All language subtitles for Shetland - 08x06 - Episode 6.ORGANiC-1080+MeGusta-1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,713 --> 00:00:04,353 She's got pressure marks around her throat. I'd say she was strangled. 2 00:00:05,113 --> 00:00:07,484 Cal's van went off the road last night. 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,756 - Is he all right? - He's dead. 4 00:00:09,810 --> 00:00:11,266 What do you mean, he was with you? 5 00:00:11,290 --> 00:00:13,911 Don't mention me, don't mention the money. 6 00:00:13,936 --> 00:00:15,792 - Keep my name out of it. - Bob, Bobby...! 7 00:00:15,816 --> 00:00:18,112 We need to access his bank records. 8 00:00:18,136 --> 00:00:19,592 Then you need to talk to Tosh. 9 00:00:19,616 --> 00:00:21,432 These are London transactions. 10 00:00:21,456 --> 00:00:23,352 Bobby was in London? 11 00:00:23,376 --> 00:00:25,152 Go and secure the Sadat house. 12 00:00:25,176 --> 00:00:27,272 I want their car processed too. 13 00:00:27,296 --> 00:00:29,272 Forensics have found something. 14 00:00:29,296 --> 00:00:31,112 Where did you take Ellen? 15 00:00:31,136 --> 00:00:32,712 I asked her where she wanted to go. 16 00:00:32,736 --> 00:00:34,792 I told her I'd take her anywhere. 17 00:00:34,816 --> 00:00:36,552 Bobby Bain's lying. 18 00:00:36,576 --> 00:00:38,112 They're all lying. 19 00:00:38,136 --> 00:00:40,216 Ellen came home that night. 20 00:01:12,776 --> 00:01:15,592 Ellen! You can't stay out here. 21 00:01:15,896 --> 00:01:17,456 Please. 22 00:01:27,022 --> 00:01:28,782 Oh, you're freezing. 23 00:01:31,416 --> 00:01:32,712 It's fine. 24 00:01:32,736 --> 00:01:33,872 Are you hurt? 25 00:01:33,896 --> 00:01:35,136 I said it's fine. 26 00:01:37,256 --> 00:01:38,872 I need that money, Azir. 27 00:01:38,896 --> 00:01:41,752 We don't have it. Everything we have, we've given to Heather. 28 00:01:41,776 --> 00:01:43,096 I don't care. 29 00:01:45,256 --> 00:01:48,432 Either you help me or I tell the police everything. 30 00:01:48,456 --> 00:01:49,872 Look... 31 00:01:50,356 --> 00:01:52,112 ..I might be able to get you some money. 32 00:01:52,136 --> 00:01:54,396 Won't be a lot and it won't be tonight. 33 00:01:56,176 --> 00:01:57,636 When? 34 00:01:58,296 --> 00:01:59,756 Tomorrow. 35 00:02:00,016 --> 00:02:01,352 In the morning. 36 00:02:01,376 --> 00:02:02,712 Fine. 37 00:02:02,736 --> 00:02:04,416 What about tonight? 38 00:02:06,356 --> 00:02:07,792 I'll be all right. 39 00:02:07,816 --> 00:02:09,436 I'm not leaving you here. 40 00:02:10,276 --> 00:02:12,416 Let me take you somewhere you'll be safe. 41 00:02:26,696 --> 00:02:28,272 Are you sure you'll be all right? 42 00:02:28,296 --> 00:02:29,836 Go home, Azir. 43 00:03:26,136 --> 00:03:31,527 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 44 00:04:17,456 --> 00:04:18,792 What's all this? 45 00:04:18,816 --> 00:04:22,112 We have a warrant to search the farm and all the vehicles. 46 00:04:22,136 --> 00:04:24,432 - Hold on, why? - We have reason to believe 47 00:04:24,456 --> 00:04:26,832 Ellen was here the night she was killed. 48 00:04:26,856 --> 00:04:28,520 DC Wilson and these officers 49 00:04:28,544 --> 00:04:30,672 are going to be interviewing you all again. 50 00:04:30,696 --> 00:04:32,152 Where's your brother, Stella? 51 00:04:32,176 --> 00:04:34,276 I don't know. Probably in the barn. 52 00:04:35,216 --> 00:04:37,576 - Wait, wait! Where's she going? - Stella? 53 00:04:39,262 --> 00:04:40,862 What the hell's going on? 54 00:04:41,776 --> 00:04:43,496 Ellen came home. 55 00:04:49,416 --> 00:04:50,771 What do you want now? 56 00:04:50,795 --> 00:04:52,712 We've a warrant to search the premises, 57 00:04:52,736 --> 00:04:54,672 - including your workshop. - Jesus. 58 00:04:55,476 --> 00:04:56,936 You lot are a joke. 59 00:04:58,376 --> 00:05:01,336 - Knock yourselves out. - And we need you to come with us. 60 00:05:04,856 --> 00:05:06,033 Why's that? 61 00:05:06,057 --> 00:05:09,196 We're arresting you in connection with the murder of Ellen Quinn. 62 00:05:16,256 --> 00:05:17,716 Stella! 63 00:05:18,336 --> 00:05:20,256 Where do you think you're going? 64 00:05:22,696 --> 00:05:24,592 Get this lot off the farm. 65 00:05:24,616 --> 00:05:26,192 They have a warrant, Mum. 66 00:05:26,216 --> 00:05:27,912 I don't give a damn. 67 00:05:27,936 --> 00:05:30,272 This is my property and I want them gone. 68 00:05:30,296 --> 00:05:32,432 Hey, you! Get away from the truck! 69 00:05:32,456 --> 00:05:34,576 Mum, they said that Ellen came home. 70 00:05:42,536 --> 00:05:44,592 Get your hands off my son! 71 00:05:44,616 --> 00:05:46,096 Don't worry, Mum, I'm fine. 72 00:05:50,216 --> 00:05:51,456 It's OK. 73 00:05:53,182 --> 00:05:55,342 You're going to regret this. 74 00:06:27,656 --> 00:06:33,776 Bobby, we believe that Ellen was at the farm on the night she died. 75 00:06:35,016 --> 00:06:37,016 Did you see Ellen that night? 76 00:06:38,936 --> 00:06:40,152 Of course I didn't. 77 00:06:40,176 --> 00:06:43,336 But you and Stella had gone out looking for her that evening. 78 00:06:44,536 --> 00:06:46,112 We didn't find her. 79 00:06:46,136 --> 00:06:48,076 So then what did you do? 80 00:06:48,876 --> 00:06:51,056 - Went back to the farm. - Then what? 81 00:06:52,056 --> 00:06:52,959 Nothing. 82 00:06:53,536 --> 00:06:55,672 It was late. Went to bed. 83 00:06:55,696 --> 00:06:57,336 Do you sleep in the big house? 84 00:06:59,576 --> 00:07:01,216 - Workshop. - Ah. 85 00:07:02,376 --> 00:07:04,296 So you were on your own. 86 00:07:05,776 --> 00:07:07,512 I didn't see Ellen. 87 00:07:07,536 --> 00:07:10,032 Is the workshop where you keep the money? 88 00:07:10,056 --> 00:07:11,152 What money? 89 00:07:11,176 --> 00:07:14,352 Neil said that you have a bag of money, thousands, he reckons. 90 00:07:14,376 --> 00:07:15,872 He's got that wrong. 91 00:07:15,896 --> 00:07:17,856 You're saying he's lying, then? 92 00:07:22,156 --> 00:07:26,232 Let's leave that for now and talk about your trip to London. 93 00:07:26,256 --> 00:07:30,272 Your bank records show that you made a number of debit card payments 94 00:07:30,296 --> 00:07:33,512 down there, between the 16th and 18th of this month. 95 00:07:33,536 --> 00:07:35,156 These ones. 96 00:07:35,616 --> 00:07:37,136 Why were you in London, Bobby? 97 00:07:38,256 --> 00:07:39,920 - I had business. - What business? 98 00:07:39,944 --> 00:07:40,876 Meetings. 99 00:07:42,016 --> 00:07:43,472 With loan companies. 