All language subtitles for My Man is Cupid S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,868 --> 00:00:34,952 Mr. Superman. 2 00:00:35,870 --> 00:00:36,871 Are you okay? 3 00:00:42,084 --> 00:00:43,586 Are you okay? 4 00:00:44,086 --> 00:00:46,422 -Yes, I'm fine. -Are you sure you're okay? 5 00:00:48,883 --> 00:00:50,050 Let me see. 6 00:01:04,148 --> 00:01:05,149 You didn't get hurt. 7 00:01:06,108 --> 00:01:07,443 You didn't get hurt at all. 8 00:01:08,027 --> 00:01:09,612 Why didn't you get hurt? 9 00:01:09,695 --> 00:01:10,780 What? 10 00:01:11,280 --> 00:01:13,866 -Was I supposed to get hurt? -Why is he fine? 11 00:01:14,450 --> 00:01:17,036 Was I not supposed to be fine? 12 00:01:17,119 --> 00:01:18,537 This doesn't make sense. 13 00:01:22,041 --> 00:01:24,043 Your back should have been broken. 14 00:01:24,126 --> 00:01:26,212 -What? -Your shoulders should have been crushed. 15 00:01:27,338 --> 00:01:30,007 -Your arm must be broken, at least! -How can you say that? 16 00:01:30,800 --> 00:01:33,177 How about your legs? Are they okay? 17 00:01:37,056 --> 00:01:39,517 You should have enough injuries to be in hospital for 50 weeks. 18 00:01:39,600 --> 00:01:41,435 What? 50 weeks? 19 00:01:42,144 --> 00:01:44,396 -You mean 12 months? A year? -Yes. 20 00:01:45,689 --> 00:01:47,316 It's always been like that. 21 00:01:47,983 --> 00:01:50,069 What do you mean? 22 00:01:50,778 --> 00:01:52,738 Men around me would get struck by lightning 23 00:01:52,822 --> 00:01:54,782 or pass out after choking on cold water. 24 00:01:54,865 --> 00:01:58,577 One even fell and broke his nose. He lost a lot of blood and went to the ER. 25 00:01:58,661 --> 00:01:59,954 My goodness. 26 00:02:00,663 --> 00:02:02,206 One nearly died from eating pudding. 27 00:02:03,666 --> 00:02:04,667 Pudding? 28 00:02:05,376 --> 00:02:06,377 So why… 29 00:02:13,008 --> 00:02:16,595 You don't even have a scratch on you. You didn't even bleed a drop. 30 00:02:17,930 --> 00:02:21,433 -Was I supposed to bleed? -This is a miracle. 31 00:02:22,977 --> 00:02:25,563 Stop looking at me. 32 00:02:25,646 --> 00:02:27,523 Thank you! 33 00:02:27,606 --> 00:02:30,109 Thank you, Mr. Superman. 34 00:02:30,192 --> 00:02:33,153 Thank you so much! 35 00:02:33,237 --> 00:02:34,697 Thank you! 36 00:02:44,665 --> 00:02:46,876 I'm sorry. 37 00:02:50,838 --> 00:02:54,008 What was that all about? 38 00:02:54,091 --> 00:02:56,302 I didn't do anything. You started hugging me. 39 00:02:57,636 --> 00:03:00,014 So who was that man? 40 00:03:02,683 --> 00:03:04,101 Can't you tell from the fight? 41 00:03:04,184 --> 00:03:05,394 We're not close at all. 42 00:03:05,477 --> 00:03:09,231 Right. So why did you fight in front of me? 43 00:03:09,315 --> 00:03:10,774 Given the circumstances, 44 00:03:10,858 --> 00:03:13,903 I think I saved you from being attacked by that man. 45 00:03:15,821 --> 00:03:17,281 Oh, that's right. 46 00:03:22,953 --> 00:03:27,499 I was so glad that you're okay that I forgot what happened exactly. 47 00:03:30,127 --> 00:03:33,172 Are you sure he's not a stalker? 48 00:03:33,255 --> 00:03:35,049 You seemed popular. 49 00:03:39,053 --> 00:03:41,597 So, that's what he was. A stalker. 50 00:03:42,806 --> 00:03:45,434 Why are you walking around so late at night? 51 00:03:47,353 --> 00:03:49,396 -I was just passing through. -Passing here? 52 00:03:49,480 --> 00:03:50,898 You were passing through a dark alley? 53 00:03:50,981 --> 00:03:55,110 I'm meeting someone at a tripe restaurant nearby, and this is the shortcut. 54 00:03:55,194 --> 00:03:56,820 Otherwise, I have to go around. 55 00:03:57,571 --> 00:04:00,449 My friend is already grilling four portions of beef tripe. 56 00:04:00,532 --> 00:04:01,617 I'm in a hurry. 57 00:04:01,700 --> 00:04:04,078 Don't put yourself in danger, just to be a few minutes early. 58 00:04:05,371 --> 00:04:07,164 Take the safe route. Okay? 59 00:04:08,290 --> 00:04:09,291 Okay. 60 00:04:10,542 --> 00:04:14,088 By the way, why are you here? What brought you to this dark alley? 61 00:04:15,381 --> 00:04:16,799 You could have taken the safe route. 62 00:04:28,936 --> 00:04:31,689 -This is the shortcut. -Where are you going? 63 00:04:33,440 --> 00:04:36,110 -To the beef tripe restaurant. -You like beef tripe too? 64 00:04:37,152 --> 00:04:40,572 -Yes. -Why do we have so much in common? 65 00:04:40,656 --> 00:04:41,991 We met at the makgeolli place. 66 00:04:42,074 --> 00:04:44,994 -Now you're on your way to a tripe place. -I didn't go there to drink. 67 00:04:45,077 --> 00:04:46,787 Where is your dinner reservation? 68 00:04:47,830 --> 00:04:49,623 Why would you want to know that? 69 00:04:49,707 --> 00:04:52,042 We must be meant to be if we're going to the same places. 70 00:04:52,543 --> 00:04:53,752 "Meant to be"? 71 00:04:53,836 --> 00:04:56,505 -How are we "meant to be"? -The makgeolli place and the tripe place. 72 00:04:56,588 --> 00:04:59,299 -If this isn't fate, I don't know what is. -Just a coincidence. 73 00:04:59,800 --> 00:05:01,385 -A coincidence. -It's fate. 74 00:05:03,470 --> 00:05:04,972 Where is that beef tripe place? 75 00:05:07,933 --> 00:05:09,059 Wherever it is, 76 00:05:09,143 --> 00:05:11,478 it's not where you are going. 77 00:05:11,562 --> 00:05:13,772 How do you know which restaurant I'm going to? 78 00:05:14,982 --> 00:05:17,818 -I just have a feeling. -Do you? 79 00:05:17,901 --> 00:05:19,987 Why don't we go and check together? 80 00:05:20,070 --> 00:05:21,780 Let's see if we're going to the same place. 81 00:05:24,033 --> 00:05:25,034 Let's go. 82 00:05:27,745 --> 00:05:30,914 -Aren't you coming? -Do we have to go together? 83 00:05:30,998 --> 00:05:32,499 I want to go by myself. 84 00:05:32,583 --> 00:05:35,044 Why? You think I'll get clingy if it's the same place? 85 00:05:37,004 --> 00:05:38,422 Let's just check. 86 00:05:48,057 --> 00:05:52,603 EP3. THE NOBLEMAN OF FATE AND THE PLUM BLOSSOM MAN 87 00:05:52,686 --> 00:05:53,854 WANGSIMNI AUTHENTIC BEEF TRIPE 88 00:05:53,937 --> 00:05:55,689 Come to the authentic one. 89 00:05:57,316 --> 00:05:58,942 REAL BEEF TRIPE 90 00:05:59,026 --> 00:06:00,110 Come to our stall! 91 00:06:02,071 --> 00:06:04,531 Which one is it? Authentic or Real? 92 00:06:05,324 --> 00:06:07,826 Why are there Wangsimni restaurants in Gugi-dong? 93 00:06:07,910 --> 00:06:09,953 It doesn't matter, as long as it tastes good. 94 00:06:10,037 --> 00:06:11,747 Which is it? 95 00:06:11,830 --> 00:06:13,665 Wangsimni Authentic or Real Beef Tripe? 96 00:06:14,333 --> 00:06:16,543 -Which one are you going to? -Authentic Tripe. 97 00:06:18,170 --> 00:06:19,379 Oh, I see. 98 00:06:19,463 --> 00:06:21,090 I'm going to Real Beef Tripe. 99 00:06:24,093 --> 00:06:26,053 -We're meant to be. -What? 100 00:06:26,136 --> 00:06:28,847 -I'm headed to Real Tripe. -But you said the other one! 101 00:06:28,931 --> 00:06:30,599 I just lied. 102 00:06:33,477 --> 00:06:35,604 I just lied too. 103 00:06:36,146 --> 00:06:37,940 In fact, I'm headed here. 104 00:06:38,023 --> 00:06:39,608 Really? Me too. 105 00:06:41,985 --> 00:06:43,195 Why do you keep changing? 106 00:06:43,278 --> 00:06:45,697 Why don't you go to the place you were originally going to? 107 00:06:45,781 --> 00:06:47,741 You're the one who keeps lying. 108 00:06:47,825 --> 00:06:50,661 My friend is waiting for me, so I can't lie anymore. 109 00:06:50,744 --> 00:06:51,745 So, 110 00:06:53,372 --> 00:06:54,373 go in first. 