Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,560
In year 850,
2
00:00:03,480 --> 00:00:07,940
the Colossal Titan once again appeared out of nowhere and broke the wall,
3
00:00:08,380 --> 00:00:11,780
permitting the Titans to advance further.
4
00:00:13,030 --> 00:00:16,480
Soldiers fell one after another facing down the Titans.
5
00:00:17,200 --> 00:00:18,530
Then...
6
00:00:18,790 --> 00:00:20,030
Eren!
7
00:00:20,030 --> 00:00:20,950
Come!
8
00:00:28,560 --> 00:00:31,170
Eren fell prey to a Titan as well.
9
00:00:32,420 --> 00:00:34,890
Mikasa's just amazing.
10
00:00:34,890 --> 00:00:37,370
How can she move that fast?
11
00:00:37,370 --> 00:00:40,220
She isn't as calm as usual.
12
00:00:40,470 --> 00:00:42,430
So I'll win, no matter what!
13
00:00:42,430 --> 00:00:44,190
I'll survive, no matter what!
14
00:00:45,410 --> 00:00:48,020
Just as Mikasa was cornered,
15
00:00:48,580 --> 00:00:52,110
a mysterious Titan suddenly appeared to fend off the other Titans.
16
00:01:00,630 --> 00:01:03,210
Are you the prey? No, we are the hunters!
Seid ihr das Essen? Nein, wir sind der Jäger!
17
00:01:06,670 --> 00:01:08,850
We are the hunters!
Wir sind die Jäger!
18
00:01:11,930 --> 00:01:14,310
We are the hunters!
Wir sind die Jäger!
19
00:01:15,220 --> 00:01:20,400
No one remembers the names of trampled flowers
Fumareta Hana no Namae mo Shirazuni
20
00:01:20,400 --> 00:01:25,690
Fallen birds await the next breeze to lift them up again
Chi ni Ochita Tori wa Kaze wo Machiwabiru
21
00:01:25,690 --> 00:01:30,990
Prayers won't be enough to save us
Inotta Tokoro de Nani mo Kawaranai
22
00:01:30,990 --> 00:01:36,250
Only the will to fight can change our world
Ima wo Kaeruno wa Tatakau Kakugo da
23
00:01:36,250 --> 00:01:38,540
Ignore the swine who mock you
Shikabane Fumikoete
24
00:01:38,540 --> 00:01:41,420
for climbing over corpses to move forward
Susumu Ishi wo Warau Butayo
25
00:01:41,420 --> 00:01:44,090
Our complacence as livestock just strengthens our delusion
Kachiku no Annei Kyoi no Han'ei
26
00:01:44,090 --> 00:01:46,920
We're as free as starving wolves!
Shiseru Garou no Jiyuu wo
27
00:01:46,920 --> 00:01:52,180
Channel the humiliation of imprisonment into the arrows of resistance
Torawareta Kutsujoku wa Hangeki no Koushi da
28
00:01:52,180 --> 00:01:57,600
Far beyond these confining Walls, you will slay your prey!
Jouheki no Sono Kanata Emono wo Houru
29
00:01:57,600 --> 00:02:02,860
As your body burns with an overflowing urge,
Hotobashiru Shoudou ni Sono Mi wo Yakinagara
30
00:02:02,860 --> 00:02:09,740
pick up your crimson bow and pierce the twilight!
Tasogare ni Hi wo Ukatsu Guren no Yumiya
31
00:02:10,410 --> 00:02:12,410
We are the hunters!
Wir sind die Jäger!
32
00:02:15,690 --> 00:02:17,700
We are the hunters!
Wir sind die Jäger!
33
00:02:21,120 --> 00:02:22,960
We are the hunters!
Wir sind die Jäger!
34
00:02:32,000 --> 00:02:37,010
I Can Hear a Heart Beating
I Can Hear a Heart Beating
Defense of Trost (pt 4)
Defense of Trost (pt 4)
35
00:02:37,880 --> 00:02:40,510
Okay, your maneuver gear's good to go.
