All language subtitles for S01E13- Primal Desire [0AEC6985]_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:03,310 Attention! 2 00:00:04,280 --> 00:00:08,780 I will now brief you about the operation for retaking Trost! 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,220 I shall now introduce him. 4 00:00:12,120 --> 00:00:15,490 Eren Jaeger of the Cadets! 5 00:00:16,850 --> 00:00:22,330 He's the product of the military's top secret Titan transformation experiments! 6 00:00:23,220 --> 00:00:28,170 He will transform into a Titan, pick up that giant boulder near the front gate, 7 00:00:28,170 --> 00:00:31,840 carry it to the breach in the wall, and block off the hole with it! 8 00:00:32,470 --> 00:00:39,850 Your mission will be to protect him from the other Titans while he's carrying the boulder! 9 00:00:40,400 --> 00:00:42,350 When this plan succeeds, 10 00:00:43,080 --> 00:00:48,610 it'll be the first time we've ever reconquered land from the Titans! 11 00:00:49,120 --> 00:00:57,020 Compared to what's been taken from us, it may be a small thing... 12 00:00:57,860 --> 00:01:05,080 But it will mean mankind has finally managed an attack on the Titans! 13 00:01:19,710 --> 00:01:24,000 Eren, don't you recognize me? It's Mikasa! 14 00:01:24,000 --> 00:01:25,770 I'm your family! 15 00:01:26,500 --> 00:01:27,970 Dodge, Ackerman! 16 00:01:31,770 --> 00:01:33,310 What's up with him? 17 00:01:33,310 --> 00:01:35,860 He's just a stupid Titan like all the rest! 18 00:01:36,270 --> 00:01:37,450 We're changing our objectives. 19 00:01:37,870 --> 00:01:40,910 Until Jaeger can be retrieved, we'll protect him from the Titans. 20 00:01:41,800 --> 00:01:46,870 He represents a precious possibility for mankind. We can't just abandon him. 21 00:01:49,650 --> 00:01:50,840 Where am I? 22 00:01:54,960 --> 00:01:56,180 Oh, I'm at home? 23 00:01:58,540 --> 00:01:59,220 Jean! 24 00:01:59,880 --> 00:02:02,120 Why isn't he using his 3D Maneuver Gear? 25 00:02:03,400 --> 00:02:06,420 Don't tell me it broke! 26 00:02:06,950 --> 00:02:08,310 I'll sort this out myself! 27 00:02:08,310 --> 00:02:11,190 Mikasa! What happened to the plan? 28 00:02:11,190 --> 00:02:12,800 It failed. 29 00:02:12,800 --> 00:02:15,650 We can't leave Eren behind, so everyone's fighting! 30 00:02:16,140 --> 00:02:18,200 But with this many Titans, 31 00:02:18,490 --> 00:02:20,820 we're bound to get wiped out! 32 00:02:23,920 --> 00:02:26,410 From the back of the head to the nape of the neck... 33 00:02:26,410 --> 00:02:29,420 One meter vertically. Ten centimeters horizontally. 34 00:02:32,140 --> 00:02:34,550 Eren, answer me! 35 00:02:35,250 --> 00:02:39,640 Even though you knew hell was raging outside the walls... 36 00:02:40,640 --> 00:02:45,180 Why did you ever want to see the outside world? 37 00:02:47,760 --> 00:02:49,440 Why, you ask? 38 00:02:50,720 --> 00:02:53,610 Because I was born into this world! 39 00:03:03,170 --> 00:03:03,950 Eren! 40 00:03:08,540 --> 00:03:11,120 Are you the prey? No, we are the hunters! Seid ihr das Essen? Nein, wir sind der Jäger! 41 00:03:14,580 --> 00:03:16,760 We are the hunters! Wir sind die Jäger! 42 00:03:19,840 --> 00:03:22,220 We are the hunters! Wir sind die Jäger! 