111 00:06:57,292 --> 00:06:58,293 My gosh. 112 00:07:06,552 --> 00:07:07,636 Welcome! 113 00:07:40,752 --> 00:07:41,879 Are you serious? 114 00:07:42,588 --> 00:07:43,589 No. 115 00:07:44,173 --> 00:07:45,257 Then why are you here? 116 00:07:45,340 --> 00:07:47,342 I had to tell you something. 117 00:07:49,303 --> 00:07:50,596 Tell me what? 118 00:07:50,679 --> 00:07:51,847 Thank you. 119 00:07:51,930 --> 00:07:53,015 You saved me earlier. 120 00:07:53,682 --> 00:07:54,933 Oh, that. 121 00:07:56,018 --> 00:07:58,020 Anyone would've done the same. 122 00:07:58,770 --> 00:08:00,522 Yes, that's probably true. 123 00:08:02,274 --> 00:08:04,276 But I'm grateful it was you, Mr. Superman. 124 00:08:06,737 --> 00:08:08,280 I'm glad that you're safe. 125 00:08:09,406 --> 00:08:11,325 That's what I'm most grateful for. 126 00:08:16,538 --> 00:08:19,791 Enjoy your dinner then. I'm sorry, but I'm headed to Authentic Beef Tripe. 127 00:08:24,504 --> 00:08:25,505 Bye. 128 00:08:36,725 --> 00:08:38,101 Are you here by yourself? 129 00:08:39,436 --> 00:08:40,604 Can I have it to go? 130 00:08:40,687 --> 00:08:41,897 Welcome. 131 00:08:58,080 --> 00:09:00,707 Did you have an octopus or what? Why are you limping? 132 00:09:00,791 --> 00:09:03,252 It's the first time that nobody got hurt. 133 00:09:03,919 --> 00:09:05,337 Who didn't get hurt? 134 00:09:05,420 --> 00:09:06,505 He didn't get hurt. 135 00:09:06,588 --> 00:09:09,716 He didn't even have a scratch on him. He didn't even bleed a drop. 136 00:09:09,800 --> 00:09:11,885 Who? When? Where? 137 00:09:11,969 --> 00:09:14,179 What? How? Why? 138 00:09:14,263 --> 00:09:16,431 Please walk me through it. 139 00:09:17,516 --> 00:09:20,227 On my way here, a stalker followed me. 140 00:09:21,186 --> 00:09:22,688 What? A stalker? Again? 141 00:09:22,771 --> 00:09:25,565 Who was it? What kind of jerk was it this time? 142 00:09:25,649 --> 00:09:28,026 What poor bastard would stalk you? 143 00:09:28,110 --> 00:09:29,111 Is he okay? 144 00:09:31,738 --> 00:09:32,990 Keep going. What happened? 145 00:09:34,950 --> 00:09:37,244 The stalker followed me and was about to attack me, 146 00:09:37,327 --> 00:09:39,913 when a man suddenly appeared like Superman and saved me. 147 00:09:41,039 --> 00:09:43,625 He caught the stalker and punched him. 148 00:09:43,709 --> 00:09:45,210 He punched the stalker twice. 149 00:09:45,294 --> 00:09:47,713 He punched and pushed him. They were fighting. 150 00:09:47,796 --> 00:09:50,048 Then a big pot fell. 151 00:10:01,435 --> 00:10:02,686 He didn't get hurt. 152 00:10:03,687 --> 00:10:05,147 He didn't? 153 00:10:05,230 --> 00:10:06,982 Yeah, he didn't get hurt. 154 00:10:09,109 --> 00:10:10,694 He didn't get hurt at all. 155 00:10:11,403 --> 00:10:14,573 Supermen don't get hurt because of small fights. 156 00:10:14,656 --> 00:10:15,657 Drink. 157 00:10:23,081 --> 00:10:25,167 He didn't even have a scratch. 158 00:10:25,834 --> 00:10:26,918 He didn't? 159 00:10:29,504 --> 00:10:31,590 My hard work is finally starting to pay off. 160 00:10:31,673 --> 00:10:35,010 I guess my prayers in the mountain are starting to work now. 161 00:10:38,847 --> 00:10:40,390 The light of romance 162 00:10:41,475 --> 00:10:43,143 started to shine on me. 163 00:10:47,397 --> 00:10:49,816 This is the man. He's the man of my destiny. 164 00:10:49,900 --> 00:10:52,319 WANGSIMNI AUTHENTIC BEEF TRIPE 165 00:10:53,904 --> 00:10:56,656 The man I'm destined to be with is finally here! 166 00:11:00,035 --> 00:11:02,329 Did you climb up the mountain a thousand times? 167 00:11:02,412 --> 00:11:04,247 Not yet. Six more to go. 168 00:11:04,873 --> 00:11:06,333 Then he's not your destiny. 169 00:11:06,416 --> 00:11:08,335 You said he'd be there on the thousandth day. 170 00:11:11,588 --> 00:11:14,091 Maybe they just sent him ahead of time. 171 00:11:14,174 --> 00:11:16,301 -Like a trailer. -Are you checking samples? 172 00:11:16,385 --> 00:11:18,428 I think you just like him. 173 00:11:20,972 --> 00:11:22,391 Did you fall for Superman? 174 00:11:24,267 --> 00:11:29,439 What would you do if you and the mountain god have different ideas? 175 00:11:29,523 --> 00:11:30,607 Then what happens? 176 00:11:31,483 --> 00:11:34,277 Let's say they send him to you on the thousandth day… 177 00:11:34,361 --> 00:11:35,529 My destiny? 178 00:11:38,407 --> 00:11:40,742 No. This can't be happening! 179 00:11:40,826 --> 00:11:43,620 …but he's just not your type. Then what happens? 180 00:11:44,955 --> 00:11:47,124 Do you have to negotiate with the mountain god 181 00:11:47,207 --> 00:11:48,542 to get you another guy? 182 00:11:51,753 --> 00:11:53,046 But it's a god. 183 00:11:53,588 --> 00:11:56,967 I'm sure it knows what my ideal type is. 184 00:11:58,427 --> 00:12:01,138 Did you picture your ideal type when you were hiking? 185 00:12:01,847 --> 00:12:02,889 -No. -Not even once? 186 00:12:02,973 --> 00:12:04,391 -No. -Not even a little? 187 00:12:08,103 --> 00:12:10,147 This is bad. It's going to be random. 188 00:12:11,440 --> 00:12:12,566 What do I do now? 189 00:12:12,649 --> 00:12:16,778 For the remaining six times, picture your ideal type in your head. 190 00:12:16,862 --> 00:12:22,075 Be precise. Clearly tell the god what your ideal man is like. 191 00:12:24,327 --> 00:12:25,328 Right. 192 00:12:25,412 --> 00:12:27,080 I'll do that. 193 00:12:27,664 --> 00:12:30,292 I'll picture him clearly. I even know his name. 194 00:12:49,311 --> 00:12:52,105 The police station that got the first report checked on it. 195 00:12:52,189 --> 00:12:54,733 They couldn't see the umbrella with the flower print in the picture. 196 00:12:54,816 --> 00:12:56,485 I told them to check again, 197 00:12:56,568 --> 00:12:57,903 but as you can see… 198 00:12:57,986 --> 00:13:01,072 It's impossible to not get off the bus once you're on it. We missed her. 199 00:13:02,657 --> 00:13:04,242 Let's split up and check. 200 00:13:04,326 --> 00:13:06,119 Detectives Ko and Lee. 201 00:13:06,203 --> 00:13:08,538 From Inwangsan Mountain to Sungeun Hospital. 202 00:13:08,622 --> 00:13:09,789 -Yes, sir. -Yes, sir. 203 00:13:09,873 --> 00:13:12,083 Detective Myung and I will check from Sungeun Hospital. 204 00:13:12,167 --> 00:13:13,168 Yes, sir. 205 00:13:56,670 --> 00:13:58,129 I don't think she's here. 206 00:13:58,213 --> 00:14:00,507 -She's not here either. -She isn't here either. 207 00:14:16,356 --> 00:14:18,108 She got off without her umbrella. 208 00:14:19,317 --> 00:14:20,318 What? 209 00:14:20,902 --> 00:14:22,362 But it was snowing the whole time. 210 00:14:22,445 --> 00:14:24,072 She got off without her umbrella. 211 00:14:45,051 --> 00:14:47,762 My goodness. 212 00:14:48,346 --> 00:14:50,223 I love you. 213 00:14:50,307 --> 00:14:51,308 Goodness. 214 00:14:51,391 --> 00:14:53,852 You always kiss people when you get drunk! Stop! 215 00:15:10,076 --> 00:15:12,662 Hey, did you get Ddaeng-chil's anal sac treated today? 216 00:15:18,918 --> 00:15:20,086 Don't come near me. 217 00:15:20,170 --> 00:15:21,463 Don't come near me. 218 00:15:21,546 --> 00:15:23,256 Keep that finger away from me! 219 00:15:23,882 --> 00:15:25,383 No! 220 00:15:27,093 --> 00:15:28,261 Cheon Sang-hyuk! 221 00:15:30,096 --> 00:15:32,057 You humiliated me. 222 00:15:33,475 --> 00:15:34,643 You jerk. 223 00:15:35,977 --> 00:15:38,104 Why did you get it treated? 224 00:15:38,938 --> 00:15:41,316 He's already heartbroken over Mi-ja. 225 00:15:41,399 --> 00:15:42,901 She swore at the poor guy. 226 00:15:42,984 --> 00:15:45,320 It will burst if it's not treated every so often. 