36
00:02:40,510 --> 00:02:42,090
I've given you all my blades too.
37
00:02:42,520 --> 00:02:46,020
Just leave me this one.
38
00:02:46,950 --> 00:02:51,100
At the very least, I refuse to be eaten alive.
39
00:02:57,240 --> 00:02:59,320
B-But...
40
00:03:00,260 --> 00:03:01,320
Armin.
41
00:03:03,920 --> 00:03:05,940
I won't leave you behind.
42
00:03:09,780 --> 00:03:13,130
B-But, with so many Titans around,
43
00:03:13,130 --> 00:03:15,320
you can't possibly carry me along...
44
00:03:15,320 --> 00:03:16,360
Let's get going!
45
00:03:18,530 --> 00:03:21,450
No! Please, let me go!
46
00:03:22,130 --> 00:03:27,300
I'll just end up getting more of my friends killed!
47
00:03:38,850 --> 00:03:40,050
Wait!
48
00:03:40,050 --> 00:03:41,080
Listen to me!
49
00:03:41,080 --> 00:03:42,360
I've got a suggestion.
50
00:03:42,680 --> 00:03:43,870
A suggestion?
51
00:03:45,680 --> 00:03:47,400
It's a two-person operation,
52
00:03:47,400 --> 00:03:49,790
so you two should decide whether to carry it out.
53
00:03:50,630 --> 00:03:52,240
I know it's crazy, but...
54
00:03:52,830 --> 00:03:54,830
Couldn't we use that Titan?
55
00:03:55,160 --> 00:03:56,720
That Titan?
56
00:03:56,720 --> 00:03:58,340
It's only attacking other Titans.
57
00:03:58,670 --> 00:04:00,760
It seems uninterested in humans.
58
00:04:00,760 --> 00:04:05,030
I was thinking of luring it to the supply tower somehow.
59
00:04:05,600 --> 00:04:08,220
If it handles the other Titans for us,
60
00:04:08,220 --> 00:04:09,850
we could get everyone out of this alive!
61
00:04:10,710 --> 00:04:14,600
Lure it? How would we even pull that off?
62
00:04:14,600 --> 00:04:17,800
I think it acts on instinct.
63
00:04:17,800 --> 00:04:21,360
If you two defeat the Titans in its vicinity,
64
00:04:21,860 --> 00:04:25,660
then it'll start looking for other Titans.
65
00:04:25,660 --> 00:04:28,120
Most likely, it'll move towards the Titans swarming around Headquarters!
66
00:04:28,800 --> 00:04:31,250
How could we do something so risky based on a mere guess?!
67
00:04:31,570 --> 00:04:36,750
But if it does work, we could eliminate every Titan at HQ in one fell swoop!
68
00:04:38,310 --> 00:04:40,510
It's at least worth a shot.
69
00:04:40,510 --> 00:04:42,090
Are you serious?!
70
00:04:42,090 --> 00:04:43,980
If we're facing certain death either way,
71
00:04:43,980 --> 00:04:45,760
the path to take is the path with a chance of victory.
72
00:04:46,450 --> 00:04:48,010
Let's go with Armin's plan.
73
00:04:49,200 --> 00:04:52,180
You want to side with a Titan to fight against Titans?
74
00:04:52,180 --> 00:04:54,460
Yes. Precisely.
75
00:04:57,320 --> 00:04:59,400
It won't even be funny if we fail.
76
00:05:01,000 --> 00:05:03,900
But if we succeed, everyone will be saved.
77
00:05:04,310 --> 00:05:06,070
Make up your mind.
78
00:05:08,190 --> 00:05:10,560
I get it! Dammit, I get it!
79
00:05:16,080 --> 00:05:18,000
Am I really cut out for this?
80
00:05:19,810 --> 00:05:23,430
Can I handle a position with this much responsibility?
