu har vi varit tillsammans tre Ă„r och Ă€r fortfarande kĂ€ra. 135 00:07:02,161 --> 00:07:03,321 Hon Ă€r helt underbar. 136 00:07:03,401 --> 00:07:04,841 Hon har fobi för saliv, 137 00:07:04,921 --> 00:07:07,481 sĂ„ vi tungkysses inte sĂ„ ofta men det Ă€r okej. 138 00:07:07,561 --> 00:07:10,081 PĂ„ andra sĂ€tt Ă€r hon djur. Ni vet vad jag menar. 139 00:07:10,161 --> 00:07:13,121 A lady on the street, a freak between the sheets. 140 00:07:15,721 --> 00:07:18,321 Okej, vissa kvĂ€llar blir hon som en annan person. 141 00:07:18,401 --> 00:07:19,561 Rollspel, du vet? 142 00:07:19,641 --> 00:07:22,761 Ja! 143 00:07:22,841 --> 00:07:25,081 Jag har aldrig kĂ€nt sĂ„ hĂ€r för nĂ„n gĂ€ri. 144 00:07:25,161 --> 00:07:26,281 Jag dör för henne. 145 00:07:27,681 --> 00:07:29,841 Isabelle Eliasson, grattis! 146 00:07:29,921 --> 00:07:31,881 Hon fĂ„r mig inte bara att skratta. 147 00:07:31,961 --> 00:07:36,841 Hon Ă€r assisterande Ă„klagare, snart kanske kammar-fucking-Ă„klagare! 148 00:07:36,921 --> 00:07:38,321 Det Ă€r den! 149 00:07:39,641 --> 00:07:41,481 Kom igen Ă€lskling, du klarar det! 150 00:07:41,561 --> 00:07:44,041 Min psykolog sĂ€ger "bryt beteende och slĂ€pp oron". 151 00:07:44,121 --> 00:07:45,241 Jag gjorde det! 152 00:07:45,321 --> 00:07:46,961 Bra Ă€lskling! Jag sa ju det! 153 00:07:47,041 --> 00:07:48,601 Aj! 154 00:07:49,841 --> 00:07:51,041 Älskling? 155 00:07:51,121 --> 00:07:53,041 Jag hade paketet komplett. 156 00:07:53,121 --> 00:07:55,281 Volvo, villa, vovve. 157 00:07:55,361 --> 00:07:58,401 Okej, ingen vovve. Jag har aldrig gillat hundar eller katter. 158 00:07:58,481 --> 00:08:01,241 Det Ă€r nog inte mĂ„nga i Orten som gillar dem egentligen, 159 00:08:01,321 --> 00:08:04,481 för de Ă€r rĂ€dda för dem. Som Bashir sĂ€ger: HundjĂ€vlar! 160 00:08:04,561 --> 00:08:07,041 Allt flöt pĂ„ som jag drömde om sen jag var liten. 161 00:08:07,121 --> 00:08:09,361 Jag hade en kĂ€nsla av tillhörighet. 162 00:08:09,441 --> 00:08:12,921 Jag kĂ€nde mig som Roy Fares bakelser. Alla Ă€lskar hans bakelser. 163 00:08:13,001 --> 00:08:15,401 Till och med Jimmie Åkesson Ă€lskar hans bakelser! 164 00:08:26,561 --> 00:08:28,921 -Sebastian? -Mm. 165 00:08:29,721 --> 00:08:31,401 -Eh... -Vad hĂ€nder? 166 00:08:32,040 --> 00:08:33,160 Det Ă€r skottĂ„r i Ă„r. 167 00:08:34,361 --> 00:08:36,040 Sebastian von Steinberg... 168 00:08:37,001 --> 00:08:38,361 Vill du gifta dig med mig? 169 00:08:39,441 --> 00:08:41,281 Ja, bre. Det hĂ€nde. 170 00:08:41,361 --> 00:08:44,721 Det finns en tradition i Sverige att kvinnan kan fria under skottĂ„r. 171 00:08:44,801 --> 00:08:48,521 Men brushan, i Orten Ă€r det aldrig okej att en gĂ€ri gĂ„r ner pĂ„ knĂ€. 172 00:08:48,601 --> 00:08:52,041 Bror, man kan ta mig frĂ„n Orten, men man kan inte Orten frĂ„n mig! 173 00:08:52,121 --> 00:08:53,921 Eller... jag var ju en Sebastian nu. 174 00:08:55,921 --> 00:08:58,401 Ja. SjĂ€lvklart. Jag menar... 175 00:09:01,521 --> 00:09:03,921 Tack. Wow. 176 00:09:06,241 --> 00:09:07,881 Vilken överraskning. 177 00:09:07,961 --> 00:09:09,401 -Grattis! -Tack. 178 00:09:13,401 --> 00:09:16,161 -Jag lĂ€gger ut bilden pĂ„ Instagram. -Vilken bild? 179 00:09:16,241 --> 00:09:20,121 Bilden som servitrisen tog. Din min Ă€r oslagbar! 180 00:09:20,961 --> 00:09:22,041 Titta i ringen. 181 00:09:22,681 --> 00:09:23,721 Okej. 182 00:09:24,841 --> 00:09:27,201 Sebastian Eliasson? 183 00:09:28,481 --> 00:09:31,921 Ni vet kĂ€nslan nĂ€r man checkar ut och ser sitt liv ovanifrĂ„n? 184 00:09:32,001 --> 00:09:34,081 Typ som frĂ„n en drönare. SĂ„ kĂ€nde jag. 185 00:09:34,161 --> 00:09:35,441 I den dĂ€r millisekunden. 186 00:09:35,521 --> 00:09:36,801 Först gĂ„r hon ner pĂ„ knĂ€. 187 00:09:36,881 --> 00:09:39,241 Och nu vill hon att jag ska ta hennes efternamn. 188 00:09:39,321 --> 00:09:40,361 Like what the fuck? 189 00:09:40,441 --> 00:09:43,361 Jag vet, vi har bara pratat lite löst om det, men... 190 00:09:44,081 --> 00:09:47,761 Sebastian Eliasson, du hör ju hur det lĂ„ter magiskt. 191 00:09:47,841 --> 00:09:50,841 Men, jag tycker von Steinberg ocksĂ„ lĂ„ter lite magiskt. 192 00:09:53,761 --> 00:09:55,641 LĂ„t mig fundera pĂ„ saken lite. 193 00:09:55,721 --> 00:09:58,001 Kvinnan brukar ta mannens efternamn. 194 00:09:58,081 --> 00:10:01,481 Varför ska kvinnan ta mannens efternamn? Det förstĂ„r inte jag. 195 00:10:01,561 --> 00:10:05,601 För att det alltid har varit sĂ„. Det Ă€r fint med den traditionen. 196 00:10:05,681 --> 00:10:09,921 -Mannen har ett ansvar. -Oj. Hoppla. 197 00:10:10,001 --> 00:10:13,401 StenĂ„ldern ringde och vill ha tillbaka sina vĂ€rderingar. 198 00:10:13,481 --> 00:10:16,961 Du kanske har kollat lite mycket pĂ„ Handmaid's tale pĂ„ sistone? 199 00:10:17,041 --> 00:10:19,801 "Blessed be the fruit under his eye." 200 00:10:19,881 --> 00:10:23,761 Vi kan hitta pĂ„ egna efternamn. Kolla bara pĂ„ Ola och Noomi Rapace. 201 00:10:23,841 --> 00:10:25,961 -Rapace. -Rapace? Är du sĂ€ker? 202 00:10:26,041 --> 00:10:29,481 Jag har hört att det ska vara konstnĂ€rligt franskt: "RappachĂ©". 203 00:10:32,121 --> 00:10:35,961 Vet du vad? Klart jag kan ta ditt efternamn. 204 00:10:36,041 --> 00:10:39,241 Mannen ska sĂ„klart kunna ta kvinnans efternamn, eller hur? 205 00:10:39,321 --> 00:10:45,121 Du Ă€r sĂ„ fin. 30 likes pĂ„ mindre Ă€n 30 sekunder. Helt otroligt! 206 00:10:45,201 --> 00:10:48,681 Folk Ă€lskar bilder pĂ„ oss. Vi mĂ„ste ta mer pĂ„ oss. 207 00:10:48,761 --> 00:10:50,961 -Absolut. -Ghettofab har kommenterat, 208 00:10:51,041 --> 00:10:53,241 med en smiley som grĂ„ter av skratt: 209 00:10:53,321 --> 00:10:56,121 "Vilken suedi, han lĂ„ter sin gĂ€ri fria. 210 00:10:56,201 --> 00:10:58,841 Han ser ut som Mahmod frĂ„n Sollentuna." 211 00:10:58,921 --> 00:11:01,841 Hashtag #toffel. Mahmod? 212 00:11:01,921 --> 00:11:04,281 -Ingen aning. -Ghettofab har lĂ„st konto 213 00:11:04,361 --> 00:11:06,841 och beskrivningen: "Livets hĂ„rda skola." 214 00:11:08,881 --> 00:11:11,481 Trots att min manlighet hade krossats 215 00:11:11,561 --> 00:11:14,401 och risken att nĂ„n kĂ€nde igen mig pĂ„ sociala medier, 216 00:11:14,481 --> 00:11:17,281 sĂ„ var det hĂ€r med efternamnet det bĂ€sta som kunde hĂ€nda. 217 00:11:17,361 --> 00:11:20,001 Det ultimata beviset att bli sedd som svensk. 218 00:11:20,081 --> 00:11:23,521 Man och fru Eliasson! Friad till ocksĂ„! BĂ€sta! 219 00:11:23,601 --> 00:11:25,281 Fuck vad jag Ă€lskar henne! 220 00:11:26,401 --> 00:11:28,921 Jag ville ordna det bĂ€sta och svenskaste bröllopet. 221 00:11:29,001 --> 00:11:31,161 i vĂ„r gemensamma festlokal pĂ„ Lidingö. 222 00:11:31,241 --> 00:11:34,441 Riktigt svenskt med plastgolv och trĂ€paneler pĂ„ vĂ€ggarna. 223 00:11:34,521 --> 00:11:35,481 Jag Ă€lskar sĂ„nt. 224 00:11:35,561 --> 00:11:39,801 Jag bestĂ€llde en halv miljon röda rosor att fylla vĂ€ggarna med. 225 00:11:40,401 --> 00:11:42,881 Och bokade Sarah Dawn Finer för att sjunga. 226 00:11:42,961 --> 00:11:46,361 Som hon sjöng för kronprinsessan ska hon sjunga för min prinsessa. 227 00:11:47,601 --> 00:11:49,681 Roy Fares skulle göra bröllopstĂ„rtan. 228 00:11:51,481 --> 00:11:54,361 Och jag fixade en enhörning. Isabelle Ă€lskade enhörningar, 229 00:11:54,441 --> 00:11:57,881 sĂ„ vi skulle ha massor med enhörningar som vĂ€lkomnade gĂ€sterna. 230 00:11:57,961 --> 00:12:00,601 Det skulle bli den fetaste festen i svensk historia. 231 00:12:00,681 --> 00:12:02,881 Större Ă€n Nobelmiddagen. Inte svĂ„rt att toppa 232 00:12:02,961 --> 00:12:04,961 med tanke pĂ„ hur Horace fuckade upp det. 233 00:12:05,041 --> 00:12:05,961 Ni fattar. 234 00:12:06,041 --> 00:12:09,841 Och cashen, det var inga problem. Allt för min Ă€lskling! 235 00:12:15,401 --> 00:12:17,241 Bror, jag hade börjat med yoga. 236 00:12:17,321 --> 00:12:20,161 Vad ska jag sĂ€ga? Som en Ă€kta innerstads-suedi. 237 00:12:20,241 --> 00:12:22,641 Jag provade en kobraposition, nĂ€r... 238 00:12:22,721 --> 00:12:25,161 ...kanske sitter dĂ€rhemma och blĂ€ddrar bland 239 00:12:25,241 --> 00:12:27,241 de hĂ€r 500- och 1000-kronorssedlarna 240 00:12:27,321 --> 00:12:28,801 som ju snart blir ogiltiga. 241 00:12:28,881 --> 00:12:31,641 Det Ă€r ju den 30 september, om tvĂ„ veckor. 242 00:12:31,721 --> 00:12:35,441 Det finns en grĂ€ns pĂ„ 10 000 kronor. Och har man mer pengar, 243 00:12:35,521 --> 00:12:39,881 dĂ„ mĂ„ste man informera var sedlarna kommer ifrĂ„n och gĂ€rna ha ett kvitto. 244 00:12:39,961 --> 00:12:40,881 Fuck. 245 00:12:40,961 --> 00:12:45,241 SĂ„ har ni sedlar eller de hĂ€r mynten hemma, se till att vĂ€xla in dem. 246 00:12:45,321 --> 00:12:48,561 Hur fan ska jag tvĂ€tta 30 miljoner 247 00:12:48,641 --> 00:12:50,921 pĂ„ mindre Ă€n tvĂ„ fucking veckor? 248 00:12:51,481 --> 00:12:52,681 Jag hĂ€mtade alla pengar, 249 00:12:52,761 --> 00:12:54,321 totalt femtiotusen 500-sedlar 250 00:12:54,401 --> 00:12:56,201 som blev ogiltiga om tvĂ„ veckor. 251 00:12:56,281 --> 00:12:57,841 Det var fler som satt i skiten. 252 00:12:57,921 --> 00:13:01,681 ...3,8 miljarder kronor som saknas, enligt Riksbanken. 253 00:13:01,761 --> 00:13:05,481 Nu Ă€r det sista chansen att lösa in sedlarna innan de blir ogiltiga. 254 00:13:13,161 --> 00:13:14,241 Sebastian? 255 00:13:18,561 --> 00:13:21,561 DĂ€r Ă€r du! Hur gĂ„r det med spat? 256 00:13:22,641 --> 00:13:24,561 Det gĂ„r sĂ„dĂ€r faktiskt. 257 00:13:24,641 --> 00:13:28,121 Jag mĂ„ste fixa nya rör, det Ă€r ett helvete, men... 258 00:13:29,121 --> 00:13:31,081 -det kommer att bli bra. -Du? 259 00:13:31,641 --> 00:13:33,961 -Det hĂ€nde idag, pĂ„ jobbet. -Vad sa de? 260 00:13:34,041 --> 00:13:37,801 Jag fick mejl frĂ„n Sandra, som sitter mittemot mig, dĂ€r det stod: 261 00:13:37,881 --> 00:13:40,641 "Anders vill ha en arbetsintervju med dig imorgon." 262 00:13:40,721 --> 00:13:42,841 Du kommer att fĂ„ jobbet som kammarĂ„klagare. 263 00:13:42,921 --> 00:13:45,441 -Vad tror du om den hĂ€r? -Den Ă€r jĂ€ttefin. 264 00:13:45,521 --> 00:13:48,841 Jag mĂ„ste göra ett seriöst intryck. Har du fĂ„tt tag i din best man? 265 00:13:50,241 --> 00:13:51,521 -Jocke? -Mm. 266 00:13:51,601 --> 00:13:54,881 Jag trĂ€ffade honom och berĂ€ttade. Han blev skitglad. 267 00:13:55,521 --> 00:13:58,521 -Bodde han inte pĂ„ Nya Zeeland? -Det gjorde han. 268 00:13:58,601 --> 00:14:02,401 Men han flyttade tillbaka nyligen. Ni tvĂ„ mĂ„ste trĂ€ffas! 269 00:14:02,481 --> 00:14:05,161 Konstigt att jag inte har trĂ€ffat dina kompisar. 270 00:14:05,241 --> 00:14:08,601 Jag vet! Det Ă€r bara att de flesta flyttade utomlands och sen 271 00:14:08,681 --> 00:14:10,721 har man inte sĂ„ mĂ„nga vĂ€nner som vuxen. 272 00:14:10,801 --> 00:14:12,881 Du har ju din familj och din syster. 273 00:14:12,961 --> 00:14:16,601 Erika blev jĂ€tteglad nĂ€r jag frĂ„gade om hon ville vara brudtĂ€rna. 274 00:14:16,681 --> 00:14:19,561 Hon har trĂ€ffat en ny kille som hon vill presentera. 275 00:14:19,641 --> 00:14:21,801 -De kommer pĂ„ middagen. -Middagen? 276 00:14:21,881 --> 00:14:24,881 -Middagen med mamma och pappa! -Just det, middagen! 277 00:14:25,761 --> 00:14:27,921 Ska inte Joachim komma ocksĂ„? 278 00:14:30,321 --> 00:14:32,321 -Jo. -Ja! 279 00:14:32,401 --> 00:14:35,201 -Han kommer att bli jĂ€tteglad. -Det blir ju jĂ€ttebra. 280 00:14:35,281 --> 00:14:38,121 Kan du hĂ€mta tavlan som vi fick av mamma 281 00:14:38,201 --> 00:14:41,441 -och hĂ€nga den? Den stĂ„r i garaget. -Garaget. 282 00:14:44,881 --> 00:14:46,801 Hej! Vad gör ni? 283 00:14:46,881 --> 00:14:50,641 Vi ska ta med oss bordet och stolarna som ingĂ„r i bröllopspaketet. 284 00:14:50,721 --> 00:14:51,601 Varför? 285 00:14:51,681 --> 00:14:54,001 Du har inte betalat fakturan, sĂ€ger chefen. 286 00:14:54,081 --> 00:14:57,041 Det mĂ„ste vara ett missförstĂ„nd. Jag ska ringa Susanne. 287 00:14:57,121 --> 00:14:59,121 Jag gĂ„r, annars blir jag sen till yogan. 288 00:14:59,201 --> 00:15:00,361 Ja, okej. 289 00:15:01,081 --> 00:15:04,201 Hon gillar inte saliv. Det hĂ€r Ă€r ett missförstĂ„nd. 290 00:15:04,281 --> 00:15:07,641 Jag löser det. TĂ€nk inte pĂ„ det. TĂ€nk bara pĂ„ positiv energi. 291 00:15:07,721 --> 00:15:10,321 Wow! Okej brushan, lyssna. 292 00:15:10,401 --> 00:15:13,561 Du ska fĂ„ 30 cash. HĂ€r Ă€r 10. LĂ€mna kvar stolarna. Okej? 293 00:15:13,641 --> 00:15:15,961 -Nej. Ta det med min chef. -Brushan, lyssna. 294 00:15:16,041 --> 00:15:19,161 -Vad gör du? -Nej. Det var inte meningen. 295 00:15:19,241 --> 00:15:21,321 Ta bort din hand. 296 00:15:21,401 --> 00:15:24,041 Jag ville bara ta bort det hĂ€r hĂ„rstrĂ„et. 297 00:15:24,121 --> 00:15:28,721 Bara av kĂ€rlek. Jag lĂ€gger pĂ„ 10 för det hĂ€r, om du vill. 298 00:15:28,801 --> 00:15:31,001 LĂ„t stolarna vara kvar. 299 00:15:31,081 --> 00:15:32,361 -Var en bror. -Bror? 300 00:15:32,441 --> 00:15:33,561 Ja, bror. 301 00:15:33,641 --> 00:15:36,601 Du Ă€r ingen "bror", mannen. Du Ă€r en fucking suedi, bre. 302 00:15:36,681 --> 00:15:38,801 Flytta pĂ„ dig sĂ„ jag kan sköta mitt arbete. 