All language subtitles for Shetland.S08E06.720p.HDTV.x264-ORGANiC.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,164 --> 00:00:05,648 Cal's van went off the road last night. Is he all right? He's dead. 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,164 What do you mean, he was with you? 3 00:00:07,189 --> 00:00:09,799 Don't mention me, don't mention the money. 4 00:00:09,800 --> 00:00:11,679 Keep my name out of it. Bob, Bobby...! 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,999 We need to access his bank records. 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,479 Then you need to talk to Tosh. 7 00:00:15,480 --> 00:00:17,319 These are London transactions. 8 00:00:17,320 --> 00:00:19,239 Bobby was in London? 9 00:00:19,240 --> 00:00:21,039 Go and secure the Sadat house. 10 00:00:21,040 --> 00:00:23,159 I want their car processed too. 11 00:00:23,160 --> 00:00:25,159 Forensics have found something. 12 00:00:25,160 --> 00:00:26,999 Where did you take Ellen? 13 00:00:27,000 --> 00:00:28,599 I asked her where she wanted to go. 14 00:00:28,600 --> 00:00:30,679 I told her I'd take her anywhere. 15 00:00:30,680 --> 00:00:32,439 Bobby Bain's lying. 16 00:00:32,440 --> 00:00:33,999 They're all lying. 17 00:00:34,000 --> 00:00:36,080 Ellen came home that night. 18 00:00:41,480 --> 00:00:43,800 RAGGED BREATHING 19 00:01:08,640 --> 00:01:11,479 Ellen! You can't stay out here. 20 00:01:11,480 --> 00:01:13,040 Please. 21 00:01:20,120 --> 00:01:22,479 ELECTRIC WINDOW WHIRS 22 00:01:22,480 --> 00:01:24,240 Oh, you're freezing. 23 00:01:27,280 --> 00:01:28,599 It's fine. 24 00:01:28,600 --> 00:01:29,759 Are you hurt? 25 00:01:29,760 --> 00:01:31,000 I said it's fine. 26 00:01:33,120 --> 00:01:34,759 I need that money, Azir. 27 00:01:34,760 --> 00:01:37,639 We don't have it. Everything we have, we've given to Heather. 28 00:01:37,640 --> 00:01:38,960 I don't care. 29 00:01:41,120 --> 00:01:44,319 Either you help me or I tell the police everything. 30 00:01:44,320 --> 00:01:45,759 Look... 31 00:01:45,760 --> 00:01:47,999 ..I might be able to get you some money. 32 00:01:48,000 --> 00:01:50,520 Won't be a lot and it won't be tonight. 33 00:01:52,040 --> 00:01:54,159 When? 34 00:01:54,160 --> 00:01:55,879 Tomorrow. 35 00:01:55,880 --> 00:01:57,239 In the morning. 36 00:01:57,240 --> 00:01:58,599 Fine. 37 00:01:58,600 --> 00:02:00,280 What about tonight? 38 00:02:02,080 --> 00:02:03,679 I'll be all right. 39 00:02:03,680 --> 00:02:05,759 I'm not leaving you here. 40 00:02:05,760 --> 00:02:08,280 Let me take you somewhere you'll be safe. 41 00:02:22,560 --> 00:02:24,159 Are you sure you'll be all right? 42 00:02:24,160 --> 00:02:25,920 Go home, Azir. 43 00:03:46,440 --> 00:03:49,000 VEHICLES APPROACH 44 00:04:13,320 --> 00:04:14,679 What's all this? 45 00:04:14,680 --> 00:04:17,999 We have a warrant to search the farm and all the vehicles. 46 00:04:18,000 --> 00:04:20,319 Hold on - why? We have reason to believe 47 00:04:20,320 --> 00:04:22,719 Ellen was here the night she was killed. 48 00:04:22,720 --> 00:04:24,999 DC Wilson and these officers are going to be 49 00:04:25,000 --> 00:04:26,559 interviewing you all again. 50 00:04:26,560 --> 00:04:28,039 Where's your brother, Stella? 51 00:04:28,040 --> 00:04:29,880 I don't know. Probably in the barn. 52 00:04:31,080 --> 00:04:33,440 Wait, wait! Where's she going? Stella? 53 00:04:34,920 --> 00:04:36,520 What the hell's going on? 54 00:04:37,640 --> 00:04:39,360 Ellen came home. 55 00:04:45,280 --> 00:04:48,599 What do you want now? We've a warrant to search the premises, 56 00:04:48,600 --> 00:04:50,559 including your workshop. Jesus. 57 00:04:50,560 --> 00:04:52,800 You lot are a joke. 58 00:04:54,240 --> 00:04:57,200 Knock yourselves out. And we need you to come with us. 59 00:05:00,720 --> 00:05:02,159 Why's that? 60 00:05:02,160 --> 00:05:05,280 We're arresting you in connection with the murder of Ellen Quinn. 61 00:05:12,120 --> 00:05:14,199 Stella! 62 00:05:14,200 --> 00:05:16,120 Where do you think you're going? 63 00:05:18,560 --> 00:05:20,479 Get this lot off the farm. 64 00:05:20,480 --> 00:05:22,079 They have a warrant, Mum. 65 00:05:22,080 --> 00:05:23,799 I don't give a damn. 66 00:05:23,800 --> 00:05:26,159 This is my property and I want them gone. 67 00:05:26,160 --> 00:05:28,319 Hey, you! Get away from the truck! 68 00:05:28,320 --> 00:05:30,440 Mum, they said that Ellen came home. 69 00:05:38,400 --> 00:05:40,479 Get your hands off my son! 70 00:05:40,480 --> 00:05:41,960 Don't worry, Mum, I'm fine. 71 00:05:46,080 --> 00:05:47,320 It's OK. 72 00:05:49,280 --> 00:05:51,440 You're going to regret this. 73 00:06:23,520 --> 00:06:29,640 Bobby, we believe that Ellen was at the farm on the night she died. 74 00:06:30,880 --> 00:06:32,880 Did you see Ellen that night? 75 00:06:34,800 --> 00:06:36,039 Of course I didn't. 76 00:06:36,040 --> 00:06:39,200 But you and Stella had gone out looking for her that evening. 77 00:06:40,400 --> 00:06:41,999 We didn't find her. 78 00:06:42,000 --> 00:06:44,479 So then what did you do? 79 00:06:44,480 --> 00:06:46,920 Went back to the farm. Then what? 80 00:06:47,920 --> 00:06:49,399 Nothing. 81 00:06:49,400 --> 00:06:51,559 It was late. Went to bed. 82 00:06:51,560 --> 00:06:53,200 Do you sleep in the big house? 83 00:06:55,440 --> 00:06:57,080 Workshop. Ah. 84 00:06:58,240 --> 00:07:00,160 So you were on your own. 85 00:07:01,640 --> 00:07:03,399 I didn't see Ellen. 86 00:07:03,400 --> 00:07:05,919 Is the workshop where you keep the money? 87 00:07:05,920 --> 00:07:07,039 What money? 88 00:07:07,040 --> 00:07:10,239 Neil said that you have a bag of money - thousands, he reckons. 89 00:07:10,240 --> 00:07:11,759 He's got that wrong. 90 00:07:11,760 --> 00:07:13,720 You're saying he's lying, then? 91 00:07:17,800 --> 00:07:22,119 Let's leave that for now and talk about your trip to London. 92 00:07:22,120 --> 00:07:26,159 Your bank records show that you made a number of debit card payments 93 00:07:26,160 --> 00:07:29,399 down there, between the 16th and 18th of this month. 94 00:07:29,400 --> 00:07:31,479 These ones. 95 00:07:31,480 --> 00:07:33,000 Why were you in London, Bobby? 96 00:07:34,120 --> 00:07:36,680 I had business. What business? Meetings. 97 00:07:37,880 --> 00:07:39,359 With loan companies. 98 00:07:39,360 --> 00:07:41,159 Did you visit Ellen? 99 00:07:41,160 --> 00:07:45,319 I was in London, I thought I'd check in on her, see how she was. 100 00:07:45,320 --> 00:07:47,319 Did you tell Stella and Kieran 101 00:07:47,320 --> 00:07:50,079 that you were going to check in on their daughter? 