All language subtitles for Pengabdi.Setan.2.Communion.2022.HS.WEB-DL.IND-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,958 --> 00:00:52,958 اذا اخبروني يا رفاق أي خطأ ارتكبت، 2 00:00:53,374 --> 00:00:57,041 إلى أين تريد أن تأخذني ، سيكون الأمر أسهل. 3 00:00:57,791 --> 00:00:59,458 أنا أعاني من مرض القلب. 4 00:00:59,833 --> 00:01:02,416 إذا قلقت كثيرًا ، فقد أموت. 5 00:01:02,833 --> 00:01:04,958 إنه صعب عليك أيضًا ، أليس كذلك؟ 6 00:01:13,916 --> 00:01:15,291 انظر إلى هذا. 7 00:01:16,333 --> 00:01:19,333 خطف الصحفيين هو عقوبة قاسية. 8 00:01:20,999 --> 00:01:24,708 قبل أن يكون عصر الاستقلال وحده ثقيلًا ، ماذا الآن. 9 00:01:31,416 --> 00:01:33,833 أنت تعرف إلى أين نحن ذاهبون ، أليس كذلك؟ 10 00:01:37,958 --> 00:01:40,249 لقد رأيتك أين ، هاه؟ 11 00:02:35,833 --> 00:02:37,249 الرائد Heru Kusuma. 12 00:02:39,166 --> 00:02:40,624 قلت لهم للتو ، 13 00:02:41,333 --> 00:02:45,249 لا تلعب معي لدي صديق قائد شرطة ، 14 00:02:45,333 --> 00:02:46,416 لم يقلوا شيئًا. 15 00:02:47,249 --> 00:02:51,041 يبدو أنك طلبت منهم احضرني هنا. 16 00:02:52,166 --> 00:02:53,708 ما هذا؟ 17 00:02:57,624 --> 00:02:58,874 تفضل بالدخول. 18 00:02:59,416 --> 00:03:00,541 هناك شيء يجب أن تراه. 19 00:03:03,124 --> 00:03:04,041 ماذا؟ 20 00:03:06,374 --> 00:03:08,874 يساعد. تفضل بالدخول. 21 00:04:00,374 --> 00:04:02,333 ما هذا؟ 22 00:04:04,583 --> 00:04:06,666 هذا الصباح، 23 00:04:07,124 --> 00:04:12,166 يدخل بواب ويصرخون بشكل هستيري. 24 00:04:13,124 --> 00:04:19,708 يقول البعض الشعر أبيض على الفور. 25 00:04:20,999 --> 00:04:24,333 أي نوع من الشخص المصاب بمرض عقلي 26 00:04:25,124 --> 00:04:29,041 حفر الجثث وإحضاره هنا؟ 27 00:04:59,791 --> 00:05:03,124 قريبا الجثث سوف يعاد دفنها 28 00:05:03,916 --> 00:05:07,374 وسيتم تنظيف هذا المكان وكأن شيئا لم يحدث. 29 00:05:12,541 --> 00:05:16,541 هذا مسرح جريمة لماذا لا تنتظر الطب الشرعي؟ 30 00:05:16,999 --> 00:05:20,208 سيكون للبلاد احتفال كبير. غداً. 31 00:05:21,041 --> 00:05:22,416 يتذكر؟ 32 00:05:25,374 --> 00:05:27,249 سيأتي قادة من جميع أنحاء العالم. 33 00:05:28,791 --> 00:05:32,041 أخبار من هذا القبيل لن يسمح للخروج. 34 00:05:33,749 --> 00:05:36,666 إذن لماذا طلبت مني تعال الى هنا؟ 35 00:06:06,208 --> 00:06:07,124 بطل ... 36 00:06:07,208 --> 00:06:08,374 مستحيل! 37 00:06:08,624 --> 00:06:10,291 هل يمكن للجثة أن تمشي من تلقاء نفسها؟ 38 00:06:10,374 --> 00:06:14,916 لدي شعور أن هذا شيء كبير جدا. 39 00:06:17,374 --> 00:06:20,916 شيء شرير جدا وخطير جدا. 40 00:06:22,458 --> 00:06:23,374 برعم... 41 00:06:24,166 --> 00:06:25,916 أنت صديقي الوحيد الصحفي. 42 00:06:26,541 --> 00:06:28,708 أطلب منك الإبلاغ عن هذا لكل الناس. 43 00:06:29,124 --> 00:06:31,624 لأنه بخلاف ذلك ، لن يعرف أحد أبدا. 44 00:06:33,624 --> 00:06:37,208 أوامر من فوق لتغلق وتدمير كل الأدلة. 45 00:06:37,416 --> 00:06:42,124 إذا كانت هذه المعلومات سرية ، يمكن أن تكون ورقي إشكالية. 46 00:06:42,333 --> 00:06:43,624 لا تقل ذلك في جريدتك. 47 00:06:44,041 --> 00:06:45,208 أخبر في وسائل الإعلام الأخرى. 48 00:06:45,958 --> 00:06:49,749 أو تنشئ مجلة جديدة ، أو جريدة جديدة. 49 00:06:50,791 --> 00:06:53,583 اجعلها تبدو وكأنها أخبار هراء. 50 00:06:54,958 --> 00:06:58,791 لكنني متأكد من أنه سيكون هناك أناس يؤمنون. 51 00:07:43,999 --> 00:07:46,291 كنت متفاجئا أراك ما زلت هنا 52 00:07:47,833 --> 00:07:49,916 لا ينبغي أن يكون اليوم هل غادر؟ 53 00:07:52,624 --> 00:07:55,624 آسف سيدتي. لكن لا يمكنني الذهاب. 54 00:07:56,499 --> 00:08:00,374 لو أمكن، أريد الاستمرار في العمل هنا. 55 00:08:00,999 --> 00:08:02,958 لديك إمكانات كبيرة. 56 00:08:03,041 --> 00:08:05,083 أنا حقا أريدك أن تتم ترقيتك. 57 00:08:05,541 --> 00:08:09,624 لا نخر العمل. لكنك فقط لا تنتهي من S1. 58 00:08:10,041 --> 00:08:12,874 أنا ممتن بالفعل ، سيدتي ، مع الوظيفة الحالية. 59 00:08:13,374 --> 00:08:16,458 إذا كنت راضيا بالفعل مع موقفي 60 00:08:17,083 --> 00:08:19,666 لا أستطبع ليكون المخرج مثل الآن. 61 00:08:20,166 --> 00:08:22,041 أنا الآن لا أعمل فقط ، 62 00:08:22,124 --> 00:08:26,791 ولكن يمكن أن يعطي فرصة للناس للمضي قدما. 63 00:08:27,124 --> 00:08:29,541 ليس الأمر أنني لا أريد الحب منحة دراسية في جاكرتا. 64 00:08:30,499 --> 00:08:33,916 لكنها في الجامعة فقط ماذا اقدم لك 65 00:08:33,999 --> 00:08:36,833 هناك برامج تخرج من الكلية مثلك تماما. 66 00:08:37,458 --> 00:08:39,416 لا أستطيع ترك إخوتي. 67 00:08:39,499 --> 00:08:41,041 إخوانك كبروا ، صحيح؟ 68 00:08:42,041 --> 00:08:43,041 نعم، سيدتي. 69 00:08:44,499 --> 00:08:45,499 لكن... 70 00:08:45,708 --> 00:08:46,999 أرى. 71 00:08:47,083 --> 00:08:51,124 اليوم تعتقد. بعد ظهر الغد تغادر. 72 00:08:51,208 --> 00:08:54,499 حتى لا يزال اتبع التوجيه هناك. يستطيع؟ 73 00:08:56,249 --> 00:08:58,416 هذا لمستقبلك. 74 00:08:59,374 --> 00:09:02,999 إذا نجحت ، يمكنك مساعدة الاخوة والاخوات 75 00:09:03,583 --> 00:09:06,916 والأهم من ذلك، يمكن أن تتغير حياتك. 76 00:09:07,874 --> 00:09:09,166 يفهم؟ 77 00:09:11,499 --> 00:09:12,458 نعم، سيدتي. 78 00:09:14,124 --> 00:09:16,374 -شكرا لك أمي. -نعم. 79 00:09:38,416 --> 00:09:42,583 الصحف ، الصحف! الصحف ، الصحف! الصحيفة ، أم. عمة. 80 00:09:42,666 --> 00:09:45,333 إطلاق نار غامض! احذر بيتر! 81 00:09:45,416 --> 00:09:46,791 أولئك الذين لديهم وشم يرجى إزالتها! 82 00:09:46,874 --> 00:09:49,916 الصحف ، الصحف ، الصحف ، أمي! يكمن خطر العاصفة في جاكرتا. 83 00:09:49,999 --> 00:09:53,458 -الجرائد ، الجرائد يا سيدي سيدتي! مجلة ، مجلة ، يا سيدي ، مجلة ، سيدتي! 84 00:10:10,874 --> 00:10:13,541 يقول Elo الآن هو الوضع أحسن؟ ماذا تقصد؟ 85 00:10:13,624 --> 00:10:16,083 أرز رخيص معدة ممتلئة ماذا تريد 86 00:10:16,166 --> 00:10:19,624 الفساد المجنون أيها الناس الموت ليس واضحا ، مجرد كلام ليس حر. 87 00:10:20,124 --> 00:10:22,958 نعم ، لذا لا تتحدث كثيرًا. 88 00:12:03,291 --> 00:12:06,291 لنذهب الآن 89 00:12:10,874 --> 00:12:12,041 فيشنو ، إلى أين أنت ذاهب؟ 90 00:12:12,333 --> 00:12:13,374 تريد شراء الأرز يا أختي. 91 00:12:13,833 --> 00:12:16,833 -لماذا لا تأخذ المصعد؟ لقد كان انتظار طويل. 92 00:12:16,916 --> 00:12:18,249 هل شفيت يا سيدتي؟ 93 00:12:18,333 --> 00:12:20,374 فقط بدوار قليلاً 94 00:12:46,083 --> 00:12:47,208 ماذا ستريني؟ 95 00:12:47,291 --> 00:12:49,124 أجد الكثير من هؤلاء حول هنا. 96 00:12:49,208 --> 00:12:50,958 -ما هذا؟ -قبر. 97 00:12:51,041 --> 00:12:53,416 -كيف لا يوجد كتابة؟ - ربما جثة مجهولة الهوية. 98 00:12:53,499 --> 00:12:54,749 كيف يكون الأمر وكأنه جدار مكسور؟ 99 00:12:54,833 --> 00:12:57,083 انظر إلى هناك مبنى منهار بالجوار هنا؟ 100 00:12:57,166 --> 00:12:59,458 ولكن كيف يمكن أن يكون الأمر بسيطًا جدًا وواضحًا جدًا؟ 101 00:13:00,291 --> 00:13:02,499 نعم ، ربما هذا يجعلها غير إبداعية. 102 00:13:02,583 --> 00:13:04,874 لا أعرف! لكن هذا هو شاهد القبر! 103 00:13:04,958 --> 00:13:07,291 من أنت على أي حال؟ أقل عملاً في اكتناز القبور؟ 104 00:13:07,374 --> 00:13:11,666 معظمها مزحة! كل شيء مطارد من قبل الموتى الأحياء. 105 00:13:11,749 --> 00:13:12,833 جثة حية؟ 106 00:13:12,916 --> 00:13:15,583 قال لي بوندي ذات مرة ، قال أنه طارده أوندد. 107 00:13:15,666 --> 00:13:17,916 سبق أن قلت لا تخبره! 108 00:13:17,999 --> 00:13:20,249 -كيف لا أستطيع أن أعرف؟ -نعم لأنك جبان! 109 00:13:20,333 --> 00:13:21,541 لا! من قالها! 110 00:13:21,624 --> 00:13:24,249 إنه بخير جبان المهم ليس سيئا. 111 00:13:24,833 --> 00:13:25,874 لا تذهب إلى المنزل! 112 00:13:27,624 --> 00:13:29,333 لقد سئمت من كسب المال. 113 00:13:29,416 --> 00:13:32,291 هل مازلت مضطرًا لتحضير طعامك؟ هل تعتقد أنني خادمتك؟ 114 00:13:33,166 --> 00:13:35,291 انظر إلى هذا. أختك جائعة. 115 00:13:36,541 --> 00:13:38,583 - أنا لست جائعا يا سيدي. -اسكت! 116 00:13:45,333 --> 00:13:46,249 آري. 117 00:13:49,124 --> 00:13:50,624 أنت بخير ، صحيح؟ 118 00:14:02,666 --> 00:14:05,083 أين والدة آري على أي حال؟ لا تطبخ؟ 119 00:14:05,166 --> 00:14:06,624 ألا تعرف أن والدتك مريضة؟ 120 00:14:06,708 --> 00:14:08,666 أنا الوحيد الذي لا يعيش في شقق كما تعلم. 121 00:14:08,749 --> 00:14:12,249 لا يمكن التحدث إلى والدة آري. أستطيع النوم فقط. 122 00:14:15,583 --> 00:14:17,583 إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ، فماذا عن والدة آري؟ 123 00:14:17,666 --> 00:14:19,749 -اتصل بجرس؟ -لا. 124 00:14:22,166 --> 00:14:24,749 لكن هذه فكرة رائعة أيضًا. سأخبر آري لاحقًا. 125 00:14:24,833 --> 00:14:26,041 اه لا! 126 00:14:26,249 --> 00:14:28,791 انظروا ، غرف الشقة صغيرة. 127 00:14:29,541 --> 00:14:32,624 فقط اتصل ، يمكنك أن تسمع لا داعي لاستخدام الأجراس ، أليس كذلك؟ 