303 00:15:38,881 --> 00:15:40,721 Ah, ska jag... Vill du... 304 00:15:40,801 --> 00:15:43,801 -Okej. SĂ„, varsĂ„god. -Shit mannen, Ă€r du pĂ„ riktigt? 305 00:15:43,881 --> 00:15:46,601 -Hej Sebastian. NĂ„t som har hĂ€nt? -Hej, Yngve! 306 00:15:46,681 --> 00:15:49,921 Nej. Jag har bestĂ€llt stolar och sĂ„ har de skickat fel. 307 00:15:50,001 --> 00:15:52,601 Det Ă€r fel stolar. Jag blir sĂ„ trött. 308 00:15:52,681 --> 00:15:56,121 Grabbar, ni kan ta tillbaka dem. Det Ă€r bara att lasta in. 309 00:15:56,201 --> 00:16:00,041 Jag vill bara pĂ„minna om att du mĂ„ste betala in 100 kronor för lokalen. 310 00:16:00,121 --> 00:16:03,481 -Och ta med eget porslin. -Kan jag betala nu pĂ„ en gĂ„ng? 311 00:16:03,561 --> 00:16:06,281 Visst. Jag Ă€r kassör i föreningen. 312 00:16:06,361 --> 00:16:08,401 -VarsĂ„god. -Okej. 313 00:16:12,001 --> 00:16:16,321 -Ja, jag vet. De gĂ„r ut snart. -Jag behöver en kopia av ditt ID. 314 00:16:16,401 --> 00:16:19,961 -För bokningen av lokalen. -Absolut. 315 00:16:20,041 --> 00:16:24,601 -Mitt ID-kort. -Du lĂ„nade en kratta av mig. 316 00:16:24,681 --> 00:16:28,801 Den 10 juni. Jag vill gĂ€rna ha tillbaka den. 317 00:16:29,521 --> 00:16:32,081 -SjĂ€lvklart! -Bra. 318 00:16:32,161 --> 00:16:35,521 Annars blir jag tvungen att lĂ€gga pĂ„ en pĂ„minnelseavgift 319 00:16:35,601 --> 00:16:37,521 pĂ„ 60 kronor. 320 00:16:44,441 --> 00:16:45,561 Okej. 321 00:16:47,881 --> 00:16:50,681 TyvĂ€rr, jag kan inte ta emot kontanter. 322 00:16:50,761 --> 00:16:54,121 Men snĂ€lla. Det hĂ€r Ă€r mina besparingar sen barnbidraget. 323 00:16:54,201 --> 00:16:58,721 Du har bokat premiumpaketet med extra kockar, Ă„ttarĂ€ttersmiddag, 324 00:16:58,801 --> 00:17:01,961 en nĂ€stan tvĂ„ meter hög tĂ„rta och duvslĂ€pp. 325 00:17:02,041 --> 00:17:03,321 Jag vet. 326 00:17:03,401 --> 00:17:06,801 HĂ€r Ă€r fakturan. Betala den via ditt bankkonto 327 00:17:06,881 --> 00:17:08,281 sĂ„ fĂ„r du tillbaka möblerna. 328 00:17:08,360 --> 00:17:11,201 SnĂ€lla du. HĂ€r Ă€r tvĂ„ miljoner, kontant. 329 00:17:11,281 --> 00:17:13,041 Nej. Betala fakturan. 330 00:17:25,521 --> 00:17:27,241 Du behöver inte vara nervös. 331 00:17:27,320 --> 00:17:29,481 Jag lĂ€ste i nĂ„t mejl att Stensson gillar dig. 332 00:17:29,561 --> 00:17:30,921 Vad dĂ„? Vad stod det? 333 00:17:31,001 --> 00:17:35,881 Det stod typ: "Jag gillar Isabelle. Hon Ă€r duktig." 334 00:17:41,001 --> 00:17:42,241 GĂ„ in nu. 335 00:17:46,921 --> 00:17:47,921 -Hej, Isabelle. -Hej! 336 00:17:48,001 --> 00:17:49,201 Du kan sitta dĂ€r dĂ„. 337 00:17:50,121 --> 00:17:53,401 -Nu har du ju varit hĂ€r i fem Ă„r. -Mm. 338 00:17:54,041 --> 00:17:58,761 Och varför tycker du att just du ska bli kammarĂ„klagare? 339 00:17:58,841 --> 00:18:05,121 Jag har alla meriter som krĂ€vs. Jag Ă€lskar nya utmaningar. 340 00:18:12,961 --> 00:18:16,321 Vi har fĂ„tt in lite nya riktlinjer för i Ă„r. 341 00:18:16,401 --> 00:18:20,241 Det Ă€r lite hĂ„rdare tag, mot ekobrott och penningtvĂ€tt. 342 00:18:20,321 --> 00:18:24,321 Jag Ă€r nyfiken. Hur ser du pĂ„ det? Vad kan du bidra med? 343 00:18:24,401 --> 00:18:28,841 Det lĂ„ter som musik i mina öron. Jag vill jobba dĂ€r det brinner. 344 00:18:28,921 --> 00:18:34,241 Jag har anmĂ€lt mig till kursen i transnationell penningtvĂ€tt. 345 00:18:36,161 --> 00:18:38,521 För att fĂ„ ett globalt perspektiv. 346 00:18:39,161 --> 00:18:42,881 Jag tror att det Ă€r ett jĂ€tteproblem som vi mĂ„ste ta itu med. 347 00:18:42,961 --> 00:18:45,161 UrsĂ€kta, jag Ă€r lite törstig. 348 00:18:46,801 --> 00:18:48,401 Är du okej? MĂ„r du...? 349 00:18:50,521 --> 00:18:51,521 Bara jĂ€ttetörstig. 350 00:18:51,601 --> 00:18:56,121 Du Ă€r en vĂ€ldigt inspirerande person att lyssna pĂ„ och prata med. 351 00:18:56,201 --> 00:18:58,721 En stark kvinna, verkligen! 352 00:18:58,801 --> 00:19:03,321 Det hĂ€r kommer styrelsen att tycka om. 353 00:19:03,401 --> 00:19:05,641 Du, vi hör av oss. 354 00:19:14,921 --> 00:19:17,881 Det finns flera sĂ€tt att tvĂ€tta pengar. 355 00:19:17,961 --> 00:19:20,761 Det mest effektiva sĂ€ttet Ă€r förstĂ„s 356 00:19:20,841 --> 00:19:23,521 att fĂ„ det att verka som att pengarna man tvĂ€ttar 357 00:19:23,601 --> 00:19:26,401 kommer frĂ„n en legitim kĂ€lla som ett vanligt företag. 358 00:19:26,481 --> 00:19:29,561 Allt som fĂ„r det att verka legalt Ă€r bra. 359 00:19:30,841 --> 00:19:34,801 Jag har för mycket energi, sĂ„ jag byggde hela jĂ€vla huset sjĂ€lv. 360 00:19:34,881 --> 00:19:36,481 -SjĂ€lv? -Ja. 361 00:19:36,561 --> 00:19:39,001 Ja. Det Ă€r 300 kvadratmeter boyta, 362 00:19:39,081 --> 00:19:40,481 denna vy, 363 00:19:40,561 --> 00:19:43,161 och skottsĂ€kra glas i fönstren. 364 00:19:43,241 --> 00:19:45,441 -De hĂ€r? -Japp. 365 00:19:46,481 --> 00:19:49,961 -25 miljoner vill jag ha för det hĂ€r. -Jag betalar kontant. 366 00:19:50,041 --> 00:19:53,561 Det gjorde DJ TiĂ«sto ocksĂ„ faktiskt, nĂ€r jag byggde om hans hus. 367 00:19:53,641 --> 00:19:54,521 Okej. 368 00:19:54,601 --> 00:19:57,721 Jag ska inte lĂ€gga nĂ€san i blöt dĂ€r den inte hör hemma, men 369 00:19:57,801 --> 00:20:01,081 jag misstĂ€nker att ni Ă€r i samma bransch. Du Ă€r DJ, eller? 370 00:20:02,521 --> 00:20:04,241 -Exakt. -Coolt! 371 00:20:05,241 --> 00:20:06,481 Vad heter du dĂ„? 372 00:20:07,761 --> 00:20:08,801 Vad jag heter? 373 00:20:09,921 --> 00:20:13,561 DJ Mah... thafukka... AlltsĂ„, Motherfucker, fukka. 374 00:20:13,641 --> 00:20:15,521 -Tungt. -Jag spelar mycket pĂ„ Ibiza. 375 00:20:15,601 --> 00:20:17,641 -Har du varit dĂ€r? -En hel del, faktiskt. 376 00:20:17,721 --> 00:20:20,161 Jag var inte dĂ€r sĂ„ ofta. 377 00:20:20,241 --> 00:20:23,401 Men skit samma. HĂ€r har du i alla fall 15 miljoner, förskott. 378 00:20:24,841 --> 00:20:26,201 Du har inte dollar? 379 00:20:28,201 --> 00:20:31,001 Dollar? Vi bor i Sverige. Varför ska jag ha dollar? 380 00:20:31,081 --> 00:20:34,441 De gamla sedlarna gĂ„r ut snart. Jag kommer inte kunna vĂ€xla in dem. 381 00:20:34,521 --> 00:20:39,401 -Tackar du nej till 15 miljoner? -Nej, det har jag inte sagt. 382 00:20:39,481 --> 00:20:41,641 SĂ€tt in pengarna pĂ„ kontot 383 00:20:41,721 --> 00:20:45,001 och kom tillbaka till mig. DĂ„ kan jag ta emot dem, dagen efter. 384 00:20:45,081 --> 00:20:47,961 Du kommer att kunna sĂ€lja kĂ„kjĂ€veln för 35 miljoner. 385 00:20:48,041 --> 00:20:51,321 Vita som snö Ă€r de dĂ„. HĂ€ngde du med pĂ„ den? 386 00:20:55,241 --> 00:20:57,641 Fan. Jag fĂ„r fixa cashen sen. 387 00:20:57,721 --> 00:21:00,721 Bröllopet Ă€r om tvĂ„ veckor. Jag mĂ„ste skaffa en fejkfamilj, 388 00:21:00,801 --> 00:21:02,521 best man och min egen svensexa. 389 00:21:02,601 --> 00:21:05,561 Jag börjar söka efter folk pĂ„ filmstatistsajter. 390 00:21:05,641 --> 00:21:08,241 Jag heter som sagt Sebastian von Steinberg 391 00:21:08,321 --> 00:21:11,361 och ni Ă€r hĂ€r för att jag ska gifta mig. 392 00:21:11,441 --> 00:21:15,241 Jag har inte haft nĂ„gra nĂ€ra vĂ€nner. Min familj dog nĂ€r jag var liten. 393 00:21:15,321 --> 00:21:17,201 DĂ€rför har jag den hĂ€r castingen. 394 00:21:17,281 --> 00:21:20,081 Jag söker folk som kan spela familj och nĂ€ra vĂ€nner 395 00:21:20,161 --> 00:21:22,401 pĂ„ bröllopet och svensexan. 396 00:21:22,481 --> 00:21:26,201 Jag gör inget grovt naket. Nej. 397 00:21:26,281 --> 00:21:29,481 -Nej. -Lite mild bondage kanske, som 398 00:21:29,561 --> 00:21:30,561 50 shades of Grey. 399 00:21:30,641 --> 00:21:32,881 -Är det 300 kronor per dag? -Ja. 400 00:21:32,961 --> 00:21:34,721 Det Ă€r vĂ€l vad statister brukar fĂ„? 401 00:21:34,801 --> 00:21:36,721 Eller biobiljetter om ni vill. 402 00:21:36,801 --> 00:21:40,081 Det Ă€r ju repliker ocksĂ„. 403 00:21:40,161 --> 00:21:42,961 -Med bröllopet och allt. -Hur mycket vill ni ha? 404 00:21:43,041 --> 00:21:45,761 Jag har en kontinuerlig dialog med Teaterförbundet 405 00:21:45,841 --> 00:21:49,161 och det Ă€r 999 kronor per dag som gĂ€ller. 406 00:21:49,241 --> 00:21:51,361 -Inga problem. -NĂ€? Vad bra. 407 00:21:51,441 --> 00:21:54,801 Yvonne, du ska fĂ„ spela min faster. Okej? 408 00:21:54,881 --> 00:21:59,441 Den enda familjemedlem jag har kvar. Hon heter Yvonne von Steinberg. 409 00:21:59,521 --> 00:22:03,921 Von Steinberg, det Ă€r vĂ€l judiskt? Jag kan spela judinna. 410 00:22:04,001 --> 00:22:06,201 Jag kan lite hebreiska. 411 00:22:06,281 --> 00:22:09,681 Jag gillar Method Acting. Jag har precis varit pĂ„ en workshop. 412 00:22:09,761 --> 00:22:13,761 Det behövs inte. Kom bara ihĂ„g att namnet Ă€r nĂ€stan adligt. 413 00:22:13,841 --> 00:22:15,921 Du Ă€lskar ditt liv pĂ„ Östermalm 414 00:22:16,001 --> 00:22:19,121 och du brukar fynda pĂ„ Schuterman. 415 00:22:19,201 --> 00:22:20,041 Vad Ă€r det? 416 00:22:20,121 --> 00:22:22,361 En affĂ€r med dyra klĂ€der, pĂ„ Östermalm. 417 00:22:22,441 --> 00:22:26,161 I det hĂ€r hĂ€ftet finns allt du behöver veta, sĂ„ lĂ€s bara pĂ„. 418 00:22:26,241 --> 00:22:28,841 -Okej. -Men kom ihĂ„g. Du Ă€r frĂ„n Östermalm. 419 00:22:28,921 --> 00:22:33,281 SĂ„ dina "S" mĂ„ste lĂ„ta lite mer som "SH" och inte "S". 420 00:22:33,361 --> 00:22:37,881 FörschtĂ„r. Fisken Ă€r frĂ„n Melandersch. 421 00:22:37,961 --> 00:22:41,081 -Fischken Ă€r frĂ„n Melandersch. -"Fisken". Inte "fischken". 422 00:22:41,161 --> 00:22:44,321 -Melanders, vad Ă€r det? -En restaurang, pĂ„ Östermalm. 423 00:22:46,921 --> 00:22:48,361 -Hej. -Tja. 424 00:22:48,441 --> 00:22:50,681 -Abbe. -PĂ„ bilden var det en blond kille. 425 00:22:50,761 --> 00:22:53,041 Jaha! Jag stĂ„r bredvid min pojkvĂ€n. 426 00:22:53,801 --> 00:22:57,281 Jag tyckte det var en sĂ„ fin bild, sĂ„ jag ville anvĂ€nda den. 427 00:22:57,361 --> 00:22:58,841 Visst Ă€r han gullig? 428 00:22:58,921 --> 00:23:01,801 Ja, han Ă€r jĂ€ttegullig. Men Abbe? 429 00:23:01,881 --> 00:23:03,281 Det Ă€r kort för Abdullah. 430 00:23:04,041 --> 00:23:06,081 Bror, i en svensk produktion, 431 00:23:06,161 --> 00:23:08,921 finns det bara plats för en med invandrarbakgrund. 432 00:23:09,001 --> 00:23:12,281 Du vet hur det Ă€r. I den hĂ€r produktionen var det jag. 433 00:23:12,361 --> 00:23:15,601 Abdullah, du kommer fĂ„ ett "Tack, men nej tack" pĂ„ mejlen. 434 00:23:15,681 --> 00:23:17,761 -Andreas, va? -Ja. 435 00:23:17,841 --> 00:23:19,561 Du ska fĂ„ spela min best man. 436 00:23:19,641 --> 00:23:21,841 Du heter Joachim, men kallas för Jocke. 437 00:23:21,921 --> 00:23:24,121 Japp. Vi gick i skolan nĂ€r vi var smĂ„ 438 00:23:24,201 --> 00:23:27,601 och du ska fĂ„ anordna svensexan. 439 00:23:27,681 --> 00:23:31,881 Ja! Fan! FörlĂ„t, vad roligt. 440 00:23:31,961 --> 00:23:35,561 Jag har gjort det hĂ€r pĂ„ riktigt en gĂ„ng, till en kompis. 441 00:23:35,641 --> 00:23:37,321 Jag anordnade svensexan. 442 00:23:37,401 --> 00:23:39,401 Och det slutade med 443 00:23:39,481 --> 00:23:43,721 att han fick sĂ€lja sin njure! 444 00:23:45,121 --> 00:23:48,121 -Varför dĂ„? -DĂ€rför att det var ett vad. 445 00:23:48,201 --> 00:23:50,081 Och alternativet var 446 00:23:50,161 --> 00:23:53,441 att bli skjuten i pungen med ett paintballgevĂ€r. 447 00:23:53,521 --> 00:23:56,481 Och han bara: "Nej, jag tar njuren!" 448 00:23:59,521 --> 00:24:03,241 Det Ă€r sĂ„ man gör nĂ€r det Ă€r svensexa. 449 00:24:03,321 --> 00:24:09,121 Det gĂ„r ut pĂ„ att förnedra brudgummen sĂ„ mycket sĂ„ att han 450 00:24:09,201 --> 00:24:12,761 -nĂ€stan inte ens vill gifta sig. -Jag ansvarar för svensexan. 451 00:24:12,841 --> 00:24:16,401 -Jag kan jĂ€ttegĂ€rna... -Nej. Jag vill inte. 452 00:24:16,481 --> 00:24:19,761 -Okej. -Dig kĂ€nner jag inte igen. 453 00:24:19,841 --> 00:24:23,201 FörlĂ„t. Det kan vara mitt fel. Det hĂ€r Ă€r min kompis, Arben. 454 00:24:26,161 --> 00:24:28,401 Han sĂ€ger inte sĂ„ mycket. 455 00:24:28,481 --> 00:24:31,561 Men jag tĂ€nkte att det kan vara bra att ha med honom. 456 00:24:31,641 --> 00:24:33,601 Är han döv, eller? 457 00:24:33,681 --> 00:24:36,761 Nej, jag tror inte det. 458 00:24:36,841 --> 00:24:38,601 Titta honom inte i ögonen. 459 00:24:40,241 --> 00:24:44,081 Han kan bli lite vĂ„ldsam dĂ„. SĂ„ undvik det. 460 00:24:44,161 --> 00:24:48,561 Men han blir vĂ€ldigt skoj om man vĂ€l fĂ„r igĂ„ng honom. 461 00:24:48,641 --> 00:24:52,401 Jaja. Hursom! HĂ€r har ni, första betalning. 462 00:24:52,481 --> 00:24:56,321 -VarsĂ„goda. HĂ€r. -De hĂ€r gĂ„r ju ut om tvĂ„ veckor. 463 00:24:56,401 --> 00:24:58,881 Det Ă€r om tvĂ„ veckor. Du hinner spendera det innan. 464 00:24:58,961 --> 00:25:01,481 -Jag vill att du swishar. -Men jag har ingen Swish. 