All language subtitles for S01E18- Forest of Giant Trees [4E3C63ED]_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:06,900 We will now begin the 57th expedition beyond the walls! 2 00:00:07,900 --> 00:00:09,640 Onward! 3 00:00:14,320 --> 00:00:17,990 We believe that the basement of Eren Jaeger's old home in Shiganshina 4 00:00:17,990 --> 00:00:20,840 holds answers about the Titans that even he doesn't know. 5 00:00:22,110 --> 00:00:23,860 That is our goal. 6 00:00:24,960 --> 00:00:27,050 You new recruits will be here, 7 00:00:27,050 --> 00:00:28,650 in between the recon support team 8 00:00:28,650 --> 00:00:31,000 and the supply wagon escort team. 9 00:00:31,000 --> 00:00:34,550 Your jobs will be to ride alongside the spare horses and relay messages. 10 00:00:34,550 --> 00:00:37,610 The Special Operations Squad will be here, 11 00:00:37,610 --> 00:00:39,760 standing by in the center of the last ranks. 12 00:00:39,760 --> 00:00:41,930 It's the safest place in the formation. 13 00:00:42,490 --> 00:00:45,910 We're even more heavily guarded than the supply wagons. 14 00:00:57,740 --> 00:00:58,780 It's not just any abnormal. 15 00:00:59,360 --> 00:01:00,660 It's intelligent! 16 00:01:01,450 --> 00:01:04,290 It's the same as the Colossal, the Armored, and Eren... 17 00:01:04,760 --> 00:01:06,960 It's a human in a Titan's body! 18 00:01:10,270 --> 00:01:12,550 It's way more agile than the usual ones! 19 00:01:12,940 --> 00:01:16,460 Crap! I was... I was naive! 20 00:01:18,550 --> 00:01:20,260 It's protecting its nape?! 21 00:01:20,260 --> 00:01:22,520 Shit! I can't get away now! 22 00:01:22,520 --> 00:01:26,480 Jean! Avenge my friend who sought to die so soon! 23 00:01:27,900 --> 00:01:29,400 It stopped? 24 00:01:29,860 --> 00:01:38,110 This shit killed him! Avenge the guy who literally ended up dying in an instant on the right wing! 25 00:01:52,750 --> 00:01:54,630 That should be enough time! 26 00:01:55,260 --> 00:01:57,070 Hurry and get away from it! 27 00:01:57,550 --> 00:02:00,740 Huh? Why? 28 00:02:01,460 --> 00:02:04,650 Is it headed for where Eren is? 29 00:02:07,540 --> 00:02:08,820 O, my friend! O mein Freund! 30 00:02:08,820 --> 00:02:11,420 This is a victory for us! Jetzt, hier ist ein Sieg 31 00:02:11,480 --> 00:02:14,580 Our fame starts here! Dies ist der erste Gloria 32 00:02:14,620 --> 00:02:15,480 O, my friend! O mein Freund! 33 00:02:15,480 --> 00:02:20,880 Let us celebrate this victory for the next battle! Feiern wir diesen Sieg für den nächsten Kampf! 34 00:02:35,520 --> 00:02:41,060 "I died for naught" — I won't let it end like that for you muimi na shi de atta to iwasenai 35 00:02:41,060 --> 00:02:46,320 until I am the last one standing saigo no hitori ni naru made 36 00:02:46,320 --> 00:02:49,300 The enemy is cruel... We will kill— Der Feind ist grausam... Wir bringen... 37 00:02:49,300 --> 00:02:52,360 The enemy is colossal... We will jump— Der Feind ist riesig... Wir springen... 38 00:02:52,360 --> 00:02:55,980 In our hands we hold blades of glory ryoute ni wa Gloria 39 00:02:55,980 --> 00:02:58,260 and sing in the name of victory utau no wa Sieg 40 00:02:58,260 --> 00:03:02,900 We bear the wings of freedom on our backs senaka ni wa Flügel der Freiheit 41 00:03:04,170 --> 00:03:10,340 Swearing iron determination upon our hearts, nigirishimeta ketsui wo hidarimune ni 42 00:03:10,360 --> 00:03:14,970 we slash apart the circle of idiocy kirisaku no wa Ringe der Torheit 43 00:03:16,390 --> 00:03:18,810 and soar through the sky soukyuu wo mau 44 00:03:18,810 --> 00:03:23,020 with our wings of freedom Flügel der Freiheit 45 00:03:36,980 --> 00:03:41,990 The Forest of Giant Trees The Forest of Giant Trees 57th Expedition Beyond the Walls (pt 2) 57th Expedition Beyond the Walls (pt 2) 46 00:03:49,430 --> 00:03:52,250 How is your 3D Maneuver Gear, Armin? 