All language subtitles for Love.Honour.And.Obey.2000.480p.DvdRip.X264.AC3.Will1869.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,300 --> 00:00:19,436 - Like to join us for a drink? - Sorry, mates, I'm busy. 2 00:00:19,460 --> 00:00:22,195 Tell me about your character, 'cause I am your biggest fan. 3 00:00:22,219 --> 00:00:23,916 I'm busy. I'm waiting for someone. 4 00:00:23,940 --> 00:00:25,836 When you stage kiss, do you use tongues or no tongues? 5 00:00:25,860 --> 00:00:27,360 Look, you. 6 00:00:28,699 --> 00:00:30,076 I'm only having a joke! 7 00:00:30,100 --> 00:00:33,580 Oh, look, my boyfriend's here. 8 00:00:38,900 --> 00:00:40,916 Oh, Mr. Kreed, hi. 9 00:00:40,940 --> 00:00:42,590 Hello, son. 10 00:00:43,059 --> 00:00:44,715 - Hello, baby. - Hello. 11 00:00:44,739 --> 00:00:46,635 What are you doing out here? 12 00:00:46,659 --> 00:00:47,875 They threw me out because of my mobile phone. 13 00:00:47,899 --> 00:00:49,716 Don't stand out here. How many times have told you 14 00:00:49,740 --> 00:00:51,555 - it's full of scumbags? - Sorry. 15 00:00:51,579 --> 00:00:53,475 Come over here. I want to talk for a moment. 16 00:00:53,499 --> 00:00:54,499 What? 17 00:00:56,580 --> 00:00:58,955 I've got something for you. Here. 18 00:00:58,979 --> 00:01:03,419 - What's this? - Well, it's a present. 19 00:01:04,499 --> 00:01:05,499 Baby. 20 00:01:06,780 --> 00:01:10,956 - What are you trying to say? - What do you think? 21 00:01:10,980 --> 00:01:14,116 - Go on, say it. - Yes, or no? 22 00:01:14,140 --> 00:01:17,355 Do you want me to marry you? Say it, come on. 23 00:01:17,379 --> 00:01:18,476 Yes, or no? 24 00:01:18,500 --> 00:01:20,596 What do you mean? Are you asking me to marry you? 25 00:01:20,620 --> 00:01:22,835 - Yes, or no? - Babe! 26 00:01:22,859 --> 00:01:24,836 I've got a bit of business now. I'll be home about 11:00. 27 00:01:24,860 --> 00:01:26,596 I'll see you at home. I won't be late. 28 00:01:26,620 --> 00:01:28,516 Aren't we even gonna have a glass of champagne together? 29 00:01:28,540 --> 00:01:30,476 Tonight I will. I've just gotta go. 30 00:01:30,500 --> 00:01:32,435 - What are you doing? - I love you to bits. 31 00:01:32,459 --> 00:01:37,739 Don't hang around here, they're all scumbags. 32 00:01:40,100 --> 00:01:42,725 "Sleep like a baby." 33 00:01:46,900 --> 00:01:49,150 "My little lady." 34 00:01:53,620 --> 00:01:56,740 "Dream till the sunrise." 35 00:02:01,740 --> 00:02:04,740 "Creeps into your eyes." 36 00:02:05,020 --> 00:02:08,140 "Dream till the sunrise." 37 00:02:08,700 --> 00:02:11,200 "Turns on the day." 38 00:02:12,779 --> 00:02:16,619 "In the avenues and alleyways." 39 00:02:16,860 --> 00:02:21,156 "While you sleep there's a whole world coming alive." 40 00:02:21,180 --> 00:02:22,956 "Abel and his brother." 41 00:02:22,980 --> 00:02:24,756 "Fighting one another." 42 00:02:24,780 --> 00:02:27,155 "In and out of every dive." 43 00:02:27,179 --> 00:02:31,019 "In the avenues and alleyways." 44 00:02:31,340 --> 00:02:35,395 "Where the strong and the quick alone can survive." 45 00:02:35,419 --> 00:02:37,155 "Look around the jungle." 46 00:02:37,179 --> 00:02:38,756 "See the rough and tumble." 47 00:02:38,780 --> 00:02:42,115 "Listen to the squealer cry." 48 00:02:42,139 --> 00:02:44,196 "Then a little later." 49 00:02:44,220 --> 00:02:46,075 "In the morning paper." 