Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,164 --> 00:00:05,648
Cal's van went off the road last
night. Is he all right? He's dead.
2
00:00:05,673 --> 00:00:07,164
What do you mean,
he was with you?
3
00:00:07,189 --> 00:00:09,799
Don't mention me, don't
mention the money.
4
00:00:09,800 --> 00:00:11,679
Keep my name out of
it. Bob, Bobby...!
5
00:00:11,680 --> 00:00:13,999
We need to access
his bank records.
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,479
Then you need to talk to Tosh.
7
00:00:15,480 --> 00:00:17,319
These are London transactions.
8
00:00:17,320 --> 00:00:19,239
Bobby was in London?
9
00:00:19,240 --> 00:00:21,039
Go and secure the Sadat house.
10
00:00:21,040 --> 00:00:23,159
I want their car processed too.
11
00:00:23,160 --> 00:00:25,159
Forensics have found something.
12
00:00:25,160 --> 00:00:26,999
Where did you take Ellen?
13
00:00:27,000 --> 00:00:28,599
I asked her where
she wanted to go.
14
00:00:28,600 --> 00:00:30,679
I told her I'd
take her anywhere.
15
00:00:30,680 --> 00:00:32,439
Bobby Bain's lying.
16
00:00:32,440 --> 00:00:33,999
They're all lying.
17
00:00:34,000 --> 00:00:36,080
Ellen came home that night.
18
00:00:41,480 --> 00:00:43,800
RAGGED BREATHING
19
00:01:08,640 --> 00:01:11,479
Ellen! You can't stay out here.
20
00:01:11,480 --> 00:01:13,040
Please.
21
00:01:20,120 --> 00:01:22,479
ELECTRIC WINDOW WHIRS
22
00:01:22,480 --> 00:01:24,240
Oh, you're freezing.
23
00:01:27,280 --> 00:01:28,599
It's fine.
24
00:01:28,600 --> 00:01:29,759
Are you hurt?
25
00:01:29,760 --> 00:01:31,000
I said it's fine.
26
00:01:33,120 --> 00:01:34,759
I need that money, Azir.
27
00:01:34,760 --> 00:01:37,639
We don't have it. Everything we
have, we've given to Heather.
28
00:01:37,640 --> 00:01:38,960
I don't care.
29
00:01:41,120 --> 00:01:44,319
Either you help me or I
tell the police everything.
30
00:01:44,320 --> 00:01:45,759
Look...
31
00:01:45,760 --> 00:01:47,999
..I might be able to
get you some money.
32
00:01:48,000 --> 00:01:50,520
Won't be a lot and
it won't be tonight.
33
00:01:52,040 --> 00:01:54,159
When?
34
00:01:54,160 --> 00:01:55,879
Tomorrow.
35
00:01:55,880 --> 00:01:57,239
In the morning.
36
00:01:57,240 --> 00:01:58,599
Fine.
37
00:01:58,600 --> 00:02:00,280
What about tonight?
38
00:02:02,080 --> 00:02:03,679
I'll be all right.
39
00:02:03,680 --> 00:02:05,759
I'm not leaving you here.
40
00:02:05,760 --> 00:02:08,280
Let me take you
somewhere you'll be safe.
41
00:02:22,560 --> 00:02:24,159
Are you sure you'll
be all right?
42
00:02:24,160 --> 00:02:25,920
Go home, Azir.
43
00:03:46,440 --> 00:03:49,000
VEHICLES APPROACH
44
00:04:13,320 --> 00:04:14,679
What's all this?
45
00:04:14,680 --> 00:04:17,999
We have a warrant to search
the farm and all the vehicles.
46
00:04:18,000 --> 00:04:20,319
Hold on - why? We
have reason to believe
47
00:04:20,320 --> 00:04:22,719
Ellen was here the
night she was killed.
48
00:04:22,720 --> 00:04:24,999
DC Wilson and these
officers are going to be
49
00:04:25,000 --> 00:04:26,559
interviewing you all again.
50
00:04:26,560 --> 00:04:28,039
Where's your brother, Stella?
51
00:04:28,040 --> 00:04:29,880
I don't know.
Probably in the barn.
52
00:04:31,080 --> 00:04:33,440
Wait, wait! Where's
she going? Stella?
53
00:04:34,920 --> 00:04:36,520
What the hell's going on?
54
00:04:37,640 --> 00:04:39,360
Ellen came home.
55
00:04:45,280 --> 00:04:48,599
What do you want now? We've a
warrant to search the premises,
56
00:04:48,600 --> 00:04:50,559
including your workshop. Jesus.
57
00:04:50,560 --> 00:04:52,800
You lot are a joke.
58
00:04:54,240 --> 00:04:57,200
Knock yourselves out. And
we need you to come with us.
59
00:05:00,720 --> 00:05:02,159
Why's that?
60
00:05:02,160 --> 00:05:05,280
We're arresting you in connection
with the murder of Ellen Quinn.
61
00:05:12,120 --> 00:05:14,199
Stella!
62
00:05:14,200 --> 00:05:16,120
Where do you think you're going?
63
00:05:18,560 --> 00:05:20,479
Get this lot off the farm.
64
00:05:20,480 --> 00:05:22,079
They have a warrant, Mum.
65
00:05:22,080 --> 00:05:23,799
I don't give a damn.
66
00:05:23,800 --> 00:05:26,159
This is my property
and I want them gone.
67
00:05:26,160 --> 00:05:28,319
Hey, you! Get away
from the truck!
68
00:05:28,320 --> 00:05:30,440
Mum, they said that
Ellen came home.
69
00:05:38,400 --> 00:05:40,479
Get your hands off my son!
70
00:05:40,480 --> 00:05:41,960
Don't worry, Mum, I'm fine.
71
00:05:46,080 --> 00:05:47,320
It's OK.
72
00:05:49,280 --> 00:05:51,440
You're going to regret this.
73
00:06:23,520 --> 00:06:29,640
Bobby, we believe that Ellen was
at the farm on the night she died.
74
00:06:30,880 --> 00:06:32,880
Did you see Ellen that night?
75
00:06:34,800 --> 00:06:36,039
Of course I didn't.
76
00:06:36,040 --> 00:06:39,200
But you and Stella had gone out
looking for her that evening.
77
00:06:40,400 --> 00:06:41,999
We didn't find her.
78
00:06:42,000 --> 00:06:44,479
So then what did you do?
79
00:06:44,480 --> 00:06:46,920
Went back to the
farm. Then what?
80
00:06:47,920 --> 00:06:49,399
Nothing.
81
00:06:49,400 --> 00:06:51,559
It was late. Went to bed.
82
00:06:51,560 --> 00:06:53,200
Do you sleep in the big house?
83
00:06:55,440 --> 00:06:57,080
Workshop. Ah.
84
00:06:58,240 --> 00:07:00,160
So you were on your own.
85
00:07:01,640 --> 00:07:03,399
I didn't see Ellen.
86
00:07:03,400 --> 00:07:05,919
Is the workshop where
you keep the money?
87
00:07:05,920 --> 00:07:07,039
What money?
88
00:07:07,040 --> 00:07:10,239
Neil said that you have a bag of
money - thousands, he reckons.
89
00:07:10,240 --> 00:07:11,759
He's got that wrong.
90
00:07:11,760 --> 00:07:13,720
You're saying he's lying, then?
91
00:07:17,800 --> 00:07:22,119
Let's leave that for now and
talk about your trip to London.
92
00:07:22,120 --> 00:07:26,159
Your bank records show that you
made a number of debit card payments
93
00:07:26,160 --> 00:07:29,399
down there, between the
16th and 18th of this month.
94
00:07:29,400 --> 00:07:31,479
These ones.
95
00:07:31,480 --> 00:07:33,000
Why were you in London, Bobby?
96
00:07:34,120 --> 00:07:36,680
I had business. What
business? Meetings.
97
00:07:37,880 --> 00:07:39,359
With loan companies.
98
00:07:39,360 --> 00:07:41,159
Did you visit Ellen?
99
00:07:41,160 --> 00:07:45,319
I was in London, I thought I'd
check in on her, see how she was.
100
00:07:45,320 --> 00:07:47,319
Did you tell Stella and Kieran
101
00:07:47,320 --> 00:07:50,079
that you were going to
check in on their daughter?
102
00:07:50,080 --> 00:07:51,439
No.
