Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,530 --> 00:00:01,810
O, my friend!
O mein Freund!
2
00:00:01,810 --> 00:00:04,410
This is a victory for us!
Jetzt, hier ist ein Sieg
3
00:00:04,470 --> 00:00:07,570
Our fame starts here!
Dies ist der erste Gloria
4
00:00:07,610 --> 00:00:08,470
O, my friend!
O mein Freund!
5
00:00:08,470 --> 00:00:13,870
Let us celebrate this victory for the next battle!
Feiern wir diesen Sieg für den nächsten Kampf!
6
00:00:28,510 --> 00:00:34,050
"I died for naught" — I won't let it end like that for you
muimi na shi de atta to iwasenai
7
00:00:34,050 --> 00:00:39,310
until I am the last one standing
saigo no hitori ni naru made
8
00:00:39,310 --> 00:00:42,290
The enemy is cruel... We will kill—
Der Feind ist grausam... Wir bringen...
9
00:00:42,290 --> 00:00:45,350
The enemy is colossal... We will jump—
Der Feind ist riesig... Wir springen...
10
00:00:45,350 --> 00:00:48,970
In our hands we hold blades of glory
ryoute ni wa Gloria
11
00:00:48,970 --> 00:00:51,250
and sing in the name of victory
utau no wa Sieg
12
00:00:51,250 --> 00:00:55,890
We bear the wings of freedom on our backs
senaka ni wa Flügel der Freiheit
13
00:00:57,160 --> 00:01:03,330
Swearing iron determination upon our hearts,
nigirishimeta ketsui wo hidarimune ni
14
00:01:03,350 --> 00:01:07,960
we slash apart the circle of idiocy
kirisaku no wa Ringe der Torheit
15
00:01:09,380 --> 00:01:11,800
and soar through the sky
soukyuu wo mau
16
00:01:11,800 --> 00:01:16,010
with our wings of freedom
Flügel der Freiheit
17
00:01:29,980 --> 00:01:34,990
What to do now?
What to do now?
Prelude to the Counterattack (pt 3)
Prelude to the Counterattack (pt 3)
18
00:01:40,710 --> 00:01:43,050
When did you last change shafts?
19
00:01:43,050 --> 00:01:44,310
Six days ago.
20
00:01:44,310 --> 00:01:45,660
After the clean-up operation.
21
00:01:46,900 --> 00:01:48,440
That matches the records.
22
00:01:48,440 --> 00:01:49,550
Okay, next.
23
00:01:49,550 --> 00:01:50,170
You are?
24
00:01:50,700 --> 00:01:53,500
Krista Lenz, Squad 42.
25
00:01:54,180 --> 00:01:55,990
Check it for wear.
26
00:01:55,990 --> 00:01:59,050
Who'd have thought killing Titans was a punishable offense...
27
00:01:59,860 --> 00:02:02,760
It does seem ironic, but those two were valuable test subjects.
28
00:02:02,760 --> 00:02:07,050
Even so, why are they looking for the culprit among us trainees?
29
00:02:07,050 --> 00:02:09,960
We just finished cleaning up the battlefield today.
30
00:02:09,960 --> 00:02:11,540
Everyone's totally beat.
31
00:02:13,570 --> 00:02:16,470
The culprit must've really loathed the Titans.
32
00:02:16,470 --> 00:02:17,330
Yeah.
33
00:02:17,330 --> 00:02:20,820
But in reality, they ended up helping the Titans...
34
00:02:21,510 --> 00:02:24,790
They may have fulfilled their personal desire for vengeance,
35
00:02:24,790 --> 00:02:27,010
but the net result is a major setback for humanity.
36
00:02:27,670 --> 00:02:30,760
I think I get why they did it, because I can be an idiot myself...
37
00:02:31,300 --> 00:02:33,070
Before I'd ever seen a Titan,
38
00:02:33,070 --> 00:02:36,140
I was certain I wanted to join the Recon Corps.
39
00:02:37,270 --> 00:02:39,140
But now, I never want to see another.
40
00:02:39,890 --> 00:02:42,870
And today, we all have to decide which force to join.
41
00:02:50,640 --> 00:02:53,340
Even Jean's seriously...
42
00:03:07,300 --> 00:03:09,850
Everyone's regretting it.
43
00:03:11,120 --> 00:03:13,370
If I'd known it'd be this hellish,
44
00:03:13,370 --> 00:03:15,160
I'd have never chosen to be a soldier.