227 00:15:45,403 --> 00:15:47,072 -Would you do it instead? -No. 228 00:16:10,178 --> 00:16:12,013 You don't even have a scratch on you. 229 00:16:13,390 --> 00:16:14,974 There is a scratch. 230 00:16:18,770 --> 00:16:21,272 Thank you so much! 231 00:16:26,111 --> 00:16:28,863 My goodness. It's him! 232 00:16:28,947 --> 00:16:30,949 He must be the one! 233 00:16:31,032 --> 00:16:33,284 He's the one I'm destined to be with! 234 00:16:41,710 --> 00:16:42,919 Six more times to go. 235 00:16:48,550 --> 00:16:49,592 I'm sorry. 236 00:16:49,676 --> 00:16:50,760 Please forgive me. 237 00:16:50,844 --> 00:16:51,928 I'm sorry. 238 00:16:52,011 --> 00:16:53,179 Please forgive me. 239 00:16:55,014 --> 00:16:58,476 I'll tell you my ideal type because D-day is coming up. 240 00:17:00,061 --> 00:17:02,147 His name is Cheon Sang-hyuk. 241 00:17:02,772 --> 00:17:05,024 Cheon Sang-hyuk! 242 00:17:08,027 --> 00:17:09,738 This is how he looks. 243 00:17:13,074 --> 00:17:14,409 He looks like a fairy. 244 00:17:21,875 --> 00:17:23,543 I should bring a photo of him. 245 00:17:24,252 --> 00:17:25,628 So that there's no confusion. 246 00:17:27,797 --> 00:17:29,257 His photo. 247 00:17:34,262 --> 00:17:35,513 My goodness. 248 00:17:36,014 --> 00:17:38,641 Gosh, how could the place burn down like this? 249 00:17:38,725 --> 00:17:41,186 -I know. -Goodness. 250 00:17:43,313 --> 00:17:45,064 She couldn't have made it. 251 00:17:50,528 --> 00:17:52,906 Excuse me. What happened? 252 00:17:52,989 --> 00:17:54,783 Oh, there was a fire last night. 253 00:17:54,866 --> 00:17:57,577 -The owner of this place died. -What? 254 00:17:58,119 --> 00:17:59,204 How did that happen? 255 00:17:59,287 --> 00:18:02,040 She fell asleep while cooking Korean pancakes on the stove. 256 00:18:02,123 --> 00:18:03,666 Don't you think it's strange? 257 00:18:03,750 --> 00:18:07,420 She's been selling pancakes for 30 years. How could she make such a mistake? 258 00:18:08,046 --> 00:18:11,090 -Her children are-- -Oh, no. 259 00:18:17,764 --> 00:18:18,765 I know. 260 00:18:24,771 --> 00:18:27,482 Didn't she say she was going to install a security camera? 261 00:18:31,152 --> 00:18:32,529 Right. But I don't see it. 262 00:18:41,621 --> 00:18:43,456 She suffocated due to the fire. 263 00:18:43,540 --> 00:18:45,583 OVERDOSE OF SLEEPING PILLS DETECTED 264 00:18:46,167 --> 00:18:48,545 She either passed out from an overdose. 265 00:18:48,628 --> 00:18:50,088 Or someone drugged her. 266 00:18:54,676 --> 00:18:56,344 DETECTIVE KO 267 00:18:59,472 --> 00:19:01,307 -Detective Ko. -Sir. 268 00:19:01,391 --> 00:19:03,768 I looked up the number of the installation technician 269 00:19:03,852 --> 00:19:05,186 who was assigned that day. 270 00:19:05,270 --> 00:19:06,980 It's a burner phone. 271 00:19:07,063 --> 00:19:08,314 -Is it? -Yes. 272 00:19:08,398 --> 00:19:11,359 He must've contacted someone. I'll trace his calls. 273 00:19:12,235 --> 00:19:13,570 All right. Keep it up. 274 00:19:14,320 --> 00:19:17,156 I got the sales status of the umbrellas with the flower patterns. 275 00:19:17,240 --> 00:19:19,158 There are 15 purchases from that area. 276 00:19:19,242 --> 00:19:21,286 Any accidents reported from that area? 277 00:19:21,870 --> 00:19:23,121 None so far. 278 00:19:25,415 --> 00:19:27,500 Let's go and find the flower pattern lady. 279 00:19:37,385 --> 00:19:40,096 -You have this umbrella, right? -Yes, I do. 280 00:19:40,889 --> 00:19:43,766 You were at Inwangsan Mountain on December 21st, right? 281 00:19:43,850 --> 00:19:44,934 No. 282 00:19:45,018 --> 00:19:49,439 PEOPLE WHO PURCHASED A FLOWER-PATTERNED UMBRELLA 283 00:19:50,189 --> 00:19:52,191 SEOUL JONGSEO POLICE STATION 284 00:19:55,361 --> 00:19:56,487 You've done a good job. 285 00:19:56,571 --> 00:19:58,323 -How about a cigarette? -All right. 286 00:20:02,327 --> 00:20:05,538 By the way, did they find the other person? 287 00:20:06,289 --> 00:20:09,167 They said it's hard to find him because there aren't many clues. 288 00:20:09,250 --> 00:20:11,294 Let's wait. They're making progress. 289 00:20:19,844 --> 00:20:22,138 I don't have a photo of him. 290 00:20:26,351 --> 00:20:27,435 Come in. 291 00:20:27,518 --> 00:20:29,896 This is the reservation list for today. 292 00:20:31,147 --> 00:20:33,316 Why don't we have photos of the guardians? 293 00:20:33,399 --> 00:20:37,028 What? Why would we need those? 294 00:20:42,492 --> 00:20:44,577 Well, it's to… 295 00:20:46,579 --> 00:20:49,374 precisely match the pet with their guardian. 296 00:20:49,457 --> 00:20:51,793 A lot of people will complain about taking photos. 297 00:20:51,876 --> 00:20:54,170 They won't want to disclose their personal information. 298 00:20:54,253 --> 00:20:55,380 -Is that so? -Yes. 299 00:20:58,383 --> 00:21:00,969 I'm going to call Alex's guardian later. 300 00:21:01,761 --> 00:21:04,013 It looks like he's really going to adopt her. 301 00:21:05,473 --> 00:21:08,142 It's tough for people when their dogs are sick. 302 00:21:08,977 --> 00:21:12,230 Of course. They have to come to the hospital a lot too. 303 00:21:15,650 --> 00:21:17,485 You go to the hospital when you're sick. 304 00:21:34,335 --> 00:21:35,378 Hello. 305 00:21:36,462 --> 00:21:39,507 -Hello. It's Oh Baek-ryeon. -Oh Baek-nyeon? 306 00:21:39,590 --> 00:21:41,884 It's Oh Baek-ryeon. 307 00:21:41,968 --> 00:21:43,428 Gugi-dong Animal Hospital. 308 00:21:43,511 --> 00:21:45,138 Oh, it's you. Dr. Oh Baek-ryeon. 309 00:21:45,221 --> 00:21:46,597 How can I help you? 310 00:21:46,681 --> 00:21:48,474 Well, 311 00:21:49,225 --> 00:21:52,020 how's Ddaeng-chil doing after his anal sac was treated? 312 00:21:52,979 --> 00:21:54,063 His anal sac? 313 00:21:55,064 --> 00:21:56,524 Is this the best you got? 314 00:21:57,233 --> 00:21:59,986 I think he'll bite me if I check it now. 315 00:22:00,987 --> 00:22:04,532 It's a sensitive area. It might get infected. 316 00:22:04,615 --> 00:22:05,616 Yes, it's sensitive. 317 00:22:06,200 --> 00:22:07,869 Did you call just to check on that? 318 00:22:08,453 --> 00:22:12,540 It's just that I checked Ddaeng-chil's medical records. 319 00:22:12,623 --> 00:22:15,501 There's one thing I'm worried about. 320 00:22:17,462 --> 00:22:19,005 He's overweight. 321 00:22:19,088 --> 00:22:21,758 Ddaeng-chil is overweight. He's obese. 322 00:22:22,341 --> 00:22:23,384 Obese? 323 00:22:27,263 --> 00:22:30,141 He likes to eat meat. 324 00:22:30,224 --> 00:22:32,143 He should cut down on meat. 325 00:22:32,226 --> 00:22:35,480 It's all your fault that the dog is gaining weight. 326 00:22:36,314 --> 00:22:39,567 -Why is that my fault? -He only eats because you give him food. 327 00:22:39,650 --> 00:22:43,362 -I only give it to him because he asks. -A dog can't speak. 328 00:22:44,113 --> 00:22:45,656 My dog can talk. 329 00:22:47,116 --> 00:22:48,993 No way. 330 00:22:49,077 --> 00:22:51,704 That's funnier than when people insist their dogs don't bite. 331 00:22:52,205 --> 00:22:54,373 No, my dog bites. 332 00:22:54,957 --> 00:22:58,628 -He bites me if I don't give him food. -Speaking of which, could you drop by? 333 00:22:58,711 --> 00:23:00,254 -Drop by the hospital? -Yes. 334 00:23:00,838 --> 00:23:03,049 He should get a medical checkup. 