102 00:07:50,080 --> 00:07:51,439 No. 103 00:07:51,440 --> 00:07:54,559 Why not? Because it was a spur of the moment thing. 104 00:07:54,560 --> 00:07:56,000 Right. 105 00:07:57,240 --> 00:07:59,199 But you told them when you got back. 106 00:07:59,200 --> 00:08:01,639 When they asked you how your trip was, you mentioned 107 00:08:01,640 --> 00:08:03,240 that you'd seen their daughter? 108 00:08:04,520 --> 00:08:06,319 OK. 109 00:08:06,320 --> 00:08:11,679 Look, I went to see Ellen to try and persuade her to come home. 110 00:08:11,680 --> 00:08:14,359 Stella had been missing her. We all were. 111 00:08:14,360 --> 00:08:17,199 We thought it'd be nice surprise if I brought her back with me. 112 00:08:17,200 --> 00:08:20,159 I didn't tell them cos I wasn't sure if Ellen would agree. 113 00:08:20,160 --> 00:08:21,759 Didn't want to disappoint them. 114 00:08:21,760 --> 00:08:23,400 And I take it Ellen didn't agree? 115 00:08:24,880 --> 00:08:26,599 Obviously. 116 00:08:26,600 --> 00:08:28,560 Is that why you argued? 117 00:08:32,920 --> 00:08:35,639 Ellen's neighbour took that photo. 118 00:08:35,640 --> 00:08:40,359 Said you two had a row so bad, she had to call the police. 119 00:08:40,360 --> 00:08:42,399 Did you and Ellen argue often? 120 00:08:42,400 --> 00:08:44,640 Is that why she ran off to London? 121 00:08:46,200 --> 00:08:49,119 It wasn't as dramatic as all that. OK. 122 00:08:49,120 --> 00:08:51,879 Here's the thing, Bobby - 123 00:08:51,880 --> 00:08:54,679 we think Ellen left Shetland for a reason. 124 00:08:54,680 --> 00:08:56,960 And we think that reason was you. 125 00:08:59,200 --> 00:09:02,600 I had no issues with Ellen. 126 00:09:03,800 --> 00:09:05,799 But did she have issues with you? 127 00:09:05,800 --> 00:09:07,719 Was she scared of you? 128 00:09:07,720 --> 00:09:10,999 She runs away to London, you follow her down there, 129 00:09:11,000 --> 00:09:13,479 you're arguing with her. Ah, come on. 130 00:09:13,480 --> 00:09:15,039 I'm not going to come out and say it, 131 00:09:15,040 --> 00:09:16,799 but you have to admit what it looks like. 132 00:09:16,800 --> 00:09:18,399 Don't you fucking dare! 133 00:09:18,400 --> 00:09:21,240 That girl was my family! 134 00:09:23,040 --> 00:09:24,559 I know. 135 00:09:24,560 --> 00:09:27,119 And that's the problem, Bobby. 136 00:09:27,120 --> 00:09:28,679 OK. All right. All right. 137 00:09:28,680 --> 00:09:30,959 Let's just take a break there, Bobby, OK? 138 00:09:30,960 --> 00:09:33,360 Give you a chance to calm yourself down. 139 00:09:37,840 --> 00:09:40,000 POLICE RADIO CHATTER 140 00:09:46,960 --> 00:09:49,159 We need help going through the outbuildings. 141 00:09:49,160 --> 00:09:51,840 Head to the back of the property. Sure thing. 142 00:09:57,080 --> 00:09:59,039 This is all Ruth Calder's fault. 143 00:09:59,040 --> 00:10:01,680 The woman's got an axe to grind. Mum. 144 00:10:03,520 --> 00:10:06,680 I'll say what I please in my own damn house. 145 00:10:09,160 --> 00:10:11,919 How long is this farce going to go on for? 146 00:10:11,920 --> 00:10:13,599 Until we've completed our search. 147 00:10:13,600 --> 00:10:15,159 There's nothing to find. 148 00:10:15,160 --> 00:10:17,839 In the meantime, we'll start taking your statements. 149 00:10:17,840 --> 00:10:19,439 We've already done that. 150 00:10:19,440 --> 00:10:20,959 We need to go over them again. 151 00:10:20,960 --> 00:10:23,799 Look, if Ellen came home that night, we'd have known about it. 152 00:10:23,800 --> 00:10:25,919 PHONE VIBRATES 153 00:10:25,920 --> 00:10:27,080 Hello. 154 00:10:28,880 --> 00:10:30,319 OK. 155 00:10:30,320 --> 00:10:31,720 I'm on my way. 156 00:10:34,040 --> 00:10:35,400 Stay here. 157 00:10:40,880 --> 00:10:42,519 The fact that Bobby visited Ellen 158 00:10:42,520 --> 00:10:44,879 and didn't mention it is highly suspicious. 159 00:10:44,880 --> 00:10:46,599 It's troubling, but he had his reasons 160 00:10:46,600 --> 00:10:49,479 for not telling anyone about it. Yeah, before Ellen died, maybe, 161 00:10:49,480 --> 00:10:51,519 but he should have come forward afterwards. 162 00:10:51,520 --> 00:10:54,559 One argument doesn't justify what you accused him of. 163 00:10:54,560 --> 00:10:56,079 I didn't accuse him of anything. 164 00:10:56,080 --> 00:10:57,599 I just put it to him. 165 00:10:57,600 --> 00:11:00,199 And let's face it, it's what we're all thinking, isn't it? 166 00:11:00,200 --> 00:11:02,999 We're all trying to work out why Ellen ran away to London. 167 00:11:03,000 --> 00:11:05,599 Well, I think an abusive uncle would definitely fit. 168 00:11:05,600 --> 00:11:06,959 So why go back to the farm? 169 00:11:06,960 --> 00:11:09,399 Well, maybe she was going to confront him about it 170 00:11:09,400 --> 00:11:10,799 or expose him to the family. 171 00:11:10,800 --> 00:11:12,720 But he got to her before she could. 172 00:11:13,880 --> 00:11:17,279 Are we OK to hold him, Harry? For a couple of hours, maybe, 173 00:11:17,280 --> 00:11:19,759 but you need to come up with evidence. 174 00:11:19,760 --> 00:11:22,679 Well, then, there's Ellen's money. Which you don't have. 175 00:11:22,680 --> 00:11:26,079 OK, look, we keep him until they've finished searching the farm. 176 00:11:26,080 --> 00:11:27,479 HARRY SIGHS 177 00:11:27,480 --> 00:11:30,199 Billy, can you please go through Ellen's phone again? 178 00:11:30,200 --> 00:11:32,639 Pull out every single piece of communication 179 00:11:32,640 --> 00:11:35,120 between her and Bobby in the last 12 months. 180 00:11:41,200 --> 00:11:42,999 You didn't ask him about Cal. 181 00:11:43,000 --> 00:11:44,999 Sorry? Bobby. 182 00:11:45,000 --> 00:11:47,679 You didn't ask him what happened between him and Cal. 183 00:11:47,680 --> 00:11:49,999 I'm waiting for Crash Investigation. 184 00:11:50,000 --> 00:11:51,999 PHONE RINGS 185 00:11:52,000 --> 00:11:53,600 Sandy. 186 00:12:07,880 --> 00:12:09,679 Is it Ellen's? 187 00:12:09,680 --> 00:12:11,039 Looks like it. 188 00:12:11,040 --> 00:12:12,079 THEY SIGH 189 00:12:12,080 --> 00:12:14,160 Why's it in here? 190 00:12:21,920 --> 00:12:24,919 It's really important that you tell the truth, Rory. 191 00:12:24,920 --> 00:12:26,440 Do you understand? 192 00:12:29,560 --> 00:12:31,680 Did you see Ellen recently? 