45
00:03:16,420 --> 00:03:18,420
Now I'm so exhausted,
46
00:03:19,030 --> 00:03:20,930
I can't think of anything else...
47
00:03:31,190 --> 00:03:32,560
Hey, Marco...
48
00:03:33,230 --> 00:03:36,610
I can't even tell which are your bones anymore.
49
00:03:42,530 --> 00:03:44,540
If I hadn't become a soldier,
50
00:03:45,220 --> 00:03:48,330
I wouldn't have to keep wondering who'll be on that pile next.
51
00:03:50,800 --> 00:03:54,200
Will we abandon the tactical progress bought by tens of thousands of sacrifices,
52
00:03:54,200 --> 00:03:56,540
just to serve ourselves up on a silver platter?
53
00:03:57,250 --> 00:04:00,790
I know we have to fight...
54
00:04:01,540 --> 00:04:06,550
But not everyone's as eager to die as you are.
55
00:04:12,320 --> 00:04:14,560
I hope you won't get upset when I say this...
56
00:04:15,490 --> 00:04:17,570
But you aren't a strong person, Jean.
57
00:04:18,000 --> 00:04:20,070
So you can relate to the feelings of the weak.
58
00:04:20,910 --> 00:04:25,630
What's more, you excel at sizing up any situation.
59
00:04:25,630 --> 00:04:28,740
Isn't that why you already know what needs to be done?
60
00:04:36,180 --> 00:04:39,220
What needs to be done...
61
00:04:41,050 --> 00:04:42,840
Hey, guys...
62
00:04:46,240 --> 00:04:50,060
Have you decided which force you're joining?
63
00:04:51,520 --> 00:04:53,020
I've made up my mind...
64
00:04:54,130 --> 00:04:55,230
I...
65
00:04:56,450 --> 00:04:57,640
I...
66
00:04:59,250 --> 00:05:00,940
I'm joining the Recon Corps!
67
00:05:11,940 --> 00:05:12,700
Damn it.
68
00:05:13,400 --> 00:05:16,350
Hey, Annie. What do you think?
69
00:05:16,350 --> 00:05:18,990
Even Jean said he's joining the Recon Corps.
70
00:05:18,990 --> 00:05:20,810
Huh? Jean said that?
71
00:05:20,810 --> 00:05:21,710
I have no opinion.
72
00:05:22,310 --> 00:05:24,620
You're joining the Military Police, right?
73
00:05:24,620 --> 00:05:27,220
Maybe I should too.
74
00:05:28,630 --> 00:05:32,250
If someone told you to die, would you do it?
75
00:05:32,720 --> 00:05:35,450
What? Of course not.
76
00:05:35,450 --> 00:05:38,730
Then why not make your own decision?
77
00:05:40,110 --> 00:05:42,580
Armin, what about you?
78
00:05:43,830 --> 00:05:44,740
I...
79
00:05:45,210 --> 00:05:47,870
I think if you know why you have to die,
80
00:05:47,870 --> 00:05:50,490
there are times when you must lay down your life.
81
00:05:51,060 --> 00:05:52,540
Not that I want to die.
82
00:05:52,540 --> 00:05:54,810
I see. You've made your choice.
83
00:05:54,810 --> 00:05:55,750
Yeah.
84
00:05:56,310 --> 00:05:59,020
I've been thinking it over for quite a long time.
85
00:05:59,020 --> 00:06:01,380
Seriously? Armin, you too?
86
00:06:03,310 --> 00:06:06,260
You're weak, but you've got guts.
87
00:06:06,650 --> 00:06:08,760
Th-Thank you.
88
00:06:09,460 --> 00:06:13,210
Annie, you're actually pretty nice, aren't you?
89
00:06:14,240 --> 00:06:18,520
It seems like you don't want us to join the Recon Corps.
90
00:06:18,970 --> 00:06:23,080
Do you have a reason you want to join the Military Police?
91
00:06:23,680 --> 00:06:24,880
Not really.
92
00:06:26,330 --> 00:06:27,820
It's just...
93
00:06:28,900 --> 00:06:31,110
I want to survive.
94
00:06:38,480 --> 00:06:42,170
It looks like they couldn't find any soldiers who used
95
00:06:42,170 --> 00:06:44,120
their Maneuver Gear without permission.
96
00:06:44,120 --> 00:06:45,500
Then who did it?