103
00:07:51,440 --> 00:07:54,559
Why not? Because it was a
spur of the moment thing.
104
00:07:54,560 --> 00:07:56,000
Right.
105
00:07:57,240 --> 00:07:59,199
But you told them
when you got back.
106
00:07:59,200 --> 00:08:01,639
When they asked you how
your trip was, you mentioned
107
00:08:01,640 --> 00:08:03,240
that you'd seen their daughter?
108
00:08:04,520 --> 00:08:06,319
OK.
109
00:08:06,320 --> 00:08:11,679
Look, I went to see Ellen to try
and persuade her to come home.
110
00:08:11,680 --> 00:08:14,359
Stella had been missing
her. We all were.
111
00:08:14,360 --> 00:08:17,199
We thought it'd be nice surprise
if I brought her back with me.
112
00:08:17,200 --> 00:08:20,159
I didn't tell them cos I wasn't
sure if Ellen would agree.
113
00:08:20,160 --> 00:08:21,759
Didn't want to disappoint them.
114
00:08:21,760 --> 00:08:23,400
And I take it
Ellen didn't agree?
115
00:08:24,880 --> 00:08:26,599
Obviously.
116
00:08:26,600 --> 00:08:28,560
Is that why you argued?
117
00:08:32,920 --> 00:08:35,639
Ellen's neighbour
took that photo.
118
00:08:35,640 --> 00:08:40,359
Said you two had a row so bad,
she had to call the police.
119
00:08:40,360 --> 00:08:42,399
Did you and Ellen argue often?
120
00:08:42,400 --> 00:08:44,640
Is that why she
ran off to London?
121
00:08:46,200 --> 00:08:49,119
It wasn't as dramatic
as all that. OK.
122
00:08:49,120 --> 00:08:51,879
Here's the thing, Bobby -
123
00:08:51,880 --> 00:08:54,679
we think Ellen left
Shetland for a reason.
124
00:08:54,680 --> 00:08:56,960
And we think that
reason was you.
125
00:08:59,200 --> 00:09:02,600
I had no issues with Ellen.
126
00:09:03,800 --> 00:09:05,799
But did she have
issues with you?
127
00:09:05,800 --> 00:09:07,719
Was she scared of you?
128
00:09:07,720 --> 00:09:10,999
She runs away to London,
you follow her down there,
129
00:09:11,000 --> 00:09:13,479
you're arguing with
her. Ah, come on.
130
00:09:13,480 --> 00:09:15,039
I'm not going to
come out and say it,
131
00:09:15,040 --> 00:09:16,799
but you have to admit
what it looks like.
132
00:09:16,800 --> 00:09:18,399
Don't you fucking dare!
133
00:09:18,400 --> 00:09:21,240
That girl was my family!
134
00:09:23,040 --> 00:09:24,559
I know.
135
00:09:24,560 --> 00:09:27,119
And that's the problem, Bobby.
136
00:09:27,120 --> 00:09:28,679
OK. All right. All right.
137
00:09:28,680 --> 00:09:30,959
Let's just take a
break there, Bobby, OK?
138
00:09:30,960 --> 00:09:33,360
Give you a chance to
calm yourself down.
139
00:09:37,840 --> 00:09:40,000
POLICE RADIO CHATTER
140
00:09:46,960 --> 00:09:49,159
We need help going
through the outbuildings.
141
00:09:49,160 --> 00:09:51,840
Head to the back of the
property. Sure thing.
142
00:09:57,080 --> 00:09:59,039
This is all Ruth Calder's fault.
143
00:09:59,040 --> 00:10:01,680
The woman's got an
axe to grind. Mum.
144
00:10:03,520 --> 00:10:06,680
I'll say what I please
in my own damn house.
145
00:10:09,160 --> 00:10:11,919
How long is this farce
going to go on for?
146
00:10:11,920 --> 00:10:13,599
Until we've
completed our search.
147
00:10:13,600 --> 00:10:15,159
There's nothing to find.
148
00:10:15,160 --> 00:10:17,839
In the meantime, we'll start
taking your statements.
149
00:10:17,840 --> 00:10:19,439
We've already done that.
150
00:10:19,440 --> 00:10:20,959
We need to go over them again.
151
00:10:20,960 --> 00:10:23,799
Look, if Ellen came home that
night, we'd have known about it.
152
00:10:23,800 --> 00:10:25,919
PHONE VIBRATES
153
00:10:25,920 --> 00:10:27,080
Hello.
154
00:10:28,880 --> 00:10:30,319
OK.
155
00:10:30,320 --> 00:10:31,720
I'm on my way.
156
00:10:34,040 --> 00:10:35,400
Stay here.
157
00:10:40,880 --> 00:10:42,519
The fact that
Bobby visited Ellen
158
00:10:42,520 --> 00:10:44,879
and didn't mention it
is highly suspicious.
159
00:10:44,880 --> 00:10:46,599
It's troubling, but
he had his reasons
160
00:10:46,600 --> 00:10:49,479
for not telling anyone about it.
Yeah, before Ellen died, maybe,
161
00:10:49,480 --> 00:10:51,519
but he should have come
forward afterwards.
162
00:10:51,520 --> 00:10:54,559
One argument doesn't justify
what you accused him of.
163
00:10:54,560 --> 00:10:56,079
I didn't accuse him of anything.
164
00:10:56,080 --> 00:10:57,599
I just put it to him.
165
00:10:57,600 --> 00:11:00,199
And let's face it, it's what
we're all thinking, isn't it?
166
00:11:00,200 --> 00:11:02,999
We're all trying to work out
why Ellen ran away to London.
167
00:11:03,000 --> 00:11:05,599
Well, I think an abusive
uncle would definitely fit.
168
00:11:05,600 --> 00:11:06,959
So why go back to the farm?
169
00:11:06,960 --> 00:11:09,399
Well, maybe she was going
to confront him about it
170
00:11:09,400 --> 00:11:10,799
or expose him to the family.
171
00:11:10,800 --> 00:11:12,720
But he got to her
before she could.
172
00:11:13,880 --> 00:11:17,279
Are we OK to hold him, Harry?
For a couple of hours, maybe,
173
00:11:17,280 --> 00:11:19,759
but you need to come
up with evidence.
174
00:11:19,760 --> 00:11:22,679
Well, then, there's Ellen's
money. Which you don't have.
175
00:11:22,680 --> 00:11:26,079
OK, look, we keep him until they've
finished searching the farm.
176
00:11:26,080 --> 00:11:27,479
HARRY SIGHS
177
00:11:27,480 --> 00:11:30,199
Billy, can you please go
through Ellen's phone again?
178
00:11:30,200 --> 00:11:32,639
Pull out every single
piece of communication
179
00:11:32,640 --> 00:11:35,120
between her and Bobby
in the last 12 months.
180
00:11:41,200 --> 00:11:42,999
You didn't ask him about Cal.
181
00:11:43,000 --> 00:11:44,999
Sorry? Bobby.
182
00:11:45,000 --> 00:11:47,679
You didn't ask him what
happened between him and Cal.
183
00:11:47,680 --> 00:11:49,999
I'm waiting for
Crash Investigation.
184
00:11:50,000 --> 00:11:51,999
PHONE RINGS
185
00:11:52,000 --> 00:11:53,600
Sandy.
186
00:12:07,880 --> 00:12:09,679
Is it Ellen's?
187
00:12:09,680 --> 00:12:11,039
Looks like it.
188
00:12:11,040 --> 00:12:12,079
THEY SIGH
189
00:12:12,080 --> 00:12:14,160
Why's it in here?
190
00:12:21,920 --> 00:12:24,919
It's really important that
you tell the truth, Rory.
191
00:12:24,920 --> 00:12:26,440
Do you understand?
192
00:12:29,560 --> 00:12:31,680
Did you see Ellen recently?
193
00:12:32,880 --> 00:12:35,360
Come on, just answer
the question, Rory.
194
00:12:40,920 --> 00:12:42,600
When did you see her, Rory?
195
00:12:47,200 --> 00:12:49,040
KNOCK AT WINDOW
196
00:12:52,760 --> 00:12:54,880
KNOCK AT WINDOW
197
00:12:58,440 --> 00:13:00,560
Shh. Meet me in the lamb pen.
198
00:13:11,600 --> 00:13:13,200
Wrong feet, div!