50 00:02:46,099 --> 00:02:49,699 "Read about the way he died." 51 00:02:50,700 --> 00:02:53,516 When I was a child I was terrified of insects. 52 00:02:53,540 --> 00:02:58,145 Horrible, crawling, foul things, especially flies. 53 00:02:59,900 --> 00:03:03,676 But my best friend, Jude, taught me how to conquer this fear. 54 00:03:03,700 --> 00:03:07,716 First we caught them, then we touched them. 55 00:03:07,740 --> 00:03:12,835 And before long, we could hold them, even pull their wings off. 56 00:03:12,859 --> 00:03:18,620 Jude explained it wasn't an act of cruelty, it was an act of discipline. 57 00:03:19,220 --> 00:03:23,876 When I pulled those wings off, I realized he was right. 58 00:03:23,900 --> 00:03:26,716 He showed me you can gain strength through violence. 59 00:03:26,740 --> 00:03:32,260 And with power and control you can do anything. 60 00:03:34,700 --> 00:03:37,940 Jude's uncle was Ray Kreed. 61 00:03:38,580 --> 00:03:40,076 He taught him to never back down. 62 00:03:40,100 --> 00:03:44,316 Always look them in the eye and keep going until you've won. 63 00:03:44,340 --> 00:03:49,315 So as things turned out, Jude became a somebody. 64 00:03:49,339 --> 00:03:54,714 And me, I became a courier. 65 00:03:57,460 --> 00:04:01,476 See, the thing is, another 10 stretch, right, 66 00:04:01,500 --> 00:04:04,156 you could be trainee supervisor. 67 00:04:04,180 --> 00:04:08,140 I can get you right under my wing. 68 00:04:11,060 --> 00:04:16,400 Another five years on from then... who knows? 69 00:04:16,820 --> 00:04:21,205 You could be sitting where I'm sitting, doing what I'm doing. 70 00:04:22,580 --> 00:04:28,316 What you gotta do... look at me when I'm talking to you, Jon, 71 00:04:28,340 --> 00:04:30,436 because I mean this. This is coming from the heart. 72 00:04:30,460 --> 00:04:33,836 What I'm telling you... it's not just something that comes up. 73 00:04:33,860 --> 00:04:36,196 It takes years of experience. 74 00:04:36,220 --> 00:04:38,116 In 20 years, you're going to be sitting here 75 00:04:38,140 --> 00:04:40,755 telling some young pup the same thing. 76 00:04:40,779 --> 00:04:45,339 I made a decision to get out of my rut. 77 00:04:45,460 --> 00:04:51,116 It's funny, isn't it, how everyone wants to be somebody else? 78 00:04:51,140 --> 00:04:53,836 So, what do you think? I mean... 79 00:04:53,860 --> 00:04:57,356 I don't know, mate, 20 years. You know, I love you, but no. 80 00:04:57,380 --> 00:05:01,956 My friends are my friends and my family is my business 81 00:05:01,980 --> 00:05:03,196 and I never mix them, I never have. 82 00:05:03,220 --> 00:05:05,196 I know, and I've never asked you about this... 83 00:05:05,220 --> 00:05:06,795 You've never asked me because that's always been the case. 84 00:05:06,819 --> 00:05:11,316 Exactly, and I know I didn't want to encroach on that side of your life, 85 00:05:11,340 --> 00:05:14,755 but I think, I honestly think that this would work. 86 00:05:14,779 --> 00:05:17,076 And I think if you gave me a chance to put it to your uncle 87 00:05:17,100 --> 00:05:18,996 then he'd go for it, I do. 88 00:05:19,020 --> 00:05:23,156 When I looked at Jude I realized what a rut I was in. 89 00:05:23,180 --> 00:05:25,236 He'd gone to the best schools. 90 00:05:25,260 --> 00:05:28,916 He worked for his uncle, the biggest gangster in London. 