335 00:23:03,132 --> 00:23:06,344 Obesity is the root of all disease for people and dogs. 336 00:23:06,427 --> 00:23:08,513 I need to check on him now and then. 337 00:23:08,596 --> 00:23:11,140 Drop by the hospital when you have the time. 338 00:23:11,224 --> 00:23:12,642 Oh, this was it. 339 00:23:13,434 --> 00:23:15,394 -You want him to get a physical exam. -What? 340 00:23:15,478 --> 00:23:16,979 I visited only once. 341 00:23:17,063 --> 00:23:20,942 You called me the next morning to get him a medical checkup. 342 00:23:21,943 --> 00:23:23,569 No, you don't understand. 343 00:23:23,653 --> 00:23:25,238 I'll think about it. I'm hanging up now. 344 00:23:25,321 --> 00:23:26,531 He has to have breakfast. 345 00:23:26,614 --> 00:23:30,409 Mr. Superman. That's not why I called. Hello? 346 00:23:31,744 --> 00:23:32,954 Hey, come eat! 347 00:23:34,413 --> 00:23:35,706 Come eat! 348 00:23:41,963 --> 00:23:46,259 He thinks I'm a vet who makes early morning sales calls. 349 00:23:49,011 --> 00:23:51,222 My goodness! 350 00:23:51,305 --> 00:23:53,933 He's going to gossip about me over breakfast. 351 00:23:54,600 --> 00:23:57,603 My goodness. What do I do? 352 00:23:59,480 --> 00:24:00,773 Are you teasing him or what? 353 00:24:00,857 --> 00:24:03,943 Yesterday, you got his anal sac treated and today you're feeding it to him? 354 00:24:04,026 --> 00:24:06,571 What are you imagining? It's just food. 355 00:24:06,654 --> 00:24:08,865 But this looks just like that. 356 00:24:08,948 --> 00:24:10,867 We are fairies, remember? 357 00:24:10,950 --> 00:24:13,661 -We don't eat things like this. -Hey. 358 00:24:13,744 --> 00:24:15,830 You look like someone who'd love things like this. 359 00:24:15,913 --> 00:24:18,666 Beef tripe for breakfast? What's gotten into you? 360 00:24:20,668 --> 00:24:22,044 What's that on your forehead? 361 00:24:23,087 --> 00:24:24,505 Did you fight with somebody? 362 00:24:24,589 --> 00:24:25,798 It's nothing. I just fell. 363 00:24:29,510 --> 00:24:30,511 What? 364 00:24:31,262 --> 00:24:33,222 This tastes so good. 365 00:24:33,306 --> 00:24:35,183 This is seriously good. 366 00:24:35,266 --> 00:24:37,768 -It's really delicious! -It is, right? 367 00:24:37,852 --> 00:24:39,896 They sold it at that restaurant. 368 00:24:43,608 --> 00:24:46,235 Ddaeng-chil, we're going to the hospital after this. 369 00:24:47,195 --> 00:24:48,905 -Again? Why? -They said you're obese. 370 00:24:50,448 --> 00:24:51,449 Me? 371 00:25:03,002 --> 00:25:05,296 Hello. This is Seo Jae-hee of Homicide Unit One. 372 00:25:05,379 --> 00:25:08,424 Hello. I'm calling from Gugi-dong Animal Hospital. 373 00:25:08,507 --> 00:25:10,551 Am I speaking to Alexandra's guardian? 374 00:25:10,635 --> 00:25:11,802 What? Who? 375 00:25:14,513 --> 00:25:17,558 Right. I'm Alexandra's guardian. 376 00:25:18,184 --> 00:25:20,394 -Yes. -Alexandra? 377 00:25:22,647 --> 00:25:26,234 -He was so happy to hear from us. -She met a good guardian, right? 378 00:25:27,026 --> 00:25:28,819 It'll be hard to take care of her though. 379 00:25:38,829 --> 00:25:40,331 Didn't you go to school today? 380 00:25:40,414 --> 00:25:41,499 It's a day off. 381 00:25:41,582 --> 00:25:43,584 -Foundation day? -No. 382 00:25:43,668 --> 00:25:45,044 There are just days I skip school. 383 00:25:49,507 --> 00:25:50,675 It happens for everyone. 384 00:25:50,758 --> 00:25:52,760 By the way, it looks like 385 00:25:54,178 --> 00:25:58,224 that dog gained some weight. 386 00:26:00,142 --> 00:26:02,561 I'm taking him to the hospital now. 387 00:26:02,645 --> 00:26:03,896 Have a good day. 388 00:26:07,733 --> 00:26:11,028 "Before I called his name, 389 00:26:11,570 --> 00:26:14,865 he was only a gesture. 390 00:26:14,949 --> 00:26:17,827 When I called his name, 391 00:26:17,910 --> 00:26:21,539 he came to me and became a flower." 392 00:26:28,254 --> 00:26:29,964 GUGI-DONG ANIMAL HOSPITAL 393 00:26:39,682 --> 00:26:42,768 -I think I've seen you somewhere before. -I've never seen you before. 394 00:26:42,852 --> 00:26:44,437 No. You're familiar. 395 00:26:45,563 --> 00:26:49,442 People often say that I look like that elf in The Lord of the Rings. 396 00:26:50,026 --> 00:26:52,611 I don't think so. That's not you. 397 00:26:52,695 --> 00:26:56,407 Which one are you? Theft, assault, scam or blackmail? 398 00:26:56,490 --> 00:26:58,159 I'm in charge of murder cases. 399 00:27:01,579 --> 00:27:02,705 Murder cases? 400 00:27:03,372 --> 00:27:05,666 I guess you're an expert. Even in this lifetime. 401 00:27:06,250 --> 00:27:07,335 What did you say? 402 00:27:08,127 --> 00:27:09,837 Mr. Seo. You can come in. 403 00:27:09,920 --> 00:27:11,255 Okay. 404 00:27:12,256 --> 00:27:13,382 See you later. 405 00:27:13,466 --> 00:27:15,885 I'm sure I'll remember when I see you again. 406 00:27:16,510 --> 00:27:17,511 Wait. 407 00:27:19,305 --> 00:27:21,265 What's your number? Let me see your wait number. 408 00:27:21,349 --> 00:27:22,683 I didn't get one. 409 00:27:23,309 --> 00:27:24,643 -What? -Who does he think he is? 410 00:27:24,727 --> 00:27:25,811 We all have numbers. 411 00:27:28,731 --> 00:27:29,815 WAIT NUMBER 17 412 00:27:34,945 --> 00:27:36,280 It's required here. 413 00:27:36,989 --> 00:27:39,950 So go over there, take a number and wait in line. 414 00:27:41,911 --> 00:27:44,914 I made an appointment. 415 00:27:44,997 --> 00:27:45,998 An appointment? 416 00:27:48,042 --> 00:27:49,460 You can make appointments here? 417 00:27:49,960 --> 00:27:53,798 If we can do that, why are we waiting around like idiots? 418 00:27:53,881 --> 00:27:55,299 This is how it works. 419 00:27:55,383 --> 00:27:57,259 You see the vet in the order you arrive. 420 00:27:57,343 --> 00:28:00,304 If your dog is admitted for a major operation, 421 00:28:00,388 --> 00:28:02,765 then we take appointments. 422 00:28:03,933 --> 00:28:07,269 My dog is recovering from a major surgery. 423 00:28:07,770 --> 00:28:10,481 How's my Alexandra doing today? 424 00:28:11,023 --> 00:28:12,566 -Let's go in. -Let's go. 425 00:28:15,277 --> 00:28:16,320 A major surgery? 426 00:28:19,365 --> 00:28:20,616 What are you looking at? 427 00:28:21,992 --> 00:28:23,077 Come in. 428 00:28:23,577 --> 00:28:24,703 -Here. -Okay. 429 00:28:25,871 --> 00:28:27,706 -Thank you. -You're here. 430 00:28:27,790 --> 00:28:28,874 Yes. 431 00:28:30,918 --> 00:28:32,670 I told you that I'd drop by every day. 432 00:28:35,756 --> 00:28:38,300 Look at them. 433 00:28:38,384 --> 00:28:40,261 -What's going on? -What's with them? 434 00:28:40,344 --> 00:28:42,054 -What's going on? -What is it? 435 00:28:42,138 --> 00:28:44,014 -What's happening? -Are they having a fling? 436 00:28:44,098 --> 00:28:46,142 Goodness, look at him. 437 00:28:46,225 --> 00:28:48,102 Don't tell me they're dating. 438 00:28:48,185 --> 00:28:50,104 Now's the honeymoon stage. 439 00:28:51,814 --> 00:28:53,691 Hey, these dogs are telling me 440 00:28:54,316 --> 00:28:56,902 that those two are going to go out soon. 441 00:29:01,574 --> 00:29:03,742 -Based on what? -These guys are professionals. 442 00:29:04,243 --> 00:29:06,412 It's not the first time they've seen their owners dating. 443 00:29:07,371 --> 00:29:09,999 These guys have witnessed so much. 444 00:29:10,666 --> 00:29:14,962 And they can tell that those two are going to become a couple soon. 445 00:29:31,729 --> 00:29:34,231 I'll be back tomorrow. 446 00:29:34,315 --> 00:29:36,859 Don't push yourself too hard. Come back when you can. 447 00:29:36,942 --> 00:29:37,985 Okay. 448 00:29:41,238 --> 00:29:42,281 What? 449 00:29:43,157 --> 00:29:45,034 You're here. 450 00:29:53,876 --> 00:29:55,503 Ddaeng-chil can come in. 451 00:29:58,839 --> 00:30:01,550 -Let's go. Come on. Let's go. -I'm not going. 