199
00:13:14,400 --> 00:13:16,639
ELLEN CHUCKLES
200
00:13:16,640 --> 00:13:18,599
Where have you been?
201
00:13:18,600 --> 00:13:20,599
Seeing some pals.
202
00:13:20,600 --> 00:13:22,119
The police are looking for you.
203
00:13:22,120 --> 00:13:23,919
And there were men here today.
204
00:13:23,920 --> 00:13:26,000
One of them had a gun, Ellen.
205
00:13:30,080 --> 00:13:32,919
What happened? It's
nothing. I fell.
206
00:13:32,920 --> 00:13:34,559
I'll go get Mum. No, no, no.
207
00:13:34,560 --> 00:13:37,279
You can't tell Mum
I'm here, or Dad.
208
00:13:37,280 --> 00:13:40,400
You need to promise me, Ror.
But... No, this is our secret.
209
00:13:41,520 --> 00:13:42,560
All right?
210
00:13:44,000 --> 00:13:47,559
OK, I need you to go
back to the house quietly
211
00:13:47,560 --> 00:13:49,439
and get me the box
with the bandages.
212
00:13:49,440 --> 00:13:52,159
The first-aid kit. It's
underneath the sink.
213
00:13:52,160 --> 00:13:56,360
And remember, don't tell
anyone I was here. Ever.
214
00:14:33,600 --> 00:14:35,720
So, you didn't see
her after that?
215
00:14:37,680 --> 00:14:39,280
Why didn't you say something?
216
00:14:40,600 --> 00:14:43,119
Ellen made me promise.
217
00:14:43,120 --> 00:14:44,600
Oh, Jesus, Rory...
218
00:14:46,560 --> 00:14:48,199
It's OK, Rory.
219
00:14:48,200 --> 00:14:50,799
I need you to think. OK?
220
00:14:50,800 --> 00:14:52,680
Did you see anyone around?
221
00:14:53,920 --> 00:14:55,919
Think really hard.
222
00:14:55,920 --> 00:14:59,400
Did you notice anything when
you went back to the barn?
223
00:15:04,240 --> 00:15:05,560
The light was on.
224
00:15:07,000 --> 00:15:08,280
What light?
225
00:15:13,400 --> 00:15:15,679
The boy got it wrong.
226
00:15:15,680 --> 00:15:18,559
Rory says your light was on.
227
00:15:18,560 --> 00:15:20,239
It might've been.
228
00:15:20,240 --> 00:15:22,999
I have no idea. I
would've been fast asleep.
229
00:15:23,000 --> 00:15:24,600
So, you never saw Ellen?
230
00:15:26,600 --> 00:15:28,839
If I saw my granddaughter,
231
00:15:28,840 --> 00:15:31,919
I would've told you by now.
232
00:15:31,920 --> 00:15:34,199
You two have a nerve.
233
00:15:34,200 --> 00:15:36,559
Our family is grieving
234
00:15:36,560 --> 00:15:38,559
and you come in here...
235
00:15:38,560 --> 00:15:39,800
She's lying.
236
00:15:42,200 --> 00:15:44,000
She saw Ellen that night.
237
00:15:45,080 --> 00:15:46,599
I did not.
238
00:15:46,600 --> 00:15:51,039
Grace, we have a forensics
team going over the house.
239
00:15:51,040 --> 00:15:52,839
If Ellen was here that night...
240
00:15:52,840 --> 00:15:54,759
You're enjoying
this, aren't you?
241
00:15:54,760 --> 00:15:58,759
Barging into my home,
arresting my children!
242
00:15:58,760 --> 00:16:01,999
You think I don't know
what this is really about?
243
00:16:02,000 --> 00:16:03,519
Did you see Ellen?
244
00:16:03,520 --> 00:16:07,719
You forget, I know you.
245
00:16:07,720 --> 00:16:10,039
I watched you growing up.
246
00:16:10,040 --> 00:16:13,119
You were a vandal.
247
00:16:13,120 --> 00:16:15,799
You broke everything
that you ever touched.
248
00:16:15,800 --> 00:16:17,359
Did you see Ellen?
249
00:16:17,360 --> 00:16:21,559
Just like your father, another one
who couldn't stop breaking things.
250
00:16:21,560 --> 00:16:24,159
Jumping into bed
with Jean Ferguson
251
00:16:24,160 --> 00:16:26,839
when your mother was
lying in that hospital!
252
00:16:26,840 --> 00:16:29,199
Oh, aye, we all knew.
253
00:16:29,200 --> 00:16:32,159
Standing there in
the kirk, preaching,
254
00:16:32,160 --> 00:16:33,639
and her down the front,
255
00:16:33,640 --> 00:16:37,159
gazing up at him like
some lovestruck teenager!
256
00:16:37,160 --> 00:16:38,479
Did you see her?!
257
00:16:38,480 --> 00:16:39,520
Aye!
258
00:16:43,160 --> 00:16:44,560
I saw her.
259
00:16:51,640 --> 00:16:55,319
She came and...
260
00:16:55,320 --> 00:16:56,680
..and then, she left.
261
00:16:58,200 --> 00:17:00,679
Where did she go?
262
00:17:00,680 --> 00:17:02,000
I have no idea.
263
00:17:03,360 --> 00:17:05,280
How long was she here for?
264
00:17:06,640 --> 00:17:09,319
Too bloody long.
265
00:17:09,320 --> 00:17:10,360
Why?
266
00:17:12,560 --> 00:17:13,920
What happened?
267
00:17:16,960 --> 00:17:19,159
It's a private matter.
268
00:17:19,160 --> 00:17:21,479
Mrs Bain, right now,
269
00:17:21,480 --> 00:17:24,839
you were the last
person to see her alive.
270
00:17:24,840 --> 00:17:27,439
You need to tell
us what happened.
271
00:17:27,440 --> 00:17:31,200
I don't need to
tell you anything.
272
00:17:43,120 --> 00:17:45,079
Mum?
273
00:17:45,080 --> 00:17:47,879
Mum? Where are you taking
her? To the station.
274
00:17:47,880 --> 00:17:49,959
Hold on, what for?
275
00:17:49,960 --> 00:17:51,119
Mum!
276
00:17:51,120 --> 00:17:52,359
What's going on?
277
00:17:52,360 --> 00:17:54,000
What is going on?!
278
00:18:13,200 --> 00:18:14,240
Dad?
279
00:18:16,720 --> 00:18:18,960
Come on. Let's get
you out of here.
280
00:18:25,120 --> 00:18:26,919
No matter how long
she sits in that cell,
281
00:18:26,920 --> 00:18:28,479
she's not going to say anything.
282
00:18:28,480 --> 00:18:30,599
Whatever happened
between her and Ellen,
283
00:18:30,600 --> 00:18:32,479
she'll take it to the grave.
284
00:18:32,480 --> 00:18:34,039
Yeah, well, we'll
see about that.
285
00:18:34,040 --> 00:18:36,079
She let her go, Tosh.
286
00:18:36,080 --> 00:18:38,639
Ellen had been
missing for two days,
287
00:18:38,640 --> 00:18:40,919
Grace had everyone
out looking for her.
288
00:18:40,920 --> 00:18:44,439
This is Grace Bain, she
lives for her family,
289
00:18:44,440 --> 00:18:47,519
so why did she let her
injured granddaughter walk out
290
00:18:47,520 --> 00:18:50,599
in the middle of the night?
Obviously, something was said.
291
00:18:50,600 --> 00:18:53,719
Something so bad that she's
willing to risk everything for,
292
00:18:53,720 --> 00:18:55,919
even her relationship
with her own daughter,
293
00:18:55,920 --> 00:18:58,839
to make sure that nobody
ever found out about it?
294
00:18:58,840 --> 00:19:00,519
And you're back to Bobby.
295
00:19:00,520 --> 00:19:03,439
Grace would do anything to stop
something like this coming out.
296
00:19:03,440 --> 00:19:06,279
You can't think she killed her.
297
00:19:06,280 --> 00:19:07,919
Well, not on her own.
298
00:19:07,920 --> 00:19:10,600
But we know that Bobby was
at the workshop that night.
299
00:19:14,920 --> 00:19:16,680
We don't have proof.
300
00:19:19,360 --> 00:19:20,879
I need to speak to Alan.
301
00:19:20,880 --> 00:19:22,159
What, now?