193 00:12:32,880 --> 00:12:35,360 Come on, just answer the question, Rory. 194 00:12:40,920 --> 00:12:42,600 When did you see her, Rory? 195 00:12:47,200 --> 00:12:49,040 KNOCK AT WINDOW 196 00:12:52,760 --> 00:12:54,880 KNOCK AT WINDOW 197 00:12:58,440 --> 00:13:00,560 Shh. Meet me in the lamb pen. 198 00:13:11,600 --> 00:13:13,200 Wrong feet, div! 199 00:13:14,400 --> 00:13:16,639 ELLEN CHUCKLES 200 00:13:16,640 --> 00:13:18,599 Where have you been? 201 00:13:18,600 --> 00:13:20,599 Seeing some pals. 202 00:13:20,600 --> 00:13:22,119 The police are looking for you. 203 00:13:22,120 --> 00:13:23,919 And there were men here today. 204 00:13:23,920 --> 00:13:26,000 One of them had a gun, Ellen. 205 00:13:30,080 --> 00:13:32,919 What happened? It's nothing. I fell. 206 00:13:32,920 --> 00:13:34,559 I'll go get Mum. No, no, no. 207 00:13:34,560 --> 00:13:37,279 You can't tell Mum I'm here, or Dad. 208 00:13:37,280 --> 00:13:40,400 You need to promise me, Ror. But... No, this is our secret. 209 00:13:41,520 --> 00:13:42,560 All right? 210 00:13:44,000 --> 00:13:47,559 OK, I need you to go back to the house quietly 211 00:13:47,560 --> 00:13:49,439 and get me the box with the bandages. 212 00:13:49,440 --> 00:13:52,159 The first-aid kit. It's underneath the sink. 213 00:13:52,160 --> 00:13:56,360 And remember, don't tell anyone I was here. Ever. 214 00:14:33,600 --> 00:14:35,720 So, you didn't see her after that? 215 00:14:37,680 --> 00:14:39,280 Why didn't you say something? 216 00:14:40,600 --> 00:14:43,119 Ellen made me promise. 217 00:14:43,120 --> 00:14:44,600 Oh, Jesus, Rory... 218 00:14:46,560 --> 00:14:48,199 It's OK, Rory. 219 00:14:48,200 --> 00:14:50,799 I need you to think. OK? 220 00:14:50,800 --> 00:14:52,680 Did you see anyone around? 221 00:14:53,920 --> 00:14:55,919 Think really hard. 222 00:14:55,920 --> 00:14:59,400 Did you notice anything when you went back to the barn? 223 00:15:04,240 --> 00:15:05,560 The light was on. 224 00:15:07,000 --> 00:15:08,280 What light? 225 00:15:13,400 --> 00:15:15,679 The boy got it wrong. 226 00:15:15,680 --> 00:15:18,559 Rory says your light was on. 227 00:15:18,560 --> 00:15:20,239 It might've been. 228 00:15:20,240 --> 00:15:22,999 I have no idea. I would've been fast asleep. 229 00:15:23,000 --> 00:15:24,600 So, you never saw Ellen? 230 00:15:26,600 --> 00:15:28,839 If I saw my granddaughter, 231 00:15:28,840 --> 00:15:31,919 I would've told you by now. 232 00:15:31,920 --> 00:15:34,199 You two have a nerve. 233 00:15:34,200 --> 00:15:36,559 Our family is grieving 234 00:15:36,560 --> 00:15:38,559 and you come in here... 235 00:15:38,560 --> 00:15:39,800 She's lying. 236 00:15:42,200 --> 00:15:44,000 She saw Ellen that night. 237 00:15:45,080 --> 00:15:46,599 I did not. 238 00:15:46,600 --> 00:15:51,039 Grace, we have a forensics team going over the house. 239 00:15:51,040 --> 00:15:52,839 If Ellen was here that night... 240 00:15:52,840 --> 00:15:54,759 You're enjoying this, aren't you? 241 00:15:54,760 --> 00:15:58,759 Barging into my home, arresting my children! 242 00:15:58,760 --> 00:16:01,999 You think I don't know what this is really about? 243 00:16:02,000 --> 00:16:03,519 Did you see Ellen? 244 00:16:03,520 --> 00:16:07,719 You forget, I know you. 245 00:16:07,720 --> 00:16:10,039 I watched you growing up. 246 00:16:10,040 --> 00:16:13,119 You were a vandal. 247 00:16:13,120 --> 00:16:15,799 You broke everything that you ever touched. 248 00:16:15,800 --> 00:16:17,359 Did you see Ellen? 249 00:16:17,360 --> 00:16:21,559 Just like your father, another one who couldn't stop breaking things. 250 00:16:21,560 --> 00:16:24,159 Jumping into bed with Jean Ferguson 251 00:16:24,160 --> 00:16:26,839 when your mother was lying in that hospital! 252 00:16:26,840 --> 00:16:29,199 Oh, aye, we all knew. 253 00:16:29,200 --> 00:16:32,159 Standing there in the kirk, preaching, 254 00:16:32,160 --> 00:16:33,639 and her down the front, 255 00:16:33,640 --> 00:16:37,159 gazing up at him like some lovestruck teenager! 256 00:16:37,160 --> 00:16:38,479 Did you see her?! 257 00:16:38,480 --> 00:16:39,520 Aye! 258 00:16:43,160 --> 00:16:44,560 I saw her. 259 00:16:51,640 --> 00:16:55,319 She came and... 260 00:16:55,320 --> 00:16:56,680 ..and then, she left. 261 00:16:58,200 --> 00:17:00,679 Where did she go? 262 00:17:00,680 --> 00:17:02,000 I have no idea. 263 00:17:03,360 --> 00:17:05,280 How long was she here for? 264 00:17:06,640 --> 00:17:09,319 Too bloody long. 265 00:17:09,320 --> 00:17:10,360 Why? 266 00:17:12,560 --> 00:17:13,920 What happened? 267 00:17:16,960 --> 00:17:19,159 It's a private matter. 268 00:17:19,160 --> 00:17:21,479 Mrs Bain, right now, 269 00:17:21,480 --> 00:17:24,839 you were the last person to see her alive. 270 00:17:24,840 --> 00:17:27,439 You need to tell us what happened. 271 00:17:27,440 --> 00:17:31,200 I don't need to tell you anything. 272 00:17:43,120 --> 00:17:45,079 Mum? 273 00:17:45,080 --> 00:17:47,879 Mum? Where are you taking her? To the station. 274 00:17:47,880 --> 00:17:49,959 Hold on, what for? 275 00:17:49,960 --> 00:17:51,119 Mum! 276 00:17:51,120 --> 00:17:52,359 What's going on? 277 00:17:52,360 --> 00:17:54,000 What is going on?! 278 00:18:13,200 --> 00:18:14,240 Dad? 279 00:18:16,720 --> 00:18:18,960 Come on. Let's get you out of here. 280 00:18:25,120 --> 00:18:26,919 No matter how long she sits in that cell, 281 00:18:26,920 --> 00:18:28,479 she's not going to say anything. 282 00:18:28,480 --> 00:18:30,599 Whatever happened between her and Ellen, 283 00:18:30,600 --> 00:18:32,479 she'll take it to the grave. 284 00:18:32,480 --> 00:18:34,039 Yeah, well, we'll see about that. 285 00:18:34,040 --> 00:18:36,079 She let her go, Tosh. 286 00:18:36,080 --> 00:18:38,639 Ellen had been missing for two days, 287 00:18:38,640 --> 00:18:40,919 Grace had everyone out looking for her. 288 00:18:40,920 --> 00:18:44,439 This is Grace Bain, she lives for her family, 289 00:18:44,440 --> 00:18:47,519 so why did she let her injured granddaughter walk out 290 00:18:47,520 --> 00:18:50,599 in the middle of the night? Obviously, something was said. 291 00:18:50,600 --> 00:18:53,719 Something so bad that she's willing to risk everything for, 292 00:18:53,720 --> 00:18:55,919 even her relationship with her own daughter, 293 00:18:55,920 --> 00:18:58,839 to make sure that nobody ever found out about it? 294 00:18:58,840 --> 00:19:00,519 And you're back to Bobby. 295 00:19:00,520 --> 00:19:03,439 Grace would do anything to stop something like this coming out. 296 00:19:03,440 --> 00:19:06,279 You can't think she killed her. 297 00:19:06,280 --> 00:19:07,919 Well, not on her own. 298 00:19:07,920 --> 00:19:10,600 But we know that Bobby was at the workshop that night. 299 00:19:14,920 --> 00:19:16,680 We don't have proof. 