43 00:03:23,130 --> 00:03:28,310 No one remembers the names of trampled flowers Fumareta Hana no Namae mo Shirazuni 44 00:03:28,310 --> 00:03:33,600 Fallen birds await the next breeze to lift them up again Chi ni Ochita Tori wa Kaze wo Machiwabiru 45 00:03:33,600 --> 00:03:38,900 Prayers won't be enough to save us Inotta Tokoro de Nani mo Kawaranai 46 00:03:38,900 --> 00:03:44,160 Only the will to fight can change our world Ima wo Kaeruno wa Tatakau Kakugo da 47 00:03:44,160 --> 00:03:46,450 Ignore the swine who mock you Shikabane Fumikoete 48 00:03:46,450 --> 00:03:49,330 for climbing over corpses to move forward Susumu Ishi wo Warau Butayo 49 00:03:49,330 --> 00:03:52,000 Our complacence as livestock just strengthens our delusion Kachiku no Annei Kyoi no Han'ei 50 00:03:52,000 --> 00:03:54,830 We're as free as starving wolves! Shiseru Garou no Jiyuu wo 51 00:03:54,830 --> 00:04:00,090 Channel the humiliation of imprisonment into the arrows of resistance Torawareta Kutsujoku wa Hangeki no Koushi da 52 00:04:00,090 --> 00:04:05,510 Far beyond these confining Walls, you will slay your prey! Jouheki no Sono Kanata Emono wo Houru 53 00:04:05,510 --> 00:04:10,770 As your body burns with an overflowing urge, Hotobashiru Shoudou ni Sono Mi wo Yakinagara 54 00:04:10,770 --> 00:04:17,650 pick up your crimson bow and pierce the twilight! Tasogare ni Hi wo Ukatsu Guren no Yumiya 55 00:04:18,320 --> 00:04:20,320 We are the hunters! Wir sind die Jäger! 56 00:04:23,600 --> 00:04:25,610 We are the hunters! Wir sind die Jäger! 57 00:04:29,030 --> 00:04:30,870 We are the hunters! Wir sind die Jäger! 58 00:04:40,000 --> 00:04:45,010 Basic Needs Basic Needs Defense of Trost (pt 9) Defense of Trost (pt 9) 59 00:04:52,790 --> 00:04:56,250 Dammit... Now I'm holding up the others. 60 00:05:10,010 --> 00:05:12,790 Will this really work out? 61 00:05:19,170 --> 00:05:20,550 Squad leader, this is all we can handle! 62 00:05:22,100 --> 00:05:24,430 We're the only ones left! 63 00:05:26,330 --> 00:05:27,800 Let's fall back to the rock! 64 00:05:33,760 --> 00:05:34,820 Report! 65 00:05:35,830 --> 00:05:37,940 Five Titans incoming from the gate. 66 00:05:49,800 --> 00:05:53,200 I can't just sit around waiting for the Titans to piss off! 67 00:05:53,200 --> 00:05:54,450 Jean! 68 00:05:55,150 --> 00:05:56,710 It must be his Maneuver Gear! 69 00:05:57,610 --> 00:05:58,470 What? 70 00:06:01,160 --> 00:06:06,420 C'mon, you bastard! I'm in a hurry here! 71 00:06:09,380 --> 00:06:10,700 Jean, calm down! 72 00:06:14,480 --> 00:06:16,680 Marco, what are you doing?! 73 00:06:28,970 --> 00:06:31,930 Jeez, what a drag! 74 00:06:42,640 --> 00:06:46,600 Crap! Why is the trigger so hard to pull? 75 00:06:50,260 --> 00:06:51,270 Jean! 76 00:06:57,800 --> 00:06:58,890 What are you doing?! 77 00:06:59,380 --> 00:07:00,620 That's my line! 78 00:07:00,620 --> 00:07:01,750 Fly away already! 79 00:07:34,630 --> 00:07:36,140 You guys are insane! 80 00:07:36,140 --> 00:07:37,480 My line again! 81 00:07:37,480 --> 00:07:39,100 I think I just died like three times over! 82 00:07:41,560 --> 00:07:42,270 Look at that! 83 00:08:17,700 --> 00:08:18,650 Eren! 84 00:08:19,160 --> 00:08:20,360 Mikasa! 85 00:08:22,220 --> 00:08:23,020 Armin! 86 00:08:23,860 --> 00:08:25,640 Eren won! 87 00:08:25,640 --> 00:08:28,730 He's trying to do his job now! 88 00:08:29,130 --> 00:08:33,990 If he can just make it to the gate, we win! 89 00:08:39,330 --> 00:08:40,520 Listen well! 90 00:08:41,560 --> 00:08:46,120 We must defend Eren until he reaches the gate, even if it costs us our lives! 