97
00:06:45,500 --> 00:06:47,100
No idea...
98
00:06:47,100 --> 00:06:50,180
Right now, I'm more worried about the upcoming induction ceremony.
99
00:06:50,870 --> 00:06:54,680
How many of the new cadets are actually crazy enough to join us?
100
00:06:55,600 --> 00:06:56,990
Hey, Eren.
101
00:06:56,990 --> 00:07:00,320
Are there any people in your class who'd join us?
102
00:07:00,320 --> 00:07:01,270
There are some.
103
00:07:02,880 --> 00:07:05,050
No, there were some.
104
00:07:06,070 --> 00:07:07,990
I don't know about now.
105
00:07:09,190 --> 00:07:10,360
Attention!
106
00:07:14,230 --> 00:07:15,400
Get ready.
107
00:07:15,400 --> 00:07:16,400
We're going out on patrol.
108
00:07:16,400 --> 00:07:17,630
Yes, sir!
109
00:07:17,630 --> 00:07:19,990
Good morning, Captain Levi!
110
00:07:19,990 --> 00:07:21,180
Listen, Eren...
111
00:07:21,180 --> 00:07:23,470
Never stray more than two horse-lengths from me.
112
00:07:23,470 --> 00:07:25,280
Don't forget that the only reason
113
00:07:25,280 --> 00:07:27,860
you're not locked up is because I'm watching you.
114
00:07:27,860 --> 00:07:28,850
Yes, sir!
115
00:07:28,850 --> 00:07:29,820
Let's go.
116
00:08:00,240 --> 00:08:01,140
Jean...
117
00:08:02,050 --> 00:08:04,290
You're really joining the Recon Corps?
118
00:08:04,290 --> 00:08:04,880
Yeah.
119
00:08:05,280 --> 00:08:06,960
Why the sudden choice?
120
00:08:06,960 --> 00:08:10,060
I mean... Aren't you scared?
121
00:08:10,060 --> 00:08:10,690
Huh?
122
00:08:10,690 --> 00:08:13,320
Of course I don't want to join the Recon Corps.
123
00:08:13,320 --> 00:08:15,600
Th-Then why...
124
00:08:15,600 --> 00:08:19,720
It's not that the Titans don't scare me anymore either.
125
00:08:19,720 --> 00:08:25,700
And I won't spout nonsense like,
"The best belong in the Recon Corps."
126
00:08:26,450 --> 00:08:28,650
I'm not as eager to die as some are.
127
00:08:29,280 --> 00:08:30,150
You mean Eren?
128
00:08:31,190 --> 00:08:34,520
He's already joined the Recon Corps.
129
00:08:34,520 --> 00:08:36,950
Trainees, line up!
130
00:08:36,950 --> 00:08:38,660
Line up in front of the stage!
131
00:08:38,950 --> 00:08:40,060
Line up in front of the stage!
132
00:08:40,060 --> 00:08:44,960
I'm not risking my life because someone convinced me.
133
00:08:46,080 --> 00:08:50,700
This is a job you can't do unless you decide for yourself.
134
00:08:58,880 --> 00:09:03,270
I am Erwin Smith, Commander of the Recon Corps.
135
00:09:04,130 --> 00:09:06,860
Today, you will choose a branch of the military.
136
00:09:06,860 --> 00:09:11,530
Putting it bluntly, I'm here to persuade you to join the Recon Corps.
137
00:09:12,110 --> 00:09:14,600
During their recent attack,
138
00:09:14,600 --> 00:09:17,360
you learned how terrifying the Titans can be,
139
00:09:17,860 --> 00:09:21,340
as well as how limited your own strength is.
140
00:09:21,340 --> 00:09:22,120
However...
141
00:09:23,080 --> 00:09:24,850
That battle brought mankind
142
00:09:24,850 --> 00:09:27,680
closer to victory than ever before.
143
00:09:28,360 --> 00:09:30,380
Eren Jaeger's existence is crucial.
144
00:09:31,910 --> 00:09:34,810
By risking his own life,
145
00:09:35,280 --> 00:09:38,250
he's undoubtedly proven himself a great ally to mankind.
146
00:09:40,580 --> 00:09:46,260
With his help, not only did we stop the Titans' advance,
147
00:09:46,260 --> 00:09:49,360
but we've also obtained a key to discovering their true nature.
148
00:09:55,350 --> 00:09:58,610
We believe that the basement of his old home in Shiganshina
149
00:09:58,610 --> 00:10:01,240
holds answers about the Titans that even he doesn't know.