300 00:19:19,360 --> 00:19:20,879 I need to speak to Alan. 301 00:19:20,880 --> 00:19:22,159 What, now? 302 00:19:22,160 --> 00:19:24,000 I just need to find out something. 303 00:19:26,240 --> 00:19:29,479 I put together a list of all the calls and texts between Ellen 304 00:19:29,480 --> 00:19:31,799 and Bobby Bain in the past year. 305 00:19:31,800 --> 00:19:33,560 There's something you should see. 306 00:19:50,000 --> 00:19:51,480 Oh, come on. 307 00:19:54,440 --> 00:19:56,400 All right? We need to talk. 308 00:19:57,600 --> 00:20:00,080 Aye, come on in, why don't you? 309 00:20:09,200 --> 00:20:12,519 Have a seat. We need to talk in private. 310 00:20:12,520 --> 00:20:13,919 I should be going anyway. 311 00:20:13,920 --> 00:20:16,519 No, you stay and finish your tea. 312 00:20:16,520 --> 00:20:18,840 Me and Ruth can go through to the kirk. Come on. 313 00:20:21,720 --> 00:20:23,559 SHE SIGHS 314 00:20:23,560 --> 00:20:26,159 The reason we didn't find any communication between 315 00:20:26,160 --> 00:20:28,479 Ellen and Bobby is because there wasn't any. 316 00:20:28,480 --> 00:20:30,440 What? None? 317 00:20:31,720 --> 00:20:34,239 Ellen blocked his number. 318 00:20:34,240 --> 00:20:36,959 When? About seven months ago. 319 00:20:36,960 --> 00:20:38,959 When was the last communication? 320 00:20:38,960 --> 00:20:41,999 17th of September last year. 321 00:20:42,000 --> 00:20:43,359 A text. 322 00:20:43,360 --> 00:20:44,839 I checked his phone. 323 00:20:44,840 --> 00:20:48,439 All it said was, "I'll see you later". 324 00:20:48,440 --> 00:20:50,200 September 17th. 325 00:20:52,640 --> 00:20:58,279 So, that's around the time Akmal Sadat died, 326 00:20:58,280 --> 00:21:01,240 but before she got the tattoo. 327 00:21:23,800 --> 00:21:25,040 Billy. 328 00:21:26,840 --> 00:21:28,800 Bobby Bain. Interview room. 329 00:21:34,600 --> 00:21:37,199 I mean, really? 330 00:21:37,200 --> 00:21:40,239 Well, there was something going on between Bobby and Ellen. 331 00:21:40,240 --> 00:21:44,119 Grace not talking is more than suspicious. 332 00:21:44,120 --> 00:21:45,759 No, it can't be right. 333 00:21:45,760 --> 00:21:47,399 Why not? 334 00:21:47,400 --> 00:21:49,279 Abuse, though? 335 00:21:49,280 --> 00:21:52,919 You said yourself, Dad started keeping his distance from them. 336 00:21:52,920 --> 00:21:54,919 Yeah, but it was nothing to do with that. 337 00:21:54,920 --> 00:21:57,039 How can you be so sure? 338 00:21:57,040 --> 00:21:59,719 Well, for one, this was decades ago, 339 00:21:59,720 --> 00:22:01,799 before Ellen was even born. 340 00:22:01,800 --> 00:22:05,240 So, when did he cut them off? 341 00:22:07,400 --> 00:22:09,639 About the time that he and Stella were close. 342 00:22:09,640 --> 00:22:10,920 Maybe a bit after. 343 00:22:13,360 --> 00:22:16,879 When Stella and Kieran got married? Yeah, about then. 344 00:22:16,880 --> 00:22:19,080 When was that, exactly? 345 00:22:20,360 --> 00:22:22,040 Here's where we are, Bobby. 346 00:22:23,800 --> 00:22:27,959 We now know Ellen was at the farm on the night she died. 347 00:22:27,960 --> 00:22:31,080 Rory confirmed seeing her and so did your mum. 348 00:22:32,240 --> 00:22:35,879 She told us Ellen came to the house and then she left. 349 00:22:35,880 --> 00:22:40,080 What she won't tell us is what happened between her and Ellen. 350 00:22:41,400 --> 00:22:43,639 What do you mean? Well, we think they argued, 351 00:22:43,640 --> 00:22:46,719 but your mum refuses to say what it was about. 352 00:22:46,720 --> 00:22:49,920 Can you think of a reason why Ellen and your mum would've argued? 353 00:22:53,120 --> 00:22:54,479 No. 354 00:22:54,480 --> 00:22:57,679 Well, maybe you can help me with this. 355 00:22:57,680 --> 00:23:01,520 We found a date marked on a calendar belonging to Ellen. 356 00:23:03,240 --> 00:23:05,919 The 17th of September. 357 00:23:05,920 --> 00:23:09,240 Any ideas why that date was significant to her? 358 00:23:11,320 --> 00:23:13,599 That's the day he died. 359 00:23:13,600 --> 00:23:15,239 Who? 360 00:23:15,240 --> 00:23:16,919 My dad. 361 00:23:16,920 --> 00:23:18,559 Right. 362 00:23:18,560 --> 00:23:20,440 Why would Ellen mark that? 363 00:23:23,520 --> 00:23:25,560 Because it's a family thing. 364 00:23:26,680 --> 00:23:28,439 We get together and remember. 365 00:23:28,440 --> 00:23:32,680 And were you and Ellen at this get-together last September? 366 00:23:35,280 --> 00:23:37,000 Did anything unusual happen? 367 00:23:38,880 --> 00:23:40,520 No. Are you sure? 368 00:23:43,120 --> 00:23:47,959 The reason I ask is that we went through Ellen's phone records again, 369 00:23:47,960 --> 00:23:51,439 and we noticed that she put a block on your calls that night. 370 00:23:51,440 --> 00:23:55,359 We also went through your records again and saw that you tried 371 00:23:55,360 --> 00:23:57,560 to contact her in the weeks after. 372 00:23:58,840 --> 00:24:01,319 Bobby, what happened that day? 373 00:24:01,320 --> 00:24:03,119 HE SOBS QUIETLY 374 00:24:03,120 --> 00:24:04,160 Don't. 375 00:24:09,040 --> 00:24:12,240 SOBBING CONTINUES Please, stop. 376 00:24:16,000 --> 00:24:17,800 Right you are... 377 00:24:18,920 --> 00:24:20,999 You've got Kieran Quinn and Stella Bain, 378 00:24:21,000 --> 00:24:23,760 married January 10th, 1999. 379 00:24:28,680 --> 00:24:30,719 Stella was four months pregnant. 380 00:24:30,720 --> 00:24:32,319 Wouldn't hold it against her. 381 00:24:32,320 --> 00:24:35,160 Hardly the first bride to walk down the aisle up the duff. 382 00:24:39,840 --> 00:24:42,719 Are you sure it was an affair? 383 00:24:42,720 --> 00:24:45,520 Dad and Stella Quinn? Are you sure? 384 00:24:47,360 --> 00:24:49,199 As sure as I can be. 385 00:24:49,200 --> 00:24:51,639 Alan said that you caught them together in the living room. 386 00:24:51,640 --> 00:24:54,119 Is that right? Yes. 387 00:24:54,120 --> 00:24:56,639 And, what, were they at it? Ruth. 388 00:24:56,640 --> 00:24:58,159 Oh! 389 00:24:58,160 --> 00:24:59,560 Were are they having sex? 390 00:25:01,200 --> 00:25:05,039 They were in each other's arms. And did you confront him about it? 391 00:25:05,040 --> 00:25:07,119 He said he was consoling her. 392 00:25:07,120 --> 00:25:08,279 About what? 393 00:25:08,280 --> 00:25:10,600 Her father had just died, but... 394 00:25:11,960 --> 00:25:13,959 Well, I know what I saw, Ruth. 395 00:25:13,960 --> 00:25:16,559 PHONE RINGS Ugh. 396 00:25:16,560 --> 00:25:17,719 Tosh. 397 00:25:17,720 --> 00:25:20,799 Whatever happened between Ellen and Bobby happened on 398 00:25:20,800 --> 00:25:23,319 the 17th of September last year. 399 00:25:23,320 --> 00:25:25,719 That's when Ellen cut off all contact with him. 400 00:25:25,720 --> 00:25:29,039 When I asked Bobby about it, he broke down. 401 00:25:29,040 --> 00:25:30,519 What do you mean, he broke down? 402 00:25:30,520 --> 00:25:32,999 I mean, the man was in the interview room, 403 00:25:33,000 --> 00:25:34,319 sobbing his heart out. 404 00:25:34,320 --> 00:25:35,680 Right, I'm on my way. 405 00:25:39,520 --> 00:25:41,400 This is what we've been looking for. 406 00:25:43,440 --> 00:25:45,679 This is the start. 