Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,958 --> 00:00:52,958
اذا اخبروني يا رفاق
أي خطأ ارتكبت،
2
00:00:53,374 --> 00:00:57,041
إلى أين تريد أن تأخذني ، سيكون الأمر أسهل.
3
00:00:57,791 --> 00:00:59,458
أنا أعاني من مرض القلب.
4
00:00:59,833 --> 00:01:02,416
إذا قلقت كثيرًا ، فقد أموت.
5
00:01:02,833 --> 00:01:04,958
إنه صعب عليك أيضًا ، أليس كذلك؟
6
00:01:13,916 --> 00:01:15,291
انظر إلى هذا.
7
00:01:16,333 --> 00:01:19,333
خطف الصحفيين هو عقوبة قاسية.
8
00:01:20,999 --> 00:01:24,708
قبل أن يكون عصر الاستقلال وحده ثقيلًا ،
ماذا الآن.
9
00:01:31,416 --> 00:01:33,833
أنت تعرف إلى أين نحن ذاهبون ، أليس كذلك؟
10
00:01:37,958 --> 00:01:40,249
لقد رأيتك أين ، هاه؟
11
00:02:35,833 --> 00:02:37,249
الرائد Heru Kusuma.
12
00:02:39,166 --> 00:02:40,624
قلت لهم للتو ،
13
00:02:41,333 --> 00:02:45,249
لا تلعب معي
لدي صديق قائد شرطة ،
14
00:02:45,333 --> 00:02:46,416
لم يقلوا شيئًا.
15
00:02:47,249 --> 00:02:51,041
يبدو أنك طلبت منهم
احضرني هنا.
16
00:02:52,166 --> 00:02:53,708
ما هذا؟
17
00:02:57,624 --> 00:02:58,874
تفضل بالدخول.
18
00:02:59,416 --> 00:03:00,541
هناك شيء يجب أن تراه.
19
00:03:03,124 --> 00:03:04,041
ماذا؟
20
00:03:06,374 --> 00:03:08,874
يساعد. تفضل بالدخول.
21
00:04:00,374 --> 00:04:02,333
ما هذا؟
22
00:04:04,583 --> 00:04:06,666
هذا الصباح،
23
00:04:07,124 --> 00:04:12,166
يدخل بواب
ويصرخون بشكل هستيري.
24
00:04:13,124 --> 00:04:19,708
يقول البعض الشعر
أبيض على الفور.
25
00:04:20,999 --> 00:04:24,333
أي نوع من الشخص المصاب بمرض عقلي
26
00:04:25,124 --> 00:04:29,041
حفر الجثث
وإحضاره هنا؟
27
00:04:59,791 --> 00:05:03,124
قريبا الجثث
سوف يعاد دفنها
28
00:05:03,916 --> 00:05:07,374
وسيتم تنظيف هذا المكان
وكأن شيئا لم يحدث.
29
00:05:12,541 --> 00:05:16,541
هذا مسرح جريمة
لماذا لا تنتظر الطب الشرعي؟
30
00:05:16,999 --> 00:05:20,208
سيكون للبلاد احتفال كبير. غداً.
31
00:05:21,041 --> 00:05:22,416
يتذكر؟
32
00:05:25,374 --> 00:05:27,249
سيأتي قادة من جميع أنحاء العالم.
33
00:05:28,791 --> 00:05:32,041
أخبار من هذا القبيل
لن يسمح للخروج.
34
00:05:33,749 --> 00:05:36,666
إذن لماذا طلبت مني
تعال الى هنا؟
35
00:06:06,208 --> 00:06:07,124
بطل ...
36
00:06:07,208 --> 00:06:08,374
مستحيل!
37
00:06:08,624 --> 00:06:10,291
هل يمكن للجثة أن تمشي من تلقاء نفسها؟
38
00:06:10,374 --> 00:06:14,916
لدي شعور أن هذا شيء
كبير جدا.
39
00:06:17,374 --> 00:06:20,916
شيء شرير جدا
وخطير جدا.
40
00:06:22,458 --> 00:06:23,374
برعم...
41
00:06:24,166 --> 00:06:25,916
أنت صديقي الوحيد الصحفي.
42
00:06:26,541 --> 00:06:28,708
أطلب منك الإبلاغ عن هذا
لكل الناس.
43
00:06:29,124 --> 00:06:31,624
لأنه بخلاف ذلك ،
لن يعرف أحد أبدا.
44
00:06:33,624 --> 00:06:37,208
أوامر من فوق لتغلق
وتدمير كل الأدلة.
45
00:06:37,416 --> 00:06:42,124
إذا كانت هذه المعلومات سرية ،
يمكن أن تكون ورقي إشكالية.
46
00:06:42,333 --> 00:06:43,624
لا تقل ذلك في جريدتك.
47
00:06:44,041 --> 00:06:45,208
أخبر في وسائل الإعلام الأخرى.
48
00:06:45,958 --> 00:06:49,749
أو تنشئ مجلة جديدة ،
أو جريدة جديدة.
49
00:06:50,791 --> 00:06:53,583
اجعلها تبدو وكأنها أخبار هراء.
50
00:06:54,958 --> 00:06:58,791
لكنني متأكد من أنه سيكون هناك أناس يؤمنون.
51
00:07:43,999 --> 00:07:46,291
كنت متفاجئا
أراك ما زلت هنا
52
00:07:47,833 --> 00:07:49,916
لا ينبغي أن يكون اليوم
هل غادر؟
53
00:07:52,624 --> 00:07:55,624
آسف سيدتي. لكن لا يمكنني الذهاب.
54
00:07:56,499 --> 00:08:00,374
لو أمكن،
أريد الاستمرار في العمل هنا.
55
00:08:00,999 --> 00:08:02,958
لديك إمكانات كبيرة.
56
00:08:03,041 --> 00:08:05,083
أنا حقا أريدك أن تتم ترقيتك.
57
00:08:05,541 --> 00:08:09,624
لا نخر العمل.
لكنك فقط لا تنتهي من S1.
58
00:08:10,041 --> 00:08:12,874
أنا ممتن بالفعل ، سيدتي ،
مع الوظيفة الحالية.
59
00:08:13,374 --> 00:08:16,458
إذا كنت راضيا بالفعل
مع موقفي
60
00:08:17,083 --> 00:08:19,666
لا أستطبع
ليكون المخرج مثل الآن.
61
00:08:20,166 --> 00:08:22,041
أنا الآن لا أعمل فقط ،
62
00:08:22,124 --> 00:08:26,791
ولكن يمكن أن يعطي فرصة
للناس للمضي قدما.
63
00:08:27,124 --> 00:08:29,541
ليس الأمر أنني لا أريد الحب
منحة دراسية في جاكرتا.
64
00:08:30,499 --> 00:08:33,916
لكنها في الجامعة فقط
ماذا اقدم لك
65
00:08:33,999 --> 00:08:36,833
هناك برامج تخرج من الكلية
مثلك تماما.
66
00:08:37,458 --> 00:08:39,416
لا أستطيع ترك إخوتي.
67
00:08:39,499 --> 00:08:41,041
إخوانك كبروا ، صحيح؟
68
00:08:42,041 --> 00:08:43,041
نعم، سيدتي.
69
00:08:44,499 --> 00:08:45,499
لكن...
70
00:08:45,708 --> 00:08:46,999
أرى.
71
00:08:47,083 --> 00:08:51,124
اليوم تعتقد.
بعد ظهر الغد تغادر.
72
00:08:51,208 --> 00:08:54,499
حتى لا يزال
اتبع التوجيه هناك. يستطيع؟
73
00:08:56,249 --> 00:08:58,416
هذا لمستقبلك.
74
00:08:59,374 --> 00:09:02,999
إذا نجحت ،
يمكنك مساعدة الاخوة والاخوات
75
00:09:03,583 --> 00:09:06,916
والأهم من ذلك،
يمكن أن تتغير حياتك.
76
00:09:07,874 --> 00:09:09,166
يفهم؟
77
00:09:11,499 --> 00:09:12,458
نعم، سيدتي.
78
00:09:14,124 --> 00:09:16,374
-شكرا لك أمي.
-نعم.
79
00:09:38,416 --> 00:09:42,583
الصحف ، الصحف! الصحف ، الصحف!
الصحيفة ، أم. عمة.
80
00:09:42,666 --> 00:09:45,333
إطلاق نار غامض! احذر بيتر!
81
00:09:45,416 --> 00:09:46,791
أولئك الذين لديهم وشم يرجى إزالتها!
82
00:09:46,874 --> 00:09:49,916
الصحف ، الصحف ، الصحف ، أمي!
يكمن خطر العاصفة في جاكرتا.
83
00:09:49,999 --> 00:09:53,458
-الجرائد ، الجرائد يا سيدي سيدتي!
مجلة ، مجلة ، يا سيدي ، مجلة ، سيدتي!
84
00:10:10,874 --> 00:10:13,541
يقول Elo الآن هو الوضع
أحسن؟ ماذا تقصد؟
85
00:10:13,624 --> 00:10:16,083
أرز رخيص
معدة ممتلئة ماذا تريد
86
00:10:16,166 --> 00:10:19,624
الفساد المجنون أيها الناس
الموت ليس واضحا ، مجرد كلام ليس حر.
87
00:10:20,124 --> 00:10:22,958
نعم ، لذا لا تتحدث كثيرًا.
88
00:12:03,291 --> 00:12:06,291
لنذهب الآن i>
89
00:12:10,874 --> 00:12:12,041
فيشنو ، إلى أين أنت ذاهب؟
90
00:12:12,333 --> 00:12:13,374
تريد شراء الأرز يا أختي.
91
00:12:13,833 --> 00:12:16,833
-لماذا لا تأخذ المصعد؟
لقد كان انتظار طويل.
92
00:12:16,916 --> 00:12:18,249
هل شفيت يا سيدتي؟
93
00:12:18,333 --> 00:12:20,374
فقط بدوار قليلاً i>
94
00:12:46,083 --> 00:12:47,208
ماذا ستريني؟
95
00:12:47,291 --> 00:12:49,124
أجد الكثير من هؤلاء
حول هنا.
96
00:12:49,208 --> 00:12:50,958
-ما هذا؟
-قبر.
97
00:12:51,041 --> 00:12:53,416
-كيف لا يوجد كتابة؟
- ربما جثة مجهولة الهوية.
98
00:12:53,499 --> 00:12:54,749
كيف يكون الأمر وكأنه جدار مكسور؟
99
00:12:54,833 --> 00:12:57,083
انظر إلى هناك مبنى منهار
بالجوار هنا؟
100
00:12:57,166 --> 00:12:59,458
ولكن كيف يمكن أن يكون الأمر بسيطًا جدًا وواضحًا جدًا؟
101
00:13:00,291 --> 00:13:02,499
نعم ، ربما هذا يجعلها غير إبداعية.
102
00:13:02,583 --> 00:13:04,874
لا أعرف! لكن هذا هو شاهد القبر!
103
00:13:04,958 --> 00:13:07,291
من أنت على أي حال؟
أقل عملاً في اكتناز القبور؟
104
00:13:07,374 --> 00:13:11,666
معظمها مزحة!
كل شيء مطارد من قبل الموتى الأحياء.
105
00:13:11,749 --> 00:13:12,833
جثة حية؟
106
00:13:12,916 --> 00:13:15,583
قال لي بوندي ذات مرة ،
قال أنه طارده أوندد.
107
00:13:15,666 --> 00:13:17,916
سبق أن قلت
لا تخبره!
108
00:13:17,999 --> 00:13:20,249
-كيف لا أستطيع أن أعرف؟
-نعم لأنك جبان!
109
00:13:20,333 --> 00:13:21,541
لا! من قالها!
110
00:13:21,624 --> 00:13:24,249
إنه بخير جبان
المهم ليس سيئا.
111
00:13:24,833 --> 00:13:25,874
لا تذهب إلى المنزل!
112
00:13:27,624 --> 00:13:29,333
لقد سئمت من كسب المال.
113
00:13:29,416 --> 00:13:32,291
هل مازلت مضطرًا لتحضير طعامك؟
هل تعتقد أنني خادمتك؟
114
00:13:33,166 --> 00:13:35,291
انظر إلى هذا. أختك جائعة.
115
00:13:36,541 --> 00:13:38,583
- أنا لست جائعا يا سيدي.
-اسكت!
116
00:13:45,333 --> 00:13:46,249
آري.
117
00:13:49,124 --> 00:13:50,624
أنت بخير ، صحيح؟
118
00:14:02,666 --> 00:14:05,083
أين والدة آري على أي حال؟
لا تطبخ؟
119
00:14:05,166 --> 00:14:06,624
ألا تعرف أن والدتك مريضة؟
120
00:14:06,708 --> 00:14:08,666
أنا الوحيد الذي لا يعيش في شقق كما تعلم.
121
00:14:08,749 --> 00:14:12,249
لا يمكن التحدث إلى والدة آري.
أستطيع النوم فقط.
122
00:14:15,583 --> 00:14:17,583
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، فماذا عن والدة آري؟
123
00:14:17,666 --> 00:14:19,749
-اتصل بجرس؟
-لا.
124
00:14:22,166 --> 00:14:24,749
لكن هذه فكرة رائعة أيضًا.
سأخبر آري لاحقًا.
125
00:14:24,833 --> 00:14:26,041
اه لا!