150
00:10:02,000 --> 00:10:04,420
If we can reach that basement,
151
00:10:04,910 --> 00:10:11,710
we will find clues to ending this century of Titan domination.
152
00:10:13,300 --> 00:10:14,710
The basement?
153
00:10:15,650 --> 00:10:18,140
We've already advanced that far?
154
00:10:18,140 --> 00:10:21,100
If we learn what they are, we can end this!
155
00:10:22,150 --> 00:10:24,910
No matter how much he needs recruits,
156
00:10:24,910 --> 00:10:27,420
I can't believe he's publicizing this information.
157
00:10:28,020 --> 00:10:30,890
Or does he have some hidden motive?
158
00:10:31,460 --> 00:10:35,450
What is he trying to do?
159
00:10:38,030 --> 00:10:43,030
Currently Disclosable Information
Currently Disclosable Information
Branch Selection (pt 1)
After three years of training, a ceremony
is held in which trainees choose among
the Garrison, the Recon Corps, or the Military Police.
160
00:10:43,030 --> 00:10:48,040
Currently Disclosable Information
Currently Disclosable Information
Branch Selection (pt 2)
However, only the top ten can enter the Military Police,
so the choice is limited to the Recon Corps or the Garrison.
Most choose the Garrison.
161
00:10:49,760 --> 00:10:53,200
We will head for the basement in Shiganshina.
162
00:10:54,040 --> 00:10:58,120
However, that requires us to retake Wall Maria.
163
00:10:58,120 --> 00:11:01,300
In other words, our objective remains the same.
164
00:11:02,680 --> 00:11:06,310
But with the Trost gate sealed for good,
165
00:11:06,310 --> 00:11:09,380
we'll have to take the long way around from Karanes in the east.
166
00:11:10,710 --> 00:11:13,290
The four years we spent laying a route
167
00:11:13,910 --> 00:11:15,930
for a full-scale army have gone to waste.
168
00:11:18,330 --> 00:11:21,860
In those four years, more than sixty percent of the Recon Corps lost their lives.
169
00:11:22,940 --> 00:11:24,530
Sixty percent in four years...
170
00:11:25,430 --> 00:11:27,490
An insane figure.
171
00:11:29,840 --> 00:11:34,620
Any trainees who join us will participate in our excursion beyond the walls next month.
172
00:11:35,080 --> 00:11:38,260
We expect thirty percent won't return.
173
00:11:38,740 --> 00:11:41,630
In four years, most will be dead.
174
00:11:41,630 --> 00:11:44,550
But those who make it through
175
00:11:44,550 --> 00:11:47,680
will become superior soldiers with a high survival rate.
176
00:11:52,420 --> 00:11:54,270
Now you know the discouraging facts.
177
00:11:55,080 --> 00:11:59,280
Any of you still willing to risk your lives, remain here.
178
00:12:00,340 --> 00:12:02,280
Ask yourselves:
179
00:12:02,280 --> 00:12:07,030
Are you willing to offer your beating hearts for mankind?
180
00:12:12,530 --> 00:12:13,360
That is all.
181
00:12:14,070 --> 00:12:16,540
Anyone who wishes to join another branch is dismissed.
182
00:12:19,170 --> 00:12:19,920
Commander...
183
00:12:20,520 --> 00:12:22,930
Don't you think you scared them a little much?
184
00:12:23,520 --> 00:12:25,430
All of them will leave!
185
00:12:50,530 --> 00:12:51,610
Damn it...
186
00:12:52,070 --> 00:12:54,750
Come on, you've already made your choice!
187
00:12:55,520 --> 00:12:58,750
Don't give me more reasons to hate myself...
188
00:12:59,760 --> 00:13:03,760
If I don't leave now, I'll have to face them again.
189
00:13:05,010 --> 00:13:08,720
I left the village to join the Military Police...
190
00:13:10,070 --> 00:13:11,820
My mom would be so happy.
191
00:13:11,820 --> 00:13:15,690
If I join the Military Police, the whole village would think better of me.
192
00:13:16,600 --> 00:13:18,650
We all know...
193
00:13:19,440 --> 00:13:21,360
We've already seen it...
194
00:13:22,090 --> 00:13:23,820
How the Titans...
195
00:13:24,740 --> 00:13:26,320
...devour humans!