302
00:19:22,160 --> 00:19:24,000
I just need to
find out something.
303
00:19:26,240 --> 00:19:29,479
I put together a list of all the
calls and texts between Ellen
304
00:19:29,480 --> 00:19:31,799
and Bobby Bain in the past year.
305
00:19:31,800 --> 00:19:33,560
There's something
you should see.
306
00:19:50,000 --> 00:19:51,480
Oh, come on.
307
00:19:54,440 --> 00:19:56,400
All right? We need to talk.
308
00:19:57,600 --> 00:20:00,080
Aye, come on in, why don't you?
309
00:20:09,200 --> 00:20:12,519
Have a seat. We need
to talk in private.
310
00:20:12,520 --> 00:20:13,919
I should be going anyway.
311
00:20:13,920 --> 00:20:16,519
No, you stay and
finish your tea.
312
00:20:16,520 --> 00:20:18,840
Me and Ruth can go through
to the kirk. Come on.
313
00:20:21,720 --> 00:20:23,559
SHE SIGHS
314
00:20:23,560 --> 00:20:26,159
The reason we didn't find
any communication between
315
00:20:26,160 --> 00:20:28,479
Ellen and Bobby is
because there wasn't any.
316
00:20:28,480 --> 00:20:30,440
What? None?
317
00:20:31,720 --> 00:20:34,239
Ellen blocked his number.
318
00:20:34,240 --> 00:20:36,959
When? About seven months ago.
319
00:20:36,960 --> 00:20:38,959
When was the last communication?
320
00:20:38,960 --> 00:20:41,999
17th of September last year.
321
00:20:42,000 --> 00:20:43,359
A text.
322
00:20:43,360 --> 00:20:44,839
I checked his phone.
323
00:20:44,840 --> 00:20:48,439
All it said was,
"I'll see you later".
324
00:20:48,440 --> 00:20:50,200
September 17th.
325
00:20:52,640 --> 00:20:58,279
So, that's around the
time Akmal Sadat died,
326
00:20:58,280 --> 00:21:01,240
but before she got the tattoo.
327
00:21:23,800 --> 00:21:25,040
Billy.
328
00:21:26,840 --> 00:21:28,800
Bobby Bain. Interview room.
329
00:21:34,600 --> 00:21:37,199
I mean, really?
330
00:21:37,200 --> 00:21:40,239
Well, there was something going
on between Bobby and Ellen.
331
00:21:40,240 --> 00:21:44,119
Grace not talking is
more than suspicious.
332
00:21:44,120 --> 00:21:45,759
No, it can't be right.
333
00:21:45,760 --> 00:21:47,399
Why not?
334
00:21:47,400 --> 00:21:49,279
Abuse, though?
335
00:21:49,280 --> 00:21:52,919
You said yourself, Dad started
keeping his distance from them.
336
00:21:52,920 --> 00:21:54,919
Yeah, but it was
nothing to do with that.
337
00:21:54,920 --> 00:21:57,039
How can you be so sure?
338
00:21:57,040 --> 00:21:59,719
Well, for one, this
was decades ago,
339
00:21:59,720 --> 00:22:01,799
before Ellen was even born.
340
00:22:01,800 --> 00:22:05,240
So, when did he cut them off?
341
00:22:07,400 --> 00:22:09,639
About the time that he
and Stella were close.
342
00:22:09,640 --> 00:22:10,920
Maybe a bit after.
343
00:22:13,360 --> 00:22:16,879
When Stella and Kieran got
married? Yeah, about then.
344
00:22:16,880 --> 00:22:19,080
When was that, exactly?
345
00:22:20,360 --> 00:22:22,040
Here's where we are, Bobby.
346
00:22:23,800 --> 00:22:27,959
We now know Ellen was at the
farm on the night she died.
347
00:22:27,960 --> 00:22:31,080
Rory confirmed seeing
her and so did your mum.
348
00:22:32,240 --> 00:22:35,879
She told us Ellen came to
the house and then she left.
349
00:22:35,880 --> 00:22:40,080
What she won't tell us is what
happened between her and Ellen.
350
00:22:41,400 --> 00:22:43,639
What do you mean? Well,
we think they argued,
351
00:22:43,640 --> 00:22:46,719
but your mum refuses to
say what it was about.
352
00:22:46,720 --> 00:22:49,920
Can you think of a reason why
Ellen and your mum would've argued?
353
00:22:53,120 --> 00:22:54,479
No.
354
00:22:54,480 --> 00:22:57,679
Well, maybe you can
help me with this.
355
00:22:57,680 --> 00:23:01,520
We found a date marked on a
calendar belonging to Ellen.
356
00:23:03,240 --> 00:23:05,919
The 17th of September.
357
00:23:05,920 --> 00:23:09,240
Any ideas why that date
was significant to her?
358
00:23:11,320 --> 00:23:13,599
That's the day he died.
359
00:23:13,600 --> 00:23:15,239
Who?
360
00:23:15,240 --> 00:23:16,919
My dad.
361
00:23:16,920 --> 00:23:18,559
Right.
362
00:23:18,560 --> 00:23:20,440
Why would Ellen mark that?
363
00:23:23,520 --> 00:23:25,560
Because it's a family thing.
364
00:23:26,680 --> 00:23:28,439
We get together and remember.
365
00:23:28,440 --> 00:23:32,680
And were you and Ellen at this
get-together last September?
366
00:23:35,280 --> 00:23:37,000
Did anything unusual happen?
367
00:23:38,880 --> 00:23:40,520
No. Are you sure?
368
00:23:43,120 --> 00:23:47,959
The reason I ask is that we went
through Ellen's phone records again,
369
00:23:47,960 --> 00:23:51,439
and we noticed that she put a
block on your calls that night.
370
00:23:51,440 --> 00:23:55,359
We also went through your records
again and saw that you tried
371
00:23:55,360 --> 00:23:57,560
to contact her in
the weeks after.
372
00:23:58,840 --> 00:24:01,319
Bobby, what happened that day?
373
00:24:01,320 --> 00:24:03,119
HE SOBS QUIETLY
374
00:24:03,120 --> 00:24:04,160
Don't.
375
00:24:09,040 --> 00:24:12,240
SOBBING CONTINUES Please, stop.
376
00:24:16,000 --> 00:24:17,800
Right you are...
377
00:24:18,920 --> 00:24:20,999
You've got Kieran
Quinn and Stella Bain,
378
00:24:21,000 --> 00:24:23,760
married January 10th, 1999.
379
00:24:28,680 --> 00:24:30,719
Stella was four months pregnant.
380
00:24:30,720 --> 00:24:32,319
Wouldn't hold it against her.
381
00:24:32,320 --> 00:24:35,160
Hardly the first bride to walk
down the aisle up the duff.
382
00:24:39,840 --> 00:24:42,719
Are you sure it was an affair?
383
00:24:42,720 --> 00:24:45,520
Dad and Stella
Quinn? Are you sure?
384
00:24:47,360 --> 00:24:49,199
As sure as I can be.
385
00:24:49,200 --> 00:24:51,639
Alan said that you caught them
together in the living room.
386
00:24:51,640 --> 00:24:54,119
Is that right? Yes.
387
00:24:54,120 --> 00:24:56,639
And, what, were
they at it? Ruth.
388
00:24:56,640 --> 00:24:58,159
Oh!
389
00:24:58,160 --> 00:24:59,560
Were are they having sex?
390
00:25:01,200 --> 00:25:05,039
They were in each other's arms.
And did you confront him about it?
391
00:25:05,040 --> 00:25:07,119
He said he was consoling her.
392
00:25:07,120 --> 00:25:08,279
About what?
393
00:25:08,280 --> 00:25:10,600
Her father had just died, but...
394
00:25:11,960 --> 00:25:13,959
Well, I know what I saw, Ruth.
395
00:25:13,960 --> 00:25:16,559
PHONE RINGS Ugh.
396
00:25:16,560 --> 00:25:17,719
Tosh.
397
00:25:17,720 --> 00:25:20,799
Whatever happened between
Ellen and Bobby happened on
398
00:25:20,800 --> 00:25:23,319
the 17th of September last year.
399
00:25:23,320 --> 00:25:25,719
That's when Ellen cut
off all contact with him.
400
00:25:25,720 --> 00:25:29,039
When I asked Bobby
about it, he broke down.
401
00:25:29,040 --> 00:25:30,519
What do you mean, he broke down?