465 00:25:01,561 --> 00:25:04,641 Ja, men dĂ„ skickar jag en faktura genom Frilans finans. 466 00:25:04,721 --> 00:25:07,721 -Jag gör som hon. -Inga problem. Ska du? 467 00:25:07,801 --> 00:25:10,001 -Det gĂ„r jĂ€ttebra sĂ„ hĂ€r. -Grymt. 468 00:25:10,081 --> 00:25:12,241 -Tack för att ni kom. -Ja! Tack sjĂ€lv. 469 00:25:16,401 --> 00:25:17,441 Tack. 470 00:25:17,521 --> 00:25:21,201 -VarsĂ„god. -Tja, Ă€r Tan hĂ€r? 471 00:25:22,401 --> 00:25:26,801 Tan, de letar efter dig! Du jobbar aldrig! 472 00:25:27,681 --> 00:25:30,081 Mahmod, min broder! Vad hĂ€nder? NĂ€r ska vi bolle? 473 00:25:30,161 --> 00:25:31,521 "Bolle", vad Ă€r det? 474 00:25:31,601 --> 00:25:33,161 Ligga, pĂ„ danska. 475 00:25:33,241 --> 00:25:35,521 Tan var en gammal klasskompis frĂ„n Sollentuna. 476 00:25:35,601 --> 00:25:36,681 Han kan fixa allt. 477 00:25:36,761 --> 00:25:39,441 Man vill inte ringa Tan, men han var min sista utvĂ€g. 478 00:25:39,521 --> 00:25:42,761 -Jag jiddrar bara med dig, bre. -Jag vill prata med dig. 479 00:25:42,841 --> 00:25:44,761 Carlos, jag sticker! 480 00:25:44,841 --> 00:25:46,521 Din lata idiot, du jobbar aldrig! 481 00:25:46,601 --> 00:25:47,761 Vad hĂ€nder, bramden? 482 00:25:47,841 --> 00:25:50,721 Tan, jag har gamla sedlar som jag behöver vĂ€xla till nya. 483 00:25:51,801 --> 00:25:57,161 Det Ă€r okej min vĂ€n, promenera lugnt. Lugna puckar. 484 00:25:57,241 --> 00:25:58,401 Jag behöver din hjĂ€lp. 485 00:25:58,481 --> 00:26:01,801 Bror, Mahmod, jag svĂ€r, du har blivit riktigt svensk. 486 00:26:02,481 --> 00:26:04,961 Du Ă€r misĂ€r, men du Ă€r Ă€ndĂ„ min bror! 487 00:26:08,161 --> 00:26:11,121 -Kan du hjĂ€lpa mig -Ser jag ut som 118 100? 488 00:26:11,201 --> 00:26:13,601 Tror du jag har koll pĂ„ allt? 489 00:26:13,681 --> 00:26:15,041 Hur mycket? 490 00:26:15,121 --> 00:26:16,481 -En miljon. -Shh! 491 00:26:17,121 --> 00:26:18,241 Kaos. 492 00:26:18,321 --> 00:26:20,441 Var fick du en miljon ifrĂ„n, min vĂ€n? 493 00:26:20,521 --> 00:26:22,761 Jag hittade det. Jag menar, jag sĂ„lde en bĂ„t. 494 00:26:23,361 --> 00:26:26,401 Jag kanske kan fixa en miljon i kinesiska yen. 495 00:26:27,121 --> 00:26:29,681 Yen? Vad ska jag med kinesiska yen till? 496 00:26:29,761 --> 00:26:34,441 Jag vill smörja in dig i olja och slicka pĂ„ dig som en slickepinne. 497 00:26:34,521 --> 00:26:37,281 -Tan! -Mannen, du Ă€r inte min typ, bre! 498 00:26:37,361 --> 00:26:40,201 Helt smal, sorglig person, liten nudel. 499 00:26:40,281 --> 00:26:41,801 Kan du hjĂ€lpa mig eller inte? 500 00:26:41,881 --> 00:26:44,401 Du borde köpa kokain och sĂ€lja det. 501 00:26:44,481 --> 00:26:46,641 Du kan till och med tjĂ€na pĂ„ det. 502 00:26:48,401 --> 00:26:51,401 "Elvira, you need people like me!" 503 00:26:52,521 --> 00:26:54,001 Vitt puder! 504 00:26:54,081 --> 00:26:54,881 Tan! 505 00:26:55,601 --> 00:26:57,121 Ja, bror? 506 00:26:57,201 --> 00:27:01,401 Bror? Jag svĂ€r, det Ă€r förbjudet. Men det satt en snubbe hĂ€r förut. 507 00:27:01,481 --> 00:27:04,041 Han skröt om hur han kunde fixa saker och ting. 508 00:27:04,121 --> 00:27:07,281 Hur han gör affĂ€rer till höger och vĂ€nster. Jag fick hans nummer. 509 00:27:07,361 --> 00:27:08,641 -Jag skickar det. -Skicka. 510 00:27:08,721 --> 00:27:11,601 -Skicka, vad som helst -Inga problem, bror. 511 00:27:11,681 --> 00:27:13,521 HĂ„rt handslag. Me like. 512 00:27:17,281 --> 00:27:19,481 SnĂ€llt att skicka med balsamvinĂ€ger. 513 00:27:20,441 --> 00:27:23,321 -Just det, satte du upp tavlan? -Vilken tavla? 514 00:27:23,401 --> 00:27:24,481 Som vi fick av mamma. 515 00:27:25,081 --> 00:27:28,441 Det glömde jag, men den Ă€r i garaget. Kan du hjĂ€lpa mig snabbt? 516 00:27:40,161 --> 00:27:42,001 Nej. Vi pratar inte om det. 517 00:27:44,201 --> 00:27:46,801 Det ser ut som att nĂ„n har spillt ketchup pĂ„ skiten. 518 00:27:50,201 --> 00:27:51,921 Varför kommer ni den hĂ€r vĂ€gen? 519 00:27:52,001 --> 00:27:55,561 -Vi ringde pĂ„ klockan i tio minuter. -Du skulle ju komma ensam. 520 00:27:55,641 --> 00:27:56,841 Varför tog du med honom? 521 00:27:56,921 --> 00:27:59,401 Det var ingen bra dag att lĂ€mna honom ensam. 522 00:27:59,481 --> 00:28:02,001 Du behöver inte betala för honom. 523 00:28:02,081 --> 00:28:04,601 -Bara han Ă€r tyst. -Ja. 524 00:28:05,201 --> 00:28:07,321 Ser det ut som att han kommer att prata? 525 00:28:09,961 --> 00:28:11,361 Stirra inte pĂ„ honom. 526 00:28:12,401 --> 00:28:14,721 -HallĂ„. -Hej, Ă€lskling! 527 00:28:14,801 --> 00:28:17,761 Det hĂ€r Ă€r Jocke, som jag pratat om. Och hans vĂ€n. 528 00:28:17,841 --> 00:28:19,961 Arben. Jocke hĂ€r. 529 00:28:20,041 --> 00:28:21,081 Oj. 530 00:28:21,881 --> 00:28:23,601 Du kan kalla mig Jocke. 531 00:28:23,681 --> 00:28:24,841 Och sĂ„ puss. 532 00:28:25,481 --> 00:28:27,161 Vad fin hon Ă€r. Vad fin du Ă€r. 533 00:28:27,241 --> 00:28:30,761 Sebastian har ju sagt att hon ser bra ut. Men inte sĂ„hĂ€r. 534 00:28:32,001 --> 00:28:34,201 -NĂ€men tack. -Tack. 535 00:28:34,281 --> 00:28:35,641 Ja, och du hette Arben? 536 00:28:37,401 --> 00:28:39,561 -Stirra inte pĂ„ honom. -Okej. 537 00:28:39,641 --> 00:28:43,921 -Kom in. -Oj, vilken fin tavla. 538 00:28:44,801 --> 00:28:49,921 Det Ă€r som en sorglig kĂ€nsla. 539 00:28:52,401 --> 00:28:55,961 Men snĂ€lla nĂ„n, vet ni inte om att er ringklocka Ă€r trasig? 540 00:28:56,041 --> 00:28:59,201 Hur ska ni kunna vĂ€lkomna gĂ€sterna. Gör ni det hĂ€r? 541 00:28:59,281 --> 00:29:03,001 -Jag kan nog laga ringklockan. -Det Ă€r vĂ€l ingenting vi ska göra nu? 542 00:29:03,081 --> 00:29:05,361 Ingen fara, jag lagar ringklockan. Hej Lars! 543 00:29:05,441 --> 00:29:06,761 -Hej, vĂ€lkommen. -Tack. 544 00:29:06,841 --> 00:29:08,641 -Hej, mamma. -Hej, Ă€lskling. 545 00:29:08,721 --> 00:29:11,841 Hej Ă€lskling. FörlĂ„t om vi luktar sosse. Vi har Ă„kt kommunalt. 546 00:29:11,921 --> 00:29:13,041 SnĂ€lla mamma. 547 00:29:13,121 --> 00:29:15,081 -Älskling! -Hej, pappa. 548 00:29:15,161 --> 00:29:17,121 -Hej. -NĂ€men gud sĂ„ fint. 549 00:29:17,201 --> 00:29:19,801 -Hej, Birgitta. -Bilen Ă€r fortfarande pĂ„ sanering. 550 00:29:19,881 --> 00:29:23,081 -Ni fick vĂ€l en lĂ„nebil? -Jo, det var nĂ„t japanskt. 551 00:29:23,161 --> 00:29:26,081 Jag kan inte köra sĂ„ konstiga bilar. Det gĂ„r inte alls. 552 00:29:26,161 --> 00:29:29,721 Det var en Tesla Ă€lskling och den Ă€r inte japansk. 553 00:29:29,801 --> 00:29:32,841 -Vad hĂ€nde med er bil? -Vet du inte det? 554 00:29:32,921 --> 00:29:37,321 En rĂ„tta tog sig in i bilen genom avgasröret 555 00:29:37,401 --> 00:29:39,521 och gnagde sig genom baksĂ€tet 556 00:29:39,601 --> 00:29:42,281 och angrep Birgitta nĂ€r hon körde. 557 00:29:42,361 --> 00:29:44,441 Det kunde ha slutat riktigt illa! 558 00:29:48,081 --> 00:29:50,681 FörlĂ„t. Jag sĂ„g framför mig 559 00:29:50,761 --> 00:29:55,001 hur den hĂ€r rĂ„ttan attackerade dig som en Gremlin. 560 00:29:55,081 --> 00:29:56,841 Minns ni Gremlins? 561 00:29:57,481 --> 00:29:59,041 FörlĂ„t. 562 00:30:01,401 --> 00:30:06,001 Sebastians goda vĂ€nner Joachim och Ruben Ă€r hĂ€r. 563 00:30:06,081 --> 00:30:07,441 -Arben! -Ja, ja, precis. 564 00:30:07,521 --> 00:30:09,481 -SĂ„ kom in! -VĂ€lkomna. 565 00:30:09,561 --> 00:30:12,361 -NĂ€men titta! Den passar ju fint hĂ€r. -Ja. 566 00:30:13,401 --> 00:30:16,281 God dag! Jag heter Birgitta Eliasson. 567 00:30:16,361 --> 00:30:19,001 God dag! Jag heter Joachim. Det hĂ€r Ă€r Arben. 568 00:30:19,081 --> 00:30:21,721 -Det hĂ€r Ă€r Arben. -Hej, Albert. 569 00:30:21,801 --> 00:30:24,641 -Arben. -Hej, jag heter Lars. 570 00:30:25,281 --> 00:30:29,201 Han pratar svenska. NĂ€r han pratar. 571 00:30:32,161 --> 00:30:33,721 -Hej, syrran! -Hej! 572 00:30:33,801 --> 00:30:36,161 Vet ni att ringklockan inte funkar? 573 00:30:36,241 --> 00:30:39,641 -Jag ska laga ringklockan. -Jag ska fixa den imorgon. 574 00:30:39,721 --> 00:30:43,681 Men sĂ€g till annars, sĂ„ fixar jag det. Vi Ă€r ju snart familj. 575 00:30:43,761 --> 00:30:46,041 Ja, med betoning pĂ„ "snart". 576 00:30:46,121 --> 00:30:49,361 -Ja, allihop, det hĂ€r Ă€r Ludvig. -Hej! Ludde. 577 00:30:49,441 --> 00:30:52,401 -Jag försökte bara hjĂ€lpa till. -Tja! Sebbe. Eller Sebastian 578 00:30:52,481 --> 00:30:55,401 -Kalla mig Sebbe om du vill. -Hej, Birgitta! 579 00:30:57,201 --> 00:31:01,841 -Fick du till fisken? -Jag la den pĂ„ saltbĂ€dd. Det Ă€r bĂ€st. 580 00:31:01,921 --> 00:31:05,841 -Ludde Ă€r ocksĂ„ konsult. -Jag tycker jag kĂ€nner igen dig. 581 00:31:05,921 --> 00:31:08,161 Vi kanske har setts i nĂ„t jobbsammanhang. 582 00:31:08,241 --> 00:31:10,521 Ja, kanske. 583 00:31:10,601 --> 00:31:14,881 -Vilken inriktning jobbar du med? -Datorer. Och du? 584 00:31:14,961 --> 00:31:16,241 Finans. 585 00:31:16,321 --> 00:31:18,561 Efter Handels jobbade jag i det offentliga, 586 00:31:18,641 --> 00:31:20,321 men gick över till det privata 587 00:31:20,401 --> 00:31:22,601 och njuter av livet, sĂ„ att sĂ€ga. 588 00:31:22,681 --> 00:31:25,681 Om du inte gjort det sĂ„ mĂ„ste du göra det pĂ„ en gĂ„ng! 589 00:31:25,761 --> 00:31:29,881 Ni borde ju verkligen investera i ett lantstĂ€lle utanför stan! 590 00:31:29,961 --> 00:31:32,561 -Vi borde investera i nĂ„t. -Ja, det borde vi. 591 00:31:32,641 --> 00:31:35,561 Erika har alltid varit vĂ€ldigt duktig med pengar. 592 00:31:37,721 --> 00:31:41,001 -Jaha, ska vi gĂ„ och Ă€ta lite? -Ja. 593 00:31:42,921 --> 00:31:46,121 Det var en utsökt sallad! Vad har ni anvĂ€nt för dressing? 594 00:31:46,201 --> 00:31:50,121 Det var bara olivolja och balsamvinĂ€ger. 595 00:31:50,201 --> 00:31:55,561 Ni borde testa avokadovinĂ€grett. Det ger en lite fylligare smak. 596 00:31:55,641 --> 00:31:58,521 -Det hĂ€r var gott, alltsĂ„. -Mm. 597 00:31:58,601 --> 00:32:00,801 Var kommer du ifrĂ„n ursprungligen, Sebastian? 598 00:32:00,881 --> 00:32:02,041 Sverige. 599 00:32:02,121 --> 00:32:04,521 -VarifrĂ„n kommer dina förĂ€ldrar? -Sverige. 600 00:32:04,601 --> 00:32:06,921 Sverige. LĂ„ngt bak. 1800-talet. Vallon. 601 00:32:07,001 --> 00:32:09,241 Jag har en italiensk gammelmormor i slĂ€kten. 602 00:32:09,321 --> 00:32:12,401 Jag Ă€lskar Italien! 603 00:32:12,481 --> 00:32:15,041 -Italia! -Ni borde verkligen Ă„ka dit. 604 00:32:15,121 --> 00:32:18,161 Alesso, Ingrosso, espresso. 605 00:32:18,241 --> 00:32:20,921 -SĂ„ exotiskt. -Prosciutto! 606 00:32:21,001 --> 00:32:22,281 Det Ă€r gott, med skinkan. 607 00:32:23,841 --> 00:32:27,561 Precis, ja! En riktigt fin prosciutto, det Ă€r svĂ„rslaget. 608 00:32:27,641 --> 00:32:28,841 -Det Ă€r gott. -Ja. 609 00:32:28,921 --> 00:32:31,721 Ja, jag minns nĂ€r jag hĂ€ngde med Aje pĂ„ Amalfi. 610 00:32:31,801 --> 00:32:34,641 Men var inte det den gĂ„ngen du blev sĂ„ vĂ€ldigt sjuk? 611 00:32:34,721 --> 00:32:37,321 NĂ€r du hade Ă€tit den dĂ€r mögliga mozzarellan? 612 00:32:37,401 --> 00:32:40,961 Förvisso. Men till dess sĂ„ var det vĂ€ldigt trevligt. 613 00:32:41,041 --> 00:32:42,801 Var Ă€r du uppvuxen dĂ„, Sebbe? 614 00:32:42,881 --> 00:32:46,441 -Karlaplan. -Jag trodde det var Odenplan. 615 00:32:46,521 --> 00:32:49,921 Först Karlaplan och sen efter att jag döptes sĂ„ blev det Odenplan. 616 00:32:50,001 --> 00:32:52,761 Vilken kyrka döptes du i, Sebbe? 617 00:32:52,841 --> 00:32:55,441 Oscarskyrkan. Samma som Jocke, faktiskt. 618 00:32:57,001 --> 00:32:59,201 Men hur trĂ€ffades ni tvĂ„? 619 00:33:00,681 --> 00:33:04,281 -3nder. -Vad Ă€r det? En dejtingapp? 620 00:33:04,361 --> 00:33:07,801 Ja. Eller, det Ă€r egentligen en app för sĂ„na som vill ha trekant. 621 00:33:07,881 --> 00:33:10,681 Sen dök den andra tjejen inte upp. 622 00:33:10,761 --> 00:33:15,161 Borta! Hennes förlust, vĂ„r vinst, verkligen. Jag fick dig. 623 00:33:15,241 --> 00:33:18,401 -Jag Ă€lskar dig. -Jag Ă€lskar honom. 624 00:33:19,761 --> 00:33:23,161 Ni skulle ha trekant och sĂ„ började ni prata, föll för varann. 625 00:33:23,241 --> 00:33:25,361 -Sen var du ute och red med Birgitta? -Ja. 626 00:33:25,441 --> 00:33:26,921 -Ja. -Bra jobbat! 627 00:33:27,001 --> 00:33:30,121 Mamma Ă€lskar hĂ€star, sĂ„ Ludde tog med henne pĂ„ en liten ridtur. 628 00:33:30,201 --> 00:33:32,401 -Ja. -Ludde... 629 00:33:32,481 --> 00:33:35,161 -Isabelle? Ludde Ă€ger ett stall! -Åh. 630 00:33:35,241 --> 00:33:40,161 Intresse för hĂ€star visar mycket vad en man Ă€r, tycker jag. 631 00:33:40,241 --> 00:33:41,161 Va? 632 00:33:42,041 --> 00:33:45,441 HĂ€star Ă€r helt fantastiska djur. 633 00:33:47,041 --> 00:33:49,361 Jag skulle vilja sĂ€ga nĂ„gra ord. 634 00:33:49,441 --> 00:33:55,121 Talet spar jag till bröllopet. Men jag vill sĂ€ga att jag tycker att... 635 00:33:56,121 --> 00:33:58,721 Ni har en sĂ„ fin kĂ€rlek. 636 00:33:59,241 --> 00:34:02,081 Ni verkar ha sĂ„ mycket som förenar er. 637 00:34:02,801 --> 00:34:07,201 -Och det Ă€r ju vi vĂ€ldigt glada över. -Är vi? 638 00:34:07,281 --> 00:34:08,441 -SkĂ„l! -SkĂ„l! 639 00:34:08,521 --> 00:34:09,921 -Tack, pappa. -SkĂ„l! 640 00:34:10,001 --> 00:34:11,761 SkĂ„l. 641 00:34:12,720 --> 00:34:15,720 Nu blir jag lite nyfiken pĂ„ er. 642 00:34:17,001 --> 00:34:20,121 -Hur lĂ€nge har ni kĂ€nt varandra? -Vi tvĂ„? 