196
00:13:51,540 --> 00:13:56,120
Are you all willing to die if you're ordered to?
197
00:13:56,120 --> 00:13:57,770
I don't want to die!
198
00:13:59,400 --> 00:14:00,360
I see.
199
00:14:00,930 --> 00:14:02,730
I like the looks on your faces.
200
00:14:04,820 --> 00:14:10,030
I hereby welcome all of you to the Recon Corps!
201
00:14:10,460 --> 00:14:12,790
This is a true salute!
202
00:14:12,790 --> 00:14:14,580
Offer up your hearts!
203
00:14:16,000 --> 00:14:17,190
Yes, sir!
204
00:14:20,470 --> 00:14:21,620
Guys...
205
00:14:22,690 --> 00:14:24,090
This is the pits.
206
00:14:24,090 --> 00:14:25,670
The Recon Corps...
207
00:14:26,480 --> 00:14:28,010
I'm scared!
208
00:14:28,010 --> 00:14:29,440
I want to go home.
209
00:14:29,440 --> 00:14:31,700
I don't even care.
210
00:14:35,910 --> 00:14:38,690
If you were going to cry, you should have left.
211
00:14:40,480 --> 00:14:42,940
You've done well to endure your fear.
212
00:14:42,940 --> 00:14:45,190
You are brave soldiers.
213
00:14:45,990 --> 00:14:47,990
You have my heartfelt respect.
214
00:14:56,180 --> 00:14:57,260
Salute!
215
00:14:59,000 --> 00:15:00,790
I'm Squad Leader Ness.
216
00:15:01,250 --> 00:15:03,380
And this is Shallot, my horse.
217
00:15:03,380 --> 00:15:06,210
She loves to chew on people's hair,
218
00:15:06,210 --> 00:15:08,380
so be careful or you'll wind up prematurely bald.
219
00:15:08,380 --> 00:15:09,800
Nice to meet you all!
220
00:15:09,800 --> 00:15:12,970
Hey! S-Stop it, Shallot!
221
00:15:13,620 --> 00:15:15,350
Someone grab her!
222
00:15:15,350 --> 00:15:16,970
Our training began the next day.
223
00:15:17,750 --> 00:15:21,240
Instead of practical training, it was mostly memorizing the
224
00:15:21,240 --> 00:15:24,980
long-range scouting formation Commander Erwin had devised.
225
00:15:26,020 --> 00:15:27,530
Strangely,
226
00:15:27,530 --> 00:15:29,870
although the formation was written out in precise detail,
227
00:15:29,870 --> 00:15:33,900
Eren Jaeger's position was nowhere to be found.
228
00:15:34,500 --> 00:15:36,660
You new recruits will be here,
229
00:15:36,660 --> 00:15:38,250
in between the recon support team
230
00:15:38,250 --> 00:15:39,960
and the supply wagon escort team.
231
00:15:40,520 --> 00:15:43,960
Your jobs will be to ride alongside the
spare horses and relay messages.
232
00:15:45,140 --> 00:15:47,710
The Special Operations Squad will be here,
233
00:15:48,220 --> 00:15:50,260
standing by in the center of the last ranks.
234
00:15:50,260 --> 00:15:51,970
We're pretty far back.
235
00:15:52,640 --> 00:15:55,350
It's the safest place in the formation.
236
00:15:55,350 --> 00:15:59,130
We're even more heavily guarded than the supply wagons.
237
00:15:59,130 --> 00:16:02,280
Our goal this time is just to sortie and return safely.
238
00:16:02,870 --> 00:16:05,480
This expedition is so brief
239
00:16:05,960 --> 00:16:09,620
because it's a practice run for your journey to Shiganshina.
240
00:16:10,530 --> 00:16:11,840
Um...
241
00:16:11,840 --> 00:16:16,910
I still don't know what this power should be used for...
242
00:16:16,910 --> 00:16:21,120
Did you understand what the Commander's question meant?
243
00:16:22,550 --> 00:16:24,210
Where do you think the enemy is?
244
00:16:24,540 --> 00:16:26,880
Did you all understand?
245
00:16:26,880 --> 00:16:27,900
Nope.
246
00:16:28,710 --> 00:16:32,380
It would be an overstatement to say I understand it all.
247
00:16:32,380 --> 00:16:33,080
But I think—
248
00:16:33,080 --> 00:16:37,350
It's possible this mission has another goal,
249
00:16:37,350 --> 00:16:42,220
but the Commander has decided it'd be best not to reveal that objective.