452 00:30:01,634 --> 00:30:03,636 -I said I'm not going. No! -Come on. 453 00:30:07,806 --> 00:30:09,391 What makes you think that he's obese? 454 00:30:10,100 --> 00:30:11,185 Well, 455 00:30:11,268 --> 00:30:16,690 the average weight for Labrador Retrievers is 27 to 36 kilograms. 456 00:30:16,774 --> 00:30:19,902 But Ddaeng-chil is 38 kilograms. 457 00:30:20,611 --> 00:30:23,948 He has to start losing weight. You need to walk him more. 458 00:30:27,535 --> 00:30:29,078 Cut down on meat. 459 00:30:30,079 --> 00:30:31,872 Control his weight now 460 00:30:32,790 --> 00:30:35,417 if you want to live a long and happy life with him. 461 00:30:42,800 --> 00:30:43,801 Wait. That scratch. 462 00:30:45,010 --> 00:30:46,428 It's from yesterday, right? 463 00:30:46,929 --> 00:30:48,931 -Let me see. -No, I'm fine. 464 00:30:53,978 --> 00:30:55,104 Hold on. 465 00:31:04,071 --> 00:31:05,447 Can you come closer? 466 00:31:06,073 --> 00:31:07,783 -I-- -Come here. 467 00:31:32,182 --> 00:31:33,809 I'm glad, though. 468 00:31:34,810 --> 00:31:36,437 You don't need to go to the hospital. 469 00:31:52,077 --> 00:31:53,495 By the way… 470 00:31:58,959 --> 00:32:00,210 do you want to have dinner with me? 471 00:32:11,388 --> 00:32:13,766 I'm finally going to have dinner with my crush. 472 00:32:13,849 --> 00:32:15,809 How do I make him mine? 473 00:32:15,893 --> 00:32:18,562 You are going to have dinner with your crush. 474 00:32:18,646 --> 00:32:20,898 How do you make him yours? 475 00:32:21,398 --> 00:32:24,485 Just remember these three things. 476 00:32:41,377 --> 00:32:45,047 LOVE ROOM 477 00:32:51,720 --> 00:32:53,055 Hello. 478 00:32:53,597 --> 00:32:56,767 -May I know the name for your reservation? -It's Oh Baek-ryeon. 479 00:32:56,850 --> 00:32:58,018 It's Room One. 480 00:33:01,605 --> 00:33:03,691 HISTORY OF THE LOVE ROOM 481 00:33:03,774 --> 00:33:04,858 This way. 482 00:33:14,618 --> 00:33:16,036 This is the room. 483 00:33:16,120 --> 00:33:18,205 MATCHED IN THE LOVE ROOM 484 00:33:26,088 --> 00:33:28,757 It's very nice. 485 00:33:29,341 --> 00:33:30,759 How do you know about this place? 486 00:33:31,927 --> 00:33:33,512 I come here to eat a lot. 487 00:33:33,595 --> 00:33:38,350 First, you pay for the meal today. 488 00:33:40,394 --> 00:33:43,981 Men like girls who pay for the meals. 489 00:33:48,402 --> 00:33:49,737 LOVE ROOM MENU 490 00:33:49,820 --> 00:33:51,864 Why is it so expensive? 491 00:33:58,829 --> 00:34:00,080 Welcome. 492 00:34:00,164 --> 00:34:01,165 Thank you. 493 00:34:01,248 --> 00:34:02,374 Well-- 494 00:34:02,458 --> 00:34:05,878 You can order whatever you want. Order as usual. 495 00:34:05,961 --> 00:34:10,883 -Don't worry about the prices. -All right, then. 496 00:34:15,053 --> 00:34:17,347 I'll have grilled abalones and shrimp tartar. 497 00:34:17,431 --> 00:34:21,185 And steamed jumbo shrimp with five-colored garnish, fried scallops, and japchae. 498 00:34:21,268 --> 00:34:22,936 Don't be too intimidated by the price. 499 00:34:23,020 --> 00:34:26,273 -It's just one meal. -Lemon juice on top. 500 00:34:26,982 --> 00:34:29,234 She's right. It's just one meal. 501 00:34:29,318 --> 00:34:31,612 I can have ramyeon for the entire month after having this. 502 00:34:31,695 --> 00:34:34,072 Okay, we'll prepare it for you. 503 00:34:35,157 --> 00:34:37,367 Okay. Thank you. 504 00:34:46,376 --> 00:34:47,377 Oh? 505 00:34:50,005 --> 00:34:52,174 The scratch on your forehead got all better. 506 00:34:53,050 --> 00:34:55,719 That's because I put on ointment for you earlier, right? 507 00:34:59,223 --> 00:35:00,224 Wow. 508 00:35:00,307 --> 00:35:03,644 My hand is a healing hand for you, Mr. Superman. 509 00:35:03,727 --> 00:35:07,648 How can it disappear so quickly just because of the ointment? 510 00:35:08,649 --> 00:35:10,526 I think we're really meant to be. 511 00:35:11,193 --> 00:35:14,905 Is it your first time here, Baek-ryeon? 512 00:35:14,988 --> 00:35:17,449 -This is a very popular place. -It is? 513 00:35:17,533 --> 00:35:18,534 Popular for what? 514 00:35:18,617 --> 00:35:22,037 It's where lonely people like you come for blind dates. 515 00:35:22,120 --> 00:35:23,330 And they leave as couples. 516 00:35:23,413 --> 00:35:26,959 I guess it's a famous place for blind dates. 517 00:35:28,710 --> 00:35:34,258 Does that mean that we will leave as a couple today? 518 00:35:34,341 --> 00:35:36,635 We aren't here for a blind date. 519 00:35:36,718 --> 00:35:38,679 Geez, you are pushing me away again. 520 00:35:39,263 --> 00:35:42,808 I saw a lot of wedding photos on the wall. 521 00:35:42,891 --> 00:35:45,686 I guess they got married after having a blind date here. 522 00:35:45,769 --> 00:35:48,146 Now you know. You should make a wish. 523 00:35:48,230 --> 00:35:50,649 Who knows if Cupid will shoot you with his arrow? 524 00:36:01,243 --> 00:36:02,828 How much is all this? 525 00:36:06,665 --> 00:36:09,418 I ordered what I usually eat. Is it okay? 526 00:36:12,462 --> 00:36:15,591 Two. Show him that you are listening. 527 00:36:15,674 --> 00:36:16,925 Put on a big smile. 528 00:36:17,634 --> 00:36:19,720 These all look delicious. 529 00:36:20,387 --> 00:36:25,726 He'll imagine what it would be like to be with you as he sees how positive you are. 530 00:36:27,519 --> 00:36:29,438 Oh, my. This tastes 531 00:36:30,397 --> 00:36:32,190 like heaven. 532 00:36:34,026 --> 00:36:35,527 Goodness. 533 00:36:35,611 --> 00:36:37,571 The food here is so good. 534 00:36:38,572 --> 00:36:41,325 Is it that good? 535 00:36:42,326 --> 00:36:43,785 -Baek-ryeon. -Yes. 536 00:36:43,869 --> 00:36:46,830 Is there anyone you like among the men who come to your hospital? 537 00:36:46,914 --> 00:36:47,915 Someone I like? 538 00:36:47,998 --> 00:36:51,418 How about the rich-looking man 539 00:36:51,501 --> 00:36:53,670 who always brings you flowers? 540 00:36:54,212 --> 00:36:55,839 You mean Andre's guardian? 541 00:36:55,923 --> 00:36:57,299 He's not my type. 542 00:36:57,382 --> 00:37:02,304 How about that muscular man who wears a tank top during winter? 543 00:37:03,180 --> 00:37:05,307 -You mean Bbu-ggu's guardian? -How about him? 544 00:37:05,390 --> 00:37:06,642 Women like men with muscles. 545 00:37:06,725 --> 00:37:08,310 Men with lean muscles are better. 546 00:37:08,393 --> 00:37:10,520 How about that man who graduated from that elite college? 547 00:37:10,604 --> 00:37:12,022 You two would have lots to talk about. 548 00:37:12,105 --> 00:37:13,815 We don't. All he did was study. 549 00:37:13,899 --> 00:37:16,860 -How about that tall man? -Bbo-bbo's guardian? 550 00:37:18,070 --> 00:37:19,071 He's too tall. 551 00:37:19,154 --> 00:37:20,364 He's just too tall. 552 00:37:20,447 --> 00:37:24,993 How about that guy who isn't that tall, but he has big eyes and facial features? 553 00:37:25,077 --> 00:37:26,370 You mean Pete's guardian. 554 00:37:26,453 --> 00:37:32,751 I don't like men with big eyes, a high nose, and thick lips. 555 00:37:33,710 --> 00:37:34,795 Baek-ryeon. 556 00:37:35,504 --> 00:37:37,172 There's a reason you've been single for so long. 557 00:37:37,255 --> 00:37:40,092 Are you sure you want to date someone from this world? 