402
00:25:30,520 --> 00:25:32,999
I mean, the man was
in the interview room,
403
00:25:33,000 --> 00:25:34,319
sobbing his heart out.
404
00:25:34,320 --> 00:25:35,680
Right, I'm on my way.
405
00:25:39,520 --> 00:25:41,400
This is what we've
been looking for.
406
00:25:43,440 --> 00:25:45,679
This is the start.
407
00:25:45,680 --> 00:25:47,879
Everything she went through -
408
00:25:47,880 --> 00:25:51,479
the parties, Peter
Ayre, Langbank, London -
409
00:25:51,480 --> 00:25:53,719
we thought it was
about Akmal's death.
410
00:25:53,720 --> 00:25:57,239
But what if it was something
that happened on this date?
411
00:25:57,240 --> 00:25:58,639
Why is the date significant?
412
00:25:58,640 --> 00:26:00,959
It was the anniversary
of Kenny Bain's death.
413
00:26:00,960 --> 00:26:02,679
The Bains mark it every year.
414
00:26:02,680 --> 00:26:05,559
Bobby and Ellen were
both there last year
415
00:26:05,560 --> 00:26:07,359
and something happened.
416
00:26:07,360 --> 00:26:09,599
Perhaps you're right.
417
00:26:09,600 --> 00:26:12,519
Maybe we are looking at some
sort of abuse on Bobby's part.
418
00:26:12,520 --> 00:26:16,039
And if Bobby was worried that Ellen
came back that night to expose him,
419
00:26:16,040 --> 00:26:18,279
then he would have
motive to kill her.
420
00:26:18,280 --> 00:26:20,439
And opportunity.
421
00:26:20,440 --> 00:26:23,319
Ellen could've left Grace's
house that night and gone to see
422
00:26:23,320 --> 00:26:25,039
Bobby in the workshop.
423
00:26:25,040 --> 00:26:26,320
Hmm.
424
00:26:29,320 --> 00:26:31,200
It's all still conjecture.
425
00:26:37,280 --> 00:26:38,880
There's no proof.
426
00:26:40,200 --> 00:26:43,240
We need to know what
happened that day.
427
00:26:46,120 --> 00:26:51,839
Grace, I want to ask you about
the 17th of September last year.
428
00:26:51,840 --> 00:26:55,599
That's the anniversary of your
late husband's death, isn't it?
429
00:26:55,600 --> 00:26:56,800
What about it?
430
00:26:58,040 --> 00:26:59,759
What happened that day?
431
00:26:59,760 --> 00:27:02,119
Same thing that
happens every year.
432
00:27:02,120 --> 00:27:04,159
We get together as a family
433
00:27:04,160 --> 00:27:06,799
and we remember the
things he did for us.
434
00:27:06,800 --> 00:27:10,639
Did anything unusual
happen last year, Grace?
435
00:27:10,640 --> 00:27:12,799
Anything different?
436
00:27:12,800 --> 00:27:14,359
Not that I recall.
437
00:27:14,360 --> 00:27:15,919
A happy occasion, then?
438
00:27:15,920 --> 00:27:17,600
Why are you asking this?
439
00:27:19,400 --> 00:27:24,759
Because we think something
happened between Bobby and Ellen.
440
00:27:24,760 --> 00:27:27,639
Something that
upset Ellen, maybe.
441
00:27:27,640 --> 00:27:29,719
Ellen was always upset.
442
00:27:29,720 --> 00:27:31,799
What do you mean by that?
Oh, God, forgive me,
443
00:27:31,800 --> 00:27:35,079
she was my granddaughter
but she was an actress.
444
00:27:35,080 --> 00:27:37,919
An actress? Everything
had to be about her,
445
00:27:37,920 --> 00:27:41,079
she had to have the spotlight.
446
00:27:41,080 --> 00:27:43,479
Every family's got
one, I suppose.
447
00:27:43,480 --> 00:27:44,760
Got what?
448
00:27:46,120 --> 00:27:48,080
Someone who causes trouble.
449
00:27:51,000 --> 00:27:53,319
How did Bobby and Ellen get on?
450
00:27:53,320 --> 00:27:54,879
They got on fine.
451
00:27:54,880 --> 00:27:56,479
Were they close?
452
00:27:56,480 --> 00:27:58,120
When did your husband die?
453
00:27:59,520 --> 00:28:01,839
The year, I mean.
454
00:28:01,840 --> 00:28:03,799
1998.
455
00:28:03,800 --> 00:28:09,479
So, Stella and Kieran got married,
what, four months after that?
456
00:28:09,480 --> 00:28:11,919
Bit soon, after such
a family tragedy.
457
00:28:11,920 --> 00:28:14,239
I suppose they
had their reasons.
458
00:28:14,240 --> 00:28:18,319
I'm not embarrassed that Stella
was pregnant when she got married.
459
00:28:18,320 --> 00:28:20,519
She gave me a
granddaughter, after all.
460
00:28:20,520 --> 00:28:22,759
A granddaughter
that was trouble.
461
00:28:22,760 --> 00:28:25,079
That doesn't mean
I didn't love her.
462
00:28:25,080 --> 00:28:29,759
And yet, you turned her away
when she came to you that night.
463
00:28:29,760 --> 00:28:31,839
What did she do, Grace?
464
00:28:31,840 --> 00:28:34,560
It must've been bad for
you to throw her out.
465
00:28:37,560 --> 00:28:40,799
Did she tell you
something about Bobby?
466
00:28:40,800 --> 00:28:43,559
Something you didn't like?
467
00:28:43,560 --> 00:28:45,959
I didn't throw her out.
468
00:28:45,960 --> 00:28:47,439
She left.
469
00:28:47,440 --> 00:28:49,559
And where did she
go? I've no idea.
470
00:28:49,560 --> 00:28:51,559
Do you think she
went to the workshop?
471
00:28:51,560 --> 00:28:54,159
Bobby could never hurt Ellen.
472
00:28:54,160 --> 00:28:56,679
Because he's your son?
473
00:28:56,680 --> 00:28:59,479
Because we're family.
474
00:28:59,480 --> 00:29:00,959
And family's everything.
475
00:29:00,960 --> 00:29:02,319
It's everything to me.
476
00:29:02,320 --> 00:29:04,839
Then why did you
let Ellen leave?
477
00:29:04,840 --> 00:29:06,799
If family is everything,
478
00:29:06,800 --> 00:29:09,999
why did you let your
granddaughter leave?
479
00:29:10,000 --> 00:29:12,679
What was it that Ellen did?
480
00:29:12,680 --> 00:29:14,160
Can I have a word outside?
481
00:29:25,040 --> 00:29:26,599
What are you doing?
482
00:29:26,600 --> 00:29:30,519
Everyone thought it was an
affair - my dad and Stella Quinn.
483
00:29:30,520 --> 00:29:33,039
What if this was
about something else?
484
00:29:33,040 --> 00:29:35,999
Ruth, what are you talking about?
Let's just say I got this wrong,
485
00:29:36,000 --> 00:29:38,479
let's say this is
not about abuse.
486
00:29:38,480 --> 00:29:40,199
I still think something happened
487
00:29:40,200 --> 00:29:42,199
between Bobby and
Ellen at that party.
488
00:29:42,200 --> 00:29:45,719
Something so bad that it caused
Ellen to have a breakdown.
489
00:29:45,720 --> 00:29:47,240
Made her run off down to London.
490
00:29:48,520 --> 00:29:51,160
"That girl was my family."
491
00:29:52,600 --> 00:29:55,639
Bobby didn't say the Ellen
was part of the family
492
00:29:55,640 --> 00:29:57,919
or that Ellen was family.
493
00:29:57,920 --> 00:30:02,200
He said... "That
girl was MY family."
494
00:30:06,360 --> 00:30:07,400
You need to call Cora.
495
00:31:02,400 --> 00:31:03,559
No.
496
00:31:03,560 --> 00:31:05,040
No, it's not true.
497
00:31:06,280 --> 00:31:10,399
Our pathologist carried out a
DNA comparison this afternoon.
498
00:31:10,400 --> 00:31:11,960
You had no right to do that!
499
00:31:13,280 --> 00:31:16,000
We know Kieran
isn't Ellen's dad.
500
00:31:27,760 --> 00:31:29,480
How did this happen, Bobby?