47 00:03:53,030 --> 00:03:54,200 It's fine. 48 00:03:54,200 --> 00:03:57,960 The bindings released like they were supposed to, so it wasn't broken. 49 00:03:58,360 --> 00:04:01,070 I see. That's good to hear. 50 00:04:01,070 --> 00:04:04,720 But what do we do now? We've only got one horse. 51 00:04:05,970 --> 00:04:09,460 If Jean's horse comes back, all three of us could move, but right now... 52 00:04:10,580 --> 00:04:12,270 What the hell? 53 00:04:12,910 --> 00:04:15,160 Reiner's horse returned all right. 54 00:04:15,160 --> 00:04:17,880 Why won't mine come back? 55 00:04:21,540 --> 00:04:25,370 We can't stay here any longer... 56 00:04:27,350 --> 00:04:30,620 Worst case we'll have to leave one of us behind. 57 00:04:31,150 --> 00:04:34,210 But who would get left behind? 58 00:04:35,000 --> 00:04:36,420 Armin, who's wounded? 59 00:04:37,400 --> 00:04:40,460 Reiner, whose size makes it impractical to ride with him? 60 00:04:41,210 --> 00:04:44,740 Or should I run and find my horse? 61 00:04:47,160 --> 00:04:48,170 Shit! 62 00:04:48,170 --> 00:04:51,220 I can't let such crap consume my mind now! 63 00:04:51,610 --> 00:04:56,650 After all of us managed to come through alive, we have to cut one loose now? 64 00:05:13,650 --> 00:05:17,040 Armin! Hey... Armin! 65 00:05:19,030 --> 00:05:21,920 So you're still dizzy? 66 00:05:21,920 --> 00:05:25,450 Yeah, I'm still spacing out. 67 00:05:25,450 --> 00:05:29,400 I see. Either way, we'll need to decide soon. 68 00:05:29,400 --> 00:05:33,350 It's a tough choice, but one of us will have to stay here. 69 00:05:36,600 --> 00:05:40,790 Wait! Let's shoot up a flare first. 70 00:05:40,790 --> 00:05:45,690 If the formation moved straight ahead, the third troop in the fourth row should be nearby. 71 00:05:51,410 --> 00:05:53,980 That's the smoke signal for an emergency. 72 00:05:53,980 --> 00:05:57,560 Though I doubt anyone could figure out our situation just from that. 73 00:05:57,560 --> 00:05:59,830 Armin, we'll wait three more minutes. 74 00:06:00,380 --> 00:06:02,760 In the meantime, we must decide who stays behind. 75 00:06:02,760 --> 00:06:03,860 I'll stay! 76 00:06:04,840 --> 00:06:09,620 But in exchange, I want you to report something to our superiors in my stead. 77 00:06:10,160 --> 00:06:12,240 Possibly only to Commander Erwin. 78 00:06:12,240 --> 00:06:13,960 No, Armin, 79 00:06:13,960 --> 00:06:16,600 you should report that yourself. 80 00:06:16,600 --> 00:06:18,780 Someone's coming. 81 00:06:18,780 --> 00:06:21,350 With two extra horses too. 82 00:06:23,780 --> 00:06:25,140 It's... 83 00:06:27,450 --> 00:06:28,870 Christa! 84 00:06:29,440 --> 00:06:31,740 Guys! Are you okay?! 85 00:06:35,480 --> 00:06:37,240 Look, it's my horse! 86 00:06:37,830 --> 00:06:41,080 Come on, calm down, Buffalto. 87 00:06:41,080 --> 00:06:44,460 He ran right past me, scared out of his mind. 88 00:06:45,320 --> 00:06:46,590 Did you fight a Titan? 