558 00:37:40,175 --> 00:37:42,260 Your standards are too high! I can't set it up for you. 559 00:37:43,428 --> 00:37:44,930 Set up what for me? 560 00:37:48,266 --> 00:37:49,351 Well-- 561 00:37:50,769 --> 00:37:52,729 You did say that this is a famous blind date spot. 562 00:37:52,813 --> 00:37:56,483 Do they give a free blind-date coupon if we eat here? 563 00:37:56,566 --> 00:37:58,443 -No. -Set up what for me then? 564 00:37:59,027 --> 00:38:00,445 I'm just asking. 565 00:38:01,989 --> 00:38:06,743 So, you don't like any of the men who come to the hospital? 566 00:38:08,328 --> 00:38:11,289 Three. Show your heart. 567 00:38:11,373 --> 00:38:14,960 That's how you move on to the next step. 568 00:38:16,461 --> 00:38:18,964 I don't form bonds with people. 569 00:38:19,548 --> 00:38:21,174 Especially with women. 570 00:38:25,220 --> 00:38:27,806 Why do you refuse to form bonds with people? 571 00:38:29,141 --> 00:38:30,851 Don't you want to be in love? 572 00:38:34,563 --> 00:38:36,273 -I don't. -Why not? 573 00:38:37,441 --> 00:38:38,984 Are you scared that you will get hurt? 574 00:38:40,318 --> 00:38:44,948 Would you still refuse love even if the right woman comes to you like fate? 575 00:38:45,824 --> 00:38:47,242 -I would refuse. -Are you sure? 576 00:38:47,325 --> 00:38:48,952 I will never do it. 577 00:38:49,036 --> 00:38:50,370 I doubt it. 578 00:38:51,955 --> 00:38:54,750 Don't say "never." You don't know what will happen. 579 00:38:57,210 --> 00:39:01,256 If you meet someone you love so much, she might change your thoughts. 580 00:39:01,339 --> 00:39:04,342 You'll jump into a fiery pit, forgetting whatever happened earlier. 581 00:39:04,426 --> 00:39:05,635 That's what humans do. 582 00:39:05,719 --> 00:39:08,388 How would you know that? You said you've never been in love. 583 00:39:13,435 --> 00:39:15,062 I've seen it in TV shows. 584 00:39:15,145 --> 00:39:17,522 There are a lot of people like that in those shows. 585 00:39:17,606 --> 00:39:19,816 They swear they won't fall in love again. 586 00:39:19,900 --> 00:39:23,612 But they forget about everything and fall madly in love again. 587 00:39:23,695 --> 00:39:25,155 They give up their lives for their love. 588 00:39:25,238 --> 00:39:27,824 TV shows ruin so many people. 589 00:39:27,908 --> 00:39:32,829 You have no idea. It gives you a vicarious thrill. 590 00:39:33,455 --> 00:39:36,750 No wonder you're so picky. There's a reason behind this. 591 00:39:52,182 --> 00:39:53,475 You can just go. 592 00:39:53,558 --> 00:39:55,227 The bill is paid. 593 00:39:55,310 --> 00:39:56,394 All paid? 594 00:39:56,478 --> 00:39:57,729 When? Who? 595 00:39:58,688 --> 00:40:00,816 -He paid in advance. -What? 596 00:40:07,489 --> 00:40:08,490 Goodbye. 597 00:40:14,830 --> 00:40:16,206 Why did you pay? 598 00:40:16,289 --> 00:40:18,041 I was supposed to treat you. 599 00:40:18,125 --> 00:40:20,460 I saw you trembling when you were drinking water. 600 00:40:20,544 --> 00:40:21,920 That's because-- 601 00:40:23,630 --> 00:40:26,466 I was really thirsty. 602 00:40:26,550 --> 00:40:30,554 I was so happy to see the water. You think I can't pay for this? 603 00:40:30,637 --> 00:40:32,222 I have a lot of money. 604 00:40:32,973 --> 00:40:35,350 Give me your account number. I'll transfer you the money. 605 00:40:35,433 --> 00:40:36,810 No, it's all right. 606 00:40:36,893 --> 00:40:38,478 I don't have such a thing. 607 00:40:38,562 --> 00:40:40,063 You don't have such a thing? 608 00:40:40,147 --> 00:40:41,565 Do you have bad credit? 609 00:40:41,648 --> 00:40:44,526 Even if you do, you should still have a bank account. 610 00:40:44,609 --> 00:40:48,905 You eat here all the time. I can't believe you don't have a bank account. 611 00:40:51,658 --> 00:40:53,368 You don't want to tell me your account number. 612 00:40:54,035 --> 00:40:55,871 -What? -Why don't you want to tell me? 613 00:40:55,954 --> 00:41:00,083 You think I'll ask you out again because you got the meal? 614 00:41:00,167 --> 00:41:02,919 You don't want a second date with me, so you paid for the bill. 615 00:41:04,713 --> 00:41:07,299 You're very thorough, aren't you? 616 00:41:07,382 --> 00:41:09,259 You refuse to give me an opening. 617 00:41:09,342 --> 00:41:12,012 -That's not what I meant. -Whatever. 618 00:41:12,679 --> 00:41:14,389 Why don't we split today's bill? 619 00:41:14,472 --> 00:41:17,309 I feel very uncomfortable when you treat me to dinner like this. 620 00:41:17,392 --> 00:41:19,936 I'll pay you half via an app. I don't need your account number. 621 00:41:20,020 --> 00:41:21,062 Bye, then. 622 00:41:22,564 --> 00:41:23,982 What? 623 00:41:44,127 --> 00:41:46,880 But there's one important thing you need to keep in mind. 624 00:41:46,963 --> 00:41:52,093 First, you pay. Second, you show that you listen and smile. 625 00:41:52,177 --> 00:41:54,012 Third, show him how you feel. 626 00:41:54,095 --> 00:41:56,014 These three things only work 627 00:41:56,097 --> 00:42:00,143 when the man is interested in you. 628 00:42:00,227 --> 00:42:02,354 If he's not interested in you, 629 00:42:02,437 --> 00:42:05,565 then it won't work at all. 630 00:42:08,735 --> 00:42:09,861 Come to think of it, 631 00:42:10,403 --> 00:42:13,156 he kept asking if I liked any other guys while we were eating. 632 00:42:14,366 --> 00:42:16,159 He was pushing me away. 633 00:42:18,078 --> 00:42:21,456 He wanted me to look for other guys instead of liking him. 634 00:42:25,502 --> 00:42:27,671 A way to end your crush? 635 00:42:28,255 --> 00:42:29,381 There is no way. 636 00:42:41,559 --> 00:42:44,562 Why did she get mad at me when I treated her to an expensive meal? 637 00:42:45,814 --> 00:42:47,357 I'm not going to shoot an arrow for her. 638 00:42:49,985 --> 00:42:53,238 I don't care if you're lonely or you don't have the red thread of fate. 639 00:42:53,321 --> 00:42:54,781 I won't shoot for you! Ever! 640 00:42:56,074 --> 00:42:57,492 Geez. Damn it! 641 00:42:58,743 --> 00:43:00,745 You have to just let it run its course. 642 00:43:00,829 --> 00:43:03,331 -Damn it! -Geez! 643 00:43:05,208 --> 00:43:07,335 When you just let it run its course, 644 00:43:07,419 --> 00:43:11,798 there will come a moment when you realize 645 00:43:11,881 --> 00:43:14,217 that you're doing something stupid. 646 00:43:14,301 --> 00:43:16,344 There will be a moment when you come to your senses. 647 00:43:16,428 --> 00:43:19,222 But until then, no matter how hard people try to stop you 648 00:43:19,306 --> 00:43:22,392 or try to talk sense into you, you won't listen. You can't. 649 00:43:22,475 --> 00:43:24,936 You just do it again even when people tell you not to. 650 00:43:25,020 --> 00:43:27,397 You do it again like an idiot. It drives you crazy. 651 00:43:27,480 --> 00:43:30,608 You can't stop. You have to just let it run its course. 652 00:43:33,320 --> 00:43:36,031 What? You're never going to love? 653 00:43:41,619 --> 00:43:44,080 What if I ask the gods to make you my destiny? 654 00:43:44,164 --> 00:43:47,042 I prayed a thousand times on top of a cliff 655 00:43:47,125 --> 00:43:48,752 to make my wish come true! 656 00:43:54,924 --> 00:43:57,177 I'm sorry. Please forgive me. 657 00:43:57,260 --> 00:43:59,346 It was my fault. Please forgive me. 658 00:44:05,477 --> 00:44:07,103 Four more times. 659 00:44:09,898 --> 00:44:10,940 Right! His photo. 660 00:44:11,024 --> 00:44:12,776 When can I take his photo? 661 00:44:15,612 --> 00:44:18,114 I have to show the photo soon to prevent confusion. 662 00:44:32,212 --> 00:44:33,630 A woman? 663 00:44:33,713 --> 00:44:36,216 He went out to have a meal with a woman? 