91 00:08:46,830 --> 00:08:49,710 Don't let any Titans get near him! 92 00:08:50,490 --> 00:08:53,700 Keep them all out of the way! We must support Eren! 93 00:08:56,420 --> 00:08:59,470 You two, go to Eren! 94 00:08:59,770 --> 00:09:01,990 This is an order! Got it? 95 00:09:02,580 --> 00:09:03,350 Yes, sir! 96 00:09:07,720 --> 00:09:08,690 Mitabi's squad? 97 00:09:09,080 --> 00:09:10,190 What are they—?! 98 00:09:10,860 --> 00:09:13,120 The Titans aren't paying us any attention! 99 00:09:13,120 --> 00:09:15,900 We've gotta get close enough that they can't ignore us! 100 00:09:16,570 --> 00:09:18,620 Look! Over here! 101 00:09:18,620 --> 00:09:23,080 Turn around, or I'll shove my sword right up your stinkin' ass and bleed you to death! 102 00:09:26,930 --> 00:09:29,040 Now! Two of them are after us! 103 00:09:29,040 --> 00:09:32,090 Run! Run to the buildings! 104 00:09:32,090 --> 00:09:36,090 No way! Staying on the ground is suicide! 105 00:09:36,800 --> 00:09:39,300 Without horses or buildings, we can't fight! 106 00:09:39,630 --> 00:09:44,010 No... It's the only way we've got left. 107 00:09:47,480 --> 00:09:49,020 Everyone follow their lead! 108 00:09:49,720 --> 00:09:51,870 Armin, we're going too. 109 00:09:54,900 --> 00:09:57,160 This way! Come over here! 110 00:10:05,590 --> 00:10:06,370 My body... 111 00:10:07,480 --> 00:10:09,880 It feels like I'm being crushed... 112 00:10:12,120 --> 00:10:14,350 Mikasa? Armin? 113 00:10:15,530 --> 00:10:17,020 What are you doing? 114 00:10:17,020 --> 00:10:20,730 If you stay down there, the Titans will eat you! 115 00:10:21,440 --> 00:10:24,140 Hey! What are you waiting for? 116 00:10:24,520 --> 00:10:25,930 Come and get me! 117 00:10:28,780 --> 00:10:30,080 Hey! 118 00:10:31,020 --> 00:10:32,840 No! Mitabi! 119 00:10:38,950 --> 00:10:43,080 Why did you ever want to see the outside world? 120 00:10:46,400 --> 00:10:52,460 When we're born, all of us are free. 121 00:10:55,380 --> 00:11:00,510 People who deny that, no matter how strong they are, don't matter. 122 00:11:02,340 --> 00:11:07,210 The fire water, the continent of ice... I don't care what! 123 00:11:08,020 --> 00:11:13,900 Anyone who saw such things would be the freest person in the entire world! 124 00:11:16,280 --> 00:11:17,240 Fight! 125 00:11:18,310 --> 00:11:21,110 Who would value their life over something like that? 126 00:11:23,220 --> 00:11:25,890 However terrifying the world may be... 127 00:11:25,890 --> 00:11:27,240 It doesn't matter! 128 00:11:29,850 --> 00:11:31,790 However cruel the world may be... 129 00:11:32,460 --> 00:11:33,540 It doesn't matter! 130 00:11:35,210 --> 00:11:36,050 Fight! 131 00:11:37,320 --> 00:11:38,300 Fight! 132 00:11:39,370 --> 00:11:40,050 Fight! 133 00:11:41,260 --> 00:11:42,740 Fight! 134 00:11:46,490 --> 00:11:47,960 Watch out! Titans! 135 00:11:50,020 --> 00:11:51,430 I'll handle this! 136 00:11:54,240 --> 00:11:56,190 Out of the way! 137 00:12:19,090 --> 00:12:22,170 Go, Eren! 138 00:12:23,340 --> 00:12:24,340 Fight! 139 00:12:50,260 --> 00:12:55,030 Everybody... didn't die in vain. 140 00:13:01,060 --> 00:13:06,790 Today, for the first time, mankind triumphed over the Titans. 141 00:13:07,880 --> 00:13:09,470 Yellow signal flare confirmed! 142 00:13:10,150 --> 00:13:12,980 The operation was a success! 143 00:13:14,900 --> 00:13:16,480 Send in reinforcements now! 144 00:13:17,480 --> 00:13:19,620 Rescue the elite troops! 