89 00:06:47,580 --> 00:06:51,520 Armin! What's that wound? Are you okay? 90 00:06:51,520 --> 00:06:52,850 Yeah, I seem to be. 91 00:06:54,630 --> 00:06:57,510 I'm surprised you came all this way because of our signal. 92 00:06:58,040 --> 00:07:01,180 I was close by, and I had Jean's horse too. 93 00:07:01,760 --> 00:07:03,870 These horses are a great help. 94 00:07:03,870 --> 00:07:06,240 You're an exceptionally nice person. 95 00:07:06,240 --> 00:07:07,360 You've saved our lives. 96 00:07:08,740 --> 00:07:10,220 I'm just glad... 97 00:07:11,110 --> 00:07:14,340 you're all alive and well. 98 00:07:15,010 --> 00:07:16,580 I'm really glad. 99 00:07:22,120 --> 00:07:23,320 A god... 100 00:07:23,320 --> 00:07:24,560 A goddess... 101 00:07:25,430 --> 00:07:27,050 I want to marry her. 102 00:07:27,880 --> 00:07:30,580 We should hurry back into the formation. 103 00:07:30,580 --> 00:07:33,500 Right! A retreat order should be issued soon. 104 00:07:36,480 --> 00:07:40,670 Man, we've been outside the Wall for only an hour, and already we have to run back. 105 00:07:40,670 --> 00:07:43,480 This is not a promising start. 106 00:07:43,480 --> 00:07:48,190 Not to mention, that monster didn't go toward the command up front either. 107 00:07:48,190 --> 00:07:49,070 What monster? 108 00:07:52,050 --> 00:07:54,160 Green flares? 109 00:07:54,160 --> 00:07:57,990 So we're continuing the operation, just changing our direction? 110 00:07:58,500 --> 00:08:01,260 No way! We should be retreating! 111 00:08:01,260 --> 00:08:04,200 What is Commander Erwin thinking?! 112 00:08:04,200 --> 00:08:10,220 Every one of us can see when an operation is impossible to continue. 113 00:08:10,220 --> 00:08:13,320 Did the command not see the flares? 114 00:08:13,320 --> 00:08:17,010 Either way, it's clear what we must do. 115 00:08:17,440 --> 00:08:18,970 Follow the orders. 116 00:08:26,370 --> 00:08:28,900 Flares. Green. 117 00:08:29,280 --> 00:08:31,500 Oluo, you shoot. 118 00:08:31,500 --> 00:08:32,660 Roger! 119 00:08:33,360 --> 00:08:36,030 It feels like we're progressing well. 120 00:08:37,650 --> 00:08:41,110 But how's it really going? 121 00:08:41,110 --> 00:08:44,220 In the front rows, there could be casualties already. 122 00:08:44,220 --> 00:08:45,290 Reporting in! 123 00:08:46,040 --> 00:08:47,290 Attack from the rear! 124 00:08:47,290 --> 00:08:49,630 The right wing suffered severe losses! 125 00:08:50,100 --> 00:08:52,100 Parts of the scouting formation are no longer functional! 126 00:08:52,100 --> 00:08:54,550 Please pass this message on to the left! 127 00:08:55,760 --> 00:08:58,540 You heard, Petra? Go. 128 00:08:58,540 --> 00:08:59,320 Yes, sir! 129 00:09:01,320 --> 00:09:02,560 The right wing? 130 00:09:03,270 --> 00:09:05,350 That's where Armin is. 131 00:09:05,940 --> 00:09:11,220 Still, he and the others are closer to the center. 132 00:09:11,220 --> 00:09:13,760 The Titans shouldn't have advanced that far yet. 133 00:09:15,460 --> 00:09:16,860 Black flares? 134 00:09:17,310 --> 00:09:18,700 Abnormals! 135 00:09:18,700 --> 00:09:20,900 Eren, you shoot! 136 00:09:21,490 --> 00:09:22,650 Yes, sir! 137 00:09:22,650 --> 00:09:24,410 Look at that now. 138 00:09:24,920 --> 00:09:28,230 They managed to reach this deep into the formation. 139 00:09:30,080 --> 00:09:33,170 The Titans are so near by.... 140 00:09:33,740 --> 00:09:38,250 Someone's fighting under those flares. 141 00:09:50,900 --> 00:09:53,570 Shit! Look this way! 142 00:09:54,550 --> 00:09:56,860 You damn monster! 