All language subtitles for Maxea(1945) - R04E14 - Ton aaam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:04,103 (theme music plays) 2 00:00:34,167 --> 00:00:36,301 ♪ ♪ 3 00:01:23,484 --> 00:01:25,817 I just passed Latka on my way in. 4 00:01:25,852 --> 00:01:27,786 Guess who he is today? 5 00:01:27,821 --> 00:01:29,621 Poor Latka. 6 00:01:29,657 --> 00:01:30,689 I'll give you a hint. 7 00:01:30,724 --> 00:01:32,658 He's wearing Savage Leather cologne. 8 00:01:32,693 --> 00:01:33,792 Oh, no, not him. 9 00:01:33,827 --> 00:01:36,227 (humming) 10 00:01:42,936 --> 00:01:44,670 (as Vic): Hey, beautiful co-workers. 11 00:01:44,705 --> 00:01:47,773 What a day it is to be young, gifted and Vic. 12 00:01:50,110 --> 00:01:53,045 You know, I'm getting used to Latka 13 00:01:53,080 --> 00:01:54,679 with these multiple personalities, 14 00:01:54,714 --> 00:01:58,116 but when he's Vic, he's such a slimy lounge lizard. 15 00:01:58,152 --> 00:01:59,784 Hiya, gorgeous. 16 00:02:00,787 --> 00:02:02,687 With exquisite taste. 17 00:02:02,722 --> 00:02:03,955 What? 18 00:02:05,025 --> 00:02:08,193 Oh, wow, bum me out again, man. 19 00:02:08,228 --> 00:02:10,896 Oh-oh. Oh, look at this, I'm not touching this machine. 20 00:02:10,931 --> 00:02:12,530 Latka? I mean, Vic? 21 00:02:12,566 --> 00:02:13,531 Yeah? 22 00:02:13,567 --> 00:02:14,733 Something wrong? 23 00:02:14,768 --> 00:02:16,267 Look at this. I mean, look. 24 00:02:16,303 --> 00:02:18,536 I'm sorry to lose my mellow, but I mean, 25 00:02:18,572 --> 00:02:19,938 I'm just getting sick and tired 26 00:02:19,973 --> 00:02:23,175 of that little foreign wimp, Latka Gravas. 27 00:02:23,210 --> 00:02:24,442 Pardon me? 28 00:02:24,477 --> 00:02:27,645 Look, I know you two are tight, but look at this engine! 29 00:02:27,680 --> 00:02:30,248 Look at this. It's filthy, it's a disgrace. 30 00:02:30,283 --> 00:02:31,750 I'm not touching that. 31 00:02:31,785 --> 00:02:33,763 Well, I wouldn't dress a wound in there, but... Hey, look, 32 00:02:33,787 --> 00:02:35,988 is it fair that I have to do both his work and mine? 33 00:02:36,023 --> 00:02:38,256 Well, offhand, I would say no, but, uh, I, I... 34 00:02:38,292 --> 00:02:40,091 Would you please do me a favor? What? 35 00:02:40,126 --> 00:02:42,627 Why don't you take little Captain Crud aside sometime 36 00:02:42,663 --> 00:02:44,696 and teach him how to operate a rag, okay? 37 00:02:44,731 --> 00:02:46,464 You want me to talk to him for you? 38 00:02:46,499 --> 00:02:47,966 Yeah, I mean I would do it myself... 39 00:02:48,001 --> 00:02:49,879 No, say no more, say no more. I'm confused enough. 40 00:02:49,903 --> 00:02:51,036 I'll talk to him. 41 00:02:51,071 --> 00:02:54,172 Hey, thanks, man. You're a guy and a half. 42 00:02:54,207 --> 00:02:56,775 And you're at least that. 43 00:02:56,810 --> 00:02:59,611 Hey, guys, guess what? I got a great new job! 44 00:02:59,646 --> 00:03:00,946 Congratulations. 45 00:03:00,981 --> 00:03:03,315 What are you going to be, a door-to-door simpleton? 46 00:03:03,350 --> 00:03:05,817 Listen to this. I went to the employment agency 47 00:03:05,852 --> 00:03:07,919 just to see what they had... Uh-huh? 48 00:03:07,954 --> 00:03:10,088 The guy sends me on an interview, and I get the job! 49 00:03:10,123 --> 00:03:11,657 Oh, you're leaving us? 50 00:03:11,692 --> 00:03:13,403 Oh, no, no, no, I'm gonna work here, too. It's just part-time. 51 00:03:13,427 --> 00:03:14,560 A couple nights a week. 52 00:03:14,595 --> 00:03:16,005 Yeah, a little extra money can't hurt. 53 00:03:16,029 --> 00:03:17,869 Oh, no, I'm not doing this for the money, Alex. 54 00:03:17,897 --> 00:03:19,164 I need a change in my life. 55 00:03:19,199 --> 00:03:20,731 I'm getting tired of driving a cab, 56 00:03:20,767 --> 00:03:22,867 sitting all day in a cab, driving people all day, 57 00:03:22,902 --> 00:03:24,536 every day, day after day. 58 00:03:24,571 --> 00:03:25,503 So what's the new job? 59 00:03:25,538 --> 00:03:26,838 I'm gonna be a chauffeur. 