128 00:14:36,083 --> 00:14:40,624 إذا كان هذا ما قلته لآري كان هذا صحيحًا ، لا بأس ، اهدأ. 129 00:14:41,416 --> 00:14:42,708 هناك الكثير من الناس في الشقة ، بون. 130 00:14:42,791 --> 00:14:46,374 أنت فقط تصرخ طلبا للمساعدة ، سيخرج الجميع للمساعدة ، أليس كذلك؟ 131 00:14:46,458 --> 00:14:48,249 حقا. 132 00:15:00,249 --> 00:15:03,583 لا تلبس بعد؟ ألا يجب عليك الذهاب إلى العمل بالفعل؟ 133 00:15:03,666 --> 00:15:05,916 أين تعمل، لماذا تغادر ليلاً وتعود إلى المنزل مبكراً؟ 134 00:15:05,999 --> 00:15:07,333 في البداية ، أراد أخي الانتقال. 135 00:15:07,416 --> 00:15:11,666 فقط لأنك تعيش هنا بالفعل ، أخي ، لا تتحرك. 136 00:15:12,333 --> 00:15:14,333 هل يمكنك التوصيل يا تار؟ 137 00:15:14,416 --> 00:15:18,333 انتظر الأخ ، أخي التقط ، لكن عد إلى منزل الأخ ، حسنًا؟ 138 00:15:18,416 --> 00:15:19,708 العودة إلى مكانك؟ 139 00:15:19,791 --> 00:15:22,041 فأين عليك نقله؟ 140 00:15:22,333 --> 00:15:24,041 ما زلت تتنقل مع والدتك. 141 00:15:27,291 --> 00:15:28,833 تجرؤ على أن تكون فتاة. 142 00:15:29,249 --> 00:15:31,791 أنت غيور ، أشعر بالخجل من أن أكون صديقًا لك! 143 00:15:32,083 --> 00:15:33,041 اسكت! 144 00:16:00,499 --> 00:16:02,708 هل تتابعني؟ أنا لست فتاة يا صاح! 145 00:16:02,791 --> 00:16:04,208 أيها الأحمق ، لقد كسرت يدك. 146 00:16:04,291 --> 00:16:06,541 أنا لا أتبعك. أريد العودة إلى ديارهم. 147 00:16:06,624 --> 00:16:08,208 -في اي طابق تسكن؟ -هذا الطابق. 148 00:16:08,291 --> 00:16:09,874 -رقم؟ -924. 149 00:16:09,958 --> 00:16:12,083 هذا رقمي. هل تعيش معي 150 00:16:12,166 --> 00:16:13,416 -أعني... -ماذا يعني ذلك؟ 151 00:16:13,499 --> 00:16:14,499 غير متاح. 152 00:16:14,583 --> 00:16:17,499 كنت سأساعدك أدناه ، الآنسة. ولكن يبدو أنه يمكنك الاعتناء بنفسك. 153 00:16:17,583 --> 00:16:18,499 -لذا... -وماذا في ذلك؟ 154 00:16:18,583 --> 00:16:22,291 لا أعلم. انا فقط اريد ان اعرف أين تعيش؟ 155 00:16:22,666 --> 00:16:23,499 جاتيل. 156 00:16:23,874 --> 00:16:25,541 لا لا لا لا! 157 00:16:25,624 --> 00:16:28,333 اسمع ، أنا ولد جيد. 158 00:16:28,416 --> 00:16:32,208 انا اعيش مع ابي أختي وأخي في الطابق الثامن. 159 00:16:33,166 --> 00:16:34,541 أسف، كنت مخطئا. 160 00:16:34,874 --> 00:16:37,749 نعم ، لم يقل أحد أي شيء أنت لست شخصًا جيدًا. 161 00:16:39,583 --> 00:16:43,583 إذا كنت تريد المساعدة ، ساعد افتح بابي يا له من ازدحام مروري. 162 00:16:47,791 --> 00:16:50,333 الرقم ليس 924 ، أليس كذلك؟ 163 00:16:54,541 --> 00:16:56,749 إنه مفصل منزلق. تماما كما في منزلي 164 00:16:56,833 --> 00:16:58,749 نعم ولكن الآن هل يمكن فتحه أم لا؟ 165 00:17:06,124 --> 00:17:08,416 نعم ، يرجى إصلاح المفصلات لاحقًا. 166 00:17:20,749 --> 00:17:21,708 يا! 167 00:17:22,499 --> 00:17:25,624 بصرف النظر عن تثبيت الباب هل تستطيع اصلاح الالكترونيات 168 00:17:26,666 --> 00:17:27,541 يستطيع. 169 00:17:33,958 --> 00:17:35,999 انها معطلة. شكرًا لك. 170 00:17:51,416 --> 00:17:53,208 صحيح؟ 171 00:17:53,291 --> 00:17:55,041 ماذا تفعل؟ 172 00:17:55,124 --> 00:17:58,499 هل تعرف خالات الطابق التاسع؟ 173 00:17:58,583 --> 00:17:59,749 من؟ 174 00:18:00,083 --> 00:18:02,583 يقول الناس هنا ، انها فتاة الحجز. 175 00:18:02,666 --> 00:18:05,333 هذه لغتك يا بون. ليس من اللطيف سماع ذلك. 176 00:18:05,458 --> 00:18:07,541 ليس لدي مشكلة مع فتاة الحجز. 177 00:18:07,624 --> 00:18:10,083 ما زلت لا أريد أن أكون عاهرة. 178 00:18:10,791 --> 00:18:13,583 لذا فإن gigolo هو وظيفته اجعل الناس سعيدون. 179 00:18:13,666 --> 00:18:16,666 أنت لست بالضرورة سعيدا. تريد مثل هذا؟ 180 00:18:16,749 --> 00:18:18,583 أليست كل الوظائف على هذا النحو؟ 181 00:18:18,958 --> 00:18:21,249 نعم نعم. ولكن مختلفة. 182 00:18:21,541 --> 00:18:22,624 ماهو الفرق؟ 183 00:18:23,166 --> 00:18:24,458 ماذا؟ 184 00:18:24,666 --> 00:18:27,124 أوه ، أنا بالدوار ، لا أستطيع التفكير. 185 00:18:28,166 --> 00:18:30,124 يعمل فقط في صالة البلياردو. 186 00:18:30,208 --> 00:18:32,541 بعد كل شيء ، يفعل الناس مجرد ثرثرة عن الآخرين. 187 00:18:37,666 --> 00:18:40,041 دعونا نأكل أولاً يا سيدي. 188 00:18:45,291 --> 00:18:46,916 لا يمكن للناس أن يكونوا مثيرين ، أليس كذلك؟ 189 00:18:46,999 --> 00:18:49,916 الأمر متروك له ، تريد ارتداء السراويل القصيرة ، لا ترتدي السراويل ، 190 00:18:49,999 --> 00:18:51,958 لماذا تهتم بملابس الآخرين؟ 191 00:18:54,499 --> 00:18:56,666 لقد انتقلنا من الشقة القديمة 192 00:18:56,749 --> 00:18:58,624 لأن الناس يحبون رعاية الآخرين. 193 00:18:58,708 --> 00:19:00,374 الآن هو نفسه. 194 00:19:02,791 --> 00:19:05,791 علاوة على ذلك ، إنها ليست عمة ، إنها لا تزال صغيرة. 195 00:19:06,791 --> 00:19:08,666 لا بأس إذا كنت كبيرًا في السن على أي حال. 196 00:19:08,749 --> 00:19:12,124 اعتادت الأم أن تكون أكبر سنًا أيضًا من والدي عندما تزوجا. 197 00:19:16,374 --> 00:19:18,708 لوه ، لماذا كل شيء صامت؟ 198 00:19:18,791 --> 00:19:19,708 أكلت هناك من قبل! 199 00:19:19,791 --> 00:19:20,666 لماذا تدير؟ 200 00:19:21,666 --> 00:19:23,208 تريدني أن أخبرك كل يوم ماذا تفعل؟ 201 00:19:23,291 --> 00:19:24,166 ماذا تفعل؟ 202 00:19:24,249 --> 00:19:26,124 تفكيك الأرض في الحقل الخلفي الفارغ. 203 00:19:26,208 --> 00:19:27,458 قال إنها كانت مقبرة سابقة. 204 00:19:27,624 --> 00:19:30,666 كل أنواع الأشياء. الخوف غير واضح. 205 00:19:31,208 --> 00:19:33,791 نعم ، لأننا لم نرغب في ذلك نتحدث عما مررنا به. 206 00:19:33,874 --> 00:19:35,999 الكل يتظاهر ، كأنه لم يحدث قط. 207 00:19:36,083 --> 00:19:39,208 أنا متأكد من أنه لا توجد عائلة أخرى الذين جربوه مثل عائلتنا. 208 00:19:39,291 --> 00:19:41,166 أصبحت والدته شبح ، أصبحت والدته جثة مرحبا ... 209 00:19:41,249 --> 00:19:44,333 كل شيء حدث. لن يحدث مرة أخرى. 210 00:19:44,791 --> 00:19:46,708 ما أنا قلق بشأنه ... 211 00:19:47,083 --> 00:19:51,458 هذه الشقة قريبة جدا من البحر ، مبني على أرض منخفضة. 212 00:19:51,541 --> 00:19:54,166 إذا كان الغد عاصفة حقًا ، سنغرق. 213 00:19:54,249 --> 00:19:55,083 يرى! 214 00:19:55,166 --> 00:19:58,374 ثلاث سنوات من العيش هنا ، فقط كن آمنًا. 215 00:19:58,458 --> 00:20:02,541 تعرف ، لماذا لا يوجد الأغنياء الذين يبنون المباني هنا؟ 216 00:20:02,624 --> 00:20:04,833 على الرغم من قربه من البحر ، إلا أنه عادة ما يكون قتالًا. 217 00:20:05,166 --> 00:20:06,041 لماذا؟ 218 00:20:06,124 --> 00:20:09,624 لأنهم يعرفون الحقيقة. هذا مشروع حكومي 219 00:20:09,708 --> 00:20:12,458 الأرض هي الأرخص استيقظت بلا مبالاة ، 220 00:20:12,541 --> 00:20:13,499 مهم جدا. 221 00:20:14,041 --> 00:20:15,333 لذا نريد أن نتحرك؟ 222 00:20:15,749 --> 00:20:18,583 نعم عندما أتخرج من الكلية ، 223 00:20:18,666 --> 00:20:20,916 عمل جيد ، ولدي الكثير من المال ، ننتقل. 224 00:20:22,374 --> 00:20:23,708 هل تنتقل إلى الكلية؟ 225 00:20:24,249 --> 00:20:26,124 نعم ، قررت الانتقال. 226 00:20:27,791 --> 00:20:29,624 أخي يريد أن يتركنا؟ 227 00:20:30,791 --> 00:20:33,999 لا ترحل. نحن جميعًا بالغون. 228 00:20:34,083 --> 00:20:36,083 ستكون هناك أيضًا حياة خاصة بها. 229 00:20:36,166 --> 00:20:38,291 هذه فرصتي للمضي قدما. 230 00:20:38,374 --> 00:20:42,041 من البداية رعاية الأسرة ، الكلية حتى DO. 231 00:20:43,124 --> 00:20:44,333 متى تغادر؟ 232 00:20:45,624 --> 00:20:46,708 غداً. 233 00:20:47,666 --> 00:20:50,124 الجو عاصف غدا وغادرنا الأخ؟ 234 00:20:50,208 --> 00:20:51,624 إذا لزم الأمر ، نقوم بالإخلاء أولاً. 235 00:20:51,708 --> 00:20:55,624 غدا يمكنني أن أطلب من صديقي المساعدة لاستيعابنا مؤقتًا. 236 00:20:55,833 --> 00:20:58,083 نحن لا نذهب إلى أي مكان. 237 00:20:59,999 --> 00:21:02,458 العيش في شقة آمنة. 238 00:21:02,874 --> 00:21:06,916 ابق في المنزل ، إذا حدث أي شيء ، نحن لوحدنا. 239 00:21:08,249 --> 00:21:11,791 اذهب أنت. نحن هنا. 240 00:21:19,166 --> 00:21:23,249 وكالة الأرصاد الجوية ، علم المناخ والجيوفيزياء أو BMKG 241 00:21:23,333 --> 00:21:26,583 توقع ما إذا كانت توقعات الطقس في جاكرتا 242 00:21:26,666 --> 00:21:32,249 غدًا ، الاثنين ، 16 أبريل 1984 ، 243 00:21:32,333 --> 00:21:38,416 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أنه سيكون هناك أمطار غزيرة مصحوبة بعاصفة في منطقة جاكرتا الشمالية 244 00:23:32,749 --> 00:23:36,458 حتى الآن الضحية إطلاق نار غامض أو بيتروس 245 00:23:36,541 --> 00:23:41,291 وصل بالفعل إلى ألفي شخص منذ عام 1981. 246 00:23:41,583 --> 00:23:46,916 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الضحايا هم عادة الناس وشم يشتبه في كونه بلطجية 247 00:23:47,291 --> 00:23:49,916 من هيك يقتل الناس الموشومين؟ 248 00:23:50,416 --> 00:23:54,624 الجيش والشرطة. لتقليل معدل الجريمة. 249 00:23:54,708 --> 00:23:57,583 وفقا لهم، الشخص الذي يحمل الوشم هو الشرير. 250 00:23:58,374 --> 00:24:00,374 حسنًا ، لا تحصل على وشم. 251 00:24:00,749 --> 00:24:02,374 ما الوشم الذي تريده؟ 