100 00:07:43,496 --> 00:07:45,272 Did you visit Ellen? 101 00:07:45,296 --> 00:07:49,432 I was in London, I thought I'd check in on her, see how she was. 102 00:07:49,456 --> 00:07:51,432 Did you tell Stella and Kieran 103 00:07:51,456 --> 00:07:54,192 that you were going to check in on their daughter? 104 00:07:54,216 --> 00:07:55,552 No. 105 00:07:55,576 --> 00:07:56,482 Why not? 106 00:07:56,506 --> 00:07:58,672 Because it was a spur of the moment thing. 107 00:07:58,696 --> 00:08:00,136 Right. 108 00:08:01,636 --> 00:08:03,312 But you told them when you got back. 109 00:08:03,336 --> 00:08:04,824 When they asked you how your trip was, 110 00:08:04,848 --> 00:08:07,376 you mentioned that you'd seen their daughter? 111 00:08:08,656 --> 00:08:09,996 OK. 112 00:08:10,456 --> 00:08:15,792 Look, I went to see Ellen to try and persuade her to come home. 113 00:08:15,816 --> 00:08:18,472 Stella had been missing her. We all were. 114 00:08:18,496 --> 00:08:21,312 We thought it'd be nice surprise if I brought her back with me. 115 00:08:21,336 --> 00:08:23,876 I didn't tell them cos I wasn't sure if Ellen would agree. 116 00:08:24,296 --> 00:08:25,872 Didn't want to disappoint them. 117 00:08:25,896 --> 00:08:27,716 And I take it Ellen didn't agree? 118 00:08:29,016 --> 00:08:30,476 Obviously. 119 00:08:31,029 --> 00:08:32,989 Is that why you argued? 120 00:08:37,056 --> 00:08:39,752 Ellen's neighbour took that photo. 121 00:08:39,776 --> 00:08:44,076 Said you two had a row so bad, she had to call the police. 122 00:08:44,496 --> 00:08:46,512 Did you and Ellen argue often? 123 00:08:46,536 --> 00:08:48,776 Is that why she ran off to London? 124 00:08:50,336 --> 00:08:53,232 - It wasn't as dramatic as all that. - OK. 125 00:08:53,256 --> 00:08:55,156 Here's the thing, Bobby, 126 00:08:56,016 --> 00:08:58,792 we think Ellen left Shetland for a reason. 127 00:08:58,816 --> 00:09:01,316 And we think that reason was you. 128 00:09:03,336 --> 00:09:06,736 I had no issues with Ellen. 129 00:09:07,936 --> 00:09:09,912 But did she have issues with you? 130 00:09:09,936 --> 00:09:11,832 Was she scared of you? 131 00:09:11,856 --> 00:09:15,112 She runs away to London, you follow her down there, 132 00:09:15,136 --> 00:09:17,592 you're arguing with her. Ah, come on. 133 00:09:17,616 --> 00:09:19,152 I'm not going to come out and say it, 134 00:09:19,176 --> 00:09:20,912 but you have to admit what it looks like. 135 00:09:20,936 --> 00:09:22,512 Don't you fucking dare! 136 00:09:22,536 --> 00:09:25,636 That girl was my family! 137 00:09:27,176 --> 00:09:28,672 I know. 138 00:09:28,696 --> 00:09:30,316 And that's the problem, Bobby. 139 00:09:31,256 --> 00:09:32,792 OK. All right. All right. 140 00:09:32,816 --> 00:09:35,072 Let's just take a break there, Bobby, OK? 141 00:09:35,096 --> 00:09:37,496 Give you a chance to calm yourself down. 142 00:09:51,096 --> 00:09:53,272 We need help going through the outbuildings. 143 00:09:53,296 --> 00:09:55,976 - Head to the back of the property. - Sure thing. 144 00:10:01,216 --> 00:10:03,152 This is all Ruth Calder's fault. 145 00:10:03,176 --> 00:10:05,816 - The woman's got an axe to grind. - Mum. 146 00:10:07,656 --> 00:10:10,816 I'll say what I please in my own damn house. 147 00:10:13,296 --> 00:10:16,032 How long is this farce going to go on for? 148 00:10:16,056 --> 00:10:17,712 Until we've completed our search. 149 00:10:17,736 --> 00:10:19,272 There's nothing to find. 150 00:10:19,296 --> 00:10:21,952 In the meantime, we'll start taking your statements. 151 00:10:21,976 --> 00:10:23,552 We've already done that. 152 00:10:23,576 --> 00:10:25,072 We need to go over them again. 153 00:10:25,096 --> 00:10:27,912 Look, if Ellen came home that night, we'd have known about it. 154 00:10:30,056 --> 00:10:31,216 Hello. 155 00:10:33,016 --> 00:10:34,432 OK. 156 00:10:34,456 --> 00:10:35,856 I'm on my way. 157 00:10:38,176 --> 00:10:39,536 Stay here. 158 00:10:45,016 --> 00:10:46,632 The fact that Bobby visited Ellen 159 00:10:46,656 --> 00:10:48,992 and didn't mention it is highly suspicious. 160 00:10:49,016 --> 00:10:50,712 It's troubling, but he had his reasons 161 00:10:50,736 --> 00:10:53,592 - for not telling anyone about it. - Yeah, before Ellen died, maybe, 162 00:10:53,616 --> 00:10:55,632 but he should have come forward afterwards. 163 00:10:55,656 --> 00:10:58,672 One argument doesn't justify what you accused him of. 164 00:10:58,696 --> 00:11:00,192 I - didn't accuse him of anything. 165 00:11:00,216 --> 00:11:01,712 I just put it to him. 166 00:11:01,736 --> 00:11:04,312 And let's face it, it's what we're all thinking, isn't it? 167 00:11:04,336 --> 00:11:07,112 We're all trying to work out why Ellen ran away to London. 168 00:11:07,136 --> 00:11:09,712 Well, I think an abusive uncle would definitely fit. 169 00:11:09,736 --> 00:11:11,072 So why go back to the farm? 170 00:11:11,096 --> 00:11:13,512 Well, maybe she was going to confront him about it 171 00:11:13,536 --> 00:11:14,912 or expose him to the family. 172 00:11:14,936 --> 00:11:16,856 But he got to her before she could. 173 00:11:18,016 --> 00:11:21,392 - Are we OK to hold him, Harry? - For a couple of hours, maybe, 174 00:11:21,416 --> 00:11:23,872 but you need to come up with evidence. 175 00:11:23,896 --> 00:11:26,792 - Well, then, there's Ellen's money. - Which you don't have. 176 00:11:26,816 --> 00:11:30,192 OK, look, we keep him until they've finished searching the farm. 177 00:11:31,616 --> 00:11:34,312 Billy, can you please go through Ellen's phone again? 178 00:11:34,336 --> 00:11:36,752 Pull out every single piece of communication 179 00:11:36,776 --> 00:11:39,516 between her and Bobby in the last 12 months. 180 00:11:45,336 --> 00:11:47,112 You didn't ask him about Cal. 181 00:11:47,136 --> 00:11:49,112 - Sorry? - Bobby. 182 00:11:49,136 --> 00:11:51,792 You didn't ask him what happened between him and Cal. 183 00:11:51,816 --> 00:11:54,112 I'm waiting for Crash Investigation. 184 00:11:56,489 --> 00:11:58,089 Sandy. 185 00:12:12,016 --> 00:12:13,792 Is it Ellen's? 186 00:12:13,816 --> 00:12:15,152 Looks like it. 187 00:12:16,783 --> 00:12:18,863 Why's it in here? 188 00:12:26,056 --> 00:12:29,032 It's really important that you tell the truth, Rory. 189 00:12:29,056 --> 00:12:30,576 Do you understand? 190 00:12:33,855 --> 00:12:35,975 Did you see Ellen recently? 