60 00:03:28,842 --> 00:03:30,742 Talk about the Renaissance man. (chuckles) 61 00:03:30,778 --> 00:03:33,011 Great, Tony, go for it and don't look back. 62 00:03:33,046 --> 00:03:34,012 Who hired you? 63 00:03:34,047 --> 00:03:35,480 Oh, I haven't met her yet, 64 00:03:35,515 --> 00:03:37,593 but it's supposed to be some rich lady named Longworth. 65 00:03:37,617 --> 00:03:39,851 That's great, Banta. You be nice to her, 66 00:03:39,886 --> 00:03:41,686 and maybe she'll let you walk her poodles. 67 00:03:41,721 --> 00:03:44,689 Be real nice to her, maybe she'll let you eat with them. 68 00:03:51,198 --> 00:03:55,167 (as Latka): Time to put my nose back on the grindstone. 69 00:03:55,202 --> 00:03:57,202 A-okay. 70 00:03:59,139 --> 00:04:01,339 Oh, uh, Latka? 71 00:04:01,374 --> 00:04:02,540 Yes, what is it, Alex? 72 00:04:02,575 --> 00:04:03,942 Good. Uh... 73 00:04:03,977 --> 00:04:07,712 I uh, I'm really not sure how to say this, Latka, 74 00:04:07,747 --> 00:04:11,683 uh, but, uh, I promised Vic that I would mention to you 75 00:04:11,718 --> 00:04:13,952 that he thinks that your engine is dirty. 76 00:04:13,987 --> 00:04:18,323 Oh, well, then, uh, let's take a look and see, all right? 77 00:04:20,627 --> 00:04:22,027 Eh, what do you see? 78 00:04:22,062 --> 00:04:24,062 I see a lot of grease and oil. 79 00:04:24,097 --> 00:04:26,964 Oh, my! What a surprise. 80 00:04:27,000 --> 00:04:32,303 Grease and oil in an engine? Are my eyes deceiving me? 81 00:04:32,339 --> 00:04:36,007 Oh, oh, oh, oh! 82 00:04:36,043 --> 00:04:37,375 Oh, oh, oh! 83 00:04:37,411 --> 00:04:43,649 Listen, Vic is a fussbudget and a pain in the yaktabe. 84 00:04:43,684 --> 00:04:46,285 Like I said, I promised him that I'd mention it to you. 85 00:04:46,320 --> 00:04:48,754 Oh, well I understand, and I appreciate it. 86 00:04:48,789 --> 00:04:50,722 And now you mention this to him for me. 87 00:04:54,228 --> 00:04:55,228 I can't say that. 88 00:04:55,261 --> 00:04:57,829 All right. Well, then mention this to him. 89 00:04:58,631 --> 00:04:59,998 Ah, better. 90 00:05:00,033 --> 00:05:01,900 That's more to the point, better. 91 00:05:09,409 --> 00:05:11,276 I can't wait to drive this car. 92 00:05:11,311 --> 00:05:12,444 Wow. Look at it. 93 00:05:12,479 --> 00:05:13,612 (whistles) 94 00:05:13,647 --> 00:05:14,979 Beautiful. 95 00:05:15,015 --> 00:05:16,315 Oh, yeah. 96 00:05:16,350 --> 00:05:17,716 Oh, I've got the door. 97 00:05:17,751 --> 00:05:19,518 Don't bother. 98 00:05:19,553 --> 00:05:21,320 Mrs. Longworth? 99 00:05:21,355 --> 00:05:22,554 Miss. 100 00:05:22,589 --> 00:05:24,122 Oh, you can call me Christina. 101 00:05:24,157 --> 00:05:25,290 And you're? 102 00:05:25,326 --> 00:05:27,559 Very grateful. 103 00:05:27,594 --> 00:05:28,794 Oh, you mean my name. 104 00:05:28,829 --> 00:05:30,228 My name... My name is, uh... 105 00:05:30,263 --> 00:05:31,663 My name. My name is Anthony. 106 00:05:31,699 --> 00:05:33,632 Anthony. 107 00:05:38,372 --> 00:05:42,107 Anthony, is something wrong? 108 00:05:42,142 --> 00:05:44,442 If there is, I can't see it from here. 109 00:05:44,477 --> 00:05:47,445 Uh, I mean, nothing's wrong, ma'am, nothing. 110 00:05:47,480 --> 00:05:48,813 Everything is fine. 111 00:05:48,848 --> 00:05:52,284 And it was nice of you to ask. 112 00:05:52,319 --> 00:05:55,253 And if there is anything wrong, don't be afraid to tell me, 113 00:05:55,289 --> 00:05:58,089 because I'm new at this, and you know, I might screw up. 114 00:05:58,125 --> 00:05:59,535 (sotto voce): "Screw up." I don't believe it. 115 00:05:59,559 --> 00:06:02,027 Well, there is something. 116 00:06:02,062 --> 00:06:04,329 Oh, no. The hat. I'm sorry, ma'am. 117 00:06:04,364 --> 00:06:06,175 I know I should have taken it off before you got in. 118 00:06:06,199 --> 00:06:07,332 Where are my manners? Damn! 119 00:06:07,367 --> 00:06:08,500 Oh, I'm sorry about "damn." 120 00:06:08,535 --> 00:06:09,667 Anthony, 121 00:06:09,702 --> 00:06:11,503 the only thing I was going to suggest 122 00:06:11,538 --> 00:06:13,738 is that you just relax a little bit. 123 00:06:13,773 --> 00:06:16,107 I mean, I realize you're new at this job, 124 00:06:16,143 --> 00:06:17,675 but, really, you're doing just fine. 125 00:06:17,710 --> 00:06:20,978 Well... thank you. 126 00:06:21,014 --> 00:06:23,314 In fact, I think you could so far 127 00:06:23,350 --> 00:06:25,183 as to pull away from the curb now. 128 00:06:27,320 --> 00:06:28,586 TONY: Yes, ma'am. 129 00:06:31,024 --> 00:06:32,290 Now, then, tell me. 130 00:06:32,326 --> 00:06:34,692 Which do you prefer, Anthony or Tony? 131 00:06:34,727 --> 00:06:36,894 I guess I prefer Tony, ma'am. 132 00:06:39,866 --> 00:06:42,434 And which do you prefer, uh, Christina or Peggy? 