252 00:24:02,708 --> 00:24:04,208 دمية دب. 253 00:24:04,291 --> 00:24:07,458 إذا كان دبدوب ، لن يصاب. معظم مقروص. 254 00:24:07,749 --> 00:24:09,583 أوتش ، مريض ... 255 00:24:11,208 --> 00:24:13,874 هل تجرؤ على تشغيل الراديو ، أنت؟ 256 00:24:14,583 --> 00:24:17,458 هل لديك في الطابق التاسع؟ 257 00:24:17,999 --> 00:24:21,083 نعم ، إذا كان هناك أشخاص طلب المساعدة لا يمكن رفضه. 258 00:24:21,166 --> 00:24:23,666 هذا اسم رجل طيب. 259 00:24:24,624 --> 00:24:27,708 الآن أصلح الراديو. ثم أصلح قلبك. 260 00:24:27,791 --> 00:24:30,791 فقط أمزح ، سأصلح شفتيك هنا! 261 00:24:32,249 --> 00:24:33,916 لماذا فعلت؟ 262 00:24:34,249 --> 00:24:38,666 لا ، لأن بوندي يفكر في أشياء غريبة ، لقد خفت نفسي. 263 00:24:38,958 --> 00:24:43,166 مهلا ، لماذا كل هذه المشاكل في هذا العالم حتى خطأي؟ 264 00:24:43,999 --> 00:24:45,124 الى ماذا تنظرين؟ 265 00:24:45,208 --> 00:24:47,624 لا لا شيء. أنا نائم هنا 266 00:24:47,708 --> 00:24:49,458 تنام الليلة. 267 00:24:49,541 --> 00:24:51,749 كان يجب أن تكون تنام هنا بمفردك. 268 00:24:51,833 --> 00:24:54,333 أنا بوندي أبي أنام في الغرفة. 269 00:24:54,416 --> 00:24:57,291 فقط لأن النساء ، يفعل الآخرون. 270 00:24:57,374 --> 00:24:58,749 حسنًا ، هذا بعد ذلك. 271 00:24:59,999 --> 00:25:03,749 الأب ينام في الغرفة. أنتم الثلاثة تنامون هنا. 272 00:25:08,666 --> 00:25:12,124 هذا كل شيء لأخبار الليلة ، مساء الخير 273 00:26:51,374 --> 00:26:53,499 فيشنو ... 274 00:26:54,374 --> 00:26:57,041 افتح الباب يا فيشنو ... 275 00:27:02,749 --> 00:27:05,874 افتح الباب يا فيشنو ... 276 00:27:11,624 --> 00:27:14,041 حار ، فيشنو ... 277 00:27:23,166 --> 00:27:26,041 حار ، فيشنو ... 278 00:27:36,291 --> 00:27:38,333 افتح الباب يا فيشنو! 279 00:27:52,166 --> 00:27:55,416 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الإبلاغ عن ذلك نحن حتى بعد ظهر هذا اليوم ، 280 00:27:55,541 --> 00:27:59,291 سكان المناطق التي سوف تغمر غدا 281 00:27:59,374 --> 00:28:01,624 فر معظمهم. 282 00:28:01,708 --> 00:28:07,041 تعال معي على راديو Pasopati AM ، الموجة 6500 AM. 283 00:30:52,041 --> 00:30:56,291 ما أريدك أنت والعالم أن يعرفه 284 00:30:56,374 --> 00:31:01,374 قررت أن أذهب ليس لأنني جبان ، 285 00:31:01,833 --> 00:31:06,499 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ولكن أنا ذاهب لحماية عائلتي. 286 00:31:07,166 --> 00:31:11,291 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ طريقي أيضا لمعاقبة نفسي 287 00:31:12,833 --> 00:31:15,041 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ للسماح لهذا يحدث. 288 00:31:17,291 --> 00:31:23,499 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ السنوات القليلة الماضية كثيرا ما أتساءل 289 00:31:24,416 --> 00:31:29,666 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ما إذا كانت جريمة تم إنشاؤها بالفعل في وقت واحد 290 00:31:30,416 --> 00:31:32,708 مع خلق البشر 291 00:31:33,416 --> 00:31:40,166 إذا كان هذا صحيحاً ، فهل هناك أي مغزى نحاول ضربه؟ 292 00:31:40,791 --> 00:31:45,999 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ما إذا كانت الجريمة شيء علينا قبوله 293 00:31:46,666 --> 00:31:49,666 كيف نقبل الإنسانية؟ 294 00:31:50,541 --> 00:31:55,208 هذه هي البراهين التي حصلت عليها 295 00:31:55,291 --> 00:31:58,666 لما يقرب من 30 عامًا 296 00:31:59,833 --> 00:32:06,374 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أنا آسف لأنه من الآن فصاعدا ، كل هذا مسؤوليتك 297 00:32:09,499 --> 00:32:15,249 لا أعرف كل شيء التي أعطيتك هذا 298 00:32:16,416 --> 00:32:19,541 هل هناك فائدة من ذلك أم لا 299 00:32:20,958 --> 00:32:26,249 أم أن العالم يستحق كل هذا العناء ليتم حفظها. 300 00:32:27,458 --> 00:32:30,208 لكنني أؤمن 301 00:32:30,999 --> 00:32:34,708 مع كل ما ستفعله 302 00:33:17,916 --> 00:33:21,041 اين رايتك 303 00:33:28,291 --> 00:33:33,291 ربما قررت الذهاب لعدم قدرتها على الرؤية 304 00:33:34,374 --> 00:33:37,083 ماذا سيحدث 305 00:33:37,749 --> 00:33:43,624 وفقكم الله والأشخاص الذين ما زالوا على قيد الحياة. 306 00:35:55,624 --> 00:35:58,916 ألا يمكنك فعل ذلك في ذلك الوقت؟ كم مضى على مرضك؟ 307 00:35:58,999 --> 00:36:00,874 هناك بالفعل الكثير من الأدوية ، ونفد المال لدينا. 308 00:36:00,958 --> 00:36:02,749 لماذا لا تموت فقط؟ 309 00:36:02,833 --> 00:36:05,541 سيد! لماذا انت تتكلم لأمي من هذا القبيل على أي حال؟ 310 00:36:05,624 --> 00:36:06,708 هل الأم هي التي تريد أن تمرض؟ 311 00:36:06,791 --> 00:36:08,166 -أتعلم؟ -هل أنت مجنون؟ 312 00:36:08,249 --> 00:36:10,208 هل تجرؤ على الذهاب ضد والديك؟ 313 00:36:10,291 --> 00:36:12,333 -آري! -دعنا نسحبه! 314 00:36:12,416 --> 00:36:14,624 انظر ، ابنك الآن يجرؤ على القتال! 315 00:36:14,708 --> 00:36:16,041 آري! 316 00:36:16,124 --> 00:36:17,041 عد إلى هنا! 317 00:36:17,124 --> 00:36:18,374 شيطان! 318 00:36:19,708 --> 00:36:23,333 اسرع ، اسرع ، اسرع! ابي بالتأكيد استقل المصعد ، سأتعرض للضرب حتى الموت! 319 00:36:58,208 --> 00:37:01,666 ستجد تاكسي لريني ، استخدم العداد. 320 00:37:02,083 --> 00:37:03,541 لا تلعب الرماية. 321 00:37:03,624 --> 00:37:05,041 نعم سيدي. 322 00:37:13,333 --> 00:37:16,624 مرحبًا ، أنا أبحث عنها! 323 00:37:16,916 --> 00:37:18,083 لحظة. 324 00:37:19,041 --> 00:37:20,083 يا! 325 00:37:20,833 --> 00:37:23,666 لو الانسحاب! لدي عمل مع هذه المرأة. 326 00:37:25,166 --> 00:37:26,541 عمله هو عملي أيضا. 327 00:37:38,999 --> 00:37:39,874 لول من هو؟ 328 00:37:39,958 --> 00:37:41,291 - إنه أخي الصغير! -نعم بالتأكيد؟ 329 00:37:41,749 --> 00:37:43,458 ما هو إسم أختك؟ 330 00:37:44,749 --> 00:37:45,624 الدين! 331 00:37:45,708 --> 00:37:46,708 اودين؟ 332 00:37:46,958 --> 00:37:47,916 أودين جيبينج؟ 333 00:37:48,041 --> 00:37:49,583 ماذا تريد؟ 334 00:37:53,749 --> 00:37:55,541 لماذا نصعد؟ 335 00:37:55,624 --> 00:38:01,333 لا بأس من الصعود والنزول ، وإلا فإن المصعد ممتلئ 336 00:38:14,041 --> 00:38:16,708 ازدحام المرور مرة أخرى ، والسلالم ، والسلالم! 337 00:38:33,874 --> 00:38:38,833 -أوه ، انتبه! -هذه ملكي! 338 00:38:56,624 --> 00:38:57,791 إلى أين تذهب؟ 339 00:38:57,874 --> 00:38:58,749 اذهب من هنا! 340 00:38:59,624 --> 00:39:01,124 هل يمكنني المجيء على طول! 341 00:39:01,208 --> 00:39:02,166 يساعد! 342 00:39:06,833 --> 00:39:09,624 أوه ، انتبه! ذلك لي! 343 00:39:13,708 --> 00:39:17,124 يساعد! 344 00:39:20,291 --> 00:39:22,166 لا تكن هكذا! 345 00:39:24,291 --> 00:39:27,874 الأم! 346 00:39:29,624 --> 00:39:32,166 ذلك لي! 347 00:39:32,249 --> 00:39:33,749 تعال يا أمي! 348 00:39:35,374 --> 00:39:37,374 تعال يا أمي! 349 00:39:45,833 --> 00:39:47,874 الأم! 350 00:39:50,958 --> 00:39:53,124 الأم! 351 00:39:53,374 --> 00:39:56,083 الأم! من فضلك سيدتي! 352 00:39:56,166 --> 00:39:58,166 الأم! 353 00:39:58,291 --> 00:40:00,291 الأم! 354 00:40:03,874 --> 00:40:06,624 حتى الجميع! 355 00:40:07,291 --> 00:40:09,458 حتى الجميع ، يا رفاق ، حتى! 356 00:40:09,833 --> 00:40:12,499 تابع! 357 00:40:25,666 --> 00:40:28,166 لا إله إلا الله. 358 00:40:36,958 --> 00:40:43,624 لا إله إلا الله. 359 00:40:43,749 --> 00:40:50,416 لا إله إلا الله. 360 00:40:50,499 --> 00:40:55,708 لا إله إلا الله. 361 00:40:55,791 --> 00:41:00,374 لا إله إلا الله. 362 00:41:00,749 --> 00:41:07,624 لا إله إلا الله. 363 00:41:08,208 --> 00:41:15,166 لا إله إلا الله. 364 00:41:16,166 --> 00:41:23,124 لا إله إلا الله. 365 00:41:23,958 --> 00:41:30,958 لا إله إلا الله. 366 00:41:31,124 --> 00:41:38,041 لا إله إلا الله. 367 00:41:49,624 --> 00:41:51,083 أشعر بالذنب. 368 00:41:55,249 --> 00:41:57,541 كنت أنا من سألت آري في وقت سابق. 369 00:42:03,374 --> 00:42:05,124 أنا لا أعرف ماذا أقول. 370 00:42:07,041 --> 00:42:08,791 تريد أن تكون ممتنا أيضا ليست جيدة. 371 00:42:18,291 --> 00:42:19,791 ماذا قالت الشرطة يا سيدي؟ 372 00:42:22,083 --> 00:42:25,916 كانوا يسألون السيد كيف يمكنك البقاء على قيد الحياة وحدك 373 00:42:33,166 --> 00:42:36,041 قلت أنك لا تعرف أيضًا. 374 00:42:38,499 --> 00:42:39,999 أغمي على الأب. 375 00:42:52,958 --> 00:42:57,541 أريد المساعدة في رعاية فيشنو. مسكينة له رعاية والدته. 376 00:42:58,749 --> 00:43:00,874 لم يأت إخوته بعد. 377 00:43:02,249 --> 00:43:03,958 كان الوقت قد فات. 378 00:43:05,791 --> 00:43:07,916 ربما غدا ستدفن جميع الجثث. 379 00:43:23,166 --> 00:43:26,541 A'udzu بالله مناش سيثونير روجيم. 380 00:43:27,041 --> 00:43:31,499 بسم الله هير الرحمن نير رحيم. 381 00:43:32,124 --> 00:43:34,583 نعم الخطيئة. 382 00:43:35,291 --> 00:43:38,874 ولقرآنيل القضاة. 383 00:43:38,958 --> 00:43:43,541 إيناكا laminal mursalin 384 00:43:44,041 --> 00:43:48,708 على سيراتم مستقيم. 