126
00:14:26,249 --> 00:14:28,791
انظروا ، غرف الشقة صغيرة.
127
00:14:29,541 --> 00:14:32,624
فقط اتصل ، يمكنك أن تسمع
لا داعي لاستخدام الأجراس ، أليس كذلك؟
128
00:14:36,083 --> 00:14:40,624
إذا كان هذا ما قلته لآري
كان هذا صحيحًا ، لا بأس ، اهدأ.
129
00:14:41,416 --> 00:14:42,708
هناك الكثير من الناس في الشقة ، بون.
130
00:14:42,791 --> 00:14:46,374
أنت فقط تصرخ طلبا للمساعدة ،
سيخرج الجميع للمساعدة ، أليس كذلك؟
131
00:14:46,458 --> 00:14:48,249
حقا.
132
00:15:00,249 --> 00:15:03,583
لا تلبس بعد؟
ألا يجب عليك الذهاب إلى العمل بالفعل؟
133
00:15:03,666 --> 00:15:05,916
أين تعمل،
لماذا تغادر ليلاً وتعود إلى المنزل مبكراً؟
134
00:15:05,999 --> 00:15:07,333
في البداية ، أراد أخي الانتقال.
135
00:15:07,416 --> 00:15:11,666
فقط لأنك تعيش هنا بالفعل ،
أخي ، لا تتحرك.
136
00:15:12,333 --> 00:15:14,333
هل يمكنك التوصيل يا تار؟
137
00:15:14,416 --> 00:15:18,333
انتظر الأخ ، أخي التقط ،
لكن عد إلى منزل الأخ ، حسنًا؟
138
00:15:18,416 --> 00:15:19,708
العودة إلى مكانك؟
139
00:15:19,791 --> 00:15:22,041
فأين عليك نقله؟
140
00:15:22,333 --> 00:15:24,041
ما زلت تتنقل مع والدتك.
141
00:15:27,291 --> 00:15:28,833
تجرؤ على أن تكون فتاة.
142
00:15:29,249 --> 00:15:31,791
أنت غيور ، أشعر بالخجل من أن أكون صديقًا لك!
143
00:15:32,083 --> 00:15:33,041
اسكت!
144
00:16:00,499 --> 00:16:02,708
هل تتابعني؟ أنا لست فتاة يا صاح!
145
00:16:02,791 --> 00:16:04,208
أيها الأحمق ، لقد كسرت يدك.
146
00:16:04,291 --> 00:16:06,541
أنا لا أتبعك. أريد العودة إلى ديارهم.
147
00:16:06,624 --> 00:16:08,208
-في اي طابق تسكن؟
-هذا الطابق.
148
00:16:08,291 --> 00:16:09,874
-رقم؟
-924.
149
00:16:09,958 --> 00:16:12,083
هذا رقمي. هل تعيش معي
150
00:16:12,166 --> 00:16:13,416
-أعني...
-ماذا يعني ذلك؟
151
00:16:13,499 --> 00:16:14,499
غير متاح.
152
00:16:14,583 --> 00:16:17,499
كنت سأساعدك أدناه ، الآنسة.
ولكن يبدو أنه يمكنك الاعتناء بنفسك.
153
00:16:17,583 --> 00:16:18,499
-لذا...
-وماذا في ذلك؟
154
00:16:18,583 --> 00:16:22,291
لا أعلم. انا فقط اريد ان اعرف
أين تعيش؟
155
00:16:22,666 --> 00:16:23,499
جاتيل.
156
00:16:23,874 --> 00:16:25,541
لا لا لا لا!
157
00:16:25,624 --> 00:16:28,333
اسمع ، أنا ولد جيد.
158
00:16:28,416 --> 00:16:32,208
انا اعيش مع ابي
أختي وأخي في الطابق الثامن.
159
00:16:33,166 --> 00:16:34,541
أسف، كنت مخطئا.
160
00:16:34,874 --> 00:16:37,749
نعم ، لم يقل أحد أي شيء
أنت لست شخصًا جيدًا.
161
00:16:39,583 --> 00:16:43,583
إذا كنت تريد المساعدة ، ساعد
افتح بابي يا له من ازدحام مروري.
162
00:16:47,791 --> 00:16:50,333
الرقم ليس 924 ، أليس كذلك؟
163
00:16:54,541 --> 00:16:56,749
إنه مفصل منزلق.
تماما كما في منزلي
164
00:16:56,833 --> 00:16:58,749
نعم ولكن الآن هل يمكن فتحه أم لا؟
165
00:17:06,124 --> 00:17:08,416
نعم ، يرجى إصلاح المفصلات لاحقًا.
166
00:17:20,749 --> 00:17:21,708
يا!
167
00:17:22,499 --> 00:17:25,624
بصرف النظر عن تثبيت الباب
هل تستطيع اصلاح الالكترونيات
168
00:17:26,666 --> 00:17:27,541
يستطيع.
169
00:17:33,958 --> 00:17:35,999
انها معطلة. شكرًا لك.
170
00:17:51,416 --> 00:17:53,208
صحيح؟
171
00:17:53,291 --> 00:17:55,041
ماذا تفعل؟
172
00:17:55,124 --> 00:17:58,499
هل تعرف خالات الطابق التاسع؟
173
00:17:58,583 --> 00:17:59,749
من؟
174
00:18:00,083 --> 00:18:02,583
يقول الناس هنا ،
انها فتاة الحجز.
175
00:18:02,666 --> 00:18:05,333
هذه لغتك يا بون.
ليس من اللطيف سماع ذلك.
176
00:18:05,458 --> 00:18:07,541
ليس لدي مشكلة
مع فتاة الحجز.
177
00:18:07,624 --> 00:18:10,083
ما زلت لا أريد أن أكون عاهرة.
178
00:18:10,791 --> 00:18:13,583
لذا فإن gigolo هو وظيفته
اجعل الناس سعيدون.
179
00:18:13,666 --> 00:18:16,666
أنت لست بالضرورة سعيدا.
تريد مثل هذا؟
180
00:18:16,749 --> 00:18:18,583
أليست كل الوظائف على هذا النحو؟
181
00:18:18,958 --> 00:18:21,249
نعم نعم. ولكن مختلفة.
182
00:18:21,541 --> 00:18:22,624
ماهو الفرق؟
183
00:18:23,166 --> 00:18:24,458
ماذا؟
184
00:18:24,666 --> 00:18:27,124
أوه ، أنا بالدوار ، لا أستطيع التفكير.
185
00:18:28,166 --> 00:18:30,124
يعمل فقط في صالة البلياردو.
186
00:18:30,208 --> 00:18:32,541
بعد كل شيء ، يفعل الناس
مجرد ثرثرة عن الآخرين.
187
00:18:37,666 --> 00:18:40,041
دعونا نأكل أولاً يا سيدي.
188
00:18:45,291 --> 00:18:46,916
لا يمكن للناس أن يكونوا مثيرين ، أليس كذلك؟
189
00:18:46,999 --> 00:18:49,916
الأمر متروك له ، تريد ارتداء السراويل القصيرة ،
لا ترتدي السراويل ،
190
00:18:49,999 --> 00:18:51,958
لماذا تهتم بملابس الآخرين؟
191
00:18:54,499 --> 00:18:56,666
لقد انتقلنا
من الشقة القديمة
192
00:18:56,749 --> 00:18:58,624
لأن الناس يحبون رعاية الآخرين.
193
00:18:58,708 --> 00:19:00,374
الآن هو نفسه.
194
00:19:02,791 --> 00:19:05,791
علاوة على ذلك ، إنها ليست عمة ، إنها لا تزال صغيرة.
195
00:19:06,791 --> 00:19:08,666
لا بأس إذا كنت كبيرًا في السن على أي حال.
196
00:19:08,749 --> 00:19:12,124
اعتادت الأم أن تكون أكبر سنًا أيضًا
من والدي عندما تزوجا.
197
00:19:16,374 --> 00:19:18,708
لوه ، لماذا كل شيء صامت؟
198
00:19:18,791 --> 00:19:19,708
أكلت هناك من قبل!
199
00:19:19,791 --> 00:19:20,666
لماذا تدير؟
200
00:19:21,666 --> 00:19:23,208
تريدني أن أخبرك كل يوم ماذا تفعل؟
201
00:19:23,291 --> 00:19:24,166
ماذا تفعل؟
202
00:19:24,249 --> 00:19:26,124
تفكيك الأرض
في الحقل الخلفي الفارغ.
203
00:19:26,208 --> 00:19:27,458
قال إنها كانت مقبرة سابقة.
204
00:19:27,624 --> 00:19:30,666
كل أنواع الأشياء. الخوف غير واضح.
205
00:19:31,208 --> 00:19:33,791
نعم ، لأننا لم نرغب في ذلك
نتحدث عما مررنا به.
206
00:19:33,874 --> 00:19:35,999
الكل يتظاهر ،
كأنه لم يحدث قط.
207
00:19:36,083 --> 00:19:39,208
أنا متأكد من أنه لا توجد عائلة أخرى
الذين جربوه مثل عائلتنا.
208
00:19:39,291 --> 00:19:41,166
أصبحت والدته شبح ، أصبحت والدته جثة مرحبا ...
209
00:19:41,249 --> 00:19:44,333
كل شيء حدث.
لن يحدث مرة أخرى.
210
00:19:44,791 --> 00:19:46,708
ما أنا قلق بشأنه ...
211
00:19:47,083 --> 00:19:51,458
هذه الشقة قريبة جدا من البحر ،
مبني على أرض منخفضة.
212
00:19:51,541 --> 00:19:54,166
إذا كان الغد عاصفة حقًا ، سنغرق.
213
00:19:54,249 --> 00:19:55,083
يرى!
214
00:19:55,166 --> 00:19:58,374
ثلاث سنوات من العيش هنا ، فقط كن آمنًا.
215
00:19:58,458 --> 00:20:02,541
تعرف ، لماذا لا يوجد
الأغنياء الذين يبنون المباني هنا؟
216
00:20:02,624 --> 00:20:04,833
على الرغم من قربه من البحر ، إلا أنه عادة ما يكون قتالًا.
217
00:20:05,166 --> 00:20:06,041
لماذا؟
218
00:20:06,124 --> 00:20:09,624
لأنهم يعرفون الحقيقة.
هذا مشروع حكومي
219
00:20:09,708 --> 00:20:12,458
الأرض هي الأرخص
استيقظت بلا مبالاة ،
220
00:20:12,541 --> 00:20:13,499
مهم جدا.
221
00:20:14,041 --> 00:20:15,333
لذا نريد أن نتحرك؟
222
00:20:15,749 --> 00:20:18,583
نعم عندما أتخرج من الكلية ،
223
00:20:18,666 --> 00:20:20,916
عمل جيد ، ولدي الكثير من المال ،
ننتقل.
224
00:20:22,374 --> 00:20:23,708
هل تنتقل إلى الكلية؟
225
00:20:24,249 --> 00:20:26,124
نعم ، قررت الانتقال.
226
00:20:27,791 --> 00:20:29,624
أخي يريد أن يتركنا؟
227
00:20:30,791 --> 00:20:33,999
لا ترحل.
نحن جميعًا بالغون.
228
00:20:34,083 --> 00:20:36,083
ستكون هناك أيضًا حياة خاصة بها.
229
00:20:36,166 --> 00:20:38,291
هذه فرصتي للمضي قدما.
230
00:20:38,374 --> 00:20:42,041
من البداية رعاية الأسرة ،
الكلية حتى DO.
231
00:20:43,124 --> 00:20:44,333
متى تغادر؟
232
00:20:45,624 --> 00:20:46,708
غداً.
233
00:20:47,666 --> 00:20:50,124
الجو عاصف غدا وغادرنا الأخ؟
234
00:20:50,208 --> 00:20:51,624
إذا لزم الأمر ، نقوم بالإخلاء أولاً.
235
00:20:51,708 --> 00:20:55,624
غدا يمكنني أن أطلب من صديقي المساعدة
لاستيعابنا مؤقتًا.
236
00:20:55,833 --> 00:20:58,083
نحن لا نذهب إلى أي مكان.
237
00:20:59,999 --> 00:21:02,458
العيش في شقة آمنة.
238
00:21:02,874 --> 00:21:06,916
ابق في المنزل ، إذا حدث أي شيء ،
نحن لوحدنا.
239
00:21:08,249 --> 00:21:11,791
اذهب أنت. نحن هنا.
240
00:21:19,166 --> 00:21:23,249
وكالة الأرصاد الجوية ،
علم المناخ والجيوفيزياء أو BMKG
241
00:21:23,333 --> 00:21:26,583
توقع ما إذا كانت توقعات الطقس
في جاكرتا
242
00:21:26,666 --> 00:21:32,249
غدًا ، الاثنين ، 16 أبريل 1984 ،
243
00:21:32,333 --> 00:21:38,416
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أنه سيكون هناك أمطار غزيرة
مصحوبة بعاصفة في منطقة جاكرتا الشمالية i>
244
00:23:32,749 --> 00:23:36,458
حتى الآن الضحية
إطلاق نار غامض أو بيتروس
245
00:23:36,541 --> 00:23:41,291
وصل بالفعل إلى ألفي شخص
منذ عام 1981.
246
00:23:41,583 --> 00:23:46,916
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الضحايا هم عادة الناس
وشم يشتبه في كونه بلطجية i>
247
00:23:47,291 --> 00:23:49,916
من هيك يقتل
الناس الموشومين؟
248
00:23:50,416 --> 00:23:54,624
الجيش والشرطة.