133 00:06:43,536 --> 00:06:46,504 Tony, Peggy is a nickname for Margaret. 134 00:06:46,539 --> 00:06:47,939 My nickname is Tina. 135 00:06:47,975 --> 00:06:50,308 Oh. I'm always getting those two mixed. I'm sorry... 136 00:06:50,344 --> 00:06:51,977 Actually, everyone calls me Christina. 137 00:06:52,012 --> 00:06:53,144 Yeah. 138 00:06:53,180 --> 00:06:55,546 Except my brother... who calls me collect. 139 00:06:55,582 --> 00:06:57,315 (laughing) 140 00:06:57,351 --> 00:06:58,483 (sighs) 141 00:06:58,518 --> 00:07:00,585 Am I still doing good as a chauffeur? 142 00:07:00,620 --> 00:07:02,420 Oh I think you're doing very well. 143 00:07:02,456 --> 00:07:04,655 Oh. I think so, too. 144 00:07:04,691 --> 00:07:07,092 I mean, it's, it's sort of like driving a cab. 145 00:07:07,127 --> 00:07:08,926 I mean, a lot classier, you know. 146 00:07:08,962 --> 00:07:11,529 But I feel right at home here in this limousine. 147 00:07:11,564 --> 00:07:13,064 (horn blaring, tires screeching) 148 00:07:13,100 --> 00:07:15,033 Hey, you, suck eggs! 149 00:07:16,403 --> 00:07:17,869 I'm sorry. 150 00:07:17,904 --> 00:07:19,737 I mean, uh... I mean, uh... 151 00:07:19,772 --> 00:07:23,008 I mean, exercise some caution, will you, fellow? 152 00:07:30,016 --> 00:07:33,284 Yeah, Alex. I'm outside the governor's mansion right now. 153 00:07:33,319 --> 00:07:35,453 It's the classiest party I ever heard. 154 00:07:35,489 --> 00:07:37,355 (band playing slow jazz in distance) 155 00:07:37,390 --> 00:07:39,457 No, no, I can't see nothing from here. 156 00:07:39,493 --> 00:07:41,659 Yeah, but I met some real important people. 157 00:07:41,695 --> 00:07:43,628 Well, I don't want to brag, Alex. 158 00:07:43,663 --> 00:07:45,563 Well, but just to mention a few... 159 00:07:45,599 --> 00:07:48,065 The governor's chauffeur, the mayor's chauffeur. 160 00:07:48,101 --> 00:07:50,301 Yeah, it's a regular who's who. 161 00:07:50,336 --> 00:07:51,803 Hey, Alex, I got to go. 162 00:07:51,838 --> 00:07:53,037 I'll talk to you later. 163 00:07:53,072 --> 00:07:54,205 CHRISTINA: Tony, we're going 164 00:07:54,240 --> 00:07:56,374 to drop Mr. Blakeley off on the way home. 165 00:07:56,409 --> 00:07:57,542 Certainly. 166 00:07:57,577 --> 00:07:58,710 115 Central Park West. 167 00:07:58,745 --> 00:07:59,878 Right. 168 00:07:59,913 --> 00:08:01,846 (clears throat) 169 00:08:04,684 --> 00:08:06,017 (humming) 170 00:08:06,052 --> 00:08:08,620 Doug, I promised you a ride home. 171 00:08:08,655 --> 00:08:09,821 Nothing else, okay? 172 00:08:09,856 --> 00:08:12,223 Okay. 173 00:08:15,495 --> 00:08:17,028 Doug! 174 00:08:17,063 --> 00:08:19,263 Christina, don't be so unfriendly. 175 00:08:19,299 --> 00:08:20,465 Doug, please stop. 176 00:08:20,500 --> 00:08:21,666 (Tony clears his throat) 177 00:08:21,701 --> 00:08:23,134 (clearing throat loudly) 178 00:08:25,172 --> 00:08:26,705 You're making an ass of yourself. 179 00:08:26,740 --> 00:08:28,606 She's right, Doug. 180 00:08:30,343 --> 00:08:31,776 Who are you? 181 00:08:31,811 --> 00:08:33,311 I'm Tony. 182 00:08:33,346 --> 00:08:35,046 Tony, mind your own business. 183 00:08:35,081 --> 00:08:37,382 Just drive the car. 184 00:08:37,417 --> 00:08:39,450 I will if you stop being rude. 185 00:08:39,485 --> 00:08:41,920 Christina and I are having a little disagreement. 186 00:08:41,955 --> 00:08:45,390 You had better keep your nose out of it. 187 00:08:45,425 --> 00:08:46,958 Okay. 188 00:08:46,994 --> 00:08:48,927 As long as you stop being rude. 189 00:08:48,962 --> 00:08:51,930 What if I don't stop being rude? 190 00:08:51,965 --> 00:08:54,599 Well, I guess I'll have to ask you to leave. 