643 00:34:20,761 --> 00:34:22,321 -Jag kan... -Jag tar det! 644 00:34:22,401 --> 00:34:23,801 Okej. 645 00:34:23,881 --> 00:34:25,841 Jag och Jocke trĂ€ffades nĂ€r vi var smĂ„. 646 00:34:25,921 --> 00:34:26,841 -Ah. -Jocke. 647 00:34:28,081 --> 00:34:29,401 VĂ€nta lite. 648 00:34:29,481 --> 00:34:33,200 NĂ€. SĂ„ var det vĂ€l Ă€ndĂ„ inte. Va? 649 00:34:33,720 --> 00:34:36,041 NĂ€, vi trĂ€ffades i tvĂ„an. 650 00:34:36,761 --> 00:34:42,281 Jag var vĂ€ldigt kĂ€r i en fantastiskt vacker tjej, som jag fick. 651 00:34:42,361 --> 00:34:48,041 Och du var ju pĂ„ kompisen dĂ€r. 652 00:34:48,121 --> 00:34:50,881 -Hon med lĂ„ren. Kommer du ihĂ„g henne? -Ja. 653 00:34:50,961 --> 00:34:54,160 -SĂ„ lĂ€nge sen. Vi var Ă„tta eller... -15-16? 654 00:34:56,841 --> 00:34:59,281 Men det var vĂ€l tvĂ„an i gymnasiet? 655 00:34:59,361 --> 00:35:01,881 Nej, det var i tvĂ„an i lĂ„gstadiet. 656 00:35:03,521 --> 00:35:04,521 Ja. 657 00:35:05,361 --> 00:35:06,321 Okej? 658 00:35:08,201 --> 00:35:10,361 Stryk det dĂ€r med tjejerna. 659 00:35:11,481 --> 00:35:16,361 -Lars? Mera vin? -Ja! Tack! 660 00:35:16,441 --> 00:35:18,281 Fyll pĂ„ du. 661 00:35:19,041 --> 00:35:20,081 Fyll pĂ„ du. 662 00:35:24,041 --> 00:35:26,081 Mamma vill Ă€ta lunch med mig idag. 663 00:35:27,161 --> 00:35:29,081 Som att det inte rĂ€ckte med middagen. 664 00:35:30,481 --> 00:35:32,881 -Vad lĂ€ser du? -En superintressant bok 665 00:35:32,961 --> 00:35:35,681 om hur mexikanska kartellen tvĂ€ttar sina pengar. 666 00:35:35,761 --> 00:35:37,281 Det Ă€r research för jobbet. 667 00:35:38,121 --> 00:35:43,241 Aha. Hur gör de det? 668 00:35:43,321 --> 00:35:46,561 Kolla, hĂ€r beslagtog polisen i LA 90 miljoner dollar. 669 00:35:47,681 --> 00:35:51,281 TĂ€nk om man hade sĂ„ mycket pengar att man typ kunde köpa en ö. 670 00:35:51,361 --> 00:35:54,161 LĂ€mna allt, klippa alla band. 671 00:35:55,041 --> 00:35:58,041 Har du aldrig tĂ€nkt pĂ„ pengar pĂ„ det sĂ€ttet nĂ„n gĂ„ng? 672 00:35:59,241 --> 00:36:00,281 Kanske... 673 00:36:00,361 --> 00:36:03,241 ...evakuerar hela Island och samtliga oljeriggar. 674 00:36:03,321 --> 00:36:06,401 Det Ă€r den största naturkatastrof som Island har varit med om. 675 00:36:06,481 --> 00:36:10,121 Hela ön hĂ„ller pĂ„ att evakueras. 676 00:36:10,201 --> 00:36:14,881 Svenska UD lokaliserar eventuella svenskar i omrĂ„det 677 00:36:14,961 --> 00:36:16,561 och samtliga flyg i Europa... 678 00:36:16,641 --> 00:36:17,921 Nej, nej. 679 00:36:23,961 --> 00:36:25,681 -Hej, mamma! -Min son! 680 00:36:25,761 --> 00:36:27,721 -Är det bra med dig? -Ja! 681 00:36:27,801 --> 00:36:29,841 Hej pappa! Jag Ă€r lĂ„ngt ifrĂ„n vulkanen. 682 00:36:29,921 --> 00:36:34,921 Men de kommer evakuera oss snart, sĂ„ jag kan inte ringa pĂ„ nĂ„gra dagar. 683 00:36:35,001 --> 00:36:37,041 Vad har du för rök dĂ€rborta? 684 00:36:37,121 --> 00:36:41,081 Jag har mitt svenska pass, sĂ„ var inte oroliga. De tar hand om oss. 685 00:36:41,161 --> 00:36:44,721 Var du tvungen att Ă„ka till Island? Vi bor i vĂ€rldens bĂ€sta land! 686 00:36:44,801 --> 00:36:47,961 Var inte jobbig. LĂ„t honom resa och se vĂ€rlden. 687 00:36:48,041 --> 00:36:50,321 -Se till att du fĂ„r mat! -Jag Ă€ter, pappa. 688 00:36:50,401 --> 00:36:52,841 Du ser ut som svenskarna som gör yoga och sĂ„nt. 689 00:36:52,921 --> 00:36:55,681 De ropar pĂ„ mig. Jag mĂ„ste gĂ„. Jag ringer snart. 690 00:36:55,761 --> 00:36:57,681 Jag Ă€lskar dig. 691 00:37:01,841 --> 00:37:04,681 -...ogiltiga sedlar... -Vad kul att vi hann med en lunch! 692 00:37:04,761 --> 00:37:06,561 Det var sĂ„ lĂ€nge sedan. 693 00:37:06,641 --> 00:37:10,721 Isabelle, det Ă€r en sak som jag hemskt gĂ€rna vill ta upp med dig nu. 694 00:37:10,801 --> 00:37:12,521 Om du tittar hĂ€r. 695 00:37:13,801 --> 00:37:18,801 sĂ„ finns det bara information om en Sebastian von Steinberg 696 00:37:18,881 --> 00:37:22,561 de senaste fem Ă„ren. Innan dess finns ingenting. 697 00:37:22,641 --> 00:37:25,601 Det finns ingen person som Ă€r registrerad i det namnet. 698 00:37:25,681 --> 00:37:29,521 Inte nĂ„gon med det namnet som Ă€r döpt i Oscarskyrkan. 699 00:37:29,601 --> 00:37:31,841 Ingenting. Inte ens Facebook. 700 00:37:31,921 --> 00:37:34,681 -Varför gör du alltid sĂ„hĂ€r? -Vad menar du? 701 00:37:34,761 --> 00:37:37,201 Du har alltid nĂ„t emot mina killar. 702 00:37:37,281 --> 00:37:40,721 -Varför sĂ€ger du sĂ„? -NĂ€r jag var tillsammans med Daniel, 703 00:37:40,801 --> 00:37:43,121 sĂ„ kritiserade du hans val av karriĂ€r. 704 00:37:43,201 --> 00:37:46,601 NĂ€r det började gĂ„ bra ja! DĂ„ passade det. 705 00:37:46,681 --> 00:37:48,961 Du Ă€r inte Leif G.W. Persson! 706 00:37:49,761 --> 00:37:52,401 Nej, men det kunde jag ha varit. 707 00:37:52,481 --> 00:37:55,721 Jag Ă€lskar Sebastian och jag kommer att gifta mig med honom. 708 00:37:56,561 --> 00:37:58,961 -Daniel, han var... -Daniel var otrogen. 709 00:37:59,041 --> 00:38:01,521 Underbar, var han. 710 00:38:01,601 --> 00:38:04,401 NĂ„nting kĂ€nns helt fel. 711 00:38:05,361 --> 00:38:08,361 Vad vet du egentligen om Sebastian? 712 00:38:18,481 --> 00:38:19,641 -Hej. -Hej. 713 00:38:19,721 --> 00:38:23,921 Tan frĂ„n restaurangen skulle ringa. Jag skulle köpa. 714 00:38:24,001 --> 00:38:26,041 Vem Ă€r Tan? 715 00:38:26,121 --> 00:38:28,521 Jaha. Du sĂ€ljer inte? 716 00:38:28,601 --> 00:38:29,881 Va? 717 00:38:30,961 --> 00:38:33,201 Fuck. Fucking Tan. 718 00:38:33,841 --> 00:38:36,681 FörlĂ„t för att jag störde. Jag ber om ursĂ€kt. 719 00:38:36,761 --> 00:38:41,161 DĂ€r fick jag dig allt! Tan Ă€r en kompis. 720 00:38:41,241 --> 00:38:42,441 Kom in. 721 00:38:43,641 --> 00:38:46,201 Jag förberedde varorna och la dem pĂ„ bordet hĂ€r. 722 00:38:47,081 --> 00:38:52,801 Det Ă€r prima kvalitet, direkt frĂ„n Colombia. Vi har precis fĂ„tt in dem. 723 00:38:52,881 --> 00:38:57,481 Ja, det Ă€r ett jĂ€dra bra pris du fĂ„r. 200 kilo colombianskt puder. 724 00:38:57,561 --> 00:38:59,681 Kan lĂ€tt sĂ€lja det för det dubbla. 725 00:39:01,161 --> 00:39:04,481 Okej. Hur gör vi? 726 00:39:04,561 --> 00:39:07,481 Jag har en sedelrĂ€knare hĂ€r. 727 00:39:10,401 --> 00:39:14,401 TyvĂ€rr. Det Ă€r ju de gamla sedlarna. 728 00:39:17,361 --> 00:39:21,081 Om du kan fixa 200 kilo kokain borde du inte ha problem att vĂ€xla. 729 00:39:21,161 --> 00:39:25,681 Nej, tyvĂ€rr. Det Ă€r för stor efterfrĂ„gan pĂ„ de nya sedlarna. 730 00:39:26,321 --> 00:39:29,561 Vill du ha ett smakprov, kanske? 731 00:39:32,681 --> 00:39:36,041 En liten goodiebag kanske? 732 00:39:37,441 --> 00:39:39,401 Det Ă€r bra. Tack. 733 00:39:41,001 --> 00:39:45,321 Olagligt Riktigt galet 734 00:39:45,401 --> 00:39:48,561 Habibi Hon Ă€r tia 735 00:39:48,641 --> 00:39:51,281 Klassiker! Jag Ă€lskar nĂ€r han sjunger: 736 00:39:51,361 --> 00:39:55,321 Mamacita Habibi 737 00:39:55,401 --> 00:39:58,761 -Jag mĂ„ste berĂ€tta en sak. -Jag ska fixa en playlist till dig. 738 00:39:59,401 --> 00:40:03,201 -Älskling? Jag vill berĂ€tta en sak. -Habibi. 739 00:40:06,441 --> 00:40:07,841 Jag... 740 00:40:17,041 --> 00:40:22,681 Det var bara bröllopet om de hĂ€r enhörningarna jag ville ha. 741 00:40:22,761 --> 00:40:25,721 -De har fĂ„tt krĂ€ksjuka. -Det gör ju ingenting. 742 00:40:25,801 --> 00:40:29,001 Vi fixar nya hĂ€star, limmar pĂ„ vingar. 743 00:40:32,761 --> 00:40:35,361 -Nu fick du nĂ„t mess hĂ€r. -FrĂ„n vem? 744 00:40:36,121 --> 00:40:37,681 Vet inte. NĂ„n Tan. 745 00:40:37,761 --> 00:40:41,721 -Vad betyder "Bolle"? -"Knulla" pĂ„ danska. 746 00:40:42,601 --> 00:40:44,961 -Okej. -Det Ă€r spam. Jag brukar... 747 00:40:45,041 --> 00:40:46,601 -Spam? -Ja, jag fĂ„r dem ibland. 748 00:40:46,681 --> 00:40:49,281 -Som en telefonförsĂ€ljare dĂ„? -Ja, exakt. 749 00:40:49,361 --> 00:40:52,761 -Och sĂ„ pĂ„ danska... -Varför frĂ„gar de om du vill knulla? 750 00:40:53,601 --> 00:40:55,561 -Jag vet inte. -Har du porrsurfat? 751 00:40:55,641 --> 00:40:58,481 Va? Nej. Jag har inte... 752 00:40:58,561 --> 00:41:01,601 -Porrsurfat? Nej. -Det Ă€r helt okej! Alla gör det. 753 00:41:02,561 --> 00:41:05,081 -Gör du? -Ja, ibland. 754 00:41:05,161 --> 00:41:09,041 Men aldrig pĂ„ mobilen. Det Ă€r sĂ„ himla liten skĂ€rm. 755 00:41:09,121 --> 00:41:10,121 Nej. 756 00:41:10,721 --> 00:41:13,161 Är det nu jag fĂ„r reda pĂ„ ditt mörka förflutna? 757 00:41:13,241 --> 00:41:16,441 Att du Ă€lskade gang bangs och knarkade? 758 00:41:16,521 --> 00:41:18,481 Jag knarkade ju inte. 759 00:41:20,081 --> 00:41:21,121 Men... 760 00:41:22,321 --> 00:41:24,321 HallĂ„, jag skĂ€mtar med dig! 761 00:41:24,961 --> 00:41:26,001 Okej. 762 00:41:26,681 --> 00:41:31,081 DĂ€remot sĂ„, pĂ„ gymnasiet experimenterade man ju lite med 763 00:41:31,161 --> 00:41:33,361 rimjobs och glory holes och sĂ„dĂ€r. 764 00:41:34,841 --> 00:41:35,881 Men det var dĂ„. 765 00:41:37,241 --> 00:41:38,481 Jag skĂ€mtar igen! 766 00:41:40,561 --> 00:41:43,001 -Okej. -Jag Ă€lskar dig. 767 00:41:44,521 --> 00:41:45,761 Inget saliv. 768 00:41:50,561 --> 00:41:53,361 -Hej! -Hej! 769 00:41:53,441 --> 00:41:54,681 Hej. 770 00:41:55,321 --> 00:41:57,921 -Har ni vĂ€ntat lĂ€nge? -Nej, vi kom precis. 771 00:41:58,001 --> 00:42:01,001 -Hej, Bella Boo! -Hej, Danny Boo Boo! 772 00:42:01,081 --> 00:42:05,361 Ja, Sebastian. Jag bjöd ju Daniel ocksĂ„. Det Ă€r ju trevligt. 773 00:42:05,441 --> 00:42:08,881 Jag vet inte om ni kĂ€nner varann. Alla kĂ€nner ju Daniel. 774 00:42:08,961 --> 00:42:10,881 -Hej Daniel. Kalla mig Danny. -Okej. 775 00:42:10,961 --> 00:42:14,201 Danny fucking Saucedo! Sveriges svĂ€rmorsdröm. 776 00:42:14,281 --> 00:42:16,321 Danny Ă€r egentligen allt jag vill vara. 777 00:42:16,401 --> 00:42:17,841 -Sebastian. -Vad fin du Ă€r. 778 00:42:17,921 --> 00:42:21,321 Blond, har höfter som kan röra sig, kan sjunga, Ă€r creddig. 779 00:42:21,401 --> 00:42:23,561 Ses som suedi men Ă€r polack/bolivianare! 780 00:42:23,641 --> 00:42:25,241 Som Miklo i Blood in Blood out. 781 00:42:25,321 --> 00:42:28,681 Isabelle och Danny var ihop i sex Ă„r innan hon och jag blev ett par. 782 00:42:28,761 --> 00:42:31,721 Grattis till förlovningen! AlltsĂ„, wow! 783 00:42:31,801 --> 00:42:35,161 NĂ€r jag hörde det, satte jag mig vid pianot, började skriva en lĂ„t. 784 00:42:35,681 --> 00:42:38,681 Jag kanske kan framföra den pĂ„ bröllopet, om det gĂ„r bra. 785 00:42:38,761 --> 00:42:39,761 -Första dansen? -Ja! 786 00:42:39,841 --> 00:42:43,561 Ni ser sĂ„ bra ut ocksĂ„! SĂ„ otroligt vackra tillsammans. 787 00:42:44,721 --> 00:42:47,361 Brushan, i Orten Ă€r ett ex liksom minerad mark. 788 00:42:47,441 --> 00:42:50,761 Det Ă€r som en skattedeklaration Du skriver pĂ„ och vet att den finns 789 00:42:50,841 --> 00:42:52,961 men du vill inte se eller ha den efter dig. 790 00:42:53,041 --> 00:42:55,201 Men suedis, de kan Ă„ka pĂ„ semester ihop 791 00:42:55,281 --> 00:42:58,241 eller dela pĂ„ en etta med 90-sĂ€ng dĂ€r tre sover tillsammans. 792 00:42:58,321 --> 00:43:00,001 Det Ă€r fett skumt! 793 00:43:00,081 --> 00:43:04,441 -Ja, tack. Vi funderar pĂ„ lĂ„ten. -Det behöver vi inte göra. 794 00:43:04,521 --> 00:43:07,521 -Nej, Daniel Ă€r som familj för oss. -Tack svĂ€ris! Tack! 795 00:43:07,601 --> 00:43:11,561 Sorry att jag sĂ€ger svĂ€ris. Du kommer alltid vara svĂ€ris för mig. 796 00:43:11,641 --> 00:43:13,601 Danny! Ja. 797 00:43:13,681 --> 00:43:16,881 -Vi har inte riktigt kommit dit Ă€n. -Nej, det har vi inte. 798 00:43:18,761 --> 00:43:20,921 Jag glömmer aldrig nĂ€r jag hörde 799 00:43:21,001 --> 00:43:24,961 "Det brinner i bröstet" första gĂ„ngen. 800 00:43:25,041 --> 00:43:28,201 Jag blev alldeles tĂ„rögd. Det var sĂ„ fint. 801 00:43:28,281 --> 00:43:30,921 Det som du hade skrivit direkt till Isabelle. 802 00:43:31,001 --> 00:43:34,521 Jag behövde uttrycka mig och vi hade nĂ„t speciellt. 803 00:43:35,801 --> 00:43:38,441 -Otroligt sjĂ€lsligt att göra sĂ„. -Mm, det hade vi. 804 00:43:39,761 --> 00:43:42,641 Ni borde boka Daniel pĂ„ bröllopet. 805 00:43:42,721 --> 00:43:44,521 -Han Ă€r jĂ€ttebra! -Okej. 806 00:43:45,161 --> 00:43:48,281 Birgitta? Kan du inte berĂ€tta om din vĂ€n och banken? 807 00:43:48,361 --> 00:43:51,601 -Vi vill investera lite. -DĂ„ ska vi se, vad sa jag nu? Jo. 808 00:43:51,681 --> 00:43:56,921 Lukas Urwitzler, vĂ„r gode vĂ€n som vi brukade Ă„ka skidor med i Alperna. 809 00:43:57,001 --> 00:43:59,841 Han Ă€ger ju Riksgötabank. 