All language subtitles for Silver.And.The.Book.Of.Dreams.2023.AMZN.WEB.H264-MUSiCANA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,833 --> 00:00:37,916 Where am I? 2 00:00:39,666 --> 00:00:41,000 What is this place? 3 00:00:45,125 --> 00:00:46,125 Dad? 4 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Dad! Dad! 5 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 No! 6 00:01:34,583 --> 00:01:35,875 Help me! 7 00:01:35,958 --> 00:01:37,333 Welcome to London Pancras... 8 00:01:37,416 --> 00:01:39,250 Get up, sleepyhead. We're in London. 9 00:01:39,333 --> 00:01:42,416 ...the Brighton service calling at Gatwick Airport... 10 00:01:43,500 --> 00:01:45,000 - Everything okay? - Yeah. 11 00:01:45,083 --> 00:01:46,416 ...at Gatwick Airport. 12 00:01:51,500 --> 00:01:52,833 I think we have to go this way. 13 00:01:52,916 --> 00:01:53,916 Cool. 14 00:01:54,000 --> 00:01:55,375 Mum! 15 00:01:55,458 --> 00:01:58,416 Finally, you're here. Welcome to London. 16 00:01:58,500 --> 00:01:59,625 - How were the holidays? - We went on a hike every day. 17 00:01:59,708 --> 00:02:00,708 Butter! 18 00:02:01,708 --> 00:02:04,000 Come, come. 19 00:02:14,333 --> 00:02:16,375 You're going to love Ernest. 20 00:02:16,458 --> 00:02:19,000 - And I have a surprise for you. - Wow. 21 00:02:19,083 --> 00:02:20,916 It's going to be great. 22 00:02:21,000 --> 00:02:23,083 I hate her surprises. 23 00:02:34,000 --> 00:02:35,541 Good day, ladies! 24 00:02:35,625 --> 00:02:37,541 Welcome to London. 25 00:02:37,625 --> 00:02:38,833 This is Ernest. 26 00:02:40,875 --> 00:02:43,208 You must be Liv. It's lovely to meet you. 27 00:02:43,833 --> 00:02:44,833 You're very welcome. 28 00:02:45,500 --> 00:02:46,750 And Mia, of course. 29 00:02:46,833 --> 00:02:48,291 Nice to meet you. Hi. 30 00:02:48,375 --> 00:02:50,708 Let's go inside, so you can meet the others. 31 00:02:50,791 --> 00:02:51,875 Do you think they'll like the food? 32 00:02:51,958 --> 00:02:54,166 - What "others"? - No idea. 33 00:02:54,250 --> 00:02:56,458 Butter, come. Where are we? 34 00:02:56,541 --> 00:02:57,833 Please, don't let this be a commune. 35 00:02:57,916 --> 00:03:00,250 We're so happy to have you join us. 36 00:03:01,000 --> 00:03:02,458 Aren't we, Florence? 37 00:03:02,541 --> 00:03:03,791 Of course. 38 00:03:05,125 --> 00:03:06,375 Can I go upstairs now? 39 00:03:07,291 --> 00:03:12,250 A tenner until we finish eating, and see, my soup bowl is empty. 40 00:03:12,333 --> 00:03:15,791 - You paid her? - She's not exactly a people person. 41 00:03:17,041 --> 00:03:20,041 Florence, please stay for seconds. Don't you want to get to know the girls? 42 00:03:20,125 --> 00:03:22,291 - I can‘t believe it. - Where's their father? 43 00:03:24,416 --> 00:03:27,041 I'm sorry. I should have seen this coming. 44 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 No, it's fine. 45 00:03:31,541 --> 00:03:32,708 He died, 46 00:03:32,791 --> 00:03:34,416 five years ago. 47 00:03:34,500 --> 00:03:37,083 - He had an accident. - What kind? 48 00:03:37,166 --> 00:03:39,000 - Florence, enough. - Sorry I'm late. 49 00:03:39,083 --> 00:03:41,708 - Grayson. - He's not sorry. Liar. 50 00:03:41,791 --> 00:03:43,000 Finally. 51 00:03:44,333 --> 00:03:46,458 Hi, I'm Grayson. 52 00:03:47,250 --> 00:03:50,250 - Liv. - I'm Mia. Nice to meet you. 53 00:03:50,333 --> 00:03:51,583 Hi. 54 00:03:52,291 --> 00:03:55,000 - Cool. - Erm, enjoy your meal. 55 00:03:59,166 --> 00:04:03,291 So you guys are gonna... live here now, like a patchwork family? 56 00:04:03,375 --> 00:04:06,000 Yeah, here's to new beginnings. 57 00:04:07,916 --> 00:04:09,875 Here's to replacing Dad. 58 00:04:09,958 --> 00:04:12,500 Liv, no one wants to replace your father. 59 00:04:12,583 --> 00:04:14,250 Mm-hm. Hmm. 60 00:04:14,333 --> 00:04:16,041 No, but we all have a right to be happy. 61 00:04:16,125 --> 00:04:17,583 So to make us happy, 62 00:04:17,666 --> 00:04:18,958 you drag us to a new country every year? 63 00:04:19,041 --> 00:04:21,125 Pardon me for being the reason you speak five languages. 64 00:04:21,208 --> 00:04:23,458 Pardon me for not wanting to play happy families 65 00:04:23,541 --> 00:04:25,791 with a bunch of strangers. 66 00:04:25,875 --> 00:04:27,083 I give it a month. 67 00:04:27,166 --> 00:04:29,291 - He won't stand you any longer. - Okay, challenge accepted. 68 00:04:30,458 --> 00:04:32,833 - Ah. Whoops! - Oh, I'm so sorry. 69 00:04:32,916 --> 00:04:34,791 - Florence, could you please show-- - No. 70 00:04:34,875 --> 00:04:36,208 I don't need anyone's help. 71 00:04:37,250 --> 00:04:39,583 - I'm so sorry. - It's fine. 72 00:04:40,666 --> 00:04:42,458 The bathroom is upstairs. 73 00:04:42,541 --> 00:04:46,000 - Oh, no. It's all on the carpet. - Take these towels. No worries... 74 00:04:46,083 --> 00:04:47,833 Don't let Butter lick it off. 75 00:04:48,375 --> 00:04:52,000 - That went well. - Very well, yes. 76 00:04:52,666 --> 00:04:54,000 What a wonderful start. 77 00:05:16,250 --> 00:05:18,333 Yeah, well, Anabel is gone for a reason, 78 00:05:18,416 --> 00:05:20,916 and we don't even know if we can find another maiden. 79 00:05:21,291 --> 00:05:23,958 Wait... that's my jumper. 80 00:05:24,041 --> 00:05:25,041 It's super nice. 81 00:05:27,791 --> 00:05:30,250 Okay, it's too dangerous. Why have we played this game? 82 00:05:31,166 --> 00:05:32,958 Come on, no one is really a maiden anymore. 83 00:05:33,041 --> 00:05:34,833 Anabel wasn't a maiden. 84 00:05:35,458 --> 00:05:38,041 Okay, I'll give it one last try and then I'm out. Bye. 85 00:05:39,416 --> 00:05:41,250 I hate this shitty book. 86 00:05:41,333 --> 00:05:46,500 Today, we're gonna bake some special Australian treats for Christmas. 87 00:05:46,583 --> 00:05:48,500 - Lamingtons! - Lamingtons! 88 00:05:48,583 --> 00:05:50,958 Exactly! So, we're gonna show you how it's done. 89 00:05:51,041 --> 00:05:53,750 - You ready, girls? This is coconut. - Yeah, yeah! It's coconut! 90 00:05:53,833 --> 00:05:55,041 - Yeah. - They're sponges, 91 00:05:55,125 --> 00:05:57,958 and you cut them in half, and cut them in two squares. 92 00:05:58,041 --> 00:06:00,000 I dream about him a lot at the moment. 93 00:06:00,083 --> 00:06:01,666 - Yeah? - Mm-hm. 94 00:06:04,000 --> 00:06:05,375 What do you dream about? 95 00:06:07,791 --> 00:06:10,625 The dreams are pretty much exactly like this video. 96 00:06:10,708 --> 00:06:12,416 We're making Lamingtons. 97 00:06:13,000 --> 00:06:15,041 But we're in this 98 00:06:15,125 --> 00:06:19,375 really beautiful red house... Like a cottage. You know? 99 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 - Am I there, too? - Of course you are. 100 00:06:26,666 --> 00:06:30,000 You and Dad are making a huge mess. Like always. 101 00:06:33,250 --> 00:06:35,625 I really wish I could talk to him again. 102 00:06:37,625 --> 00:06:39,166 Just one more time. 103 00:06:42,291 --> 00:06:45,000 So I can tell him that I'm sorry. 104 00:06:46,125 --> 00:06:47,416 He knows it, Livi. 105 00:06:51,041 --> 00:06:53,958 - Here. Do you want Dad's watch today? - Mm. 106 00:06:58,541 --> 00:07:00,625 Say hi to him for me. 107 00:07:00,708 --> 00:07:03,000 Liv, you can't say hi to people in dreams. 108 00:07:03,666 --> 00:07:05,291 You don't know that for sure. 109 00:07:05,375 --> 00:07:06,875 I'll tell him you said hi. 110 00:07:34,750 --> 00:07:36,166 I'm going to go get something to drink. 111 00:08:11,833 --> 00:08:12,875 Huh? 112 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Huh? Grayson? 113 00:10:27,500 --> 00:10:30,083 You're lucky Anabel's ancestors didn't choose to get their ashes 114 00:10:30,166 --> 00:10:31,291 scattered in the North Sea. 115 00:10:31,375 --> 00:10:34,666 Bloody Highgate Cemetery, of all the places... 116 00:10:34,750 --> 00:10:37,000 Besides, mate, it's not that creepy. 117 00:10:37,083 --> 00:10:38,583 It is. Look at that! 118 00:10:40,958 --> 00:10:43,041 Hey, Henry. What you sayin', Gray? 119 00:10:43,125 --> 00:10:45,916 - Hey, Jazz. - Hey, Arthy. Pshh. 120 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 All Right. The Scott family plot is... 121 00:10:47,083 --> 00:10:48,875 It's this way? Are you sure? 122 00:10:48,958 --> 00:10:50,666 Like, everything looks exactly the same. 123 00:10:50,750 --> 00:10:52,083 I told you to take your bearings by the creepy angel. 124 00:10:52,166 --> 00:10:53,208 Okay, man, chill. 125 00:10:53,291 --> 00:10:55,125 They all look creepy in the dark. 126 00:10:57,333 --> 00:10:59,166 It says we have to form a circle, 127 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 and raise your arms. 128 00:11:02,708 --> 00:11:04,000 Come on, Gray. 129 00:11:07,166 --> 00:11:08,750 Okay, no. I can't. 130 00:11:09,333 --> 00:11:10,833 I can't. I feel stupid. 131 00:11:10,916 --> 00:11:12,416 - Just raise your arms, Gray. - Please. 132 00:11:12,500 --> 00:11:14,708 Look, we need to get this done, okay? 133 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 Show us who will replace Anabel Scott in time for Hallows' Eve. 134 00:11:21,833 --> 00:11:23,416 - Show us who the new maiden... - Whoa! 135 00:11:23,500 --> 00:11:25,208 What is that? 136 00:11:25,291 --> 00:11:26,291 Damn! 137 00:11:26,375 --> 00:11:27,708 Well, that's not very predictable. 138 00:11:29,000 --> 00:11:31,041 - Oh, shit. - Who is that? 139 00:11:33,000 --> 00:11:34,625 - Who is that, Gray? - It's a girl. 140 00:11:34,708 --> 00:11:36,916 - Hi. - Oh, genius. No shit. Obviously. 141 00:11:37,000 --> 00:11:40,250 That's my new stepsister. This is really weird. 142 00:11:40,333 --> 00:11:42,208 - That's your new stepsister? - Yeah, one of them. 143 00:11:42,291 --> 00:11:44,541 - I wasn't following you. - Hmm. 144 00:11:52,500 --> 00:11:54,416 You should take a photo, it lasts longer. 145 00:11:55,750 --> 00:11:57,000 She seems cool. 146 00:11:57,791 --> 00:11:59,000 You seem... 147 00:12:00,208 --> 00:12:01,666 really weird. 148 00:12:01,750 --> 00:12:03,000 Do you fancy her? 149 00:12:03,083 --> 00:12:07,333 No. I mean, we're almost, like, related. 150 00:12:07,833 --> 00:12:10,708 Her mum is, like, currently sleeping with my dad. 151 00:12:10,791 --> 00:12:12,000 Let me see that, Arthur. 152 00:12:13,375 --> 00:12:14,875 Why am I dreaming of her? 153 00:12:16,375 --> 00:12:19,000 - This is, like, my subconscious going-- - It's her. 154 00:12:19,541 --> 00:12:21,041 She's the chosen one. 155 00:12:21,125 --> 00:12:23,708 Er, chosen for what? Tell me. 156 00:12:23,791 --> 00:12:25,625 No, guys. She's not the chosen one. 157 00:12:25,708 --> 00:12:27,416 - She is. - I can't lie. I'm 100% sure. 158 00:12:27,500 --> 00:12:30,416 This is what we call... I don't know. This is a coincidence. 159 00:12:30,500 --> 00:12:32,416 There are no coincidences, Grayson. 160 00:12:32,500 --> 00:12:33,958 Besides, isn't she wearing your jumper? 161 00:12:34,041 --> 00:12:36,708 Guys! She is right here. 162 00:12:36,791 --> 00:12:38,541 Yeah, bro, isn't that your jumper? 163 00:12:39,625 --> 00:12:41,250 Yeah, she took my jumper from the bathroom, mate... 164 00:12:41,333 --> 00:12:43,000 - Bullshit. - Okay. 165 00:12:43,083 --> 00:12:44,500 Yeah, I think she's cute. 166 00:12:45,541 --> 00:12:46,791 Go away! 167 00:12:47,375 --> 00:12:49,000 - Well, that's a bit harsh. - Why? 168 00:12:49,083 --> 00:12:51,125 - She's not real. - Maybe she is. 169 00:12:51,416 --> 00:12:52,583 - Maybe she's a dreamer? - You're wrong. 170 00:12:52,666 --> 00:12:54,500 - That'd explain why she's here. - Shit. 171 00:12:54,583 --> 00:12:56,125 A dreamer? What? 172 00:12:56,208 --> 00:12:57,750 - Again? - What is happening? 173 00:12:57,833 --> 00:12:59,291 - Oh, no, what? - Oh, shit. 174 00:12:59,375 --> 00:13:01,750 - We need to move. - Your dream's turning into a nightmare. 