81
00:05:29,220 --> 00:05:31,910
No! Wait!
82
00:05:32,790 --> 00:05:37,240
The Titans are relatively concentrated around there.
83
00:05:37,240 --> 00:05:38,700
This is our chance!
84
00:05:41,360 --> 00:05:45,700
Go! Hurry to HQ while you can!
85
00:05:56,910 --> 00:05:58,350
It's now or never!
86
00:05:58,350 --> 00:06:00,800
We're finished if our gas runs out!
87
00:06:01,750 --> 00:06:03,420
Everyone! Move in!
88
00:06:50,820 --> 00:06:51,620
Jean!
89
00:06:52,460 --> 00:06:53,470
Thanks!
90
00:06:53,470 --> 00:06:55,140
I only got out because of you.
91
00:06:55,140 --> 00:06:56,100
Huh?
92
00:06:56,610 --> 00:06:57,800
It's all thanks to you!
93
00:06:57,800 --> 00:06:59,490
I told you before, didn't I?
94
00:06:59,490 --> 00:07:01,310
You're cut out to be a leader!
95
00:07:02,440 --> 00:07:04,950
I seriously don't know.
96
00:07:14,320 --> 00:07:15,160
Dammit!
97
00:07:33,830 --> 00:07:36,410
How many of us made it?
98
00:07:38,820 --> 00:07:40,540
Using the deaths of our comrades...
99
00:07:41,060 --> 00:07:44,420
How many died on my command?
100
00:07:54,790 --> 00:07:58,330
You're part of the supply squad, aren't you?!
101
00:08:03,250 --> 00:08:04,460
Stop it, Jean!
102
00:08:04,460 --> 00:08:07,710
These bastards abandoned us!
103
00:08:07,710 --> 00:08:10,460
Do you even have a clue how many died?!
104
00:08:10,460 --> 00:08:13,340
The Titans invaded the supply depot!
105
00:08:13,340 --> 00:08:15,090
What could we have done?!
106
00:08:15,090 --> 00:08:18,100
It's your job to figure something out!
107
00:08:21,220 --> 00:08:22,600
Take cover!
108
00:08:28,440 --> 00:08:29,730
Dammit!
109
00:08:30,210 --> 00:08:32,180
There are too many people gathered here!
110
00:08:33,230 --> 00:08:35,320
Hurry! Inside!
111
00:08:35,320 --> 00:08:36,450
Run for your lives!
112
00:08:36,450 --> 00:08:38,160
Where's Mikasa?!
113
00:08:38,160 --> 00:08:40,710
She crashed back there! She's been eaten!
114
00:08:41,990 --> 00:08:43,160
This is normal...
115
00:08:43,780 --> 00:08:45,870
This is reality, isn't it?
116
00:08:47,040 --> 00:08:51,090
Was I just chasing a delusional dream?
117
00:08:51,760 --> 00:08:55,610
I thought I knew reality.
118
00:08:56,920 --> 00:08:59,980
Just thinking about it, it's obvious...
119
00:09:01,440 --> 00:09:05,580
There's no way to beat these gigantic monstrosities.
120
00:09:15,320 --> 00:09:16,280
What?!
121
00:09:28,910 --> 00:09:30,800
What... is that?
122
00:09:35,090 --> 00:09:35,970
Mikasa?!
123
00:09:35,970 --> 00:09:37,640
It's empty...
124
00:09:37,640 --> 00:09:41,760
We did it! We just barely made it!
125
00:09:43,850 --> 00:09:45,520
You're... all alive?
126
00:09:45,960 --> 00:09:47,040
We did it, Armin!
127
00:09:47,040 --> 00:09:47,640
Ouch!
128
00:09:47,640 --> 00:09:50,330
Your plan was a success!
129
00:09:50,330 --> 00:09:54,150
Everyone! That Titan's an abnormality that slaughters other Titans!