143 00:10:00,600 --> 00:10:01,780 Now! 144 00:10:10,120 --> 00:10:11,870 Three simultaneous attacks from different directions. 145 00:10:11,870 --> 00:10:13,820 It might be smart, 146 00:10:13,820 --> 00:10:15,590 but dodging all three at once should be impossible. 147 00:10:16,010 --> 00:10:21,350 The spine or the tendons. If we can cut those, we can stop it. 148 00:10:21,350 --> 00:10:22,940 Get it! 149 00:10:24,180 --> 00:10:26,060 You just had to cause trouble! 150 00:10:26,060 --> 00:10:28,060 I'll butcher you! 151 00:10:34,560 --> 00:10:35,940 It jumped?! 152 00:10:47,550 --> 00:10:48,160 Wha— 153 00:10:50,080 --> 00:10:51,670 Let me go! 154 00:11:20,870 --> 00:11:22,340 I need to report this immediately! 155 00:11:22,340 --> 00:11:24,200 Who could've foreseen a Titan like that? 156 00:11:24,540 --> 00:11:26,580 I need to let them all know. 157 00:11:34,010 --> 00:11:35,460 An abnormal? 158 00:11:35,460 --> 00:11:36,840 All the way in here? 159 00:11:37,130 --> 00:11:38,320 We'll kill it now! 160 00:11:38,320 --> 00:11:40,670 We can't let it get further in. 161 00:11:57,200 --> 00:11:59,640 The right wing was almost completely wiped out? 162 00:11:59,640 --> 00:12:00,360 Yet we're still not retreating? 163 00:12:00,360 --> 00:12:01,370 3/1 - Wagon 3/1 - Wagon 164 00:12:01,370 --> 00:12:02,220 Why? 165 00:12:02,220 --> 00:12:03,400 I don't know! 166 00:12:03,400 --> 00:12:04,890 Commander's orders. 167 00:12:04,890 --> 00:12:06,780 Please just relay the message to the left! 168 00:12:15,680 --> 00:12:17,090 What's going on? 169 00:12:17,090 --> 00:12:17,700 1/13 - Scouting 1/13 - Scouting 170 00:12:17,700 --> 00:12:20,360 We've been heading east for a while now. 171 00:12:21,170 --> 00:12:24,090 I thought the district we're headed for was to the south? 172 00:12:24,090 --> 00:12:24,630 1/5 - Scouting 1/5 - Scouting 173 00:12:24,630 --> 00:12:28,050 Unless we change directions, we'll hit that place. 174 00:12:28,050 --> 00:12:30,680 Yeah, you can see it already. 175 00:12:31,430 --> 00:12:33,240 The Forest of Giant Trees. 176 00:12:35,980 --> 00:12:40,990 Currently Disclosable Information Currently Disclosable Information Forest of Giant Trees (pt 1) Groups of enormous trees are located inside and outside the Walls. These trees grow naturally outside certain districts, and many have grown to be well over 80 meters. 177 00:12:40,990 --> 00:12:45,990 Currently Disclosable Information Currently Disclosable Information Forest of Giant Trees (pt 2) Before the fall of Wall Maria, it used to be a sightseeing location, but now, the Recon Corps uses it strategically to defend themselves from the Titans during their expeditions. 178 00:12:49,590 --> 00:12:51,910 Looks like Titans have been using this path. 179 00:12:54,290 --> 00:12:56,460 There's no grass growing. 180 00:13:00,800 --> 00:13:02,470 We shouldn't have trouble getting the wagon through. 181 00:13:04,080 --> 00:13:05,740 Relay this message backward! 182 00:13:06,200 --> 00:13:09,920 Middle section and wagon transfer squads, enter the forest. 183 00:13:09,920 --> 00:13:10,890 Yes, sir! 184 00:13:25,590 --> 00:13:27,370 Captain. 185 00:13:27,370 --> 00:13:30,830 The middle section is entering the forest. 186 00:13:30,830 --> 00:13:33,980 Won't we hit the forest if we keep going? 187 00:13:35,510 --> 00:13:36,620 We're going around. 