407 00:25:45,680 --> 00:25:47,879 Everything she went through - 408 00:25:47,880 --> 00:25:51,479 the parties, Peter Ayre, Langbank, London - 409 00:25:51,480 --> 00:25:53,719 we thought it was about Akmal's death. 410 00:25:53,720 --> 00:25:57,239 But what if it was something that happened on this date? 411 00:25:57,240 --> 00:25:58,639 Why is the date significant? 412 00:25:58,640 --> 00:26:00,959 It was the anniversary of Kenny Bain's death. 413 00:26:00,960 --> 00:26:02,679 The Bains mark it every year. 414 00:26:02,680 --> 00:26:05,559 Bobby and Ellen were both there last year 415 00:26:05,560 --> 00:26:07,359 and something happened. 416 00:26:07,360 --> 00:26:09,599 Perhaps you're right. 417 00:26:09,600 --> 00:26:12,519 Maybe we are looking at some sort of abuse on Bobby's part. 418 00:26:12,520 --> 00:26:16,039 And if Bobby was worried that Ellen came back that night to expose him, 419 00:26:16,040 --> 00:26:18,279 then he would have motive to kill her. 420 00:26:18,280 --> 00:26:20,439 And opportunity. 421 00:26:20,440 --> 00:26:23,319 Ellen could've left Grace's house that night and gone to see 422 00:26:23,320 --> 00:26:25,039 Bobby in the workshop. 423 00:26:25,040 --> 00:26:26,320 Hmm. 424 00:26:29,320 --> 00:26:31,200 It's all still conjecture. 425 00:26:37,280 --> 00:26:38,880 There's no proof. 426 00:26:40,200 --> 00:26:43,240 We need to know what happened that day. 427 00:26:46,120 --> 00:26:51,839 Grace, I want to ask you about the 17th of September last year. 428 00:26:51,840 --> 00:26:55,599 That's the anniversary of your late husband's death, isn't it? 429 00:26:55,600 --> 00:26:56,800 What about it? 430 00:26:58,040 --> 00:26:59,759 What happened that day? 431 00:26:59,760 --> 00:27:02,119 Same thing that happens every year. 432 00:27:02,120 --> 00:27:04,159 We get together as a family 433 00:27:04,160 --> 00:27:06,799 and we remember the things he did for us. 434 00:27:06,800 --> 00:27:10,639 Did anything unusual happen last year, Grace? 435 00:27:10,640 --> 00:27:12,799 Anything different? 436 00:27:12,800 --> 00:27:14,359 Not that I recall. 437 00:27:14,360 --> 00:27:15,919 A happy occasion, then? 438 00:27:15,920 --> 00:27:17,600 Why are you asking this? 439 00:27:19,400 --> 00:27:24,759 Because we think something happened between Bobby and Ellen. 440 00:27:24,760 --> 00:27:27,639 Something that upset Ellen, maybe. 441 00:27:27,640 --> 00:27:29,719 Ellen was always upset. 442 00:27:29,720 --> 00:27:31,799 What do you mean by that? Oh, God, forgive me, 443 00:27:31,800 --> 00:27:35,079 she was my granddaughter but she was an actress. 444 00:27:35,080 --> 00:27:37,919 An actress? Everything had to be about her, 445 00:27:37,920 --> 00:27:41,079 she had to have the spotlight. 446 00:27:41,080 --> 00:27:43,479 Every family's got one, I suppose. 447 00:27:43,480 --> 00:27:44,760 Got what? 448 00:27:46,120 --> 00:27:48,080 Someone who causes trouble. 449 00:27:51,000 --> 00:27:53,319 How did Bobby and Ellen get on? 450 00:27:53,320 --> 00:27:54,879 They got on fine. 451 00:27:54,880 --> 00:27:56,479 Were they close? 452 00:27:56,480 --> 00:27:58,120 When did your husband die? 453 00:27:59,520 --> 00:28:01,839 The year, I mean. 454 00:28:01,840 --> 00:28:03,799 1998. 455 00:28:03,800 --> 00:28:09,479 So, Stella and Kieran got married, what, four months after that? 456 00:28:09,480 --> 00:28:11,919 Bit soon, after such a family tragedy. 457 00:28:11,920 --> 00:28:14,239 I suppose they had their reasons. 458 00:28:14,240 --> 00:28:18,319 I'm not embarrassed that Stella was pregnant when she got married. 459 00:28:18,320 --> 00:28:20,519 She gave me a granddaughter, after all. 460 00:28:20,520 --> 00:28:22,759 A granddaughter that was trouble. 461 00:28:22,760 --> 00:28:25,079 That doesn't mean I didn't love her. 462 00:28:25,080 --> 00:28:29,759 And yet, you turned her away when she came to you that night. 463 00:28:29,760 --> 00:28:31,839 What did she do, Grace? 464 00:28:31,840 --> 00:28:34,560 It must've been bad for you to throw her out. 465 00:28:37,560 --> 00:28:40,799 Did she tell you something about Bobby? 466 00:28:40,800 --> 00:28:43,559 Something you didn't like? 467 00:28:43,560 --> 00:28:45,959 I didn't throw her out. 468 00:28:45,960 --> 00:28:47,439 She left. 469 00:28:47,440 --> 00:28:49,559 And where did she go? I've no idea. 470 00:28:49,560 --> 00:28:51,559 Do you think she went to the workshop? 471 00:28:51,560 --> 00:28:54,159 Bobby could never hurt Ellen. 472 00:28:54,160 --> 00:28:56,679 Because he's your son? 473 00:28:56,680 --> 00:28:59,479 Because we're family. 474 00:28:59,480 --> 00:29:00,959 And family's everything. 475 00:29:00,960 --> 00:29:02,319 It's everything to me. 476 00:29:02,320 --> 00:29:04,839 Then why did you let Ellen leave? 477 00:29:04,840 --> 00:29:06,799 If family is everything, 478 00:29:06,800 --> 00:29:09,999 why did you let your granddaughter leave? 479 00:29:10,000 --> 00:29:12,679 What was it that Ellen did? 480 00:29:12,680 --> 00:29:14,160 Can I have a word outside? 481 00:29:25,040 --> 00:29:26,599 What are you doing? 482 00:29:26,600 --> 00:29:30,519 Everyone thought it was an affair - my dad and Stella Quinn. 483 00:29:30,520 --> 00:29:33,039 What if this was about something else? 484 00:29:33,040 --> 00:29:35,999 Ruth, what are you talking about? Let's just say I got this wrong, 485 00:29:36,000 --> 00:29:38,479 let's say this is not about abuse. 486 00:29:38,480 --> 00:29:40,199 I still think something happened 487 00:29:40,200 --> 00:29:42,199 between Bobby and Ellen at that party. 488 00:29:42,200 --> 00:29:45,719 Something so bad that it caused Ellen to have a breakdown. 489 00:29:45,720 --> 00:29:47,240 Made her run off down to London. 490 00:29:48,520 --> 00:29:51,160 "That girl was my family." 491 00:29:52,600 --> 00:29:55,639 Bobby didn't say the Ellen was part of the family 492 00:29:55,640 --> 00:29:57,919 or that Ellen was family. 493 00:29:57,920 --> 00:30:02,200 He said... "That girl was MY family." 