191 00:12:37,069 --> 00:12:39,549 Come on, just answer the question, Rory. 192 00:12:45,056 --> 00:12:46,736 When did you see her, Rory? 193 00:13:02,562 --> 00:13:04,682 Shh. Meet me in the lamb pen. 194 00:13:15,736 --> 00:13:17,336 Wrong feet, div! 195 00:13:21,036 --> 00:13:22,712 Where have you been? 196 00:13:22,736 --> 00:13:24,712 Seeing some pals. 197 00:13:24,736 --> 00:13:26,232 The police are looking for you. 198 00:13:26,256 --> 00:13:28,032 And there were men here today. 199 00:13:28,056 --> 00:13:30,136 One of them had a gun, Ellen. 200 00:13:34,216 --> 00:13:37,032 - What happened? - It's nothing. I fell. 201 00:13:37,056 --> 00:13:38,672 - I'll go get Mum. - No, no, no. 202 00:13:38,696 --> 00:13:41,392 You can't tell Mum I'm here, or Dad. 203 00:13:41,416 --> 00:13:42,734 You need to promise me, Ror. 204 00:13:42,758 --> 00:13:44,536 - But... - No, this is our secret. 205 00:13:45,482 --> 00:13:46,522 All right? 206 00:13:48,136 --> 00:13:51,672 OK, I need you to go back to the house quietly 207 00:13:51,696 --> 00:13:53,552 and get me the box with the bandages. 208 00:13:53,576 --> 00:13:56,272 The first-aid kit. It's underneath the sink. 209 00:13:56,296 --> 00:14:00,756 And remember, don't tell anyone I was here. Ever. 210 00:14:37,736 --> 00:14:39,856 So, you didn't see her after that? 211 00:14:41,816 --> 00:14:43,416 Why didn't you say something? 212 00:14:44,596 --> 00:14:46,716 Ellen made me promise. 213 00:14:47,162 --> 00:14:48,642 Oh, Jesus, Rory... 214 00:14:50,575 --> 00:14:52,191 It's OK, Rory. 215 00:14:52,256 --> 00:14:54,832 I need you to think. OK? 216 00:14:54,936 --> 00:14:56,816 Did you see anyone around? 217 00:14:58,056 --> 00:15:00,032 Think really hard. 218 00:15:00,056 --> 00:15:03,536 Did you notice anything when you went back to the barn? 219 00:15:08,296 --> 00:15:09,616 The light was on. 220 00:15:11,136 --> 00:15:12,416 What light? 221 00:15:17,416 --> 00:15:19,672 The boy got it wrong. 222 00:15:19,697 --> 00:15:21,996 Rory says your light was on. 223 00:15:22,576 --> 00:15:24,232 It might've been. 224 00:15:24,376 --> 00:15:27,112 I have no idea. I would've been fast asleep. 225 00:15:27,136 --> 00:15:28,736 So, you never saw Ellen? 226 00:15:30,676 --> 00:15:32,892 If I saw my granddaughter, 227 00:15:32,917 --> 00:15:35,636 I would've told you by now. 228 00:15:36,056 --> 00:15:38,312 You two have a nerve. 229 00:15:38,336 --> 00:15:40,672 Our family is grieving 230 00:15:40,696 --> 00:15:42,672 and you come in here... 231 00:15:42,696 --> 00:15:43,936 She's lying. 232 00:15:46,336 --> 00:15:48,136 She saw Ellen that night. 233 00:15:49,216 --> 00:15:50,712 I did not. 234 00:15:50,736 --> 00:15:55,152 Grace, we have a forensics team going over the house. 235 00:15:55,176 --> 00:15:56,952 If Ellen was here that night... 236 00:15:56,976 --> 00:15:58,872 You're enjoying this, aren't you? 237 00:15:58,896 --> 00:16:02,872 Barging into my home, arresting my children! 238 00:16:02,896 --> 00:16:06,112 You think I don't know what this is really about? 239 00:16:06,136 --> 00:16:07,632 Did you see Ellen? 240 00:16:07,656 --> 00:16:11,832 You forget, I know you. 241 00:16:11,856 --> 00:16:13,956 I watched you growing up. 242 00:16:13,981 --> 00:16:16,876 You were a vandal. 243 00:16:17,256 --> 00:16:19,912 You broke everything that you ever touched. 244 00:16:19,936 --> 00:16:21,472 Did you see Ellen? 245 00:16:21,496 --> 00:16:25,672 Just like your father, another one who couldn't stop breaking things. 246 00:16:25,696 --> 00:16:28,035 Jumping into bed with Jean Ferguson 247 00:16:28,059 --> 00:16:30,623 when your mother was lying in that hospital! 248 00:16:30,647 --> 00:16:33,312 Oh, aye, we all knew. 249 00:16:33,336 --> 00:16:36,192 Standing there in the kirk, preaching, 250 00:16:36,217 --> 00:16:37,673 and her down the front, 251 00:16:37,698 --> 00:16:41,194 gazing up at him like some lovestruck teenager! 252 00:16:41,219 --> 00:16:42,515 Did you see her?! 253 00:16:42,540 --> 00:16:43,580 Aye! 254 00:16:47,176 --> 00:16:48,576 I saw her. 255 00:16:55,636 --> 00:16:59,292 She came and... 256 00:16:59,456 --> 00:17:00,816 ..and then, she left. 257 00:17:02,262 --> 00:17:04,196 Where did she go? 258 00:17:04,816 --> 00:17:06,136 I have no idea. 259 00:17:07,449 --> 00:17:09,596 How long was she here for? 260 00:17:10,776 --> 00:17:12,836 Too bloody long. 261 00:17:13,369 --> 00:17:14,409 Why? 262 00:17:16,642 --> 00:17:18,002 What happened? 263 00:17:21,062 --> 00:17:22,836 It's a private matter. 264 00:17:23,249 --> 00:17:25,545 Mrs Bain, right now, 265 00:17:25,570 --> 00:17:28,906 you were the last person to see her alive. 266 00:17:28,976 --> 00:17:31,552 You need to tell us what happened. 267 00:17:31,576 --> 00:17:35,336 I don't need to tell you anything. 268 00:17:47,256 --> 00:17:48,636 Mum? 269 00:17:49,216 --> 00:17:51,992 - Mum? Where are you taking her? - To the station. 270 00:17:52,016 --> 00:17:54,072 Hold on, what for? 271 00:17:54,096 --> 00:17:55,232 Mum! 272 00:17:55,256 --> 00:17:56,472 What's going on? 273 00:17:56,496 --> 00:17:58,136 What is going on?! 274 00:18:17,229 --> 00:18:18,269 Dad? 275 00:18:20,856 --> 00:18:23,096 Come on. Let's get you out of here. 276 00:18:29,256 --> 00:18:31,032 No matter how long she sits in that cell, 277 00:18:31,056 --> 00:18:32,592 she's not going to say anything. 278 00:18:32,616 --> 00:18:34,712 Whatever happened between her and Ellen, 279 00:18:34,736 --> 00:18:36,592 she'll take it to the grave. 280 00:18:36,616 --> 00:18:38,152 Yeah, well, we'll see about that. 281 00:18:38,176 --> 00:18:40,192 She let her go, Tosh. 282 00:18:40,216 --> 00:18:42,752 Ellen had been missing for two days, 283 00:18:42,776 --> 00:18:45,032 Grace had everyone out looking for her. 284 00:18:45,056 --> 00:18:48,552 This is Grace Bain, she lives for her family, 285 00:18:48,576 --> 00:18:51,632 so why did she let her injured granddaughter walk out 286 00:18:51,656 --> 00:18:54,712 - in the middle of the night? - Obviously, something was said. 287 00:18:54,736 --> 00:18:57,832 Something so bad that she's willing to risk everything for, 288 00:18:57,856 --> 00:19:00,032 even her relationship with her own daughter, 289 00:19:00,056 --> 00:19:02,952 to make sure that nobody ever found out about it? 290 00:19:02,976 --> 00:19:04,632 And you're back to Bobby. 291 00:19:04,656 --> 00:19:07,552 Grace would do anything to stop something like this coming out. 292 00:19:07,576 --> 00:19:09,676 You can't think she killed her. 293 00:19:10,162 --> 00:19:11,778 Well, not on her own. 294 00:19:12,056 --> 00:19:14,736 But we know that Bobby was at the workshop that night. 