130
00:09:54,550 --> 00:09:57,660
It's not even interested in attacking humans!
131
00:09:57,990 --> 00:10:02,100
If we play our cards right, we can all get outta here alive!
132
00:10:02,580 --> 00:10:04,660
We'd... use the Titan?
133
00:10:05,110 --> 00:10:07,500
You'd rely on a Titan's help?
134
00:10:07,500 --> 00:10:09,390
That's more delusional than any dream!
135
00:10:09,390 --> 00:10:10,330
It's not a dream.
136
00:10:11,270 --> 00:10:13,840
I don't care if it's an abnormal or whatever.
137
00:10:13,840 --> 00:10:17,180
Just let it rampage here for as long as possible.
138
00:10:22,130 --> 00:10:28,380
Realistically, that's our best option for survival.
139
00:10:29,020 --> 00:10:34,020
Currently Disclosable Information
Currently Disclosable Information
Design of the 3D Maneuver Gear (pt 3)
(The fan unit)
The gas is blown onto the fans to make them spin
Output power is controlled by the gas pressure
140
00:10:34,020 --> 00:10:39,030
Currently Disclosable Information
Currently Disclosable Information
Illustration of the Titans' size
141
00:10:50,280 --> 00:10:51,250
It's okay.
142
00:10:51,970 --> 00:10:54,650
That Titan's stronger than average.
143
00:10:58,660 --> 00:11:03,720
They can't take over the building while it's rampaging outside.
144
00:11:06,080 --> 00:11:09,720
How much do you know about that Titan?
145
00:11:11,300 --> 00:11:13,540
Shouldn't we discuss that after we're safe?
146
00:11:14,370 --> 00:11:17,860
True that. Let's get out of here alive first.
147
00:11:17,860 --> 00:11:18,900
We found some!
148
00:11:19,540 --> 00:11:24,030
They're Military Police supplies, though they are covered in dust...
149
00:11:26,180 --> 00:11:28,820
Will three bullets be enough?
150
00:11:29,480 --> 00:11:35,560
Do these guns even work against the Titans in the first place?
151
00:11:37,960 --> 00:11:40,050
It's better than nothing.
152
00:11:40,850 --> 00:11:45,040
Even if there are still seven 3-4 meter class Titans in the supply room,
153
00:11:45,040 --> 00:11:49,640
blinding them all at once isn't impossible with this much firepower.
154
00:11:50,060 --> 00:11:54,960
First we'll use the lift to lower a large number of people into the center of the chamber.
155
00:11:54,960 --> 00:11:59,580
Next, they'll fire directly into the faces of all seven Titans at once.
156
00:11:59,580 --> 00:12:00,570
We'll blind them.
157
00:12:01,280 --> 00:12:05,450
The next instance will decide everything.
158
00:12:06,320 --> 00:12:11,770
Seven other people hiding near the ceiling will swoop down to attack their weak spots while they're blind.
159
00:12:12,600 --> 00:12:14,810
In other words... if we follow this plan,
160
00:12:14,810 --> 00:12:21,550
we'll be gambling everything on this single attack.
161
00:12:22,600 --> 00:12:27,100
The whole point is for seven people to kill all seven Titans simultaneously.
162
00:12:28,660 --> 00:12:33,960
The seven people should be the most physically capable ones.
163
00:12:34,530 --> 00:12:37,500
You'll have to shoulder the burden of everyone's lives...
164
00:12:37,500 --> 00:12:40,070
I'm sorry.
165
00:12:40,350 --> 00:12:41,800
No problem.
166
00:12:41,800 --> 00:12:44,910
Whoever fails, all of us will die.
167
00:12:44,910 --> 00:12:46,070
The risk is the same.
168
00:12:46,070 --> 00:12:47,410
But...
169
00:12:47,410 --> 00:12:49,030
I'm a nobody.
170
00:12:49,730 --> 00:12:52,440
Is my plan really the best option?