501
00:31:34,760 --> 00:31:36,160
Dad died.
502
00:31:44,800 --> 00:31:48,679
My mum went to bits as
soon as it happened.
503
00:31:48,680 --> 00:31:53,040
Just locked herself in her room
and just... She wouldn't come out.
504
00:31:55,880 --> 00:31:57,519
I was just on my own and I was
505
00:31:57,520 --> 00:32:00,040
trying to deal with
everything, the...
506
00:32:01,960 --> 00:32:04,279
..the hospital, the
funeral arrangements,
507
00:32:04,280 --> 00:32:05,840
people calling all the time...
508
00:32:06,760 --> 00:32:09,720
I was working in
Newcastle at the time.
509
00:32:11,480 --> 00:32:14,839
I flew up as soon
as I got the call.
510
00:32:14,840 --> 00:32:16,600
I found Stella in a state.
511
00:32:18,480 --> 00:32:21,200
I mean, we were kids.
512
00:32:23,840 --> 00:32:26,919
Didn't seem like it at the time,
513
00:32:26,920 --> 00:32:28,839
but that's what we were.
514
00:32:28,840 --> 00:32:30,320
And Bobby took over.
515
00:32:31,520 --> 00:32:34,759
He just dealt with
all the arrangements.
516
00:32:34,760 --> 00:32:37,959
Stopped people coming round,
switched off the phone.
517
00:32:37,960 --> 00:32:40,520
We just locked ourselves
in here for three days.
518
00:32:43,920 --> 00:32:45,320
Just the two of us.
519
00:32:47,800 --> 00:32:49,280
Grieving together.
520
00:32:51,400 --> 00:32:52,880
The second night, we...
521
00:32:55,760 --> 00:32:57,959
We got drunk...
522
00:32:57,960 --> 00:33:00,840
Found a bottle of malt.
523
00:33:01,800 --> 00:33:04,039
It was... It was
one of my dad's.
524
00:33:04,040 --> 00:33:05,680
HE SNIFFS
525
00:33:07,600 --> 00:33:09,359
I can't remember if we...
526
00:33:09,360 --> 00:33:12,320
..if we crashed out in
my room or in Stella's.
527
00:33:13,320 --> 00:33:16,200
When I woke up,
it was still dark.
528
00:33:18,960 --> 00:33:21,000
And we were lying
on top of my bed.
529
00:33:24,720 --> 00:33:26,839
I could hear him crying.
530
00:33:26,840 --> 00:33:29,319
You know, quiet,
531
00:33:29,320 --> 00:33:31,000
like he was trying to hide it.
532
00:33:35,480 --> 00:33:41,320
And I know, I know I shouldn't
have turned around, but he...
533
00:33:42,760 --> 00:33:44,520
..he was my big brother.
534
00:33:45,760 --> 00:33:47,240
And he was in pain.
535
00:33:48,480 --> 00:33:50,199
Oh, God...
536
00:33:50,200 --> 00:33:53,439
I want it written down
537
00:33:53,440 --> 00:33:55,439
that it wasn't Stella.
538
00:33:55,440 --> 00:33:58,279
It's not some horror story, OK?
539
00:33:58,280 --> 00:34:01,319
I... I am NOT a victim here.
540
00:34:01,320 --> 00:34:03,640
You tell them I
forced myself on her.
541
00:34:05,040 --> 00:34:06,400
Bobby is not evil.
542
00:34:09,200 --> 00:34:10,720
It was just a one-off.
543
00:34:12,400 --> 00:34:14,040
And it just happened.
544
00:34:24,440 --> 00:34:27,040
I mean, Bobby and I, we
just went back to normal.
545
00:34:30,600 --> 00:34:33,920
And I'd been seeing Kieran
for a few months by then.
546
00:34:35,600 --> 00:34:37,600
The odds were it
was Kieran's baby.
547
00:34:39,640 --> 00:34:41,999
I don't know why I told Ellen.
548
00:34:42,000 --> 00:34:44,159
Oh...
549
00:34:44,160 --> 00:34:45,200
I was low.
550
00:34:46,800 --> 00:34:48,879
Maybe it's...
551
00:34:48,880 --> 00:34:51,599
..cos of my dad's
anniversary or...
552
00:34:51,600 --> 00:34:54,000
..cos I was about to
lose us the farm, but...
553
00:34:59,440 --> 00:35:01,239
..I was 45 years old,
554
00:35:01,240 --> 00:35:03,120
I'd nothing to show for it.
555
00:35:07,680 --> 00:35:10,560
All I had was Ellen.
556
00:35:13,640 --> 00:35:16,920
She's the only
thing in my life...
557
00:35:18,200 --> 00:35:19,680
..I was proud of.
558
00:35:21,040 --> 00:35:24,080
HE SOBS
559
00:35:26,200 --> 00:35:27,880
At least Ellen didn't know.
560
00:35:33,840 --> 00:35:35,120
What?
561
00:35:39,200 --> 00:35:41,200
We think Ellen found out.
562
00:35:42,840 --> 00:35:44,279
No.
563
00:35:44,280 --> 00:35:50,439
We think Bobby told her
before she went to London.
564
00:35:50,440 --> 00:35:53,239
That's why she was in such
a bad place before she...
565
00:35:53,240 --> 00:35:56,079
No. No, no, no, no, no, no...
Bobby just wouldn't do that, OK?
566
00:35:56,080 --> 00:35:57,240
He wouldn't tell her.
567
00:35:58,880 --> 00:36:00,440
Oh, no...
568
00:36:06,800 --> 00:36:08,759
He told her?
569
00:36:08,760 --> 00:36:10,480
I'm so sorry.
570
00:36:12,600 --> 00:36:13,960
Oh, Ellen...
571
00:36:16,640 --> 00:36:18,200
Oh, God...
572
00:36:34,880 --> 00:36:36,480
Did you know?
573
00:36:38,720 --> 00:36:41,959
I mean, before Ellen
came to you that night,
574
00:36:41,960 --> 00:36:43,720
did you know, Grace?
575
00:36:49,600 --> 00:36:51,640
You didn't, did you?
576
00:36:55,440 --> 00:36:56,800
Sorry.
577
00:37:01,320 --> 00:37:03,279
What are you going to do?
578
00:37:03,280 --> 00:37:06,079
We're going to find
who killed Ellen.
579
00:37:06,080 --> 00:37:08,119
You know what I mean.
580
00:37:08,120 --> 00:37:10,560
This doesn't have to come out.
581
00:37:11,880 --> 00:37:13,759
I don't think we can stop it.
582
00:37:13,760 --> 00:37:15,440
YES, you fucking can!
583
00:37:20,520 --> 00:37:21,719
Vandal!
584
00:37:21,720 --> 00:37:24,079
That's all you are!
585
00:37:24,080 --> 00:37:27,720
Nothing but a bloody vandal!
586
00:37:37,640 --> 00:37:40,040
MOBILE RINGS
587
00:37:42,280 --> 00:37:43,919
Hey.
588
00:37:43,920 --> 00:37:45,679
Stella confirmed it.
589
00:37:45,680 --> 00:37:46,920
Bobby did too.
590
00:37:47,880 --> 00:37:49,719
I...
591
00:37:49,720 --> 00:37:51,679
I don't know what to think.
592
00:37:51,680 --> 00:37:54,400
What's to think?
It is what it is.
593
00:37:56,440 --> 00:37:58,800
What's your gut on Bobby?
594
00:38:00,200 --> 00:38:02,520
I can't see Bobby hurting Ellen.
595
00:38:04,520 --> 00:38:06,440
So, who does that leave?
596
00:38:11,840 --> 00:38:14,239
Is Gran in trouble
because of me?
597
00:38:14,240 --> 00:38:15,680
No.
598
00:38:17,280 --> 00:38:18,880
Rory, it isn't your fault.
599
00:38:20,920 --> 00:38:22,599
But I told the police.
600
00:38:22,600 --> 00:38:25,759
And it was the
right thing to do.
601
00:38:25,760 --> 00:38:28,080
But, yeah, you should have
said something earlier.
602
00:38:30,480 --> 00:38:32,040
There's something else.
603
00:38:34,040 --> 00:38:36,279
Something else what?
604
00:38:36,280 --> 00:38:38,000
Something I didn't tell them.
605
00:38:39,880 --> 00:38:41,120
Uh-huh.