188 00:13:37,440 --> 00:13:38,420 O-Okay! 189 00:13:41,970 --> 00:13:46,160 Hey, why are we at a tourist spot? 190 00:13:46,160 --> 00:13:50,470 We're really far away from both our original target and our home. 191 00:13:51,190 --> 00:13:52,390 I'm not sure. 192 00:13:53,080 --> 00:13:56,590 I don't know, but it's Commander Erwin's decision. 193 00:13:56,590 --> 00:13:59,310 I'm sure there's a reason. 194 00:13:59,310 --> 00:14:01,820 What kind of reason? 195 00:14:01,820 --> 00:14:06,070 Is he planning to throw a welcome party for us here? 196 00:14:06,070 --> 00:14:08,660 No, I doubt that's what he's thinking. 197 00:14:08,660 --> 00:14:09,740 I'm kidding. 198 00:14:10,500 --> 00:14:14,290 Either way, that female-form Titan is chasing us. 199 00:14:14,290 --> 00:14:18,500 No matter the reasons, we can't stop here. 200 00:14:19,170 --> 00:14:24,050 I can only imagine we're just cutting through here to get to somewhere else. 201 00:14:24,050 --> 00:14:25,760 All hands, halt! 202 00:14:29,250 --> 00:14:31,850 Listen up, newbies, and listen well! 203 00:14:32,370 --> 00:14:34,930 We'll now enter ambush formations. 204 00:14:34,930 --> 00:14:36,850 Draw your swords and stand by! 205 00:14:37,280 --> 00:14:40,850 Prevent any Titans from entering the forest at all cost! 206 00:14:42,370 --> 00:14:44,330 Squad Leader? What do you mean? 207 00:14:44,330 --> 00:14:45,980 No questions! That's an order! 208 00:14:50,620 --> 00:14:52,190 Are you serious? 209 00:14:52,190 --> 00:14:53,870 What the hell is going on? 210 00:14:57,960 --> 00:14:59,040 H-Hey... 211 00:14:59,880 --> 00:15:02,880 The middle section seems to have entered the forest, but... 212 00:15:02,880 --> 00:15:04,880 what's happening with our formation? 213 00:15:04,880 --> 00:15:06,550 We have no formation. 214 00:15:07,250 --> 00:15:12,140 All the side groups have to go around the forest. 215 00:15:12,640 --> 00:15:14,640 We've lost our scouting abilities. 216 00:15:15,830 --> 00:15:18,980 Why didn't we avoid this forest to prevent that? 217 00:15:18,980 --> 00:15:21,810 Did Commander Erwin misread the map? 218 00:15:22,440 --> 00:15:23,610 I don't know. 219 00:15:24,180 --> 00:15:30,440 Maybe we were forced to go through the forest to run away from the threat on the right. 220 00:15:39,110 --> 00:15:41,580 This is just crazy. 221 00:15:42,320 --> 00:15:45,710 We abandoned our original plan of establishing an outer wall base. 222 00:15:46,130 --> 00:15:53,180 We should've gone back in the wall at that point, but instead, we boldly decided to stop off at a tourist hotspot. 223 00:15:53,900 --> 00:15:59,060 And now we're just supposed to stand here and prevent any Titans from getting in? 224 00:16:02,550 --> 00:16:03,560 Damn asshole... 225 00:16:04,270 --> 00:16:06,400 Giving us a stupid order like that. 226 00:16:06,810 --> 00:16:08,190 He can hear you. 227 00:16:08,190 --> 00:16:12,150 Not to mention we didn't get any details of the operation. 228 00:16:12,150 --> 00:16:16,280 Though... I'm sure he's probably not feeling too safe either. 229 00:16:16,280 --> 00:16:17,410 What do you mean? 230 00:16:17,760 --> 00:16:22,180 They say a leader who's lost all respect from his team 231 00:16:22,600 --> 00:16:26,520 dies mysteriously from a strike to his back, but... 232 00:16:26,520 --> 00:16:29,420 It's not really surprising that it happens. 233 00:16:30,360 --> 00:16:32,670 Jean, what are you going to do? 234 00:16:33,730 --> 00:16:35,760 Don't take it seriously. 