385 00:43:49,041 --> 00:43:53,708 تنزيلالعزيزر رحيم 386 00:43:53,791 --> 00:43:58,374 لي تونزيرا قمام ما أنزيرا 387 00:43:58,458 --> 00:44:03,291 aba-uhum fa hum الإهمال 388 00:44:03,374 --> 00:44:07,624 لقاد حققل قلو علاء 389 00:44:07,749 --> 00:44:12,083 aksarihim fa hum laa yu'minum. 390 00:44:24,249 --> 00:44:27,166 - اجتياز صف المندرة؟ - بأي حال من الأحوال يا أخي. الخوف من الفيضانات. 391 00:44:46,458 --> 00:44:48,666 - كتلة المندرة؟ -برج المندرة في الشمال؟ 392 00:44:48,749 --> 00:44:49,791 نعم 393 00:44:49,958 --> 00:44:52,624 واو ، عاصفة ، بانغ! هناك قال أنه سيكون هناك فيضان كبير! 394 00:44:52,708 --> 00:44:56,499 يساعد. إذا لم أذهب إلى هناك ، سيكون هناك الكثير من البؤساء. 395 00:44:56,583 --> 00:44:57,833 إنها مسألة حياة أو موت. 396 00:44:57,916 --> 00:45:02,041 هذه مسألة حياة أو موت أيضًا ، بانغ. إذا مت ، سيشعر أطفال زوجتي بالشفقة. 397 00:45:07,833 --> 00:45:10,166 هل تريد الذهاب إلى شقة المندرة يا سيدي؟ 398 00:45:11,916 --> 00:45:12,999 نعم 399 00:45:14,166 --> 00:45:16,666 سمعت أن هناك حادث مصعد هناك. 400 00:45:17,749 --> 00:45:20,916 أخي شرطي فقط دعني اعرف. 401 00:45:22,916 --> 00:45:27,416 إذا كان هذا ما تعنيه في أمور الحياة والموت ... 402 00:45:28,041 --> 00:45:30,166 حدث ذلك يا سيدي. 403 00:45:30,749 --> 00:45:33,708 هناك شيء أكثر فظاعة من ذلك. 404 00:46:07,083 --> 00:46:08,749 أولا ، الأستاذ ، السلام عليكم. 405 00:46:08,833 --> 00:46:10,291 وعليكم السلام. 406 00:46:15,124 --> 00:46:18,624 -أنت لن تعود للمنزل؟ -لحظة سيد استاد. 407 00:46:18,708 --> 00:46:22,291 إذا كنت تريد العودة إلى المنزل ، الآن. الاندفاع يزداد قوة. 408 00:46:23,166 --> 00:46:25,499 نعم ، سأذهب أولاً ثم يا سيدي. السلام عليكم. 409 00:46:25,583 --> 00:46:27,499 وعليكم السلام. 410 00:46:44,916 --> 00:46:46,374 هذا الراديو قيد التشغيل بالفعل. 411 00:46:46,458 --> 00:46:48,874 فقط كابل البطارية مكسور. أنا بالفعل ملحوم. 412 00:46:49,624 --> 00:46:50,833 شكرًا. 413 00:46:52,999 --> 00:46:53,874 أنا توني. 414 00:46:54,249 --> 00:46:55,124 الرقص. 415 00:46:57,416 --> 00:46:58,833 السيدة تاري تريد الذهاب للعمل؟ 416 00:47:00,124 --> 00:47:02,916 لا أعلم. فقط اتصل بي تاري. 417 00:47:03,499 --> 00:47:05,083 إنها تمطر بشدة في الخارج. 418 00:47:05,208 --> 00:47:07,291 قال النقل العام أيضا لا أحد يريد المرور من هنا. 419 00:47:14,083 --> 00:47:15,333 حسنًا ، هذا بعد ذلك. 420 00:47:40,708 --> 00:47:46,416 راحة هادئة صعبة 421 00:47:47,249 --> 00:47:52,749 الآن سأعود 422 00:47:52,916 --> 00:47:58,166 في الليل الساكن والمظلم 423 00:47:59,291 --> 00:48:03,499 كانت تلك الأغنية المغني الأسطوري Mawarni Wuwono 424 00:48:03,583 --> 00:48:06,583 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع الأغنية بعنوان "الثأر السري" 425 00:48:06,874 --> 00:48:09,499 الآن هناك متصل ، من فضلك 426 00:48:09,583 --> 00:48:12,124 مرحبًا ، اسمي نور فايزة من كونديت 427 00:48:12,208 --> 00:48:13,874 لمن تريد أن تلقي التحية؟ 428 00:48:13,958 --> 00:48:16,499 لماما ، بابا ، الأشقاء الأصغر 429 00:48:16,583 --> 00:48:19,041 وشخص مميز في شمال جاكرتا 430 00:48:19,124 --> 00:48:20,124 أي شيء آخر؟ 431 00:48:20,249 --> 00:48:23,708 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ولأصدقائي في SMA 10 ، مع أطيب التحيات 432 00:48:23,791 --> 00:48:27,708 حسنًا ، أتمنى أن يتم نقل التحيات 433 00:48:27,833 --> 00:48:30,916 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ثم هناك متصل آخر ، ليلة سعيدة. 434 00:48:31,583 --> 00:48:33,166 مرحبا ، مساء الخير؟ 435 00:48:33,958 --> 00:48:34,833 مرحبا 436 00:48:34,916 --> 00:48:37,083 مساءاً ، لمن تود أن تلقي التحية؟ 437 00:48:37,166 --> 00:48:39,708 قل مرحباً لعائلتي في الشمال 438 00:48:39,791 --> 00:48:40,874 مع من هذا؟ 439 00:48:40,958 --> 00:48:43,791 وأيضاً فتاة 440 00:48:43,874 --> 00:48:46,749 أريده أن يعرف إذا لم أكن مخلصًا يغادر. 441 00:48:46,833 --> 00:48:49,166 أينما سأبحث 442 00:48:53,416 --> 00:48:56,208 مرحباً ... اسمي تاري ... 443 00:48:56,708 --> 00:48:58,833 لمن تريد أن تلقي التحية؟ 444 00:48:59,624 --> 00:49:02,249 أريد أن أقول مرحباً لأمي 445 00:49:03,374 --> 00:49:05,749 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من فضلك نقل ، مريض 446 00:49:06,499 --> 00:49:08,958 قبري ضيق يا أمي 447 00:49:09,041 --> 00:49:15,249 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بلدي اللحم يلدغ من قبل الديدان ، لا أستطيع التحرك لأنني مقيد 448 00:49:15,333 --> 00:49:19,791 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ماما ، كنت أعذب باستمرار في القبر. من فضلك ، ماما 449 00:49:19,874 --> 00:49:22,874 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ماما ، إنهم قادمون مرة أخرى ، تريد تعذيبي مرة أخرى! 450 00:49:22,958 --> 00:49:24,583 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الخوف ، ماما! إنه مؤلم! 451 00:49:24,749 --> 00:49:25,958 سامحني يا الله 452 00:49:28,958 --> 00:49:31,124 -استمتع ... -مساعدة! 453 00:49:32,708 --> 00:49:34,041 -استمتع ... -مساعدة! 454 00:49:34,124 --> 00:49:35,708 يا إلهي 455 00:49:56,416 --> 00:49:58,833 ما الأمر ما أخبارك؟ 456 00:49:59,874 --> 00:50:01,416 لا شئ. 457 00:50:03,916 --> 00:50:05,499 لماذا هذه الشقة هادئة جدا على أي حال؟ 458 00:50:05,583 --> 00:50:07,874 هرب البعض لأنه ستكون هناك عاصفة. 459 00:50:07,958 --> 00:50:09,541 آخرون في وحداتهم. 460 00:50:09,624 --> 00:50:11,416 هل يمكنني طلب المساعدة ، أليس كذلك؟ 461 00:50:14,291 --> 00:50:17,583 أخرج الراديو. إلى أين تذهب ، الأمر متروك لك. 462 00:50:17,666 --> 00:50:18,791 أو فقط لأجلك. 463 00:50:50,958 --> 00:50:53,833 غدا ستأتي عائلتك ، أليس كذلك؟ 464 00:50:53,916 --> 00:50:56,833 لقد اتصلت بالفعل بعمي في مكتب العمدة. 465 00:50:57,458 --> 00:50:58,749 قال انه سيأتي غدا. 466 00:50:59,749 --> 00:51:01,249 هل ذاك ابوك؟ 467 00:51:01,708 --> 00:51:02,833 نعم 468 00:51:02,916 --> 00:51:03,916 لا يزال هناك؟ 469 00:51:04,416 --> 00:51:09,291 توفي العام الماضي. قبل أن نعيش هنا. 470 00:51:11,749 --> 00:51:12,958 مريض؟ 471 00:51:14,583 --> 00:51:17,124 اشتعلت النيران في منزلنا المستأجر. 472 00:51:17,583 --> 00:51:21,666 أمي وأنا يمكن أن نخرج. الأب محبوس في الغرفة. 473 00:51:22,958 --> 00:51:25,124 أنت بخير ، صحيح؟ 474 00:51:27,458 --> 00:51:31,041 أنا نفس الأم بالفعل أريد أن أهرب منك بالفعل. 475 00:51:31,749 --> 00:51:32,999 مقرف له. 476 00:51:34,124 --> 00:51:37,999 كنت مع والدتي حتى استخدمتها لغة الإشارة السرية. 477 00:51:38,083 --> 00:51:39,999 دعك لا تعرف عن ماذا نتحدث. 478 00:51:40,083 --> 00:51:41,333 مثل ماذا؟ 479 00:51:45,999 --> 00:51:51,416 غالبًا ما نذهب أنا وأمي إلى المكتبة ، هناك حقيبة لم يتم فتحها من قبل. 480 00:51:51,916 --> 00:51:53,833 لقد وجدت هذا فيه. 481 00:52:09,374 --> 00:52:11,833 اريد العيش مع عمي. 482 00:52:12,333 --> 00:52:15,333 لكن هذا غير ممكن لأن لديهم الكثير من الأطفال. 483 00:52:16,166 --> 00:52:19,458 إذا لم يكن مسموحًا به ، أريد أن أعيش في دار للأيتام. 484 00:52:19,624 --> 00:52:22,291 يمكنني أن أسأل Sis Rini هل تبحث عن دار للأيتام؟ 485 00:52:23,458 --> 00:52:26,458 إذا لم يرغب أحد في استيعابك ، انت تعيش مع اخيك. 486 00:52:27,041 --> 00:52:29,999 لا. أخي بالتأكيد لقد سئمت من رعاية أشقائي الصغار. 487 00:52:36,041 --> 00:52:40,541 سمعت سيس ريني هل لديك اخت بعمري ايضا؟ 488 00:52:40,624 --> 00:52:42,083 أين أنت الآن؟ 489 00:52:43,541 --> 00:52:44,499 ضائع. 490 00:52:45,666 --> 00:52:47,249 مخطوف؟ 491 00:52:51,458 --> 00:52:53,249 تحلى بالصبر يا سيس ريني. 492 00:52:56,041 --> 00:53:00,583 توقعات الطقس يتوقع أن تمطر بغزارة الليلة 493 00:53:00,666 --> 00:53:04,249 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ سينتج فيضان في أماكن مختلفة 494 00:53:04,333 --> 00:53:08,208 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وخاصة الأراضي المنخفضة بالقرب من البحر. 495 00:53:08,583 --> 00:53:14,249 وسط جاكرتا وجزر الألف أيضا توقع هطول أمطار غزيرة. 496 00:53:14,874 --> 00:53:18,249 توقعات الطقس هذه أيضا كتحذير 497 00:53:18,333 --> 00:53:22,041 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ للسكان الذين يعيشون على الساحل. 498 00:53:23,291 --> 00:53:28,333 Malakutu kulli syai'iw wa ilaihi turja'un. 499 00:53:28,416 --> 00:53:30,666 شدق الله عظيم. 500 00:53:32,416 --> 00:53:33,833 شكرًا لك. 501 00:53:37,249 --> 00:53:38,916 لا يمكنني إحضار هذا إلا من المنزل. 502 00:53:39,874 --> 00:53:41,791 لا أستطيع بعد الآن ابحث عن وجبة أخرى. 503 00:53:41,874 --> 00:53:44,958 في الطابق الأرضي أيضًا الماء يرتفع. 504 00:53:47,999 --> 00:53:49,041 شكرا بون. 505 00:53:55,708 --> 00:53:58,958 كُل أولاً ، عمة ، فيينا. 506 00:54:03,999 --> 00:54:05,124 ألا تعود للمنزل؟ 