606
00:38:42,200 --> 00:38:43,440
What was it?
607
00:38:44,760 --> 00:38:46,960
It wasn't in the
yard that night.
608
00:38:49,560 --> 00:38:50,760
What wasn't?
609
00:38:55,720 --> 00:38:57,240
Your car.
610
00:39:08,880 --> 00:39:10,679
Did Kieran know?
611
00:39:10,680 --> 00:39:13,359
Do you think he'd still
be around if he knew?
612
00:39:13,360 --> 00:39:16,199
He said he was at the
house the night Ellen died.
613
00:39:16,200 --> 00:39:19,119
He was here when I
came back with Bobby.
614
00:39:19,120 --> 00:39:21,160
But you weren't
together all night.
615
00:39:22,960 --> 00:39:24,039
What?
616
00:39:24,040 --> 00:39:26,479
Kieran slept in
Ellen's old room.
617
00:39:26,480 --> 00:39:29,799
But if he'd left the house,
I would have noticed.
618
00:39:29,800 --> 00:39:32,120
You didn't notice
Rory going out.
619
00:39:50,600 --> 00:39:52,519
Where's Kieran now?
620
00:39:52,520 --> 00:39:55,319
He left with Rory hours ago.
621
00:39:55,320 --> 00:39:57,840
OK, I'm about five minutes away.
622
00:40:02,360 --> 00:40:05,400
VEHICLE APPROACHES
623
00:40:18,880 --> 00:40:20,240
Kieran?
624
00:40:23,800 --> 00:40:26,359
Let Rory out of the
car, Kieran. OK.
625
00:40:26,360 --> 00:40:27,719
Listen to me, son.
626
00:40:27,720 --> 00:40:29,919
Things are going to happen.
627
00:40:29,920 --> 00:40:31,119
Bad things.
628
00:40:31,120 --> 00:40:33,480
And it's going to
get hard, and I'm...
629
00:40:35,040 --> 00:40:36,639
..I'm so sorry.
630
00:40:36,640 --> 00:40:37,959
Kieran?
631
00:40:37,960 --> 00:40:39,480
Get out of the car.
632
00:40:40,640 --> 00:40:44,160
I want you to remember that
I'm your dad. Yeah? Kieran!
633
00:40:45,920 --> 00:40:47,999
I love you, Rory. Kieran!
634
00:40:48,000 --> 00:40:49,879
SHE SCREAMS
635
00:40:49,880 --> 00:40:51,079
Watch out!
636
00:40:51,080 --> 00:40:53,440
TYRES SCREECH Rory,
get out of the way!
637
00:40:56,880 --> 00:41:00,079
What's going on? I've got
Rory, Kieran's driven away.
638
00:41:00,080 --> 00:41:02,680
You'll need to head him off.
Which way was he heading?
639
00:41:06,880 --> 00:41:09,840
I've got him. OK, stay on
him, I'll call for backup.
640
00:41:19,960 --> 00:41:21,039
He's slowing down.
641
00:41:21,040 --> 00:41:23,479
Where are you now? We're
just past Skelberry.
642
00:41:23,480 --> 00:41:26,120
I have absolutely no idea
where he's headed to.
643
00:41:30,400 --> 00:41:31,640
Jesus.
644
00:41:34,320 --> 00:41:35,640
He's going to Eela.
645
00:42:05,000 --> 00:42:07,439
I had a mind to buy this place.
646
00:42:07,440 --> 00:42:09,839
It was just after
Ellen was born.
647
00:42:09,840 --> 00:42:12,679
I used to drive
by here and think,
648
00:42:12,680 --> 00:42:17,239
"This would be a good place
to bring up a family."
649
00:42:17,240 --> 00:42:19,919
Pipe dream, of course.
650
00:42:19,920 --> 00:42:21,640
Like everything else in my life.
651
00:42:24,800 --> 00:42:26,640
You saw Ellen that night.
652
00:42:34,200 --> 00:42:36,040
I couldn't sleep.
653
00:42:37,120 --> 00:42:40,640
Knowing she was out there on her
own, I had to do something, so...
654
00:42:42,760 --> 00:42:44,519
..I went out looking for her.
655
00:42:44,520 --> 00:42:47,640
I drove around for hours,
which was pointless. And...
656
00:42:48,640 --> 00:42:51,360
When I made my way home,
that's when I saw her.
657
00:42:54,920 --> 00:42:56,120
Ellen.
658
00:42:57,760 --> 00:42:59,240
Ellen, wait!
659
00:43:00,480 --> 00:43:02,159
No, come on. Let
me go. I will not!
660
00:43:02,160 --> 00:43:03,839
I will not. You're coming home.
661
00:43:03,840 --> 00:43:05,560
Your mum's worried sick.
662
00:43:07,080 --> 00:43:09,280
No, whoa, whoa, OK. All right.
663
00:43:10,360 --> 00:43:12,200
Now, it's all right. It's OK.
664
00:43:15,280 --> 00:43:17,479
Shh, shh.
665
00:43:17,480 --> 00:43:19,800
Do you want to tell
me what's happened?
666
00:43:22,360 --> 00:43:25,160
I'm not coming back
home. All right, OK.
667
00:43:26,080 --> 00:43:28,199
Do you want to go
somewhere else, yeah?
668
00:43:28,200 --> 00:43:29,519
SHE SNIFFLES Just the two of us.
669
00:43:29,520 --> 00:43:31,159
We'll work this out.
670
00:43:31,160 --> 00:43:33,080
Come on, you're all right.
671
00:43:35,400 --> 00:43:37,560
She told me what happened.
672
00:43:40,280 --> 00:43:44,200
Those two fucking bastards who
put their hands on my little girl.
673
00:43:51,080 --> 00:43:53,880
When she was about eight, right?
674
00:43:55,880 --> 00:43:57,360
She couldn't...
675
00:43:59,120 --> 00:44:00,799
Her handwriting was bad.
676
00:44:00,800 --> 00:44:04,279
And I'm not talking messy,
but she had this thing,
677
00:44:04,280 --> 00:44:06,439
dysgraphia they called it.
678
00:44:06,440 --> 00:44:10,119
See, I'm dyslexic, so I
thought it was my fault.
679
00:44:10,120 --> 00:44:12,719
I thought she
inherited it from me.
680
00:44:12,720 --> 00:44:16,519
So I got all these exercise books
and I worked with her for months,
681
00:44:16,520 --> 00:44:18,879
and she hated it.
682
00:44:18,880 --> 00:44:21,040
But she did, she got better.
683
00:44:22,400 --> 00:44:26,720
I took something that was broken
in me and I fixed it in my child.
684
00:44:28,920 --> 00:44:31,200
And I was so proud of that.
685
00:44:41,880 --> 00:44:43,600
She didn't get it
from me, though.
686
00:44:46,160 --> 00:44:49,879
What happened after she
told you about the men?
687
00:44:49,880 --> 00:44:52,519
I was taking her
to see you guys.
688
00:44:52,520 --> 00:44:54,280
You didn't get there.
689
00:44:56,080 --> 00:44:58,000
No. She didn't want to go.
690
00:45:00,760 --> 00:45:03,599
Stop the car. Let me out.
691
00:45:03,600 --> 00:45:05,439
Calm down, please. Stop the car!
692
00:45:05,440 --> 00:45:08,119
Look, we're going to go to the
police and tell them, all right?
693
00:45:08,120 --> 00:45:10,639
I'm your dad! No,
you're fucking not!
694
00:45:10,640 --> 00:45:12,199
TYRES SCREECH
695
00:45:12,200 --> 00:45:14,759
She always had a sharp tongue.
696
00:45:14,760 --> 00:45:17,519
She always knew
just how to hurt me.
697
00:45:17,520 --> 00:45:20,559
I thought that's what this
is, she's just lashing out.
698
00:45:20,560 --> 00:45:22,639
And then I saw the
look in her eyes.
699
00:45:22,640 --> 00:45:23,879
Kieran, I...
700
00:45:23,880 --> 00:45:26,880
I can't imagine what
that would feel like.
701
00:45:29,960 --> 00:45:31,480
But you raised Ellen.
702
00:45:32,760 --> 00:45:34,999
She was still your daughter.
703
00:45:35,000 --> 00:45:37,239
Oh, come on. She wasn't mine.
704
00:45:37,240 --> 00:45:41,679
Jesus! This is not
just about biology.