145 00:13:20,980 --> 00:13:25,990 Currently Disclosable Information Currently Disclosable Information History of the war with the Titans (pt 1) According to the oldest existing records, the Titans emerged 107 years ago. Subsequently, most of mankind was eaten by the Titans. 146 00:13:25,990 --> 00:13:30,990 Currently Disclosable Information Currently Disclosable Information History of the war with the Titans (pt 2) Mankind tried using cannons against the Titans, but their durability and vitality overwhelmed all human combat techniques. 147 00:13:36,900 --> 00:13:40,590 The remaining Titans are coming! We have to climb the Wall! 148 00:13:41,210 --> 00:13:43,510 I'll withdraw as soon as we've recovered Eren! 149 00:13:45,590 --> 00:13:47,380 Armin! How's Eren?! 150 00:13:47,820 --> 00:13:50,220 He's feverish from the unbelievable heat in here! 151 00:13:50,670 --> 00:13:54,150 We need to get him over the Wall right away! 152 00:13:57,280 --> 00:14:00,090 Part of his body is still fused with the Titan. 153 00:14:00,090 --> 00:14:01,740 I can't pull him out! 154 00:14:01,740 --> 00:14:02,980 We'll have to cut it then! 155 00:14:03,800 --> 00:14:05,120 Hold on! 156 00:14:17,660 --> 00:14:19,630 Eren! Armin! 157 00:14:39,730 --> 00:14:40,890 Mikasa... 158 00:14:42,390 --> 00:14:43,230 That's... 159 00:14:46,550 --> 00:14:50,220 The wings... of freedom! 160 00:14:56,860 --> 00:14:58,670 Hey, you kids... 161 00:14:59,760 --> 00:15:02,100 What's the situation here? 162 00:15:08,470 --> 00:15:15,140 After that, the Recon Corps and the Garrison's engineers came rushing in, 163 00:15:15,600 --> 00:15:19,350 and Wall Rose was freed once again of the Titan threat. 164 00:15:22,870 --> 00:15:28,190 It took an entire day to eliminate all the Titans trapped inside Trost. 165 00:15:28,680 --> 00:15:32,350 During that time, the fixed artillery was constantly spitting fire. 166 00:15:35,010 --> 00:15:39,290 While the high-explosive shells eliminated most of the Titans, 167 00:15:39,790 --> 00:15:45,160 the Recon Corps mopped up the leftovers. 168 00:15:47,560 --> 00:15:54,950 They even successfully captured a 4-meter Titan and a 7-meter Titan. 169 00:15:56,070 --> 00:16:01,440 However, 207 soldiers were dead or missing in action, 170 00:16:01,440 --> 00:16:04,020 and 897 were wounded in battle. 171 00:16:04,770 --> 00:16:09,030 Though it was mankind's first victory against the Titans, 172 00:16:09,030 --> 00:16:14,790 far too many lives were paid in exchange. 173 00:16:36,160 --> 00:16:37,140 Hey... 174 00:16:43,560 --> 00:16:48,020 Is that you... Marco? 175 00:16:50,450 --> 00:16:51,400 Cadet! 176 00:16:51,920 --> 00:16:53,900 Do you know his name? 177 00:16:53,900 --> 00:16:56,440 I wasn't going to look, but... 178 00:16:56,960 --> 00:16:59,790 I can't believe it. Not him. 179 00:17:00,740 --> 00:17:03,740 Marco... What happened? 180 00:17:06,290 --> 00:17:10,540 Someone must've seen his last moments. 181 00:17:10,540 --> 00:17:13,720 Who is he? If you know, tell me now. 182 00:17:17,940 --> 00:17:20,440 Don't you understand, Cadet? 183 00:17:20,440 --> 00:17:23,270 Two days have passed since the gate was blocked. 184 00:17:23,760 --> 00:17:26,810 Yet we're still collecting the corpses. 185 00:17:27,430 --> 00:17:30,520 There's a risk of an epidemic breaking out. 186 00:17:31,270 --> 00:17:34,030 We must prevent a secondary catastrophe. 