171
00:12:53,080 --> 00:12:54,750
We've got no other choices except your plan.
172
00:12:54,750 --> 00:12:55,950
There's no time left to think.
173
00:12:56,630 --> 00:12:58,960
This idea's our only shot.
174
00:12:58,960 --> 00:13:00,710
Now, we've just gotta give it everything we've got.
175
00:13:01,050 --> 00:13:03,860
Don't worry. Be confident.
176
00:13:04,760 --> 00:13:07,220
You've got a talent for reasoning out the best solution.
177
00:13:08,340 --> 00:13:11,720
That intuition has saved my life before, and Eren's life too.
178
00:13:12,310 --> 00:13:15,230
Huh? When?
179
00:13:17,140 --> 00:13:19,070
The lift's ready!
180
00:13:19,070 --> 00:13:21,730
The guns too! All of them are loaded!
181
00:13:22,160 --> 00:13:23,820
You just aren't aware yet.
182
00:13:23,820 --> 00:13:25,050
I'll tell you more later.
183
00:13:25,050 --> 00:13:26,150
Okay...
184
00:13:28,420 --> 00:13:33,790
But can we really kill the Titans without our 3D Maneuver Gear?
185
00:13:33,790 --> 00:13:35,160
Sure we can.
186
00:13:35,160 --> 00:13:37,440
We're only up against 3-4 meter class ones.
187
00:13:37,440 --> 00:13:39,640
It's easy to target their weak spot.
188
00:13:39,640 --> 00:13:42,510
Who cares how big they are?
189
00:13:42,510 --> 00:13:44,810
It's always the spot at the nape of their necks...
190
00:13:44,810 --> 00:13:47,800
Length: 1 vertical meter. Width: 10 centimeters!
191
00:13:47,800 --> 00:13:50,970
Or just ram your blade up their assholes.
192
00:13:50,970 --> 00:13:53,020
That's their only other weak spot.
193
00:13:53,020 --> 00:13:55,900
What?! I've never heard of that move!
194
00:13:55,900 --> 00:13:58,700
First time I've heard about it too.
195
00:13:58,700 --> 00:14:03,480
Reiner, those might just be your last words.
196
00:14:17,120 --> 00:14:20,020
We're all good. There's still only seven.
197
00:14:25,510 --> 00:14:27,300
Follow the plan!
198
00:14:37,140 --> 00:14:39,650
Calm down! Lure them in closer!
199
00:14:44,920 --> 00:14:45,900
Hold!
200
00:14:48,770 --> 00:14:51,120
We shouldn't fight at a disadvantage
201
00:14:51,620 --> 00:14:53,740
if we want to keep casualties to the bare minimum.
202
00:14:54,370 --> 00:14:56,620
We must end it in this one strike!
203
00:14:58,150 --> 00:14:59,180
Wait!
204
00:15:07,600 --> 00:15:09,220
Ready!
205
00:15:14,840 --> 00:15:16,440
Fire!
206
00:15:25,410 --> 00:15:26,110
I got it!
207
00:15:26,110 --> 00:15:26,940
The others?
208
00:15:37,840 --> 00:15:40,100
Pardon me... for suddenly... stabbing you... from behind...
209
00:15:40,100 --> 00:15:41,080
Oh shit!
210
00:15:44,330 --> 00:15:45,750
It's Sasha and Connie!
211
00:15:45,750 --> 00:15:47,170
Hurry! Help them!
212
00:15:51,480 --> 00:15:52,760
I'm...
213
00:15:53,600 --> 00:15:55,390
I'm really sorry!
214
00:16:07,380 --> 00:16:09,770
Mikasa!
215
00:16:09,770 --> 00:16:11,570
You saved me!
216
00:16:12,120 --> 00:16:13,240
Are you hurt anywhere?
217
00:16:13,240 --> 00:16:14,490
I'm safe, thanks to you!
218
00:16:14,490 --> 00:16:15,570
Then stand! Now!