191 00:08:54,634 --> 00:08:56,034 Tell me something, Tony. 192 00:08:56,069 --> 00:08:59,504 What will you do when you ask me to leave and I don't? 193 00:08:59,539 --> 00:09:02,107 What, then, jerk? 194 00:09:02,142 --> 00:09:04,075 I don't know. 195 00:09:05,145 --> 00:09:07,078 I guess I'd break your face. 196 00:09:09,149 --> 00:09:11,582 All right, big talker, just stop this car. 197 00:09:11,618 --> 00:09:13,584 We'll see who breaks whose face. 198 00:09:13,620 --> 00:09:14,953 Guys, please. 199 00:09:14,988 --> 00:09:17,455 (brakes screeching) 200 00:09:17,490 --> 00:09:19,857 You want to step outside and settle this, right? 201 00:09:19,893 --> 00:09:21,159 You bet. You got it. 202 00:09:21,194 --> 00:09:22,327 You got it. 203 00:09:22,362 --> 00:09:24,296 Yeah? Well, get out. 204 00:09:25,765 --> 00:09:28,499 (tires screeching) 205 00:09:28,534 --> 00:09:30,168 That settled it. (laughs) 206 00:09:30,203 --> 00:09:32,770 Just what would you have done if that hadn't worked? 207 00:09:32,805 --> 00:09:34,940 I mean, he was a lot bigger than you. 208 00:09:34,975 --> 00:09:36,241 Oh, I wasn't worried. 209 00:09:36,276 --> 00:09:38,776 I mean, size isn't nearly as important as ability. 210 00:09:38,812 --> 00:09:40,845 You know, I was a professional boxer. 211 00:09:40,880 --> 00:09:43,314 I've been beat up by guys half his size. 212 00:09:48,921 --> 00:09:52,523 So anyway, everyone said it was a terrible mismatch. 213 00:09:52,559 --> 00:09:54,258 I mean, Manzo was nationally ranked, 214 00:09:54,293 --> 00:09:55,760 and I was a young unknown. 215 00:09:55,795 --> 00:09:58,195 See, his manager took the fight for a sure win. 216 00:09:58,231 --> 00:09:59,897 You know, make his record look good. 217 00:09:59,932 --> 00:10:01,599 Yes. All right, so the fight starts. 218 00:10:01,634 --> 00:10:03,802 First round, Manzo breaks my nose. 219 00:10:03,837 --> 00:10:06,404 For the next four rounds, he keeps going for it, 220 00:10:06,439 --> 00:10:08,506 hitting me in the face, bloodying my nose. 221 00:10:08,541 --> 00:10:11,475 Somehow I managed to stay on my feet round after round. 222 00:10:11,511 --> 00:10:13,577 The sixth round, they finally stopped the fight. 223 00:10:13,613 --> 00:10:14,879 I win on a TKO. 224 00:10:14,915 --> 00:10:16,714 Manzo can't come out of his corner 225 00:10:16,749 --> 00:10:19,016 'cause I'm making him nauseous. 226 00:10:20,820 --> 00:10:22,720 That was a joke. 227 00:10:22,755 --> 00:10:24,222 Oh. (laughs) 228 00:10:24,257 --> 00:10:26,302 You know, like, a sportswriter wrote that about the fight 229 00:10:26,326 --> 00:10:27,537 'cause that's the way it looked. 230 00:10:27,561 --> 00:10:29,427 But the fact was, I wore Manzo out. 231 00:10:29,462 --> 00:10:31,562 Was that the biggest fight you ever had? 232 00:10:31,597 --> 00:10:32,730 Oh, no. 233 00:10:32,765 --> 00:10:34,298 I once fought Ron Thomas. 234 00:10:34,334 --> 00:10:36,234 You know, in his prime, he was considered 235 00:10:36,269 --> 00:10:38,169 one of the best middleweights of all time. 236 00:10:38,204 --> 00:10:40,605 But by the time I fought him, he was 43. 237 00:10:40,640 --> 00:10:42,674 I mean, his reflexes were off, 238 00:10:42,709 --> 00:10:44,676 his timing was bad, his punches were weak. 239 00:10:44,711 --> 00:10:46,778 With a couple of breaks, I might have beat him. 240 00:10:46,813 --> 00:10:48,813 (laughs) 241 00:10:48,848 --> 00:10:50,248 That one was serious. 242 00:10:50,283 --> 00:10:52,517 Oh. I'm sorry. 243 00:10:52,552 --> 00:10:53,684 No, no, no, that's okay. 244 00:10:53,720 --> 00:10:55,953 Now that I think about it, it is kind of funny. 245 00:10:55,989 --> 00:10:57,489 You want to hear another one? Yes. 246 00:10:57,524 --> 00:10:58,890 How about that? 247 00:10:58,925 --> 00:11:00,992 All these years of boxing finally paid off. 248 00:11:01,027 --> 00:11:03,594 I have amusing anecdotes. 249 00:11:30,757 --> 00:11:32,990 Vic! 250 00:11:34,627 --> 00:11:36,427 Oh, look at this. 251 00:11:36,462 --> 00:11:38,396 My sandwich. 252 00:11:41,468 --> 00:11:43,902 It was almost ruined. 