705
00:45:41,680 --> 00:45:43,760
It is, though. It is!
706
00:45:44,800 --> 00:45:46,359
To Grace,
707
00:45:46,360 --> 00:45:49,439
to them and that whole
fucked-up family,
708
00:45:49,440 --> 00:45:50,880
it is.
709
00:45:53,360 --> 00:45:55,400
Blood is everything to them.
710
00:45:58,480 --> 00:46:00,600
You must have still loved her.
711
00:46:03,160 --> 00:46:04,880
Of course I did.
712
00:46:05,960 --> 00:46:07,960
How'd it happen?
713
00:46:09,600 --> 00:46:11,240
She wouldn't stop.
714
00:46:12,960 --> 00:46:15,039
How could you be so stupid?
715
00:46:15,040 --> 00:46:17,160
How could you not see?
716
00:46:18,480 --> 00:46:21,039
She played you for an idiot.
717
00:46:21,040 --> 00:46:23,999
The whole lot of
them, laughing at you,
718
00:46:24,000 --> 00:46:27,839
and him bossing you around the
farm, treating you like shit.
719
00:46:27,840 --> 00:46:30,880
All the while you're
bringing up his kid!
720
00:46:32,440 --> 00:46:34,079
Look at me.
721
00:46:34,080 --> 00:46:35,839
Look at me!
722
00:46:35,840 --> 00:46:38,079
You see this?
723
00:46:38,080 --> 00:46:40,879
This is pure Bain!
724
00:46:40,880 --> 00:46:42,320
HE GRUNTS
725
00:46:45,040 --> 00:46:46,839
The rage came up on me so quick,
726
00:46:46,840 --> 00:46:48,839
and everything went black.
727
00:46:48,840 --> 00:46:50,040
And then...
728
00:46:51,360 --> 00:46:54,200
..I stopped and I
took my hands away.
729
00:46:55,480 --> 00:46:57,320
But she was still gasping.
730
00:47:04,360 --> 00:47:06,520
And then she just went limp.
731
00:47:14,880 --> 00:47:16,959
I tried to help her.
732
00:47:16,960 --> 00:47:18,640
I did.
733
00:48:52,360 --> 00:48:56,320
ANGUISHED WAILING
734
00:49:37,000 --> 00:49:40,879
Last I heard, Stella and Rory
have moved out of the farm.
735
00:49:40,880 --> 00:49:43,719
Staying with a friend
on the mainland.
736
00:49:43,720 --> 00:49:46,039
Harry's not sure what
charges they'll bring
737
00:49:46,040 --> 00:49:47,880
against Bobby and Grace.
738
00:49:49,840 --> 00:49:51,600
That's that, then.
739
00:49:57,080 --> 00:50:00,040
Actually, there's
one more thing.
740
00:50:07,240 --> 00:50:11,759
The reason it's taken so long
is I asked Crash Investigation
741
00:50:11,760 --> 00:50:14,160
to double-check their findings.
742
00:50:21,200 --> 00:50:24,960
No other vehicles involved and
Cal was twice over the limit.
743
00:50:26,920 --> 00:50:30,320
They also found evidence
of drugs in his blood.
744
00:50:36,200 --> 00:50:37,920
An accident.
745
00:50:44,880 --> 00:50:46,640
I'm sorry, Ruth.
746
00:50:57,280 --> 00:50:58,999
So, when do you go back?
747
00:50:59,000 --> 00:51:00,880
Actually, not for a while.
748
00:51:02,480 --> 00:51:05,799
I was due a shitload of leave
from work and I just thought,
749
00:51:05,800 --> 00:51:09,399
seeing as Alan and I are sort of
back on speaking terms, I thought
750
00:51:09,400 --> 00:51:11,319
I might stay on for a bit.
751
00:51:11,320 --> 00:51:14,439
Stay on? On this rock?
All right, rein it in.
752
00:51:14,440 --> 00:51:17,239
I mean, it's still too small
and the weather's awful
753
00:51:17,240 --> 00:51:20,319
and everybody knows your
business. Hey, Ruth.
754
00:51:20,320 --> 00:51:21,720
But it's home.
755
00:51:23,400 --> 00:51:24,880
I suppose it is.
756
00:51:27,160 --> 00:51:29,879
Hey, did you ever find
the money? PHONE RINGS
757
00:51:29,880 --> 00:51:31,840
Still looking.
758
00:51:32,840 --> 00:51:34,280
DI McIntosh.
759
00:51:35,640 --> 00:51:37,239
Yeah.
760
00:51:37,240 --> 00:51:38,560
Uh-huh.
761
00:52:34,240 --> 00:52:36,319
Are you sure Dad knew?
762
00:52:36,320 --> 00:52:39,679
Yeah, Stella went
to him for advice.
763
00:52:39,680 --> 00:52:42,919
He told her to come
clean but, in the end,
764
00:52:42,920 --> 00:52:44,799
she chose to say nothing.
765
00:52:44,800 --> 00:52:46,879
Why didn't he say something?
766
00:52:46,880 --> 00:52:51,040
I suppose he was trying
to protect her. And Ellen.
767
00:52:55,280 --> 00:52:59,119
Listen, Alan, I really am sorry.
768
00:52:59,120 --> 00:53:01,759
About what? You were right.
769
00:53:01,760 --> 00:53:04,520
I should have been
here for this.
770
00:53:05,840 --> 00:53:09,360
I'm your big sister and I
should have been here for you.
771
00:53:12,640 --> 00:53:14,479
Hey. Hey.
772
00:53:14,480 --> 00:53:15,959
How are you?
773
00:53:15,960 --> 00:53:18,600
Yeah. Yeah, I'm fine, thanks.
774
00:53:20,120 --> 00:53:23,759
I didn't know whether this was a
good time. You're fine. You're fine.
775
00:53:23,760 --> 00:53:25,520
I'm glad to see you.
776
00:53:27,160 --> 00:53:29,199
Well, shall I...? Yes. Yeah.
777
00:53:29,200 --> 00:53:31,280
I'll be over in a minute.
778
00:53:37,320 --> 00:53:39,640
Amma's moving back in. Good.
779
00:53:44,000 --> 00:53:46,999
Oh, for God's sake, go.
780
00:53:47,000 --> 00:53:48,040
I'll see you later.
781
00:54:31,720 --> 00:54:34,079
So, you'll be around for a bit?
782
00:54:34,080 --> 00:54:36,320
For a month or two, yeah.
783
00:54:42,520 --> 00:54:43,840
Um...
784
00:54:45,040 --> 00:54:47,159
It was my fault, James.
785
00:54:47,160 --> 00:54:48,520
What do you mean?
786
00:54:51,320 --> 00:54:53,919
The reason Cal was up at
the Bain farm that night,
787
00:54:53,920 --> 00:54:56,039
I think it was because of me.
788
00:54:56,040 --> 00:54:58,120
I think I made him go.
789
00:55:04,400 --> 00:55:06,599
Here.
790
00:55:06,600 --> 00:55:08,240
I've got something for you.
791
00:55:16,600 --> 00:55:18,879
He'd have wanted you to have it.
792
00:55:18,880 --> 00:55:23,560
He's been playing the bloody thing
nonstop ever since you got back.
793
00:55:25,240 --> 00:55:27,399
If he was there for you,
794
00:55:27,400 --> 00:55:30,959
then I'm glad, because
you meant a lot to him.
795
00:55:30,960 --> 00:55:32,320
Thank you.
796
00:55:34,520 --> 00:55:36,320
PHONE VIBRATES
797
00:55:38,000 --> 00:55:40,240
Oh, it's work.
798
00:55:46,840 --> 00:55:48,960
Shetland Aromatherapy?
799
00:56:20,160 --> 00:56:22,280
MUSIC: Star Sign
by Teenage Fanclub
800
00:56:30,760 --> 00:56:32,640
SHE GASPS
801
00:57:49,880 --> 00:57:51,839
โช Hey
802
00:57:51,840 --> 00:57:57,120
โช There's a horseshoe on my door
803
00:57:58,520 --> 00:58:00,200
โช Big deal
804
00:58:02,160 --> 00:58:04,479
โช And say
805
00:58:04,480 --> 00:58:09,680
โช There's a black
cat on the floor
806
00:58:10,920 --> 00:58:12,640
โช Big deal... โช
56765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.