لتقليل معدل الجريمة.
249
00:23:54,708 --> 00:23:57,583
وفقا لهم،
الشخص الذي يحمل الوشم هو الشرير.
250
00:23:58,374 --> 00:24:00,374
حسنًا ، لا تحصل على وشم.
251
00:24:00,749 --> 00:24:02,374
ما الوشم الذي تريده؟
252
00:24:02,708 --> 00:24:04,208
دمية دب.
253
00:24:04,291 --> 00:24:07,458
إذا كان دبدوب ،
لن يصاب. معظم مقروص.
254
00:24:07,749 --> 00:24:09,583
أوتش ، مريض ...
255
00:24:11,208 --> 00:24:13,874
هل تجرؤ على تشغيل الراديو ، أنت؟
256
00:24:14,583 --> 00:24:17,458
هل لديك في الطابق التاسع؟
257
00:24:17,999 --> 00:24:21,083
نعم ، إذا كان هناك أشخاص
طلب المساعدة لا يمكن رفضه.
258
00:24:21,166 --> 00:24:23,666
هذا اسم رجل طيب.
259
00:24:24,624 --> 00:24:27,708
الآن أصلح الراديو. ثم أصلح قلبك.
260
00:24:27,791 --> 00:24:30,791
فقط أمزح ، سأصلح شفتيك هنا!
261
00:24:32,249 --> 00:24:33,916
لماذا فعلت؟
262
00:24:34,249 --> 00:24:38,666
لا ، لأن بوندي يفكر في أشياء غريبة ،
لقد خفت نفسي.
263
00:24:38,958 --> 00:24:43,166
مهلا ، لماذا كل هذه المشاكل
في هذا العالم حتى خطأي؟
264
00:24:43,999 --> 00:24:45,124
الى ماذا تنظرين؟
265
00:24:45,208 --> 00:24:47,624
لا لا شيء.
أنا نائم هنا
266
00:24:47,708 --> 00:24:49,458
تنام الليلة.
267
00:24:49,541 --> 00:24:51,749
كان يجب أن تكون
تنام هنا بمفردك.
268
00:24:51,833 --> 00:24:54,333
أنا بوندي أبي أنام في الغرفة.
269
00:24:54,416 --> 00:24:57,291
فقط لأن النساء ،
يفعل الآخرون.
270
00:24:57,374 --> 00:24:58,749
حسنًا ، هذا بعد ذلك.
271
00:24:59,999 --> 00:25:03,749
الأب ينام في الغرفة.
أنتم الثلاثة تنامون هنا.
272
00:25:08,666 --> 00:25:12,124
هذا كل شيء لأخبار الليلة ، مساء الخير i>
273
00:26:51,374 --> 00:26:53,499
فيشنو ...
274
00:26:54,374 --> 00:26:57,041
افتح الباب يا فيشنو ...
275
00:27:02,749 --> 00:27:05,874
افتح الباب يا فيشنو ...
276
00:27:11,624 --> 00:27:14,041
حار ، فيشنو ...
277
00:27:23,166 --> 00:27:26,041
حار ، فيشنو ...
278
00:27:36,291 --> 00:27:38,333
افتح الباب يا فيشنو!
279
00:27:52,166 --> 00:27:55,416
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الإبلاغ عن ذلك نحن
حتى بعد ظهر هذا اليوم ،
280
00:27:55,541 --> 00:27:59,291
سكان المناطق
التي سوف تغمر غدا i>
281
00:27:59,374 --> 00:28:01,624
فر معظمهم. i>
282
00:28:01,708 --> 00:28:07,041
تعال معي
على راديو Pasopati AM ، الموجة 6500 AM.
283
00:30:52,041 --> 00:30:56,291
ما أريدك أنت والعالم أن يعرفه i>
284
00:30:56,374 --> 00:31:01,374
قررت أن أذهب
ليس لأنني جبان ،
285
00:31:01,833 --> 00:31:06,499
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ولكن أنا ذاهب
لحماية عائلتي. i>
286
00:31:07,166 --> 00:31:11,291
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ طريقي أيضا
لمعاقبة نفسي
287
00:31:12,833 --> 00:31:15,041
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ للسماح لهذا يحدث. i>
288
00:31:17,291 --> 00:31:23,499
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ السنوات القليلة الماضية
كثيرا ما أتساءل i>
289
00:31:24,416 --> 00:31:29,666
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ما إذا كانت جريمة
تم إنشاؤها بالفعل في وقت واحد
290
00:31:30,416 --> 00:31:32,708
مع خلق البشر i>
291
00:31:33,416 --> 00:31:40,166
إذا كان هذا صحيحاً ، فهل هناك أي مغزى
نحاول ضربه؟
292
00:31:40,791 --> 00:31:45,999
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ما إذا كانت الجريمة
شيء علينا قبوله
293
00:31:46,666 --> 00:31:49,666
كيف نقبل الإنسانية؟
294
00:31:50,541 --> 00:31:55,208
هذه هي البراهين التي حصلت عليها i>
295
00:31:55,291 --> 00:31:58,666
لما يقرب من 30 عامًا i>
296
00:31:59,833 --> 00:32:06,374
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أنا آسف لأنه من الآن فصاعدا ،
كل هذا مسؤوليتك
297
00:32:09,499 --> 00:32:15,249
لا أعرف كل شيء
التي أعطيتك هذا
298
00:32:16,416 --> 00:32:19,541
هل هناك فائدة من ذلك أم لا i>
299
00:32:20,958 --> 00:32:26,249
أم أن العالم يستحق كل هذا العناء
ليتم حفظها.
300
00:32:27,458 --> 00:32:30,208
لكنني أؤمن i>
301
00:32:30,999 --> 00:32:34,708
مع كل ما ستفعله i>
302
00:33:17,916 --> 00:33:21,041
اين رايتك
303
00:33:28,291 --> 00:33:33,291
ربما قررت الذهاب
لعدم قدرتها على الرؤية i>
304
00:33:34,374 --> 00:33:37,083
ماذا سيحدث i>
305
00:33:37,749 --> 00:33:43,624
وفقكم الله
والأشخاص الذين ما زالوا على قيد الحياة. i>
306
00:35:55,624 --> 00:35:58,916
ألا يمكنك فعل ذلك في ذلك الوقت؟
كم مضى على مرضك؟
307
00:35:58,999 --> 00:36:00,874
هناك بالفعل الكثير من الأدوية ، ونفد المال لدينا.
308
00:36:00,958 --> 00:36:02,749
لماذا لا تموت فقط؟
309
00:36:02,833 --> 00:36:05,541
سيد! لماذا انت تتكلم
لأمي من هذا القبيل على أي حال؟
310
00:36:05,624 --> 00:36:06,708
هل الأم هي التي تريد أن تمرض؟
311
00:36:06,791 --> 00:36:08,166
-أتعلم؟
-هل أنت مجنون؟
312
00:36:08,249 --> 00:36:10,208
هل تجرؤ على الذهاب ضد والديك؟
313
00:36:10,291 --> 00:36:12,333
-آري!
-دعنا نسحبه!
314
00:36:12,416 --> 00:36:14,624
انظر ، ابنك الآن يجرؤ على القتال!
315
00:36:14,708 --> 00:36:16,041
آري!
316
00:36:16,124 --> 00:36:17,041
عد إلى هنا!
317
00:36:17,124 --> 00:36:18,374
شيطان!
318
00:36:19,708 --> 00:36:23,333
اسرع ، اسرع ، اسرع! ابي
بالتأكيد استقل المصعد ، سأتعرض للضرب حتى الموت!
319
00:36:58,208 --> 00:37:01,666
ستجد تاكسي لريني ،
استخدم العداد.
320
00:37:02,083 --> 00:37:03,541
لا تلعب الرماية.
321
00:37:03,624 --> 00:37:05,041
نعم سيدي.
322
00:37:13,333 --> 00:37:16,624
مرحبًا ، أنا أبحث عنها!
323
00:37:16,916 --> 00:37:18,083
لحظة.
324
00:37:19,041 --> 00:37:20,083
يا!
325
00:37:20,833 --> 00:37:23,666
لو الانسحاب!
لدي عمل مع هذه المرأة.
326
00:37:25,166 --> 00:37:26,541
عمله هو عملي أيضا.
327
00:37:38,999 --> 00:37:39,874
لول من هو؟
328
00:37:39,958 --> 00:37:41,291
- إنه أخي الصغير!
-نعم بالتأكيد؟
329
00:37:41,749 --> 00:37:43,458
ما هو إسم أختك؟
330
00:37:44,749 --> 00:37:45,624
الدين!
331
00:37:45,708 --> 00:37:46,708
اودين؟
332
00:37:46,958 --> 00:37:47,916
أودين جيبينج؟
333
00:37:48,041 --> 00:37:49,583
ماذا تريد؟
334
00:37:53,749 --> 00:37:55,541
لماذا نصعد؟
335
00:37:55,624 --> 00:38:01,333
لا بأس من الصعود والنزول ، i>
وإلا فإن المصعد ممتلئ i>
336
00:38:14,041 --> 00:38:16,708
ازدحام المرور مرة أخرى ، والسلالم ، والسلالم!
337
00:38:33,874 --> 00:38:38,833
-أوه ، انتبه!
-هذه ملكي!
338
00:38:56,624 --> 00:38:57,791
إلى أين تذهب؟
339
00:38:57,874 --> 00:38:58,749
اذهب من هنا!
340
00:38:59,624 --> 00:39:01,124
هل يمكنني المجيء على طول!
341
00:39:01,208 --> 00:39:02,166
يساعد!
342
00:39:06,833 --> 00:39:09,624
أوه ، انتبه! ذلك لي!
343
00:39:13,708 --> 00:39:17,124
يساعد!
344
00:39:20,291 --> 00:39:22,166
لا تكن هكذا!
345
00:39:24,291 --> 00:39:27,874
الأم!
346
00:39:29,624 --> 00:39:32,166
ذلك لي!
347
00:39:32,249 --> 00:39:33,749
تعال يا أمي!
348
00:39:35,374 --> 00:39:37,374
تعال يا أمي!
349
00:39:45,833 --> 00:39:47,874
الأم!
350
00:39:50,958 --> 00:39:53,124
الأم!
351
00:39:53,374 --> 00:39:56,083
الأم! من فضلك سيدتي!
352
00:39:56,166 --> 00:39:58,166
الأم!
353
00:39:58,291 --> 00:40:00,291
الأم!
354
00:40:03,874 --> 00:40:06,624
حتى الجميع!
355
00:40:07,291 --> 00:40:09,458
حتى الجميع ، يا رفاق ، حتى!
356
00:40:09,833 --> 00:40:12,499
تابع!
357
00:40:25,666 --> 00:40:28,166
لا إله إلا الله.
358
00:40:36,958 --> 00:40:43,624
لا إله إلا الله.
359
00:40:43,749 --> 00:40:50,416
لا إله إلا الله.
360
00:40:50,499 --> 00:40:55,708
لا إله إلا الله.
361
00:40:55,791 --> 00:41:00,374
لا إله إلا الله.
362
00:41:00,749 --> 00:41:07,624
لا إله إلا الله.
363
00:41:08,208 --> 00:41:15,166
لا إله إلا الله.
364
00:41:16,166 --> 00:41:23,124
لا إله إلا الله.
365
00:41:23,958 --> 00:41:30,958
لا إله إلا الله.
366
00:41:31,124 --> 00:41:38,041
لا إله إلا الله.
367
00:41:49,624 --> 00:41:51,083
أشعر بالذنب.
368
00:41:55,249 --> 00:41:57,541
كنت أنا من سألت آري في وقت سابق.
369
00:42:03,374 --> 00:42:05,124
أنا لا أعرف ماذا أقول.
370
00:42:07,041 --> 00:42:08,791
تريد أن تكون ممتنا أيضا ليست جيدة.
371
00:42:18,291 --> 00:42:19,791
ماذا قالت الشرطة يا سيدي؟
372
00:42:22,083 --> 00:42:25,916
كانوا يسألون السيد
كيف يمكنك البقاء على قيد الحياة وحدك
373
00:42:33,166 --> 00:42:36,041
قلت أنك لا تعرف أيضًا.
374
00:42:38,499 --> 00:42:39,999
أغمي على الأب.
375
00:42:52,958 --> 00:42:57,541
أريد المساعدة في رعاية فيشنو.
مسكينة له رعاية والدته.
376
00:42:58,749 --> 00:43:00,874
لم يأت إخوته بعد.
377
00:43:02,249 --> 00:43:03,958
كان الوقت قد فات.
378
00:43:05,791 --> 00:43:07,916
ربما غدا ستدفن جميع الجثث.
379
00:43:23,166 --> 00:43:26,541
A'udzu بالله مناش سيثونير روجيم.
380
00:43:27,041 --> 00:43:31,499
بسم الله هير الرحمن نير رحيم.
381
00:43:32,124 --> 00:43:34,583
نعم الخطيئة.
382
00:43:35,291 --> 00:43:38,874
ولقرآنيل القضاة.
383
00:43:38,958 --> 00:43:43,541
إيناكا laminal mursalin
384
00:43:44,041 --> 00:43:48,708
على سيراتم مستقيم.