810 00:43:59,921 --> 00:44:01,801 Jag Ă„t lunch med honom hĂ€rom veckan. 811 00:44:01,881 --> 00:44:08,081 Han berĂ€ttade att det Ă€r nog sĂ„ att banken inte har kommit pĂ„ fötter 812 00:44:08,601 --> 00:44:09,881 efter finanskrisen. 813 00:44:09,961 --> 00:44:14,401 De letar efter investerare. 814 00:44:14,481 --> 00:44:17,241 DĂ„ Ă€r ju vi lite intresserade, inte sant Lars? 815 00:44:17,321 --> 00:44:18,561 Ja, ja. 816 00:44:19,681 --> 00:44:22,681 Nya affĂ€rer, dĂ„ kliar det i fingrarna pĂ„ mamma. 817 00:44:23,761 --> 00:44:25,321 Jag har ju vĂ€nt mĂ„nga bolag. 818 00:44:27,801 --> 00:44:31,201 -Hur mycket behöver din vĂ€n... -FörlĂ„t, vad sĂ€ger du nu? Att...? 819 00:44:31,281 --> 00:44:34,361 Hur mycket behöver din vĂ€n i kapital för att ta sig pĂ„ fötter? 820 00:44:34,441 --> 00:44:36,681 Runt 30-40 miljoner. 821 00:44:37,481 --> 00:44:42,281 Men det Ă€r brĂ„ttom, för bolaget blöder och de vill ha kontanter. 822 00:44:42,361 --> 00:44:43,361 Ja. SĂ„klart. 823 00:44:44,601 --> 00:44:47,881 Men herregud! Är det dĂ€r en tiggare hĂ€r pĂ„ StrandvĂ€gen? 824 00:44:47,961 --> 00:44:50,281 En "EU-immigrant", Ă€lskling. 825 00:44:50,361 --> 00:44:52,441 Hon ser ut att vilja hĂ€lsa pĂ„ nĂ„n hĂ€r. 826 00:44:52,521 --> 00:44:55,361 -Hon kanske vill ha en autograf. -Hon har nĂ„n folder. 827 00:44:55,441 --> 00:44:58,161 -Är det ett Jehovas vittne? -Yvonne! 828 00:45:01,401 --> 00:45:02,721 Det Ă€r min faster, Yvonne! 829 00:45:06,081 --> 00:45:07,681 SkĂ€mtar han nu? 830 00:45:07,761 --> 00:45:09,521 Hej! 831 00:45:09,601 --> 00:45:11,361 -Vad gör du hĂ€r? -Research! 832 00:45:11,441 --> 00:45:16,161 Jag har din Östermalms-broschyr hĂ€r. Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till Melanders fisk 833 00:45:16,241 --> 00:45:19,401 pĂ„ studiebesök. Men jag hittar inte "Schuttamama". 834 00:45:19,481 --> 00:45:22,321 Schuterman! Ge mig den dĂ€r nu, du fĂ„r researcha sen. 835 00:45:22,401 --> 00:45:25,201 Kom in och hĂ€lsa pĂ„ min blivande frus familj. 836 00:45:25,281 --> 00:45:27,681 AlltsĂ„, den jackan Ă€r olaglig. 837 00:45:27,761 --> 00:45:30,241 Du Ă€r superrik. Du Ă€r min enda faster. 838 00:45:30,321 --> 00:45:32,641 Spela inte över. LĂ„t mig sköta snacket. 839 00:45:32,721 --> 00:45:34,001 -Okej? -Ja. 840 00:45:34,721 --> 00:45:36,081 -Okej. -Kul! 841 00:45:38,761 --> 00:45:42,281 Det hĂ€r Ă€r min faster, Yvonne. Yvonne, min fĂ€stmö, Isabelle. 842 00:45:42,361 --> 00:45:46,041 Det Ă€r hennes pappa, mamma, syster, pojkvĂ€n och... Danny Boo Boo. 843 00:45:46,121 --> 00:45:50,201 -JĂ€ttekul att fĂ„ trĂ€ffa dig. -Tack detsamma, fina du! 844 00:45:50,281 --> 00:45:53,801 PĂ„ hebreiska sĂ€ger vi "shaboom" till blivande fruar. 845 00:45:53,881 --> 00:45:57,081 -Jag tror att det heter "shalom". -Nej. Shaboom. 846 00:45:57,161 --> 00:45:59,321 Okej. Shaboom. Kul. Tack. 847 00:46:00,521 --> 00:46:05,681 -Hej, Lars. Roligt att trĂ€ffa dig. -Tack detsamma. Trevligt! 848 00:46:05,761 --> 00:46:07,201 VarsĂ„god och sitt. 849 00:46:09,481 --> 00:46:11,521 -Vad gör du? -Det Ă€r min karaktĂ€r! 850 00:46:11,601 --> 00:46:15,321 -Jaha. Bor du hĂ€r i nĂ€rheten? -Ja. 851 00:46:15,961 --> 00:46:18,601 Östermalmstorg 4. 852 00:46:19,601 --> 00:46:23,561 Det Ă€r sĂ„ skönt att ha nĂ€ra till allting. 853 00:46:25,921 --> 00:46:28,961 -Jag tar ocksĂ„ ett glas vitt. -Absolut. 854 00:46:29,041 --> 00:46:30,841 ÄLSKLING RING MIG KÅT OCH VILL BOLLE. 855 00:46:30,921 --> 00:46:34,761 Tack! Ja, jag var pĂ„ vĂ€g till Melanders fisk. 856 00:46:34,841 --> 00:46:38,681 Jag tycker de Ă€r sĂ„ trevliga. Jag kĂ€nner dem ju vĂ€ldigt vĂ€l. 857 00:46:38,761 --> 00:46:40,481 -Jaha? -Mm. 858 00:46:40,561 --> 00:46:44,841 Erik Molinder och jag vi var ju ungdomskamrater. 859 00:46:45,481 --> 00:46:49,081 -Vi trĂ€ffas varje fredag pĂ„ Riche. -Nej, vad trevligt. 860 00:46:49,161 --> 00:46:52,641 -HĂ€lsa frĂ„n Yvonne von Steinhof. -Steinberg! 861 00:46:52,721 --> 00:46:55,881 Ja. Precis. Steinberg. 862 00:46:55,961 --> 00:46:59,921 Birgitta? Kan du inte berĂ€tta lite mer om din vĂ€ns bank? 863 00:47:00,001 --> 00:47:04,121 Jag och min faster Ă€r nog intresserade av att investera i den. 864 00:47:04,201 --> 00:47:06,721 -Kan vi? -Ja, faster. Det kan vi. 865 00:47:06,801 --> 00:47:09,681 Vi har en möjlighet hĂ€r. Vi kan bli delĂ€gare i en bank. 866 00:47:09,761 --> 00:47:15,241 Det lĂ„ter dyrt. Men... 867 00:47:15,321 --> 00:47:18,881 Hur mycket pratar vi om dĂ„? I pengar? 868 00:47:18,961 --> 00:47:20,561 30-40 miljoner. 869 00:47:21,881 --> 00:47:23,121 Jaha, oj! 870 00:47:23,961 --> 00:47:26,601 30-40 miljoner? Svenska kronor? 871 00:47:27,601 --> 00:47:30,921 Birgitta, tror du att du kan sĂ€tta upp ett möte? 872 00:47:31,001 --> 00:47:33,921 -Ja, jag kan ringa honom nĂ€sta vecka. -Nej! 873 00:47:34,001 --> 00:47:35,241 Eller, jag menar... 874 00:47:36,561 --> 00:47:39,721 Det vore bra om vi kunde ta mötet sĂ„ snart som möjligt 875 00:47:39,801 --> 00:47:41,721 med tanke pĂ„ bröllopet. 876 00:47:41,801 --> 00:47:46,481 -Min fasters minne Ă€r... -Men Sebastian. 877 00:47:46,561 --> 00:47:50,481 Nu överraskar du mig. Du Ă€r en hungrig jĂ€vel. 878 00:47:50,561 --> 00:47:55,481 Du Ă€r en hustler, kanske man kan sĂ€ga, som de sĂ€ger over there. 879 00:47:56,121 --> 00:47:59,121 NĂ€stan som Ludde. 880 00:47:59,201 --> 00:48:01,081 SkĂ„l för kĂ€rleken! 881 00:48:01,721 --> 00:48:03,401 -SkĂ„l! -SkĂ„l! 882 00:48:03,481 --> 00:48:04,441 Tack. 883 00:48:05,001 --> 00:48:07,201 -VĂ€nta lite till. -Men oj! 884 00:48:07,281 --> 00:48:11,161 Det gör absolut ingenting. 885 00:48:11,241 --> 00:48:14,961 Det hĂ€r Ă€r en fejk-Gucci som jag köpte av Hamza i Fittja. 886 00:48:16,281 --> 00:48:18,801 -Aj. SkĂ„l! -SkĂ„l. 887 00:48:31,761 --> 00:48:33,121 EJ MOPED 888 00:48:35,241 --> 00:48:36,881 NĂ„gon driver med mig. 889 00:48:41,601 --> 00:48:46,121 -Bella Boo. Danny Boo Boo! -Är du svartsjuk? 890 00:48:46,201 --> 00:48:48,041 Nej. Bella Boo? 891 00:48:48,881 --> 00:48:51,481 -Du har inget att vara orolig för. -Skönt. 892 00:48:51,561 --> 00:48:53,481 Jag Ă€lskar dig och bara dig. 893 00:48:54,881 --> 00:48:58,081 Danny Ă€r en viktig del av mitt liv. Han betyder mycket för mig. 894 00:48:58,161 --> 00:49:00,121 Jag hade ett intensivt och vilt förhĂ„llande. 895 00:49:00,201 --> 00:49:01,721 men jag vill inte ha det mer. 896 00:49:01,801 --> 00:49:04,121 -Vilt och intensivt? -Du vet vad jag menar. 897 00:49:04,201 --> 00:49:08,561 Jo, vĂ€nta. DĂ€r fick jag upp en massa bilder i huvudet, liksom. 898 00:49:10,281 --> 00:49:15,121 Vad du Ă€r fĂ„nig. Jag har haft ett liv innan dig. 899 00:49:17,321 --> 00:49:19,441 Men det Ă€r inget liv jag vill leva nu. 900 00:49:20,721 --> 00:49:22,281 Jag vill leva med dig nu. 901 00:49:37,401 --> 00:49:39,401 Fuck, vad bra hon Ă€r! 902 00:49:39,481 --> 00:49:41,121 Jag mĂ„ste berĂ€tta för henne. 903 00:49:41,201 --> 00:49:43,041 Hon förtjĂ€nar sanningen. 904 00:49:43,121 --> 00:49:46,721 Men nu har jag chansen att bli bankĂ€gare. 905 00:49:46,801 --> 00:49:48,881 Jag fĂ„r berĂ€tta direkt efter. 906 00:49:48,961 --> 00:49:52,601 Allt lĂ„ter bĂ€ttre nĂ€r man Ă€r bankĂ€gare. 907 00:49:57,241 --> 00:49:58,161 Yvonne! 908 00:49:58,961 --> 00:50:00,641 -Yvonne! Snyggt! -Tack. 909 00:50:00,721 --> 00:50:02,601 -Jag Ă€r nervös. -Varför dĂ„? 910 00:50:02,681 --> 00:50:05,801 Varför? Vi ska fejkköpa en bank! 911 00:50:06,921 --> 00:50:09,881 -Vi ska inte fejkköpa. -Va? 912 00:50:12,401 --> 00:50:15,841 -Hej. -Hej! VĂ€lkommen till Riksgöta Bank. 913 00:50:15,921 --> 00:50:16,761 Tack sĂ„ mycket. 914 00:50:16,841 --> 00:50:19,601 Sebastian von Steinberg. Jag ska trĂ€ffa Lucas Urwitzler. 915 00:50:20,321 --> 00:50:22,521 SlĂ„ er ner sĂ„ kommer han strax. 916 00:50:22,601 --> 00:50:23,681 Tack sĂ„ mycket. 917 00:50:25,241 --> 00:50:27,561 2 DAGAR KVAR ATT LÖSA IN DINA GAMLA SEDLAR 918 00:50:28,521 --> 00:50:32,761 Sebastian! Vad bra att du kunde komma! Det hĂ€r Ă€r min kĂ€re vĂ€n, 919 00:50:32,841 --> 00:50:34,321 Lucas Urwitzler. 920 00:50:34,401 --> 00:50:35,521 God dag. 921 00:50:35,601 --> 00:50:37,961 det hĂ€r Ă€r Sebastian, min blivande svĂ€rson 922 00:50:38,041 --> 00:50:42,481 och hans faster Yvonne von Steinberg. 923 00:50:42,561 --> 00:50:46,841 Trevligt! Steinberg? Jom tow. 924 00:50:50,681 --> 00:50:53,321 Hebreiskan, den... 925 00:50:53,401 --> 00:50:56,641 Jag ber om ursĂ€kt, men jag har glömt min hebreiska. 926 00:50:58,241 --> 00:51:03,081 -Jaha. Du har glömt din hebreiska -Vilket Ă€r en skam, jag vet. 927 00:51:04,001 --> 00:51:08,081 -Absolut inte. Ja men, ska vi? -Absolut. 928 00:51:09,081 --> 00:51:13,001 Yvonne von Steinberg. Jag kĂ€nner igen dig. 929 00:51:13,081 --> 00:51:16,561 FrĂ„n TV kanske? Jag har gjort en del reklamfilm. 930 00:51:16,641 --> 00:51:18,961 Mest pĂ„ skoj. 931 00:51:19,041 --> 00:51:21,281 Ja, men vad kul. 932 00:51:21,361 --> 00:51:24,521 Det Ă€r viktigt att hitta pĂ„ lite olika saker i livet. 933 00:51:24,601 --> 00:51:30,001 -Oj, sĂ„ mycket pengar! -De nya sedlarna frĂ„n Riksbanken. 934 00:51:31,601 --> 00:51:32,641 Gott, doftar de. 935 00:51:38,721 --> 00:51:41,241 -Det ska nog gĂ„ bra. -Ja, det tror jag. 936 00:51:41,321 --> 00:51:43,321 JĂ€ttebra, Anders. Verkligen. 937 00:51:43,401 --> 00:51:45,441 -Super. -Tack. 938 00:51:47,081 --> 00:51:48,161 Ja. 939 00:51:48,241 --> 00:51:50,361 Som sagt. SĂ„ att... 940 00:52:02,481 --> 00:52:03,961 Tan Younus. 941 00:52:05,441 --> 00:52:07,361 QX... 942 00:52:13,561 --> 00:52:14,721 Vatten? 943 00:52:14,801 --> 00:52:17,801 -Nej, tack. -Jo, jag tar gĂ€rna lite vatten. 944 00:52:19,001 --> 00:52:21,641 Jag vet inte hur mycket ni vet, 945 00:52:21,721 --> 00:52:26,921 men en gĂ„ng i tiden var vi faktiskt en av Sveriges mest lönsamma banker. 946 00:52:27,561 --> 00:52:31,001 -Wow. -Men nu... 947 00:52:31,081 --> 00:52:32,401 Jag förstĂ„r. 948 00:52:32,481 --> 00:52:35,041 Det Ă€r vĂ€l bra att sĂ„na som vi kan hjĂ€lpa till. 949 00:52:35,121 --> 00:52:37,561 -Ja. -Jag ska gĂ„ rakt pĂ„ sak. 950 00:52:37,641 --> 00:52:39,281 Om vi investerar 30 miljoner, 951 00:52:39,361 --> 00:52:41,321 hur mĂ„nga andelar fĂ„r vi dĂ„? 952 00:52:43,481 --> 00:52:46,201 -15 procent. -15 procent? 953 00:52:46,281 --> 00:52:48,401 -Med 15 procent. -Jag tror... 954 00:52:48,481 --> 00:52:51,321 att jag och min faster Ă€r överens om att gĂ„ in i affĂ€ren. 955 00:52:51,401 --> 00:52:52,601 -15 procent. -Är vi? 956 00:52:52,681 --> 00:52:55,321 -Ja, det Ă€r vi, faster. -Toppen. 957 00:52:55,401 --> 00:53:01,001 Greger, min kollega, Ă€r kvar pĂ„ Mallis och golfar. 958 00:53:01,081 --> 00:53:02,921 Det Ă€r han som har hand om papperen. 959 00:53:03,001 --> 00:53:06,201 Vi Ă€r bara intresserade om affĂ€ren gĂ„r igenom nu. 960 00:53:06,281 --> 00:53:10,321 Helst idag, senast imorgon bitti. Och vi betalar kontant. 961 00:53:10,401 --> 00:53:11,481 -Kontant? -Ja. 962 00:53:13,121 --> 00:53:16,321 TyvĂ€rr. DĂ„ tror jag inte det hĂ€r Ă€r möjligt. 963 00:53:16,401 --> 00:53:19,041 Lukas, jag kan betala kontant nu. 964 00:53:19,121 --> 00:53:22,761 SĂ„ kan vi lösa papperen sen. Jag litar pĂ„ er. Det Ă€r Birgitta... 965 00:53:22,841 --> 00:53:25,881 -Det Ă€r pengar. Han betalar kontant. -Jo, men... 966 00:53:25,961 --> 00:53:28,841 Det mĂ„ste gĂ„ genom Greger. 967 00:53:28,921 --> 00:53:32,161 Kan ingen annan ta emot pengarna, sĂ„ skriver vi under sen? 968 00:53:32,241 --> 00:53:36,601 Vi kan tidigast göra nĂ„got om en vecka, kanske. 969 00:53:36,681 --> 00:53:40,881 Vi Ă€r vĂ€ldigt intresserade av att göra affĂ€rer med dig. 970 00:53:40,961 --> 00:53:42,081 Ni med. 971 00:53:42,161 --> 00:53:43,681 -Ja. -Ja. 972 00:53:43,761 --> 00:53:47,561 Vad sĂ€ger vi? Ska vi höras om en vecka igen? 973 00:53:48,481 --> 00:53:49,401 Absolut. 974 00:53:54,921 --> 00:53:57,321 Okej. Jag vill förhandla om min lön. 975 00:53:58,001 --> 00:54:00,441 -Jag vill ha 12 000 per dag. -12 000? 976 00:54:00,521 --> 00:54:03,081 Ja. Enligt Teaterförbundet ska jag ha det. 977 00:54:04,481 --> 00:54:05,641 Glöm det. 978 00:54:06,721 --> 00:54:11,081 -Du fĂ„r tvĂ„tusen. -Nej. DĂ„ skickar jag en faktura. 979 00:54:12,561 --> 00:54:15,561 Det Ă€r ingen lĂ„gbudgetproduktion lĂ€ngre. 980 00:54:44,801 --> 00:54:46,721 -Hej. -Hej. 981 00:54:46,801 --> 00:54:48,601 -Jag mĂ„ste prata med dig. -Jag med. 982 00:54:48,681 --> 00:54:51,001 -Bra, eftersom... -Varför har du inte berĂ€ttat? 983 00:54:53,281 --> 00:54:55,041 Jag har velat berĂ€tta. 984 00:54:56,681 --> 00:55:00,321 -Hela livet har jag... -Du har vetat om det i hela ditt liv? 985 00:55:00,961 --> 00:55:01,801 Ja. 986 00:55:05,241 --> 00:55:09,721 Vi kanske kan ta oss igenom det om vi fĂ„r professionell hjĂ€lp. 987 00:55:09,801 --> 00:55:12,921 Jag har tĂ€nkt söka hjĂ€lp. Jag ville prata med dig först. 