664 00:44:36,299 --> 00:44:37,509 Who was she? 665 00:44:38,385 --> 00:44:40,220 -A vet at the animal hospital. -What? 666 00:44:40,929 --> 00:44:42,347 Doctor Hwa-ja? 667 00:44:44,015 --> 00:44:46,684 -Of course not. -But you go to that hospital. 668 00:44:47,310 --> 00:44:49,187 -We switched to another one. -Where? 669 00:44:49,270 --> 00:44:52,732 Gugi-dong Animal Hospital. It's right across from Poppy Animal Clinic. 670 00:44:53,733 --> 00:44:57,904 I'm not even obese, but he took me to the hospital early in the morning. 671 00:44:57,987 --> 00:45:01,366 -Because of the vet? -Yes. Her name is Oh Baek-ryeon. 672 00:45:02,659 --> 00:45:03,827 That female vet… 673 00:45:07,497 --> 00:45:09,582 she applied ointment on Sang-hyuk's forehead. 674 00:45:10,417 --> 00:45:12,085 What? Ointment? 675 00:45:13,962 --> 00:45:16,089 Like this. 676 00:45:18,425 --> 00:45:20,051 Like this? 677 00:45:22,220 --> 00:45:23,930 -Something is going on. -Definitely. 678 00:45:24,764 --> 00:45:25,765 What is it? 679 00:45:26,474 --> 00:45:28,143 What could it be? 680 00:45:30,145 --> 00:45:31,438 I don't know anything. 681 00:45:33,106 --> 00:45:36,317 There was one thing that puzzled me the most about humans. 682 00:45:44,200 --> 00:45:46,953 -It was inequality. -Young Master. 683 00:45:47,537 --> 00:45:50,331 How do you make the story sound so fun? 684 00:45:50,415 --> 00:45:54,461 -Is there anything you're bad at? -I'm just naturally gifted. 685 00:45:58,798 --> 00:46:01,634 It's my turn now. 686 00:46:02,135 --> 00:46:04,804 Do you know what it's called when a king is in the palace? 687 00:46:04,888 --> 00:46:06,598 "I don't want to go," right? 688 00:46:06,681 --> 00:46:08,016 I can't wait to hear it. 689 00:46:09,809 --> 00:46:11,311 It's called "grumbling." 690 00:46:15,815 --> 00:46:17,358 -Gosh. -I'm tearing up. 691 00:46:22,197 --> 00:46:23,364 It's my turn now. 692 00:46:28,119 --> 00:46:30,288 Do you know what you say 693 00:46:30,371 --> 00:46:31,873 when a chili smiles? 694 00:46:32,665 --> 00:46:34,459 Gosh, what's with him? 695 00:46:34,542 --> 00:46:36,085 Why chili, though? 696 00:46:36,169 --> 00:46:37,921 It's just a green chili. 697 00:46:38,713 --> 00:46:40,507 Should I have the soldiers take him away? 698 00:46:42,300 --> 00:46:44,135 Here, have a drink. 699 00:46:44,219 --> 00:46:46,429 All right. Let's have a drink. 700 00:46:47,013 --> 00:46:48,223 Bottoms up. 701 00:46:53,895 --> 00:46:55,605 Doesn't it taste nice? 702 00:46:55,688 --> 00:46:57,524 It's nice. You are nice too. 703 00:46:59,567 --> 00:47:02,153 I thought I made a joke too. 704 00:47:02,237 --> 00:47:05,990 I didn't understand why the ladies laughed only at Dong-chil and Dong-pal's jokes, 705 00:47:06,574 --> 00:47:10,620 while they never bothered to even smile at me. 706 00:47:14,082 --> 00:47:15,667 You're pretty even when you're eating. 707 00:47:17,669 --> 00:47:19,170 I really did not get it. 708 00:47:19,254 --> 00:47:20,588 It's because you're pretty. 709 00:47:22,465 --> 00:47:24,133 You can't tell the difference? 710 00:47:24,217 --> 00:47:25,426 I can't. 711 00:47:27,053 --> 00:47:28,930 You don't look like them. 712 00:47:29,430 --> 00:47:30,932 You look very different from them. 713 00:47:31,558 --> 00:47:33,142 -Is that the difference? -Yes, that's it. 714 00:47:33,226 --> 00:47:37,272 Why do women laugh so hard at their lame jokes? 715 00:47:40,149 --> 00:47:41,943 It's because they're good-looking. 716 00:47:42,026 --> 00:47:43,361 -Is that it? -That is all. 717 00:47:46,489 --> 00:47:48,157 I was truly shocked. 718 00:47:49,033 --> 00:47:52,537 I couldn't believe looks were all that mattered to women here. 719 00:48:13,891 --> 00:48:15,059 Hey. 720 00:48:15,143 --> 00:48:17,103 -What are you looking at? -Sorry? 721 00:48:17,186 --> 00:48:18,563 What are you looking at? 722 00:48:18,646 --> 00:48:21,316 -Why do you keep looking at me? -I looked at you? 723 00:48:22,275 --> 00:48:23,401 I wasn't looking at you. 724 00:48:23,484 --> 00:48:25,069 You were looking at me. 725 00:48:25,153 --> 00:48:27,363 You've been staring at me. 726 00:48:27,447 --> 00:48:29,616 -I'm telling the truth. -Don't look at me. 727 00:48:29,699 --> 00:48:31,159 You are getting on my nerves. 728 00:48:33,870 --> 00:48:36,748 Sometimes, I get mad too. 729 00:48:43,087 --> 00:48:45,048 -Excuse me. -You scared me. 730 00:48:45,131 --> 00:48:46,716 Why are you following me? 731 00:48:46,799 --> 00:48:49,886 You were offended that I was looking at you? 732 00:48:49,969 --> 00:48:53,014 Yes, I was offended. I don't feel good at all. 733 00:48:53,514 --> 00:48:55,600 You don't feel good? 734 00:48:56,517 --> 00:48:59,562 You messed with the wrong person. 735 00:48:59,646 --> 00:49:03,024 You're going to regret what you just said. 736 00:49:03,107 --> 00:49:06,110 You're going to fall in love with me! 737 00:49:11,115 --> 00:49:13,993 Are you giving me the middle finger right now? 738 00:49:17,538 --> 00:49:19,082 What a jerk. 739 00:49:23,336 --> 00:49:24,754 I don't get it. 740 00:49:26,422 --> 00:49:28,049 I really don't get it. 741 00:49:37,308 --> 00:49:38,309 I'm sorry. 742 00:49:39,227 --> 00:49:40,728 I couldn't find anything… 743 00:49:42,897 --> 00:49:44,315 that could be a clue. 744 00:49:45,900 --> 00:49:48,820 My daughter came back after 29 years. 745 00:49:49,529 --> 00:49:51,823 But we can't even figure out who killed her. 746 00:49:57,245 --> 00:49:59,789 Jeong-ah… 747 00:50:24,731 --> 00:50:26,065 I deeply regret it. 748 00:50:29,610 --> 00:50:32,238 I regret that I have to leave without catching the culprit. 749 00:51:18,701 --> 00:51:20,036 Cheon Sang-hyuk. 750 00:51:20,703 --> 00:51:22,455 Cheon Sang-hyuk of Gugi-dong. 751 00:51:23,956 --> 00:51:26,542 How can I describe the way he looks? 752 00:51:26,626 --> 00:51:27,919 He looks like… 753 00:51:29,420 --> 00:51:32,089 He looks just like that, like a fairy. 754 00:51:35,635 --> 00:51:36,636 What? 755 00:51:45,853 --> 00:51:46,979 What's going on? 756 00:51:49,565 --> 00:51:51,067 Mr. Superman! 757 00:51:51,776 --> 00:51:53,861 Superman? Who? Where? 758 00:51:53,945 --> 00:51:55,279 Is he wearing the suit? 759 00:51:56,405 --> 00:51:58,491 What brings you here, Mr. Superman? 760 00:51:58,574 --> 00:51:59,742 What brings you here? 761 00:51:59,826 --> 00:52:02,620 I come here a lot. This is my 997th time. 762 00:52:02,703 --> 00:52:05,289 What? How many times? 763 00:52:05,373 --> 00:52:08,501 I was just thinking about you. 764 00:52:10,962 --> 00:52:12,255 Right, I need your photo. 765 00:52:14,507 --> 00:52:15,758 Before I forget. 766 00:52:16,592 --> 00:52:19,178 -What? -Smile. 767 00:52:20,680 --> 00:52:22,348 I told you to smile. Smile. 768 00:52:23,432 --> 00:52:24,684 Okay. 769 00:52:29,313 --> 00:52:31,065 This one looks better. I got it. 770 00:52:31,566 --> 00:52:32,608 What are you doing? 771 00:52:32,692 --> 00:52:34,193 Can't you see? I'm taking a photo. 772 00:52:35,027 --> 00:52:38,072 So, why are you taking a photo of me? 773 00:52:41,284 --> 00:52:42,535 Well… 774 00:52:44,662 --> 00:52:47,206 -I need it for something. -You need it for something? 775 00:52:48,082 --> 00:52:49,917 -For what? -Don't worry. 776 00:52:50,001 --> 00:52:52,837 -It's for something nice. -I'm not fine with that. 777 00:52:52,920 --> 00:52:54,505 -Delete the photo. -Goodness. 778 00:52:55,381 --> 00:52:59,552 -I said it's for something nice. -I'm not okay with it. Delete the photo. 