175 00:13:01,833 --> 00:13:03,458 - Let's get back to the dream hall. - Holy shit. 176 00:13:04,541 --> 00:13:06,583 - Guys, she's not the maiden. - Where's your fucking door? 177 00:13:06,833 --> 00:13:08,166 - Let's go, Jazz. - What the hell is going on? 178 00:13:34,041 --> 00:13:35,166 Hi. 179 00:13:35,250 --> 00:13:36,416 Morning. 180 00:13:36,500 --> 00:13:39,291 Wasn't there a green door here yesterday? 181 00:13:39,375 --> 00:13:42,500 Erm... No. Why? 182 00:13:42,583 --> 00:13:45,166 Oh, Florence, can you take Mia and Liv to school and show them around? 183 00:13:45,250 --> 00:13:46,250 How much? 184 00:13:46,625 --> 00:13:48,416 Flo, I'm not paying you for everything now. 185 00:13:48,500 --> 00:13:51,958 Can we move back to Paris, then? To live with our real mum instead of them? 186 00:13:53,458 --> 00:13:56,000 So no grand tour, then. I'm not a tourist guide. 187 00:13:57,250 --> 00:13:59,625 - Grayson! - I'm not going. I'm sick. 188 00:14:04,333 --> 00:14:06,083 Today you get Dad's watch. 189 00:14:07,625 --> 00:14:10,041 - I hate the first days of school. - And I the last ones. 190 00:14:19,916 --> 00:14:22,333 - It's quite okay here. - Mmm. 191 00:14:25,541 --> 00:14:26,541 - It'll be fine. - It'll be fine. 192 00:14:32,958 --> 00:14:35,541 Okay, whatever that was. Daisy! 193 00:14:36,375 --> 00:14:37,750 - Yeah? - Take her. 194 00:14:37,833 --> 00:14:38,958 Take me where? 195 00:14:39,875 --> 00:14:40,916 To the dungeon. 196 00:14:43,125 --> 00:14:45,041 No, I'm just kidding. I'm just going to show you around. 197 00:14:45,125 --> 00:14:46,125 Okay, cool. 198 00:14:46,208 --> 00:14:47,208 Good luck. 199 00:14:47,291 --> 00:14:49,291 My name is Persephone Porter-Peregrin. 200 00:14:49,375 --> 00:14:51,625 - I'm the school president. - Cool, congrats. 201 00:14:51,708 --> 00:14:55,416 Well, you know what? You can just call me Persy, honestly. 202 00:14:55,500 --> 00:14:58,541 Sorry, mate. And vote for me again! 203 00:14:58,625 --> 00:15:00,500 Where do we want to start? 204 00:15:00,583 --> 00:15:03,875 Erm, school canteen? Or hallways? Or... 205 00:15:03,958 --> 00:15:09,625 Library! Library slash make-out central. Let's go. 206 00:15:09,708 --> 00:15:12,000 I've done seven school tours in five years. 207 00:15:12,083 --> 00:15:13,708 Can I just have my locker number? 208 00:15:14,583 --> 00:15:18,208 Oh. Sure. It's right here. 209 00:15:18,750 --> 00:15:21,041 And this is your key. 210 00:15:22,375 --> 00:15:23,833 It's cursed. 211 00:15:25,291 --> 00:15:26,666 Excuse me? 212 00:15:26,750 --> 00:15:29,000 The locker. It's cursed, they say. 213 00:15:30,583 --> 00:15:32,333 Belonged to Anabel Scott. 214 00:15:32,416 --> 00:15:34,541 - Anabel Scott? - Yeah. 215 00:15:34,625 --> 00:15:35,625 Weird. 216 00:15:35,708 --> 00:15:36,708 Why? 217 00:15:37,708 --> 00:15:39,708 I feel like I've heard that name before. 218 00:15:39,791 --> 00:15:41,500 Well, could be. 219 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 That's her. 220 00:15:45,791 --> 00:15:47,083 Is she dead? 221 00:15:47,166 --> 00:15:49,333 No, she just vanished. 222 00:15:49,416 --> 00:15:52,500 Nobody knows where she is. Not even her best friends, 223 00:15:52,583 --> 00:15:54,541 Arthur, Jasper, Henry. 224 00:15:54,625 --> 00:15:56,000 Who you're gonna love... 225 00:15:56,458 --> 00:15:59,583 - She's right there. It's her. - ...if you're into boys. Are you? 226 00:15:59,666 --> 00:16:00,958 Uh-huh. 227 00:16:01,041 --> 00:16:02,041 This can't be. 228 00:16:04,625 --> 00:16:06,083 Hey, where are you going? 229 00:16:09,375 --> 00:16:10,375 Jasper, check in there. 230 00:16:12,625 --> 00:16:13,833 It was so nice. 231 00:16:19,583 --> 00:16:20,958 - She's gone. - Jesus! 232 00:16:21,041 --> 00:16:23,083 - Bro, are you sure it was her? - She can't be too far. 233 00:16:23,166 --> 00:16:24,958 - It was pretty dark in the cemetery. - Let's just go to Gray's later. 234 00:16:25,041 --> 00:16:27,791 - That's a show. - We'll find her again. 235 00:16:27,875 --> 00:16:29,708 Yeah, I know, this is so fucked up. 236 00:16:33,500 --> 00:16:36,041 Have you ever had a dream about someone, 237 00:16:36,125 --> 00:16:37,500 then seen them in real life? 238 00:16:38,791 --> 00:16:40,166 You have a crush. 239 00:16:40,250 --> 00:16:42,708 - Oh, my God. I knew it. - No, I don't. 240 00:16:42,791 --> 00:16:45,250 Okay, chill. I'm just saying. 241 00:16:45,875 --> 00:16:48,125 But hypothetically speaking, if you had a dream about someone, 242 00:16:48,208 --> 00:16:49,666 and then meet them in real life, 243 00:16:49,750 --> 00:16:51,708 they're literally the person of your dreams. 244 00:16:51,791 --> 00:16:53,916 Highgate Cemetery. 245 00:16:55,583 --> 00:16:56,583 See you later! 246 00:16:57,875 --> 00:17:00,208 Liv, what are you doing? That's the wrong bus! 247 00:17:00,291 --> 00:17:04,416 ♪ This might be the first time ♪ 248 00:17:04,500 --> 00:17:08,083 ♪ I think I can't tell if you're mine ♪ 249 00:17:08,166 --> 00:17:11,833 ♪ Am I dreaming or am I just lost? ♪ 250 00:17:11,916 --> 00:17:15,541 ♪ Am I dreaming or am I just lost? ♪ 251 00:17:15,625 --> 00:17:19,416 ♪ All I know is right there... ♪ 252 00:17:19,500 --> 00:17:22,958 ♪ But somehow It's not the same as before ♪ 253 00:17:23,041 --> 00:17:25,125 ♪ It's not the same as before... ♪ 254 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 Isn't this the one from the dream? 255 00:17:39,208 --> 00:17:40,666 Scott Family. 256 00:17:40,750 --> 00:17:41,750 What? 257 00:17:42,750 --> 00:17:45,333 Isn't this all from the dream? 258 00:17:47,666 --> 00:17:49,291 This can't be. 259 00:17:51,708 --> 00:17:53,666 WHY SOME DREAMS SEEM REAL 260 00:18:09,583 --> 00:18:12,666 Lucid dreaming, it's the ability to know that you are dreaming 261 00:18:12,750 --> 00:18:16,000 while you're dreaming and gain control over your dreams. 262 00:18:16,083 --> 00:18:18,500 Step one: Perform a reality test. 263 00:18:18,875 --> 00:18:21,000 Look at your hand. Does it look different? 264 00:18:21,083 --> 00:18:23,708 Can you count your fingers? And has anything changed? 265 00:18:23,791 --> 00:18:26,000 If it has, you might be dreaming. 266 00:18:26,083 --> 00:18:28,041 But this is an obvious example. 267 00:18:28,125 --> 00:18:31,333 If you dive deeper, there's a lot more to it. 268 00:18:33,250 --> 00:18:36,958 One, two, three, four, five. 269 00:18:38,666 --> 00:18:41,166 One, two, three, four, five. 270 00:18:43,333 --> 00:18:45,583 Should we ambush her like that, all of us? 271 00:18:45,666 --> 00:18:47,916 - I don't know, it feels weird. - She is the chosen one. 272 00:18:48,000 --> 00:18:49,416 She's your chosen one. 273 00:18:49,500 --> 00:18:51,666 - What? - He wants to talk to her alone. 274 00:18:51,750 --> 00:18:53,041 - We're all looking at her. - Bro, we were all trying 275 00:18:53,125 --> 00:18:54,125 to move her to the graveyard. 276 00:18:54,208 --> 00:18:55,291 It wasn't exactly subtle. 277 00:18:55,375 --> 00:18:57,125 - A lie? - Shut up. 278 00:18:57,208 --> 00:18:58,416 Shit. 279 00:18:59,333 --> 00:19:00,500 What the fuck are you doing here? 280 00:19:00,583 --> 00:19:01,583 You have to invite her. 281 00:19:01,666 --> 00:19:03,166 - No. - Grayson, we're running out of time. 282 00:19:03,250 --> 00:19:05,041 I don't want Liv to be involved in this, okay? 283 00:19:05,125 --> 00:19:07,041 I don't even-- 284 00:19:07,125 --> 00:19:08,625 Hi. Er... 285 00:19:09,916 --> 00:19:12,958 My mate Arthur is having a Halloween party this weekend. 286 00:19:13,041 --> 00:19:15,708 Yup. Everyone's gonna be there. 287 00:19:15,791 --> 00:19:17,000 Oh, wow. 288 00:19:17,541 --> 00:19:18,541 Except me. 289 00:19:19,208 --> 00:19:21,750 And why not? Can't be as scary as the graveyard was. 290 00:19:21,833 --> 00:19:23,000 What graveyard? 291 00:19:24,541 --> 00:19:25,916 The one where you buried Anabel? 292 00:19:27,208 --> 00:19:28,208 Oh, please. 293 00:19:28,833 --> 00:19:29,833 We didn't bury her. 294 00:19:29,916 --> 00:19:32,208 We chopped her up into tiny pieces and fed her to the seagulls. 295 00:19:33,583 --> 00:19:36,208 Oh, my God. Arthur, this is... 296 00:19:36,291 --> 00:19:38,041 - It's true. - He's kidding. 297 00:19:38,125 --> 00:19:40,541 Well, I don't have a costume, so... 298 00:19:40,625 --> 00:19:42,416 I think Grayson's jumper suits you. 299 00:19:43,916 --> 00:19:45,916 Oh, yeah, I kinda wanted my jumper back. 300 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 - It's very cosy. - Yeah, which is why I want it back. 301 00:19:51,625 --> 00:19:53,041 All right. In a bit then. 302 00:19:53,125 --> 00:19:54,208 Well, that wasn't so hard, was it? 303 00:19:54,291 --> 00:19:55,958 Well, she didn't say she was coming. 304 00:19:56,791 --> 00:19:59,416 Come on, Henry, she's not gonna invite us into her yard. 305 00:19:59,500 --> 00:20:00,541 Weirdo. 306 00:20:00,625 --> 00:20:02,666 You're idiots. 307 00:20:31,791 --> 00:20:35,333 If you can't count your fingers, it's a dream. 308 00:21:19,500 --> 00:21:21,583 And why don't you open now? 309 00:21:55,416 --> 00:21:56,791 More cream or more marmalade this time? 310 00:21:56,875 --> 00:21:58,708 Er, jam time. Let's do it. 311 00:22:04,333 --> 00:22:05,375 Butter. 312 00:22:08,541 --> 00:22:09,541 Dad. 313 00:22:11,583 --> 00:22:14,000 Mia, you are really dreaming of him. 314 00:22:15,000 --> 00:22:16,750 You won't get in there. 315 00:22:20,000 --> 00:22:21,250 You're Anabel. 316 00:22:21,750 --> 00:22:23,000 Guilty as charged. 317 00:22:24,708 --> 00:22:26,083 I didn't want to go in there. 318 00:22:26,500 --> 00:22:28,000 Of course, you didn't. 319 00:22:29,000 --> 00:22:30,958 Er, it's private. 320 00:22:31,541 --> 00:22:33,208 What you want is behind that door. 321 00:22:34,416 --> 00:22:36,375 All you have to do is go to Arthur's party, 322 00:22:37,000 --> 00:22:38,416 and you'll see your dad again. 323 00:22:50,250 --> 00:22:51,250 Butter. 324 00:22:56,500 --> 00:22:58,125 I need a costume. 325 00:23:02,166 --> 00:23:05,250 You're not a fan of wearing your own clothes, are you? 326 00:23:05,333 --> 00:23:07,083 I look great, don't you think? 327 00:23:07,791 --> 00:23:08,791 Yeah. 328 00:23:08,875 --> 00:23:13,333 This was my graduation outfit from when I was in primary school. 329 00:23:14,791 --> 00:23:16,000 And you're giving it back this time. 330 00:23:16,083 --> 00:23:18,083 Wow, is this Arthur's house? 331 00:23:18,166 --> 00:23:20,625 Yeah, Arthur has money. 332 00:23:26,083 --> 00:23:29,000 Hey, what did you do to your hair? 333 00:23:29,083 --> 00:23:31,291 I shaved it. I shaved it. 334 00:23:31,375 --> 00:23:32,791 Okay, I'm gonna go get drinks. 335 00:23:32,875 --> 00:23:36,250 - Don't talk to the boys. - Okay. Yes, sir. Brother. 336 00:23:39,250 --> 00:23:40,625 Ahoy, sailor. 337 00:23:41,583 --> 00:23:42,791 Ahoy. 338 00:23:42,875 --> 00:23:44,250 Henry. 339 00:23:44,333 --> 00:23:45,875 - You look great. - Thanks. 340 00:23:45,958 --> 00:23:48,750 Er, you look... like a psychopath. 341 00:23:50,291 --> 00:23:51,666 Thank you. Erm... 342 00:23:51,750 --> 00:23:53,000 Honestly, I didn't even know it was Halloween. 343 00:23:53,083 --> 00:23:54,083 It was just really good timing. 344 00:23:54,166 --> 00:23:56,083 Oh, yeah. Where's the chainsaw? 345 00:23:56,750 --> 00:23:59,000 I, er... Well, I left it in... 346 00:23:59,083 --> 00:24:00,416 my last victim. 347 00:24:02,916 --> 00:24:04,375 So, er, where was this? 348 00:24:05,000 --> 00:24:09,000 Er, that's, er... Anabel's grandma's house in Spain. 349 00:24:09,083 --> 00:24:11,250 Er, we went there last Spring. 