253 00:11:45,271 --> 00:11:46,705 Oh... 254 00:11:46,740 --> 00:11:49,006 Are you still moping over Christina? 255 00:11:49,041 --> 00:11:51,108 I'm not moping. 256 00:11:51,143 --> 00:11:52,788 It's just hard to chauffeur somebody around 257 00:11:52,812 --> 00:11:54,479 you're nuts about. 258 00:11:54,514 --> 00:11:57,081 I mean, we go to so many great places together. 259 00:11:59,385 --> 00:12:00,852 These could've been the greatest 260 00:12:00,887 --> 00:12:02,854 dates of my life if they had been dates. 261 00:12:02,889 --> 00:12:04,733 I'm never going to have better dates than these, 262 00:12:04,757 --> 00:12:06,057 and I never had these. 263 00:12:06,092 --> 00:12:07,559 Aw, Tony... 264 00:12:07,594 --> 00:12:09,561 "Aw, Tony"? You understood that? 265 00:12:09,596 --> 00:12:10,895 No. 266 00:12:10,931 --> 00:12:13,364 But he looks so sad. 267 00:12:13,399 --> 00:12:16,267 I'm obsessed with her, Alex. 268 00:12:16,303 --> 00:12:18,036 I can't get her out of my mind. 269 00:12:18,071 --> 00:12:20,171 She's the classiest lady I ever met. 270 00:12:20,207 --> 00:12:22,540 She's like a princess, she's like a goddess, 271 00:12:22,575 --> 00:12:25,610 she's like a Vegas showgirl. 272 00:12:25,645 --> 00:12:29,080 Tony, Tony, why don't, why don't you ask her out? 273 00:12:29,115 --> 00:12:31,182 I can't do that, Alex, I'm just a chauffeur. 274 00:12:31,217 --> 00:12:33,184 I mean, she's nice to me, but she's nice to me 275 00:12:33,219 --> 00:12:34,430 the way she's nice to the gardener, 276 00:12:34,454 --> 00:12:36,086 the way she's nice to the housekeeper, 277 00:12:36,122 --> 00:12:37,955 the way she's nice to the cook. 278 00:12:37,990 --> 00:12:40,125 She's so nice. 279 00:12:40,160 --> 00:12:43,962 But I'll bet that she thinks of you as more than help, too. 280 00:12:43,997 --> 00:12:45,129 Oh, yeah. 281 00:12:45,165 --> 00:12:46,998 When was the last time you ended an evening 282 00:12:47,033 --> 00:12:49,734 by telling your date to wax the car? 283 00:12:49,769 --> 00:12:55,173 Tony, give it time. 284 00:12:55,208 --> 00:12:58,777 Love has a way of creeping up on folks. 285 00:12:58,812 --> 00:13:01,312 I once lived with a woman 286 00:13:01,347 --> 00:13:05,149 for three years before I realized I loved her. 287 00:13:07,586 --> 00:13:10,888 In fact, I lived with her 288 00:13:10,924 --> 00:13:14,859 for three years before I realized I lived with her. 289 00:13:17,630 --> 00:13:20,130 What a woman. 290 00:13:20,166 --> 00:13:22,567 I might have married her. 291 00:13:22,602 --> 00:13:23,835 Why didn't you? 292 00:13:23,870 --> 00:13:26,770 I said I might have. 293 00:13:26,806 --> 00:13:29,174 I don't remember. 294 00:13:29,209 --> 00:13:32,109 Tony, Tony, listen to me, listen to me. 295 00:13:32,145 --> 00:13:33,844 Don't wait. 296 00:13:33,880 --> 00:13:35,146 I mean, the longer you wait, 297 00:13:35,182 --> 00:13:36,314 the harder it is for her 298 00:13:36,349 --> 00:13:38,316 to think of you as not the help. 299 00:13:38,351 --> 00:13:39,750 You know, he's absolutely right. 300 00:13:39,786 --> 00:13:41,419 You have got to ask her out right now. 301 00:13:41,454 --> 00:13:43,554 I can't do that, man. ALEX: Why? 302 00:13:43,589 --> 00:13:46,191 I want her so bad but she's out of my league. 303 00:13:46,226 --> 00:13:48,793 And I'm not going after no more pipe dreams. 304 00:13:48,828 --> 00:13:50,261 I can't take that again. 305 00:13:50,297 --> 00:13:51,429 What do you mean, again? 306 00:13:51,464 --> 00:13:53,030 Oh, you guys know, I was a boxer. 307 00:13:53,065 --> 00:13:54,766 I wanted to be champion of the world. 308 00:13:54,801 --> 00:13:56,267 So, I spent 13 years of my life 309 00:13:56,302 --> 00:13:57,946 wanting and chasing something that I'd never get. 310 00:13:57,970 --> 00:13:59,837 All I get is an empty feeling for it. 311 00:13:59,873 --> 00:14:01,206 No more longshots. 312 00:14:01,241 --> 00:14:03,140 Tony, you're not a quitter, are you? 313 00:14:03,175 --> 00:14:05,343 No, I'm no quitter, Alex, but what am I supposed to do? 314 00:14:05,378 --> 00:14:06,588 Well, we'll help you, all right? 