219
00:16:15,990 --> 00:16:17,550
Sorry...
220
00:16:17,550 --> 00:16:18,650
Never mind.
221
00:16:18,650 --> 00:16:22,700
Geez. That was too close, Annie.
222
00:16:22,700 --> 00:16:25,480
I'm glad you weren't injured.
223
00:16:25,480 --> 00:16:26,840
We got them all!
224
00:16:27,440 --> 00:16:29,090
Everyone stock up on supplies!
225
00:16:29,090 --> 00:16:30,340
Hell yeah!
226
00:16:36,350 --> 00:16:38,350
We're safe now!
227
00:16:38,350 --> 00:16:40,160
No more Titans are coming in!
228
00:16:40,160 --> 00:16:42,350
That abnormal berserker's keeping them at bay!
229
00:16:44,720 --> 00:16:47,530
I surrendered to a Titan...
230
00:16:47,530 --> 00:16:49,850
How can I look everyone in the eyes now?!
231
00:16:49,850 --> 00:16:51,580
I'll spank you for that later!
232
00:16:51,580 --> 00:16:52,860
Let's just get outta here quick!
233
00:16:54,320 --> 00:16:57,270
I don't think I'm cut out to be a commander.
234
00:16:58,000 --> 00:16:59,820
So don't say that anymore.
235
00:17:04,180 --> 00:17:06,430
There's something I'd like to tell you. Don't get mad, please.
236
00:17:07,250 --> 00:17:09,980
You're not strong, Jean.
237
00:17:09,980 --> 00:17:12,260
That's why you can understand how the weak feel.
238
00:17:13,030 --> 00:17:17,440
And you're good at judging the situation correctly.
239
00:17:17,440 --> 00:17:20,620
You always clearly know what you're supposed to do, don't you?
240
00:17:22,480 --> 00:17:24,330
Your orders were right.
241
00:17:24,900 --> 00:17:28,400
That's why I could run. That's why I'm alive.
242
00:17:34,600 --> 00:17:35,920
Are you all ready?
243
00:17:35,920 --> 00:17:37,070
Let's get outta here!
244
00:17:37,070 --> 00:17:38,830
We've gotta bail now!
245
00:17:38,830 --> 00:17:40,240
Go! Go! Go!
246
00:17:40,240 --> 00:17:41,830
We need to meet up with the main units!
247
00:17:44,230 --> 00:17:45,330
Mikasa?
248
00:17:49,680 --> 00:17:52,420
Mikasa, we've gotta hurry!
249
00:17:52,900 --> 00:17:54,100
That Titan...
250
00:17:58,120 --> 00:17:59,590
They're eating it...
251
00:18:03,000 --> 00:18:05,370
Its body can't regenerate?
252
00:18:06,770 --> 00:18:10,110
I think uncovering the truth about that Titan may be the key
253
00:18:10,610 --> 00:18:16,110
to freeing ourselves from this desperate situation...
254
00:18:16,110 --> 00:18:17,180
I agree.
255
00:18:17,610 --> 00:18:21,370
If they just rip it to shreds like that, then we won't have learned a single thing!
256
00:18:21,760 --> 00:18:25,920
We should get rid of those Titans currently devouring it,
257
00:18:25,920 --> 00:18:27,450
and at least try to keep it alive.
258
00:18:27,450 --> 00:18:28,870
Are you insane, Reiner?!
259
00:18:28,870 --> 00:18:31,500
We can finally escape this deathtrap!
260
00:18:31,500 --> 00:18:37,000
But what if that Titan could become an ally?
261
00:18:37,000 --> 00:18:40,260
Don't you think it'd be a weapon more powerful than any cannon?
262
00:18:40,260 --> 00:18:42,850
Our... ally?
263
00:18:42,850 --> 00:18:44,010
Are you for real?!
264
00:18:46,070 --> 00:18:47,310
That's...
265
00:18:48,160 --> 00:18:50,650
The abnormal that ate Thomas!