507 00:54:05,208 --> 00:54:07,624 غداً. اعتني بكما أولا. 508 00:54:08,999 --> 00:54:10,708 إذا عدت الآن ما زلت تستطيع أم لا ، هاه؟ 509 00:54:10,791 --> 00:54:15,833 استعد للسجود للذي على وشك أن يولد. 510 00:54:18,999 --> 00:54:20,249 قالت أمي ماذا؟ 511 00:54:20,333 --> 00:54:22,333 هذا ليس صوت الأم. 512 00:54:22,999 --> 00:54:25,624 جاء الصوت من الباب. 513 00:54:50,541 --> 00:54:52,249 لا يوجد احد. 514 00:54:58,833 --> 00:55:00,916 ليس لديك شمعة أو مصباح وميض؟ 515 00:55:01,041 --> 00:55:01,916 لا شيء يا أختي. 516 00:55:01,999 --> 00:55:04,124 نعم ، إذن أنا كذلك اذهب للمنزل واحصل على شمعة 517 00:55:04,208 --> 00:55:05,958 انتظر هنا حسنا؟ 518 00:55:06,041 --> 00:55:07,166 أو تريد المجيء؟ 519 00:55:07,541 --> 00:55:09,041 سأنتظر هنا. 520 00:56:41,208 --> 00:56:43,249 كيف حالك؟ 521 00:56:44,041 --> 00:56:45,958 خذ شمعة. 522 00:56:58,624 --> 00:57:00,124 توني. 523 00:57:01,749 --> 00:57:02,916 الأستاذ. 524 00:57:02,999 --> 00:57:03,958 إلى أين تذهب؟ 525 00:57:04,041 --> 00:57:05,249 اذهب للمنزل يا معلمة. 526 00:57:05,333 --> 00:57:08,124 مرافقة فحص الأستاذ الضحية الأولى في حادث مصعد؟ 527 00:57:13,083 --> 00:57:18,124 أغلبهم، هؤلاء الضحايا يعيشون وحدهم. 528 00:57:18,208 --> 00:57:21,708 لهذا السبب يريد الأستاذ التأكد هل هو آمن أم لا. 529 00:57:23,208 --> 00:57:24,583 كم هو آمن يا تاد؟ 530 00:57:24,666 --> 00:57:29,458 هل يوجد تسريب أو النافذة ليست مغلقة ، 531 00:57:30,749 --> 00:57:34,124 آسف إن لم يكن. 532 00:57:35,458 --> 00:57:36,541 الآن. 533 00:57:36,624 --> 00:57:42,958 هذا الزوج والزوجة هما يعيشان معا. 534 00:57:43,041 --> 00:57:44,291 رقم 406. 535 00:57:49,291 --> 00:57:50,791 السلام عليكم. 536 00:57:54,749 --> 00:57:57,624 يبيعون القماش في السوق. 537 00:57:59,499 --> 00:58:00,833 شفقة. 538 00:58:21,708 --> 00:58:22,791 يتقن! 539 00:58:28,124 --> 00:58:29,041 نعم؟ 540 00:58:30,666 --> 00:58:32,166 إذا كان الأمر كذلك ، فلنذهب إلى مكان آخر. 541 00:58:45,791 --> 00:58:51,124 هذا هو أكثر إثارة للشفقة. حامل في شهرها الثامن. 542 00:58:51,499 --> 00:58:56,999 زوجها قبل 5 أشهر توفي في حادث دراجة نارية. 543 00:59:00,791 --> 00:59:02,333 رقم 316. 544 00:59:03,916 --> 00:59:05,291 السلام عليكم. 545 00:59:12,958 --> 00:59:15,249 إنه آمن يا تاد. 546 00:59:15,458 --> 00:59:17,958 إرادة قوية. 547 00:59:36,583 --> 00:59:38,416 لماذا يا معلمة؟ 548 00:59:40,166 --> 00:59:43,416 هل قمت بفحص الضحايا الآخرين؟ خصر الأستاذ مؤلم حقًا. 549 00:59:45,999 --> 00:59:49,583 ألا تريدني أن أقوم بتدليك خصره أولاً؟ دعونا نتحقق معا. 550 00:59:49,958 --> 00:59:52,249 الأستاذ يفحص الضحية أطفال الطابق السفلي. 551 00:59:52,333 --> 00:59:55,291 لقد قمت بفحص الأجداد في الطابق الثالث عشر. 552 00:59:55,374 --> 00:59:57,333 غرفة 1303 ، هاه؟ 553 00:59:57,416 --> 01:00:01,708 هذا صحيح يا تاد ، أنا جيد حقًا في التدليك. هنا ، أصابعي طويلة. 554 01:00:02,583 --> 01:00:03,874 أحضر الأستاذ مصباحًا واحدًا فقط. 555 01:00:04,624 --> 01:00:10,124 لكن الأستاذ جلب المباريات. ما نوع المصباح الذي تريده؟ 556 01:00:14,416 --> 01:00:15,333 لماذا؟ 557 01:00:17,749 --> 01:00:18,624 خائف؟ 558 01:00:20,166 --> 01:00:24,583 الخوف هو فقط الله سبحانه وتعالى. 559 01:00:37,749 --> 01:00:40,416 هل أنت متأكد أنك تريد العودة إلى المنزل؟ قتله البرق. 560 01:00:40,499 --> 01:00:41,833 هل تخشى إطفاء الأنوار؟ 561 01:00:41,916 --> 01:00:44,958 كلا ، مجنون. انا قلق بحث والدي عنها. 562 01:00:48,166 --> 01:00:49,583 رائع. 563 01:00:51,249 --> 01:00:53,749 إنه تعتيم لان الكهرباء انقطعت. 564 01:00:54,749 --> 01:00:56,416 أنا متأكد من أن الجو لا يزال ساخنًا هناك. 565 01:00:56,541 --> 01:01:00,291 إذا كنت تستطيع السباحة ، ما زلت تموت بالصعق الكهربائي. 566 01:01:02,541 --> 01:01:04,124 لماذا هذه الشقة هادئة جدا ، أليس كذلك؟ 567 01:01:04,791 --> 01:01:07,333 نعم ربما بعض الناس حان الوقت للقيام بذلك ، عندما يبدأ الماء في الارتفاع. 568 01:01:07,416 --> 01:01:10,499 لا ، أعني ذلك هذه الشقة هادئة بالفعل. 569 01:01:10,583 --> 01:01:12,458 لا أرى أحدا على الإطلاق. هل ترى؟ 570 01:01:12,541 --> 01:01:15,166 نعم ، ربما في داخل المنزل؟ 571 01:01:15,249 --> 01:01:18,833 إسمح لي ، عمي ، خالتي. 572 01:01:23,333 --> 01:01:24,499 السلام عليكم. 573 01:01:31,124 --> 01:01:34,999 أين الجميع؟ طابق واحد فارغ. 574 01:01:35,291 --> 01:01:36,916 النوم ربما. 575 01:01:37,249 --> 01:01:39,583 من الجيد النوم إذا هناك صوت رعد أو مطر. 576 01:01:39,666 --> 01:01:41,166 سأكون مصقول جدا. 577 01:01:41,249 --> 01:01:44,291 لو ماه وضعت في طبلة المسجد سيكون مصقولًا أيضًا. 578 01:01:47,666 --> 01:01:49,416 إسمح لي ، عمي ، عمة. 579 01:01:52,999 --> 01:01:54,333 اعذرني... 580 01:01:55,708 --> 01:01:58,458 العم ، العمة ... مرحبا ... 581 01:01:59,124 --> 01:02:00,624 هذا منزل السيد آر تي. 582 01:02:01,374 --> 01:02:02,666 كيف علمت بذلك؟ 583 01:02:03,041 --> 01:02:07,416 في العام الماضي عندما انتقلت إلى الشقة ، أنا نفس الشيء هنا. 584 01:02:18,708 --> 01:02:19,916 السلام عليكم. 585 01:02:38,083 --> 01:02:39,666 ماذا تفعل؟ 586 01:02:40,583 --> 01:02:43,416 إذا اتضح أن هناك أشخاص بالداخل كيف مات الشخص؟ 587 01:02:44,291 --> 01:02:45,333 كيف هذا؟ 588 01:02:58,708 --> 01:03:00,416 هل هذا مكتب السيد RT؟ 589 01:03:03,249 --> 01:03:04,541 أليس غريبا؟ 590 01:03:04,624 --> 01:03:07,208 هناك غرفة واحدة فقط والمحتويات ليست فرشات. 591 01:03:07,291 --> 01:03:09,041 أين ينام السيد آر تي؟ 592 01:03:09,958 --> 01:03:12,499 - كما لو كنت على الأريكة. -Tai لو آه. 593 01:03:21,083 --> 01:03:24,166 ما الخطأ في الالتصاق؟ أنا حامل. 594 01:03:40,958 --> 01:03:42,791 مقيم بطاقة العائلة هنا. 595 01:03:46,833 --> 01:03:48,624 أنا أيضا لدي بطاقة عائلتي. 596 01:03:49,166 --> 01:03:52,874 كتب والدك وظائف غريبة. كيف هذه الفوضى؟ 597 01:03:52,958 --> 01:03:54,541 هز العشب ، أليس كذلك؟ 598 01:03:54,624 --> 01:03:57,291 هذا يعني الكثير من العمل ، أيها الغبي. 599 01:03:57,374 --> 01:04:00,499 العمل كثير والراتب قليل. 600 01:04:00,791 --> 01:04:03,791 الشيء المهم هو أنك لم تهزمني أبدًا. 601 01:04:04,374 --> 01:04:06,666 آسف يا ري. أنا بعد فوات الأوان. 602 01:04:06,749 --> 01:04:09,791 لقد فات الأوان ، لقد ماتت بالفعل. 603 01:04:11,791 --> 01:04:13,833 آسف يا ري. أنا بعد فوات الأوان. 604 01:04:13,916 --> 01:04:15,708 نعم ، هذا كل شيء ، لقد مات أيضًا. 605 01:04:30,583 --> 01:04:33,708 إذا التقطت صورة كهذه ، فلا بأس بذلك أيضًا لذلك هذه الشقة. 606 01:04:34,124 --> 01:04:35,791 كم عدد الطوابق هذه الشقة؟ 607 01:04:35,874 --> 01:04:37,166 أربعة عشرة. 608 01:04:37,541 --> 01:04:38,833 كيف حالك مثل خمسة عشر؟ 609 01:04:42,166 --> 01:04:43,791 هل الطابق الرابع عشر علية بهذا الارتفاع؟ 610 01:04:43,874 --> 01:04:44,833 لا. 611 01:04:44,916 --> 01:04:46,458 أوه ، ربما العلية. 612 01:04:46,999 --> 01:04:49,583 لا. الدرج ينتهي في الطابق الرابع عشر. 613 01:04:50,666 --> 01:04:51,624 غريب. 614 01:04:52,208 --> 01:04:53,166 الجيز! 615 01:05:00,124 --> 01:05:01,124 ما هذا؟ 616 01:05:02,874 --> 01:05:06,666 أعتقد أنك على حق يا بون. كانت هذه الشقة في السابق مقبرة. 617 01:05:07,333 --> 01:05:09,541 ليس بالضرورة. من أين عرفت؟ 618 01:05:10,416 --> 01:05:12,416 إنها نفس الشجرة. 619 01:05:14,374 --> 01:05:15,708 بطاطا حلوة ، بطاطا حلوة ، بطاطا حلوة! 620 01:05:16,624 --> 01:05:17,874 هذا الفستان رائع أيضًا. 621 01:05:21,041 --> 01:05:22,874 ليس عليك أن تلعبها بعد الآن. 622 01:05:22,958 --> 01:05:25,624 إذا كان تالفًا ، فلا يمكنك استبداله. ضعيف جدا. 623 01:05:28,583 --> 01:05:30,166 أيضا ، ما هي البطاطا الحلوة؟ 624 01:05:30,249 --> 01:05:34,416 كنت على وشك الاتصال بوالدتي أومي-أومي ، لكنها مصدومة جدًا. 625 01:05:38,791 --> 01:05:41,249 لماذا كل يوم 17 أبريل؟ 626 01:05:43,083 --> 01:05:43,999 كل... 627 01:05:45,333 --> 01:05:46,874 مرة كل 39 سنة. 628 01:05:47,333 --> 01:05:48,874 تسعة وعشرون. 629 01:05:49,041 --> 01:05:51,999 أوه ، آسف ، الرياضيات الخاصة بي سيئة. 630 01:05:52,083 --> 01:05:53,624 إنها كارثة ، إنها ليست سيئة فقط. 631 01:05:53,708 --> 01:05:56,083 -المهم هو شعري مجعد. -حسنا ما الخطب؟ 632 01:05:56,166 --> 01:05:57,374 أكثر وسامة. 633 01:05:58,874 --> 01:06:00,958 لم يعد هناك بماذا تفخر 634 01:06:01,083 --> 01:06:02,291 لا... 635 01:06:03,416 --> 01:06:04,624 ما هو التاريخ الآن؟ 636 01:06:05,249 --> 01:06:06,499 السادس عشر. 637 01:06:06,916 --> 01:06:08,666 يجب أن يكون هناك شيء غدا. 638 01:06:08,999 --> 01:06:11,416 سيكون هناك اجتماع كما في هذه الصورة. 639 01:06:15,083 --> 01:06:19,541 في وقت لاحق بعد الساعة 12 ، سيكون اليوم السابع عشر. 640 01:06:21,208 --> 01:06:22,249 تعال معي. 641 01:06:23,208 --> 01:06:24,833 إلى أين تذهب؟ 