494 00:30:06,360 --> 00:30:07,400 You need to call Cora. 495 00:31:02,400 --> 00:31:03,559 No. 496 00:31:03,560 --> 00:31:05,040 No, it's not true. 497 00:31:06,280 --> 00:31:10,399 Our pathologist carried out a DNA comparison this afternoon. 498 00:31:10,400 --> 00:31:11,960 You had no right to do that! 499 00:31:13,280 --> 00:31:16,000 We know Kieran isn't Ellen's dad. 500 00:31:27,760 --> 00:31:29,480 How did this happen, Bobby? 501 00:31:34,760 --> 00:31:36,160 Dad died. 502 00:31:44,800 --> 00:31:48,679 My mum went to bits as soon as it happened. 503 00:31:48,680 --> 00:31:53,040 Just locked herself in her room and just... She wouldn't come out. 504 00:31:55,880 --> 00:31:57,519 I was just on my own and I was 505 00:31:57,520 --> 00:32:00,040 trying to deal with everything, the... 506 00:32:01,960 --> 00:32:04,279 ..the hospital, the funeral arrangements, 507 00:32:04,280 --> 00:32:05,840 people calling all the time... 508 00:32:06,760 --> 00:32:09,720 I was working in Newcastle at the time. 509 00:32:11,480 --> 00:32:14,839 I flew up as soon as I got the call. 510 00:32:14,840 --> 00:32:16,600 I found Stella in a state. 511 00:32:18,480 --> 00:32:21,200 I mean, we were kids. 512 00:32:23,840 --> 00:32:26,919 Didn't seem like it at the time, 513 00:32:26,920 --> 00:32:28,839 but that's what we were. 514 00:32:28,840 --> 00:32:30,320 And Bobby took over. 515 00:32:31,520 --> 00:32:34,759 He just dealt with all the arrangements. 516 00:32:34,760 --> 00:32:37,959 Stopped people coming round, switched off the phone. 517 00:32:37,960 --> 00:32:40,520 We just locked ourselves in here for three days. 518 00:32:43,920 --> 00:32:45,320 Just the two of us. 519 00:32:47,800 --> 00:32:49,280 Grieving together. 520 00:32:51,400 --> 00:32:52,880 The second night, we... 521 00:32:55,760 --> 00:32:57,959 We got drunk... 522 00:32:57,960 --> 00:33:00,840 Found a bottle of malt. 523 00:33:01,800 --> 00:33:04,039 It was... It was one of my dad's. 524 00:33:04,040 --> 00:33:05,680 HE SNIFFS 525 00:33:07,600 --> 00:33:09,359 I can't remember if we... 526 00:33:09,360 --> 00:33:12,320 ..if we crashed out in my room or in Stella's. 527 00:33:13,320 --> 00:33:16,200 When I woke up, it was still dark. 528 00:33:18,960 --> 00:33:21,000 And we were lying on top of my bed. 529 00:33:24,720 --> 00:33:26,839 I could hear him crying. 530 00:33:26,840 --> 00:33:29,319 You know, quiet, 531 00:33:29,320 --> 00:33:31,000 like he was trying to hide it. 532 00:33:35,480 --> 00:33:41,320 And I know, I know I shouldn't have turned around, but he... 533 00:33:42,760 --> 00:33:44,520 ..he was my big brother. 534 00:33:45,760 --> 00:33:47,240 And he was in pain. 535 00:33:48,480 --> 00:33:50,199 Oh, God... 536 00:33:50,200 --> 00:33:53,439 I want it written down 537 00:33:53,440 --> 00:33:55,439 that it wasn't Stella. 538 00:33:55,440 --> 00:33:58,279 It's not some horror story, OK? 539 00:33:58,280 --> 00:34:01,319 I... I am NOT a victim here. 540 00:34:01,320 --> 00:34:03,640 You tell them I forced myself on her. 541 00:34:05,040 --> 00:34:06,400 Bobby is not evil. 542 00:34:09,200 --> 00:34:10,720 It was just a one-off. 543 00:34:12,400 --> 00:34:14,040 And it just happened. 544 00:34:24,440 --> 00:34:27,040 I mean, Bobby and I, we just went back to normal. 545 00:34:30,600 --> 00:34:33,920 And I'd been seeing Kieran for a few months by then. 546 00:34:35,600 --> 00:34:37,600 The odds were it was Kieran's baby. 547 00:34:39,640 --> 00:34:41,999 I don't know why I told Ellen. 548 00:34:42,000 --> 00:34:44,159 Oh... 549 00:34:44,160 --> 00:34:45,200 I was low. 550 00:34:46,800 --> 00:34:48,879 Maybe it's... 551 00:34:48,880 --> 00:34:51,599 ..cos of my dad's anniversary or... 552 00:34:51,600 --> 00:34:54,000 ..cos I was about to lose us the farm, but... 553 00:34:59,440 --> 00:35:01,239 ..I was 45 years old, 554 00:35:01,240 --> 00:35:03,120 I'd nothing to show for it. 555 00:35:07,680 --> 00:35:10,560 All I had was Ellen. 556 00:35:13,640 --> 00:35:16,920 She's the only thing in my life... 557 00:35:18,200 --> 00:35:19,680 ..I was proud of. 558 00:35:21,040 --> 00:35:24,080 HE SOBS 559 00:35:26,200 --> 00:35:27,880 At least Ellen didn't know. 560 00:35:33,840 --> 00:35:35,120 What? 561 00:35:39,200 --> 00:35:41,200 We think Ellen found out. 562 00:35:42,840 --> 00:35:44,279 No. 563 00:35:44,280 --> 00:35:50,439 We think Bobby told her before she went to London. 564 00:35:50,440 --> 00:35:53,239 That's why she was in such a bad place before she... 565 00:35:53,240 --> 00:35:56,079 No. No, no, no, no, no, no... Bobby just wouldn't do that, OK? 566 00:35:56,080 --> 00:35:57,240 He wouldn't tell her. 567 00:35:58,880 --> 00:36:00,440 Oh, no... 568 00:36:06,800 --> 00:36:08,759 He told her? 569 00:36:08,760 --> 00:36:10,480 I'm so sorry. 570 00:36:12,600 --> 00:36:13,960 Oh, Ellen... 571 00:36:16,640 --> 00:36:18,200 Oh, God... 572 00:36:34,880 --> 00:36:36,480 Did you know? 573 00:36:38,720 --> 00:36:41,959 I mean, before Ellen came to you that night, 574 00:36:41,960 --> 00:36:43,720 did you know, Grace? 575 00:36:49,600 --> 00:36:51,640 You didn't, did you? 576 00:36:55,440 --> 00:36:56,800 Sorry. 577 00:37:01,320 --> 00:37:03,279 What are you going to do? 578 00:37:03,280 --> 00:37:06,079 We're going to find who killed Ellen. 579 00:37:06,080 --> 00:37:08,119 You know what I mean. 580 00:37:08,120 --> 00:37:10,560 This doesn't have to come out. 581 00:37:11,880 --> 00:37:13,759 I don't think we can stop it. 582 00:37:13,760 --> 00:37:15,440 YES, you fucking can! 583 00:37:20,520 --> 00:37:21,719 Vandal! 584 00:37:21,720 --> 00:37:24,079 That's all you are! 585 00:37:24,080 --> 00:37:27,720 Nothing but a bloody vandal! 586 00:37:37,640 --> 00:37:40,040 MOBILE RINGS 587 00:37:42,280 --> 00:37:43,919 Hey. 588 00:37:43,920 --> 00:37:45,679 Stella confirmed it. 589 00:37:45,680 --> 00:37:46,920 Bobby did too. 590 00:37:47,880 --> 00:37:49,719 I... 591 00:37:49,720 --> 00:37:51,679 I don't know what to think. 592 00:37:51,680 --> 00:37:54,400 What's to think? It is what it is. 593 00:37:56,440 --> 00:37:58,800 What's your gut on Bobby? 594 00:38:00,200 --> 00:38:02,520 I can't see Bobby hurting Ellen. 595 00:38:04,520 --> 00:38:06,440 So, who does that leave? 596 00:38:11,840 --> 00:38:14,239 Is Gran in trouble because of me? 597 00:38:14,240 --> 00:38:15,680 No. 598 00:38:17,280 --> 00:38:18,880 Rory, it isn't your fault. 599 00:38:20,920 --> 00:38:22,599 But I told the police. 600 00:38:22,600 --> 00:38:25,759 And it was the right thing to do. 601 00:38:25,760 --> 00:38:28,080 But, yeah, you should have said something earlier. 