350 00:24:12,000 --> 00:24:13,958 Is that where she is now? 351 00:24:14,583 --> 00:24:17,125 I... honestly, I don't know. 352 00:24:17,208 --> 00:24:18,250 Hm. 353 00:24:18,333 --> 00:24:20,000 - Liv. - Arthur. 354 00:24:20,083 --> 00:24:21,541 Glad you could make it. 355 00:24:23,000 --> 00:24:24,208 So, are you ready? 356 00:24:24,291 --> 00:24:27,125 Er, sure. Ready for... Ready for what? 357 00:24:28,750 --> 00:24:30,708 Come on. We won't murder you. 358 00:24:37,583 --> 00:24:39,208 Hey! Hey! What the fuck is this? 359 00:24:39,875 --> 00:24:41,500 It's medicinal. For my migraines. 360 00:24:41,875 --> 00:24:42,875 - Yeah? - Yeah. 361 00:24:42,958 --> 00:24:44,583 Well, try and drink some water for a change. 362 00:24:44,666 --> 00:24:46,000 What the fuck? 363 00:24:46,750 --> 00:24:48,583 - Sorry about that. Cousin issues. - I hate you. 364 00:24:48,666 --> 00:24:50,083 Where'd it all go? 365 00:24:50,166 --> 00:24:51,958 Persephone is your cousin? 366 00:24:52,041 --> 00:24:54,500 Oh, she's basically his sister. 367 00:24:54,583 --> 00:24:56,666 Aw, okay. I'll be back. 368 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 Wow. 369 00:24:59,666 --> 00:25:01,416 Nice. Are we a band now or something? 370 00:25:01,500 --> 00:25:02,625 You wish. 371 00:25:02,708 --> 00:25:05,000 It's my parent's studio, so don't touch anything. 372 00:25:11,000 --> 00:25:13,541 - You ever heard of the Book of Dreams? - No. 373 00:25:13,625 --> 00:25:14,916 Hey! 374 00:25:15,000 --> 00:25:17,291 - Open the door! - He's gonna be pissed. 375 00:25:17,375 --> 00:25:19,875 - You guys are arseholes. - Love you, too. 376 00:25:19,958 --> 00:25:24,000 I said I don't want Liv to get involved in this. 377 00:25:24,083 --> 00:25:26,708 Oh, maybe I don't want to be involved in this 378 00:25:26,791 --> 00:25:28,583 little boys club. 379 00:25:29,916 --> 00:25:31,958 - Ouch. That's a pity. - Okay, that's great. Let's go home. 380 00:25:32,041 --> 00:25:33,791 - Come on, Gray. - What? No, no, Grayson. No. 381 00:25:33,875 --> 00:25:35,333 She's already a part of this, okay? 382 00:25:35,416 --> 00:25:37,958 - She's a natural dreamer. - Okay. How? 383 00:25:39,416 --> 00:25:41,000 How is this even possible? 384 00:25:41,500 --> 00:25:42,583 I don't know. 385 00:25:42,666 --> 00:25:44,291 There isn't another copy of the book, is there? 386 00:25:44,375 --> 00:25:46,291 - I don't think so. - Last midsummer's eve... 387 00:25:46,916 --> 00:25:50,000 Anabel showed us... the Book of Dreams. 388 00:25:51,875 --> 00:25:55,458 - It's been in her family for generations. - All right. Can I see? 389 00:25:56,708 --> 00:25:58,000 To unleash its magic... 390 00:25:59,291 --> 00:26:01,000 four men, and a maiden... 391 00:26:01,083 --> 00:26:02,500 A maiden? Really? 392 00:26:02,833 --> 00:26:04,916 - It's not like virgin. - It's what the book wants. 393 00:26:05,000 --> 00:26:06,916 It's a pretty sexist book. 394 00:26:07,208 --> 00:26:08,208 It is. 395 00:26:08,291 --> 00:26:11,416 Four men and a maiden must complete the games. 396 00:26:12,583 --> 00:26:14,375 Rituals, if you will. 397 00:26:14,958 --> 00:26:17,416 Now, we've already completed the first initiation ritual. 398 00:26:19,000 --> 00:26:20,500 Since then we became dreamers. 399 00:26:21,166 --> 00:26:22,250 We, er... 400 00:26:23,125 --> 00:26:26,000 are able to go into other people's dreams. 401 00:26:27,416 --> 00:26:29,416 But now Anabel's gone, we need a new maiden. 402 00:26:31,208 --> 00:26:32,541 Why is she gone? 403 00:26:34,916 --> 00:26:36,750 - She's ghosting us. - Of course. 404 00:26:36,833 --> 00:26:37,833 She dumped him. 405 00:26:37,916 --> 00:26:39,000 - Shut up. - You shut up. 406 00:26:39,083 --> 00:26:40,083 - I'm just involving our new maiden. - Okay. 407 00:26:40,166 --> 00:26:41,208 You don't have to tell her everything. 408 00:26:41,291 --> 00:26:46,083 "When Hallow's Eve is due, make your greatest wish come true." 409 00:26:46,416 --> 00:26:47,875 Are you serious? Is this a joke? 410 00:26:47,958 --> 00:26:51,083 Come on, guys. Did you write this? 411 00:26:51,458 --> 00:26:52,625 Yeah, that's just stupid. 412 00:26:53,625 --> 00:26:54,875 Is this a joke? 413 00:26:56,291 --> 00:26:57,958 Look, we don't know how you can do it. 414 00:26:58,625 --> 00:27:00,000 Or if you were just playing a game. 415 00:27:01,208 --> 00:27:03,583 But like Jazz said, you're a natural dreamer. 416 00:27:03,666 --> 00:27:06,000 So at this point, you might as well make it official. 417 00:27:07,625 --> 00:27:08,625 So... 418 00:27:09,375 --> 00:27:10,375 What do you think? 419 00:27:11,125 --> 00:27:14,041 Liv, you really don't have to. 420 00:27:14,125 --> 00:27:16,375 She's old enough to make her own decision. 421 00:27:17,500 --> 00:27:20,291 So, what do you say then, Silver? You in? 422 00:27:21,750 --> 00:27:23,708 All right. Bring it on. 423 00:27:26,583 --> 00:27:28,791 Whoa! You promised you wouldn't murder me. 424 00:27:28,875 --> 00:27:31,958 Relax. We just need a teeny-tiny drop of blood. 425 00:27:37,875 --> 00:27:38,875 Okay. 426 00:27:39,958 --> 00:27:42,416 I hate blood. Makes me sick. 427 00:27:42,500 --> 00:27:44,125 Don't faint on us again, Gray. 428 00:27:44,208 --> 00:27:46,625 - What? I never fainted. - Shhh. 429 00:27:55,791 --> 00:27:58,083 Okay, the ritual states, 430 00:27:58,708 --> 00:28:02,833 we need to write our dreams on a piece of paper and burn it. 431 00:28:03,708 --> 00:28:05,000 What's the catch? 432 00:28:05,083 --> 00:28:07,250 Bro, there is no catch. 433 00:28:07,875 --> 00:28:09,458 There is always a catch. 434 00:28:09,916 --> 00:28:11,541 - Pass me the pen. - Please. 435 00:28:13,833 --> 00:28:15,000 Jasper's first. 436 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Cheers. 437 00:28:28,458 --> 00:28:30,000 What I really wish for... 438 00:28:31,375 --> 00:28:33,458 is to become a professional basketball player. 439 00:28:33,541 --> 00:28:35,125 - Nice. - Surprise, surprise. 440 00:28:35,208 --> 00:28:37,000 You already are our champion, Jazzy. 441 00:28:37,083 --> 00:28:38,291 Grayson... 442 00:28:38,375 --> 00:28:41,000 I wish... 443 00:28:43,541 --> 00:28:46,333 to be school president. 444 00:28:46,416 --> 00:28:48,916 - That's a nice wish. - Gray for president. 445 00:28:49,000 --> 00:28:50,458 Yeah, well, good luck with that. 446 00:28:52,666 --> 00:28:54,750 I wish to be together with Anabel again. 447 00:28:54,833 --> 00:28:55,875 That's sad, bro. 448 00:29:01,000 --> 00:29:02,458 Henry, you're next. 449 00:29:02,541 --> 00:29:03,625 I wish... 450 00:29:08,250 --> 00:29:11,000 - None of your business. - Bro, are you serious? 451 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 Liv? 452 00:29:18,458 --> 00:29:19,458 Liv? 453 00:29:25,416 --> 00:29:26,500 I wish... 454 00:29:34,208 --> 00:29:36,458 I wish I could talk to Dad again. 455 00:30:18,000 --> 00:30:19,541 There you are. 456 00:30:23,708 --> 00:30:25,375 See you in your dream. 457 00:30:54,583 --> 00:30:55,583 Damn it. 458 00:31:23,083 --> 00:31:25,250 Please welcome to the stage, 459 00:31:25,333 --> 00:31:26,791 our new school president, 460 00:31:26,875 --> 00:31:32,000 - Grayson! - Yes! Yes! 461 00:31:35,541 --> 00:31:37,875 Grayson! Grayson! Grayson! 462 00:31:37,958 --> 00:31:39,750 Thank you! 463 00:31:40,916 --> 00:31:44,041 I just want to say, this is not about winning. 464 00:31:44,125 --> 00:31:46,208 Of course, this is what he dreams about. 465 00:31:46,291 --> 00:31:48,166 This is about fighting for your dreams! 466 00:31:48,250 --> 00:31:50,916 And you just made it fucking real! 467 00:31:51,000 --> 00:31:54,291 Thank you! 468 00:31:54,375 --> 00:31:55,875 I love you! 469 00:32:03,041 --> 00:32:05,000 This is hardcore, man. 470 00:32:07,750 --> 00:32:10,416 This is so going viral. 471 00:32:13,416 --> 00:32:14,666 I'm sorry. 472 00:32:15,458 --> 00:32:18,791 - Liv. Liv, come with me. - I'm sorry. 473 00:32:20,250 --> 00:32:22,916 Come on, hurry up before this all turns to shit. 474 00:32:24,625 --> 00:32:27,000 - That was so weird. - Well, that was close. 475 00:32:30,875 --> 00:32:35,500 So, what the hell is this place actually? 476 00:32:35,583 --> 00:32:38,291 Yeah, well, we call this, er, dream hall. 477 00:32:39,041 --> 00:32:42,833 Erm, it's where all dreams connect. Everyone has their own door. Yeah? 478 00:32:43,333 --> 00:32:46,125 But, we can only enter the door 479 00:32:46,208 --> 00:32:49,000 if we wear something belonging to the person dreaming, right? 480 00:32:49,666 --> 00:32:52,166 Yes. Er, we call them anchors. 481 00:32:53,208 --> 00:32:56,166 Anchors? Why anchors? Why not, keys? 482 00:32:57,000 --> 00:32:58,583 'Cause they unlock the door, right? 483 00:33:00,541 --> 00:33:01,791 Shut up, smart-arse. 484 00:33:01,875 --> 00:33:03,458 Okay. Whose dream is this then? 485 00:33:05,166 --> 00:33:06,583 Maybe you're dreaming me. 486 00:33:07,333 --> 00:33:09,000 Or you're dreaming of me. 487 00:33:13,666 --> 00:33:15,291 Wake up! 488 00:33:15,375 --> 00:33:17,000 Liv! Wake up! 489 00:33:17,083 --> 00:33:18,083 What? 490 00:33:19,208 --> 00:33:20,375 Wake up! 491 00:33:20,458 --> 00:33:22,041 Wake up! Wake up! 492 00:33:22,125 --> 00:33:23,750 - What? - Liv, you can't do that! 493 00:33:23,833 --> 00:33:26,666 - Do what? - Dreams are private. Okay? 494 00:33:26,750 --> 00:33:27,750 Okay. 495 00:33:27,833 --> 00:33:30,583 So if you want to be a part of this, you have to respect some rules. 496 00:33:30,666 --> 00:33:32,583 Well, no one told me about any rules. 497 00:33:32,958 --> 00:33:34,458 Okay. Well, I'm telling you now, so listen. 498 00:33:35,000 --> 00:33:36,583 - Shh. - Rule number one... 499 00:33:36,666 --> 00:33:39,666 is no snooping around in your friends' dreams. 500 00:33:39,750 --> 00:33:41,000 Don't do that again. 501 00:33:41,416 --> 00:33:42,458 Okay. 502 00:33:42,541 --> 00:33:43,750 Take it off. 503 00:33:43,833 --> 00:33:45,833 - What? - Take my stuff off of you. 504 00:33:46,333 --> 00:33:47,333 Okay. 505 00:33:48,458 --> 00:33:50,000 Don't touch my stuff. 506 00:33:50,083 --> 00:33:51,083 Right. 507 00:34:03,916 --> 00:34:05,000 You okay? 508 00:34:06,625 --> 00:34:07,875 Haven't you heard? 509 00:34:08,500 --> 00:34:09,666 No. 510 00:34:15,666 --> 00:34:17,583 Jasper! Jasper! Jasper! 511 00:34:19,916 --> 00:34:21,458 Ooh! 512 00:34:21,541 --> 00:34:23,333 - No! - When was this? 513 00:34:23,416 --> 00:34:24,583 An hour ago. 514 00:34:26,500 --> 00:34:28,958 Broke his arm. The season's over for him. 515 00:34:29,041 --> 00:34:31,375 Maybe even his career. What a nightmare. 516 00:34:32,208 --> 00:34:33,250 Vote for me! 517 00:34:38,875 --> 00:34:40,541 Today, I'll make it into your dream. 518 00:35:08,416 --> 00:35:12,000 Oh, hi, Henry. Fancy seeing you here. 519 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 Oh, this? 520 00:35:15,750 --> 00:35:18,250 Yeah, I, erm... Thanks. I... 521 00:35:18,333 --> 00:35:20,000 always sleep in... 522 00:35:21,666 --> 00:35:23,416 in daywear. 523 00:35:23,500 --> 00:35:25,000 Like a crazy person. 524 00:35:27,583 --> 00:35:30,000 Okay. Shut up and go to sleep. 525 00:35:50,916 --> 00:35:53,000 Mia, Mia, Mia, where are you? 526 00:35:56,208 --> 00:35:57,958 Snooping around again? 527 00:35:58,041 --> 00:35:59,458 Did you dress up just for this? 528 00:36:00,083 --> 00:36:01,416 Erm, no. 529 00:36:03,333 --> 00:36:04,333 Did you? 530 00:36:05,000 --> 00:36:06,916 - What? This? - Yeah. 531 00:36:07,000 --> 00:36:08,041 No, I didn't. 532 00:36:09,250 --> 00:36:11,250 - Let me show you something. - Okay. 533 00:36:13,500 --> 00:36:14,750 I'm so happy to be at a tea party. 534 00:36:14,833 --> 00:36:18,000 So you be the little girl and I'm the Mummy. 