385
00:43:49,041 --> 00:43:53,708
تنزيلالعزيزر رحيم
386
00:43:53,791 --> 00:43:58,374
لي تونزيرا قمام ما أنزيرا
387
00:43:58,458 --> 00:44:03,291
aba-uhum fa hum الإهمال
388
00:44:03,374 --> 00:44:07,624
لقاد حققل قلو علاء
389
00:44:07,749 --> 00:44:12,083
aksarihim fa hum laa yu'minum.
390
00:44:24,249 --> 00:44:27,166
- اجتياز صف المندرة؟
- بأي حال من الأحوال يا أخي. الخوف من الفيضانات.
391
00:44:46,458 --> 00:44:48,666
- كتلة المندرة؟
-برج المندرة في الشمال؟
392
00:44:48,749 --> 00:44:49,791
نعم
393
00:44:49,958 --> 00:44:52,624
واو ، عاصفة ، بانغ!
هناك قال أنه سيكون هناك فيضان كبير!
394
00:44:52,708 --> 00:44:56,499
يساعد. إذا لم أذهب إلى هناك ،
سيكون هناك الكثير من البؤساء.
395
00:44:56,583 --> 00:44:57,833
إنها مسألة حياة أو موت.
396
00:44:57,916 --> 00:45:02,041
هذه مسألة حياة أو موت أيضًا ، بانغ.
إذا مت ، سيشعر أطفال زوجتي بالشفقة.
397
00:45:07,833 --> 00:45:10,166
هل تريد الذهاب إلى شقة المندرة يا سيدي؟
398
00:45:11,916 --> 00:45:12,999
نعم
399
00:45:14,166 --> 00:45:16,666
سمعت أن هناك حادث مصعد هناك.
400
00:45:17,749 --> 00:45:20,916
أخي شرطي
فقط دعني اعرف.
401
00:45:22,916 --> 00:45:27,416
إذا كان هذا ما تعنيه
في أمور الحياة والموت ...
402
00:45:28,041 --> 00:45:30,166
حدث ذلك يا سيدي.
403
00:45:30,749 --> 00:45:33,708
هناك شيء أكثر فظاعة من ذلك.
404
00:46:07,083 --> 00:46:08,749
أولا ، الأستاذ ، السلام عليكم.
405
00:46:08,833 --> 00:46:10,291
وعليكم السلام.
406
00:46:15,124 --> 00:46:18,624
-أنت لن تعود للمنزل؟
-لحظة سيد استاد.
407
00:46:18,708 --> 00:46:22,291
إذا كنت تريد العودة إلى المنزل ، الآن.
الاندفاع يزداد قوة.
408
00:46:23,166 --> 00:46:25,499
نعم ، سأذهب أولاً ثم يا سيدي.
السلام عليكم.
409
00:46:25,583 --> 00:46:27,499
وعليكم السلام.
410
00:46:44,916 --> 00:46:46,374
هذا الراديو قيد التشغيل بالفعل.
411
00:46:46,458 --> 00:46:48,874
فقط كابل البطارية مكسور.
أنا بالفعل ملحوم.
412
00:46:49,624 --> 00:46:50,833
شكرًا.
413
00:46:52,999 --> 00:46:53,874
أنا توني.
414
00:46:54,249 --> 00:46:55,124
الرقص.
415
00:46:57,416 --> 00:46:58,833
السيدة تاري تريد الذهاب للعمل؟
416
00:47:00,124 --> 00:47:02,916
لا أعلم. فقط اتصل بي تاري.
417
00:47:03,499 --> 00:47:05,083
إنها تمطر بشدة في الخارج.
418
00:47:05,208 --> 00:47:07,291
قال النقل العام أيضا
لا أحد يريد المرور من هنا.
419
00:47:14,083 --> 00:47:15,333
حسنًا ، هذا بعد ذلك.
420
00:47:40,708 --> 00:47:46,416
راحة هادئة صعبة i>
421
00:47:47,249 --> 00:47:52,749
الآن سأعود i>
422
00:47:52,916 --> 00:47:58,166
في الليل الساكن والمظلم i>
423
00:47:59,291 --> 00:48:03,499
كانت تلك الأغنية
المغني الأسطوري Mawarni Wuwono
424
00:48:03,583 --> 00:48:06,583
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع الأغنية بعنوان
"الثأر السري" i>
425
00:48:06,874 --> 00:48:09,499
الآن هناك متصل ، من فضلك i>
426
00:48:09,583 --> 00:48:12,124
مرحبًا ، اسمي نور فايزة من كونديت i>
427
00:48:12,208 --> 00:48:13,874
لمن تريد أن تلقي التحية؟ i>
428
00:48:13,958 --> 00:48:16,499
لماما ، بابا ، الأشقاء الأصغر i>
429
00:48:16,583 --> 00:48:19,041
وشخص مميز
في شمال جاكرتا
430
00:48:19,124 --> 00:48:20,124
أي شيء آخر؟
431
00:48:20,249 --> 00:48:23,708
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ولأصدقائي في SMA 10 ،
مع أطيب التحيات i>
432
00:48:23,791 --> 00:48:27,708
حسنًا ، أتمنى أن يتم نقل التحيات
433
00:48:27,833 --> 00:48:30,916
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ثم هناك متصل آخر ،
ليلة سعيدة. i>
434
00:48:31,583 --> 00:48:33,166
مرحبا ، مساء الخير؟
435
00:48:33,958 --> 00:48:34,833
مرحبا i>
436
00:48:34,916 --> 00:48:37,083
مساءاً ، لمن تود أن تلقي التحية؟ i>
437
00:48:37,166 --> 00:48:39,708
قل مرحباً لعائلتي في الشمال i>
438
00:48:39,791 --> 00:48:40,874
مع من هذا؟
439
00:48:40,958 --> 00:48:43,791
وأيضاً فتاة
440
00:48:43,874 --> 00:48:46,749
أريده أن يعرف
إذا لم أكن مخلصًا يغادر. i>
441
00:48:46,833 --> 00:48:49,166
أينما سأبحث i>
442
00:48:53,416 --> 00:48:56,208
مرحباً ... اسمي تاري ...
443
00:48:56,708 --> 00:48:58,833
لمن تريد أن تلقي التحية؟ i>
444
00:48:59,624 --> 00:49:02,249
أريد أن أقول مرحباً لأمي i>
445
00:49:03,374 --> 00:49:05,749
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من فضلك نقل ، مريض i>
446
00:49:06,499 --> 00:49:08,958
قبري ضيق يا أمي i>
447
00:49:09,041 --> 00:49:15,249
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بلدي اللحم يلدغ من قبل الديدان ،
لا أستطيع التحرك لأنني مقيد i>
448
00:49:15,333 --> 00:49:19,791
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ماما ، كنت أعذب باستمرار في القبر.
من فضلك ، ماما
449
00:49:19,874 --> 00:49:22,874
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ماما ، إنهم قادمون مرة أخرى ،
تريد تعذيبي مرة أخرى!
450
00:49:22,958 --> 00:49:24,583
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الخوف ، ماما! إنه مؤلم!
451
00:49:24,749 --> 00:49:25,958
سامحني يا الله i>
452
00:49:28,958 --> 00:49:31,124
-استمتع ...
-مساعدة!
453
00:49:32,708 --> 00:49:34,041
-استمتع ...
-مساعدة!
454
00:49:34,124 --> 00:49:35,708
يا إلهي i>
455
00:49:56,416 --> 00:49:58,833
ما الأمر ما أخبارك؟
456
00:49:59,874 --> 00:50:01,416
لا شئ.
457
00:50:03,916 --> 00:50:05,499
لماذا هذه الشقة هادئة جدا على أي حال؟
458
00:50:05,583 --> 00:50:07,874
هرب البعض لأنه ستكون هناك عاصفة.
459
00:50:07,958 --> 00:50:09,541
آخرون في وحداتهم.
460
00:50:09,624 --> 00:50:11,416
هل يمكنني طلب المساعدة ، أليس كذلك؟
461
00:50:14,291 --> 00:50:17,583
أخرج الراديو.
إلى أين تذهب ، الأمر متروك لك.
462
00:50:17,666 --> 00:50:18,791
أو فقط لأجلك.
463
00:50:50,958 --> 00:50:53,833
غدا ستأتي عائلتك ، أليس كذلك؟
464
00:50:53,916 --> 00:50:56,833
لقد اتصلت بالفعل بعمي
في مكتب العمدة.
465
00:50:57,458 --> 00:50:58,749
قال انه سيأتي غدا.
466
00:50:59,749 --> 00:51:01,249
هل ذاك ابوك؟
467
00:51:01,708 --> 00:51:02,833
نعم
468
00:51:02,916 --> 00:51:03,916
لا يزال هناك؟
469
00:51:04,416 --> 00:51:09,291
توفي العام الماضي.
قبل أن نعيش هنا.
470
00:51:11,749 --> 00:51:12,958
مريض؟
471
00:51:14,583 --> 00:51:17,124
اشتعلت النيران في منزلنا المستأجر.
472
00:51:17,583 --> 00:51:21,666
أمي وأنا يمكن أن نخرج.
الأب محبوس في الغرفة.
473
00:51:22,958 --> 00:51:25,124
أنت بخير ، صحيح؟
474
00:51:27,458 --> 00:51:31,041
أنا نفس الأم بالفعل
أريد أن أهرب منك بالفعل.
475
00:51:31,749 --> 00:51:32,999
مقرف له.
476
00:51:34,124 --> 00:51:37,999
كنت مع والدتي حتى استخدمتها
لغة الإشارة السرية.
477
00:51:38,083 --> 00:51:39,999
دعك لا تعرف
عن ماذا نتحدث.
478
00:51:40,083 --> 00:51:41,333
مثل ماذا؟
479
00:51:45,999 --> 00:51:51,416
غالبًا ما نذهب أنا وأمي إلى المكتبة ،
هناك حقيبة لم يتم فتحها من قبل.
480
00:51:51,916 --> 00:51:53,833
لقد وجدت هذا فيه.
481
00:52:09,374 --> 00:52:11,833
اريد العيش مع عمي.
482
00:52:12,333 --> 00:52:15,333
لكن هذا غير ممكن
لأن لديهم الكثير من الأطفال.
483
00:52:16,166 --> 00:52:19,458
إذا لم يكن مسموحًا به ،
أريد أن أعيش في دار للأيتام.
484
00:52:19,624 --> 00:52:22,291
يمكنني أن أسأل Sis Rini
هل تبحث عن دار للأيتام؟
485
00:52:23,458 --> 00:52:26,458
إذا لم يرغب أحد في استيعابك ،
انت تعيش مع اخيك.
486
00:52:27,041 --> 00:52:29,999
لا. أخي بالتأكيد
لقد سئمت من رعاية أشقائي الصغار.
487
00:52:36,041 --> 00:52:40,541
سمعت سيس ريني
هل لديك اخت بعمري ايضا؟
488
00:52:40,624 --> 00:52:42,083
أين أنت الآن؟
489
00:52:43,541 --> 00:52:44,499
ضائع.
490
00:52:45,666 --> 00:52:47,249
مخطوف؟
491
00:52:51,458 --> 00:52:53,249
تحلى بالصبر يا سيس ريني.
492
00:52:56,041 --> 00:53:00,583
توقعات الطقس
يتوقع أن تمطر بغزارة الليلة
493
00:53:00,666 --> 00:53:04,249
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سينتج فيضان
في أماكن مختلفة
494
00:53:04,333 --> 00:53:08,208
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وخاصة الأراضي المنخفضة بالقرب من البحر. i>
495
00:53:08,583 --> 00:53:14,249
وسط جاكرتا وجزر الألف
أيضا توقع هطول أمطار غزيرة. i>
496
00:53:14,874 --> 00:53:18,249
توقعات الطقس هذه
أيضا كتحذير
497
00:53:18,333 --> 00:53:22,041
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ للسكان
الذين يعيشون على الساحل. i>
498
00:53:23,291 --> 00:53:28,333
Malakutu kulli syai'iw wa ilaihi turja'un.
499
00:53:28,416 --> 00:53:30,666
شدق الله عظيم.
500
00:53:32,416 --> 00:53:33,833
شكرًا لك.
501
00:53:37,249 --> 00:53:38,916
لا يمكنني إحضار هذا إلا من المنزل.
502
00:53:39,874 --> 00:53:41,791
لا أستطيع بعد الآن
ابحث عن وجبة أخرى.
503
00:53:41,874 --> 00:53:44,958
في الطابق الأرضي أيضًا
الماء يرتفع.
504
00:53:47,999 --> 00:53:49,041
شكرا بون.
505
00:53:55,708 --> 00:53:58,958
كُل أولاً ، عمة ، فيينا.
506
00:54:03,999 --> 00:54:05,124
ألا تعود للمنزل؟
507
00:54:05,208 --> 00:54:07,624
غداً. اعتني بكما أولا.
508
00:54:08,999 --> 00:54:10,708
إذا عدت الآن
ما زلت تستطيع أم لا ، هاه؟
509
00:54:10,791 --> 00:54:15,833
استعد للسجود للذي على وشك أن يولد.
510
00:54:18,999 --> 00:54:20,249
قالت أمي ماذا؟
511
00:54:20,333 --> 00:54:22,333
هذا ليس صوت الأم.
512
00:54:22,999 --> 00:54:25,624
جاء الصوت من الباب.