250
00:16:42,220 --> 00:16:46,480
So we should just focus on getting there and back.
251
00:16:47,480 --> 00:16:48,860
Just believe in the Commander.
252
00:16:48,860 --> 00:16:49,780
Right...
253
00:16:50,400 --> 00:16:52,150
That's all the training for today.
254
00:16:52,150 --> 00:16:53,300
Prepare to return to base.
255
00:17:08,500 --> 00:17:10,550
Th-That's...
256
00:17:10,550 --> 00:17:13,930
Sir, may I go talk with my classmates?
257
00:17:14,480 --> 00:17:15,930
Go right ahead.
258
00:17:15,930 --> 00:17:17,930
Hey, Mikasa! Armin!
259
00:17:19,200 --> 00:17:20,010
Eren!
260
00:17:20,480 --> 00:17:22,850
It feels like it's been forever!
261
00:17:22,850 --> 00:17:26,270
Eren, did they do anything bad to you?
262
00:17:26,270 --> 00:17:28,520
Did they examine you all over?
263
00:17:28,520 --> 00:17:31,280
Did they psychologically torture you?
264
00:17:31,280 --> 00:17:33,550
Nothing like that.
265
00:17:33,550 --> 00:17:35,990
That midget bastard crossed the line.
266
00:17:35,990 --> 00:17:38,030
Someday, I'll make him pay for it.
267
00:17:38,030 --> 00:17:40,530
You don't mean Captain Levi, do you?
268
00:17:41,290 --> 00:17:42,740
Yo, Eren...
269
00:17:42,740 --> 00:17:44,160
It's been so long!
270
00:17:44,160 --> 00:17:47,210
What? Everyone's here?
271
00:17:48,310 --> 00:17:52,130
But if you're all here, then—
272
00:17:52,130 --> 00:17:54,170
Doesn't that mean all of you joined the Recon Corps?
273
00:17:54,170 --> 00:17:56,760
Why else would we be here?
274
00:17:56,760 --> 00:18:01,800
So only Jean, Annie, and Marco joined the Military Police?
275
00:18:05,140 --> 00:18:07,560
No way. Not you too!
276
00:18:08,020 --> 00:18:09,690
Marco's dead.
277
00:18:10,930 --> 00:18:13,150
What was that?
278
00:18:14,190 --> 00:18:16,950
Did you say Marco's dead?
279
00:18:18,070 --> 00:18:22,030
Not everyone goes out in a blaze of glory.
280
00:18:22,030 --> 00:18:24,450
I don't even know how it happened.
281
00:18:25,620 --> 00:18:30,080
He died without anyone around.
282
00:18:30,080 --> 00:18:31,340
Marco...
283
00:18:34,340 --> 00:18:36,540
Hey, newbies! Get over here!
284
00:18:37,570 --> 00:18:39,510
Your uniforms are here!
285
00:19:18,070 --> 00:19:20,630
Are you really...
286
00:19:20,630 --> 00:19:24,510
Yes, we'll all be participating in the mission too.
287
00:19:24,510 --> 00:19:25,880
Hey, Eren.
288
00:19:25,880 --> 00:19:30,190
I heard that when you turned into a Titan, you tried to kill Mikasa.
289
00:19:30,190 --> 00:19:31,650
What does that mean?
290
00:19:32,470 --> 00:19:35,100
No. Eren was trying to hit a fly—
291
00:19:35,100 --> 00:19:36,650
I wasn't asking you.
292
00:19:38,080 --> 00:19:41,960
Mikasa, that wound on your cheek looks pretty bad.
293
00:19:42,820 --> 00:19:44,370
When did you get that?
294
00:19:47,450 --> 00:19:49,200
I'm told it's true...
295
00:19:49,200 --> 00:19:52,330
When I became a Titan, I tried to kill Mikasa.
296
00:19:52,330 --> 00:19:55,500
So then you don't remember it, right?
297
00:19:55,500 --> 00:19:59,130
In other words, you didn't even know you had this Titan power,
298
00:19:59,680 --> 00:20:02,930
and you still don't have the means to control it.
299
00:20:02,930 --> 00:20:04,890
Yeah, that's right.
300
00:20:09,010 --> 00:20:10,560
Did you all hear that?
301
00:20:10,560 --> 00:20:12,640
That's the situation.
302
00:20:12,640 --> 00:20:15,310
Mankind's existence, and our lives, depend on him.