602 00:38:30,480 --> 00:38:32,040 There's something else. 603 00:38:34,040 --> 00:38:36,279 Something else what? 604 00:38:36,280 --> 00:38:38,000 Something I didn't tell them. 605 00:38:39,880 --> 00:38:41,120 Uh-huh. 606 00:38:42,200 --> 00:38:43,440 What was it? 607 00:38:44,760 --> 00:38:46,960 It wasn't in the yard that night. 608 00:38:49,560 --> 00:38:50,760 What wasn't? 609 00:38:55,720 --> 00:38:57,240 Your car. 610 00:39:08,880 --> 00:39:10,679 Did Kieran know? 611 00:39:10,680 --> 00:39:13,359 Do you think he'd still be around if he knew? 612 00:39:13,360 --> 00:39:16,199 He said he was at the house the night Ellen died. 613 00:39:16,200 --> 00:39:19,119 He was here when I came back with Bobby. 614 00:39:19,120 --> 00:39:21,160 But you weren't together all night. 615 00:39:22,960 --> 00:39:24,039 What? 616 00:39:24,040 --> 00:39:26,479 Kieran slept in Ellen's old room. 617 00:39:26,480 --> 00:39:29,799 But if he'd left the house, I would have noticed. 618 00:39:29,800 --> 00:39:32,120 You didn't notice Rory going out. 619 00:39:50,600 --> 00:39:52,519 Where's Kieran now? 620 00:39:52,520 --> 00:39:55,319 He left with Rory hours ago. 621 00:39:55,320 --> 00:39:57,840 OK, I'm about five minutes away. 622 00:40:02,360 --> 00:40:05,400 VEHICLE APPROACHES 623 00:40:18,880 --> 00:40:20,240 Kieran? 624 00:40:23,800 --> 00:40:26,359 Let Rory out of the car, Kieran. OK. 625 00:40:26,360 --> 00:40:27,719 Listen to me, son. 626 00:40:27,720 --> 00:40:29,919 Things are going to happen. 627 00:40:29,920 --> 00:40:31,119 Bad things. 628 00:40:31,120 --> 00:40:33,480 And it's going to get hard, and I'm... 629 00:40:35,040 --> 00:40:36,639 ..I'm so sorry. 630 00:40:36,640 --> 00:40:37,959 Kieran? 631 00:40:37,960 --> 00:40:39,480 Get out of the car. 632 00:40:40,640 --> 00:40:44,160 I want you to remember that I'm your dad. Yeah? Kieran! 633 00:40:45,920 --> 00:40:47,999 I love you, Rory. Kieran! 634 00:40:48,000 --> 00:40:49,879 SHE SCREAMS 635 00:40:49,880 --> 00:40:51,079 Watch out! 636 00:40:51,080 --> 00:40:53,440 TYRES SCREECH Rory, get out of the way! 637 00:40:56,880 --> 00:41:00,079 What's going on? I've got Rory, Kieran's driven away. 638 00:41:00,080 --> 00:41:02,680 You'll need to head him off. Which way was he heading? 639 00:41:06,880 --> 00:41:09,840 I've got him. OK, stay on him, I'll call for backup. 640 00:41:19,960 --> 00:41:21,039 He's slowing down. 641 00:41:21,040 --> 00:41:23,479 Where are you now? We're just past Skelberry. 642 00:41:23,480 --> 00:41:26,120 I have absolutely no idea where he's headed to. 643 00:41:30,400 --> 00:41:31,640 Jesus. 644 00:41:34,320 --> 00:41:35,640 He's going to Eela. 645 00:42:05,000 --> 00:42:07,439 I had a mind to buy this place. 646 00:42:07,440 --> 00:42:09,839 It was just after Ellen was born. 647 00:42:09,840 --> 00:42:12,679 I used to drive by here and think, 648 00:42:12,680 --> 00:42:17,239 "This would be a good place to bring up a family." 649 00:42:17,240 --> 00:42:19,919 Pipe dream, of course. 650 00:42:19,920 --> 00:42:21,640 Like everything else in my life. 651 00:42:24,800 --> 00:42:26,640 You saw Ellen that night. 652 00:42:34,200 --> 00:42:36,040 I couldn't sleep. 653 00:42:37,120 --> 00:42:40,640 Knowing she was out there on her own, I had to do something, so... 654 00:42:42,760 --> 00:42:44,519 ..I went out looking for her. 655 00:42:44,520 --> 00:42:47,640 I drove around for hours, which was pointless. And... 656 00:42:48,640 --> 00:42:51,360 When I made my way home, that's when I saw her. 657 00:42:54,920 --> 00:42:56,120 Ellen. 658 00:42:57,760 --> 00:42:59,240 Ellen, wait! 659 00:43:00,480 --> 00:43:02,159 No, come on. Let me go. I will not! 660 00:43:02,160 --> 00:43:03,839 I will not. You're coming home. 661 00:43:03,840 --> 00:43:05,560 Your mum's worried sick. 662 00:43:07,080 --> 00:43:09,280 No, whoa, whoa, OK. All right. 663 00:43:10,360 --> 00:43:12,200 Now, it's all right. It's OK. 664 00:43:15,280 --> 00:43:17,479 Shh, shh. 665 00:43:17,480 --> 00:43:19,800 Do you want to tell me what's happened? 666 00:43:22,360 --> 00:43:25,160 I'm not coming back home. All right, OK. 667 00:43:26,080 --> 00:43:28,199 Do you want to go somewhere else, yeah? 668 00:43:28,200 --> 00:43:29,519 SHE SNIFFLES Just the two of us. 669 00:43:29,520 --> 00:43:31,159 We'll work this out. 670 00:43:31,160 --> 00:43:33,080 Come on, you're all right. 671 00:43:35,400 --> 00:43:37,560 She told me what happened. 672 00:43:40,280 --> 00:43:44,200 Those two fucking bastards who put their hands on my little girl. 673 00:43:51,080 --> 00:43:53,880 When she was about eight, right? 674 00:43:55,880 --> 00:43:57,360 She couldn't... 675 00:43:59,120 --> 00:44:00,799 Her handwriting was bad. 676 00:44:00,800 --> 00:44:04,279 And I'm not talking messy, but she had this thing, 677 00:44:04,280 --> 00:44:06,439 dysgraphia they called it. 678 00:44:06,440 --> 00:44:10,119 See, I'm dyslexic, so I thought it was my fault. 679 00:44:10,120 --> 00:44:12,719 I thought she inherited it from me. 680 00:44:12,720 --> 00:44:16,519 So I got all these exercise books and I worked with her for months, 681 00:44:16,520 --> 00:44:18,879 and she hated it. 682 00:44:18,880 --> 00:44:21,040 But she did, she got better. 683 00:44:22,400 --> 00:44:26,720 I took something that was broken in me and I fixed it in my child. 684 00:44:28,920 --> 00:44:31,200 And I was so proud of that. 685 00:44:41,880 --> 00:44:43,600 She didn't get it from me, though. 686 00:44:46,160 --> 00:44:49,879 What happened after she told you about the men? 687 00:44:49,880 --> 00:44:52,519 I was taking her to see you guys. 688 00:44:52,520 --> 00:44:54,280 You didn't get there. 689 00:44:56,080 --> 00:44:58,000 No. She didn't want to go. 690 00:45:00,760 --> 00:45:03,599 Stop the car. Let me out. 691 00:45:03,600 --> 00:45:05,439 Calm down, please. Stop the car! 692 00:45:05,440 --> 00:45:08,119 Look, we're going to go to the police and tell them, all right? 693 00:45:08,120 --> 00:45:10,639 I'm your dad! No, you're fucking not! 694 00:45:10,640 --> 00:45:12,199 TYRES SCREECH 695 00:45:12,200 --> 00:45:14,759 She always had a sharp tongue. 696 00:45:14,760 --> 00:45:17,519 She always knew just how to hurt me. 697 00:45:17,520 --> 00:45:20,559 I thought that's what this is, she's just lashing out. 698 00:45:20,560 --> 00:45:22,639 And then I saw the look in her eyes. 699 00:45:22,640 --> 00:45:23,879 Kieran, I... 700 00:45:23,880 --> 00:45:26,880 I can't imagine what that would feel like. 701 00:45:29,960 --> 00:45:31,480 But you raised Ellen. 702 00:45:32,760 --> 00:45:34,999 She was still your daughter. 