988 00:55:14,961 --> 00:55:15,921 Det Ă€r okej. 989 00:55:17,721 --> 00:55:19,401 Jag menar det. 990 00:55:20,481 --> 00:55:22,281 Fan vad skönt att höra! 991 00:55:22,361 --> 00:55:27,001 -Wow. -Jag Ă€lskar dig sĂ„ som du Ă€r. 992 00:55:27,841 --> 00:55:32,681 Du letar efter nĂ„t annat, eller i en annan form Ă„tminstone. 993 00:55:32,761 --> 00:55:36,041 Men jag Ă€r inte fördomsfull. 994 00:55:36,121 --> 00:55:38,841 Jag har lĂ€st massor av artiklar om det hĂ€r. 995 00:55:38,921 --> 00:55:42,001 NĂ€r man inte har nĂ„t att göra och bara scrollar. 996 00:55:42,081 --> 00:55:46,001 Jag kommer inte ihĂ„g allt. Mycket Ă€r bakom betalvĂ€ggar. 997 00:55:46,081 --> 00:55:46,961 Ja, de dĂ€r... 998 00:55:47,041 --> 00:55:49,161 Jag vet att det Ă€r vĂ€ldigt vanligt 999 00:55:49,241 --> 00:55:53,081 att straighta killar söker killar för att experimentera... 1000 00:55:53,161 --> 00:55:57,081 VĂ€nta! 1001 00:55:57,161 --> 00:56:00,241 "Straighta mĂ€n." Vad Ă€r det du försöker sĂ€ga? 1002 00:56:01,961 --> 00:56:02,961 Din kille, Tan. 1003 00:56:04,441 --> 00:56:05,841 -Tan? -Mm. 1004 00:56:06,601 --> 00:56:08,001 -Min kille? -Ja. 1005 00:56:08,081 --> 00:56:11,241 "Min kille"? Nej. Tan Ă€r inte min kille. 1006 00:56:11,321 --> 00:56:13,881 Har han sagt att... Fucking Tan! 1007 00:56:13,961 --> 00:56:18,081 Tan skojar mycket. Han gĂ„r över grĂ€nsen vĂ€ldigt ofta. 1008 00:56:18,161 --> 00:56:21,401 Han drar sexistiska skĂ€mt. De Ă€r inte alltid sĂ„ jĂ€vla PK. 1009 00:56:21,481 --> 00:56:24,521 Det Ă€r inte okej. Det Ă€r gammalt och ruttet, faktiskt. 1010 00:56:24,601 --> 00:56:27,441 Han hĂ€vdar att han sĂ€ger sĂ„ för att han blir nervös. 1011 00:56:27,521 --> 00:56:29,081 men det Ă€r inte okej. 1012 00:56:29,161 --> 00:56:32,681 Och Tan Ă€r definitivt inte min pojkvĂ€n. Gud nej! Nej. 1013 00:56:33,321 --> 00:56:36,201 -Nej. -SĂ„ du Ă€r inte otrogen? 1014 00:56:36,281 --> 00:56:37,441 Nej! 1015 00:56:39,681 --> 00:56:40,721 Okej. 1016 00:56:43,641 --> 00:56:46,201 Eller pĂ„ sĂ€tt och vis kan man... 1017 00:56:52,161 --> 00:56:53,081 Kom. 1018 00:57:12,121 --> 00:57:13,441 Jag... 1019 00:57:13,521 --> 00:57:18,681 Jag och tvĂ„ kompisar hittade 90 miljoner kronor för nĂ„gra Ă„r sen. 1020 00:57:19,321 --> 00:57:20,921 Vad dĂ„ hittade? 1021 00:57:21,001 --> 00:57:23,481 Det lĂ„ter sjukt, men jag svĂ€r att det var sĂ„. 1022 00:57:23,561 --> 00:57:26,561 Vi var ute och joggade. Jag föll och vi hittade 90 miljoner. 1023 00:57:26,641 --> 00:57:30,201 -Varför lĂ€mnade ni inte tillbaka dem? -Det var första tanken. 1024 00:57:30,281 --> 00:57:34,161 Vad hade du sjĂ€lv gjort om du hade hittat 90 miljoner? 1025 00:57:34,241 --> 00:57:37,601 -De hĂ€r vĂ€nnerna, vilka Ă€r de? -De flyttade utomlands. 1026 00:57:37,681 --> 00:57:41,881 Jag stannade kvar för jag ville köpa mig en ny identitet. 1027 00:57:42,801 --> 00:57:47,081 Jag ville bli sedd som svensk och slippa fördomsfulla kommentarer. 1028 00:57:47,161 --> 00:57:50,721 Och allt gick bra fram tills att de skulle byta ut alla sedlar. 1029 00:57:56,121 --> 00:57:58,841 Jag heter egentligen Mahmod Aziz. 1030 00:58:00,321 --> 00:58:02,841 Jag Ă€r född och uppvuxen i Sollentuna. 1031 00:58:03,561 --> 00:58:06,081 Jag har ingen italiensk gammelmormor. 1032 00:58:06,161 --> 00:58:08,721 Mina förĂ€ldrar flyttade till Sverige frĂ„n Kurdistan. 1033 00:58:11,881 --> 00:58:16,641 Jag har velat berĂ€tta det hĂ€r Isabelle, men visste inte hur. 1034 00:58:16,721 --> 00:58:18,401 Hur skulle jag kunna förklara? 1035 00:58:22,761 --> 00:58:23,681 Jag lovar. 1036 00:58:25,601 --> 00:58:28,801 Jag har inte ljugit om min kĂ€rlek och vem jag Ă€r hĂ€r inne. 1037 00:58:31,841 --> 00:58:33,961 -Isabelle, vĂ€nta! -Vem fan Ă€r du? 1038 00:58:34,041 --> 00:58:36,001 Varför var du inte Ă€rlig frĂ„n början? 1039 00:58:36,081 --> 00:58:37,961 Jag gifte mig nĂ€stan med en frĂ€mling. 1040 00:58:38,041 --> 00:58:40,561 Ska jag vara Ă€rlig, hade du inte ens tittat pĂ„ mig. 1041 00:58:40,641 --> 00:58:43,201 Om jag kommit till dig i baren som Mahmod Aziz, 1042 00:58:43,281 --> 00:58:44,761 hade du inte ens tittat pĂ„ mig! 1043 00:58:44,841 --> 00:58:47,361 För det första, hade jag inte blivit inslĂ€ppt. 1044 00:58:47,441 --> 00:58:49,521 SĂ„ Ă€r det! Det Ă€r inte bara det yttre, 1045 00:58:49,601 --> 00:58:51,361 utan sĂ„ fort vi sĂ€ger vĂ„ra namn. 1046 00:58:51,441 --> 00:58:53,681 SĂ„ har det varit i 30 Ă„r. 1047 00:58:53,761 --> 00:58:55,281 I 30 fucking Ă„r! 1048 00:58:55,361 --> 00:58:58,161 Fördomar och kĂ€nslan av att aldrig passa in! 1049 00:58:58,241 --> 00:59:00,121 Jag vill inte vara nĂ„t offer. 1050 00:59:00,201 --> 00:59:01,721 Jag gjorde nĂ„t Ă„t saken. 1051 00:59:01,801 --> 00:59:03,481 Jag dömer inte folk! 1052 00:59:03,561 --> 00:59:06,801 Jag vet att inte alla dömer folk. 1053 00:59:06,881 --> 00:59:09,521 Vi alla har vĂ„ra fördomar. 1054 00:59:09,601 --> 00:59:12,521 Om jag hade kommit fram till dig vid baren och sagt sĂ„ hĂ€r: 1055 00:59:12,601 --> 00:59:16,041 Vad hĂ€nder, len? Kolla pĂ„ mig. LĂ„t mig bjuda dig pĂ„ en skön lunch. 1056 00:59:16,121 --> 00:59:19,841 Isabelle, du hade greppat tag om din pepparspray och stuckit dĂ€rifrĂ„n. 1057 00:59:19,921 --> 00:59:21,521 Men du pratar ju inte sĂ„. 1058 00:59:22,801 --> 00:59:25,481 Jag betalade 18 000 till en talpedagog. 1059 00:59:25,561 --> 00:59:29,201 Han var jĂ€ttesnĂ€ll. Han hjĂ€lpte mig tvĂ€tta bort Rinkebysvenskan. 1060 00:59:29,281 --> 00:59:31,561 Det var en faster hĂ€r. Vem var det? 1061 00:59:31,641 --> 00:59:33,721 De hĂ€r kompisarna. Vilka var de? 1062 00:59:33,801 --> 00:59:34,761 SkĂ„despelare. 1063 00:59:34,841 --> 00:59:37,521 Eller snarare, avancerade statister frĂ„n statist.se. 1064 00:59:37,601 --> 00:59:39,921 Herregud! Bjuder du hem vem som helst? 1065 00:59:40,001 --> 00:59:42,681 Nej, jag har inte slĂ€ppt in vem som helst i vĂ„rt hem. 1066 00:59:42,761 --> 00:59:44,961 Jag har kollat upp deras brottsregister. 1067 00:59:45,041 --> 00:59:46,961 De vet inte min riktiga identitet. 1068 00:59:47,041 --> 00:59:47,921 Vilken Ă€r det? 1069 00:59:48,001 --> 00:59:50,361 -Var har du din riktiga familj? -Sollentuna. 1070 00:59:50,441 --> 00:59:51,921 De tror att jag Ă€r pĂ„ Island, 1071 00:59:52,001 --> 00:59:55,161 men nu evakueras ön pĂ„ grund av ett vulkanutbrott 1072 00:59:55,241 --> 00:59:57,681 sĂ„ UD letar efter mig. 1073 00:59:57,761 --> 00:59:58,921 Gud! 1074 01:01:45,841 --> 01:01:47,161 -Din tur. -Min tur. 1075 01:01:48,041 --> 01:01:53,281 Vilken Ă€r din bĂ€sta och vanligaste sexfantasi? 1076 01:01:53,361 --> 01:01:56,001 Oj. 1077 01:01:56,081 --> 01:02:00,161 -Jo, det vet jag. -VĂ€nta lite. 1078 01:02:00,241 --> 01:02:01,641 Nej. Vad fan. 1079 01:02:01,721 --> 01:02:02,681 Hej, gumman. 1080 01:02:03,481 --> 01:02:07,321 Nej, vi sitter pĂ„ StrandvĂ€gen 1 och tar en drink. 1081 01:02:08,441 --> 01:02:09,841 Jaha. 1082 01:02:09,921 --> 01:02:13,121 SjĂ€lvklart fĂ„r du sova hos oss. Det förstĂ„r du vĂ€l. 1083 01:02:13,881 --> 01:02:19,961 Inga problem. Pappa kan lĂ„sa upp dörren med telefonen. Han har appar. 1084 01:02:20,041 --> 01:02:23,121 lĂ„ser upp bilen, bĂ„ten och dörren. 1085 01:02:23,201 --> 01:02:28,161 Vi ses imorgon bitti, gumman. Sov gott nu. Hej. 1086 01:02:28,921 --> 01:02:33,081 Ska vi ta in pĂ„ hotell? FortsĂ€tta frĂ„gesporten? 1087 01:02:33,161 --> 01:02:35,841 Nej, vi mĂ„ste Ă„ka hem och ta hand om Isabelle. 1088 01:02:36,481 --> 01:02:41,441 -Det börjar ju bli kul nu det hĂ€r. -Vi har en dotter som behöver oss. 1089 01:02:41,521 --> 01:02:44,121 Nu fĂ„r du ge dig. De har tjafsat. 1090 01:02:44,201 --> 01:02:46,401 Det Ă€r bröllopsfeber. 1091 01:02:46,481 --> 01:02:51,001 Han Ă€r inte bra för henne och det vet vi bĂ„da tvĂ„. 1092 01:02:51,081 --> 01:02:54,161 Vem Ă€r tillrĂ€ckligt bra för Isabelle? 1093 01:02:54,241 --> 01:02:57,401 DĂ„ hade vi en till drink. 1094 01:02:58,401 --> 01:03:00,121 -DĂ€r. -Tack. 1095 01:03:01,001 --> 01:03:02,361 Och lite champagne. 1096 01:03:14,001 --> 01:03:15,921 -Har du sovit gott? -Mm. 1097 01:03:16,001 --> 01:03:20,961 Mamma, jag Ă€r snart 32 Ă„r. Ska ni inte göra om rummet? 1098 01:03:30,761 --> 01:03:34,881 Ja, jag vet. Jag Ă€r inte den som ber om ursĂ€kt i första taget. 1099 01:03:34,961 --> 01:03:38,641 Men det har ocksĂ„ gjort mig till den jag Ă€r. 1100 01:03:39,601 --> 01:03:42,561 Jag kan förstĂ„ varför du tycker sĂ„ mycket om Sebastian. 1101 01:03:42,641 --> 01:03:46,281 Jag sĂ„g honom pĂ„ banken och han Ă€r... 1102 01:03:47,081 --> 01:03:52,521 ivrig, han Ă€r direkt, han Ă€r lösningsorienterad och han vill vĂ€l. 1103 01:03:52,601 --> 01:03:56,721 ÄndĂ„ hade jag haft Danny innan och han var fantastisk. 1104 01:03:56,801 --> 01:04:00,001 Vacker hĂ„llning och höfter som kan röra sig. 1105 01:04:00,081 --> 01:04:01,441 Jo, men... 1106 01:04:02,521 --> 01:04:04,721 NĂ€r jag sĂ„g dig den dĂ€r kvĂ€llen, nĂ€r du kom hem 1107 01:04:04,801 --> 01:04:07,521 första gĂ„ngen efter att du hade trĂ€ffat Sebastian, 1108 01:04:08,321 --> 01:04:12,921 tror jag det var första gĂ„ngen som jag sĂ„g dig genuint lycklig. 1109 01:04:16,841 --> 01:04:18,041 Tack, mamma. 1110 01:04:30,201 --> 01:04:31,561 Helvete ocksĂ„! 1111 01:04:32,641 --> 01:04:33,561 Tan? 1112 01:04:33,641 --> 01:04:35,921 Mannen, din ringklocka Ă€r trasig. 1113 01:04:36,001 --> 01:04:37,881 Jag ska fixa det. Vad gör du hĂ€r? 1114 01:04:37,961 --> 01:04:40,481 Jag kan inte fixa kinesiska yen. 1115 01:04:40,561 --> 01:04:41,601 HĂ€r Ă€r dina para. 1116 01:04:43,161 --> 01:04:47,441 FörlĂ„t bror, men jag har inga kontakter för att fixa pengarna, jao. 1117 01:04:48,081 --> 01:04:50,041 Jag tror att Isabelle har lĂ€mnat mig. 1118 01:04:50,121 --> 01:04:54,681 Du driver med mig! Var det pĂ„ grund av mina samtal, sms och sĂ„nt? 1119 01:04:54,761 --> 01:04:57,641 Jag sa till henne att jag Ă€r Sebastian von Steinberg. 1120 01:04:57,721 --> 01:04:59,561 -Vad fan Ă€r det, bre? -Det Ă€r jag. 1121 01:04:59,641 --> 01:05:01,521 -Nej, jao! -Jo. 1122 01:05:01,601 --> 01:05:03,081 Nej. Du Ă€r Mahmod! 1123 01:05:03,161 --> 01:05:05,561 Jag ljög och sa till folk att jag heter Sebastian 1124 01:05:05,641 --> 01:05:09,441 -för att folk ska se mig som svensk. -Vilken snubbe. Du gick för lĂ„ngt. 1125 01:05:09,521 --> 01:05:11,081 Som suedis brukar sĂ€ga. 1126 01:05:11,841 --> 01:05:16,641 Vi Ă€r svenskar. Jag kĂ€nner mig som en svensk. 1127 01:05:16,721 --> 01:05:20,161 Jag fĂ„r kycklinghud nĂ€r nationalsĂ„ngen spelas. 1128 01:05:20,241 --> 01:05:23,361 -Jag ocksĂ„. -Jag och du, vi Ă€lskar Sverige! 1129 01:05:23,441 --> 01:05:28,441 Och om nĂ„n skulle attackera, dĂ„ skulle vi skĂ€ra ut deras tungor. 1130 01:05:29,001 --> 01:05:30,601 Direkt. FörstĂ„r du? 1131 01:05:30,681 --> 01:05:32,961 Men bror, vi har mĂ„nga namn. 1132 01:05:33,481 --> 01:05:36,321 Nysvenskar. Andra generationens invandrare. 1133 01:05:37,001 --> 01:05:40,641 Men bror, i slutĂ€ndan Ă€r vi suedis. 1134 01:05:42,281 --> 01:05:44,481 -Älskar du henne? -Jag dör för henne! 1135 01:05:44,561 --> 01:05:48,121 Du dör för henne? DĂ„ mĂ„ste du sĂ€ga det till henne. 1136 01:05:48,201 --> 01:05:52,001 GĂ„ och ge hennes pappa dadlar. Be om hennes hand. 1137 01:05:52,081 --> 01:05:54,441 De Ă€r svenskar. De behöver inte dadlar. 1138 01:05:54,521 --> 01:05:57,801 Brushan, hon vill inte ha dig för dina pengar, 1139 01:05:57,881 --> 01:06:01,641 eller för att du gĂ„r runt och sĂ€ger att du Ă€r Sebastian-Mebastian. 1140 01:06:01,721 --> 01:06:07,001 Men ett namn eller hĂ„rfĂ€rg Ă€r inte den hon blev kĂ€r i. 1141 01:06:07,561 --> 01:06:08,481 HĂ€r inne. 1142 01:06:09,121 --> 01:06:12,761 SĂ€g förlĂ„t och sĂ€g att ni ska bo tillsammans i Sollentuna. 1143 01:06:12,841 --> 01:06:16,481 Och jag svĂ€r, brushan. Du fĂ„r IP-TV 1144 01:06:16,561 --> 01:06:19,601 med 9 000 kanaler av mig 1145 01:06:19,681 --> 01:06:22,721 i bröllopspresent. Jag svĂ€r, bror. 1146 01:06:24,241 --> 01:06:28,481 Du har pĂ„ dig Ortens nationaldrĂ€kt. BĂ€r den med stolthet, bror! 1147 01:06:32,721 --> 01:06:36,241 -Sebastian. Tja! Hoppsan! -Vad fan gör du hĂ€r? 1148 01:06:36,321 --> 01:06:40,041 Vi skulle behöva prata lite om min karaktĂ€r. Middagen. 1149 01:06:40,121 --> 01:06:46,241 Jag tyckte att jag levererade en karaktĂ€r med djup, vĂ€rme och charm. 1150 01:06:47,561 --> 01:06:49,441 DĂ€remot sĂ„ mĂ„ste jag fĂ„ sĂ€ga 1151 01:06:49,521 --> 01:06:52,801 att jag upplevde att du inte riktigt fĂ„ngade upp det. 1152 01:06:52,881 --> 01:06:53,841 Jag mĂ„ste gĂ„ ivĂ€g. 1153 01:06:53,921 --> 01:06:57,121 Det Ă€r viktigt att du och jag bondar. 