235 00:16:35,760 --> 00:16:38,430 I'm just a bit annoyed at the situation. 236 00:16:39,200 --> 00:16:41,730 What am I going to do? 237 00:16:41,730 --> 00:16:42,940 I'll follow the order. 238 00:16:43,860 --> 00:16:45,820 I'll keep the Titans out. 239 00:16:47,440 --> 00:16:50,730 That's what you think we should do too, right, Armin? 240 00:16:52,480 --> 00:16:54,680 You seem to know what's happening. 241 00:16:57,890 --> 00:17:00,080 5 meter Titan approaching! 242 00:17:06,400 --> 00:17:09,920 Why were we directed to this forest? 243 00:17:10,270 --> 00:17:13,780 What is Commander Erwin thinking? 244 00:17:14,530 --> 00:17:15,980 No, stop. 245 00:17:16,520 --> 00:17:18,220 Don't focus on that. 246 00:17:18,840 --> 00:17:21,770 The female-form Titan is after Eren. 247 00:17:21,770 --> 00:17:26,650 And the Commander understands that, or at least I'll assume he does. 248 00:17:26,650 --> 00:17:28,520 That's where I need to start. 249 00:17:29,480 --> 00:17:30,900 Captain! 250 00:17:30,900 --> 00:17:32,220 Captain Levi! 251 00:17:32,790 --> 00:17:33,990 What? 252 00:17:33,990 --> 00:17:35,480 What do you mean, "What?" 253 00:17:35,480 --> 00:17:36,980 We're in the forest! 254 00:17:37,590 --> 00:17:42,700 If just the middle section is in the forest, we won't know when the Titans approach! 255 00:17:42,700 --> 00:17:45,320 And something seems to be approaching from the right! 256 00:17:45,320 --> 00:17:49,130 How are we supposed to avoid the Titans or protect the wagons? 257 00:17:49,500 --> 00:17:52,550 Don't ask such stupid questions. 258 00:17:52,550 --> 00:17:54,900 We can't do that anymore. 259 00:17:56,120 --> 00:17:57,380 Why are we... 260 00:17:57,800 --> 00:18:00,050 Look around you, Eren. 261 00:18:00,050 --> 00:18:02,140 A forest of ridiculously huge trees. 262 00:18:04,580 --> 00:18:08,300 An ideal location to fight with our 3D Maneuver Gear. 263 00:18:09,420 --> 00:18:14,190 Now think. Think with your sad excuse of a brain. 264 00:18:14,190 --> 00:18:17,570 If you don't want to die, get those gears turning. 265 00:18:17,570 --> 00:18:18,610 Yes, sir! 266 00:18:19,760 --> 00:18:21,370 I see. 267 00:18:21,370 --> 00:18:30,170 The only reason I don't understand is because I'm new, and he's not telling me why so I can learn for myself. 268 00:18:30,920 --> 00:18:34,660 I'm sure that's how the veterans learned the art of war. 269 00:18:36,630 --> 00:18:38,090 Fuck, what the hell? 270 00:18:38,090 --> 00:18:39,760 Are you serious? 271 00:18:39,760 --> 00:18:41,140 Unbelievable. 272 00:18:41,140 --> 00:18:44,140 What the fuck's going on? 273 00:18:46,310 --> 00:18:47,060 Don't tell me... 274 00:18:48,080 --> 00:18:53,610 Don't tell me... no one... knows what's going on? 275 00:18:54,280 --> 00:18:58,250 Perhaps even... Captain Levi? 276 00:19:00,180 --> 00:19:02,310 The female-form Titan is after Eren. 277 00:19:02,790 --> 00:19:07,500 If that assumption is true, then there's only one reason for us to come here. 278 00:19:08,200 --> 00:19:12,040 Commander Erwin plans to capture the female-form... 279 00:19:12,040 --> 00:19:12,920 Armin! 280 00:19:14,120 --> 00:19:17,630 The order was to keep the Titans out, right? 281 00:19:17,960 --> 00:19:19,020 So... 282 00:19:21,320 --> 00:19:28,340 We don't have to fight... right? 283 00:20:02,500 --> 00:20:03,640 A black signal! 