295 00:19:18,949 --> 00:19:20,709 We don't have proof. 296 00:19:23,496 --> 00:19:24,992 I need to speak to Alan. 297 00:19:25,016 --> 00:19:26,272 What, now? 298 00:19:26,296 --> 00:19:28,136 I just need to find out something. 299 00:19:30,376 --> 00:19:33,592 I put together a list of all the calls and texts between Ellen 300 00:19:33,616 --> 00:19:35,316 and Bobby Bain in the past year. 301 00:19:35,756 --> 00:19:37,516 There's something you should see. 302 00:19:54,002 --> 00:19:55,482 Oh, come on. 303 00:19:58,576 --> 00:20:00,536 - All right? - We need to talk. 304 00:20:01,736 --> 00:20:04,216 Aye, come on in, why don't you? 305 00:20:13,243 --> 00:20:16,539 - Have a seat. - We need to talk in private. 306 00:20:16,656 --> 00:20:18,032 I should be going anyway. 307 00:20:18,056 --> 00:20:20,236 No, you stay and finish your tea. 308 00:20:20,656 --> 00:20:22,976 Me and Ruth can go through to the kirk. Come on. 309 00:20:27,696 --> 00:20:29,786 The reason we didn't find any communication between 310 00:20:29,810 --> 00:20:32,592 Ellen and Bobby is because there wasn't any. 311 00:20:32,943 --> 00:20:34,903 What? None? 312 00:20:35,656 --> 00:20:37,916 Ellen blocked his number. 313 00:20:38,376 --> 00:20:41,072 - When? - About seven months ago. 314 00:20:41,096 --> 00:20:43,072 When was the last communication? 315 00:20:43,096 --> 00:20:46,112 17th of September last year. 316 00:20:46,136 --> 00:20:47,472 A text. 317 00:20:47,496 --> 00:20:48,952 I checked his phone. 318 00:20:48,976 --> 00:20:51,556 All it said was, "I'll see you later". 319 00:20:52,576 --> 00:20:54,336 September 17th. 320 00:20:56,709 --> 00:21:02,325 So, that's around the time Akmal Sadat died, 321 00:21:02,350 --> 00:21:05,310 but before she got the tattoo. 322 00:21:27,809 --> 00:21:29,049 Billy. 323 00:21:30,876 --> 00:21:33,196 Bobby Bain. Interview room. 324 00:21:38,649 --> 00:21:41,225 I mean, really? 325 00:21:41,263 --> 00:21:44,036 Well, there was something going on between Bobby and Ellen. 326 00:21:44,376 --> 00:21:47,876 Grace not talking is more than suspicious. 327 00:21:48,103 --> 00:21:49,719 No, it can't be right. 328 00:21:49,896 --> 00:21:51,396 Why not? 329 00:21:51,421 --> 00:21:52,996 Abuse, though? 330 00:21:53,416 --> 00:21:56,727 You said yourself, Dad started keeping his distance from them. 331 00:21:56,751 --> 00:21:58,827 Yeah, but it was nothing to do with that. 332 00:21:58,851 --> 00:22:01,152 How can you be so sure? 333 00:22:01,176 --> 00:22:03,832 Well, for one, this was decades ago, 334 00:22:03,856 --> 00:22:05,912 before Ellen was even born. 335 00:22:05,936 --> 00:22:09,376 So, when did he cut them off? 336 00:22:11,431 --> 00:22:13,647 About the time that he and Stella were close. 337 00:22:13,671 --> 00:22:14,951 Maybe a bit after. 338 00:22:17,391 --> 00:22:20,887 - When Stella and Kieran got married? - Yeah, about then. 339 00:22:20,911 --> 00:22:23,111 When was that, exactly? 340 00:22:24,391 --> 00:22:26,071 Here's where we are, Bobby. 341 00:22:27,737 --> 00:22:31,873 We now know Ellen was at the farm on the night she died. 342 00:22:31,991 --> 00:22:35,111 Rory confirmed seeing her and so did your mum. 343 00:22:36,271 --> 00:22:39,887 She told us Ellen came to the house and then she left. 344 00:22:39,911 --> 00:22:44,111 What she won't tell us is what happened between her and Ellen. 345 00:22:45,431 --> 00:22:47,647 - What do you mean? - Well, we think they argued, 346 00:22:47,671 --> 00:22:50,356 but your mum refuses to say what it was about. 347 00:22:50,751 --> 00:22:53,951 Can you think of a reason why Ellen and your mum would've argued? 348 00:22:57,151 --> 00:22:58,487 No. 349 00:22:58,511 --> 00:23:01,236 Well, maybe you can help me with this. 350 00:23:01,711 --> 00:23:05,551 We found a date marked on a calendar belonging to Ellen. 351 00:23:07,271 --> 00:23:09,596 The 17th of September. 352 00:23:09,951 --> 00:23:13,271 Any ideas why that date was significant to her? 353 00:23:15,351 --> 00:23:16,996 That's the day he died. 354 00:23:17,631 --> 00:23:18,916 Who? 355 00:23:19,271 --> 00:23:20,596 My dad. 356 00:23:20,951 --> 00:23:22,567 Right. 357 00:23:22,591 --> 00:23:24,471 Why would Ellen mark that? 358 00:23:27,377 --> 00:23:29,417 Because it's a family thing. 359 00:23:30,711 --> 00:23:32,447 We get together and remember. 360 00:23:32,471 --> 00:23:36,711 And were you and Ellen at this get-together last September? 361 00:23:39,311 --> 00:23:41,031 Did anything unusual happen? 362 00:23:42,911 --> 00:23:44,551 - No. - Are you sure? 363 00:23:47,151 --> 00:23:51,967 The reason I ask is that we went through Ellen's phone records again, 364 00:23:51,991 --> 00:23:55,447 and we noticed that she put a block on your calls that night. 365 00:23:55,471 --> 00:23:59,367 We also went through your records again and saw that you tried 366 00:23:59,391 --> 00:24:01,591 to contact her in the weeks after. 367 00:24:02,871 --> 00:24:05,327 Bobby, what happened that day? 368 00:24:07,151 --> 00:24:08,191 Don't. 369 00:24:14,672 --> 00:24:16,271 Please, stop. 370 00:24:20,031 --> 00:24:21,831 Right you are... 371 00:24:22,951 --> 00:24:25,007 You've got Kieran Quinn and Stella Bain, 372 00:24:25,031 --> 00:24:27,996 married January 10th, 1999. 373 00:24:32,711 --> 00:24:34,727 Stella was four months pregnant. 374 00:24:34,751 --> 00:24:36,327 Wouldn't hold it against her. 375 00:24:36,351 --> 00:24:39,036 Hardly the first bride to walk down the aisle up the duff. 376 00:24:43,871 --> 00:24:46,036 Are you sure it was an affair? 