779 00:53:00,177 --> 00:53:01,429 Don't worry. 780 00:53:01,512 --> 00:53:03,472 I'm not posting it on some porn site. 781 00:53:03,556 --> 00:53:04,640 Porn site? 782 00:53:04,724 --> 00:53:06,893 You are unbelievable. Give it to me. 783 00:53:07,977 --> 00:53:09,645 Delete the photo now. 784 00:53:10,146 --> 00:53:11,439 Delete it now. 785 00:53:12,732 --> 00:53:14,108 I'm taking your phone for real. 786 00:53:14,191 --> 00:53:15,985 I mean it. 787 00:53:16,068 --> 00:53:17,153 Just give it to me. 788 00:53:17,945 --> 00:53:19,864 I said give it to me. 789 00:53:37,798 --> 00:53:38,883 Goodness. 790 00:53:40,051 --> 00:53:42,803 You should have just given it to me when I asked for it. 791 00:53:43,638 --> 00:53:44,805 Excuse me. 792 00:53:48,392 --> 00:53:49,769 Mr. Superman. 793 00:53:50,478 --> 00:53:52,605 Do you want to go for some makgeolli? 794 00:54:03,449 --> 00:54:07,036 The people on this list are the only ones who had flower-patterned umbrellas. 795 00:54:08,496 --> 00:54:10,373 Why isn't she here? 796 00:54:11,749 --> 00:54:14,919 Why isn't the flower-patterned lady coming? 797 00:54:16,712 --> 00:54:18,464 Please hurry up and come. 798 00:54:22,426 --> 00:54:24,595 I used to go there a lot, 799 00:54:25,721 --> 00:54:26,931 but as you can see. 800 00:54:27,431 --> 00:54:29,517 Was there a fire? 801 00:54:30,601 --> 00:54:31,686 Yes. 802 00:54:32,228 --> 00:54:33,771 I heard the owner of that place 803 00:54:34,480 --> 00:54:35,481 died. 804 00:54:38,567 --> 00:54:40,820 You mean the lady from that night? 805 00:54:44,490 --> 00:54:45,908 She was a good woman. 806 00:54:59,046 --> 00:55:01,298 You couldn't sleep again last night? Was it the same dream? 807 00:55:01,382 --> 00:55:02,967 Yes, the same one. 808 00:55:03,509 --> 00:55:05,678 Why don't you get treated? 809 00:55:05,761 --> 00:55:07,096 How about a brain wave test? 810 00:55:08,180 --> 00:55:11,767 I don't think it will help. I see things covered in blood every day. 811 00:55:12,893 --> 00:55:15,771 It will get better if I quit being a cop. 812 00:55:17,148 --> 00:55:18,441 -Let's go. -Okay. 813 00:55:22,778 --> 00:55:24,030 When did it start? 814 00:55:24,905 --> 00:55:27,491 I don't really remember. It started when I was really young. 815 00:55:28,784 --> 00:55:30,786 Then it has nothing to do with your job. 816 00:55:32,038 --> 00:55:33,080 Right. 817 00:55:35,332 --> 00:55:37,543 It's getting clearer lately. 818 00:55:43,758 --> 00:55:45,509 I can almost make out the faces. 819 00:55:45,593 --> 00:55:46,802 What faces? 820 00:55:48,095 --> 00:55:49,388 Based on how they're dressed… 821 00:55:51,515 --> 00:55:52,725 it's the Joseon Dynasty. 822 00:55:53,934 --> 00:55:57,480 Maybe you're seeing your past life or something. 823 00:55:59,023 --> 00:56:00,775 -My past life? -Yes. 824 00:56:00,858 --> 00:56:02,526 You don't believe in that? 825 00:56:03,069 --> 00:56:04,278 I do. 826 00:56:04,361 --> 00:56:07,448 You were probably my enemy in my past life. 827 00:56:07,531 --> 00:56:09,116 That can't be true. 828 00:56:09,200 --> 00:56:12,078 If we were enemies in our past lives, 829 00:56:12,161 --> 00:56:14,121 we would probably be a couple. 830 00:56:14,205 --> 00:56:15,956 Don't even start. 831 00:56:16,040 --> 00:56:18,626 -I hate even the thought of it. -I hate it too. 832 00:56:18,709 --> 00:56:20,795 -Just go back to eating. -Okay. 833 00:56:22,213 --> 00:56:23,339 Past life? 834 00:56:25,382 --> 00:56:27,927 I don't know what I did so wrong in my past life. 835 00:56:30,304 --> 00:56:33,390 They said I'm not meant to be with anyone. 836 00:56:36,227 --> 00:56:38,312 They said that because of what I did, 837 00:56:39,271 --> 00:56:41,232 I'm not meant to be with anyone. 838 00:56:42,608 --> 00:56:45,236 I guess that's why everyone who tried to get close to me… 839 00:56:50,199 --> 00:56:51,909 They all got hurt. 840 00:56:56,705 --> 00:56:58,791 But I was told that 841 00:56:59,750 --> 00:57:03,212 if I go up this mountain and hike up to the top of a cliff, 842 00:57:04,004 --> 00:57:05,881 and apologize for what I did 843 00:57:06,632 --> 00:57:08,175 and beg for forgiveness, 844 00:57:08,259 --> 00:57:10,970 then all will be well. So that's what I've been doing. 845 00:57:12,221 --> 00:57:13,430 You just need to 846 00:57:14,014 --> 00:57:15,015 beg for forgiveness? 847 00:57:15,099 --> 00:57:16,100 Yes. 848 00:57:17,434 --> 00:57:18,894 They said he will come to me… 849 00:57:20,688 --> 00:57:22,565 if I ask for forgiveness a thousand times. 850 00:57:24,191 --> 00:57:27,194 -The one I'm destined to be with. -The one you're destined to be with? 851 00:57:27,945 --> 00:57:29,321 The man of my destiny. 852 00:57:30,531 --> 00:57:32,116 In order to meet him, 853 00:57:32,700 --> 00:57:36,162 I went up the mountain again and again. 854 00:57:38,164 --> 00:57:40,332 Whether it was raining, snowing, or windy. 855 00:57:40,958 --> 00:57:42,334 As of today… 856 00:57:44,587 --> 00:57:48,549 I've gone up there 997 times. 857 00:57:48,632 --> 00:57:50,426 Why are you so desperate 858 00:57:51,385 --> 00:57:53,345 to be in love? 859 00:57:54,471 --> 00:57:56,056 Why don't you want to be? 860 00:57:56,140 --> 00:57:57,975 It's not that I don't want to. 861 00:58:01,103 --> 00:58:02,563 I just shouldn't. 862 00:58:02,646 --> 00:58:03,898 I don't deserve it. 863 00:58:04,732 --> 00:58:06,317 Who gives you the right? 864 00:58:07,359 --> 00:58:08,569 There are people 865 00:58:09,570 --> 00:58:10,821 who are like that. 866 00:58:16,243 --> 00:58:18,204 -Are you a mama's boy? -What? 867 00:58:18,287 --> 00:58:21,207 You only date girls that your mom approves of? 868 00:58:21,957 --> 00:58:23,083 That's not it. 869 00:58:26,837 --> 00:58:29,340 Nobody has the right to approve of anyone. 870 00:58:30,090 --> 00:58:31,592 I make my own destiny. 871 00:58:31,675 --> 00:58:33,219 At one point in time 872 00:58:34,929 --> 00:58:36,305 I used to believe that too. 873 00:58:37,223 --> 00:58:38,265 I was arrogant. 874 00:58:40,184 --> 00:58:41,518 Then what happened? 875 00:58:41,602 --> 00:58:42,853 Then, 876 00:58:44,230 --> 00:58:48,317 I got a cold warning. 877 00:58:48,400 --> 00:58:49,818 They told me not to see her. 878 00:58:51,612 --> 00:58:52,613 So, 879 00:58:53,948 --> 00:58:55,324 did you just give up? 880 00:59:00,079 --> 00:59:02,039 I ignored the warning… 881 00:59:04,917 --> 00:59:06,335 and got hurt badly. 882 00:59:29,984 --> 00:59:31,026 Hello. 883 00:59:31,110 --> 00:59:33,612 I'm at the public parking lot near Inwangsan Mountain. 884 00:59:34,363 --> 00:59:36,615 You will see me when you get here. 885 00:59:37,324 --> 00:59:38,701 Yes. 886 00:59:38,784 --> 00:59:39,952 Okay. 887 01:00:00,264 --> 01:00:03,600 Sir! There's one more person who bought that flower-patterned umbrella. 888 01:00:05,644 --> 01:00:07,271 LIMITED EDITION FLOWER-PATTERNED UMBRELLA 889 01:00:10,232 --> 01:00:11,442 Did you wait a long time? 890 01:00:12,276 --> 01:00:14,028 -No, it's fine. -Hello. 891 01:00:14,111 --> 01:00:15,821 -Here's the key. -Thank you. 892 01:00:15,904 --> 01:00:17,448 You can get in the car. 893 01:00:27,666 --> 01:00:29,585 You're that guy from that night, aren't you? 894 01:00:29,668 --> 01:00:31,503 You're that stalker from Gugi-dong Food Alley. 895 01:00:32,004 --> 01:00:36,175 I saw this scar on your hand that night. 896 01:02:27,327 --> 01:02:30,330 Subtitle Translation by: Diane Lee 60683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.