513
00:54:50,541 --> 00:54:52,249
لا يوجد احد.
514
00:54:58,833 --> 00:55:00,916
ليس لديك شمعة
أو مصباح وميض؟
515
00:55:01,041 --> 00:55:01,916
لا شيء يا أختي.
516
00:55:01,999 --> 00:55:04,124
نعم ، إذن أنا كذلك
اذهب للمنزل واحصل على شمعة
517
00:55:04,208 --> 00:55:05,958
انتظر هنا حسنا؟
518
00:55:06,041 --> 00:55:07,166
أو تريد المجيء؟
519
00:55:07,541 --> 00:55:09,041
سأنتظر هنا.
520
00:56:41,208 --> 00:56:43,249
كيف حالك؟
521
00:56:44,041 --> 00:56:45,958
خذ شمعة.
522
00:56:58,624 --> 00:57:00,124
توني.
523
00:57:01,749 --> 00:57:02,916
الأستاذ.
524
00:57:02,999 --> 00:57:03,958
إلى أين تذهب؟
525
00:57:04,041 --> 00:57:05,249
اذهب للمنزل يا معلمة.
526
00:57:05,333 --> 00:57:08,124
مرافقة فحص الأستاذ
الضحية الأولى في حادث مصعد؟
527
00:57:13,083 --> 00:57:18,124
أغلبهم،
هؤلاء الضحايا يعيشون وحدهم.
528
00:57:18,208 --> 00:57:21,708
لهذا السبب يريد الأستاذ التأكد
هل هو آمن أم لا.
529
00:57:23,208 --> 00:57:24,583
كم هو آمن يا تاد؟
530
00:57:24,666 --> 00:57:29,458
هل يوجد تسريب
أو النافذة ليست مغلقة ،
531
00:57:30,749 --> 00:57:34,124
آسف إن لم يكن.
532
00:57:35,458 --> 00:57:36,541
الآن.
533
00:57:36,624 --> 00:57:42,958
هذا الزوج والزوجة
هما يعيشان معا.
534
00:57:43,041 --> 00:57:44,291
رقم 406.
535
00:57:49,291 --> 00:57:50,791
السلام عليكم.
536
00:57:54,749 --> 00:57:57,624
يبيعون القماش في السوق.
537
00:57:59,499 --> 00:58:00,833
شفقة.
538
00:58:21,708 --> 00:58:22,791
يتقن!
539
00:58:28,124 --> 00:58:29,041
نعم؟
540
00:58:30,666 --> 00:58:32,166
إذا كان الأمر كذلك ، فلنذهب إلى مكان آخر.
541
00:58:45,791 --> 00:58:51,124
هذا هو أكثر إثارة للشفقة.
حامل في شهرها الثامن.
542
00:58:51,499 --> 00:58:56,999
زوجها قبل 5 أشهر
توفي في حادث دراجة نارية.
543
00:59:00,791 --> 00:59:02,333
رقم 316.
544
00:59:03,916 --> 00:59:05,291
السلام عليكم.
545
00:59:12,958 --> 00:59:15,249
إنه آمن يا تاد.
546
00:59:15,458 --> 00:59:17,958
إرادة قوية.
547
00:59:36,583 --> 00:59:38,416
لماذا يا معلمة؟
548
00:59:40,166 --> 00:59:43,416
هل قمت بفحص الضحايا الآخرين؟
خصر الأستاذ مؤلم حقًا.
549
00:59:45,999 --> 00:59:49,583
ألا تريدني أن أقوم بتدليك خصره أولاً؟
دعونا نتحقق معا.
550
00:59:49,958 --> 00:59:52,249
الأستاذ يفحص الضحية
أطفال الطابق السفلي.
551
00:59:52,333 --> 00:59:55,291
لقد قمت بفحص الأجداد في الطابق الثالث عشر.
552
00:59:55,374 --> 00:59:57,333
غرفة 1303 ، هاه؟
553
00:59:57,416 --> 01:00:01,708
هذا صحيح يا تاد ، أنا جيد حقًا في التدليك.
هنا ، أصابعي طويلة.
554
01:00:02,583 --> 01:00:03,874
أحضر الأستاذ مصباحًا واحدًا فقط.
555
01:00:04,624 --> 01:00:10,124
لكن الأستاذ جلب المباريات.
ما نوع المصباح الذي تريده؟
556
01:00:14,416 --> 01:00:15,333
لماذا؟
557
01:00:17,749 --> 01:00:18,624
خائف؟
558
01:00:20,166 --> 01:00:24,583
الخوف هو فقط
الله سبحانه وتعالى.
559
01:00:37,749 --> 01:00:40,416
هل أنت متأكد أنك تريد العودة إلى المنزل؟
قتله البرق.
560
01:00:40,499 --> 01:00:41,833
هل تخشى إطفاء الأنوار؟
561
01:00:41,916 --> 01:00:44,958
كلا ، مجنون. انا قلق
بحث والدي عنها.
562
01:00:48,166 --> 01:00:49,583
رائع.
563
01:00:51,249 --> 01:00:53,749
إنه تعتيم
لان الكهرباء انقطعت.
564
01:00:54,749 --> 01:00:56,416
أنا متأكد من أن الجو لا يزال ساخنًا هناك.
565
01:00:56,541 --> 01:01:00,291
إذا كنت تستطيع السباحة ،
ما زلت تموت بالصعق الكهربائي.
566
01:01:02,541 --> 01:01:04,124
لماذا هذه الشقة هادئة جدا ، أليس كذلك؟
567
01:01:04,791 --> 01:01:07,333
نعم ربما بعض الناس
حان الوقت للقيام بذلك ، عندما يبدأ الماء في الارتفاع.
568
01:01:07,416 --> 01:01:10,499
لا ، أعني ذلك
هذه الشقة هادئة بالفعل.
569
01:01:10,583 --> 01:01:12,458
لا أرى أحدا على الإطلاق.
هل ترى؟
570
01:01:12,541 --> 01:01:15,166
نعم ، ربما في داخل المنزل؟
571
01:01:15,249 --> 01:01:18,833
إسمح لي ، عمي ، خالتي.
572
01:01:23,333 --> 01:01:24,499
السلام عليكم.
573
01:01:31,124 --> 01:01:34,999
أين الجميع؟
طابق واحد فارغ.
574
01:01:35,291 --> 01:01:36,916
النوم ربما.
575
01:01:37,249 --> 01:01:39,583
من الجيد النوم إذا
هناك صوت رعد أو مطر.
576
01:01:39,666 --> 01:01:41,166
سأكون مصقول جدا.
577
01:01:41,249 --> 01:01:44,291
لو ماه وضعت في طبلة المسجد
سيكون مصقولًا أيضًا.
578
01:01:47,666 --> 01:01:49,416
إسمح لي ، عمي ، عمة.
579
01:01:52,999 --> 01:01:54,333
اعذرني...
580
01:01:55,708 --> 01:01:58,458
العم ، العمة ... مرحبا ...
581
01:01:59,124 --> 01:02:00,624
هذا منزل السيد آر تي.
582
01:02:01,374 --> 01:02:02,666
كيف علمت بذلك؟
583
01:02:03,041 --> 01:02:07,416
في العام الماضي عندما انتقلت إلى الشقة ،
أنا نفس الشيء هنا.
584
01:02:18,708 --> 01:02:19,916
السلام عليكم.
585
01:02:38,083 --> 01:02:39,666
ماذا تفعل؟
586
01:02:40,583 --> 01:02:43,416
إذا اتضح أن هناك أشخاص بالداخل
كيف مات الشخص؟
587
01:02:44,291 --> 01:02:45,333
كيف هذا؟
588
01:02:58,708 --> 01:03:00,416
هل هذا مكتب السيد RT؟
589
01:03:03,249 --> 01:03:04,541
أليس غريبا؟
590
01:03:04,624 --> 01:03:07,208
هناك غرفة واحدة فقط
والمحتويات ليست فرشات.
591
01:03:07,291 --> 01:03:09,041
أين ينام السيد آر تي؟
592
01:03:09,958 --> 01:03:12,499
- كما لو كنت على الأريكة.
-Tai لو آه.
593
01:03:21,083 --> 01:03:24,166
ما الخطأ في الالتصاق؟ أنا حامل.
594
01:03:40,958 --> 01:03:42,791
مقيم بطاقة العائلة هنا.
595
01:03:46,833 --> 01:03:48,624
أنا أيضا لدي بطاقة عائلتي.
596
01:03:49,166 --> 01:03:52,874
كتب والدك وظائف غريبة.
كيف هذه الفوضى؟
597
01:03:52,958 --> 01:03:54,541
هز العشب ، أليس كذلك؟
598
01:03:54,624 --> 01:03:57,291
هذا يعني الكثير من العمل ، أيها الغبي.
599
01:03:57,374 --> 01:04:00,499
العمل كثير والراتب قليل.
600
01:04:00,791 --> 01:04:03,791
الشيء المهم هو أنك لم تهزمني أبدًا.
601
01:04:04,374 --> 01:04:06,666
آسف يا ري. أنا بعد فوات الأوان.
602
01:04:06,749 --> 01:04:09,791
لقد فات الأوان ، لقد ماتت بالفعل.
603
01:04:11,791 --> 01:04:13,833
آسف يا ري. أنا بعد فوات الأوان.
604
01:04:13,916 --> 01:04:15,708
نعم ، هذا كل شيء ، لقد مات أيضًا.
605
01:04:30,583 --> 01:04:33,708
إذا التقطت صورة كهذه ، فلا بأس بذلك أيضًا
لذلك هذه الشقة.
606
01:04:34,124 --> 01:04:35,791
كم عدد الطوابق هذه الشقة؟
607
01:04:35,874 --> 01:04:37,166
أربعة عشرة.
608
01:04:37,541 --> 01:04:38,833
كيف حالك مثل خمسة عشر؟
609
01:04:42,166 --> 01:04:43,791
هل الطابق الرابع عشر علية بهذا الارتفاع؟
610
01:04:43,874 --> 01:04:44,833
لا.
611
01:04:44,916 --> 01:04:46,458
أوه ، ربما العلية.
612
01:04:46,999 --> 01:04:49,583
لا.
الدرج ينتهي في الطابق الرابع عشر.
613
01:04:50,666 --> 01:04:51,624
غريب.
614
01:04:52,208 --> 01:04:53,166
الجيز!
615
01:05:00,124 --> 01:05:01,124
ما هذا؟
616
01:05:02,874 --> 01:05:06,666
أعتقد أنك على حق يا بون.
كانت هذه الشقة في السابق مقبرة.
617
01:05:07,333 --> 01:05:09,541
ليس بالضرورة. من أين عرفت؟
618
01:05:10,416 --> 01:05:12,416
إنها نفس الشجرة.
619
01:05:14,374 --> 01:05:15,708
بطاطا حلوة ، بطاطا حلوة ، بطاطا حلوة!
620
01:05:16,624 --> 01:05:17,874
هذا الفستان رائع أيضًا.
621
01:05:21,041 --> 01:05:22,874
ليس عليك أن تلعبها بعد الآن.
622
01:05:22,958 --> 01:05:25,624
إذا كان تالفًا ، فلا يمكنك استبداله.
ضعيف جدا.
623
01:05:28,583 --> 01:05:30,166
أيضا ، ما هي البطاطا الحلوة؟
624
01:05:30,249 --> 01:05:34,416
كنت على وشك الاتصال بوالدتي
أومي-أومي ، لكنها مصدومة جدًا.
625
01:05:38,791 --> 01:05:41,249
لماذا كل يوم 17 أبريل؟
626
01:05:43,083 --> 01:05:43,999
كل...
627
01:05:45,333 --> 01:05:46,874
مرة كل 39 سنة.
628
01:05:47,333 --> 01:05:48,874
تسعة وعشرون.
629
01:05:49,041 --> 01:05:51,999
أوه ، آسف ، الرياضيات الخاصة بي سيئة.
630
01:05:52,083 --> 01:05:53,624
إنها كارثة ، إنها ليست سيئة فقط.
631
01:05:53,708 --> 01:05:56,083
-المهم هو شعري مجعد.
-حسنا ما الخطب؟
632
01:05:56,166 --> 01:05:57,374
أكثر وسامة.
633
01:05:58,874 --> 01:06:00,958
لم يعد هناك
بماذا تفخر
634
01:06:01,083 --> 01:06:02,291
لا...
635
01:06:03,416 --> 01:06:04,624
ما هو التاريخ الآن؟
636
01:06:05,249 --> 01:06:06,499
السادس عشر.
637
01:06:06,916 --> 01:06:08,666
يجب أن يكون هناك شيء غدا.
638
01:06:08,999 --> 01:06:11,416
سيكون هناك اجتماع
كما في هذه الصورة.
639
01:06:15,083 --> 01:06:19,541
في وقت لاحق بعد الساعة 12 ، سيكون اليوم السابع عشر.
640
01:06:21,208 --> 01:06:22,249
تعال معي.
641
01:06:23,208 --> 01:06:24,833
إلى أين تذهب؟
642
01:07:56,041 --> 01:07:58,291
يا إلهي...
643
01:09:24,249 --> 01:09:25,291
الدين!
644
01:09:25,374 --> 01:09:26,458
ماذا تفعل؟
645
01:09:30,416 --> 01:09:32,374
لا بأس ... ماذا تفعل؟
646
01:09:32,833 --> 01:09:35,333
انا اعيش هنا. هذه وحدتي.