377 00:24:46,751 --> 00:24:49,551 Dad and Stella Quinn? Are you sure? 378 00:24:51,391 --> 00:24:53,207 As sure as I can be. 379 00:24:53,231 --> 00:24:55,332 Alan said that you caught them together in the living room. 380 00:24:55,356 --> 00:24:57,636 - Is that right? - Yes. 381 00:24:58,151 --> 00:25:00,647 - And, what, were they at it? - Ruth. 382 00:25:00,671 --> 00:25:02,167 Oh! 383 00:25:02,191 --> 00:25:03,591 Were are they having sex? 384 00:25:05,231 --> 00:25:09,047 - They were in each other's arms. - And did you confront him about it? 385 00:25:09,071 --> 00:25:11,127 He said he was consoling her. 386 00:25:11,151 --> 00:25:12,287 About what? 387 00:25:12,311 --> 00:25:14,631 Her father had just died, but... 388 00:25:15,991 --> 00:25:17,967 Well, I know what I saw, Ruth. 389 00:25:17,991 --> 00:25:19,956 Ugh. 390 00:25:20,591 --> 00:25:21,727 Tosh. 391 00:25:21,751 --> 00:25:24,234 Whatever happened between Ellen and Bobby 392 00:25:24,258 --> 00:25:27,327 happened on the 17th of September last year. 393 00:25:27,351 --> 00:25:29,727 That's when Ellen cut off all contact with him. 394 00:25:29,751 --> 00:25:33,047 When I asked Bobby about it, he broke down. 395 00:25:33,071 --> 00:25:34,527 What do you mean, he broke down? 396 00:25:34,551 --> 00:25:37,007 I mean, the man was in the interview room, 397 00:25:37,031 --> 00:25:38,327 sobbing his heart out. 398 00:25:38,351 --> 00:25:39,711 Right, I'm on my way. 399 00:25:43,551 --> 00:25:45,431 This is what we've been looking for. 400 00:25:47,471 --> 00:25:49,687 This is the start. 401 00:25:49,711 --> 00:25:51,887 Everything she went through, 402 00:25:51,911 --> 00:25:55,487 the parties, Peter Ayre, Langbank, London, 403 00:25:55,511 --> 00:25:57,727 we thought it was about Akmal's death. 404 00:25:57,751 --> 00:26:01,247 But what if it was something that happened on this date? 405 00:26:01,271 --> 00:26:02,647 Why is the date significant? 406 00:26:02,671 --> 00:26:04,967 It was the anniversary of Kenny Bain's death. 407 00:26:04,991 --> 00:26:06,687 The Bains mark it every year. 408 00:26:06,711 --> 00:26:09,567 Bobby and Ellen were both there last year 409 00:26:09,591 --> 00:26:11,367 and something happened. 410 00:26:11,391 --> 00:26:13,116 Perhaps you're right. 411 00:26:13,631 --> 00:26:16,527 Maybe we are looking at some sort of abuse on Bobby's part. 412 00:26:16,551 --> 00:26:20,047 And if Bobby was worried that Ellen came back that night to expose him, 413 00:26:20,071 --> 00:26:22,287 then he would have motive to kill her. 414 00:26:22,311 --> 00:26:24,036 And opportunity. 415 00:26:24,471 --> 00:26:26,613 Ellen could've left Grace's house that night 416 00:26:26,637 --> 00:26:29,047 and gone to see Bobby in the workshop. 417 00:26:29,071 --> 00:26:30,351 Hmm. 418 00:26:33,351 --> 00:26:35,231 It's all still conjecture. 419 00:26:41,311 --> 00:26:42,911 There's no proof. 420 00:26:44,231 --> 00:26:47,271 We need to know what happened that day. 421 00:26:50,151 --> 00:26:55,356 Grace, I want to ask you about the 17th of September last year. 422 00:26:55,871 --> 00:26:59,607 That's the anniversary of your late husband's death, isn't it? 423 00:26:59,631 --> 00:27:00,831 What about it? 424 00:27:02,071 --> 00:27:03,767 What happened that day? 425 00:27:03,791 --> 00:27:06,127 Same thing that happens every year. 426 00:27:06,151 --> 00:27:08,167 We get together as a family 427 00:27:08,191 --> 00:27:10,807 and we remember the things he did for us. 428 00:27:10,831 --> 00:27:14,647 Did anything unusual happen last year, Grace? 429 00:27:14,671 --> 00:27:16,356 Anything different? 430 00:27:16,831 --> 00:27:18,367 Not that I recall. 431 00:27:18,391 --> 00:27:19,927 A happy occasion, then? 432 00:27:19,951 --> 00:27:21,631 Why are you asking this? 433 00:27:23,431 --> 00:27:28,767 Because we think something happened between Bobby and Ellen. 434 00:27:28,791 --> 00:27:31,647 Something that upset Ellen, maybe. 435 00:27:31,671 --> 00:27:33,727 Ellen was always upset. 436 00:27:33,751 --> 00:27:35,807 - What do you mean by that? - Oh, God, forgive me, 437 00:27:35,831 --> 00:27:39,087 she was my granddaughter but she was an actress. 438 00:27:39,111 --> 00:27:41,927 - An actress? - Everything had to be about her, 439 00:27:41,951 --> 00:27:44,676 she had to have the spotlight. 440 00:27:45,111 --> 00:27:47,487 Every family's got one, I suppose. 441 00:27:47,777 --> 00:27:49,057 Got what? 442 00:27:50,151 --> 00:27:52,196 Someone who causes trouble. 443 00:27:55,031 --> 00:27:57,327 How did Bobby and Ellen get on? 444 00:27:57,351 --> 00:27:58,887 They got on fine. 445 00:27:58,911 --> 00:28:00,487 Were they close? 446 00:28:00,511 --> 00:28:02,151 When did your husband die? 447 00:28:03,551 --> 00:28:05,847 The year, I mean. 448 00:28:05,871 --> 00:28:07,807 1998. 449 00:28:07,831 --> 00:28:13,487 So, Stella and Kieran got married, what, four months after that? 450 00:28:13,511 --> 00:28:15,927 Bit soon, after such a family tragedy. 451 00:28:15,951 --> 00:28:18,247 I suppose they had their reasons. 452 00:28:18,271 --> 00:28:22,327 I'm not embarrassed that Stella was pregnant when she got married. 453 00:28:22,351 --> 00:28:24,278 She gave me a granddaughter, after all. 454 00:28:24,302 --> 00:28:26,356 A granddaughter that was trouble. 455 00:28:26,791 --> 00:28:29,087 That doesn't mean I didn't love her. 456 00:28:29,111 --> 00:28:33,767 And yet, you turned her away when she came to you that night. 457 00:28:33,791 --> 00:28:35,847 What did she do, Grace? 458 00:28:35,871 --> 00:28:38,591 It must've been bad for you to throw her out. 459 00:28:41,591 --> 00:28:44,276 Did she tell you something about Bobby? 460 00:28:44,831 --> 00:28:47,076 Something you didn't like? 461 00:28:47,591 --> 00:28:49,967 I didn't throw her out. 462 00:28:49,991 --> 00:28:51,447 She left. 463 00:28:51,471 --> 00:28:53,567 - And where did she go? - I've no idea. 464 00:28:53,591 --> 00:28:55,567 Do you think she went to the workshop? 465 00:28:55,591 --> 00:28:58,167 Bobby could never hurt Ellen. 466 00:28:58,916 --> 00:29:00,687 Because he's your son? 467 00:29:00,711 --> 00:29:03,487 Because we're family. 468 00:29:03,511 --> 00:29:04,967 And family's everything. 469 00:29:04,991 --> 00:29:06,327 It's everything to me. 470 00:29:06,351 --> 00:29:08,847 Then why did you let Ellen leave? 471 00:29:08,871 --> 00:29:10,807 If family is everything, 472 00:29:10,831 --> 00:29:14,007 why did you let your granddaughter leave? 473 00:29:14,031 --> 00:29:16,687 What was it that Ellen did? 474 00:29:16,711 --> 00:29:18,191 Can I have a word outside? 475 00:29:29,071 --> 00:29:30,607 What are you doing? 476 00:29:30,631 --> 00:29:34,527 Everyone thought it was an affair, my dad and Stella Quinn. 477 00:29:34,551 --> 00:29:37,047 What if this was about something else? 478 00:29:37,071 --> 00:29:40,007 - Ruth, what are you talking about? - Let's just say I got this wrong, 479 00:29:40,031 --> 00:29:42,487 let's say this is not about abuse. 480 00:29:42,511 --> 00:29:44,207 I still think something happened 481 00:29:44,231 --> 00:29:46,207 between Bobby and Ellen at that party. 482 00:29:46,231 --> 00:29:49,727 Something so bad that it caused Ellen to have a breakdown. 