91 00:05:28,940 --> 00:05:30,690 He had a life. 92 00:05:31,860 --> 00:05:32,860 Me? 93 00:05:34,220 --> 00:05:35,970 I was in hell. 94 00:05:37,860 --> 00:05:42,836 First time I saw him, there he was, you know, London's biggest gangster, 95 00:05:42,860 --> 00:05:45,735 singing on his karaoke. 96 00:05:46,380 --> 00:05:51,405 Well, that's another thing about gangsters, we're all performers. 97 00:05:52,460 --> 00:05:55,820 "Oh, yeah, come on, people." 98 00:05:56,700 --> 00:05:58,380 "Oh, yeah." 99 00:05:59,060 --> 00:06:03,716 "If they tell me of a pie up in the sky." 100 00:06:03,740 --> 00:06:07,220 "Waiting for me when I die." 101 00:06:07,540 --> 00:06:12,236 "But between the day you're born and when you die." 102 00:06:12,260 --> 00:06:16,236 "You never seem to hear even no cry." 103 00:06:16,260 --> 00:06:20,156 "So as sure as the sun will shine" 104 00:06:20,180 --> 00:06:24,236 "I'm gonna get my share, what's mine." 105 00:06:24,260 --> 00:06:27,236 "And then the harder they come..." 106 00:06:27,260 --> 00:06:31,116 - Hey, how are you? - All right. Who's your mate? 107 00:06:31,140 --> 00:06:32,596 That's Jon. 108 00:06:32,620 --> 00:06:34,356 His hair's a bit short. 109 00:06:34,380 --> 00:06:36,716 Anyone told you you look like "Data" out of "Star Trek"? 110 00:06:36,740 --> 00:06:39,196 Very sharp. He's sharp, ain't he? 111 00:06:39,220 --> 00:06:42,436 Does he want to go in? He does though, doesn't he? 112 00:06:42,460 --> 00:06:46,476 "Oppressors are trying to keep me down." 113 00:06:46,500 --> 00:06:50,156 "Trying to drag me underground." 114 00:06:50,180 --> 00:06:53,636 "And they think they got this battle won..." 115 00:06:53,660 --> 00:06:56,876 I was pulling me plum under the sink and she walked in and caught me. 116 00:06:56,900 --> 00:06:59,036 So since that day I couldn't get it up. 117 00:06:59,060 --> 00:07:01,316 That's what it is, then. It's a guilt trip, ain't it? 118 00:07:01,340 --> 00:07:03,996 Well, she caught you... having a Jodrell... 119 00:07:04,020 --> 00:07:05,836 Now you've got all guilt on your hands. 120 00:07:05,860 --> 00:07:08,756 I know. It's very embarrassing. I was embarrassed. 121 00:07:08,780 --> 00:07:13,580 "...the harder they fall one and all..." 122 00:07:16,420 --> 00:07:21,676 Two pints and a packet of salted nuts for me. Cheers. 123 00:07:21,700 --> 00:07:23,196 Where is he? 124 00:07:23,220 --> 00:07:25,196 - That's him. - " Here we go, big boy..." 125 00:07:25,220 --> 00:07:27,916 - What, singing? - Yeah. 126 00:07:27,940 --> 00:07:30,836 - " Come on, people..." - He's pretty good, isn't he? 127 00:07:30,860 --> 00:07:33,356 - Yeah. When can I talk to him? - After the singing. 128 00:07:33,380 --> 00:07:35,636 "Gonna keep on fighting for the things I want..." 129 00:07:35,660 --> 00:07:38,956 After the entire karaoke. Nothing comes before karaoke. 130 00:07:38,980 --> 00:07:40,156 All right. 131 00:07:40,180 --> 00:07:43,996 There's only two things that have scared me in life: 132 00:07:44,020 --> 00:07:47,540 Flies... and Ray. 133 00:07:48,820 --> 00:07:54,460 Well, I mean, it's quite simple really, 'cause I work as a courier. 134 00:07:55,140 --> 00:07:57,036 We have access to a lot of credit cards. 135 00:07:57,060 --> 00:07:59,436 That's what I've mostly been delivering these days. 136 00:07:59,460 --> 00:08:05,196 They come through all the time, so obviously, we can get to the cards. 