303
00:20:16,000 --> 00:20:17,980
We'll probably die just like Marco,
304
00:20:17,980 --> 00:20:20,320
without Eren even noticing.
305
00:20:20,780 --> 00:20:24,570
Jean, what's the point in asking Eren these questions now?
306
00:20:25,590 --> 00:20:27,660
Listen, Mikasa.
307
00:20:27,660 --> 00:20:30,290
Not everyone's like you,
308
00:20:30,290 --> 00:20:33,000
willing to die for Eren's sake and nothing more.
309
00:20:34,230 --> 00:20:40,360
We deserve to know what we're dying for.
310
00:20:40,360 --> 00:20:43,510
Otherwise, we'll hesitate when the time comes.
311
00:20:44,160 --> 00:20:47,510
We want something in return from him.
312
00:20:48,230 --> 00:20:50,520
Let's see what he has to offer us.
313
00:20:51,520 --> 00:20:55,380
And whether it's worth our lives.
314
00:20:59,880 --> 00:21:01,190
So, Eren...
315
00:21:02,390 --> 00:21:06,450
We're really counting on you.
316
00:21:08,210 --> 00:21:09,180
Yeah.
317
00:21:16,160 --> 00:21:17,960
Sir, it's almost time.
318
00:21:19,890 --> 00:21:22,460
We've driven all the Titans out of the area.
319
00:21:22,990 --> 00:21:24,880
Thirty seconds until we open the gate!
320
00:21:32,120 --> 00:21:33,600
It's the Recon Corps!
321
00:21:33,600 --> 00:21:37,100
They call that emblem on their backs the Wings of Freedom!
322
00:21:37,420 --> 00:21:38,970
So cool...
323
00:21:40,210 --> 00:21:41,690
It's time!
324
00:21:42,360 --> 00:21:45,570
Humanity will take another step forward.
325
00:21:46,240 --> 00:21:49,160
Show me what you can do!
326
00:21:51,320 --> 00:21:52,980
Open the gate!
327
00:22:05,380 --> 00:22:07,430
Advance!
328
00:22:11,960 --> 00:22:15,100
We will now begin the 57th
expedition beyond the walls!
329
00:22:16,230 --> 00:22:18,280
Onward!
330
00:22:36,160 --> 00:22:41,480
tatoeba ore ga ore ja nai to shite
If we suppose that I am not me
331
00:22:41,480 --> 00:22:46,490
omae wa omae da to iikireru no ka
Can you say with certainty that you are you?
332
00:22:46,490 --> 00:22:52,020
suna no utsuwa wo kowashite koboreta
Will you be able to pick up after yourself
333
00:22:52,020 --> 00:22:57,070
kokoro wo hirotte atsumerareru ka
Once your sand-like shell breaks and your heart crumbles?
334
00:22:57,070 --> 00:23:02,300
dareka no yobu koe ga
I could hear someone calling
335
00:23:02,300 --> 00:23:06,200
miminari ni kawatta
But now my ears are just ringing
336
00:23:06,200 --> 00:23:11,360
toki ga tomatta mitai da
It's as if time has frozen
337
00:23:11,360 --> 00:23:14,270
saa me wo samase
Now, wake up
338
00:23:14,270 --> 00:23:19,150
fukai yami wo ore wa nukedashita
I broke out of the deep dark abyss
339
00:23:19,150 --> 00:23:24,540
hayate mitai ni nigedashita
As swift as a gale, I escaped for my life
340
00:23:24,540 --> 00:23:29,110
ikita shikabane mitai datta
We used to feel like living corpses
341
00:23:29,110 --> 00:23:34,240
oretachi wa kabe no soto e
But now we're breaking out of our walls
342
00:23:34,240 --> 00:23:40,630
mata aouze chizu ni nai basho de
To reunite in worlds we've yet to map
343
00:23:53,630 --> 00:23:55,910
Entering long-range scouting formation,
344
00:23:56,360 --> 00:23:59,460
the Recon Corps advances beyond the walls.
345
00:23:59,460 --> 00:24:02,280
However, they suddenly find themselves
346
00:24:02,280 --> 00:24:05,420
facing down a mysteriously intelligent Titan.
347
00:24:05,420 --> 00:24:07,000
Female Titan
Female Titan
57th Expedition Beyond the Walls (pt 1)
57th Expedition Beyond the Walls (pt 1)26710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.