647
01:09:36,374 --> 01:09:37,958
أوه ، حسنًا.
648
01:09:38,499 --> 01:09:40,166
مرحبًا Uddin!
649
01:09:40,791 --> 01:09:42,624
هل تريد مساعدتي أم لا؟
650
01:09:48,416 --> 01:09:50,666
قلت أن الطوب خرج من هذا القبيل؟
651
01:09:50,749 --> 01:09:53,791
نعم بعد ظهر هذا اليوم كنت نائما
استيقظ،
652
01:09:53,874 --> 01:09:55,458
قال إنه ذاهب إلى منزل خالتي.
653
01:09:55,541 --> 01:09:57,458
هناك يقظات
حفرة من هذا القبيل.
654
01:09:57,541 --> 01:09:59,583
انظر ، من خلال المنزل المجاور.
655
01:10:00,666 --> 01:10:03,208
ثم ماذا تريد أن تطلب مني المساعدة؟
656
01:10:03,291 --> 01:10:07,208
الرجاء الحصول على شيء في البيت المجاور.
جسمك صغير ، لذا فهو مناسب.
657
01:10:07,291 --> 01:10:09,041
معدتي كبيرة جدًا ولن تناسبها.
658
01:10:09,124 --> 01:10:10,416
خذ ماذا؟
659
01:10:11,624 --> 01:10:13,333
تريد مني أن أنظر إلى المنزل المجاور؟
660
01:10:13,416 --> 01:10:14,333
لا!
661
01:10:15,499 --> 01:10:16,999
-خذ شوكة بلدي.
-ها؟
662
01:10:17,083 --> 01:10:19,166
- سقطت شوكة بلدي على الجانب.
-الشوكة الخاصة بك؟
663
01:10:19,291 --> 01:10:20,583
نعم شوكة.
664
01:10:20,666 --> 01:10:22,624
أنت مجنون؟ هل عليّ أن أزعج نفسي بشوكة؟
665
01:10:22,708 --> 01:10:24,833
أنت لا تعرف أمي!
هو فقط ملعقة واحدة مفقودة.
666
01:10:24,916 --> 01:10:26,458
تغضب كالمجانين
طرقت بمكواة!
667
01:10:26,541 --> 01:10:28,374
ما الخطأ في طلب المساعدة على أي حال؟
مجرد لحظة ، ولا حتى دقيقة!
668
01:10:28,458 --> 01:10:29,708
نعم اوكي! تمام.
669
01:10:34,499 --> 01:10:36,749
ماذا تفعل بالشوكة على أي حال؟
الباب التالي؟
670
01:10:38,208 --> 01:10:39,291
لابد أنك كسرت الطوب ، أليس كذلك؟
671
01:10:39,374 --> 01:10:40,458
لا!
672
01:10:41,291 --> 01:10:43,124
أعترف بذلك. سوف أساعدك على الاعتراف.
673
01:10:43,874 --> 01:10:45,833
نعم ، أنا من سيء.
674
01:10:46,583 --> 01:10:47,916
ولكن لأن اللبن هو بالفعل مفكوكة!
675
01:10:47,999 --> 01:10:50,666
لماذا لا تستخدم شيئا آخر؟ سكين كعكة؟
676
01:10:51,249 --> 01:10:53,708
سيكون الأمر أكثر وضوحًا إذا تم كسره.
أخشى أن أكون معك.
677
01:10:53,791 --> 01:10:55,124
آه ، لا تهتم!
678
01:10:55,791 --> 01:10:56,874
هنا ، امسكها.
679
01:11:07,291 --> 01:11:09,041
قدمي ، ساعد قدمي!
680
01:11:15,458 --> 01:11:16,999
امسك قدمي!
681
01:11:19,541 --> 01:11:20,833
انتظر ، انتظر!
682
01:11:33,249 --> 01:11:34,416
هنا ، مصباح يدوي.
683
01:11:37,958 --> 01:11:39,624
محتجز؟
684
01:11:42,166 --> 01:11:44,458
هذا مجرد مفترق طرق.
من الأفضل تبادل المنجم.
685
01:11:44,791 --> 01:11:46,958
أمي ستعرف.
686
01:11:47,041 --> 01:11:48,916
حسنًا ، هناك ثقب
لن تعرف؟
687
01:11:48,999 --> 01:11:51,416
لا. إنه يحب فقط
فقط أواني الطبخ.
688
01:11:51,499 --> 01:11:52,749
أنا لست محبوبًا.
689
01:11:52,833 --> 01:11:55,291
أنت دائما تريد المساعدة
استخدم فتحة في الحائط.
690
01:11:55,374 --> 01:11:56,999
ذكي جدا لن يتم اكتشافه.
691
01:11:57,083 --> 01:11:58,333
هنا ، امسكها.
692
01:12:02,249 --> 01:12:04,249
-يمكنها أم لا؟
-يستطيع.
693
01:12:06,624 --> 01:12:08,874
-ما هذا؟
- ها هو المصباح اليدوي.
694
01:12:12,708 --> 01:12:14,083
ماذا تفعل؟
695
01:12:15,166 --> 01:12:17,166
سقطت دولابها مدفوعًا.
696
01:12:32,374 --> 01:12:33,833
ماذا ترى؟
697
01:12:34,166 --> 01:12:36,499
- مجرد ألبوم صور.
-ما ألبوم الصور؟
698
01:12:36,583 --> 01:12:37,791
-غير مهم.
-اه ، انظر من فضلك!
699
01:12:37,874 --> 01:12:39,249
-غير مهم!
-اه ، انظري!
700
01:12:39,333 --> 01:12:41,583
-غير مهم!
-أحب النظر إلى ألبومات الصور!
701
01:12:41,666 --> 01:12:45,291
هل تحب ألبومات صور الآخرين أيضًا؟
-لماذا تنظر إليّ أيضًا! هنا!
702
01:12:45,374 --> 01:12:46,374
أوه ، ها هو!
703
01:13:15,249 --> 01:13:17,499
مد لي يد المساعدة! يساعد!
704
01:13:23,749 --> 01:13:25,166
اسحب ، اسحب!
705
01:13:25,791 --> 01:13:27,624
انتبه لقدميك!
706
01:13:31,624 --> 01:13:34,541
أعني جاري المجاور
لقد مضى وقت طويل على العيش هنا.
707
01:13:34,749 --> 01:13:37,666
في الصورة ، تبدو الشقة وكأنها لا تزال جديدة جدًا.
708
01:13:41,916 --> 01:13:43,249
هل هذه صورة لهذه الشقة؟
709
01:13:43,333 --> 01:13:44,541
نعم ، هذا كل شيء. فقط انظر.
710
01:14:39,833 --> 01:14:41,874
أوه ، تايك!
711
01:14:46,208 --> 01:14:48,208
-الاستغفر الله.
-الأب من؟
712
01:14:48,916 --> 01:14:54,041
أعيش هنا أيضًا في الطابق الثالث.
أنا الأستاذ محمود.
713
01:14:54,499 --> 01:14:55,833
الأستاذ.
714
01:15:00,041 --> 01:15:03,124
لقد انتقلت للتو الأسبوع الماضي إلى شقة.
715
01:15:03,208 --> 01:15:05,041
يجب أن أعمل الليلة.
716
01:15:05,124 --> 01:15:08,583
لكن فات الأوان على المغادرة.
عالق هنا.
717
01:15:08,666 --> 01:15:10,958
تصادف أن أصنع الشاي. الأستاذ تريد؟
718
01:15:11,291 --> 01:15:12,374
يستطيع.
719
01:15:12,458 --> 01:15:13,958
من فضلك يا سيد أستاذ.
720
01:15:14,041 --> 01:15:16,708
-جيد. السلام عليكم.
-وعليكم السلام.
721
01:15:16,791 --> 01:15:20,958
أنا سعيد جدًا بلقاء السيد الأستاذ.
كنت خائفة حقًا من أن أكون وحدي.
722
01:15:21,041 --> 01:15:22,624
خائف من ماذا؟
723
01:15:22,999 --> 01:15:25,166
يبدو مثلي
هناك شيء يزعجك يا سيد استاد.
724
01:15:26,666 --> 01:15:27,833
رجل؟
725
01:15:30,541 --> 01:15:31,583
لا.
726
01:15:33,041 --> 01:15:37,166
البشر صعبون بعض الشيء.
من الخطر أن تعيش بمفردك.
727
01:15:37,499 --> 01:15:40,333
لكن إذا كان الشيطان أسهل.
728
01:15:40,416 --> 01:15:43,749
فقط استسلم
إلى الله سبحانه وتعالى.
729
01:15:46,708 --> 01:15:49,749
معذرة سيدتي ما دينك؟
730
01:15:49,833 --> 01:15:51,583
ولدت سيد أستاذ مسلم.
731
01:15:52,416 --> 01:15:53,458
الآن؟
732
01:15:55,291 --> 01:15:56,416
لا يزال يبدو.
733
01:15:56,499 --> 01:15:57,708
الحمد لله.
734
01:15:58,124 --> 01:15:59,874
هل مازلت تتذكر كيف تصلي؟
735
01:16:01,791 --> 01:16:03,624
جرب الصلاة.
736
01:16:03,708 --> 01:16:07,499
لكني سمعت أن هناك أناسًا
لا يزال المصلين مضطربين يا أستاذ.
737
01:16:07,583 --> 01:16:12,374
لأنه صلى خوفا من إبليس ،
ليس بسبب مخافة الله.
738
01:16:12,791 --> 01:16:15,249
حاول إذا كنت تصلي
والاستسلام لله ،
739
01:16:15,333 --> 01:16:20,416
إن شاء الله جميع المخلوقات التي خلقها الله
لم يجرؤ أحد على الإزعاج.
740
01:16:21,333 --> 01:16:22,374
إرادة قوية.
741
01:17:34,041 --> 01:17:35,874
الله عظيم.
742
01:18:01,333 --> 01:18:02,958
الله عظيم.
743
01:18:44,041 --> 01:18:45,999
الله عظيم.
744
01:19:33,041 --> 01:19:35,666
الرقص ، ما الأمر؟ ما أخبارك؟
745
01:19:35,749 --> 01:19:37,874
اهدأ، اهدأ!
746
01:21:25,249 --> 01:21:26,583
أم!
747
01:21:27,541 --> 01:21:28,791
أمي ، افتح يا أمي!
748
01:21:28,874 --> 01:21:31,583
الباب مفتوح يا أمي! افتحه!
749
01:21:31,666 --> 01:21:33,208
أمي ، افتحه!
750
01:21:33,291 --> 01:21:35,333
فيينا ...
751
01:21:37,416 --> 01:21:39,791
فيينا ...
752
01:21:40,958 --> 01:21:41,791
أم؟
753
01:21:42,999 --> 01:21:44,499
فيينا ...
754
01:21:45,874 --> 01:21:46,708
أم؟
755
01:21:48,374 --> 01:21:49,208
أم؟
756
01:21:49,416 --> 01:21:50,916
فيينا ...
757
01:21:50,999 --> 01:21:51,916
الأم؟
758
01:21:53,499 --> 01:21:54,541
الأم؟
759
01:21:56,624 --> 01:21:57,499
سيدتي؟
760
01:22:00,124 --> 01:22:01,166
الأم؟
761
01:22:04,166 --> 01:22:05,166
الأم؟
762
01:22:07,458 --> 01:22:08,416
الأم؟
763
01:22:21,666 --> 01:22:22,624
الأم؟
764
01:22:26,208 --> 01:22:27,083
سيدتي؟
765
01:22:56,249 --> 01:22:57,083
فيينا!
766
01:23:07,416 --> 01:23:09,249
انتظر هنا حسنا؟
767
01:24:50,041 --> 01:24:52,124
-لماذا أختي؟
-اسكت...
768
01:24:56,208 --> 01:24:57,749
سنلتقي في مكاننا.
إنه ليس آمنًا.
769
01:24:57,833 --> 01:24:59,333
-لا يمكن أن تأتي إلى مكاننا.
-لماذا؟
770
01:24:59,416 --> 01:25:01,333
لا أعرف حتى الآن ، لكنها ليست آمنة.
771
01:25:05,124 --> 01:25:06,958
ليس في مكاني بالتأكيد.
772
01:25:12,624 --> 01:25:15,458
حقًا ، هذا طابق مرتفع جدًا.
773
01:25:16,833 --> 01:25:19,041
نحن نبحث ، من يدري أن هناك سلمًا إلى الأعلى.
774
01:25:19,708 --> 01:25:22,333
حقا هذا غريب.
هذه الشقة غريبة حقا!
775
01:25:22,416 --> 01:25:23,749
لماذا هي هادئة مثل المقبرة؟
776
01:25:23,833 --> 01:25:24,999
إنه مثل القبر.
777
01:25:25,083 --> 01:25:28,083
مجرد التفكير في ذلك
الآن هناك عشر جثث.
778
01:25:28,166 --> 01:25:30,124
هذا سيء ، بون.
ما زلت لا أملك مشاعر.
779
01:25:30,208 --> 01:25:31,874
ولايهمك ولايهمك. لا بأس.
780
01:25:31,958 --> 01:25:33,499
لا بأس مات أبي.
781
01:25:33,583 --> 01:25:34,999
أنا لست حزينًا على الإطلاق.