535 00:36:18,083 --> 00:36:19,083 This is absolutely fantastic. 536 00:36:19,166 --> 00:36:21,166 - Oh, God, this is nice. - This is your dream? 537 00:36:21,750 --> 00:36:23,791 Yeah, what gave it away? 538 00:36:23,875 --> 00:36:25,625 No, it's my sister Amy's. 539 00:36:25,708 --> 00:36:26,708 Aw. 540 00:36:26,791 --> 00:36:27,833 She looks like you. 541 00:36:27,916 --> 00:36:30,416 This tap water tastes delicious. 542 00:36:30,500 --> 00:36:32,833 It's hot chocolate, silly. 543 00:36:32,916 --> 00:36:34,791 - Are we allowed hot chocolate? - Yeah, 544 00:36:34,875 --> 00:36:37,041 just don't tell the witch. 545 00:36:37,125 --> 00:36:40,541 Oh! Shh! I promise. 546 00:36:40,625 --> 00:36:44,416 So, who's the popsicle stick? Your dad? 547 00:36:45,541 --> 00:36:47,416 No, that's, er... That's me. 548 00:36:48,791 --> 00:36:49,791 No, I, er... 549 00:36:49,875 --> 00:36:52,041 I made him for her. 550 00:36:52,125 --> 00:36:55,875 But, bow-ties are not my style, 551 00:36:55,958 --> 00:36:58,875 but Amy wanted me to look smart, so... 552 00:36:59,375 --> 00:37:01,416 What? 553 00:37:02,791 --> 00:37:04,000 You're cute. 554 00:37:04,083 --> 00:37:05,291 So are you. 555 00:37:19,208 --> 00:37:23,291 Which one of you stupid kids left your damn Lego lying around? 556 00:37:23,375 --> 00:37:25,125 - It's turning into a nightmare. - What?! 557 00:37:26,875 --> 00:37:28,250 - Where's the door? - Oh, shit! 558 00:37:28,333 --> 00:37:30,041 You're the worst thing that ever happened to me. 559 00:37:30,125 --> 00:37:31,458 There's another way to get out of a dream. 560 00:37:31,541 --> 00:37:32,875 Okay, what is it? 561 00:37:33,708 --> 00:37:35,291 Turn, like dancing. 562 00:37:35,375 --> 00:37:37,708 You make my life a living hell! 563 00:37:39,458 --> 00:37:40,458 Whoa! 564 00:37:40,541 --> 00:37:43,541 When you turn slowly in a dream... Ta-da, new location. 565 00:37:44,666 --> 00:37:46,208 Okay, cool. What now? 566 00:37:46,291 --> 00:37:48,000 - Now we're gonna jump. - What? 567 00:37:50,500 --> 00:37:52,750 No. Are you joking? It's too high. 568 00:37:53,125 --> 00:37:54,791 You don't want to know but you're gonna find out. 569 00:37:54,875 --> 00:37:55,875 No way! No! 570 00:37:55,958 --> 00:37:58,250 Jumping is just another way out of a dream. 571 00:37:58,333 --> 00:38:00,000 You'll wake up before you hit the ground. 572 00:38:00,875 --> 00:38:02,166 I'm not doing it. 573 00:38:02,250 --> 00:38:04,041 Damn it! Do you want to stay here with my crazy mum? 574 00:38:04,125 --> 00:38:05,291 It's all your fault. 575 00:38:05,375 --> 00:38:07,583 Don't you dare! 576 00:38:19,458 --> 00:38:21,083 One, two, three, four, five, six, 577 00:38:21,166 --> 00:38:23,500 - seven, eight, nine... - Why are you counting? 578 00:38:23,583 --> 00:38:24,583 Erm... 579 00:38:25,333 --> 00:38:27,000 And why the hell are you wearing shoes? 580 00:38:27,583 --> 00:38:28,583 Erm... 581 00:38:29,750 --> 00:38:30,750 Cold feet? 582 00:38:31,250 --> 00:38:34,250 This is too much for me. Good night, Liv. 583 00:38:34,833 --> 00:38:36,875 Everyone is totally nuts here... 584 00:38:39,750 --> 00:38:41,291 Blood moon event in two days. 585 00:38:41,375 --> 00:38:42,958 Yeah, it's in two days. See you there. 586 00:38:44,083 --> 00:38:46,833 ♪ You're fusing all the evil ♪ 587 00:38:48,250 --> 00:38:49,583 - See you later. - See you later. 588 00:38:50,875 --> 00:38:52,000 Your boy? 589 00:38:52,083 --> 00:38:54,916 ♪ And if it was against the law ♪ 590 00:38:55,916 --> 00:38:57,000 Hey. 591 00:38:57,083 --> 00:38:58,208 Hey. 592 00:38:58,291 --> 00:38:59,500 So... 593 00:39:00,333 --> 00:39:01,416 about last night... 594 00:39:02,500 --> 00:39:03,708 Nothing happened. 595 00:39:06,083 --> 00:39:08,000 What do you mean, "nothing happened"? 596 00:39:09,458 --> 00:39:11,875 We jumped from a ginormous dollhouse, 597 00:39:11,958 --> 00:39:14,458 nearly got stuck in your sister's dream, and... 598 00:39:14,541 --> 00:39:15,708 It's fine, Liv. 599 00:39:15,791 --> 00:39:18,333 - Can you just leave it, yeah? - So, for my election party tonight, 600 00:39:18,416 --> 00:39:21,250 I was thinking, you, me, couple of other people, 601 00:39:21,333 --> 00:39:22,416 at my favourite spot. 602 00:39:22,500 --> 00:39:24,541 - Er... - I know. I'll put you on the list. 603 00:39:24,625 --> 00:39:25,958 But first, wish me luck, okay? 604 00:39:26,041 --> 00:39:27,208 - What for? - You got this, it'll be fine. 605 00:39:27,291 --> 00:39:28,625 School president election. 606 00:39:28,708 --> 00:39:30,500 - I don't know. I'm just nervous. - It starts in, like, ten minutes. 607 00:39:30,583 --> 00:39:31,583 Good luck. 608 00:39:32,125 --> 00:39:34,666 - Have any of your wishes come true? - No. 609 00:39:34,750 --> 00:39:36,166 Relax, mate. 610 00:39:36,250 --> 00:39:37,625 Don't need magic to beat Persy. 611 00:39:37,708 --> 00:39:39,500 Hey, take it easy. 612 00:39:42,375 --> 00:39:43,541 How do I look? 613 00:39:44,500 --> 00:39:47,041 - You look like a substitute teacher, bruv. - You are not wrong. 614 00:39:47,125 --> 00:39:49,333 That is not true. Look at me. 615 00:39:49,416 --> 00:39:52,333 Reminds me of Mr Smithers. Remember Mr Smithers. 616 00:39:53,416 --> 00:39:55,541 You look stunning. 617 00:39:55,625 --> 00:39:58,000 I'm sure you're all dying to get back to class, 618 00:39:58,083 --> 00:39:59,541 so we'll make this quick. 619 00:39:59,625 --> 00:40:01,375 The votes have been counted. 620 00:40:02,250 --> 00:40:03,416 And the winner... 621 00:40:04,500 --> 00:40:05,541 is Grayson. 622 00:40:10,500 --> 00:40:12,416 Come up. Say a few words, Grayson. 623 00:40:17,708 --> 00:40:19,791 Er, thank you guys. 624 00:40:19,875 --> 00:40:22,416 I just want to say that this is not about winning. 625 00:40:22,958 --> 00:40:25,416 This is about fighting for your dreams. 626 00:40:26,000 --> 00:40:27,416 And never giving up. 627 00:40:27,500 --> 00:40:28,500 Whoo! 628 00:40:28,583 --> 00:40:30,708 And we've all been dreaming together 629 00:40:30,791 --> 00:40:32,583 for a long time, and you just made it real. 630 00:40:32,666 --> 00:40:34,041 So, thank you so much. 631 00:40:34,125 --> 00:40:35,125 Thank you. 632 00:40:38,666 --> 00:40:40,250 Thank you. I love you. 633 00:40:40,333 --> 00:40:42,000 - Woo-hoo! - Love you, Grayson! 634 00:40:42,083 --> 00:40:43,416 We love you, Grayson. 635 00:40:45,500 --> 00:40:47,000 Shrimp dick! 636 00:40:49,416 --> 00:40:51,250 Where's the rest of it? 637 00:40:51,333 --> 00:40:53,791 Who the fuck did that? What the fuck was that? 638 00:40:53,875 --> 00:40:57,083 Stop! Stop! 639 00:40:57,166 --> 00:40:59,916 What the fuck was that? What the fuck was that? 640 00:41:00,000 --> 00:41:02,375 Fuck me, that was bad, bro! 641 00:41:02,458 --> 00:41:04,625 That's literally my worst nightmare. 642 00:41:04,708 --> 00:41:06,333 No way! 643 00:41:06,416 --> 00:41:07,833 Erm... 644 00:41:07,916 --> 00:41:09,750 but your dream came true. 645 00:41:09,833 --> 00:41:12,000 I mean, she's not wrong. You did win. 646 00:41:16,166 --> 00:41:17,416 What the fuck was that? 647 00:41:18,166 --> 00:41:19,666 What the fuck was that? 648 00:41:20,458 --> 00:41:22,708 I've fully broken my hand 649 00:41:22,791 --> 00:41:24,708 and my career is done out, 650 00:41:24,791 --> 00:41:26,833 like, this... this is my worst nightmare. 651 00:41:26,916 --> 00:41:29,541 Erm, thank you to everyone. Peace. 652 00:41:33,583 --> 00:41:35,083 - No, I'm sleeping. - Grayson! 653 00:41:37,083 --> 00:41:38,458 Why do you knock then? 654 00:41:39,666 --> 00:41:41,000 Sorry, bad new habit. 655 00:41:41,791 --> 00:41:46,708 Okay, so, Jasper's nightmare coming true was, like, very unlikely, right? 656 00:41:46,791 --> 00:41:47,791 Hm. 657 00:41:49,000 --> 00:41:52,625 And the chances of your nightmare coming true were like, what... 658 00:41:52,708 --> 00:41:54,291 one in a million? 659 00:41:54,375 --> 00:41:56,041 - One in a billion? - I don't know, Liv. 660 00:41:56,125 --> 00:41:57,291 What are you trying to say? 661 00:41:57,375 --> 00:42:00,000 Grayson, I have a terrible feeling about this. 662 00:42:01,083 --> 00:42:02,416 Why? What do you mean? 663 00:42:02,500 --> 00:42:04,041 We need to look at the book again. 664 00:42:04,125 --> 00:42:05,541 We might find something out. 665 00:42:07,500 --> 00:42:09,333 Whatever this is, it better be good. 666 00:42:13,375 --> 00:42:14,500 Bro, what's this about? 667 00:42:14,583 --> 00:42:16,166 I don't know, just something about the book. 668 00:42:16,250 --> 00:42:18,000 - What are you looking for? - The catch. 669 00:42:18,875 --> 00:42:20,958 The book didn't say anything about a catch. 670 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 Well... 671 00:42:24,916 --> 00:42:26,500 - it does now. - Wait, what? 672 00:42:26,583 --> 00:42:27,625 - What? - Look. 673 00:42:27,708 --> 00:42:30,000 - Wait, that wasn't there before. - I know. Look... 674 00:42:30,083 --> 00:42:31,666 "Your pure devotion will suffice. 675 00:42:31,750 --> 00:42:34,375 You'll see when you have closed your eyes." 676 00:42:34,458 --> 00:42:35,750 - What the...? - Closed your eyes? 677 00:42:35,833 --> 00:42:37,666 We only see the catch when we're dreaming. 678 00:42:37,750 --> 00:42:41,291 "All of your dreams shall soon be true, 679 00:42:41,375 --> 00:42:43,458 but your nightmares will be, too. 680 00:42:44,083 --> 00:42:45,958 As all of you must pay a price." 681 00:42:46,041 --> 00:42:47,958 I-- I... I hate this book. 682 00:42:48,041 --> 00:42:49,041 What if the book is listening? 683 00:42:49,125 --> 00:42:50,958 No, I don't think the book is gonna hear me, Jazz. 684 00:42:51,041 --> 00:42:53,083 Well, if it can make things appear, then I wouldn't be so sure about that. 685 00:42:53,166 --> 00:42:54,750 Five people, five nightmares. 686 00:42:54,833 --> 00:42:56,208 - Yours has come true. - Yes. 687 00:42:56,291 --> 00:42:57,333 Yours as well. 688 00:42:57,416 --> 00:42:59,250 - Everything's come true so far. - Oh, yeah. I forgot about that. 689 00:42:59,333 --> 00:43:01,500 It's after midnight, so it could be any one of us now. 690 00:43:01,583 --> 00:43:02,583 Jasper, 691 00:43:02,666 --> 00:43:03,916 burnt his paper first. 692 00:43:04,000 --> 00:43:05,750 - Mm-hm. - Grayson went second. 693 00:43:05,833 --> 00:43:07,916 If it's following that pattern, then who's next? 694 00:43:08,000 --> 00:43:09,000 Me. 695 00:43:10,875 --> 00:43:12,000 It's me. 696 00:43:13,583 --> 00:43:15,000 What is your worst nightmare? 697 00:43:18,708 --> 00:43:20,000 Okay. Erm... 698 00:43:22,750 --> 00:43:24,000 Mine's drowning... 699 00:43:24,666 --> 00:43:25,708 under ice. 700 00:43:26,625 --> 00:43:27,750 - Shit! - Jesus! 701 00:43:27,833 --> 00:43:29,833 Wow, that's some fucked up nightmare. 702 00:43:29,916 --> 00:43:31,291 And you? 703 00:43:31,375 --> 00:43:32,416 Mine's, er... 704 00:43:33,791 --> 00:43:35,000 losing all my teeth. 705 00:43:35,583 --> 00:43:36,625 - Bullshit. - Yeah, right. 706 00:43:36,708 --> 00:43:38,208 - Stop capping, bro. - It's literally number one. 707 00:43:38,291 --> 00:43:39,625 Everyone has that nightmare, mate. 708 00:43:39,708 --> 00:43:42,000 Guys, look at Persephone's door. 709 00:43:42,083 --> 00:43:43,583 Whoa! 710 00:43:43,666 --> 00:43:44,666 No! 711 00:43:44,750 --> 00:43:46,750 - What's this? - I think it's dissolving. 712 00:43:48,375 --> 00:43:49,500 Has this happened before? 713 00:43:49,583 --> 00:43:51,291 Have you guys seen this happen before? 714 00:43:51,375 --> 00:43:52,375 It's happening. 715 00:43:53,041 --> 00:43:55,000 - What is this? - Arthur, what's happening? 716 00:43:55,916 --> 00:43:56,916 Arthur! 717 00:43:57,000 --> 00:43:58,541 I was the one that got Persephone hooked on drugs. 