642 01:07:56,041 --> 01:07:58,291 يا إلهي... 643 01:09:24,249 --> 01:09:25,291 الدين! 644 01:09:25,374 --> 01:09:26,458 ماذا تفعل؟ 645 01:09:30,416 --> 01:09:32,374 لا بأس ... ماذا تفعل؟ 646 01:09:32,833 --> 01:09:35,333 انا اعيش هنا. هذه وحدتي. 647 01:09:36,374 --> 01:09:37,958 أوه ، حسنًا. 648 01:09:38,499 --> 01:09:40,166 مرحبًا Uddin! 649 01:09:40,791 --> 01:09:42,624 هل تريد مساعدتي أم لا؟ 650 01:09:48,416 --> 01:09:50,666 قلت أن الطوب خرج من هذا القبيل؟ 651 01:09:50,749 --> 01:09:53,791 نعم بعد ظهر هذا اليوم كنت نائما استيقظ، 652 01:09:53,874 --> 01:09:55,458 قال إنه ذاهب إلى منزل خالتي. 653 01:09:55,541 --> 01:09:57,458 هناك يقظات حفرة من هذا القبيل. 654 01:09:57,541 --> 01:09:59,583 انظر ، من خلال المنزل المجاور. 655 01:10:00,666 --> 01:10:03,208 ثم ماذا تريد أن تطلب مني المساعدة؟ 656 01:10:03,291 --> 01:10:07,208 الرجاء الحصول على شيء في البيت المجاور. جسمك صغير ، لذا فهو مناسب. 657 01:10:07,291 --> 01:10:09,041 معدتي كبيرة جدًا ولن تناسبها. 658 01:10:09,124 --> 01:10:10,416 خذ ماذا؟ 659 01:10:11,624 --> 01:10:13,333 تريد مني أن أنظر إلى المنزل المجاور؟ 660 01:10:13,416 --> 01:10:14,333 لا! 661 01:10:15,499 --> 01:10:16,999 -خذ شوكة بلدي. -ها؟ 662 01:10:17,083 --> 01:10:19,166 - سقطت شوكة بلدي على الجانب. -الشوكة الخاصة بك؟ 663 01:10:19,291 --> 01:10:20,583 نعم شوكة. 664 01:10:20,666 --> 01:10:22,624 أنت مجنون؟ هل عليّ أن أزعج نفسي بشوكة؟ 665 01:10:22,708 --> 01:10:24,833 أنت لا تعرف أمي! هو فقط ملعقة واحدة مفقودة. 666 01:10:24,916 --> 01:10:26,458 تغضب كالمجانين طرقت بمكواة! 667 01:10:26,541 --> 01:10:28,374 ما الخطأ في طلب المساعدة على أي حال؟ مجرد لحظة ، ولا حتى دقيقة! 668 01:10:28,458 --> 01:10:29,708 نعم اوكي! تمام. 669 01:10:34,499 --> 01:10:36,749 ماذا تفعل بالشوكة على أي حال؟ الباب التالي؟ 670 01:10:38,208 --> 01:10:39,291 لابد أنك كسرت الطوب ، أليس كذلك؟ 671 01:10:39,374 --> 01:10:40,458 لا! 672 01:10:41,291 --> 01:10:43,124 أعترف بذلك. سوف أساعدك على الاعتراف. 673 01:10:43,874 --> 01:10:45,833 نعم ، أنا من سيء. 674 01:10:46,583 --> 01:10:47,916 ولكن لأن اللبن هو بالفعل مفكوكة! 675 01:10:47,999 --> 01:10:50,666 لماذا لا تستخدم شيئا آخر؟ سكين كعكة؟ 676 01:10:51,249 --> 01:10:53,708 سيكون الأمر أكثر وضوحًا إذا تم كسره. أخشى أن أكون معك. 677 01:10:53,791 --> 01:10:55,124 آه ، لا تهتم! 678 01:10:55,791 --> 01:10:56,874 هنا ، امسكها. 679 01:11:07,291 --> 01:11:09,041 قدمي ، ساعد قدمي! 680 01:11:15,458 --> 01:11:16,999 امسك قدمي! 681 01:11:19,541 --> 01:11:20,833 انتظر ، انتظر! 682 01:11:33,249 --> 01:11:34,416 هنا ، مصباح يدوي. 683 01:11:37,958 --> 01:11:39,624 محتجز؟ 684 01:11:42,166 --> 01:11:44,458 هذا مجرد مفترق طرق. من الأفضل تبادل المنجم. 685 01:11:44,791 --> 01:11:46,958 أمي ستعرف. 686 01:11:47,041 --> 01:11:48,916 حسنًا ، هناك ثقب لن تعرف؟ 687 01:11:48,999 --> 01:11:51,416 لا. إنه يحب فقط فقط أواني الطبخ. 688 01:11:51,499 --> 01:11:52,749 أنا لست محبوبًا. 689 01:11:52,833 --> 01:11:55,291 أنت دائما تريد المساعدة استخدم فتحة في الحائط. 690 01:11:55,374 --> 01:11:56,999 ذكي جدا لن يتم اكتشافه. 691 01:11:57,083 --> 01:11:58,333 هنا ، امسكها. 692 01:12:02,249 --> 01:12:04,249 -يمكنها أم لا؟ -يستطيع. 693 01:12:06,624 --> 01:12:08,874 -ما هذا؟ - ها هو المصباح اليدوي. 694 01:12:12,708 --> 01:12:14,083 ماذا تفعل؟ 695 01:12:15,166 --> 01:12:17,166 سقطت دولابها مدفوعًا. 696 01:12:32,374 --> 01:12:33,833 ماذا ترى؟ 697 01:12:34,166 --> 01:12:36,499 - مجرد ألبوم صور. -ما ألبوم الصور؟ 698 01:12:36,583 --> 01:12:37,791 -غير مهم. -اه ، انظر من فضلك! 699 01:12:37,874 --> 01:12:39,249 -غير مهم! -اه ، انظري! 700 01:12:39,333 --> 01:12:41,583 -غير مهم! -أحب النظر إلى ألبومات الصور! 701 01:12:41,666 --> 01:12:45,291 هل تحب ألبومات صور الآخرين أيضًا؟ -لماذا تنظر إليّ أيضًا! هنا! 702 01:12:45,374 --> 01:12:46,374 أوه ، ها هو! 703 01:13:15,249 --> 01:13:17,499 مد لي يد المساعدة! يساعد! 704 01:13:23,749 --> 01:13:25,166 اسحب ، اسحب! 705 01:13:25,791 --> 01:13:27,624 انتبه لقدميك! 706 01:13:31,624 --> 01:13:34,541 أعني جاري المجاور لقد مضى وقت طويل على العيش هنا. 707 01:13:34,749 --> 01:13:37,666 في الصورة ، تبدو الشقة وكأنها لا تزال جديدة جدًا. 708 01:13:41,916 --> 01:13:43,249 هل هذه صورة لهذه الشقة؟ 709 01:13:43,333 --> 01:13:44,541 نعم ، هذا كل شيء. فقط انظر. 710 01:14:39,833 --> 01:14:41,874 أوه ، تايك! 711 01:14:46,208 --> 01:14:48,208 -الاستغفر الله. -الأب من؟ 712 01:14:48,916 --> 01:14:54,041 أعيش هنا أيضًا في الطابق الثالث. أنا الأستاذ محمود. 713 01:14:54,499 --> 01:14:55,833 الأستاذ. 714 01:15:00,041 --> 01:15:03,124 لقد انتقلت للتو الأسبوع الماضي إلى شقة. 715 01:15:03,208 --> 01:15:05,041 يجب أن أعمل الليلة. 716 01:15:05,124 --> 01:15:08,583 لكن فات الأوان على المغادرة. عالق هنا. 717 01:15:08,666 --> 01:15:10,958 تصادف أن أصنع الشاي. الأستاذ تريد؟ 718 01:15:11,291 --> 01:15:12,374 يستطيع. 719 01:15:12,458 --> 01:15:13,958 من فضلك يا سيد أستاذ. 720 01:15:14,041 --> 01:15:16,708 -جيد. السلام عليكم. -وعليكم السلام. 721 01:15:16,791 --> 01:15:20,958 أنا سعيد جدًا بلقاء السيد الأستاذ. كنت خائفة حقًا من أن أكون وحدي. 722 01:15:21,041 --> 01:15:22,624 خائف من ماذا؟ 723 01:15:22,999 --> 01:15:25,166 يبدو مثلي هناك شيء يزعجك يا سيد استاد. 724 01:15:26,666 --> 01:15:27,833 رجل؟ 725 01:15:30,541 --> 01:15:31,583 لا. 726 01:15:33,041 --> 01:15:37,166 البشر صعبون بعض الشيء. من الخطر أن تعيش بمفردك. 727 01:15:37,499 --> 01:15:40,333 لكن إذا كان الشيطان أسهل. 728 01:15:40,416 --> 01:15:43,749 فقط استسلم إلى الله سبحانه وتعالى. 729 01:15:46,708 --> 01:15:49,749 معذرة سيدتي ما دينك؟ 730 01:15:49,833 --> 01:15:51,583 ولدت سيد أستاذ مسلم. 731 01:15:52,416 --> 01:15:53,458 الآن؟ 732 01:15:55,291 --> 01:15:56,416 لا يزال يبدو. 733 01:15:56,499 --> 01:15:57,708 الحمد لله. 734 01:15:58,124 --> 01:15:59,874 هل مازلت تتذكر كيف تصلي؟ 735 01:16:01,791 --> 01:16:03,624 جرب الصلاة. 736 01:16:03,708 --> 01:16:07,499 لكني سمعت أن هناك أناسًا لا يزال المصلين مضطربين يا أستاذ. 737 01:16:07,583 --> 01:16:12,374 لأنه صلى خوفا من إبليس ، ليس بسبب مخافة الله. 738 01:16:12,791 --> 01:16:15,249 حاول إذا كنت تصلي والاستسلام لله ، 739 01:16:15,333 --> 01:16:20,416 إن شاء الله جميع المخلوقات التي خلقها الله لم يجرؤ أحد على الإزعاج. 740 01:16:21,333 --> 01:16:22,374 إرادة قوية. 741 01:17:34,041 --> 01:17:35,874 الله عظيم. 742 01:18:01,333 --> 01:18:02,958 الله عظيم. 743 01:18:44,041 --> 01:18:45,999 الله عظيم. 744 01:19:33,041 --> 01:19:35,666 الرقص ، ما الأمر؟ ما أخبارك؟ 745 01:19:35,749 --> 01:19:37,874 اهدأ، اهدأ! 746 01:21:25,249 --> 01:21:26,583 أم! 747 01:21:27,541 --> 01:21:28,791 أمي ، افتح يا أمي! 748 01:21:28,874 --> 01:21:31,583 الباب مفتوح يا أمي! افتحه! 749 01:21:31,666 --> 01:21:33,208 أمي ، افتحه! 750 01:21:33,291 --> 01:21:35,333 فيينا ... 751 01:21:37,416 --> 01:21:39,791 فيينا ... 752 01:21:40,958 --> 01:21:41,791 أم؟ 753 01:21:42,999 --> 01:21:44,499 فيينا ... 754 01:21:45,874 --> 01:21:46,708 أم؟ 755 01:21:48,374 --> 01:21:49,208 أم؟ 756 01:21:49,416 --> 01:21:50,916 فيينا ... 757 01:21:50,999 --> 01:21:51,916 الأم؟ 758 01:21:53,499 --> 01:21:54,541 الأم؟ 759 01:21:56,624 --> 01:21:57,499 سيدتي؟ 760 01:22:00,124 --> 01:22:01,166 الأم؟ 761 01:22:04,166 --> 01:22:05,166 الأم؟ 762 01:22:07,458 --> 01:22:08,416 الأم؟ 763 01:22:21,666 --> 01:22:22,624 الأم؟ 764 01:22:26,208 --> 01:22:27,083 سيدتي؟ 765 01:22:56,249 --> 01:22:57,083 فيينا! 766 01:23:07,416 --> 01:23:09,249 انتظر هنا حسنا؟ 767 01:24:50,041 --> 01:24:52,124 -لماذا أختي؟ -اسكت... 768 01:24:56,208 --> 01:24:57,749 سنلتقي في مكاننا. إنه ليس آمنًا. 769 01:24:57,833 --> 01:24:59,333 -لا يمكن أن تأتي إلى مكاننا. -لماذا؟ 770 01:24:59,416 --> 01:25:01,333 لا أعرف حتى الآن ، لكنها ليست آمنة. 771 01:25:05,124 --> 01:25:06,958 ليس في مكاني بالتأكيد. 772 01:25:12,624 --> 01:25:15,458 حقًا ، هذا طابق مرتفع جدًا. 773 01:25:16,833 --> 01:25:19,041 نحن نبحث ، من يدري أن هناك سلمًا إلى الأعلى. 774 01:25:19,708 --> 01:25:22,333 حقا هذا غريب. هذه الشقة غريبة حقا! 775 01:25:22,416 --> 01:25:23,749 لماذا هي هادئة مثل المقبرة؟ 776 01:25:23,833 --> 01:25:24,999 إنه مثل القبر. 777 01:25:25,083 --> 01:25:28,083 مجرد التفكير في ذلك الآن هناك عشر جثث. 778 01:25:28,166 --> 01:25:30,124 هذا سيء ، بون. ما زلت لا أملك مشاعر. 779 01:25:30,208 --> 01:25:31,874 ولايهمك ولايهمك. لا بأس. 780 01:25:31,958 --> 01:25:33,499 لا بأس مات أبي. 781 01:25:33,583 --> 01:25:34,999 أنا لست حزينًا على الإطلاق. 