187 00:17:34,600 --> 00:17:37,530 We don't have time to mourn our fallen comrades just yet. 188 00:17:37,930 --> 00:17:39,280 Do you understand? 189 00:17:43,540 --> 00:17:47,770 The 104th Training Corps... 190 00:17:47,770 --> 00:17:51,750 Leader of Squad 19, Marco Bott. 191 00:17:52,370 --> 00:17:55,480 Marco, huh? Glad we know his name. 192 00:17:56,260 --> 00:17:57,630 Let's move on. 193 00:18:08,440 --> 00:18:10,860 What... is that? 194 00:18:13,230 --> 00:18:14,480 A Titan puked it up. 195 00:18:15,440 --> 00:18:17,760 They have no digestive organs, 196 00:18:17,760 --> 00:18:21,260 so once they get their fill of humans, they throw up like that. 197 00:18:22,100 --> 00:18:23,270 No way... 198 00:18:23,990 --> 00:18:27,820 Shit... We'll never be able to identify anyone like this. 199 00:18:32,120 --> 00:18:33,700 I'm sorry. 200 00:18:37,220 --> 00:18:38,710 I'm sorry. 201 00:18:39,760 --> 00:18:41,590 Apologizing won't fix anything. 202 00:18:42,080 --> 00:18:43,690 Let's hurry and put them to rest. 203 00:19:09,620 --> 00:19:11,290 Do you have any questions? 204 00:19:13,250 --> 00:19:18,140 Chief Erwin, the top leader of the Recon Corps. 205 00:19:19,550 --> 00:19:21,340 And Captain Levi... 206 00:19:23,060 --> 00:19:24,100 Um... 207 00:19:26,000 --> 00:19:29,940 Where... am I? 208 00:19:34,430 --> 00:19:37,940 As you can see, you're in an underground dungeon. 209 00:19:38,880 --> 00:19:41,840 You're currently in the custody of the Military Police, 210 00:19:42,660 --> 00:19:46,700 but we finally got permission to see you a little while ago. 211 00:19:49,750 --> 00:19:50,960 That key! 212 00:19:50,960 --> 00:19:54,790 Yeah, it's yours. I'll give it back later. 213 00:19:55,640 --> 00:19:56,730 The basement of your house, 214 00:19:57,320 --> 00:20:02,550 Dr. Jaeger's house in Shiganshina, holds the secret of the Titans. 215 00:20:02,840 --> 00:20:03,690 Am I right? 216 00:20:04,440 --> 00:20:06,460 Yes. Probably. 217 00:20:06,920 --> 00:20:08,620 That's what my father said. 218 00:20:09,060 --> 00:20:13,160 You have amnesia and your father is missing... 219 00:20:13,640 --> 00:20:15,730 Awfully convenient, don't you think? 220 00:20:16,410 --> 00:20:21,420 Levi. We've already concluded he has no reason to lie. 221 00:20:22,180 --> 00:20:24,400 There is still so much we don't know yet, 222 00:20:24,400 --> 00:20:27,740 but for now, I think the most important thing to inquire about is your intentions. 223 00:20:28,880 --> 00:20:31,370 My... intentions? 224 00:20:32,560 --> 00:20:38,660 To return to your house, we must retake the Shiganshina District of Wall Maria. 225 00:20:40,080 --> 00:20:44,330 It would take drastic measures to seal the broken gate. 226 00:20:45,490 --> 00:20:48,120 We'd need your Titan strength. 227 00:20:49,680 --> 00:20:53,020 Our fate rides on a Titan, it seems. 228 00:20:53,960 --> 00:20:57,480 The Colossal Titan. The Armored Titan. 229 00:20:57,480 --> 00:20:59,530 They are probably just like you. 230 00:21:01,860 --> 00:21:03,560 Your intentions are the key here. 231 00:21:04,520 --> 00:21:08,150 The key to freeing mankind from this despair. 