718 00:43:58,625 --> 00:43:59,625 - Not deliberately. - What? 719 00:43:59,708 --> 00:44:00,791 - You did? - Look, my worst nightmare 720 00:44:00,875 --> 00:44:03,166 was that she ODs and dies. 721 00:44:03,708 --> 00:44:04,833 - Shit! - Well, fuck! 722 00:44:04,916 --> 00:44:06,375 I'm sorry, I couldn't say... 723 00:44:06,458 --> 00:44:08,875 - No, no, no, no, no, no, no. - Persephone's door. 724 00:44:08,958 --> 00:44:10,083 What are we gonna do now? 725 00:44:10,166 --> 00:44:12,625 Well, we have to find her. Like now! 726 00:44:12,708 --> 00:44:13,916 I think I know where she is. 727 00:44:21,625 --> 00:44:24,750 Persephone? Persephone? 728 00:44:26,291 --> 00:44:27,375 Persephone? 729 00:44:28,375 --> 00:44:30,250 - Persephone? - She's not interested in you, mate. 730 00:44:30,333 --> 00:44:31,666 Bro, fuck off! 731 00:44:31,750 --> 00:44:33,291 Oh, Jesus. You okay? 732 00:44:36,500 --> 00:44:37,500 Persephone? 733 00:44:43,250 --> 00:44:46,833 Hey! Persephone! Persephone! Persephone! Hey, hey! 734 00:44:48,750 --> 00:44:51,500 She's not-- She's not-- She's not breathing! She's not breathing! 735 00:44:52,000 --> 00:44:53,458 Call an ambulance now! 736 00:44:54,000 --> 00:44:55,083 Persephone! 737 00:45:14,375 --> 00:45:16,375 - Liv. What happened? - Are you all right? 738 00:45:16,458 --> 00:45:19,875 She's dead... in the toilet. 739 00:45:20,416 --> 00:45:21,958 Liv... 740 00:45:44,500 --> 00:45:46,166 Yeah, she died of an overdose. 741 00:46:11,166 --> 00:46:12,166 What? 742 00:46:13,208 --> 00:46:14,208 "Liv Silver." 743 00:46:17,333 --> 00:46:18,583 You look like death warmed up. 744 00:46:19,833 --> 00:46:21,000 I might be soon. 745 00:46:21,458 --> 00:46:23,416 Speaking of which, I read about your dad. 746 00:46:24,375 --> 00:46:26,166 He smashed through the ice five years ago. 747 00:46:26,958 --> 00:46:28,666 I wonder what killed him first. 748 00:46:29,291 --> 00:46:30,291 The cold? 749 00:46:31,416 --> 00:46:32,875 Or the lack of oxygen? 750 00:46:33,416 --> 00:46:34,791 Were you with him that day? 751 00:46:36,541 --> 00:46:37,875 What? 752 00:46:37,958 --> 00:46:39,041 I'm curious, that's all. 753 00:46:39,416 --> 00:46:42,291 - You're sick. - I don't have an issue, Liv. 754 00:46:42,833 --> 00:46:45,375 Come, Butter. Good girl. 755 00:46:45,458 --> 00:46:46,458 Liv? 756 00:46:47,041 --> 00:46:48,208 Where were you all night? 757 00:46:48,291 --> 00:46:50,000 I was worried about you. 758 00:46:50,083 --> 00:46:51,125 Yes, Butter. 759 00:46:54,000 --> 00:46:55,000 That's for you. 760 00:46:57,583 --> 00:46:59,000 Did you cry? 761 00:47:00,416 --> 00:47:01,416 Liv, what's going on? 762 00:47:04,000 --> 00:47:05,875 Persephone from school is dead. 763 00:47:05,958 --> 00:47:07,000 What? 764 00:47:08,125 --> 00:47:09,750 I just feel like 765 00:47:09,833 --> 00:47:11,458 it's all my fault. Again. 766 00:47:11,541 --> 00:47:14,000 Oh, no. Come here. 767 00:47:14,083 --> 00:47:15,708 It isn't your fault. 768 00:47:15,791 --> 00:47:17,541 Hey. It's okay. 769 00:47:17,625 --> 00:47:19,000 It's okay. 770 00:47:23,583 --> 00:47:27,583 I know right now, the pain feels unimaginable. 771 00:47:28,416 --> 00:47:32,333 Persephone always inspired us with her enthusiasm, 772 00:47:32,416 --> 00:47:35,208 - her ability to always keep going. - This can't be. 773 00:47:36,000 --> 00:47:38,458 - And these are qualities... - There must be a way to stop this. 774 00:47:38,541 --> 00:47:42,000 In the coming weeks, and months, 775 00:47:42,083 --> 00:47:44,708 love each other, support each other, 776 00:47:44,791 --> 00:47:47,000 and day by day, it will get easier. 777 00:47:49,166 --> 00:47:50,875 Okay, like, er... but would this help us get, 778 00:47:50,958 --> 00:47:52,083 I don't know, like, un-cursed. 779 00:47:53,000 --> 00:47:54,500 - There's this. - We can't kill a chicken, Jazz. 780 00:47:54,583 --> 00:47:55,916 Is it technically black magic? 781 00:47:56,000 --> 00:47:57,708 This is something about taking bath salts, 782 00:47:57,791 --> 00:47:58,958 - but I just... - Or we can smoke it out. 783 00:47:59,041 --> 00:48:02,291 Er, like a sage bundle. Er, use a feather or wave, 784 00:48:02,375 --> 00:48:03,708 or get rid of negative energy, 785 00:48:03,791 --> 00:48:06,291 negative entities, evil spirits... 786 00:48:06,375 --> 00:48:07,708 Yeah, that sounds witchy. 787 00:48:07,791 --> 00:48:09,916 I don't think smoke will help us break this curse... 788 00:48:10,000 --> 00:48:11,125 - Erm... - Maybe we should get an exorcist. 789 00:48:11,208 --> 00:48:13,750 Guys, there's something missing here. 790 00:48:13,833 --> 00:48:14,833 In the book? 791 00:48:15,208 --> 00:48:16,208 Yeah. 792 00:48:17,250 --> 00:48:20,000 Look, there's obviously a page missing. 793 00:48:21,083 --> 00:48:23,666 Here, "For your nightmares to reverse, 794 00:48:23,750 --> 00:48:26,041 there are two ways to lift the curse." 795 00:48:26,125 --> 00:48:27,250 And this is gone. 796 00:48:27,333 --> 00:48:29,041 - Who would do that? - Who the fuck did that? 797 00:48:29,125 --> 00:48:30,250 - Anabel. - What? 798 00:48:30,333 --> 00:48:31,833 - She's alive? - Of course she is. 799 00:48:31,916 --> 00:48:32,916 Do you know where she is? 800 00:48:33,375 --> 00:48:35,166 Anabel spent so much time in her dreams, 801 00:48:35,250 --> 00:48:36,791 she loved it more than real life. 802 00:48:36,875 --> 00:48:38,541 Okay. And, so... 803 00:48:38,625 --> 00:48:40,000 So it got to a point where she didn't know 804 00:48:40,083 --> 00:48:41,416 what was real and what was a dream anymore. 805 00:48:41,500 --> 00:48:42,583 Okay, what's the point? 806 00:48:42,666 --> 00:48:44,208 - She tried jumping off a bridge. - What the hell? 807 00:48:44,291 --> 00:48:45,291 Why would she do that? 808 00:48:45,375 --> 00:48:46,916 She thought she was waking herself up, in real life. 809 00:48:47,000 --> 00:48:48,541 Wait, why are you telling this now? 810 00:48:48,625 --> 00:48:49,916 Well, thankfully, she failed. 811 00:48:50,000 --> 00:48:51,416 - Yeah, thankfully. - Jesus. 812 00:48:51,500 --> 00:48:53,583 And now she's recovering in a mental institution. 813 00:48:53,666 --> 00:48:56,500 - Great. So, where is she? - Which hospital? 814 00:48:56,583 --> 00:48:57,916 I promised her I wouldn't tell anyone. 815 00:48:58,000 --> 00:48:59,708 - Not even us? - For fuck's sake. 816 00:48:59,791 --> 00:49:02,333 Aren't you, like, proud of your shitty secret? 817 00:49:02,416 --> 00:49:03,416 Hey. 818 00:49:05,625 --> 00:49:07,291 I told you it was a bad idea. 819 00:49:07,375 --> 00:49:09,083 - All of it, the whole fucking game. - If you know where Anabel is, 820 00:49:09,666 --> 00:49:12,583 and she knows where that page is, we need to get it. 821 00:49:12,666 --> 00:49:14,625 It's the only way that we can clear up that mess that we made. 822 00:49:15,083 --> 00:49:17,583 We won't do shit, Liv. I'll do it. 823 00:49:17,666 --> 00:49:19,541 - No, we're fucking coming with you! - No, you're not. 824 00:49:19,625 --> 00:49:20,833 We obviously can't trust you. 825 00:49:20,916 --> 00:49:23,666 I know Anabel, okay? I know her better than anyone here. 826 00:49:23,750 --> 00:49:25,916 She doesn't even know you, Liv. She wouldn't even talk to you. 827 00:49:26,000 --> 00:49:27,000 You'd be surprised. 828 00:49:28,250 --> 00:49:30,000 - What's that supposed to mean? - Nothing. 829 00:49:31,416 --> 00:49:32,416 Go! What are you waiting for? 830 00:49:32,500 --> 00:49:34,750 They have visiting hours. If she has it, I'll go then. 831 00:49:34,833 --> 00:49:36,000 Oh, yeah. 832 00:49:36,541 --> 00:49:39,750 Great. Let's just, er, sit around and waste time. 833 00:49:39,833 --> 00:49:42,875 Do you understand that if we don't do this, I die?! 834 00:49:44,000 --> 00:49:45,916 I'm not fucking stupid, Liv. Of course I know that. 835 00:49:46,000 --> 00:49:48,416 Do you even want to reverse the curse? 836 00:49:48,500 --> 00:49:49,708 Are you serious? 837 00:49:50,750 --> 00:49:52,791 - My cousin is dead, you fucking bitch. - Hey, watch it! 838 00:49:53,208 --> 00:49:54,416 Why, is she your girlfriend now? 839 00:49:54,500 --> 00:49:56,291 It's not her fault your cousin got hooked on drugs, mate. 840 00:49:56,375 --> 00:49:57,541 Are you fucking mad?! 841 00:49:57,625 --> 00:49:59,291 - Hey, hey, hey! Stop it! Stop it! - Say that again! 842 00:49:59,375 --> 00:50:01,458 - Fucking chill! - Maybe if you knew how to fucking read... 843 00:50:01,541 --> 00:50:03,333 - Okay, I'm sorry, man. - Don't touch me! 844 00:50:04,208 --> 00:50:06,875 I'm visiting from Germany and I wanted to know 845 00:50:06,958 --> 00:50:09,750 if Anabel Scott is in your hospital? 846 00:50:09,833 --> 00:50:12,375 I'm sorry. That's a confidential information. 847 00:50:12,458 --> 00:50:13,458 Ah, I understand. 848 00:50:15,625 --> 00:50:19,666 So, I really want to see her. Is there any possibility I can come visit? 849 00:50:19,750 --> 00:50:22,541 I'm really sorry, miss. You'll have to come back. 850 00:50:23,708 --> 00:50:24,916 Erm... 851 00:50:25,500 --> 00:50:29,166 So, if I only come for, like, two minutes. I swear, just two minutes 852 00:50:29,250 --> 00:50:33,000 and that's, erm, that's it. I'll leave, after two minutes. I promise. 853 00:50:33,708 --> 00:50:35,375 I'm sorry I couldn't be of more help. 854 00:50:39,166 --> 00:50:42,000 "Wear this tonight if you want to know more. 855 00:50:42,083 --> 00:50:43,083 A." 856 00:50:44,208 --> 00:50:45,333 Anabel. 857 00:50:54,833 --> 00:50:55,833 Hey! 858 00:50:57,250 --> 00:50:58,250 Need a lift? 859 00:51:00,000 --> 00:51:02,208 No, thanks. I wanna be alone. 860 00:51:03,291 --> 00:51:04,583 What if I don't? 861 00:51:06,416 --> 00:51:07,541 It's my night, Liv. 862 00:51:08,458 --> 00:51:09,750 Okay. So what? 863 00:51:10,583 --> 00:51:12,958 Your worst nightmare is literally losing your teeth. 864 00:51:13,041 --> 00:51:15,000 Make an appointment at the dentist. 865 00:51:16,625 --> 00:51:17,625 I lied. 866 00:51:22,208 --> 00:51:23,208 Please... 867 00:51:24,083 --> 00:51:26,000 Come with me and I'll tell you the truth. 868 00:51:27,166 --> 00:51:30,583 ♪ The spark in your eyes takes me... ♪ 869 00:51:30,666 --> 00:51:31,666 Okay. 870 00:51:35,083 --> 00:51:36,083 Get on. 871 00:51:36,583 --> 00:51:37,833 - All right? - Yeah. 872 00:51:37,916 --> 00:51:41,541 ♪ Like ghosts I will guide us to places ♪ 873 00:51:41,625 --> 00:51:44,666 ♪ Light like a feather ♪ 874 00:51:47,250 --> 00:51:52,750 ♪ And then burn ♪ 875 00:51:52,833 --> 00:51:54,583 ♪ For you ♪ 876 00:51:57,000 --> 00:52:00,000 ♪ I burn for you ♪ 877 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 This is it. 878 00:52:10,041 --> 00:52:12,375 Okay, enough. Keep goin', that's it. 879 00:52:12,458 --> 00:52:13,791 Really? 880 00:52:17,416 --> 00:52:20,291 - My gran is asleep upstairs. - Okay. 881 00:52:32,541 --> 00:52:34,000 The dollhouse... 882 00:52:34,708 --> 00:52:36,125 that's mad. 883 00:52:42,375 --> 00:52:43,583 That's crazy. 884 00:52:56,291 --> 00:52:57,666 That's you. 885 00:52:58,875 --> 00:53:00,125 That's me. 886 00:53:04,208 --> 00:53:05,333 She's so sweet. 887 00:53:07,833 --> 00:53:10,000 Is that... her? 888 00:53:10,083 --> 00:53:11,583 Yeah. It is. 889 00:53:12,625 --> 00:53:14,208 My mum. 890 00:53:16,125 --> 00:53:17,500 Amy's witch. Yeah. 891 00:53:19,291 --> 00:53:21,666 My nan has custody over Amy. 892 00:53:25,125 --> 00:53:28,416 She takes better care of her than my mum ever could. 893 00:53:32,583 --> 00:53:33,666 I love her... 894 00:53:35,000 --> 00:53:36,291 when she's sober... 895 00:53:38,458 --> 00:53:40,458 but when she's not, she, erm... 896 00:53:41,833 --> 00:53:43,583 Her hurting Amy is... 897 00:53:45,708 --> 00:53:47,958 is a total nightmare. 