782 01:25:35,333 --> 01:25:38,666 طالما أن الحياة لا يمكن إلا أن تغلب أنا ، والدتي ، فيينا. 783 01:25:38,749 --> 01:25:40,541 أختك وينا تعرضت للضرب أيضا من قبل والدك؟ 784 01:25:40,624 --> 01:25:41,458 نعم 785 01:25:41,541 --> 01:25:44,166 هذا سيء. والدي غاضب أبدا هزمه أيضا. 786 01:25:44,249 --> 01:25:45,208 لكنه يحب البصق. 787 01:25:45,291 --> 01:25:46,291 آه ، هذا غريب حقًا. 788 01:25:46,583 --> 01:25:48,333 ألم يضربك والدك؟ 789 01:25:48,416 --> 01:25:49,958 لا. لا تغضب. 790 01:25:50,041 --> 01:25:51,958 جميل ، والدك مثالي. 791 01:25:52,624 --> 01:25:54,208 حتى لو كان عملًا غير رسمي. 792 01:25:54,291 --> 01:25:56,458 لكن حقا. ماذا يفعل رئيسك في العمل؟ 793 01:25:57,083 --> 01:25:59,249 أنا لا أعرف نفسي أيضًا. 794 01:25:59,499 --> 01:26:00,749 انت تكذب! 795 01:26:04,583 --> 01:26:05,874 ما هذا؟ 796 01:26:05,958 --> 01:26:07,083 قصة طويلة. 797 01:26:07,166 --> 01:26:08,874 دينو يكسر الجدار ، تريد مساعدة الباب المجاور. 798 01:26:09,583 --> 01:26:11,333 لماذا تريد المساعدة في رفع الجدار المجاور؟ 799 01:26:11,416 --> 01:26:13,041 أليس هذا واضحًا على الفور؟ 800 01:26:13,208 --> 01:26:14,708 هنا ، ضعه هنا. 801 01:26:16,208 --> 01:26:17,374 أختي ، انظري إلى هذا. 802 01:26:19,208 --> 01:26:21,333 هؤلاء أناس أيضًا إنه موجود في ألبوم صور أمي. 803 01:26:21,458 --> 01:26:22,916 أول واحد عرضته على الأخ. 804 01:26:22,999 --> 01:26:24,374 كيف علمت بذلك؟ 805 01:26:24,458 --> 01:26:26,291 أنا أعرف الوجوه جيدًا. 806 01:26:26,374 --> 01:26:28,291 -هنا. -ما هو هذا الحدث؟ 807 01:26:28,624 --> 01:26:29,833 لا أعلم. 808 01:26:29,916 --> 01:26:32,541 لكن بالتأكيد حدث مهم. الكثير من الأجانب أيضًا. 809 01:26:33,208 --> 01:26:34,666 من أين لك هذا البوم الصور؟ 810 01:26:36,208 --> 01:26:38,458 -من الغرفة المجاورة. -أنت المساعدة من الباب المجاور؟ 811 01:26:38,833 --> 01:26:41,166 لو يتهمني بالسرقة بدلاً من المساعدة. 812 01:26:41,541 --> 01:26:43,166 تحقق من هذا أيضا. 813 01:26:53,166 --> 01:26:54,624 هم في هذه الشقة. 814 01:26:55,666 --> 01:26:57,833 أعتقد أن هناك شيئًا ما في هذه الشقة. 815 01:26:57,916 --> 01:26:59,708 كنت منزعجة أثناء الصلاة. 816 01:26:59,791 --> 01:27:03,208 هذا هو السبب في أن الصلاة جماعة. ليكن الأخ كاهنًا. 817 01:27:03,291 --> 01:27:05,291 نعم ، نفس الشيء لك أيضًا. 818 01:27:05,583 --> 01:27:07,916 راجعت الجثث طلب من قبل السيد الأستاذ. 819 01:27:07,999 --> 01:27:11,833 جميع الطوابق مهجورة. اختفى مثل كل شاغليها. 820 01:27:12,458 --> 01:27:14,916 أو التجمع في مكان ما ... 821 01:27:16,874 --> 01:27:18,583 وعليك أن ترى هذا. 822 01:27:26,708 --> 01:27:27,791 الأم. 823 01:27:28,208 --> 01:27:29,333 أنا لا أعتقد ذلك. 824 01:27:30,624 --> 01:27:32,124 أعتقد أن هذا هو الاسم. 825 01:27:32,874 --> 01:27:34,916 رامينوم؟ ما اسم؟ 826 01:27:35,374 --> 01:27:36,874 لا أعلم. 827 01:27:37,999 --> 01:27:40,583 لقد رأيت للتو صورتنا القديمة. 828 01:27:41,041 --> 01:27:43,458 اعتادت الأم على ارتداء مثل هذا ، كيف تلبس أيضا. 829 01:27:43,541 --> 01:27:44,874 فقط بعد ليلة مظلمة. 830 01:27:44,958 --> 01:27:47,666 لحظة واحدة. هل يمكن أن تشرحها لنا أم لا؟ ما الذي يحدث هنا؟ 831 01:27:47,749 --> 01:27:49,958 علينا الخروج من هنا الآن. 832 01:27:50,041 --> 01:27:51,166 ما هذا؟ 833 01:27:52,791 --> 01:27:55,666 منذ ذلك الحين ، لا نعرف أبدًا ما العمل الذي تقوم به؟ 834 01:27:56,749 --> 01:27:59,958 حتى بعد وفاة الأم ، الأب لم يقل إلى أين كان ذاهبًا. 835 01:28:00,041 --> 01:28:02,208 هو دائما يحمل هذه الحقيبة في كل مكان. 836 01:28:02,291 --> 01:28:05,291 وعندما تعود للمنزل دخلت الخزانة مقفلة على الفور. 837 01:28:06,333 --> 01:28:07,999 دعنا نخمن ماذا؟ 838 01:28:08,374 --> 01:28:09,541 أنا أعرف. 839 01:28:10,249 --> 01:28:11,708 ستة ستة ستة. 840 01:28:12,208 --> 01:28:13,291 ذكي. 841 01:28:23,999 --> 01:28:25,166 وسائل أقل ذكاءً. 842 01:28:25,708 --> 01:28:29,124 عادة ما لا يمكن التنبؤ به هو الأكثر شيوعا. 843 01:28:29,291 --> 01:28:30,749 صفر صفر صفر ، على سبيل المثال؟ 844 01:28:56,999 --> 01:28:58,749 هل هذه حقا كذبة؟ 845 01:29:04,583 --> 01:29:07,499 حقًا! 846 01:29:17,666 --> 01:29:19,999 توني توني! نحن بحاجة للعثور على بوندي. 847 01:29:20,083 --> 01:29:21,916 هيه ، علينا الخروج من هنا بسرعة! 848 01:29:21,999 --> 01:29:23,958 لن أغادر بدون أختي. 849 01:29:24,041 --> 01:29:25,666 يا رفاق تنزل أولا. أنا أبحث عن بوندي. 850 01:29:25,749 --> 01:29:26,791 لا. أنا قادم. 851 01:29:26,874 --> 01:29:29,291 حسنًا ، أنا ، تاري ، فيشنو أولاً. أنتم قادمون. 852 01:29:29,374 --> 01:29:32,499 لا ، لا أصدق ذلك هل هناك أي شيء يمكن أن ينقذه كاك دينو. 853 01:29:32,749 --> 01:29:33,958 لا تندم. 854 01:29:34,041 --> 01:29:34,916 تعال ، ارقص. 855 01:29:35,999 --> 01:29:36,833 تعال! 856 01:29:40,249 --> 01:29:41,124 تعال! 857 01:29:42,208 --> 01:29:44,374 هل تعلم إلى أين هو ذاهب؟ 858 01:29:44,458 --> 01:29:45,999 أنا أعرف. اتبعني. 859 01:29:48,208 --> 01:29:49,999 لقد نظرنا إلى جميع الزوايا. 860 01:29:51,166 --> 01:29:52,874 ليس هناك سلم في الأعلى. 861 01:29:53,666 --> 01:29:56,458 يجب أن يكون بسبب شكل المبنى كما لو كان هناك طابق آخر في الأعلى. 862 01:29:56,916 --> 01:30:00,999 إذا لم يكن السلم بالخارج ، يعني أنها في إحدى وحدات الغرفة. 863 01:30:02,874 --> 01:30:05,083 نريد إيقاظ الركاب واحدًا تلو الآخر 864 01:30:05,166 --> 01:30:07,791 واسأل فيه هل يوجد سلم صاعد ام لا؟ 865 01:30:10,458 --> 01:30:14,333 أنا متأكد من أن جميع الغرف فارغة. لا يوجد أحد على الإطلاق. 866 01:30:18,708 --> 01:30:20,041 السلام عليكم. 867 01:30:21,124 --> 01:30:21,999 نعم صحيح؟ 868 01:30:24,374 --> 01:30:25,374 ها هو. 869 01:30:25,958 --> 01:30:26,958 اعذرني! 870 01:30:29,333 --> 01:30:32,958 بوندي؟ 871 01:30:33,041 --> 01:30:34,374 غير متاح. 872 01:30:53,291 --> 01:30:54,249 فيينا؟ 873 01:30:54,666 --> 01:30:55,541 فيينا؟ 874 01:30:56,458 --> 01:30:58,083 أوه ، هو وحده مرة أخرى. 875 01:31:00,333 --> 01:31:01,416 فيينا؟ 876 01:31:04,458 --> 01:31:05,499 فيينا؟ 877 01:31:07,666 --> 01:31:08,499 غير متاح! 878 01:31:09,541 --> 01:31:10,791 هل رأيت ذلك الآن؟ 879 01:31:11,333 --> 01:31:12,291 نعم انظر. 880 01:31:12,708 --> 01:31:13,666 تعال! 881 01:31:36,833 --> 01:31:37,666 لماذا؟ 882 01:31:38,416 --> 01:31:41,624 مشط من أعلى إلى أسفل. لا أريد أن أذهب بدون بوندي. 883 01:31:49,291 --> 01:31:51,166 اعذرني! السلام عليكم! 884 01:31:54,999 --> 01:31:57,208 اعذرني! السلام عليكم! 885 01:32:00,916 --> 01:32:01,791 اعذرني! 886 01:32:01,874 --> 01:32:02,749 بوندي! 887 01:32:03,541 --> 01:32:04,624 افتحه. 888 01:32:04,791 --> 01:32:05,666 يفتح! 889 01:32:07,749 --> 01:32:09,291 أنا لا أجرؤ ، أنت فقط تفعل ذلك. 890 01:32:12,874 --> 01:32:14,208 احترس. 891 01:32:16,291 --> 01:32:17,166 مهمة. 892 01:32:25,374 --> 01:32:26,291 اعذرني. 893 01:32:41,541 --> 01:32:42,416 مهمة. 894 01:33:19,499 --> 01:33:21,291 بوندي لماذا؟ 895 01:33:21,374 --> 01:33:22,916 الذي - التي! 896 01:34:18,249 --> 01:34:20,458 توقف المطر منذ فترة طويلة لماذا يرتفع الماء؟ 897 01:34:20,541 --> 01:34:23,666 بسبب شحنات الفيضانات. لا يمكننا الخروج من هنا. 898 01:34:23,749 --> 01:34:25,583 يستطيع. هل يمكنك السباحة؟ 899 01:34:25,666 --> 01:34:27,291 يمكننا أيضًا السباحة حتى الموت بالصعق الكهربائي. 900 01:34:27,374 --> 01:34:28,791 ليس بالضرورة. 901 01:34:40,749 --> 01:34:43,208 هل ترغب بالمحاولة؟ لا اريد. 902 01:34:44,874 --> 01:34:46,291 ماذا علينا ان نفعل؟ 903 01:34:47,041 --> 01:34:48,374 هذا هو أخونا الصغير. 904 01:34:49,166 --> 01:34:52,291 إذا كان هذا صحيحًا إيان ، فهو ابن الشيطان! 905 01:34:53,541 --> 01:34:57,833 إذا كان ابن الشيطان ، كلنا أبناء الشيطان. 906 01:34:59,958 --> 01:35:02,249 ماذا علينا ان نفعل؟ 907 01:35:03,916 --> 01:35:05,041 نأخذه بعيدا. 908 01:35:05,124 --> 01:35:06,166 لا! 909 01:35:07,291 --> 01:35:09,249 - علينا أن نأخذه! -لا! لا! 910 01:35:10,208 --> 01:35:13,208 فلنسأله عما حدث. 911 01:35:15,124 --> 01:35:17,458 ماذا تفعل هنا؟ 912 01:35:21,499 --> 01:35:24,291 ماذا تفعل هنا؟ 913 01:35:24,958 --> 01:35:27,958 لا أعلم. لقد مضى وقت طويل على العيش هنا 914 01:35:28,541 --> 01:35:29,916 من أنت؟ 915 01:35:30,583 --> 01:35:32,041 صديق . 916 01:35:46,291 --> 01:35:49,541 هل تتذكر من نحن؟ 917 01:35:49,624 --> 01:35:51,166 تذكر 918 01:35:51,249 --> 01:35:54,999 كاك ريني ، بوندي ، طوني 919 01:35:55,083 --> 01:35:57,208 كذب! يمكنه التحدث! 920 01:35:57,291 --> 01:35:58,624 يمكنك التحدث؟ 921 01:35:58,708 --> 01:36:00,958 لا أستطيع 922 01:36:02,833 --> 01:36:06,083 اعتدت أن تذهب ، هل تتذكر؟ 