782
01:25:35,333 --> 01:25:38,666
طالما أن الحياة لا يمكن إلا أن تغلب
أنا ، والدتي ، فيينا.
783
01:25:38,749 --> 01:25:40,541
أختك وينا تعرضت للضرب أيضا من قبل والدك؟
784
01:25:40,624 --> 01:25:41,458
نعم
785
01:25:41,541 --> 01:25:44,166
هذا سيء. والدي غاضب
أبدا هزمه أيضا.
786
01:25:44,249 --> 01:25:45,208
لكنه يحب البصق.
787
01:25:45,291 --> 01:25:46,291
آه ، هذا غريب حقًا.
788
01:25:46,583 --> 01:25:48,333
ألم يضربك والدك؟
789
01:25:48,416 --> 01:25:49,958
لا. لا تغضب.
790
01:25:50,041 --> 01:25:51,958
جميل ، والدك مثالي.
791
01:25:52,624 --> 01:25:54,208
حتى لو كان عملًا غير رسمي.
792
01:25:54,291 --> 01:25:56,458
لكن حقا. ماذا يفعل رئيسك في العمل؟
793
01:25:57,083 --> 01:25:59,249
أنا لا أعرف نفسي أيضًا.
794
01:25:59,499 --> 01:26:00,749
انت تكذب!
795
01:26:04,583 --> 01:26:05,874
ما هذا؟
796
01:26:05,958 --> 01:26:07,083
قصة طويلة.
797
01:26:07,166 --> 01:26:08,874
دينو يكسر الجدار ،
تريد مساعدة الباب المجاور.
798
01:26:09,583 --> 01:26:11,333
لماذا تريد المساعدة في رفع الجدار المجاور؟
799
01:26:11,416 --> 01:26:13,041
أليس هذا واضحًا على الفور؟
800
01:26:13,208 --> 01:26:14,708
هنا ، ضعه هنا.
801
01:26:16,208 --> 01:26:17,374
أختي ، انظري إلى هذا.
802
01:26:19,208 --> 01:26:21,333
هؤلاء أناس أيضًا
إنه موجود في ألبوم صور أمي.
803
01:26:21,458 --> 01:26:22,916
أول واحد عرضته على الأخ.
804
01:26:22,999 --> 01:26:24,374
كيف علمت بذلك؟
805
01:26:24,458 --> 01:26:26,291
أنا أعرف الوجوه جيدًا.
806
01:26:26,374 --> 01:26:28,291
-هنا.
-ما هو هذا الحدث؟
807
01:26:28,624 --> 01:26:29,833
لا أعلم.
808
01:26:29,916 --> 01:26:32,541
لكن بالتأكيد حدث مهم.
الكثير من الأجانب أيضًا.
809
01:26:33,208 --> 01:26:34,666
من أين لك هذا البوم الصور؟
810
01:26:36,208 --> 01:26:38,458
-من الغرفة المجاورة.
-أنت المساعدة من الباب المجاور؟
811
01:26:38,833 --> 01:26:41,166
لو يتهمني بالسرقة بدلاً من المساعدة.
812
01:26:41,541 --> 01:26:43,166
تحقق من هذا أيضا.
813
01:26:53,166 --> 01:26:54,624
هم في هذه الشقة.
814
01:26:55,666 --> 01:26:57,833
أعتقد أن هناك شيئًا ما في هذه الشقة.
815
01:26:57,916 --> 01:26:59,708
كنت منزعجة أثناء الصلاة.
816
01:26:59,791 --> 01:27:03,208
هذا هو السبب في أن الصلاة جماعة.
ليكن الأخ كاهنًا.
817
01:27:03,291 --> 01:27:05,291
نعم ، نفس الشيء لك أيضًا.
818
01:27:05,583 --> 01:27:07,916
راجعت الجثث
طلب من قبل السيد الأستاذ.
819
01:27:07,999 --> 01:27:11,833
جميع الطوابق مهجورة.
اختفى مثل كل شاغليها.
820
01:27:12,458 --> 01:27:14,916
أو التجمع في مكان ما ...
821
01:27:16,874 --> 01:27:18,583
وعليك أن ترى هذا.
822
01:27:26,708 --> 01:27:27,791
الأم.
823
01:27:28,208 --> 01:27:29,333
أنا لا أعتقد ذلك.
824
01:27:30,624 --> 01:27:32,124
أعتقد أن هذا هو الاسم.
825
01:27:32,874 --> 01:27:34,916
رامينوم؟ ما اسم؟
826
01:27:35,374 --> 01:27:36,874
لا أعلم.
827
01:27:37,999 --> 01:27:40,583
لقد رأيت للتو صورتنا القديمة.
828
01:27:41,041 --> 01:27:43,458
اعتادت الأم على ارتداء مثل هذا ،
كيف تلبس أيضا.
829
01:27:43,541 --> 01:27:44,874
فقط بعد ليلة مظلمة.
830
01:27:44,958 --> 01:27:47,666
لحظة واحدة. هل يمكن أن تشرحها لنا أم لا؟
ما الذي يحدث هنا؟
831
01:27:47,749 --> 01:27:49,958
علينا الخروج من هنا الآن.
832
01:27:50,041 --> 01:27:51,166
ما هذا؟
833
01:27:52,791 --> 01:27:55,666
منذ ذلك الحين ، لا نعرف أبدًا
ما العمل الذي تقوم به؟
834
01:27:56,749 --> 01:27:59,958
حتى بعد وفاة الأم ،
الأب لم يقل إلى أين كان ذاهبًا.
835
01:28:00,041 --> 01:28:02,208
هو دائما يحمل هذه الحقيبة في كل مكان.
836
01:28:02,291 --> 01:28:05,291
وعندما تعود للمنزل
دخلت الخزانة مقفلة على الفور.
837
01:28:06,333 --> 01:28:07,999
دعنا نخمن ماذا؟
838
01:28:08,374 --> 01:28:09,541
أنا أعرف.
839
01:28:10,249 --> 01:28:11,708
ستة ستة ستة.
840
01:28:12,208 --> 01:28:13,291
ذكي.
841
01:28:23,999 --> 01:28:25,166
وسائل أقل ذكاءً.
842
01:28:25,708 --> 01:28:29,124
عادة ما لا يمكن التنبؤ به
هو الأكثر شيوعا.
843
01:28:29,291 --> 01:28:30,749
صفر صفر صفر ، على سبيل المثال؟
844
01:28:56,999 --> 01:28:58,749
هل هذه حقا كذبة؟
845
01:29:04,583 --> 01:29:07,499
حقًا!
846
01:29:17,666 --> 01:29:19,999
توني توني! نحن بحاجة للعثور على بوندي.
847
01:29:20,083 --> 01:29:21,916
هيه ، علينا الخروج من هنا بسرعة!
848
01:29:21,999 --> 01:29:23,958
لن أغادر بدون أختي.
849
01:29:24,041 --> 01:29:25,666
يا رفاق تنزل أولا. أنا أبحث عن بوندي.
850
01:29:25,749 --> 01:29:26,791
لا. أنا قادم.
851
01:29:26,874 --> 01:29:29,291
حسنًا ، أنا ، تاري ، فيشنو أولاً.
أنتم قادمون.
852
01:29:29,374 --> 01:29:32,499
لا ، لا أصدق ذلك
هل هناك أي شيء يمكن أن ينقذه كاك دينو.
853
01:29:32,749 --> 01:29:33,958
لا تندم.
854
01:29:34,041 --> 01:29:34,916
تعال ، ارقص.
855
01:29:35,999 --> 01:29:36,833
تعال!
856
01:29:40,249 --> 01:29:41,124
تعال!
857
01:29:42,208 --> 01:29:44,374
هل تعلم إلى أين هو ذاهب؟
858
01:29:44,458 --> 01:29:45,999
أنا أعرف. اتبعني.
859
01:29:48,208 --> 01:29:49,999
لقد نظرنا إلى جميع الزوايا.
860
01:29:51,166 --> 01:29:52,874
ليس هناك سلم في الأعلى.
861
01:29:53,666 --> 01:29:56,458
يجب أن يكون بسبب شكل المبنى
كما لو كان هناك طابق آخر في الأعلى.
862
01:29:56,916 --> 01:30:00,999
إذا لم يكن السلم بالخارج ،
يعني أنها في إحدى وحدات الغرفة.
863
01:30:02,874 --> 01:30:05,083
نريد إيقاظ الركاب واحدًا تلو الآخر
864
01:30:05,166 --> 01:30:07,791
واسأل فيه
هل يوجد سلم صاعد ام لا؟
865
01:30:10,458 --> 01:30:14,333
أنا متأكد من أن جميع الغرف فارغة.
لا يوجد أحد على الإطلاق.
866
01:30:18,708 --> 01:30:20,041
السلام عليكم.
867
01:30:21,124 --> 01:30:21,999
نعم صحيح؟
868
01:30:24,374 --> 01:30:25,374
ها هو.
869
01:30:25,958 --> 01:30:26,958
اعذرني!
870
01:30:29,333 --> 01:30:32,958
بوندي؟
871
01:30:33,041 --> 01:30:34,374
غير متاح.
872
01:30:53,291 --> 01:30:54,249
فيينا؟
873
01:30:54,666 --> 01:30:55,541
فيينا؟
874
01:30:56,458 --> 01:30:58,083
أوه ، هو وحده مرة أخرى.
875
01:31:00,333 --> 01:31:01,416
فيينا؟
876
01:31:04,458 --> 01:31:05,499
فيينا؟
877
01:31:07,666 --> 01:31:08,499
غير متاح!
878
01:31:09,541 --> 01:31:10,791
هل رأيت ذلك الآن؟
879
01:31:11,333 --> 01:31:12,291
نعم انظر.
880
01:31:12,708 --> 01:31:13,666
تعال!
881
01:31:36,833 --> 01:31:37,666
لماذا؟
882
01:31:38,416 --> 01:31:41,624
مشط من أعلى إلى أسفل.
لا أريد أن أذهب بدون بوندي.
883
01:31:49,291 --> 01:31:51,166
اعذرني! السلام عليكم!
884
01:31:54,999 --> 01:31:57,208
اعذرني! السلام عليكم!
885
01:32:00,916 --> 01:32:01,791
اعذرني!
886
01:32:01,874 --> 01:32:02,749
بوندي!
887
01:32:03,541 --> 01:32:04,624
افتحه.
888
01:32:04,791 --> 01:32:05,666
يفتح!
889
01:32:07,749 --> 01:32:09,291
أنا لا أجرؤ ، أنت فقط تفعل ذلك.
890
01:32:12,874 --> 01:32:14,208
احترس.
891
01:32:16,291 --> 01:32:17,166
مهمة.
892
01:32:25,374 --> 01:32:26,291
اعذرني.
893
01:32:41,541 --> 01:32:42,416
مهمة.
894
01:33:19,499 --> 01:33:21,291
بوندي لماذا؟
895
01:33:21,374 --> 01:33:22,916
الذي - التي!
896
01:34:18,249 --> 01:34:20,458
توقف المطر منذ فترة طويلة
لماذا يرتفع الماء؟
897
01:34:20,541 --> 01:34:23,666
بسبب شحنات الفيضانات.
لا يمكننا الخروج من هنا.
898
01:34:23,749 --> 01:34:25,583
يستطيع. هل يمكنك السباحة؟
899
01:34:25,666 --> 01:34:27,291
يمكننا أيضًا السباحة حتى الموت بالصعق الكهربائي.
900
01:34:27,374 --> 01:34:28,791
ليس بالضرورة.
901
01:34:40,749 --> 01:34:43,208
هل ترغب بالمحاولة؟ لا اريد.
902
01:34:44,874 --> 01:34:46,291
ماذا علينا ان نفعل؟
903
01:34:47,041 --> 01:34:48,374
هذا هو أخونا الصغير.
904
01:34:49,166 --> 01:34:52,291
إذا كان هذا صحيحًا إيان ، فهو ابن الشيطان!
905
01:34:53,541 --> 01:34:57,833
إذا كان ابن الشيطان ،
كلنا أبناء الشيطان.
906
01:34:59,958 --> 01:35:02,249
ماذا علينا ان نفعل؟
907
01:35:03,916 --> 01:35:05,041
نأخذه بعيدا.
908
01:35:05,124 --> 01:35:06,166
لا!
909
01:35:07,291 --> 01:35:09,249
- علينا أن نأخذه!
-لا! لا!
910
01:35:10,208 --> 01:35:13,208
فلنسأله عما حدث.
911
01:35:15,124 --> 01:35:17,458
ماذا تفعل هنا؟
912
01:35:21,499 --> 01:35:24,291
ماذا تفعل هنا؟
913
01:35:24,958 --> 01:35:27,958
لا أعلم. لقد مضى وقت طويل على العيش هنا i>
914
01:35:28,541 --> 01:35:29,916
من أنت؟
915
01:35:30,583 --> 01:35:32,041
صديق i>.
916
01:35:46,291 --> 01:35:49,541
هل تتذكر من نحن؟
917
01:35:49,624 --> 01:35:51,166
تذكر i>
918
01:35:51,249 --> 01:35:54,999
كاك ريني ، بوندي ، طوني i>
919
01:35:55,083 --> 01:35:57,208
كذب! يمكنه التحدث!