898 00:53:48,666 --> 00:53:49,666 Erm... 899 00:53:51,666 --> 00:53:52,666 My worst... 900 00:53:53,750 --> 00:53:54,958 to be exact. 901 00:53:56,000 --> 00:53:57,000 So, that's why I'm... 902 00:53:57,916 --> 00:53:59,500 I have to protect her tonight. 903 00:54:03,291 --> 00:54:04,708 I hate my mum... 904 00:54:05,958 --> 00:54:07,000 sometimes. 905 00:54:08,750 --> 00:54:10,000 That was actually... 906 00:54:13,208 --> 00:54:16,333 the last thing I said to my dad, before he died. 907 00:54:18,500 --> 00:54:19,500 I'm sorry. 908 00:54:21,125 --> 00:54:24,000 I started this stupid fight with my dad. 909 00:54:27,708 --> 00:54:29,500 I ran out onto the lake. 910 00:54:31,666 --> 00:54:34,666 And I remember hearing the ice cracking. 911 00:54:37,000 --> 00:54:41,208 And then, it was suddenly dark 912 00:54:41,291 --> 00:54:43,583 and I couldn't feel my body anymore. 913 00:54:46,208 --> 00:54:50,000 I... was trapped under the ice. 914 00:54:51,958 --> 00:54:56,416 And then, my dad's hand grabbed me and pulled me out. 915 00:55:02,250 --> 00:55:04,541 Then I heard the ice cracking again. 916 00:55:09,750 --> 00:55:11,541 And suddenly, my dad was gone. 917 00:55:14,083 --> 00:55:15,166 It's not your fault. 918 00:55:16,250 --> 00:55:17,541 It is not your fault. 919 00:55:20,166 --> 00:55:21,500 How would you have known? 920 00:55:24,791 --> 00:55:26,291 Hey, Liv... 921 00:55:41,500 --> 00:55:42,916 You okay? 922 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 Yeah, I'm just checking this is real. 923 00:56:06,000 --> 00:56:07,000 Liv... 924 00:56:12,708 --> 00:56:14,000 Liv... 925 00:56:24,583 --> 00:56:26,375 Liv... 926 00:56:29,583 --> 00:56:31,958 Come closer. 927 00:56:34,000 --> 00:56:35,000 Take the hand... 928 00:56:37,333 --> 00:56:38,333 Take it! 929 00:57:16,708 --> 00:57:17,833 Not what you expected? 930 00:57:19,541 --> 00:57:20,541 Mm-mm. 931 00:57:21,416 --> 00:57:23,000 I don't blame you. I hate this dream. 932 00:57:24,000 --> 00:57:25,375 And you can't change it? 933 00:57:26,833 --> 00:57:29,458 I can't. They drugged me. 934 00:57:32,875 --> 00:57:35,791 Well, thanks for the invite, I guess. 935 00:57:37,000 --> 00:57:39,500 Did Arthur talk to you about the missing page? 936 00:57:40,208 --> 00:57:42,166 Arthur knows exactly where that page is. 937 00:57:43,250 --> 00:57:45,125 Arthur and I, we read about the catch. 938 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 We read about the nightmares in the dream hall. 939 00:57:48,958 --> 00:57:51,541 I tried to talk him out of it, but he wouldn't listen. 940 00:57:51,625 --> 00:57:54,375 He tore out that last page so I wouldn't see how to reverse it. 941 00:57:55,166 --> 00:57:56,625 Wow. 942 00:57:58,166 --> 00:57:59,166 Yes. 943 00:58:01,708 --> 00:58:04,000 He made it look like I'd lost sense of reality. 944 00:58:04,708 --> 00:58:06,000 No one believed me. 945 00:58:07,291 --> 00:58:09,708 They say I'm a psychologically fragile girl. 946 00:58:09,791 --> 00:58:11,000 Or should I say maiden? 947 00:58:12,166 --> 00:58:13,208 I know, right? 948 00:58:13,833 --> 00:58:15,000 Super sexist. 949 00:58:16,000 --> 00:58:19,000 It actually means "innocent blood". Not virgin. 950 00:58:19,083 --> 00:58:21,000 Arthur knew about the nightmares? 951 00:58:22,750 --> 00:58:24,666 He knew what would happen to Persephone, 952 00:58:24,750 --> 00:58:26,250 and he did it anyways. 953 00:58:27,166 --> 00:58:28,166 Yes. 954 00:58:30,208 --> 00:58:31,541 But why would he do that? 955 00:58:32,333 --> 00:58:33,833 I don't know. You have to find out. 956 00:58:34,541 --> 00:58:36,000 He'll never tell me. 957 00:58:36,833 --> 00:58:38,000 Not consciously. 958 00:58:38,833 --> 00:58:41,375 You mean... 959 00:58:41,458 --> 00:58:44,791 Quick, you're waking up. Go find the page and don't tell anyone. 960 00:58:46,000 --> 00:58:48,208 We don't know who of the boys might be in on it with Arthur. 961 00:58:48,291 --> 00:58:49,958 Check Arthur's boat. 962 00:58:50,041 --> 00:58:51,041 Liv? 963 00:58:53,583 --> 00:58:55,958 - Mum! Hey! - I told you! 964 00:58:56,041 --> 00:58:57,875 - What have I said? - Get away from her! 965 00:58:57,958 --> 00:58:58,958 Get that bitch out of my house! 966 00:58:59,041 --> 00:59:00,041 Fuck off! 967 00:59:01,125 --> 00:59:02,250 Are you all right? 968 00:59:02,333 --> 00:59:03,791 Amy! 969 00:59:06,250 --> 00:59:07,666 No, no, no. Amy! 970 00:59:12,666 --> 00:59:13,958 Oh! 971 00:59:14,708 --> 00:59:16,291 I have to call the police. 972 00:59:16,375 --> 00:59:17,958 - No, no, no. - What? 973 00:59:18,041 --> 00:59:19,625 - Anabel said... - Anabel? 974 00:59:19,708 --> 00:59:21,916 Are you seriously talking about Anabel right now, Liv? 975 00:59:22,000 --> 00:59:23,750 - Yeah. - My sister is gone! 976 00:59:24,250 --> 00:59:25,791 Anabel is a mental, okay? 977 00:59:25,875 --> 00:59:27,375 That's why she's in Winterhouse hospital. 978 00:59:27,458 --> 00:59:28,458 In Winterhouse? 979 00:59:28,916 --> 00:59:30,000 What? 980 00:59:30,083 --> 00:59:31,791 How long have you known that for? 981 00:59:31,875 --> 00:59:32,958 Arthur told me. 982 00:59:33,041 --> 00:59:35,625 He wasn't supposed to tell anyone. It's none of our business. 983 00:59:35,708 --> 00:59:37,000 Oh, okay. 984 00:59:38,416 --> 00:59:40,000 Well, what else do you know? 985 00:59:40,083 --> 00:59:42,250 - What? - Are you two planning something? 986 00:59:44,041 --> 00:59:45,583 - You're starting to sound crazy, Liv. - Huh? 987 00:59:46,416 --> 00:59:49,708 - Oh, like Anabel? Or what? - I can't deal with this right now. 988 00:59:49,791 --> 00:59:51,083 If you're not gonna help me, 989 00:59:51,166 --> 00:59:52,416 then piss off. 990 00:59:52,500 --> 00:59:54,916 And I thought we were supposed to help each other with this shit. 991 01:00:15,250 --> 01:00:17,000 Hey, Grayson. Erm... 992 01:00:18,416 --> 01:00:20,000 Henry's nightmare came true. 993 01:00:22,250 --> 01:00:27,000 The real one, not the one with the teeth. And so, I'm the only one left. 994 01:00:28,583 --> 01:00:31,000 Do you have an anchor to Arthur's dreams? 995 01:00:32,375 --> 01:00:33,375 Can you bring it to school? 996 01:00:34,458 --> 01:00:35,500 I'll explain later. 997 01:00:43,916 --> 01:00:45,041 Hey, Liv. Are you coming today? 998 01:00:45,125 --> 01:00:46,125 Er... 999 01:00:46,208 --> 01:00:47,291 The whole school is gonna be there. 1000 01:00:47,375 --> 01:00:48,708 - We're having a public viewing. - Yeah, 1001 01:00:48,791 --> 01:00:50,625 I mean, the moon's turning red. 1002 01:00:51,291 --> 01:00:52,458 I know. Erm... 1003 01:00:56,125 --> 01:00:57,958 I don't know if I'll make it. 1004 01:00:58,041 --> 01:00:59,500 Oh, come on. It'll be fun. 1005 01:01:01,666 --> 01:01:02,666 Are you okay, Liv? 1006 01:01:03,833 --> 01:01:05,875 Liv, I told you I'm not doing that. 1007 01:01:05,958 --> 01:01:07,208 This is like rule number one. 1008 01:01:07,291 --> 01:01:08,958 You don't go into your friend's dream without them knowing. 1009 01:01:09,041 --> 01:01:11,291 If we tell him, our cover is blown. 1010 01:01:11,375 --> 01:01:12,791 Hey, get out of here! 1011 01:01:12,875 --> 01:01:14,000 Fuck off! 1012 01:01:14,541 --> 01:01:15,916 What a dickhead. 1013 01:01:16,000 --> 01:01:18,000 - Er, guys. Allow it, man. - Oh, my God. Yeah, yeah. 1014 01:01:18,083 --> 01:01:20,500 Okay. Arthur said Anabel doesn't know anything about the page. 1015 01:01:20,583 --> 01:01:22,000 Of course, he said that. 1016 01:01:22,625 --> 01:01:24,250 Arthur is my friend. 1017 01:01:25,291 --> 01:01:26,416 And I really like you. 1018 01:01:26,500 --> 01:01:29,416 But we've known you for, like, five days. 1019 01:01:30,000 --> 01:01:33,500 So, can you please just tell us what this is about? 1020 01:01:36,125 --> 01:01:39,083 'Cause I don't know if I can fully trust you guys. 1021 01:01:41,500 --> 01:01:43,625 Wow. It gets like that. 1022 01:01:43,708 --> 01:01:46,000 You see that, Grayson? It gets like that. Okay. 1023 01:01:46,083 --> 01:01:47,750 We want to help you. We're not against you. 1024 01:01:47,833 --> 01:01:49,500 We just need to know what you're up to. 1025 01:01:52,041 --> 01:01:53,291 Okay. Well, I don't need you. 1026 01:01:53,375 --> 01:01:54,708 - What? - Wow. 1027 01:01:54,791 --> 01:01:56,583 - I don't need anyone. - Wait, where you going? 1028 01:01:56,666 --> 01:01:57,666 Wait... 1029 01:01:57,750 --> 01:01:59,541 Ugh, that's what you get, man. 1030 01:02:00,375 --> 01:02:01,875 Make sure you keep your goggles on 1031 01:02:01,958 --> 01:02:03,500 at the Bunsen Burners please. 1032 01:02:08,166 --> 01:02:10,458 Jackie, can you tie your hair back please, thank you. 1033 01:02:10,541 --> 01:02:11,625 How's it going? 1034 01:02:12,125 --> 01:02:13,416 What are you doing here, Silver? 1035 01:02:13,500 --> 01:02:15,000 You found anything out? 1036 01:02:16,250 --> 01:02:17,541 She refused to see me. 1037 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 Hm. 1038 01:02:46,750 --> 01:02:48,416 You're really starting to get on my last fucking nerve. 1039 01:02:48,500 --> 01:02:49,500 I'm sorry. So sorry. 1040 01:02:50,166 --> 01:02:51,291 For fuck's sake. 1041 01:03:03,125 --> 01:03:04,166 Okay. 1042 01:03:06,000 --> 01:03:07,625 I can't believe I'm doing this. 1043 01:03:29,000 --> 01:03:30,000 Okay. 1044 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 Yes. 1045 01:04:04,333 --> 01:04:05,583 Where are you? 1046 01:04:15,041 --> 01:04:17,291 "Sacrifice of the maiden. 1047 01:04:17,375 --> 01:04:21,666 On the blood moon night, when everyone has paid their price, 1048 01:04:21,750 --> 01:04:23,708 you'll make the final sacrifice. 1049 01:04:24,500 --> 01:04:28,041 Kill the maiden in dream's core and be a dreamer evermore. 1050 01:04:30,000 --> 01:04:31,625 But if the maiden turns around, 1051 01:04:31,708 --> 01:04:34,375 destroys the book on dreamer's ground, 1052 01:04:35,083 --> 01:04:38,708 the doors shall close and end the curse 1053 01:04:38,791 --> 01:04:41,208 and all the nightmares be reversed." 1054 01:04:41,291 --> 01:04:42,916 Liv... Liv! 1055 01:04:43,500 --> 01:04:46,000 - Shit! - What the fuck do you think you're doing? 1056 01:04:48,333 --> 01:04:50,333 Liv, come back here! 1057 01:04:52,166 --> 01:04:53,541 You fucking bitch! 1058 01:05:03,833 --> 01:05:04,833 Fuck! 1059 01:05:07,458 --> 01:05:08,500 Open up, open! 1060 01:05:15,166 --> 01:05:18,041 Arthur wants to sacrifice the maiden on the blood moon night, 1061 01:05:18,125 --> 01:05:20,000 so that he can enter anyone's dream, 1062 01:05:20,083 --> 01:05:22,000 - all over the world, forever. - That's insane. 1063 01:05:22,916 --> 01:05:24,041 We can't let him succeed. 1064 01:05:24,125 --> 01:05:25,125 He won't. 1065 01:05:25,208 --> 01:05:27,416 Not if the maiden destroys the book first. 1066 01:05:27,500 --> 01:05:28,708 I'll wake up, and I'll get it. 1067 01:05:28,791 --> 01:05:30,416 Wait, we don't know which maiden it is. 1068 01:05:30,958 --> 01:05:32,000 Me or you? 1069 01:05:33,083 --> 01:05:35,541 - You're right. - We have to do it together. 1070 01:05:36,458 --> 01:05:37,916 Liv! Liv! 1071 01:05:38,000 --> 01:05:39,750 Liv, wake up! Liv! 1072 01:05:39,833 --> 01:05:41,125 Wake up! 1073 01:05:41,208 --> 01:05:42,583 - Liv. - Hm? 1074 01:05:44,458 --> 01:05:46,250 You fucking kidding me? 1075 01:05:46,333 --> 01:05:47,583 Are you real? 1076 01:05:49,375 --> 01:05:50,583 Fucking joke. 1077 01:05:56,500 --> 01:05:58,500 - Hey, man, please just text her to-- - Grayson! 1078 01:05:58,583 --> 01:06:00,666 - What? - Okay, this might sound crazy. 1079 01:06:00,750 --> 01:06:01,750 What? 1080 01:06:02,291 --> 01:06:03,875 I read the missing page in Arthur's dream. 