284 00:20:03,640 --> 00:20:05,260 Right behind us! 285 00:20:05,610 --> 00:20:07,910 It's that thing that's been chasing us from the right. 286 00:20:08,660 --> 00:20:10,180 Everyone, draw your swords. 287 00:20:13,570 --> 00:20:17,860 If that thing decides to show itself, we won't have any time. 288 00:20:42,100 --> 00:20:43,260 Run! 289 00:20:57,840 --> 00:20:58,940 It's fast! 290 00:20:58,940 --> 00:21:01,990 We can't get away inside this forest! 291 00:21:01,990 --> 00:21:02,990 It's catching up to us! 292 00:21:02,990 --> 00:21:05,160 Captain, can we switch to our 3D Maneuver Gear? 293 00:21:05,820 --> 00:21:07,160 Captain? 294 00:21:09,120 --> 00:21:10,660 You're not getting away! 295 00:21:11,240 --> 00:21:12,870 Reinforcement from behind! 296 00:21:28,460 --> 00:21:30,560 Captain! Orders! 297 00:21:30,560 --> 00:21:31,770 Let's do it! 298 00:21:31,770 --> 00:21:33,060 That thing is dangerous! 299 00:21:33,440 --> 00:21:35,370 We have to take it! 300 00:21:37,030 --> 00:21:38,810 I'll turn it into minced meat! 301 00:21:40,840 --> 00:21:43,780 That fucking idiot came walking into hell. 302 00:21:44,300 --> 00:21:47,780 You're chasing a group of master Titan slayers! 303 00:21:50,670 --> 00:21:52,020 Captain Levi? 304 00:21:53,020 --> 00:21:54,160 Captain! 305 00:21:54,160 --> 00:21:55,850 Please give us orders! 306 00:21:55,850 --> 00:21:57,950 It's catching up to us! 307 00:21:57,950 --> 00:21:59,040 Let's kill it here! 308 00:21:59,420 --> 00:22:01,340 That's why we're in the forest! 309 00:22:01,340 --> 00:22:03,300 Isn't it, Captain? 310 00:22:03,300 --> 00:22:05,380 Captain, orders! 311 00:22:08,500 --> 00:22:10,800 Everyone, cover your ears. 312 00:22:36,120 --> 00:22:41,440 tatoeba ore ga ore ja nai to shite If we suppose that I am not me 313 00:22:41,440 --> 00:22:46,450 omae wa omae da to iikireru no ka Can you say with certainty that you are you? 314 00:22:46,450 --> 00:22:51,980 suna no utsuwa wo kowashite koboreta Will you be able to pick up after yourself 315 00:22:51,980 --> 00:22:57,030 kokoro wo hirotte atsumerareru ka Once your sand-like shell breaks and your heart crumbles? 316 00:22:57,030 --> 00:23:02,260 dareka no yobu koe ga I could hear someone calling 317 00:23:02,260 --> 00:23:06,160 miminari ni kawatta But now my ears are just ringing 318 00:23:06,160 --> 00:23:11,320 toki ga tomatta mitai da It's as if time has frozen 319 00:23:11,320 --> 00:23:14,230 saa me wo samase Now, wake up 320 00:23:14,230 --> 00:23:19,110 fukai yami wo ore wa nukedashita I broke out of the deep dark abyss 321 00:23:19,110 --> 00:23:24,500 hayate mitai ni nigedashita As swift as a gale, I escaped for my life 322 00:23:24,500 --> 00:23:29,070 ikita shikabane mitai datta We used to feel like living corpses 323 00:23:29,070 --> 00:23:34,200 oretachi wa kabe no soto e But now we're breaking out of our walls 324 00:23:34,200 --> 00:23:40,590 mata aouze chizu ni nai basho de To reunite in worlds we've yet to map 325 00:23:53,320 --> 00:23:57,200 The female-form Titan continues to give chase, killing anything it sees. 326 00:23:57,850 --> 00:24:02,120 With no option but to run as his comrades fall before his eyes, 327 00:24:02,890 --> 00:24:05,380 Eren is forced to make a decision. 328 00:24:05,380 --> 00:24:06,960 Bite Bite 57th Expedition Beyond the Walls (pt 3) 57th Expedition Beyond the Walls (pt 3)25410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.