266
00:19:25,390 --> 00:19:26,350
Hey...
267
00:19:31,650 --> 00:19:33,730
What was that about helping it?
268
00:19:41,280 --> 00:19:44,390
Looks like it burnt itself out.
269
00:19:45,080 --> 00:19:47,490
Whatever. Let's get going!
270
00:19:47,490 --> 00:19:50,500
There's no way that monster's on our side!
271
00:19:50,500 --> 00:19:52,120
Titans are Titans.
272
00:19:56,980 --> 00:19:58,760
What is it?
273
00:20:23,000 --> 00:20:23,660
Mikasa!
274
00:21:33,740 --> 00:21:34,740
It's Eren...
275
00:21:36,950 --> 00:21:41,980
He's even got his limbs back...
276
00:21:42,800 --> 00:21:49,410
Eren was eaten by that Titan back then.
277
00:21:58,500 --> 00:22:01,080
What just happened here?
278
00:22:09,650 --> 00:22:15,620
Then Eren... did all of this?
279
00:22:36,500 --> 00:22:41,530
sono yume wa kokoro no ibasho
Your dream is where your heart seeks comfort
sono yume wa kokoro no ibasho
Your dream is where your heart seeks comfort
280
00:22:41,530 --> 00:22:46,670
inochi yori kowareyasuki mono
It's even more fragile than your life
inochi yori kowareyasuki mono
It's even more fragile than your life
281
00:22:47,810 --> 00:22:52,410
nandodemo sutete wa mitsuke
You can abandon it, and yet always find it again
nandodemo sutete wa mitsuke
You can abandon it, and yet always find it again
282
00:22:52,410 --> 00:22:58,730
yasuraka ni saa nemure
Now, rest in peace
yasuraka ni saa nemure
Now, rest in peace
283
00:22:59,130 --> 00:23:04,310
myakuutsu shoudou ni
My pulsing rage
myakuutsu shoudou ni
My pulsing rage
284
00:23:04,730 --> 00:23:09,780
negai wa okasare
defiles the wishes I harbor
negai wa okasare
defiles the wishes I harbor
285
00:23:10,390 --> 00:23:15,010
wasureteshimau hodo
before I forget them
wasureteshimau hodo
before I forget them
286
00:23:15,010 --> 00:23:20,490
mata omoidasu yo
only to remember once more
mata omoidasu yo
only to remember once more
287
00:23:20,610 --> 00:23:26,210
kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
In this beautiful yet cruel world
kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
In this beautiful yet cruel world
288
00:23:26,690 --> 00:23:29,210
mada ikiteiru koto
we keep on asking ourselves,
mada ikiteiru koto
we keep on asking ourselves,
289
00:23:29,210 --> 00:23:31,950
naze to tou bakari de
"Why were we the ones who survived?"
naze to tou bakari de
"Why were we the ones who survived?"
290
00:23:31,950 --> 00:23:37,140
ah bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de
What will we protect
ah bokutachi wa kono tsuyosa yowasa de
What will we protect
291
00:23:37,530 --> 00:23:40,640
nani wo mamoru no darou
with our strength and our weakness
nani wo mamoru no darou
with our strength and our weakness
292
00:23:41,070 --> 00:23:47,110
mou risei nado nai naraba
if reason and logic no longer hold true?
mou risei nado nai naraba
if reason and logic no longer hold true?
293
00:23:53,200 --> 00:23:55,120
"I'll exterminate all the Titans."
294
00:23:55,560 --> 00:23:59,750
Eren's ironclad determination transformed him into a Titan.
295
00:24:00,280 --> 00:24:04,960
Regardless, the Garrison designates him the enemy of mankind
296
00:24:04,960 --> 00:24:07,000
and turns their blades against him.
Where is the Left Arm?
Where is the Left Arm?
Defense of Trost (pt 5)
Defense of Trost (pt 5)23339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.