703 00:45:35,000 --> 00:45:37,239 Oh, come on. She wasn't mine. 704 00:45:37,240 --> 00:45:41,679 Jesus! This is not just about biology. 705 00:45:41,680 --> 00:45:43,760 It is, though. It is! 706 00:45:44,800 --> 00:45:46,359 To Grace, 707 00:45:46,360 --> 00:45:49,439 to them and that whole fucked-up family, 708 00:45:49,440 --> 00:45:50,880 it is. 709 00:45:53,360 --> 00:45:55,400 Blood is everything to them. 710 00:45:58,480 --> 00:46:00,600 You must have still loved her. 711 00:46:03,160 --> 00:46:04,880 Of course I did. 712 00:46:05,960 --> 00:46:07,960 How'd it happen? 713 00:46:09,600 --> 00:46:11,240 She wouldn't stop. 714 00:46:12,960 --> 00:46:15,039 How could you be so stupid? 715 00:46:15,040 --> 00:46:17,160 How could you not see? 716 00:46:18,480 --> 00:46:21,039 She played you for an idiot. 717 00:46:21,040 --> 00:46:23,999 The whole lot of them, laughing at you, 718 00:46:24,000 --> 00:46:27,839 and him bossing you around the farm, treating you like shit. 719 00:46:27,840 --> 00:46:30,880 All the while you're bringing up his kid! 720 00:46:32,440 --> 00:46:34,079 Look at me. 721 00:46:34,080 --> 00:46:35,839 Look at me! 722 00:46:35,840 --> 00:46:38,079 You see this? 723 00:46:38,080 --> 00:46:40,879 This is pure Bain! 724 00:46:40,880 --> 00:46:42,320 HE GRUNTS 725 00:46:45,040 --> 00:46:46,839 The rage came up on me so quick, 726 00:46:46,840 --> 00:46:48,839 and everything went black. 727 00:46:48,840 --> 00:46:50,040 And then... 728 00:46:51,360 --> 00:46:54,200 ..I stopped and I took my hands away. 729 00:46:55,480 --> 00:46:57,320 But she was still gasping. 730 00:47:04,360 --> 00:47:06,520 And then she just went limp. 731 00:47:14,880 --> 00:47:16,959 I tried to help her. 732 00:47:16,960 --> 00:47:18,640 I did. 733 00:48:52,360 --> 00:48:56,320 ANGUISHED WAILING 734 00:49:37,000 --> 00:49:40,879 Last I heard, Stella and Rory have moved out of the farm. 735 00:49:40,880 --> 00:49:43,719 Staying with a friend on the mainland. 736 00:49:43,720 --> 00:49:46,039 Harry's not sure what charges they'll bring 737 00:49:46,040 --> 00:49:47,880 against Bobby and Grace. 738 00:49:49,840 --> 00:49:51,600 That's that, then. 739 00:49:57,080 --> 00:50:00,040 Actually, there's one more thing. 740 00:50:07,240 --> 00:50:11,759 The reason it's taken so long is I asked Crash Investigation 741 00:50:11,760 --> 00:50:14,160 to double-check their findings. 742 00:50:21,200 --> 00:50:24,960 No other vehicles involved and Cal was twice over the limit. 743 00:50:26,920 --> 00:50:30,320 They also found evidence of drugs in his blood. 744 00:50:36,200 --> 00:50:37,920 An accident. 745 00:50:44,880 --> 00:50:46,640 I'm sorry, Ruth. 746 00:50:57,280 --> 00:50:58,999 So, when do you go back? 747 00:50:59,000 --> 00:51:00,880 Actually, not for a while. 748 00:51:02,480 --> 00:51:05,799 I was due a shitload of leave from work and I just thought, 749 00:51:05,800 --> 00:51:09,399 seeing as Alan and I are sort of back on speaking terms, I thought 750 00:51:09,400 --> 00:51:11,319 I might stay on for a bit. 751 00:51:11,320 --> 00:51:14,439 Stay on? On this rock? All right, rein it in. 752 00:51:14,440 --> 00:51:17,239 I mean, it's still too small and the weather's awful 753 00:51:17,240 --> 00:51:20,319 and everybody knows your business. Hey, Ruth. 754 00:51:20,320 --> 00:51:21,720 But it's home. 755 00:51:23,400 --> 00:51:24,880 I suppose it is. 756 00:51:27,160 --> 00:51:29,879 Hey, did you ever find the money? PHONE RINGS 757 00:51:29,880 --> 00:51:31,840 Still looking. 758 00:51:32,840 --> 00:51:34,280 DI McIntosh. 759 00:51:35,640 --> 00:51:37,239 Yeah. 760 00:51:37,240 --> 00:51:38,560 Uh-huh. 761 00:52:34,240 --> 00:52:36,319 Are you sure Dad knew? 762 00:52:36,320 --> 00:52:39,679 Yeah, Stella went to him for advice. 763 00:52:39,680 --> 00:52:42,919 He told her to come clean but, in the end, 764 00:52:42,920 --> 00:52:44,799 she chose to say nothing. 765 00:52:44,800 --> 00:52:46,879 Why didn't he say something? 766 00:52:46,880 --> 00:52:51,040 I suppose he was trying to protect her. And Ellen. 767 00:52:55,280 --> 00:52:59,119 Listen, Alan, I really am sorry. 768 00:52:59,120 --> 00:53:01,759 About what? You were right. 769 00:53:01,760 --> 00:53:04,520 I should have been here for this. 770 00:53:05,840 --> 00:53:09,360 I'm your big sister and I should have been here for you. 771 00:53:12,640 --> 00:53:14,479 Hey. Hey. 772 00:53:14,480 --> 00:53:15,959 How are you? 773 00:53:15,960 --> 00:53:18,600 Yeah. Yeah, I'm fine, thanks. 774 00:53:20,120 --> 00:53:23,759 I didn't know whether this was a good time. You're fine. You're fine. 775 00:53:23,760 --> 00:53:25,520 I'm glad to see you. 776 00:53:27,160 --> 00:53:29,199 Well, shall I...? Yes. Yeah. 777 00:53:29,200 --> 00:53:31,280 I'll be over in a minute. 778 00:53:37,320 --> 00:53:39,640 Amma's moving back in. Good. 779 00:53:44,000 --> 00:53:46,999 Oh, for God's sake, go. 780 00:53:47,000 --> 00:53:48,040 I'll see you later. 781 00:54:31,720 --> 00:54:34,079 So, you'll be around for a bit? 782 00:54:34,080 --> 00:54:36,320 For a month or two, yeah. 783 00:54:42,520 --> 00:54:43,840 Um... 784 00:54:45,040 --> 00:54:47,159 It was my fault, James. 785 00:54:47,160 --> 00:54:48,520 What do you mean? 786 00:54:51,320 --> 00:54:53,919 The reason Cal was up at the Bain farm that night, 787 00:54:53,920 --> 00:54:56,039 I think it was because of me. 788 00:54:56,040 --> 00:54:58,120 I think I made him go. 789 00:55:04,400 --> 00:55:06,599 Here. 790 00:55:06,600 --> 00:55:08,240 I've got something for you. 791 00:55:16,600 --> 00:55:18,879 He'd have wanted you to have it. 792 00:55:18,880 --> 00:55:23,560 He's been playing the bloody thing nonstop ever since you got back. 793 00:55:25,240 --> 00:55:27,399 If he was there for you, 794 00:55:27,400 --> 00:55:30,959 then I'm glad, because you meant a lot to him. 795 00:55:30,960 --> 00:55:32,320 Thank you. 796 00:55:34,520 --> 00:55:36,320 PHONE VIBRATES 797 00:55:38,000 --> 00:55:40,240 Oh, it's work. 798 00:55:46,840 --> 00:55:48,960 Shetland Aromatherapy? 799 00:56:20,160 --> 00:56:22,280 MUSIC: Star Sign by Teenage Fanclub 800 00:56:30,760 --> 00:56:32,640 SHE GASPS 801 00:57:49,880 --> 00:57:51,839 โ™ช Hey 802 00:57:51,840 --> 00:57:57,120 โ™ช There's a horseshoe on my door 803 00:57:58,520 --> 00:58:00,200 โ™ช Big deal 804 00:58:02,160 --> 00:58:04,479 โ™ช And say 805 00:58:04,480 --> 00:58:09,680 โ™ช There's a black cat on the floor 806 00:58:10,920 --> 00:58:12,640 โ™ช Big deal... โ™ช 56765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.