920
01:35:57,291 --> 01:35:58,624
يمكنك التحدث؟
921
01:35:58,708 --> 01:36:00,958
لا أستطيع i>
922
01:36:02,833 --> 01:36:06,083
اعتدت أن تذهب ، هل تتذكر؟
923
01:36:06,166 --> 01:36:11,166
لا أتذكر i>
نم ، استيقظ هنا بالفعل i>
924
01:36:11,749 --> 01:36:13,208
يجب أن نخرجه من هنا.
925
01:36:13,291 --> 01:36:15,208
لا! لا!
لا أريد أن أكون بالقرب منه!
926
01:36:15,291 --> 01:36:16,541
بوندي ، إنه أخونا الصغير!
927
01:36:16,624 --> 01:36:17,999
هذا كل شيء!
928
01:36:18,083 --> 01:36:21,874
إذا كان ضحية فأنت لا تعرف أي شيء ،
هل تريد تركه هنا؟
929
01:36:22,874 --> 01:36:24,541
Ondiiii ...
930
01:36:25,583 --> 01:36:27,666
Ondiiii ...
931
01:36:29,124 --> 01:36:31,166
Ondiiii ...
932
01:36:31,541 --> 01:36:32,958
Ondiiii ...
933
01:36:36,958 --> 01:36:38,583
تعال بوندي!
934
01:36:39,958 --> 01:36:41,124
بوندي!
935
01:36:42,874 --> 01:36:44,124
بوندي!
936
01:36:55,416 --> 01:36:57,958
يستمر في التقدم؟ ماذا؟
937
01:36:58,249 --> 01:37:00,374
لا يمكننا الخروج من هنا.
938
01:37:00,583 --> 01:37:03,249
نعم كيف حالك؟
هل تريد الخروج من هنا أم لا؟
939
01:37:03,958 --> 01:37:05,666
كان يجب أن أذهب معهم.
940
01:37:05,749 --> 01:37:08,916
حسنًا ، إذا كان الأمر كذلك ، فما عليك سوى الصعود!
دعني اذهب وحدي!
941
01:37:09,374 --> 01:37:10,374
فتاة غبية!
942
01:37:27,958 --> 01:37:28,999
من أنت؟
943
01:39:20,083 --> 01:39:22,124
السيد أستاد!
944
01:39:22,208 --> 01:39:23,708
هناك لعبة البوكونج!
945
01:39:23,791 --> 01:39:25,291
البوكونج غير موجود.
946
01:39:25,374 --> 01:39:28,458
هناك الجن وهم
من المستحيل رؤيته بالعين المجردة.
947
01:39:28,541 --> 01:39:32,624
البوكونج مجرد مظهر
من الخوف البشري.
948
01:39:33,874 --> 01:39:36,208
إذا ما هو؟
949
01:40:06,333 --> 01:40:07,999
السيد الأستاذ ...
950
01:40:15,583 --> 01:40:17,041
السيد أستاد!
951
01:40:26,874 --> 01:40:28,041
السيد الأستاذ ...
952
01:40:37,249 --> 01:40:38,458
يتقن...
953
01:40:40,333 --> 01:40:42,041
السيد أستاد!
954
01:41:29,041 --> 01:41:35,541
انسَ خيانة الماضي i>
955
01:41:35,624 --> 01:41:40,499
كانت تلك الأغنية الأسطورية
من مطربنا مورني سوونو
956
01:41:40,583 --> 01:41:43,166
الآن تلقيت مكالمة أخرى ، مرحبًا i>
957
01:41:43,249 --> 01:41:44,791
مرحبا i>
958
01:41:44,874 --> 01:41:46,666
لمن تريد أن تلقي التحية؟ i>
959
01:41:46,749 --> 01:41:49,333
تحياتي لمن ينضم إلينا قريبًا i>
960
01:41:49,416 --> 01:41:52,124
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ -انضم إلى أين؟
-في الجحيم!
961
01:41:52,208 --> 01:41:54,749
لماذا الجحيم؟ ما الخطأ الذي فعله؟
962
01:41:54,833 --> 01:41:56,458
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا شيء خاطئ. i>
963
01:41:56,541 --> 01:42:00,708
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بالضبط كل شيء
ما فعله كان جيدا. هيا بنا إلى هنا i>
964
01:42:35,791 --> 01:42:37,416
ريني!
965
01:42:43,374 --> 01:42:45,333
يمكنك شرح ذلك.
966
01:42:46,374 --> 01:42:50,666
سيدي ، من فضلك دعنا نذهب يا سيدي.
لا تزعجنا.
967
01:42:51,874 --> 01:42:54,333
الأب يريد دائما أن يحميك.
968
01:42:55,124 --> 01:42:56,749
يحمي؟
969
01:42:57,874 --> 01:43:01,916
كل ما تفعله
هو الحفاظ على سلامتك.
970
01:43:02,833 --> 01:43:07,333
كل هذا يخرج
من فم الآب كذب!
971
01:43:12,833 --> 01:43:14,791
كل هذا خطأك.
972
01:43:17,208 --> 01:43:20,249
الأب الذي دعا الأم
للتحالف معه.
973
01:43:21,249 --> 01:43:22,874
من؟
974
01:43:24,374 --> 01:43:25,708
رامينوم.
975
01:43:29,249 --> 01:43:34,458
لكن أبي حاول أن يخلصك.
976
01:43:35,499 --> 01:43:37,083
أنقذنا؟
977
01:43:38,374 --> 01:43:41,124
نحن لا نعرف حتى من أنت!
978
01:43:42,583 --> 01:43:45,541
وما هذا في حقيبتك؟
979
01:43:48,999 --> 01:43:53,666
هذا ما تفعله من أجلك!
980
01:44:01,708 --> 01:44:02,583
توني؟
981
01:44:03,083 --> 01:44:08,624
استعد للسجود للذي على وشك أن يولد.
982
01:44:13,624 --> 01:44:14,458
توني!
983
01:44:15,999 --> 01:44:16,999
بوندي!
984
01:44:19,374 --> 01:44:20,208
توني!
985
01:44:20,666 --> 01:44:21,541
أخت ريني!
986
01:44:21,624 --> 01:44:22,499
فيشنو!
987
01:44:22,583 --> 01:44:23,458
توني!
988
01:44:23,541 --> 01:44:24,416
بوندي!
989
01:44:24,499 --> 01:44:25,374
آري!
990
01:44:25,458 --> 01:44:26,333
أخت ريني!
991
01:44:26,416 --> 01:44:27,291
توني!
992
01:44:27,833 --> 01:44:28,666
بوندي!
993
01:44:30,458 --> 01:44:31,458
أخت ريني!
994
01:44:31,541 --> 01:44:32,416
بوندي!
995
01:44:32,583 --> 01:44:33,416
أخت ريني!
996
01:44:33,874 --> 01:44:34,791
أخت ريني!
997
01:44:34,874 --> 01:44:35,874
أخت ريني!
998
01:44:47,166 --> 01:44:47,999
توني!
999
01:44:48,083 --> 01:44:48,916
بوندي! إيان!
1000
01:44:49,458 --> 01:44:50,374
بوندي!
1001
01:45:23,249 --> 01:45:24,999
أب...
1002
01:45:35,249 --> 01:45:37,041
الأخت توني ...
1003
01:45:39,833 --> 01:45:41,874
بوندي ...
1004
01:45:45,333 --> 01:45:47,291
أصدقاء...
1005
01:46:00,708 --> 01:46:01,874
تأكل يا أختي.
1006
01:46:02,583 --> 01:46:04,124
انسى كل شئ.
1007
01:46:04,874 --> 01:46:06,166
كن سعيدا.
1008
01:47:05,041 --> 01:47:08,749
واحد منا يحصل
أعلى درجة في هذا الفصل الدراسي
1009
01:47:08,833 --> 01:47:13,374
وسوف تكسب
منح دراسية للدراسة في هولندا.
1010
01:47:13,833 --> 01:47:16,041
من سيحصل على المنحة؟
1011
01:47:16,499 --> 01:47:17,499
ريني!
1012
01:47:37,541 --> 01:47:39,583
انسى عائلتك.
1013
01:47:41,708 --> 01:47:44,666
يمكنك العيش في سعادة دائمة.
1014
01:47:46,458 --> 01:47:48,583
ابق هنا ، ريني.
1015
01:47:49,208 --> 01:47:52,083
يمكنك الحصول على ما تريد.
1016
01:47:52,749 --> 01:47:54,499
لا!
1017
01:47:54,583 --> 01:47:56,374
كيف هذا الوجه؟
1018
01:47:58,291 --> 01:47:59,416
تعال يا ريني.
1019
01:47:59,833 --> 01:48:00,791
لا!
1020
01:48:00,874 --> 01:48:02,624
استيقظ!
1021
01:48:02,708 --> 01:48:03,708
تعال...
1022
01:48:06,124 --> 01:48:07,666
لا داعي للخوف.
1023
01:48:08,999 --> 01:48:10,041
استيقظ!
1024
01:48:10,958 --> 01:48:12,124
استيقظ!
1025
01:48:23,291 --> 01:48:24,708
الأم...
1026
01:48:39,749 --> 01:48:42,833
تعال على الحصان! حصان!
1027
01:49:11,458 --> 01:49:13,499
انا احبكم يا شباب.
1028
01:49:18,041 --> 01:49:19,666
واحد...
1029
01:49:20,166 --> 01:49:21,708
اثنين...
1030
01:49:22,291 --> 01:49:23,624
يحذب!
1031
01:49:48,458 --> 01:49:50,166
أختي ...
1032
01:49:50,291 --> 01:49:51,583
الأخت ريني ...
1033
01:49:55,541 --> 01:49:57,041
يساعد...
1034
01:50:03,458 --> 01:50:04,791
الأخت ريني ...
1035
01:50:07,333 --> 01:50:08,833
الأخت ريني ...
1036
01:50:34,708 --> 01:50:35,708
ريني ، أسرع!
1037
01:51:05,874 --> 01:51:08,749
تعال بسرعة!
1038
01:51:33,999 --> 01:51:35,083
هيا تعال!
1039
01:51:35,749 --> 01:51:39,583
احرص على عدم لمس الماء.
هناك كهرباء. تعال!
1040
01:51:40,416 --> 01:51:41,916
-يرتفع!
- الأخ دارتو!
1041
01:51:42,208 --> 01:51:43,124
تعال!
1042
01:51:43,333 --> 01:51:44,208
فيشنو!
1043
01:51:52,583 --> 01:51:56,749
فيشنو ، أنت تعرف أين
هل يمكنهم المجازفة بإشارات كما في كتاب؟
1044
01:51:57,499 --> 01:51:59,833
الأخ مذكور في الكتاب.
1045
01:52:12,791 --> 01:52:13,749
اعذرني.
1046
01:52:14,333 --> 01:52:16,083
أنا دائما في وقت متأخر.
1047
01:52:17,874 --> 01:52:20,083
كان والدك شرطي.
1048
01:52:20,958 --> 01:52:26,999
في عام 1955 أثناء الخدمة ،
وجد محبًا لرامينوم.
1049
01:52:27,749 --> 01:52:30,708
ثم دعا
والدتك للانضمام.
1050
01:52:30,791 --> 01:52:34,749
حتى ولدت ،
حتى تكون والدتك مشهورة.
1051
01:52:38,708 --> 01:52:41,541
ثم حاول إلغاء الاتفاقية.
1052
01:52:42,083 --> 01:52:44,249
لكن الظروف صعبة.
1053
01:52:44,458 --> 01:52:46,541
كان عليه أن يقتل ألف روح.
1054
01:52:50,249 --> 01:52:52,749
أصبح وصي بطرس.
1055
01:52:53,333 --> 01:52:58,124
لكن قتل ألف روح ليس بهذه السهولة
كما يمكنك أن تتخيل.
1056
01:53:00,291 --> 01:53:02,458
أخطأ والدك.
1057
01:53:03,499 --> 01:53:05,749
لكنه يحبك.
1058
01:53:06,374 --> 01:53:07,416
محبوب؟
1059
01:53:09,499 --> 01:53:12,958
لأن الأب ، الأم ذبيحة.
1060
01:53:14,458 --> 01:53:17,208
منذ البداية استهدفوا والدك.
1061
01:53:17,749 --> 01:53:19,541
والدتك مجرد تمويه.
1062
01:53:20,374 --> 01:53:22,916
الأمر لا يتعلق فقط بأسرتك.
1063
01:53:22,999 --> 01:53:25,499
هناك خطة أكبر وأكثر شرا.
1064
01:53:26,166 --> 01:53:28,124
سأخبرك بكل شيء لاحقًا.
1065
01:54:15,833 --> 01:54:18,291
كان يجب أن نأتي الليلة الماضية.
1066
01:54:26,249 --> 01:54:29,541
يجب أن نسمح
حدثت الليلة الماضية.
1067
01:54:31,249 --> 01:54:32,583
حسب خطتنا.
1068
01:54:35,374 --> 01:54:36,416
يتذكر؟
1069
01:54:38,333 --> 01:54:42,291
سوف يتم الخلط بين الناس في أي جانب نحن.
1070
01:54:47,083 --> 01:54:48,458
بالنسبة لك؟
1071
01:54:55,166 --> 01:54:57,166
نحن إلى جانبنا.
1072
01:55:01,291 --> 01:55:03,916
ما دمت لا تتعب مني.
1073
01:55:11,874 --> 01:55:15,708
حتى ألف سنة ،
لن اشعر بالملل ابدا.
92004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.