1154 01:06:57,201 --> 01:07:00,481 -NĂ€sta gĂ„ng mĂ„ste vi vara... -Det blir ingen nĂ€sta gĂ„ng. Okej? 1155 01:07:00,561 --> 01:07:01,641 -Va? -LĂ„ng historia! 1156 01:07:01,721 --> 01:07:04,201 Det blir ingen nĂ€sta gĂ„ng. Det blir inget bröllop. 1157 01:07:04,281 --> 01:07:06,321 Du kan fan inte döda min karaktĂ€r nu. 1158 01:07:06,401 --> 01:07:09,521 Fattar du vĂ€l? Jag har ju börjat bearbeta honom! 1159 01:07:09,601 --> 01:07:14,801 Fuck Sebastian. Okej? Jag Ă€r Mahmod. Mahmod Aziz frĂ„n Sollentuna! 1160 01:07:14,881 --> 01:07:17,961 -DĂ€r har du ju skĂ„despeleriet. -Jag vill inte skĂ„despela! 1161 01:07:18,041 --> 01:07:20,001 Jag vill inte vara nĂ„n annan. 1162 01:07:23,201 --> 01:07:24,441 JĂ€vlar. Sorry! 1163 01:07:26,041 --> 01:07:27,921 Bror, frid vare med dig. 1164 01:07:28,521 --> 01:07:29,521 Va? 1165 01:07:52,041 --> 01:07:54,241 Isabelle, jag Ă€r jĂ€tteglad att vi kunde ses hĂ€r 1166 01:07:54,321 --> 01:07:57,481 och prata om styrelsens beslut. 1167 01:07:57,561 --> 01:08:02,721 Sandra ska föra anteckningar pĂ„ mötet. 1168 01:08:02,801 --> 01:08:03,961 -Ja. -Mm. 1169 01:08:05,161 --> 01:08:08,961 Efter noggrann utvĂ€rdering 1170 01:08:09,041 --> 01:08:12,321 har vi och styrelsen, kommit fram till vem det Ă€r som ska 1171 01:08:12,401 --> 01:08:16,961 gĂ„ frĂ„n assisterande Ă„klagare till kammarĂ„klagare. 1172 01:08:17,041 --> 01:08:19,081 Dina meriter Ă€r ju enastĂ„ende. 1173 01:08:19,161 --> 01:08:23,201 Jag menar, jag Ă€lskar din rapport om pengatvĂ€tten i USA, till exempel. 1174 01:08:23,280 --> 01:08:24,561 Men... 1175 01:08:27,480 --> 01:08:33,921 Tillsammans med styrelsen, har vi kommit fram till att Anders Jönsson 1176 01:08:34,001 --> 01:08:38,801 har visat framfötterna och Ă€r dĂ„ ett lĂ€mpligare alternativ. 1177 01:08:41,081 --> 01:08:46,241 SĂ„ du fĂ„r komma tillbaka igen, nĂ€sta vĂ€nda. 1178 01:08:46,320 --> 01:08:48,161 Jag tror det Ă€r om sex mĂ„nader. 1179 01:08:48,241 --> 01:08:51,320 -SĂ„ hĂ€r kommer det att bli. -Men vĂ€nta, förlĂ„t. 1180 01:08:51,400 --> 01:08:53,561 Vad Ă€r skillnaden mellan mig och Anders? 1181 01:08:53,641 --> 01:08:56,161 Vi har jobbat hĂ€r exakt lika lĂ€nge. 1182 01:08:56,241 --> 01:08:59,881 ÄndĂ„ tjĂ€nar han mer Ă€n mig. Förutom det, vad Ă€r skillnaden? 1183 01:08:59,961 --> 01:09:05,201 Ja, alltsĂ„. Skillnaden. Jag förstĂ„r att du Ă€r ledsen. 1184 01:09:05,280 --> 01:09:06,681 Att du kĂ€nner dig besviken. 1185 01:09:06,761 --> 01:09:09,280 Men nu handlar det om att resa sig upp igen. 1186 01:09:09,360 --> 01:09:10,881 -Att resa sig upp? -Mm. 1187 01:09:10,961 --> 01:09:14,801 Jag har haft samma position och samma lön i snart tre Ă„r! 1188 01:09:14,881 --> 01:09:17,681 Jag har de meriter som krĂ€vs och det vet du. 1189 01:09:17,761 --> 01:09:23,241 Ja. Det hĂ€r beslutades baserat pĂ„ flera olika parametrar. 1190 01:09:23,320 --> 01:09:28,641 Vi har lagt ihop det hĂ€r till den hĂ€r utvĂ€rderingen. VĂ„rt beslut... 1191 01:09:29,681 --> 01:09:31,681 VĂ„rt beslut Ă€r fattat. 1192 01:09:44,161 --> 01:09:49,041 Jag Ă€r sĂ„ trött pĂ„ det hĂ€r gamla jĂ€vla kuksystemet! 1193 01:09:49,121 --> 01:09:53,241 Som en jĂ€vla grupprunk och svĂ„gerpolitik, assistentknull! 1194 01:09:53,320 --> 01:09:54,881 Fucking AW! 1195 01:09:54,961 --> 01:09:59,441 Parametrar! Ja! Fy fan! Fuck parametrar! 1196 01:09:59,521 --> 01:10:02,361 -Bengt! Ring vakten! -Vi mĂ„ste krossa patriarkatet! 1197 01:10:02,441 --> 01:10:04,401 Krossa grabbarna grus! 1198 01:10:04,481 --> 01:10:06,201 Fucking slĂ„ss tillsammans! 1199 01:10:06,281 --> 01:10:10,641 Vi styr fucking vĂ€rlden, bitches! 1200 01:10:22,001 --> 01:10:24,041 Tan, inte nu. Jag pallar inte. 1201 01:10:30,961 --> 01:10:32,001 Hej. 1202 01:10:32,921 --> 01:10:34,401 Ja, jag... 1203 01:10:34,481 --> 01:10:36,401 Jag har försökt fĂ„ tag pĂ„ dig hela dan. 1204 01:10:36,481 --> 01:10:39,801 Jag ville trĂ€ffa dig och sĂ€ga att jag skiter i de dĂ€r pengarna. 1205 01:10:39,881 --> 01:10:42,881 De betyder ingenting. Det viktigaste var att vi trĂ€ffades. 1206 01:10:43,601 --> 01:10:46,161 Har du ljugit om nĂ„got annat förutom ditt namn? 1207 01:10:46,241 --> 01:10:49,521 -Nej, det Ă€r ju det jag menar. -Svara ja eller nej, bara. 1208 01:10:49,601 --> 01:10:50,921 Hittade du pengarna? 1209 01:10:51,481 --> 01:10:53,441 -Ja. -Är du efterlyst? 1210 01:10:53,521 --> 01:10:54,881 Nej. 1211 01:11:01,601 --> 01:11:02,881 SĂ„ hĂ€r. 1212 01:11:03,961 --> 01:11:05,241 Jag har tĂ€nkt. 1213 01:11:05,921 --> 01:11:07,001 Du kanske har rĂ€tt. 1214 01:11:07,081 --> 01:11:10,161 Jag hade sĂ€kert inte lagt mĂ€rke till dig, dĂ€r i baren. 1215 01:11:11,241 --> 01:11:14,481 Jag har absolut inte upplevt det utanförskap 1216 01:11:14,561 --> 01:11:16,921 som jag kan tĂ€nka mig att du har upplevt. 1217 01:11:17,001 --> 01:11:18,681 Men jag förstĂ„r det. 1218 01:11:19,361 --> 01:11:20,601 Och... 1219 01:11:21,561 --> 01:11:24,641 PĂ„ sĂ€tt och vis förstĂ„r jag att du gjorde som du gjorde. 1220 01:11:28,521 --> 01:11:31,281 Men det Ă€r ingen ursĂ€kt att du ljög för mig. 1221 01:11:32,681 --> 01:11:33,761 FörlĂ„t. 1222 01:11:34,761 --> 01:11:36,881 Isabelle, kan vi bara börja om frĂ„n början? 1223 01:11:37,441 --> 01:11:39,921 Nej. Jag kan ju inte ta tillbaka dig, bara sĂ„ dĂ€r. 1224 01:11:41,921 --> 01:11:43,801 Men jag Ă€r inte heller beredd 1225 01:11:43,881 --> 01:11:46,721 att förlora de 15 miljoner som ligger i min kĂ€llare. 1226 01:11:47,961 --> 01:11:51,521 Det Ă€r inte 15 miljoner, det Ă€r mer typ 30. 1227 01:11:51,601 --> 01:11:53,721 Jo. Men vi kommer ju att dela det pĂ„ hĂ€lften. 1228 01:11:53,801 --> 01:11:57,321 Jag hjĂ€lper dig tvĂ€tta pengarna. Vi delar fifty-fifty. 1229 01:11:57,401 --> 01:12:00,561 Vad som hĂ€nder med oss, det fĂ„r vi ta sen. 1230 01:12:01,681 --> 01:12:04,161 Isabelle, du kan fĂ„ alla pengar. 1231 01:12:04,241 --> 01:12:06,121 RĂ€tt ska vara rĂ€tt. Vi bor i Sverige. 1232 01:12:06,201 --> 01:12:08,201 Vi delar det och gĂ„r Ă„t varsitt hĂ„ll. 1233 01:12:11,281 --> 01:12:13,441 Hur har du tĂ€nkt att vi ska tvĂ€tta pengarna? 1234 01:12:13,521 --> 01:12:16,521 Vi ska skenrĂ„na en vĂ€rdedepĂ„ pĂ„ Arlanda. 1235 01:12:17,081 --> 01:12:18,961 -Vi ska vad? -Mhm. 1236 01:12:19,041 --> 01:12:22,241 SĂ„ hĂ€r. Vi ska göra ett rĂ„n som Ă€ndĂ„ inte Ă€r ett rĂ„n. 1237 01:12:22,321 --> 01:12:23,961 Vi ska bara byta ut sedlarna. 1238 01:12:24,041 --> 01:12:26,201 SĂ„ det Ă€r inget rĂ„n och om vi Ă„ker fast 1239 01:12:26,281 --> 01:12:29,121 sĂ„ Ă€r det högst för olaga intrĂ„ng eller försök till rĂ„n. 1240 01:12:29,201 --> 01:12:32,721 Vi kommer inte ens att Ă„ka fast för vi ska bara byta ut sedlarna. 1241 01:12:32,801 --> 01:12:34,641 Eller hur? Smart. 1242 01:12:34,721 --> 01:12:35,641 Snabba cash! 1243 01:12:35,721 --> 01:12:38,921 -Sluta sĂ€ga cash sĂ„ amerikanskt. -Det heter ju cash. 1244 01:12:39,001 --> 01:12:40,961 Jo, men det hĂ€r Ă€r pĂ„ riktigt. 1245 01:12:41,041 --> 01:12:42,121 Det gĂ„r inte. 1246 01:12:42,201 --> 01:12:44,281 Jo. PĂ„ riktigt. 1247 01:12:44,841 --> 01:12:46,281 Vi behöver bara uniformer. 1248 01:12:46,361 --> 01:12:47,721 Uniformer? 1249 01:12:47,801 --> 01:12:49,521 -Maskeradligan. -Nej, nej. 1250 01:12:49,601 --> 01:12:52,001 Vi ska inte rĂ„na nĂ„gon eller nĂ„got. 1251 01:12:52,081 --> 01:12:53,681 Nu kom jag pĂ„ hur vi gör det. 1252 01:12:53,761 --> 01:12:54,721 Vad ska vi göra? 1253 01:12:54,801 --> 01:12:57,841 Vi ska bryta oss in hos Yngve. 1254 01:12:57,921 --> 01:12:59,921 -VĂ„r granne, Yngve? -Han Ă€r gammal brandchef. 1255 01:13:00,001 --> 01:13:04,001 Han har sĂ€kert branduniformer som skrĂ€par nĂ„nstans. 1256 01:13:04,081 --> 01:13:06,081 Det hĂ€r blir bara mer och mer... 1257 01:13:06,161 --> 01:13:10,081 -Varför hyr vi inte uniformer? -För dĂ„ kan de spĂ„ra oss. 1258 01:13:12,641 --> 01:13:13,721 Okej? 1259 01:13:18,041 --> 01:13:19,241 Okej. 1260 01:13:19,321 --> 01:13:21,041 Bra. Men först... 1261 01:13:22,281 --> 01:13:25,121 Kan du slĂ€nga dina mönstrade tacostrumpor? 1262 01:13:25,201 --> 01:13:27,201 Vem fan i orten har det? 1263 01:13:27,281 --> 01:13:28,401 Den hĂ€r Ă€r jĂ€ttebra. 1264 01:13:28,961 --> 01:13:30,441 Ögonen Ă€r skitbra. 1265 01:13:31,321 --> 01:13:32,801 Är det dina riktiga ögon? 1266 01:13:37,401 --> 01:13:38,681 Fina. 1267 01:13:43,801 --> 01:13:44,761 Hej. 1268 01:13:44,841 --> 01:13:47,801 Jag tog med en skruvmejsel om han gör motstĂ„nd. 1269 01:13:47,881 --> 01:13:50,001 Vi ska fan inte skada honom. 1270 01:13:50,081 --> 01:13:51,961 Är det för mycket? 1271 01:13:52,041 --> 01:13:54,241 Okej, jag skiter i den. Jalla, Mahmod. Kom nu! 1272 01:13:54,321 --> 01:13:57,441 VĂ€nta. Vi behöver kodnamn. 1273 01:13:58,001 --> 01:13:59,681 -Jag Ă€r Orup. -Varför Orup? 1274 01:13:59,761 --> 01:14:02,601 Det Ă€r kort, enkelt. Orup, Bono, PĂ„ven, Madonna. 1275 01:14:02,681 --> 01:14:05,521 Sen Ă€r det coolt att han blev jagad av vargar. 1276 01:14:05,601 --> 01:14:08,441 -Jag tar Kim Kardashian. -För lĂ„ngt. 1277 01:14:08,521 --> 01:14:10,121 Lady Gaga. 1278 01:14:10,201 --> 01:14:11,241 Gago? 1279 01:14:11,321 --> 01:14:12,521 Gogu? 1280 01:14:12,601 --> 01:14:13,761 Gaga! 1281 01:14:14,521 --> 01:14:15,441 Okej. 1282 01:14:15,521 --> 01:14:16,801 Okej. Nu kör vi. 1283 01:14:21,601 --> 01:14:22,921 Okej. 1284 01:14:23,001 --> 01:14:24,521 -VĂ€nta. -Nej, vad gör du? 1285 01:14:24,601 --> 01:14:26,281 Nej. Sluta nu! 1286 01:14:26,361 --> 01:14:27,721 -Vad gör du? -VĂ€nta. 1287 01:14:28,361 --> 01:14:29,361 Backa. 1288 01:14:31,201 --> 01:14:33,161 -Vilken attityd! -Vad har jag gjort? 1289 01:14:33,241 --> 01:14:34,401 Gör inte sĂ„. 1290 01:14:35,161 --> 01:14:37,441 FörlĂ„t! Det var inte meningen. 1291 01:14:37,521 --> 01:14:40,401 Älskling, jag menar Sebastian, jag menar, Mahmod, Orup. 1292 01:14:40,481 --> 01:14:43,601 Jag visste inte att SnĂ„l-Yngve har pansarglas. 1293 01:14:44,521 --> 01:14:46,201 -Okej. -FörlĂ„t. 1294 01:14:46,281 --> 01:14:48,161 -Okej? -Ja, gör det. 1295 01:14:50,921 --> 01:14:53,281 -Ni valde fel hus! -Yngve, skjut inte! 1296 01:14:53,361 --> 01:14:56,841 -Det Ă€r Sebastian. Skjut inte! -Sebastian? Isabelle? 1297 01:14:56,921 --> 01:14:58,761 -Vad gör ni hĂ€r sĂ„ sent? -Hej, Yngve. 1298 01:14:58,841 --> 01:15:02,081 Vi samlade löv men insĂ„g att vi inte har en kratta. 1299 01:15:02,161 --> 01:15:04,001 Vi tĂ€nkte att vi kunde lĂ„na krattan. 1300 01:15:04,081 --> 01:15:04,881 SĂ„ hĂ€r sent? 1301 01:15:04,961 --> 01:15:08,201 Idag blĂ„ste det hur mycket som helst. Vi har löv i hela trĂ€dgĂ„rden. 1302 01:15:08,281 --> 01:15:10,601 -JĂ€ttemycket löv. -Isabelle har tvĂ„ngstankar. 1303 01:15:10,681 --> 01:15:13,281 Hon mĂ„ste samla alla löv i en svart plastpĂ„se 1304 01:15:13,361 --> 01:15:16,041 -annars kan inte hon sova. -Ja. Okej. 1305 01:15:17,081 --> 01:15:20,201 Jag har köpt en ny leksak ni kan fĂ„ lĂ„na. VĂ€nta hĂ€r. 1306 01:15:21,321 --> 01:15:24,281 Orup. Det Ă€r det sĂ€msta inbrottsförsök jag varit med om. 1307 01:15:24,361 --> 01:15:26,681 -Det var en dĂ„lig idĂ©. Vi gĂ„r. -Nej, vĂ€nta. 1308 01:15:26,761 --> 01:15:31,041 Vi tar en plastpĂ„se över hans huvud. Kidnappar honom och 1309 01:15:31,121 --> 01:15:32,801 hĂ€nger upp honom i garagetaket, 1310 01:15:32,881 --> 01:15:36,401 waterboardar honom och tar lösesumman och vĂ€xlar in den. 1311 01:15:38,081 --> 01:15:40,481 Okej. Det var bara ett förslag. 1312 01:15:40,561 --> 01:15:43,281 HĂ€r. Bosch ALS 25. 1313 01:15:43,361 --> 01:15:46,561 Den bĂ€sta elektriska lövblĂ„saren pĂ„ marknaden. 1314 01:15:46,641 --> 01:15:47,641 -VarsĂ„god. -Wow. 1315 01:15:47,721 --> 01:15:50,481 Det kommer att ta tio minuter att rensa trĂ€dgĂ„rden. 1316 01:15:50,561 --> 01:15:53,601 -DĂ„ lĂ€mnar vi tillbaka den efterĂ„t. -Ja. 1317 01:15:53,681 --> 01:15:55,161 -Yngve? -Ja. 1318 01:15:55,801 --> 01:15:59,521 Vi undrar om du har brandmansklĂ€der som vi kan lĂ„na? 1319 01:15:59,601 --> 01:16:01,921 -IkvĂ€ll. -Jaha och varför dĂ„? 1320 01:16:02,721 --> 01:16:07,001 -För att... -Sebastian Ă€r förtjust i rollspel. 1321 01:16:07,081 --> 01:16:08,441 Rollspel. 1322 01:16:10,641 --> 01:16:13,801 Vill ni ha hela drĂ€kten eller bara överdelen? 1323 01:16:13,881 --> 01:16:16,961 -Jag tĂ€nker nog att jag vill ha hela. -Det Ă€r hela. 1324 01:16:17,041 --> 01:16:18,481 Jaha. Ett ögonblick. 1325 01:16:21,481 --> 01:16:22,521 Rollspel? Ärligt? 1326 01:16:22,601 --> 01:16:24,401 Du började med tvĂ„ngstankar. 1327 01:16:24,481 --> 01:16:27,841 -Vi fĂ„r skĂ€mmas. -Mental ohĂ€lsa. 1328 01:16:27,921 --> 01:16:31,281 VarsĂ„goda. HĂ€r kommer klenoderna. 1329 01:16:31,361 --> 01:16:32,601 Försiktigt. 