483 00:29:49,751 --> 00:29:51,556 Made her run off down to London. 484 00:29:52,551 --> 00:29:55,476 "That girl was my family." 485 00:29:56,631 --> 00:29:59,647 Bobby didn't say the Ellen was part of the family 486 00:29:59,671 --> 00:30:01,927 or that Ellen was family. 487 00:30:02,659 --> 00:30:06,621 - He said... - "That girl was MY family." 488 00:30:10,391 --> 00:30:11,796 You need to call Cora. 489 00:31:06,431 --> 00:31:07,567 No. 490 00:31:08,017 --> 00:31:09,497 No, it's not true. 491 00:31:10,311 --> 00:31:14,407 Our pathologist carried out a DNA comparison this afternoon. 492 00:31:14,431 --> 00:31:15,991 You had no right to do that! 493 00:31:17,764 --> 00:31:20,484 We know Kieran isn't Ellen's dad. 494 00:31:31,897 --> 00:31:33,617 How did this happen, Bobby? 495 00:31:38,998 --> 00:31:40,398 Dad died. 496 00:31:48,831 --> 00:31:52,156 My mum went to bits as soon as it happened. 497 00:31:52,711 --> 00:31:57,071 Just locked herself in her room and just... She wouldn't come out. 498 00:31:59,911 --> 00:32:01,527 I was just on my own 499 00:32:01,551 --> 00:32:04,071 and I was trying to deal with everything, the... 500 00:32:05,991 --> 00:32:08,287 ..the hospital, the funeral arrangements, 501 00:32:08,311 --> 00:32:09,871 people calling all the time... 502 00:32:10,791 --> 00:32:13,751 I was working in Newcastle at the time. 503 00:32:15,511 --> 00:32:18,847 I flew up as soon as I got the call. 504 00:32:18,871 --> 00:32:20,916 I found Stella in a state. 505 00:32:22,624 --> 00:32:25,344 I mean, we were kids. 506 00:32:27,871 --> 00:32:30,316 Didn't seem like it at the time, but... 507 00:32:30,951 --> 00:32:32,476 that's what we were. 508 00:32:32,871 --> 00:32:34,351 And Bobby took over. 509 00:32:35,551 --> 00:32:38,767 He just dealt with all the arrangements. 510 00:32:38,791 --> 00:32:41,967 Stopped people coming round, switched off the phone. 511 00:32:41,991 --> 00:32:44,551 We just locked ourselves in here for three days. 512 00:32:47,951 --> 00:32:49,556 Just the two of us. 513 00:32:51,831 --> 00:32:53,636 Grieving together. 514 00:32:55,431 --> 00:32:56,911 The second night, we... 515 00:32:59,791 --> 00:33:01,556 We got drunk... 516 00:33:02,164 --> 00:33:05,044 Found a bottle of malt. 517 00:33:05,831 --> 00:33:08,047 It was... It was one of my dad's. 518 00:33:11,631 --> 00:33:13,367 I can't remember if we... 519 00:33:13,931 --> 00:33:16,891 ..if we crashed out in my room or in Stella's. 520 00:33:17,351 --> 00:33:20,231 When I woke up, it was still dark. 521 00:33:22,991 --> 00:33:25,356 And we were lying on top of my bed. 522 00:33:28,751 --> 00:33:30,847 I could hear him crying. 523 00:33:31,196 --> 00:33:32,537 You know, quiet, 524 00:33:32,561 --> 00:33:35,316 like he was trying to hide it. 525 00:33:39,756 --> 00:33:45,351 And I know, I know I shouldn't have turned around, but he... 526 00:33:47,217 --> 00:33:48,977 ..he was my big brother. 527 00:33:49,897 --> 00:33:51,377 And he was in pain. 528 00:33:52,511 --> 00:33:54,207 Oh, God... 529 00:33:54,556 --> 00:33:57,447 I want it written down 530 00:33:57,471 --> 00:33:59,447 that it wasn't Stella. 531 00:33:59,471 --> 00:34:02,287 It's not some horror story, OK? 532 00:34:02,311 --> 00:34:05,327 I... I am NOT a victim here. 533 00:34:05,351 --> 00:34:07,916 You tell them I forced myself on her. 534 00:34:09,151 --> 00:34:10,511 Bobby is not evil. 535 00:34:13,444 --> 00:34:14,964 It was just a one-off. 536 00:34:16,431 --> 00:34:18,071 And it just happened. 537 00:34:28,584 --> 00:34:31,184 I mean, Bobby and I, we just went back to normal. 538 00:34:34,631 --> 00:34:37,951 And I'd been seeing Kieran for a few months by then. 539 00:34:39,631 --> 00:34:41,876 The odds were it was Kieran's baby. 540 00:34:43,671 --> 00:34:46,007 I don't know why I told Ellen. 541 00:34:46,476 --> 00:34:48,167 Oh... 542 00:34:48,191 --> 00:34:49,396 I was low. 543 00:34:50,831 --> 00:34:52,476 Maybe it's... 544 00:34:52,911 --> 00:34:55,607 ..cos of my dad's anniversary or... 545 00:34:55,631 --> 00:34:58,031 ..cos I was about to lose us the farm, but... 546 00:35:03,471 --> 00:35:05,247 ..I was 45 years old, 547 00:35:05,271 --> 00:35:07,276 I'd nothing to show for it. 548 00:35:11,457 --> 00:35:15,076 All I had was Ellen. 549 00:35:17,671 --> 00:35:21,196 She's the only thing in my life... 550 00:35:22,231 --> 00:35:23,711 ..I was proud of. 551 00:35:30,438 --> 00:35:32,118 At least Ellen didn't know. 552 00:35:38,131 --> 00:35:39,411 What? 553 00:35:43,337 --> 00:35:45,337 We think Ellen found out. 554 00:35:46,871 --> 00:35:48,287 No. 555 00:35:48,311 --> 00:35:54,316 We think Bobby told her before she went to London. 556 00:35:54,341 --> 00:35:57,117 That's why she was in such a bad place before she... 557 00:35:57,142 --> 00:35:59,958 No. No, no, no, no, no, no... Bobby just wouldn't do that, OK? 558 00:35:59,983 --> 00:36:01,516 He wouldn't tell her. 559 00:36:03,331 --> 00:36:04,891 Oh, no... 560 00:36:11,196 --> 00:36:12,767 He told her? 561 00:36:13,137 --> 00:36:14,857 I'm so sorry. 562 00:36:16,751 --> 00:36:18,111 Oh, Ellen... 563 00:36:20,671 --> 00:36:22,231 Oh, God... 564 00:36:39,331 --> 00:36:40,931 Did you know? 565 00:36:42,751 --> 00:36:45,967 I mean, before Ellen came to you that night, 566 00:36:46,403 --> 00:36:48,163 did you know, Grace? 567 00:36:54,064 --> 00:36:56,104 You didn't, did you? 568 00:36:59,724 --> 00:37:01,084 Sorry. 569 00:37:05,516 --> 00:37:07,287 What are you going to do? 570 00:37:07,516 --> 00:37:09,676 We're going to find who killed Ellen. 571 00:37:10,111 --> 00:37:12,127 You know what I mean. 572 00:37:12,417 --> 00:37:14,857 This doesn't have to come out. 573 00:37:15,911 --> 00:37:17,476 I don't think we can stop it. 574 00:37:17,501 --> 00:37:19,796 YES, you fucking can! 575 00:37:24,551 --> 00:37:25,727 Vandal! 576 00:37:25,751 --> 00:37:28,087 That's all you are! 577 00:37:28,111 --> 00:37:31,751 Nothing but a bloody vandal! 578 00:37:46,556 --> 00:37:47,927 Hey. 579 00:37:47,951 --> 00:37:49,687 Stella confirmed it. 580 00:37:49,711 --> 00:37:50,951 Bobby did too. 581 00:37:51,911 --> 00:37:53,276 I... 582 00:37:53,751 --> 00:37:55,687 I don't know what to think. 583 00:37:55,711 --> 00:37:58,676 What's to think? It is what it is. 584 00:38:00,471 --> 00:38:02,831 What's your gut on Bobby? 585 00:38:04,171 --> 00:38:06,491 I can't see Bobby hurting Ellen. 586 00:38:08,797 --> 00:38:10,717 So, who does that leave? 