1081 01:06:03,958 --> 01:06:05,500 Liv, how did you get in his dream? 1082 01:06:05,583 --> 01:06:07,250 - Okay, listen, hear me out. - What? 1083 01:06:07,333 --> 01:06:09,291 This is me trusting you right now, okay? 1084 01:06:09,625 --> 01:06:10,625 Okay. 1085 01:06:10,708 --> 01:06:13,000 If the maiden destroys the book on the blood moon, 1086 01:06:13,083 --> 01:06:14,125 which is tonight... 1087 01:06:15,625 --> 01:06:17,041 then all the curses get reversed. 1088 01:06:17,125 --> 01:06:19,708 - Okay, Liv, that's a good thing. - Yes. 1089 01:06:19,791 --> 01:06:21,375 Okay, all we need is to get the book then. 1090 01:06:22,041 --> 01:06:23,666 Yeah, of course, you just have it already. 1091 01:06:23,750 --> 01:06:25,208 Yep, and I need your car. 1092 01:06:25,291 --> 01:06:27,125 Hm... you don't know how to drive. 1093 01:06:27,625 --> 01:06:28,666 That's why I need you. 1094 01:06:28,750 --> 01:06:29,958 Let's go. Come on. 1095 01:06:35,625 --> 01:06:38,125 Okay. So, just, let me get this straight. 1096 01:06:39,833 --> 01:06:43,166 We break Anabel out of the mental hospital... 1097 01:06:43,250 --> 01:06:44,500 - Correct. - ...so that the maidens 1098 01:06:44,583 --> 01:06:45,583 can destroy the book, 1099 01:06:45,666 --> 01:06:47,208 - and reverse all the nightmares. - Yeah. 1100 01:06:47,291 --> 01:06:49,000 - That's the plan now, okay? - In a nutshell. 1101 01:06:49,583 --> 01:06:51,250 Got it. Got it. 1102 01:06:55,000 --> 01:06:57,250 - Can you drive any faster? - No, I can't drive any faster. 1103 01:07:08,125 --> 01:07:09,208 Keep the engine running. 1104 01:07:09,291 --> 01:07:10,416 No! I'm-- 1105 01:07:10,500 --> 01:07:12,000 Liv, I'm coming with you. 1106 01:07:13,208 --> 01:07:15,541 Okay. So, I'll just... I'll stay here, then. 1107 01:07:19,000 --> 01:07:22,416 Excuse me. Miss. Can I help you? 1108 01:07:22,958 --> 01:07:24,791 Visiting hours are done for the day. 1109 01:07:25,583 --> 01:07:28,541 Yes, I'm actually the new doctor from Berlin. 1110 01:07:29,208 --> 01:07:31,500 Hm. What was your name? 1111 01:07:32,000 --> 01:07:34,000 Dr Franka Stein. 1112 01:07:34,083 --> 01:07:35,166 Frankenstein? 1113 01:07:35,250 --> 01:07:38,291 And I suppose you're here to see... Dracula. 1114 01:07:39,333 --> 01:07:40,500 - Hm. - Miss... 1115 01:07:40,583 --> 01:07:42,000 this is a hospital for sick people. 1116 01:07:42,958 --> 01:07:44,208 I'm gonna need you to leave. 1117 01:07:44,291 --> 01:07:45,291 Fine. 1118 01:07:46,583 --> 01:07:48,166 I need to get one of your patients out, 1119 01:07:48,250 --> 01:07:51,125 otherwise, I'll be sacrificed in a sick blood ritual tonight 1120 01:07:51,208 --> 01:07:53,458 and literally, my worst nightmare will come true. 1121 01:07:53,541 --> 01:07:54,541 Okay. 1122 01:07:55,125 --> 01:07:56,416 Let me get you a doctor. 1123 01:07:56,500 --> 01:07:58,541 Please, take a seat over there. 1124 01:07:58,625 --> 01:08:00,500 - Thank you. - No problem. 1125 01:08:08,583 --> 01:08:11,333 Anabel. Anabel. Anabel. 1126 01:08:36,833 --> 01:08:38,458 - Found you. - Oh, my God! 1127 01:08:39,625 --> 01:08:42,625 - Oh. Erm, we need to be quick. - You're my hero. 1128 01:08:43,458 --> 01:08:44,458 Show me the book. 1129 01:08:46,041 --> 01:08:47,625 - Drink something. - Thanks. 1130 01:08:51,875 --> 01:08:52,875 Come on! 1131 01:09:04,250 --> 01:09:05,708 - Oh, shit! What are they doing here? - Guys, I had no choice. 1132 01:09:05,791 --> 01:09:07,208 She figured it all out. 1133 01:09:07,291 --> 01:09:08,375 - I told you you can't trust them. - So, wanna play a game 1134 01:09:08,458 --> 01:09:09,458 with fucking Anabel! 1135 01:09:10,000 --> 01:09:12,416 You know if she escapes, and Anabel, too, it's over. 1136 01:09:12,500 --> 01:09:13,500 Yeah, I do know that. 1137 01:09:13,583 --> 01:09:15,166 - We need to get out of here. - And I warned you guys. 1138 01:09:15,875 --> 01:09:17,291 Let's check the backdoor. 1139 01:09:25,458 --> 01:09:27,000 Let's try Arthur's car. 1140 01:09:36,666 --> 01:09:37,666 He left the key. 1141 01:09:37,750 --> 01:09:40,083 - Now he's definitely gonna kill us both. - Maybe. 1142 01:09:42,583 --> 01:09:44,708 Liv! Liv! 1143 01:09:44,791 --> 01:09:45,833 Go! 1144 01:10:03,958 --> 01:10:05,000 Anabel? 1145 01:10:07,000 --> 01:10:08,000 Anabel? 1146 01:10:09,375 --> 01:10:10,416 Whoa! 1147 01:10:14,666 --> 01:10:15,916 Oh, my God! Grayson! 1148 01:10:16,000 --> 01:10:18,291 Stop the car! Stop the car! 1149 01:10:18,375 --> 01:10:20,375 Anabel, slow down! You're gonna kill us! 1150 01:10:20,458 --> 01:10:21,625 Not us... 1151 01:10:22,125 --> 01:10:23,250 just you. 1152 01:10:23,333 --> 01:10:24,333 What? 1153 01:10:24,791 --> 01:10:26,875 You have to die tonight. I'm sorry. 1154 01:10:30,250 --> 01:10:31,666 Is this a dream? 1155 01:10:31,750 --> 01:10:33,333 It's your dream, to be exact. 1156 01:10:35,666 --> 01:10:38,250 - When did I fall asleep? - Quite a while ago. 1157 01:10:38,333 --> 01:10:40,666 I drugged you when you came into my room. 1158 01:10:40,750 --> 01:10:43,083 The water. You're an arsehole 1159 01:10:43,166 --> 01:10:44,333 Please mind your language. 1160 01:10:44,416 --> 01:10:46,750 You hid the missing page in Arthur's dream. 1161 01:10:46,833 --> 01:10:47,958 Took you a while. 1162 01:10:48,041 --> 01:10:50,416 All I had to do was vanish. 1163 01:10:51,291 --> 01:10:54,000 So the boys would start looking for another maiden to replace me. 1164 01:10:55,875 --> 01:10:58,625 If you crash the car, you're gonna die as well. 1165 01:10:58,708 --> 01:11:00,916 No, you replaced me as maiden. 1166 01:11:03,375 --> 01:11:04,666 I'm just gonna wake up. 1167 01:11:10,458 --> 01:11:12,875 You know what? You're fucking insane! 1168 01:11:19,791 --> 01:11:21,416 No, no, no, no, no. 1169 01:11:21,500 --> 01:11:23,833 - Where is it? - What are you doing, Liv? 1170 01:11:23,916 --> 01:11:26,125 You'll die tonight anyway. Awake or asleep. 1171 01:11:27,208 --> 01:11:28,791 It's your nightmare, remember? 1172 01:11:32,000 --> 01:11:33,375 I'll happily watch you die. 1173 01:11:33,458 --> 01:11:34,583 I know the rules. 1174 01:11:34,666 --> 01:11:36,000 If I jump in a dream, 1175 01:11:36,083 --> 01:11:38,541 I'll wake up before I hit the ground, so I'm not gonna die. 1176 01:11:38,625 --> 01:11:40,000 Yes, but you're the maiden. 1177 01:11:40,875 --> 01:11:43,625 How can you be so sure you won't die on this special night? 1178 01:11:55,125 --> 01:11:56,125 You're bluffing. 1179 01:11:56,666 --> 01:12:00,000 If you really don't want me to jump, then it's the right thing to do. 1180 01:12:00,083 --> 01:12:01,416 You're forgetting something. 1181 01:12:04,375 --> 01:12:06,791 My anchor, it's not gonna help you much when I'm awake. 1182 01:12:07,458 --> 01:12:08,791 Doesn't only belong to you. 1183 01:12:12,166 --> 01:12:13,708 If you don't step down from there, 1184 01:12:13,791 --> 01:12:15,958 I'll have to torture your sweet little sister in her dreams 1185 01:12:16,041 --> 01:12:17,208 until she dies. 1186 01:12:20,083 --> 01:12:21,083 You want this? 1187 01:12:22,916 --> 01:12:24,041 Okay, I'll come dow-- 1188 01:12:34,333 --> 01:12:35,333 Help! 1189 01:12:35,416 --> 01:12:36,416 Liv? 1190 01:12:37,291 --> 01:12:38,625 Grayson! I'm here! 1191 01:12:39,375 --> 01:12:40,500 She drugged me! 1192 01:12:40,583 --> 01:12:41,958 Hey! 1193 01:12:42,666 --> 01:12:44,250 - Oh, my God. - Oh, my God. 1194 01:12:45,500 --> 01:12:47,000 - Are you okay? - Yeah. 1195 01:12:47,625 --> 01:12:48,708 Okay. 1196 01:12:49,416 --> 01:12:52,000 Anabel said she was going to go into Mia's dream. 1197 01:12:52,666 --> 01:12:54,291 - We need to find her. - I'll text the others. 1198 01:12:54,375 --> 01:12:55,458 - Okay. - Wait, Liv. 1199 01:12:55,541 --> 01:12:57,125 Why is it snowing if it never snows in London 1200 01:12:57,208 --> 01:12:58,583 this time of year? 1201 01:12:58,666 --> 01:13:00,083 It's my nightmare coming true. 1202 01:13:03,291 --> 01:13:04,458 It begins. 1203 01:13:05,083 --> 01:13:06,708 The moon is turning red. 1204 01:13:10,000 --> 01:13:11,000 Come. 1205 01:13:12,625 --> 01:13:15,083 - It's gonna be fine. - I'll call the others. 1206 01:13:26,583 --> 01:13:28,000 - Holy shit! - Hey, you okay? 1207 01:13:28,083 --> 01:13:29,333 - Yes. - You look like shit. 1208 01:13:29,416 --> 01:13:32,083 - But hey, at least you're alive. - Yeah, thanks. I'm working on it. 1209 01:13:32,166 --> 01:13:33,166 - Come on. - ...this is 1210 01:13:33,250 --> 01:13:34,250 a really special night. 1211 01:13:34,333 --> 01:13:36,875 A total lunar eclipse is a rare phenomenon. 1212 01:13:36,958 --> 01:13:38,458 It only lasts for a few minutes, 1213 01:13:38,541 --> 01:13:40,333 - and we're nearly there so... - Mia? 1214 01:13:40,416 --> 01:13:43,416 - Daisy, have you seen Mia? - She went upstairs, to the rooftop. 1215 01:13:43,500 --> 01:13:45,000 Wait, she was alone? 1216 01:13:45,083 --> 01:13:47,000 No, there was someone with her. 1217 01:13:47,958 --> 01:13:49,583 - Anabel. - Okay, let's go. 1218 01:13:49,666 --> 01:13:51,083 Is this... Is this Mia's bag? 1219 01:13:51,166 --> 01:13:52,166 Yeah, she said 1220 01:13:52,250 --> 01:13:53,833 - she needed help with something. - Okay, thank you. 1221 01:13:54,958 --> 01:13:56,541 - Anabel? Mia? - Mia? 1222 01:13:56,625 --> 01:13:58,208 - Mia? - Mia? 1223 01:13:58,291 --> 01:13:59,375 She's not here. 1224 01:13:59,458 --> 01:14:00,583 They can't be too far, mate. 1225 01:14:00,666 --> 01:14:03,125 - I'll wake her up from within. - They've gotta be here somewhere. 1226 01:14:03,208 --> 01:14:04,583 - I have an idea. - You need to knock me out. 1227 01:14:04,666 --> 01:14:06,750 Liv, it's too dangerous, okay? Anabel is a nutjob. 1228 01:14:07,583 --> 01:14:09,000 I have Mia's anchor. 1229 01:14:09,708 --> 01:14:11,208 It's the only way. 1230 01:14:12,000 --> 01:14:13,000 It'll be all right. 1231 01:14:13,500 --> 01:14:15,458 But just in case, I, er... 1232 01:14:17,250 --> 01:14:18,541 I really like you. 1233 01:14:20,000 --> 01:14:21,000 I like you, too. 1234 01:14:22,000 --> 01:14:23,333 Now knock me out. 1235 01:14:24,416 --> 01:14:25,416 I mean it. 1236 01:14:26,041 --> 01:14:27,875 Liv, I'm not just going to hit you in the head. 1237 01:14:45,833 --> 01:14:47,375 Mia, Mia, Mia, Mia, Mia. 1238 01:14:49,250 --> 01:14:51,541 Mia, where are you? 1239 01:14:56,125 --> 01:14:57,875 Mia, where's your door? 1240 01:14:59,208 --> 01:15:00,458 Where is your door? 1241 01:15:03,625 --> 01:15:05,708 Mia! 1242 01:15:07,166 --> 01:15:08,375 Mia? 1243 01:15:09,333 --> 01:15:11,125 Mia? 1244 01:15:33,583 --> 01:15:35,125 More cream or more marmalade this time? 1245 01:15:35,208 --> 01:15:36,791 Er, jam time. Let's do it. 1246 01:15:38,333 --> 01:15:40,083 Oh, really, really, really a lot. 1247 01:15:40,166 --> 01:15:42,958 - We have to do a lot. - Excellent. 1248 01:15:43,041 --> 01:15:46,041 Below that corner, below that... Yes, good! 1249 01:15:47,500 --> 01:15:48,583 Oh, hey, Liv. 1250 01:15:50,750 --> 01:15:51,958 Hi, darling. 1251 01:15:52,583 --> 01:15:54,541 Are you still mad at me, Liv? 1252 01:15:56,916 --> 01:15:58,000 No. 1253 01:15:59,458 --> 01:16:00,458 Not at all. 1254 01:16:01,708 --> 01:16:03,000 Good. Well, then... 1255 01:16:04,125 --> 01:16:05,291 come on, get back to work. 1256 01:16:05,375 --> 01:16:08,250 ♪ I was dancing when I was eight ♪ 1257 01:16:11,125 --> 01:16:14,125 ♪ Is it strange to dance so late ♪ 1258 01:16:14,708 --> 01:16:15,708 Dad? 1259 01:16:16,583 --> 01:16:17,625 Yeah, what's up? 1260 01:16:17,708 --> 01:16:21,375 ♪ Is it strange to dance so late ♪ 1261 01:16:21,458 --> 01:16:22,458 I'm sorry. 1262 01:16:24,875 --> 01:16:27,000 Livi, it's all right. 