232 00:21:11,320 --> 00:21:12,290 I'll... 233 00:21:17,170 --> 00:21:18,670 Exterminate them! 234 00:21:19,540 --> 00:21:21,050 I'm going to kill them all. 235 00:21:21,760 --> 00:21:23,300 Every single fucking one... 236 00:21:24,050 --> 00:21:26,760 Answer the man, scum. 237 00:21:27,600 --> 00:21:29,290 What do you want to do? 238 00:21:34,600 --> 00:21:36,630 I want to join the Recon Corps, 239 00:21:37,430 --> 00:21:39,770 and kill as many Titans as I can, sir! 240 00:21:42,460 --> 00:21:45,070 Oh? Not bad. 241 00:21:49,240 --> 00:21:52,550 Erwin. I'll take responsibility for him. 242 00:21:53,450 --> 00:21:55,110 Tell that to the higher-ups. 243 00:21:55,990 --> 00:21:58,560 Don't get me wrong. It's not like I trust him. 244 00:21:59,100 --> 00:22:03,350 If he betrays us or goes berserk, I'll put him down without hesitation. 245 00:22:04,310 --> 00:22:06,440 Upstairs shouldn't have a problem with that... 246 00:22:06,440 --> 00:22:08,970 Nobody except me is suited for the job. 247 00:22:09,640 --> 00:22:14,120 I'll accept your application to the Recon Corps. 248 00:22:36,460 --> 00:22:41,490 sono yume wa kokoro no ibasho Your dream is where your heart seeks comfort sono yume wa kokoro no ibasho Your dream is where your heart seeks comfort 249 00:22:41,490 --> 00:22:46,630 inochi yori kowareyasuki mono It's even more fragile than your life inochi yori kowareyasuki mono It's even more fragile than your life 250 00:22:47,770 --> 00:22:52,370 nandodemo sutete wa mitsuke You can abandon it, and yet always find it again nandodemo sutete wa mitsuke You can abandon it, and yet always find it again 251 00:22:52,370 --> 00:22:58,690 yasuraka ni saa nemure Now, rest in peace yasuraka ni saa nemure Now, rest in peace 252 00:22:59,090 --> 00:23:04,270 myakuutsu shoudou ni My pulsing rage myakuutsu shoudou ni My pulsing rage 253 00:23:04,690 --> 00:23:09,740 negai wa okasare defiles the wishes I harbor negai wa okasare defiles the wishes I harbor 254 00:23:10,350 --> 00:23:14,970 wasureteshimau hodo before I forget them wasureteshimau hodo before I forget them 255 00:23:14,970 --> 00:23:20,450 mata omoidasu yo only to remember once more mata omoidasu yo only to remember once more 256 00:23:20,570 --> 00:23:26,170 kono utsukushiki zankoku na sekai de wa In this beautiful yet cruel world kono utsukushiki zankoku na sekai de wa In this beautiful yet cruel world 257 00:23:26,650 --> 00:23:29,170 mada ikiteiru koto we keep on asking ourselves, mada ikiteiru koto we keep on asking ourselves, 258 00:23:29,170 --> 00:23:31,910 naze to tou bakari de "Why were we the ones who survived?" naze to tou bakari de "Why were we the ones who survived?" 259 00:23:31,910 --> 00:23:37,100 ah bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de What will we protect ah bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de What will we protect 260 00:23:37,490 --> 00:23:40,600 nani wo mamoru no darou with our strength and our weakness nani wo mamoru no darou with our strength and our weakness 261 00:23:41,030 --> 00:23:47,070 mou risei nado nai naraba if reason and logic no longer hold true? mou risei nado nai naraba if reason and logic no longer hold true? 262 00:23:53,280 --> 00:23:55,330 The time for dreaming is over. 263 00:23:56,030 --> 00:24:02,330 Eren awakens to find himself locked in a dark underground cell. 264 00:24:02,330 --> 00:24:05,380 Now, he must face a court martial to decide his fate. 265 00:24:05,380 --> 00:24:06,960 Can't Look Into His Eyes Can't Look Into His Eyes Prelude to the Counterattack (pt 1) Prelude to the Counterattack (pt 1)21585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.