587 00:38:15,871 --> 00:38:18,247 Is Gran in trouble because of me? 588 00:38:18,424 --> 00:38:19,864 No. 589 00:38:21,311 --> 00:38:23,196 Rory, it isn't your fault. 590 00:38:24,951 --> 00:38:26,607 But I told the police. 591 00:38:27,356 --> 00:38:29,767 And it was the right thing to do. 592 00:38:29,791 --> 00:38:32,111 But, yeah, you should have said something earlier. 593 00:38:34,718 --> 00:38:36,278 There's something else. 594 00:38:38,396 --> 00:38:40,287 Something else what? 595 00:38:40,311 --> 00:38:42,031 Something I didn't tell them. 596 00:38:43,911 --> 00:38:45,151 Uh-huh. 597 00:38:46,231 --> 00:38:47,471 What was it? 598 00:38:48,951 --> 00:38:51,151 It wasn't in the yard that night. 599 00:38:53,991 --> 00:38:55,191 What wasn't? 600 00:38:59,751 --> 00:39:01,271 Your car. 601 00:39:12,911 --> 00:39:14,687 Did Kieran know? 602 00:39:14,711 --> 00:39:17,367 Do you think he'd still be around if he knew? 603 00:39:17,391 --> 00:39:20,207 He said he was at the house the night Ellen died. 604 00:39:20,231 --> 00:39:23,127 He was here when I came back with Bobby. 605 00:39:23,151 --> 00:39:25,191 But you weren't together all night. 606 00:39:26,991 --> 00:39:28,047 What? 607 00:39:28,071 --> 00:39:30,487 Kieran slept in Ellen's old room. 608 00:39:30,956 --> 00:39:33,807 But if he'd left the house, I would have noticed. 609 00:39:33,831 --> 00:39:36,151 You didn't notice Rory going out. 610 00:39:54,631 --> 00:39:56,527 Where's Kieran now? 611 00:39:56,551 --> 00:39:59,327 He left with Rory hours ago. 612 00:39:59,351 --> 00:40:02,316 OK, I'm about five minutes away. 613 00:40:22,911 --> 00:40:24,271 Kieran? 614 00:40:27,831 --> 00:40:30,367 - Let Rory out of the car, Kieran. - OK. 615 00:40:30,391 --> 00:40:31,727 Listen to me, son. 616 00:40:32,436 --> 00:40:33,927 Things are going to happen. 617 00:40:33,951 --> 00:40:35,127 Bad things. 618 00:40:35,151 --> 00:40:37,511 And it's going to get hard, and I'm... 619 00:40:39,071 --> 00:40:40,647 ..I'm so sorry. 620 00:40:40,671 --> 00:40:41,967 Kieran? 621 00:40:41,991 --> 00:40:43,511 Get out of the car. 622 00:40:44,671 --> 00:40:48,096 I want you to remember that I'm your dad. Yeah? 623 00:40:48,120 --> 00:40:49,154 Kieran! 624 00:40:49,951 --> 00:40:52,007 - I love you, Rory. - Kieran! 625 00:40:53,911 --> 00:40:55,087 Watch out! 626 00:40:55,111 --> 00:40:57,448 Rory, get out of the way! 627 00:41:00,911 --> 00:41:04,087 - What's going on? - I've got Rory, Kieran's driven away. 628 00:41:04,111 --> 00:41:06,711 - You'll need to head him off. - Which way was he heading? 629 00:41:10,911 --> 00:41:14,116 - I've got him. - OK, stay on him, I'll call for backup. 630 00:41:23,991 --> 00:41:25,047 He's slowing down. 631 00:41:25,071 --> 00:41:27,487 - Where are you now? - We're just past Skelberry. 632 00:41:27,511 --> 00:41:30,396 I have absolutely no idea where he's headed to. 633 00:41:34,431 --> 00:41:35,671 Jesus. 634 00:41:38,498 --> 00:41:39,818 He's going to Eela. 635 00:42:09,031 --> 00:42:11,447 I had a mind to buy this place. 636 00:42:12,036 --> 00:42:13,847 It was just after Ellen was born. 637 00:42:13,871 --> 00:42:17,772 I used to drive by here and think, 638 00:42:18,556 --> 00:42:21,247 "This would be a good place to bring up a family." 639 00:42:21,836 --> 00:42:23,927 Pipe dream, of course. 640 00:42:24,316 --> 00:42:25,796 Like everything else in my life. 641 00:42:28,831 --> 00:42:30,671 You saw Ellen that night. 642 00:42:38,604 --> 00:42:40,444 I couldn't sleep. 643 00:42:41,624 --> 00:42:45,144 Knowing she was out there on her own, I had to do something, so... 644 00:42:46,791 --> 00:42:48,527 ..I went out looking for her. 645 00:42:48,551 --> 00:42:51,671 I drove around for hours, which was pointless. And... 646 00:42:52,864 --> 00:42:55,584 When I made my way home, that's when I saw her. 647 00:42:58,951 --> 00:43:00,151 Ellen. 648 00:43:01,791 --> 00:43:03,271 Ellen, wait! 649 00:43:04,511 --> 00:43:06,216 - No, come on. - Let me go. 650 00:43:06,240 --> 00:43:07,847 I will not! I will not. You're coming home. 651 00:43:07,871 --> 00:43:09,591 Your mum's worried sick. 652 00:43:11,111 --> 00:43:13,311 No, whoa, whoa, OK. All right. 653 00:43:14,391 --> 00:43:16,231 Now, it's all right. It's OK. 654 00:43:19,311 --> 00:43:21,487 Shh, shh. 655 00:43:21,511 --> 00:43:23,831 Do you want to tell me what's happened? 656 00:43:26,391 --> 00:43:29,191 - I'm not coming back home. - All right, OK. 657 00:43:30,111 --> 00:43:32,207 Do you want to go somewhere else, yeah? 658 00:43:32,231 --> 00:43:33,528 Just the two of us. 659 00:43:33,554 --> 00:43:35,167 We'll work this out. 660 00:43:35,191 --> 00:43:37,111 Come on, you're all right. 661 00:43:39,717 --> 00:43:41,877 She told me what happened. 662 00:43:44,311 --> 00:43:48,231 Those two fucking bastards who put their hands on my little girl. 663 00:43:55,770 --> 00:43:58,196 When she was about eight, right? 664 00:43:59,911 --> 00:44:01,391 She couldn't... 665 00:44:03,151 --> 00:44:04,807 Her handwriting was bad. 666 00:44:04,831 --> 00:44:08,287 And I'm not talking messy, but she had this thing, 667 00:44:08,311 --> 00:44:10,447 dysgraphia they called it. 668 00:44:10,796 --> 00:44:14,127 See, I'm dyslexic, so I thought it was my fault. 669 00:44:14,151 --> 00:44:16,727 I thought she inherited it from me. 670 00:44:16,751 --> 00:44:20,527 So I got all these exercise books and I worked with her for months, 671 00:44:20,551 --> 00:44:22,276 and she hated it. 672 00:44:22,911 --> 00:44:25,071 But she did, she got better. 673 00:44:26,431 --> 00:44:30,751 I took something that was broken in me and I fixed it in my child. 674 00:44:33,398 --> 00:44:35,678 And I was so proud of that. 675 00:44:45,911 --> 00:44:47,631 She didn't get it from me, though. 676 00:44:50,191 --> 00:44:53,887 What happened after she told you about the men? 677 00:44:53,911 --> 00:44:56,527 I was taking her to see you guys. 678 00:44:56,884 --> 00:44:58,644 You didn't get there. 679 00:45:00,111 --> 00:45:02,031 No. She didn't want to go. 680 00:45:04,791 --> 00:45:07,116 Stop the car. Let me out. 681 00:45:07,631 --> 00:45:09,584 - Calm down, please. - Stop the car! 682 00:45:09,608 --> 00:45:12,127 Look, we're going to go to the police and tell them, all right? 683 00:45:12,151 --> 00:45:14,647 - I'm your dad! - No, you're fucking not! 684 00:45:16,231 --> 00:45:18,767 She always had a sharp tongue. 