315 00:14:06,612 --> 00:14:08,079 We'll show you, I mean, if need be, 316 00:14:08,114 --> 00:14:09,558 we'll go over everything step by step. 317 00:14:09,582 --> 00:14:11,527 But you're going to get the girl of your dreams, Tony. 318 00:14:11,551 --> 00:14:12,950 That's right. 319 00:14:12,985 --> 00:14:14,797 Oh, come on guys, I mean, she goes out with guys 320 00:14:14,821 --> 00:14:16,487 that take her to Broadway openings. 321 00:14:16,523 --> 00:14:18,222 You know, the 21, the Met. 322 00:14:18,257 --> 00:14:19,635 How am I supposed to compete with that? 323 00:14:19,659 --> 00:14:21,192 So, you don't compete. 324 00:14:21,227 --> 00:14:22,594 Tony, you do something better. 325 00:14:22,629 --> 00:14:24,128 You do something that is uniquely you. 326 00:14:24,163 --> 00:14:25,630 That's right. Like what? 327 00:14:25,665 --> 00:14:26,776 Well, wait a minute, wait, wait, 328 00:14:26,800 --> 00:14:27,899 let's just think about it. 329 00:14:27,934 --> 00:14:29,700 Let's just think about it. 330 00:14:29,735 --> 00:14:31,035 I got it! 331 00:14:31,070 --> 00:14:32,236 How about boxing? 332 00:14:32,272 --> 00:14:33,304 Great! Good! 333 00:14:33,339 --> 00:14:34,872 That's unique, Tony. 334 00:14:34,907 --> 00:14:37,241 But for God's sake, go easy on her. 335 00:14:51,758 --> 00:14:54,425 Tony, I got a great idea for a date. 336 00:14:54,460 --> 00:14:56,360 And it won't even cost you much. 337 00:14:56,395 --> 00:14:59,130 Oh, one of my most romantic memories 338 00:14:59,165 --> 00:15:00,531 was the time when my date showed up 339 00:15:00,566 --> 00:15:02,599 with a large picnic basket and a bottle of wine, 340 00:15:02,635 --> 00:15:06,737 and he took me on the Circle Line cruise around Manhattan. 341 00:15:06,772 --> 00:15:10,007 Oh, it was a beautiful spring day. 342 00:15:10,043 --> 00:15:12,243 I fell in love with him that afternoon. 343 00:15:12,278 --> 00:15:13,878 Yeah? How'd it turn out? 344 00:15:13,913 --> 00:15:15,779 Oh, not so good. 345 00:15:15,815 --> 00:15:17,949 I married him. 346 00:15:17,984 --> 00:15:19,450 Great. 347 00:15:19,485 --> 00:15:20,617 Boxing's out. 348 00:15:20,653 --> 00:15:22,353 A picnic basket and a cruise is in. 349 00:15:22,388 --> 00:15:24,588 Hey, you know what would be fun to do after that? 350 00:15:24,624 --> 00:15:25,856 Take her ice-skating. 351 00:15:25,891 --> 00:15:27,925 Oh, I don't know, Alex, I mean, 352 00:15:27,960 --> 00:15:29,894 I've never been ice skating, I might fall down. 353 00:15:29,929 --> 00:15:31,896 Oh, that's cute as hell. ALEX: Yeah. 354 00:15:31,931 --> 00:15:33,865 I could, I could fall. 355 00:15:35,201 --> 00:15:39,737 Banta, this is touching a chord in my heart. 356 00:15:39,772 --> 00:15:41,005 I've been through this, 357 00:15:41,040 --> 00:15:42,774 and I want to pass something on to you. 358 00:15:42,809 --> 00:15:45,409 I was once in love with a woman 359 00:15:45,444 --> 00:15:49,747 who was so sophisticated and so refined 360 00:15:49,783 --> 00:15:52,216 that it seemed to make her unattainable to me. 361 00:15:52,251 --> 00:15:55,252 Oh, yeah, the prison guard. 362 00:15:56,356 --> 00:15:58,389 No, no, no, not her. 363 00:16:00,926 --> 00:16:02,926 This was a ballerina. 364 00:16:02,962 --> 00:16:05,128 She was gorgeous. 365 00:16:05,164 --> 00:16:07,197 And classy. 366 00:16:07,233 --> 00:16:11,435 When she did a grand jete, it could make you cry. 367 00:16:11,471 --> 00:16:13,771 But I persevered and I won her heart. 368 00:16:13,806 --> 00:16:15,939 Really? How, Louie? 369 00:16:18,143 --> 00:16:20,444 I know a spot on a woman's body 370 00:16:20,480 --> 00:16:22,546 that turns her to jelly. 371 00:16:28,788 --> 00:16:31,222 Well, if that works so great for you, Louie, 372 00:16:31,257 --> 00:16:33,791 why aren't you constantly surrounded by beautiful women? 373 00:16:33,826 --> 00:16:36,493 Because it's not an easy spot to get to. 374 00:16:45,638 --> 00:16:47,471 Take off your right shoe, Nardo. 375 00:16:47,506 --> 00:16:49,507 Drop dead. 376 00:16:49,542 --> 00:16:53,478 See, I told you it was a tough spot to get to. 377 00:16:53,513 --> 00:16:56,580 Come by later and I'll, uh, tell you some secrets. 