923 01:36:06,166 --> 01:36:11,166 لا أتذكر نم ، استيقظ هنا بالفعل 924 01:36:11,749 --> 01:36:13,208 يجب أن نخرجه من هنا. 925 01:36:13,291 --> 01:36:15,208 لا! لا! لا أريد أن أكون بالقرب منه! 926 01:36:15,291 --> 01:36:16,541 بوندي ، إنه أخونا الصغير! 927 01:36:16,624 --> 01:36:17,999 هذا كل شيء! 928 01:36:18,083 --> 01:36:21,874 إذا كان ضحية فأنت لا تعرف أي شيء ، هل تريد تركه هنا؟ 929 01:36:22,874 --> 01:36:24,541 Ondiiii ... 930 01:36:25,583 --> 01:36:27,666 Ondiiii ... 931 01:36:29,124 --> 01:36:31,166 Ondiiii ... 932 01:36:31,541 --> 01:36:32,958 Ondiiii ... 933 01:36:36,958 --> 01:36:38,583 تعال بوندي! 934 01:36:39,958 --> 01:36:41,124 بوندي! 935 01:36:42,874 --> 01:36:44,124 بوندي! 936 01:36:55,416 --> 01:36:57,958 يستمر في التقدم؟ ماذا؟ 937 01:36:58,249 --> 01:37:00,374 لا يمكننا الخروج من هنا. 938 01:37:00,583 --> 01:37:03,249 نعم كيف حالك؟ هل تريد الخروج من هنا أم لا؟ 939 01:37:03,958 --> 01:37:05,666 كان يجب أن أذهب معهم. 940 01:37:05,749 --> 01:37:08,916 حسنًا ، إذا كان الأمر كذلك ، فما عليك سوى الصعود! دعني اذهب وحدي! 941 01:37:09,374 --> 01:37:10,374 فتاة غبية! 942 01:37:27,958 --> 01:37:28,999 من أنت؟ 943 01:39:20,083 --> 01:39:22,124 السيد أستاد! 944 01:39:22,208 --> 01:39:23,708 هناك لعبة البوكونج! 945 01:39:23,791 --> 01:39:25,291 البوكونج غير موجود. 946 01:39:25,374 --> 01:39:28,458 هناك الجن وهم من المستحيل رؤيته بالعين المجردة. 947 01:39:28,541 --> 01:39:32,624 البوكونج مجرد مظهر من الخوف البشري. 948 01:39:33,874 --> 01:39:36,208 إذا ما هو؟ 949 01:40:06,333 --> 01:40:07,999 السيد الأستاذ ... 950 01:40:15,583 --> 01:40:17,041 السيد أستاد! 951 01:40:26,874 --> 01:40:28,041 السيد الأستاذ ... 952 01:40:37,249 --> 01:40:38,458 يتقن... 953 01:40:40,333 --> 01:40:42,041 السيد أستاد! 954 01:41:29,041 --> 01:41:35,541 انسَ خيانة الماضي 955 01:41:35,624 --> 01:41:40,499 كانت تلك الأغنية الأسطورية من مطربنا مورني سوونو 956 01:41:40,583 --> 01:41:43,166 الآن تلقيت مكالمة أخرى ، مرحبًا 957 01:41:43,249 --> 01:41:44,791 مرحبا 958 01:41:44,874 --> 01:41:46,666 لمن تريد أن تلقي التحية؟ 959 01:41:46,749 --> 01:41:49,333 تحياتي لمن ينضم إلينا قريبًا 960 01:41:49,416 --> 01:41:52,124 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ -انضم إلى أين؟ -في الجحيم! 961 01:41:52,208 --> 01:41:54,749 لماذا الجحيم؟ ما الخطأ الذي فعله؟ 962 01:41:54,833 --> 01:41:56,458 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لا شيء خاطئ. 963 01:41:56,541 --> 01:42:00,708 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ بالضبط كل شيء ما فعله كان جيدا. هيا بنا إلى هنا 964 01:42:35,791 --> 01:42:37,416 ريني! 965 01:42:43,374 --> 01:42:45,333 يمكنك شرح ذلك. 966 01:42:46,374 --> 01:42:50,666 سيدي ، من فضلك دعنا نذهب يا سيدي. لا تزعجنا. 967 01:42:51,874 --> 01:42:54,333 الأب يريد دائما أن يحميك. 968 01:42:55,124 --> 01:42:56,749 يحمي؟ 969 01:42:57,874 --> 01:43:01,916 كل ما تفعله هو الحفاظ على سلامتك. 970 01:43:02,833 --> 01:43:07,333 كل هذا يخرج من فم الآب كذب! 971 01:43:12,833 --> 01:43:14,791 كل هذا خطأك. 972 01:43:17,208 --> 01:43:20,249 الأب الذي دعا الأم للتحالف معه. 973 01:43:21,249 --> 01:43:22,874 من؟ 974 01:43:24,374 --> 01:43:25,708 رامينوم. 975 01:43:29,249 --> 01:43:34,458 لكن أبي حاول أن يخلصك. 976 01:43:35,499 --> 01:43:37,083 أنقذنا؟ 977 01:43:38,374 --> 01:43:41,124 نحن لا نعرف حتى من أنت! 978 01:43:42,583 --> 01:43:45,541 وما هذا في حقيبتك؟ 979 01:43:48,999 --> 01:43:53,666 هذا ما تفعله من أجلك! 980 01:44:01,708 --> 01:44:02,583 توني؟ 981 01:44:03,083 --> 01:44:08,624 استعد للسجود للذي على وشك أن يولد. 982 01:44:13,624 --> 01:44:14,458 توني! 983 01:44:15,999 --> 01:44:16,999 بوندي! 984 01:44:19,374 --> 01:44:20,208 توني! 985 01:44:20,666 --> 01:44:21,541 أخت ريني! 986 01:44:21,624 --> 01:44:22,499 فيشنو! 987 01:44:22,583 --> 01:44:23,458 توني! 988 01:44:23,541 --> 01:44:24,416 بوندي! 989 01:44:24,499 --> 01:44:25,374 آري! 990 01:44:25,458 --> 01:44:26,333 أخت ريني! 991 01:44:26,416 --> 01:44:27,291 توني! 992 01:44:27,833 --> 01:44:28,666 بوندي! 993 01:44:30,458 --> 01:44:31,458 أخت ريني! 994 01:44:31,541 --> 01:44:32,416 بوندي! 995 01:44:32,583 --> 01:44:33,416 أخت ريني! 996 01:44:33,874 --> 01:44:34,791 أخت ريني! 997 01:44:34,874 --> 01:44:35,874 أخت ريني! 998 01:44:47,166 --> 01:44:47,999 توني! 999 01:44:48,083 --> 01:44:48,916 بوندي! إيان! 1000 01:44:49,458 --> 01:44:50,374 بوندي! 1001 01:45:23,249 --> 01:45:24,999 أب... 1002 01:45:35,249 --> 01:45:37,041 الأخت توني ... 1003 01:45:39,833 --> 01:45:41,874 بوندي ... 1004 01:45:45,333 --> 01:45:47,291 أصدقاء... 1005 01:46:00,708 --> 01:46:01,874 تأكل يا أختي. 1006 01:46:02,583 --> 01:46:04,124 انسى كل شئ. 1007 01:46:04,874 --> 01:46:06,166 كن سعيدا. 1008 01:47:05,041 --> 01:47:08,749 واحد منا يحصل أعلى درجة في هذا الفصل الدراسي 1009 01:47:08,833 --> 01:47:13,374 وسوف تكسب منح دراسية للدراسة في هولندا. 1010 01:47:13,833 --> 01:47:16,041 من سيحصل على المنحة؟ 1011 01:47:16,499 --> 01:47:17,499 ريني! 1012 01:47:37,541 --> 01:47:39,583 انسى عائلتك. 1013 01:47:41,708 --> 01:47:44,666 يمكنك العيش في سعادة دائمة. 1014 01:47:46,458 --> 01:47:48,583 ابق هنا ، ريني. 1015 01:47:49,208 --> 01:47:52,083 يمكنك الحصول على ما تريد. 1016 01:47:52,749 --> 01:47:54,499 لا! 1017 01:47:54,583 --> 01:47:56,374 كيف هذا الوجه؟ 1018 01:47:58,291 --> 01:47:59,416 تعال يا ريني. 1019 01:47:59,833 --> 01:48:00,791 لا! 1020 01:48:00,874 --> 01:48:02,624 استيقظ! 1021 01:48:02,708 --> 01:48:03,708 تعال... 1022 01:48:06,124 --> 01:48:07,666 لا داعي للخوف. 1023 01:48:08,999 --> 01:48:10,041 استيقظ! 1024 01:48:10,958 --> 01:48:12,124 استيقظ! 1025 01:48:23,291 --> 01:48:24,708 الأم... 1026 01:48:39,749 --> 01:48:42,833 تعال على الحصان! حصان! 1027 01:49:11,458 --> 01:49:13,499 انا احبكم يا شباب. 1028 01:49:18,041 --> 01:49:19,666 واحد... 1029 01:49:20,166 --> 01:49:21,708 اثنين... 1030 01:49:22,291 --> 01:49:23,624 يحذب! 1031 01:49:48,458 --> 01:49:50,166 أختي ... 1032 01:49:50,291 --> 01:49:51,583 الأخت ريني ... 1033 01:49:55,541 --> 01:49:57,041 يساعد... 1034 01:50:03,458 --> 01:50:04,791 الأخت ريني ... 1035 01:50:07,333 --> 01:50:08,833 الأخت ريني ... 1036 01:50:34,708 --> 01:50:35,708 ريني ، أسرع! 1037 01:51:05,874 --> 01:51:08,749 تعال بسرعة! 1038 01:51:33,999 --> 01:51:35,083 هيا تعال! 1039 01:51:35,749 --> 01:51:39,583 احرص على عدم لمس الماء. هناك كهرباء. تعال! 1040 01:51:40,416 --> 01:51:41,916 -يرتفع! - الأخ دارتو! 1041 01:51:42,208 --> 01:51:43,124 تعال! 1042 01:51:43,333 --> 01:51:44,208 فيشنو! 1043 01:51:52,583 --> 01:51:56,749 فيشنو ، أنت تعرف أين هل يمكنهم المجازفة بإشارات كما في كتاب؟ 1044 01:51:57,499 --> 01:51:59,833 الأخ مذكور في الكتاب. 1045 01:52:12,791 --> 01:52:13,749 اعذرني. 1046 01:52:14,333 --> 01:52:16,083 أنا دائما في وقت متأخر. 1047 01:52:17,874 --> 01:52:20,083 كان والدك شرطي. 1048 01:52:20,958 --> 01:52:26,999 في عام 1955 أثناء الخدمة ، وجد محبًا لرامينوم. 1049 01:52:27,749 --> 01:52:30,708 ثم دعا والدتك للانضمام. 1050 01:52:30,791 --> 01:52:34,749 حتى ولدت ، حتى تكون والدتك مشهورة. 1051 01:52:38,708 --> 01:52:41,541 ثم حاول إلغاء الاتفاقية. 1052 01:52:42,083 --> 01:52:44,249 لكن الظروف صعبة. 1053 01:52:44,458 --> 01:52:46,541 كان عليه أن يقتل ألف روح. 1054 01:52:50,249 --> 01:52:52,749 أصبح وصي بطرس. 1055 01:52:53,333 --> 01:52:58,124 لكن قتل ألف روح ليس بهذه السهولة كما يمكنك أن تتخيل. 1056 01:53:00,291 --> 01:53:02,458 أخطأ والدك. 1057 01:53:03,499 --> 01:53:05,749 لكنه يحبك. 1058 01:53:06,374 --> 01:53:07,416 محبوب؟ 1059 01:53:09,499 --> 01:53:12,958 لأن الأب ، الأم ذبيحة. 1060 01:53:14,458 --> 01:53:17,208 منذ البداية استهدفوا والدك. 1061 01:53:17,749 --> 01:53:19,541 والدتك مجرد تمويه. 1062 01:53:20,374 --> 01:53:22,916 الأمر لا يتعلق فقط بأسرتك. 1063 01:53:22,999 --> 01:53:25,499 هناك خطة أكبر وأكثر شرا. 1064 01:53:26,166 --> 01:53:28,124 سأخبرك بكل شيء لاحقًا. 1065 01:54:15,833 --> 01:54:18,291 كان يجب أن نأتي الليلة الماضية. 1066 01:54:26,249 --> 01:54:29,541 يجب أن نسمح حدثت الليلة الماضية. 1067 01:54:31,249 --> 01:54:32,583 حسب خطتنا. 1068 01:54:35,374 --> 01:54:36,416 يتذكر؟ 1069 01:54:38,333 --> 01:54:42,291 سوف يتم الخلط بين الناس في أي جانب نحن. 1070 01:54:47,083 --> 01:54:48,458 بالنسبة لك؟ 1071 01:54:55,166 --> 01:54:57,166 نحن إلى جانبنا. 1072 01:55:01,291 --> 01:55:03,916 ما دمت لا تتعب مني. 1073 01:55:11,874 --> 01:55:15,708 حتى ألف سنة ، لن اشعر بالملل ابدا. 92004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.