1330 01:16:32,681 --> 01:16:34,281 -Vilken Ă€ra. -Tack. 1331 01:16:34,361 --> 01:16:36,681 Vi kommer tillbaka nĂ€r vi Ă€r klara. 1332 01:16:36,761 --> 01:16:38,001 Jaha och nĂ€r blir det? 1333 01:16:38,721 --> 01:16:39,761 -Fredag? -Fredag. 1334 01:16:39,841 --> 01:16:41,361 Vi sĂ€ger fredag, för annars 1335 01:16:41,441 --> 01:16:45,881 mĂ„ste jag ta ut en förseningsavgift pĂ„ 250 kronor per dag. 1336 01:16:52,961 --> 01:16:54,921 Absolut. Tack sĂ„ mycket. 1337 01:16:55,001 --> 01:16:56,881 -Sov sött. -God natt. 1338 01:16:56,961 --> 01:16:59,161 Fredag sa vi dĂ„. Ha sĂ„ kul. 1339 01:17:03,161 --> 01:17:06,161 Vi kommer aldrig att klara av att rĂ„na ArlandadepĂ„n. 1340 01:17:07,401 --> 01:17:08,961 Ingen Ă€r rĂ€dd för dig lĂ€ngre. 1341 01:17:10,001 --> 01:17:11,561 Du har blivit svensk. 1342 01:17:14,841 --> 01:17:18,281 Ja, det Ă€r de nya sedlarna frĂ„n Riksbanken. 1343 01:17:19,681 --> 01:17:21,641 Varför har jag inte tĂ€nkt pĂ„ det? 1344 01:17:22,481 --> 01:17:24,641 -Vi kan bara byta ut dem. -Va? 1345 01:17:26,001 --> 01:17:28,041 -Jag vet var det finns nya sedlar. -Var? 1346 01:17:28,121 --> 01:17:29,761 Riksgötabanken. Lucas bank. 1347 01:17:29,841 --> 01:17:31,721 De hade ett stort bankvalv med sedlar. 1348 01:17:31,801 --> 01:17:34,441 De sa att de hade fĂ„tt nya sedlar frĂ„n Riksbanken. 1349 01:17:34,521 --> 01:17:35,601 Ja! 1350 01:17:35,681 --> 01:17:38,521 De hade bara en vakt och lite personal. 1351 01:17:38,601 --> 01:17:42,001 Det Ă€r sĂ„ briljant att jag nĂ€stan fĂ„r orgasm. NĂ€stan fontĂ€n. 1352 01:17:42,721 --> 01:17:44,441 Ett sĂ€tt att uttrycka sig. 1353 01:17:44,521 --> 01:17:46,801 De hade i alla fall en fontĂ€n. Jag menar vakt. 1354 01:17:46,881 --> 01:17:50,681 -En vakt och lite personal. -Ja. Fuck vad bra. 1355 01:17:50,761 --> 01:17:51,681 Vi Ă€r genier. 1356 01:17:51,761 --> 01:17:55,081 Vi kan inte Ă„ka fast för nĂ„t grovt, om vi inte har vapen. 1357 01:17:55,161 --> 01:17:58,521 Om vi Ă„ker fast, dĂ„ Ă€r det precis som samhĂ€llet har förutspĂ„tt. 1358 01:17:58,601 --> 01:18:01,281 Du Ă€r Mahmod, en kriminell invandrare frĂ„n Sollentuna 1359 01:18:01,361 --> 01:18:03,841 som inte hade samma förutsĂ€ttningar som en svenne. 1360 01:18:03,921 --> 01:18:06,281 och sitter inne ett par Ă„r för olaga intrĂ„ng. 1361 01:18:06,361 --> 01:18:08,281 Det Ă€r deppigt. Men det Ă€r verkligheten. 1362 01:18:08,361 --> 01:18:09,281 -Ja. -Och du? 1363 01:18:09,361 --> 01:18:11,801 Jag kommer bara att sĂ€ga att du tvingade mig. 1364 01:18:11,881 --> 01:18:15,081 Att det ligger i ditt kulturella arv att kvinnan ska lyda mannen. 1365 01:18:15,161 --> 01:18:17,361 -Du kör den? -SjĂ€lvklart. 1366 01:18:19,721 --> 01:18:21,961 Hör du. Ingenting kommer att hĂ€nda. 1367 01:18:22,641 --> 01:18:24,321 Jag lovar det. Okej? 1368 01:18:30,681 --> 01:18:33,561 Vi har minst tre minuter innan polisen kommer. 1369 01:18:33,641 --> 01:18:34,761 Okej. 1370 01:18:35,441 --> 01:18:37,441 Vad tycker du om frikort? 1371 01:18:37,521 --> 01:18:38,401 Va? 1372 01:18:38,481 --> 01:18:39,601 Frikort. 1373 01:18:39,681 --> 01:18:42,001 Att man fĂ„r ligga med nĂ„n annan. 1374 01:18:42,081 --> 01:18:44,881 Varför mĂ„ste vi prata om det nu nĂ€r vi ska göra det dĂ€r? 1375 01:18:44,961 --> 01:18:47,001 Det kan vara typ en kĂ€ndis eller nĂ„n. 1376 01:18:47,081 --> 01:18:48,841 -NĂ€r man Ă€r gift? -Ja. 1377 01:18:48,921 --> 01:18:51,521 Nej. DĂ€r jag kommer ifrĂ„n, har vi inte frikörning. 1378 01:18:51,601 --> 01:18:54,041 TrĂ€ffar du en gĂ€ri, stannar du med den gĂ€rin livet ut. 1379 01:18:54,721 --> 01:18:55,921 Okej. 1380 01:19:00,241 --> 01:19:02,321 -VadĂ„, har du frikort? -Carola. 1381 01:19:02,401 --> 01:19:03,841 -Carola? -Mm. 1382 01:19:03,921 --> 01:19:06,081 -Carola, Carola? -Carola, Carola, ja. 1383 01:19:06,881 --> 01:19:07,881 AlltsĂ„... 1384 01:19:08,601 --> 01:19:10,041 SĂ„ jĂ€vla snygg. 1385 01:19:10,121 --> 01:19:12,121 Jag vill bara ligga med dig. 1386 01:19:15,001 --> 01:19:17,321 -Kom igen. -Okej. Nu gör vi det hĂ€r. 1387 01:19:18,281 --> 01:19:21,121 -Ärligt? Carola? -Ja. 1388 01:19:21,201 --> 01:19:24,161 Kom pĂ„ ett eget frikort. Inte Carola. Hon Ă€r min. 1389 01:19:24,241 --> 01:19:25,641 Okej. 1390 01:19:31,641 --> 01:19:34,441 Det brinner utanför. Alla mĂ„ste utrymma lokalen. 1391 01:19:34,521 --> 01:19:35,961 Utrym nu! 1392 01:19:36,041 --> 01:19:38,881 Hör ni vad jag sĂ€ger? Kom igen nu. Alla mĂ„ste ut. 1393 01:19:38,961 --> 01:19:41,721 SlĂ€pp allt ni har. Vi mĂ„ste evakuera. Kom igen! 1394 01:19:41,801 --> 01:19:43,641 -Vad Ă€r det som hĂ€nder? -Det brinner. 1395 01:19:43,721 --> 01:19:45,321 Alla mĂ„ste evakuera nu. 1396 01:19:49,561 --> 01:19:51,521 Det brinner! HallĂ„! 1397 01:19:51,601 --> 01:19:53,441 -Det brinner! -Ut med er! 1398 01:19:53,521 --> 01:19:55,321 Se till att lokalen Ă€r utrymd. 1399 01:19:55,401 --> 01:19:57,881 Ni mĂ„ste gĂ„ ut nu. Det brinner. 1400 01:19:59,121 --> 01:20:00,761 Ut hĂ€rifrĂ„n allihop! 1401 01:20:02,321 --> 01:20:04,401 -Öppna bankvalvet. -Jag kan inte göra det. 1402 01:20:04,481 --> 01:20:07,441 -Vi mĂ„ste rĂ€dda det som Ă€r dĂ€r inne. -Det finns ingen dĂ€r. 1403 01:20:07,521 --> 01:20:09,961 Vi mĂ„ste öppna sĂ„ vi kan rĂ€dda det som finns kvar. 1404 01:20:10,041 --> 01:20:10,841 Valvet har... 1405 01:20:10,921 --> 01:20:13,321 Fuck, Sebastian. 1406 01:20:13,401 --> 01:20:15,641 Öppna annars sĂ€tter jag mig pĂ„ ditt ansikte 1407 01:20:15,721 --> 01:20:17,561 sĂ„ du fĂ„r se saker du aldrig har sett. 1408 01:20:17,641 --> 01:20:19,241 Ge mig de dĂ€r jĂ€vla nycklarna! 1409 01:20:21,841 --> 01:20:24,721 -Varför knuffade du honom? -Jag har inte gjort nĂ„nting. 1410 01:20:24,801 --> 01:20:27,521 Var det jag? Är han död? Jag ville bara ta nycklarna. 1411 01:20:27,601 --> 01:20:29,641 Fuck, snĂ€lla. SĂ€g inte att han Ă€r död! 1412 01:20:29,721 --> 01:20:33,001 Jag har svalt en svart katt. Pengarna Ă€r dömda. 1413 01:20:33,081 --> 01:20:34,241 -Lever han? -Han lever. 1414 01:20:34,321 --> 01:20:35,961 -Är du sĂ€ker? -Ja. Det tror jag. 1415 01:20:37,921 --> 01:20:39,241 -HĂ€r. Öppna. -Ska jag... 1416 01:20:39,321 --> 01:20:41,481 -Kom igen nu! -Okej, okej. 1417 01:20:41,561 --> 01:20:43,761 Bryt min cykel. 1418 01:20:43,841 --> 01:20:46,881 VĂ€nta. Var fan Ă€r pengarna? 1419 01:20:46,961 --> 01:20:49,641 -SkĂ€mtar du? -Det var ju hĂ€r jag sĂ„g dem. 1420 01:20:53,281 --> 01:20:55,361 Vi skulle bara byta till nya sedlar. 1421 01:20:56,121 --> 01:20:57,361 TĂ€nk! 1422 01:20:57,441 --> 01:20:59,961 VĂ€nta, du sa tre minuter. Det har inte gĂ„tt tre. 1423 01:21:00,041 --> 01:21:02,081 -De Ă€r redan pĂ„ vĂ€g! -DĂ„ hade jag fel! 1424 01:21:02,161 --> 01:21:04,361 -Jag Ă€r bara mĂ€nniska. -Du sa tre minuter. 1425 01:21:04,441 --> 01:21:05,761 -Tyst! -Fuck! 1426 01:21:09,281 --> 01:21:13,121 -Kolla i varenda lĂ„da. -Det finns inget hĂ€r. 1427 01:21:13,201 --> 01:21:15,481 Bara gamla sedlar. De mĂ„ste vara hĂ€r nĂ„nstans. 1428 01:21:15,561 --> 01:21:17,121 -Fuck! -Kom igen! 1429 01:21:22,521 --> 01:21:25,361 Det hĂ€nder inte. Vi skulle ju bara byta till nya sedlar. 1430 01:21:25,441 --> 01:21:28,441 Jag kommer att dela cell med nĂ„gon jag inte kĂ€nner. 1431 01:21:28,521 --> 01:21:30,521 NĂ€r jag kommer ut, Ă€r jag inte mig sjĂ€lv. 1432 01:21:30,601 --> 01:21:33,401 Vem pratar du med? Jag slutade lyssna för 50 minuter sen. 1433 01:21:39,881 --> 01:21:41,041 Fan, nĂ„nstans... 1434 01:21:42,521 --> 01:21:44,001 -Va fan... -Vad Ă€r det? 1435 01:21:55,081 --> 01:21:56,401 Euro! 1436 01:21:56,481 --> 01:21:58,401 Ja, tĂ€nk. 1437 01:21:58,481 --> 01:22:01,841 -SĂ„ jĂ€vla bra! -Jag lĂ€gger hit vĂ„ra gamla sedlar. 1438 01:22:06,161 --> 01:22:07,801 Fan vad bra! Jag Ă€lskar EU! 1439 01:22:07,881 --> 01:22:10,801 27, 28, 29. 30 miljoner! 1440 01:22:10,881 --> 01:22:14,521 HĂ€r. LĂ€gg det hĂ€r. DĂ€r, lĂ€gg in. 1441 01:22:15,321 --> 01:22:16,521 Ta nĂ€sta. 1442 01:22:17,241 --> 01:22:18,441 SĂ„dĂ€r. 1443 01:22:18,521 --> 01:22:19,761 LĂ€gg in det. 1444 01:22:21,321 --> 01:22:23,121 Isabelle, vad gör du? 1445 01:22:23,201 --> 01:22:26,161 Vi Ă€r inte kriminella. Vi tar inte mer Ă€n vi har i svenska. 1446 01:22:26,241 --> 01:22:28,361 Vi ska lĂ€gga tillbaka det. Isabelle? 1447 01:22:28,441 --> 01:22:29,841 Ge tillbaka. 1448 01:22:29,921 --> 01:22:31,601 Isabelle. 1449 01:22:31,681 --> 01:22:32,761 Isabelle! 1450 01:22:34,201 --> 01:22:35,241 Vi ska inte... 1451 01:22:36,241 --> 01:22:37,601 Nej. 1452 01:22:37,681 --> 01:22:38,601 SĂ„. 1453 01:22:38,681 --> 01:22:40,961 -Vad gör du nu? -Jag stĂ€dar undan. 1454 01:22:41,041 --> 01:22:42,281 SnĂ€lla nĂ„n, men... 1455 01:22:42,361 --> 01:22:44,001 -Kom igen dĂ„. -Jag kommer. 1456 01:22:44,081 --> 01:22:45,681 Fy fan. VĂ€nta! 1457 01:22:49,161 --> 01:22:50,441 Helvete! Fuck you! 1458 01:23:01,321 --> 01:23:02,761 VĂ€nta, vart ska du? 1459 01:23:02,841 --> 01:23:04,521 -Upp pĂ„ taket! -Aldrig i livet. 1460 01:23:04,601 --> 01:23:09,081 -Vad har min psykolog sagt? -Bryt ditt beteende. SlĂ€pp din oro. 1461 01:23:09,161 --> 01:23:10,881 Kom igen! 1462 01:23:11,521 --> 01:23:14,441 Vi gĂ„r in. Jag upprepar. Vi gĂ„r in. 1463 01:23:25,761 --> 01:23:27,161 Shit! 1464 01:23:33,561 --> 01:23:34,521 Shit! 1465 01:23:35,161 --> 01:23:36,121 Shit! 1466 01:23:37,521 --> 01:23:38,881 Jag kan inte titta ner. 1467 01:23:40,481 --> 01:23:41,681 Fuck. 1468 01:23:43,081 --> 01:23:44,561 Shit. 1469 01:23:44,641 --> 01:23:45,801 Fuck! 1470 01:23:50,401 --> 01:23:51,321 Polis! 1471 01:23:51,401 --> 01:23:53,961 Vi letar efter tvĂ„ personer utklĂ€dda till... 1472 01:23:54,481 --> 01:23:55,601 Titta inte ner. 1473 01:23:56,201 --> 01:23:58,001 Polisen Ă€r snart hĂ€r. Kom igen. 1474 01:23:58,801 --> 01:24:00,001 -Oj. -Titta inte ner. 1475 01:24:00,081 --> 01:24:00,921 Jag kan inte! 1476 01:24:01,001 --> 01:24:03,241 Fokusera! Kom igen nu! 1477 01:24:03,321 --> 01:24:05,521 Vi Ă€r pĂ„ andra vĂ„ningen. GĂ„r mot taket. 1478 01:24:05,601 --> 01:24:06,721 Polis! 1479 01:24:06,801 --> 01:24:08,241 Du vet att jag Ă€r höjdrĂ€dd. 1480 01:24:08,321 --> 01:24:09,481 Det finns inte tid. 1481 01:24:09,561 --> 01:24:12,081 Du Ă€r uppvuxen bland höghus. Kom! 1482 01:24:12,161 --> 01:24:13,361 HĂ€r. GĂ„. Jag stannar. 1483 01:24:13,441 --> 01:24:15,601 Det kanske Ă€r meningen att jag ska Ă„ka fast. 1484 01:24:15,681 --> 01:24:16,481 Kom nu! 1485 01:24:16,561 --> 01:24:17,681 -Ja. -Nej! 1486 01:24:18,201 --> 01:24:19,921 Gör det hĂ€r för min skull. 1487 01:24:20,001 --> 01:24:21,641 För vĂ„r skull. 1488 01:24:27,201 --> 01:24:29,201 Kom. Ta mig i handen. 1489 01:24:30,281 --> 01:24:32,441 -Försiktigt. -Jag har dig. 1490 01:24:32,521 --> 01:24:34,721 -Åh, fan. -Jag har dig. 1491 01:24:36,041 --> 01:24:37,361 Enhet 33, kom. 1492 01:24:37,441 --> 01:24:38,761 Dörr. 1493 01:24:42,561 --> 01:24:44,761 Vi behöver förstĂ€rkning, kom. 1494 01:24:47,881 --> 01:24:49,801 -44, kom. -Vi gĂ„r upp pĂ„ taket. 1495 01:24:54,001 --> 01:24:55,761 Börja! 1496 01:25:02,641 --> 01:25:04,681 Älskling. Varmt saliv? 1497 01:25:12,281 --> 01:25:14,601 Jag kommer aldrig att ljuga för dig igen. 1498 01:25:14,681 --> 01:25:16,161 Du betyder allt för mig. 1499 01:25:18,361 --> 01:25:21,481 SĂ„ lĂ€nge jag andas, kommer jag att finnas vid din sida. 1500 01:25:21,561 --> 01:25:26,641 Jag skiter i om folk kĂ€nner mig som Mahmod eller Sebastian eller Orup. 1501 01:25:28,081 --> 01:25:29,521 Dör för dig. 1502 01:25:39,881 --> 01:25:40,801 Kom. 1503 01:25:41,841 --> 01:25:45,961 Mannen, det Ă€r det hĂ€r som kallas power couple numero uno. 1504 01:25:46,041 --> 01:25:49,401 BeyoncĂ© och Jay-Z Ă€r smĂ„smurfar i jĂ€mförelse med oss. 1505 01:25:49,481 --> 01:25:51,681 Det allra viktigaste Ă€r att Isabelle och jag 1506 01:25:51,761 --> 01:25:53,321 kommer att bli skrynkliga ihop. 1507 01:25:53,401 --> 01:25:57,281 Jag heter Mahmod Aziz och jag Ă€r en stolt fucking suedi. 1508 01:25:58,161 --> 01:26:02,761 Polisen har beslutat att lĂ€gga ner utredningen kring det mĂ€rkliga rĂ„net 1509 01:26:02,841 --> 01:26:05,521 som skedde i centrala Stockholm förra veckan. 1510 01:26:05,601 --> 01:26:10,441 Polisen sĂ€ger att anledningen Ă€r att rĂ„narna faktiskt lĂ€mnade kvar 1511 01:26:10,521 --> 01:26:15,041 samma summa som de tog med sig, dock i en annan valuta. 1512 01:26:49,441 --> 01:26:51,961 SĂ„ hĂ€r ser den nuvarande 50-eurosedeln ut. 1513 01:26:52,041 --> 01:26:54,401 SĂ„ hĂ€r kommer den nya att se ut. 1514 01:26:54,481 --> 01:26:58,321 För att fĂ„ bukt med de illegala pengarna i Europa, 1515 01:26:58,401 --> 01:27:01,521 blir de gamla sedlarna ogiltiga om sex mĂ„nader. 1516 01:29:33,441 --> 01:29:36,441 Undertexter: Christina Rahm www.plint.com 112388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.