685 00:45:18,791 --> 00:45:21,527 She always knew just how to hurt me. 686 00:45:22,156 --> 00:45:24,567 I thought that's what this is, she's just lashing out. 687 00:45:24,591 --> 00:45:26,341 And then I saw the look in her eyes. 688 00:45:26,365 --> 00:45:27,887 Kieran, I... 689 00:45:27,911 --> 00:45:30,911 I can't imagine what that would feel like. 690 00:45:33,991 --> 00:45:35,511 But you raised Ellen. 691 00:45:36,791 --> 00:45:39,007 She was still your daughter. 692 00:45:39,031 --> 00:45:41,247 Oh, come on. She wasn't mine. 693 00:45:41,271 --> 00:45:45,687 Jesus! This is not just about biology. 694 00:45:45,711 --> 00:45:47,791 It is, though. It is! 695 00:45:48,831 --> 00:45:50,367 To Grace, 696 00:45:50,796 --> 00:45:53,447 to them and that whole fucked-up family, 697 00:45:53,471 --> 00:45:54,911 it is. 698 00:45:57,391 --> 00:45:59,431 Blood is everything to them. 699 00:46:02,511 --> 00:46:04,631 You must have still loved her. 700 00:46:07,191 --> 00:46:08,911 Of course I did. 701 00:46:09,831 --> 00:46:11,831 How'd it happen? 702 00:46:13,631 --> 00:46:15,271 She wouldn't stop. 703 00:46:16,991 --> 00:46:19,047 How could you be so stupid? 704 00:46:19,071 --> 00:46:21,191 How could you not see? 705 00:46:22,511 --> 00:46:25,047 She played you for an idiot. 706 00:46:25,071 --> 00:46:28,007 The whole lot of them, laughing at you, 707 00:46:28,031 --> 00:46:31,847 and him bossing you around the farm, treating you like shit. 708 00:46:31,871 --> 00:46:34,911 All the while you're bringing up his kid! 709 00:46:36,471 --> 00:46:38,087 Look at me. 710 00:46:38,436 --> 00:46:39,847 Look at me! 711 00:46:40,396 --> 00:46:42,087 You see this? 712 00:46:42,111 --> 00:46:44,887 This is pure Bain! 713 00:46:49,071 --> 00:46:50,847 The rage came up on me so quick, 714 00:46:50,871 --> 00:46:52,847 and everything went black. 715 00:46:52,871 --> 00:46:54,071 And then... 716 00:46:55,391 --> 00:46:58,876 ..I stopped and I took my hands away. 717 00:46:59,511 --> 00:47:01,351 But she was still gasping. 718 00:47:08,391 --> 00:47:10,551 And then she just went limp. 719 00:47:18,777 --> 00:47:20,833 I tried to help her. 720 00:47:20,858 --> 00:47:22,538 I did. 721 00:49:41,031 --> 00:49:44,887 Last I heard, Stella and Rory have moved out of the farm. 722 00:49:44,911 --> 00:49:47,727 Staying with a friend on the mainland. 723 00:49:48,156 --> 00:49:49,762 Harry's not sure what charges 724 00:49:49,786 --> 00:49:51,911 they'll bring against Bobby and Grace. 725 00:49:53,871 --> 00:49:55,631 That's that, then. 726 00:50:01,070 --> 00:50:04,756 Actually, there's one more thing. 727 00:50:11,271 --> 00:50:15,767 The reason it's taken so long is I asked Crash Investigation 728 00:50:15,791 --> 00:50:18,191 to double-check their findings. 729 00:50:25,231 --> 00:50:28,991 No other vehicles involved and Cal was twice over the limit. 730 00:50:30,951 --> 00:50:34,351 They also found evidence of drugs in his blood. 731 00:50:40,157 --> 00:50:41,877 An accident. 732 00:50:48,911 --> 00:50:50,671 I'm sorry, Ruth. 733 00:51:01,311 --> 00:51:03,007 So, when do you go back? 734 00:51:03,031 --> 00:51:04,911 Actually, not for a while. 735 00:51:06,511 --> 00:51:09,807 I was due a shitload of leave from work and I just thought, 736 00:51:09,831 --> 00:51:13,407 seeing as Alan and I are sort of back on speaking terms, I thought 737 00:51:13,431 --> 00:51:15,327 I might stay on for a bit. 738 00:51:15,351 --> 00:51:18,447 - Stay on? On this rock? - All right, rein it in. 739 00:51:18,471 --> 00:51:21,247 I mean, it's still too small and the weather's awful 740 00:51:21,271 --> 00:51:23,716 - and everybody knows your business. - Hey, Ruth. 741 00:51:24,351 --> 00:51:25,751 But it's home. 742 00:51:27,431 --> 00:51:28,911 I suppose it is. 743 00:51:31,191 --> 00:51:33,887 Hey, did you ever find the money? 744 00:51:33,911 --> 00:51:35,871 Still looking. 745 00:51:36,871 --> 00:51:38,311 DI McIntosh. 746 00:51:39,671 --> 00:51:41,247 Yeah. 747 00:51:41,271 --> 00:51:42,591 Uh-huh. 748 00:52:38,636 --> 00:52:40,327 Are you sure Dad knew? 749 00:52:40,796 --> 00:52:43,687 Yeah, Stella went to him for advice. 750 00:52:43,711 --> 00:52:46,395 He told her to come clean but, 751 00:52:46,419 --> 00:52:48,581 in the end, she chose to say nothing. 752 00:52:48,605 --> 00:52:50,556 Why didn't he say something? 753 00:52:50,911 --> 00:52:55,316 I suppose he was trying to protect her. And Ellen. 754 00:52:59,311 --> 00:53:03,127 Listen, Alan, I really am sorry. 755 00:53:03,636 --> 00:53:05,767 - About what? - You were right. 756 00:53:05,791 --> 00:53:08,756 I should have been here for this. 757 00:53:09,871 --> 00:53:13,391 I'm your big sister and I should have been here for you. 758 00:53:16,671 --> 00:53:18,487 - Hey. - Hey. 759 00:53:18,511 --> 00:53:19,967 How are you? 760 00:53:19,991 --> 00:53:22,631 Yeah. Yeah, I'm fine, thanks. 761 00:53:24,151 --> 00:53:26,320 I didn't know whether this was a good time. 762 00:53:26,344 --> 00:53:27,767 You're fine. You're fine. 763 00:53:27,791 --> 00:53:29,551 I'm glad to see you. 764 00:53:31,191 --> 00:53:33,207 - Well, shall I...? - Yes. Yeah. 765 00:53:33,231 --> 00:53:35,311 I'll be over in a minute. 766 00:53:41,570 --> 00:53:43,890 - Amma's moving back in. - Good. 767 00:53:48,031 --> 00:53:51,007 Oh, for God's sake, go. 768 00:53:51,031 --> 00:53:52,236 I'll see you later. 769 00:54:35,751 --> 00:54:38,087 So, you'll be around for a bit? 770 00:54:38,111 --> 00:54:40,351 For a month or two, yeah. 771 00:54:46,484 --> 00:54:47,804 Um... 772 00:54:49,071 --> 00:54:51,167 It was my fault, James. 773 00:54:51,810 --> 00:54:53,170 What do you mean? 774 00:54:55,351 --> 00:54:57,927 The reason Cal was up at the Bain farm that night, 775 00:54:57,951 --> 00:54:59,744 I think it was because of me. 776 00:54:59,768 --> 00:55:02,151 I think I made him go. 777 00:55:08,431 --> 00:55:09,756 Here. 778 00:55:10,631 --> 00:55:12,271 I've got something for you. 779 00:55:20,631 --> 00:55:22,887 He'd have wanted you to have it. 780 00:55:23,556 --> 00:55:27,196 He's been playing the bloody thing nonstop ever since you got back. 781 00:55:29,271 --> 00:55:31,407 If he was there for you, 782 00:55:31,876 --> 00:55:34,967 then I'm glad, because you meant a lot to him. 783 00:55:34,991 --> 00:55:36,351 Thank you. 784 00:55:42,331 --> 00:55:44,356 Oh, it's work. 785 00:55:50,871 --> 00:55:52,991 Shetland Aromatherapy? 55615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.