378 00:16:56,616 --> 00:16:59,683 You too, Casanova. 379 00:16:59,719 --> 00:17:02,086 Hey, come on, so, so, what do I do after ice-skating? 380 00:17:02,122 --> 00:17:03,432 You know, to sort of cap off the evening. 381 00:17:03,456 --> 00:17:04,489 Right. 382 00:17:04,524 --> 00:17:06,757 Uh, drop by my place. 383 00:17:06,792 --> 00:17:09,694 I'm having a luau. 384 00:17:09,729 --> 00:17:11,195 Thanks, Jim, but, uh, 385 00:17:11,230 --> 00:17:12,841 you wouldn't know when we'd be dropping by. 386 00:17:12,865 --> 00:17:15,233 It doesn't matter, I'm always having a luau. 387 00:17:15,268 --> 00:17:18,169 Now, look, Tony, I think you're pretty well set now. 388 00:17:18,204 --> 00:17:19,437 What do you mean set, Alex? 389 00:17:19,472 --> 00:17:20,649 You guys said you were going to tell me 390 00:17:20,673 --> 00:17:22,206 what to say and how to say it. 391 00:17:23,676 --> 00:17:26,243 (as Vic): ♪ Here I come to save the date. ♪ 392 00:17:26,278 --> 00:17:28,879 (chuckling) 393 00:17:28,915 --> 00:17:32,316 Okay, Tony, I got a line for you. 394 00:17:32,351 --> 00:17:34,485 You use this little goodie, and I promise 395 00:17:34,520 --> 00:17:37,288 it'll be full speed ahead from "Can I buy you a drink?" 396 00:17:37,323 --> 00:17:39,323 To "How do you like your eggs?" 397 00:17:39,358 --> 00:17:41,092 I'll write it down for you. 398 00:17:41,127 --> 00:17:43,727 No, no, no, Tony, you don't need any lines. 399 00:17:43,762 --> 00:17:44,962 I don't have any lines. 400 00:17:44,997 --> 00:17:47,031 Or any women, either, eh, Mahatma? 401 00:17:47,066 --> 00:17:50,667 Here, Tony. 402 00:17:50,703 --> 00:17:53,637 Read your lady this poem I wrote. 403 00:17:53,672 --> 00:17:57,274 Hey, a poem is a good idea. 404 00:17:57,310 --> 00:18:01,279 "How much love I gave to those I never loved. 405 00:18:01,314 --> 00:18:07,117 "How, hoping for what I never knew 406 00:18:07,153 --> 00:18:12,222 and finding it with my heart, Christina." 407 00:18:12,258 --> 00:18:15,693 Yikes! This don't even rhyme. 408 00:18:15,728 --> 00:18:19,130 That's right, I was hoping it did. 409 00:18:19,165 --> 00:18:23,267 Tony, the very things that you've told us about Christina 410 00:18:23,302 --> 00:18:25,236 are the very things that you should tell her. 411 00:18:25,271 --> 00:18:26,604 That's right, that's right. 412 00:18:26,639 --> 00:18:28,139 Aw, yeah, sure. No, Tony, it is. 413 00:18:28,174 --> 00:18:30,942 I mean like, like, like that I can't stop thinking about her? 414 00:18:30,977 --> 00:18:32,743 You want to go out with Christina? Yeah! 415 00:18:32,778 --> 00:18:34,523 Then all you have to do is go to her and say, 416 00:18:34,547 --> 00:18:35,557 "I want to go out with you." 417 00:18:35,581 --> 00:18:37,147 I want to go out with you. 418 00:18:37,182 --> 00:18:39,316 Yeah. I like it. 419 00:18:39,351 --> 00:18:40,484 I'll do it. 420 00:18:40,520 --> 00:18:42,052 Oh, but I'm going to chicken out, Alex. 421 00:18:42,087 --> 00:18:43,321 Don't chicken out. 422 00:18:43,356 --> 00:18:44,789 Don't. 423 00:18:44,824 --> 00:18:46,490 Got that covered, too, huh, Alex? 424 00:18:46,526 --> 00:18:47,725 All right. 425 00:18:47,760 --> 00:18:49,327 I'll do it, I won't let you guys down. 426 00:18:49,362 --> 00:18:51,028 We can't miss. Okay, go to it. 427 00:18:51,063 --> 00:18:54,097 Oh, yeah, how's this? 428 00:18:54,133 --> 00:18:56,501 I fixed the poem. 429 00:18:56,536 --> 00:18:59,971 It rhymes. 430 00:19:00,006 --> 00:19:04,909 "How much love I gave to those I never loved. 431 00:19:04,944 --> 00:19:10,882 "How cold is your hand when not properly gloved. 432 00:19:10,917 --> 00:19:13,618 "Hoping for what I never knew, 433 00:19:13,653 --> 00:19:16,888 "The sky is blue, 434 00:19:16,923 --> 00:19:19,356 and finding it with my heart... 435 00:19:19,392 --> 00:19:23,528 And here comes the hardest part, 436 00:19:23,563 --> 00:19:29,600 "Christina, which I like even better than Wheatina." 