1263 01:16:27,083 --> 01:16:28,083 It's all right. 1264 01:16:33,000 --> 01:16:35,083 Every family fights now and then. 1265 01:16:36,333 --> 01:16:37,333 Okay? 1266 01:16:38,958 --> 01:16:40,291 It's a sign that we care. 1267 01:16:41,375 --> 01:16:42,375 Mm? 1268 01:16:45,166 --> 01:16:46,791 Oh, Liv. 1269 01:16:46,875 --> 01:16:48,000 I love you. 1270 01:16:48,458 --> 01:16:49,500 I love you, Dad. 1271 01:16:52,250 --> 01:16:53,250 I know. 1272 01:16:57,208 --> 01:16:58,208 Come on. 1273 01:16:59,916 --> 01:17:01,458 Now get your bottom back to work. 1274 01:17:03,666 --> 01:17:04,666 Liv... 1275 01:17:05,791 --> 01:17:06,875 I'm cold. 1276 01:17:08,166 --> 01:17:09,291 I'm so cold. 1277 01:17:11,833 --> 01:17:12,833 Mia. 1278 01:17:14,166 --> 01:17:16,000 Mia! Mia. 1279 01:17:16,708 --> 01:17:17,708 Mia, wake up! 1280 01:17:17,791 --> 01:17:18,791 She can't. 1281 01:17:19,875 --> 01:17:20,875 I drugged her. 1282 01:17:21,375 --> 01:17:22,708 That's why her dream is freezing. 1283 01:17:22,791 --> 01:17:24,041 You'll be fine. 1284 01:17:24,708 --> 01:17:26,458 It's always sunny in our dreams, isn't it? 1285 01:17:26,541 --> 01:17:28,000 Please, Anabel, stop this. 1286 01:17:28,083 --> 01:17:29,250 It'll be fine. 1287 01:17:29,333 --> 01:17:30,875 You have to die for me first. 1288 01:17:32,500 --> 01:17:35,375 It'll be Spring again and then we can keep on baking, 1289 01:17:35,458 --> 01:17:37,875 and I'll even let you eat some dough, if you want to. 1290 01:17:37,958 --> 01:17:39,291 I'll see you on the ice. 1291 01:17:48,708 --> 01:17:50,000 Bye, Dad. 1292 01:19:32,458 --> 01:19:34,333 If I sacrifice myself, 1293 01:19:34,416 --> 01:19:37,000 will you destroy the book and let Mia go? 1294 01:19:37,083 --> 01:19:39,500 I suppose as soon as the maiden is sacrificed, 1295 01:19:40,000 --> 01:19:41,666 I don't really need the book anymore. 1296 01:19:43,583 --> 01:19:44,583 It's a deal. 1297 01:19:47,000 --> 01:19:48,875 Maybe in another life we could've been friends. 1298 01:19:52,416 --> 01:19:54,000 But it had to be one of us. 1299 01:19:55,083 --> 01:19:56,375 It's nothing personal. 1300 01:20:09,875 --> 01:20:11,000 Neither is this. 1301 01:20:18,708 --> 01:20:20,000 No! 1302 01:20:58,791 --> 01:21:00,250 Anabel! 1303 01:21:13,583 --> 01:21:15,291 Anabel, follow me! 1304 01:21:17,375 --> 01:21:18,458 Jump! 1305 01:21:37,000 --> 01:21:38,333 Liv? 1306 01:21:38,416 --> 01:21:40,208 - Why'd you have to hit her so hard? - She asked you! 1307 01:21:40,291 --> 01:21:41,541 And you wouldn't do it 'cause you're a pussy! 1308 01:21:41,625 --> 01:21:43,833 I'm sorry I wouldn't hit her with a fucking metal pipe! 1309 01:21:43,916 --> 01:21:45,458 Oh, my God! I'm gonna go to prison. 1310 01:21:45,958 --> 01:21:48,000 - The moon... - I'm so sorry. 1311 01:21:48,083 --> 01:21:49,750 The blood moon's over. 1312 01:21:49,833 --> 01:21:51,000 You okay? 1313 01:21:53,416 --> 01:21:55,541 - Where's Mia? - We found her. 1314 01:21:55,958 --> 01:21:58,333 - Let's go. Let's go! Come on! - Easy. You're fine. 1315 01:21:58,875 --> 01:22:00,000 Come on! 1316 01:22:02,541 --> 01:22:04,125 - Mia? - Yo, Liv! Liv! Liv! 1317 01:22:04,208 --> 01:22:05,666 - Mia? - Yo, she's fine, 1318 01:22:05,750 --> 01:22:07,000 I just checked her. She just woke up. 1319 01:22:07,083 --> 01:22:08,083 Mia, how are you? 1320 01:22:08,166 --> 01:22:09,166 She's a bit out of it, but she's fine. Yeah. 1321 01:22:09,250 --> 01:22:10,250 - She's okay? - Everything okay? 1322 01:22:10,333 --> 01:22:11,333 - What are you doing here? - Where's Anabel? 1323 01:22:11,416 --> 01:22:12,416 Are you all right? 1324 01:22:12,500 --> 01:22:13,500 - Anabel. - I've called an ambulance. 1325 01:22:13,583 --> 01:22:15,333 - Is Liv okay, though? - Holy shit. 1326 01:22:15,416 --> 01:22:17,958 Liv's okay, too. Well, Grayson hit her on the head, but... 1327 01:22:18,041 --> 01:22:19,333 - Well, somebody had to do it. - Look at me. 1328 01:22:19,416 --> 01:22:20,958 - Look at my finger. - What was in that gross punch? 1329 01:22:21,041 --> 01:22:22,291 - Guys, wait. - Anabel? 1330 01:22:22,375 --> 01:22:24,000 - Geez, everything's so fucked up. - Er, wait. 1331 01:22:24,083 --> 01:22:25,791 What happened to the book? Look! 1332 01:22:25,875 --> 01:22:27,500 The book's completely destroyed in itself. 1333 01:22:27,583 --> 01:22:28,708 What? 1334 01:22:28,791 --> 01:22:30,750 - Look! - Where did it all go? 1335 01:22:30,833 --> 01:22:32,666 - That's crazy. - Jazz... 1336 01:22:32,750 --> 01:22:34,333 - Let me see. - What? 1337 01:22:34,416 --> 01:22:36,750 Is it me, or is your arm completely fine? 1338 01:22:36,833 --> 01:22:37,833 What? 1339 01:22:39,375 --> 01:22:41,208 - Does it hurt? - Holy... 1340 01:22:41,750 --> 01:22:43,000 It's fine. It worked! 1341 01:22:43,083 --> 01:22:44,791 If it worked, then where's Persephone? 1342 01:22:44,875 --> 01:22:47,000 I think it worked. It worked, man. 1343 01:23:01,000 --> 01:23:02,375 Goodbye, Anabel. 1344 01:23:19,583 --> 01:23:20,708 What are we looking at? 1345 01:23:23,333 --> 01:23:24,625 - Holy shit. - Persephone? 1346 01:23:27,041 --> 01:23:29,208 What the fuck! 1347 01:23:29,291 --> 01:23:30,750 What the hell? 1348 01:23:32,000 --> 01:23:33,000 I mean, I'm flattered. 1349 01:23:33,083 --> 01:23:36,000 But not surprised, obviously, because I'm popular. 1350 01:23:36,083 --> 01:23:37,541 But still, what's going on? 1351 01:23:38,458 --> 01:23:40,041 Where have you been? 1352 01:23:40,125 --> 01:23:43,500 Arthur! Get off! Get the fuck off! 1353 01:23:44,583 --> 01:23:46,500 I'm watching the blood moon. Where have you been? 1354 01:23:53,833 --> 01:23:54,833 Good night, Butter. 1355 01:23:59,500 --> 01:24:00,833 Good night, Liv. 1356 01:24:00,916 --> 01:24:02,000 Good night. 1357 01:24:51,916 --> 01:24:53,333 Good morning. 1358 01:25:03,458 --> 01:25:05,250 - Good morning, sweetie. - Morning. 1359 01:25:05,333 --> 01:25:07,083 - Everything okay? - More than okay, actually. 1360 01:25:09,958 --> 01:25:11,666 Breakfast is ready, okay? 1361 01:25:12,291 --> 01:25:13,458 Oh, Mum? 1362 01:25:14,666 --> 01:25:15,666 Yes? 1363 01:25:17,583 --> 01:25:20,000 Sorry that I'm... 1364 01:25:20,083 --> 01:25:21,083 the way I am sometimes. 1365 01:25:23,250 --> 01:25:25,083 The way you are is good. 1366 01:25:26,208 --> 01:25:27,958 Like your dad used to say... 1367 01:25:28,041 --> 01:25:29,625 "It shows that you care." 1368 01:25:34,500 --> 01:25:36,583 I just can't believe you copied my costume. 1369 01:25:36,666 --> 01:25:39,250 - It's a coincidence. - She paid me to tell her. 1370 01:25:39,333 --> 01:25:40,500 Shh! 1371 01:25:40,583 --> 01:25:42,250 Have fun, and take care. 1372 01:25:42,333 --> 01:25:44,000 - Bye. - Bye. 1373 01:25:44,083 --> 01:25:45,958 You're just jealous. 1374 01:25:46,041 --> 01:25:48,000 Don't touch me, you're a nightmare. 1375 01:25:48,083 --> 01:25:52,000 I used to have nightmares. Believe me, this is nothing. 1376 01:25:59,041 --> 01:26:02,166 You look like Liv's evil twin sister, 1377 01:26:02,250 --> 01:26:03,583 and I do not hate it. 1378 01:26:06,250 --> 01:26:08,125 Doesn't feel like a year, does it? 1379 01:26:09,125 --> 01:26:10,125 No. 1380 01:26:13,541 --> 01:26:16,666 You still haven't told me what your wish was. 1381 01:26:17,875 --> 01:26:20,666 I wished to find someone that I could fall in love with. 1382 01:26:22,791 --> 01:26:24,000 Someone like you. 1383 01:27:16,625 --> 01:27:20,500 ♪ Wake up, kids We got the dreamer's disease ♪ 1384 01:27:20,583 --> 01:27:24,250 ♪ Age 14, they got you Down on your knees ♪ 1385 01:27:24,333 --> 01:27:29,208 ♪ So polite, we're busy Still saying please ♪ 1386 01:27:32,041 --> 01:27:35,875 ♪ Frienemies, who when you're down Ain't your friend ♪ 1387 01:27:35,958 --> 01:27:39,750 ♪ Every night we smash a Mercedes-Benz ♪ 1388 01:27:39,833 --> 01:27:44,458 ♪ First we run And then we laugh 'til we cry ♪ 1389 01:27:46,916 --> 01:27:50,000 ♪ But when the night is falling ♪ 1390 01:27:50,666 --> 01:27:53,791 ♪ You cannot find the light ♪ 1391 01:27:54,708 --> 01:27:57,625 ♪ You feel your dreams are dying ♪ 1392 01:27:57,708 --> 01:28:00,541 ♪ Hold tight ♪ 1393 01:28:00,625 --> 01:28:02,708 ♪ You've got the music in you ♪ 1394 01:28:02,791 --> 01:28:06,541 ♪ Don't let go You've got the music in you ♪ 1395 01:28:06,625 --> 01:28:10,500 ♪ One dance left The world is gonna pull through ♪ 1396 01:28:10,583 --> 01:28:14,250 ♪ Don't give up You've got a reason to live ♪ 1397 01:28:14,333 --> 01:28:19,583 ♪ Can't forget We only get what we give ♪ 1398 01:28:19,666 --> 01:28:22,708 ♪ We only get what we give ♪ 1399 01:28:23,708 --> 01:28:27,041 ♪ We only get what we give ♪ 1400 01:28:27,541 --> 01:28:30,583 ♪ We only get what we give ♪ 1401 01:28:31,291 --> 01:28:35,666 ♪ We only get what we give ♪ 1402 01:28:35,750 --> 01:28:38,833 ♪ I'm coming home, baby I'm coming home, baby ♪ 1403 01:28:38,916 --> 01:28:43,208 ♪ We only get what we give ♪ 1404 01:28:43,291 --> 01:28:47,125 ♪ I'm coming home, baby I'm coming home, baby ♪ 1405 01:28:47,208 --> 01:28:49,333 ♪ I'm coming home, baby ♪ 1406 01:28:51,000 --> 01:28:54,583 ♪ I'm coming home, baby I'm coming home, baby ♪ 1407 01:28:58,666 --> 01:29:02,416 ♪ I'm coming home, baby I'm coming home, baby ♪ 1408 01:29:02,500 --> 01:29:04,916 ♪ I'm coming home, baby ♪ 1409 01:29:16,291 --> 01:29:18,833 ♪ You're refusing all the evil ♪ 1410 01:29:20,250 --> 01:29:23,000 ♪ Getting rid of all the pain ♪ 1411 01:29:24,208 --> 01:29:27,125 ♪ And if it was against the law ♪ 1412 01:29:28,166 --> 01:29:31,000 ♪ You would have shot John Wayne ♪ 1413 01:29:32,416 --> 01:29:36,333 ♪ Being patient's not your strength ♪ 1414 01:29:36,416 --> 01:29:39,208 ♪ Hurry up, Mary Jane ♪ 1415 01:29:40,416 --> 01:29:43,083 ♪ Perhaps you acted like a fool ♪ 1416 01:29:43,458 --> 01:29:47,708 ♪ I think you just did what you should ♪ 1417 01:29:48,416 --> 01:29:52,041 ♪ The dragonfly just paves its way ♪ 1418 01:29:52,458 --> 01:29:55,500 ♪ From closing hours till the morning ♪ 1419 01:29:56,083 --> 01:30:00,041 ♪ It changes every moment of the day ♪ 1420 01:30:00,125 --> 01:30:04,375 ♪ As it doesn't hear a sound Just sees through reflections ♪ 1421 01:30:04,458 --> 01:30:07,750 ♪ Everywhere just colours Nothing's grey ♪ 1422 01:30:08,916 --> 01:30:12,000 ♪ And then you woke up in a wood house ♪ 1423 01:30:13,208 --> 01:30:15,791 ♪ In the middle of Japan ♪ 1424 01:30:16,750 --> 01:30:20,083 ♪ Smoked cigarettes And drank some whisky ♪ 1425 01:30:20,916 --> 01:30:24,041 ♪ It felt as if you had a plan ♪ 1426 01:30:25,458 --> 01:30:28,833 ♪ Being patient's not your strength ♪ 1427 01:30:29,458 --> 01:30:32,083 ♪ Hurry up, Mary Jane ♪ 1428 01:30:33,166 --> 01:30:36,291 ♪ Perhaps you acted like a fool ♪ 1429 01:30:36,375 --> 01:30:40,625 ♪ I think you just did what you should ♪ 1430 01:30:41,458 --> 01:30:44,750 ♪ The dragonfly just paves its way ♪ 1431 01:30:45,375 --> 01:30:48,250 ♪ From closing hours till the morning ♪ 1432 01:30:49,041 --> 01:30:52,916 ♪ It changes every moment of the day ♪ 1433 01:30:53,000 --> 01:30:57,291 ♪ As it doesn't hear a sound Just sees through reflections ♪ 1434 01:30:57,375 --> 01:31:01,666 ♪ Everywhere just colours Nothing's grey ♪ 1435 01:31:17,708 --> 01:31:21,791 ♪ The dragonfly just paves its way ♪ 1436 01:31:21,875 --> 01:31:25,416 ♪ From closing hours till the morning ♪ 1437 01:31:25,500 --> 01:31:29,625 ♪ It changes every moment of the day ♪ 1438 01:31:29,708 --> 01:31:33,875 ♪ As it doesn't hear a sound Just sees through reflections ♪ 1439 01:31:33,958 --> 01:31:37,750 ♪ Everywhere just colours Nothing's grey ♪ 100829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.