437 00:19:32,805 --> 00:19:34,338 Well, it's a start, Jim. 438 00:19:34,374 --> 00:19:35,706 Okey-doke. 439 00:19:35,741 --> 00:19:37,675 Thanks, guys. ALEX: Okay, okay. 440 00:19:41,581 --> 00:19:42,547 TONY (sotto voce): Ask her. 441 00:19:42,582 --> 00:19:44,148 I just want to go out with you. 442 00:19:44,183 --> 00:19:46,417 I want to go out with you. 443 00:19:46,452 --> 00:19:47,484 Oh, that's easy. 444 00:19:47,520 --> 00:19:49,654 I want to go out with you. 445 00:19:49,689 --> 00:19:50,754 Oh, let me help you. 446 00:19:52,691 --> 00:19:54,625 Here. 447 00:19:58,264 --> 00:20:00,197 Thank you. 448 00:20:01,467 --> 00:20:02,766 (takes deep breath) 449 00:20:02,801 --> 00:20:04,368 Christina, here it is. 450 00:20:04,403 --> 00:20:06,570 Well, I think they liked your designs. 451 00:20:06,606 --> 00:20:08,172 Congratulations. Thanks. 452 00:20:08,207 --> 00:20:10,474 I'll have Accounting send them a material cost breakdown. 453 00:20:10,510 --> 00:20:13,043 Tell them I'm working on a new design for spring. 454 00:20:13,078 --> 00:20:14,478 Fine, but could you do me a favor? 455 00:20:14,514 --> 00:20:16,947 Could you try to keep material cost down this time? 456 00:20:16,982 --> 00:20:18,882 The cost is your department, isn't it? 457 00:20:18,917 --> 00:20:20,717 Yeah, but it would be easier for us both 458 00:20:20,753 --> 00:20:22,353 if you'd just consider the cost up front. 459 00:20:22,388 --> 00:20:24,522 I'll do that. 460 00:20:24,557 --> 00:20:26,723 See you later. 461 00:20:26,759 --> 00:20:28,959 See you later. Bye. 462 00:20:35,635 --> 00:20:37,167 Christina, I... 463 00:20:37,202 --> 00:20:39,336 Christina, I can't go on with this charade anymore. 464 00:20:39,371 --> 00:20:41,205 I was wrong about everything, I'm sorry. 465 00:20:42,374 --> 00:20:43,774 I love you. 466 00:20:43,810 --> 00:20:45,142 I need you. 467 00:20:45,178 --> 00:20:46,178 Marry me. 468 00:20:47,947 --> 00:20:49,613 Oh, yes, Nick. 469 00:20:49,648 --> 00:20:52,249 Yes. 470 00:21:09,535 --> 00:21:12,202 Christina, will you go out with me? 471 00:21:24,750 --> 00:21:27,450 Oh, guys, don't be so hard on yourselves. 472 00:21:27,486 --> 00:21:28,786 I mean, you meant well. 473 00:21:28,821 --> 00:21:30,554 And you were right, I had to go for it. 474 00:21:30,589 --> 00:21:32,355 You can't give up on your dreams. 475 00:21:32,391 --> 00:21:34,391 Romance never works out. 476 00:21:34,426 --> 00:21:36,393 Only in fiction. 477 00:21:36,428 --> 00:21:39,429 I want to live in fiction. 478 00:21:39,464 --> 00:21:42,032 It wouldn't even have to be "Wuthering Heights." 479 00:21:42,068 --> 00:21:45,369 I'd settle for "Nancy and Sluggo." 480 00:21:45,404 --> 00:21:47,638 I'll get over this. 481 00:21:47,673 --> 00:21:49,473 We'll all get over this. 482 00:21:49,508 --> 00:21:51,775 This is not my first disappointment. 483 00:21:51,811 --> 00:21:53,988 The first time my heart was broken was in the ninth grade, 484 00:21:54,012 --> 00:21:55,846 and I got over it. 485 00:21:55,881 --> 00:21:58,048 A couple of years ago. 486 00:21:58,083 --> 00:22:01,485 Ah, the worst part of it is, I feel like I let everybody down. 487 00:22:01,520 --> 00:22:03,153 No, it's not your fault, 488 00:22:03,189 --> 00:22:04,855 No. It's nobody's fault. 489 00:22:04,890 --> 00:22:06,190 We're just depressed because 490 00:22:06,225 --> 00:22:08,392 there's no romance left in the world. 491 00:22:08,427 --> 00:22:13,097 Don't be too sure. 492 00:22:16,802 --> 00:22:19,737 I've got a date with an angel. 493 00:22:22,441 --> 00:22:30,280 Funny thing... I've known her for years. 494 00:22:30,315 --> 00:22:35,853 She didn't know I was alive until last night. 495 00:22:35,888 --> 00:22:39,322 I tried the stuff we've been telling Tony. 496 00:22:39,358 --> 00:22:41,291 Worked like a charm. 497 00:22:52,238 --> 00:22:55,573 Well, we're going out tonight 498 00:22:55,608 --> 00:22:58,442 collecting aluminum cans. 499 00:23:02,281 --> 00:23:04,948 Crazy world. 500 00:23:06,051 --> 00:23:07,551 ♪ Oh, love always... ♪ 501 00:23:21,600 --> 00:23:24,000 (theme song playing) 502 00:23:47,359 --> 00:23:48,859 WOMAN: Good night, Mr. Walters! 503 00:23:48,894 --> 00:23:49,894 (man grumbling) 35597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.