137 00:08:05,220 --> 00:08:08,196 Now, there is a risk of someone cottoning on, 138 00:08:08,220 --> 00:08:10,996 getting a pinch, but I'm prepared to take that risk. 139 00:08:11,020 --> 00:08:13,236 Also, we can remove the cards from the packages, 140 00:08:13,260 --> 00:08:16,196 deliver the packages intact, and still get the... 141 00:08:16,220 --> 00:08:19,340 Yeah, I know how it works. 142 00:08:23,340 --> 00:08:25,340 Come here, Jude. 143 00:08:33,980 --> 00:08:35,630 Jonny Crow? 144 00:08:36,980 --> 00:08:41,116 He's a bit soft on the family. He's well impressed by it. 145 00:08:41,140 --> 00:08:43,436 I want to give him this chance. I need this chance. 146 00:08:43,460 --> 00:08:45,316 Look, if he gets nicked and it comes back on us, 147 00:08:45,340 --> 00:08:48,356 they start meddling themselves in our business. All right? 148 00:08:48,380 --> 00:08:50,716 Now, he ain't family. 149 00:08:50,740 --> 00:08:54,276 I love you, like my son... I don't know him. 150 00:08:54,300 --> 00:08:57,556 I know you don't. You gotta take that from me. 151 00:08:57,580 --> 00:09:00,356 20 years I have known him... nearly 20 years! 152 00:09:00,380 --> 00:09:03,156 Do you remember that odd woman my mom used to know? 153 00:09:03,180 --> 00:09:05,796 You want this, don't you? 154 00:09:05,820 --> 00:09:07,470 Yeah, I do. 155 00:09:07,580 --> 00:09:10,396 He's your responsibility. You gotta keep an eye on him. 156 00:09:10,420 --> 00:09:11,920 I want to. 157 00:09:12,740 --> 00:09:15,076 - All right. Come on. - Wicked. 158 00:09:15,100 --> 00:09:17,996 You mean to say you haven't had a hard-on in four months? 159 00:09:18,020 --> 00:09:20,196 - Yeah. - You're joking? 160 00:09:20,220 --> 00:09:22,316 I'm not joking. It's not funny, is it? 161 00:09:22,340 --> 00:09:24,517 Your pecker's gonna heal up, if you don't get something done. 162 00:09:24,541 --> 00:09:27,556 I know, but I can't understand it. 163 00:09:27,580 --> 00:09:29,196 Before that we had an active sex life. 164 00:09:29,220 --> 00:09:32,036 I was giving it to her at least three times a month. 165 00:09:32,060 --> 00:09:34,516 Three times a month? 166 00:09:34,540 --> 00:09:36,476 I do it three times a night now. 167 00:09:36,500 --> 00:09:38,276 Oh, don't tell me that! 168 00:09:38,300 --> 00:09:41,076 How long have I been with Maureen? Four, five years, 169 00:09:41,100 --> 00:09:43,156 and I do it three times a night now. 170 00:09:43,180 --> 00:09:46,316 When we started, we were doing it six, seven times... 171 00:09:46,340 --> 00:09:48,396 Oh, I don't want to hear that, thank you very much. 172 00:09:48,420 --> 00:09:49,716 That was in an hour! 173 00:09:49,740 --> 00:09:51,356 I thought you'd help me out somehow. 174 00:09:51,380 --> 00:09:53,276 I can't feel anything down there. 175 00:09:53,300 --> 00:09:59,180 It's like the devil possessed it and took it away. 176 00:10:00,260 --> 00:10:02,316 I'll see you tomorrow. 177 00:10:02,340 --> 00:10:04,076 All right, mate, see you later. 178 00:10:04,100 --> 00:10:08,180 - See you later. - Bye, "Mr. Kray." 179 00:10:08,940 --> 00:10:11,036 - All right? - Yeah, you did well. 180 00:10:11,060 --> 00:10:15,140 You're not in the gang yet, though. 181 00:10:20,820 --> 00:10:23,956 "Yeah, I feel like a force of nature." 182 00:10:23,980 --> 00:10:25,557 Hello, baby. 183 00:10:25,581 --> 00:10:28,996 "Could make you sing like a bird released." 184 00:10:29,020 --> 00:10:33,637 "If what you seek is the wise man's treasure." 185 00:10:33,661 --> 00:10:38,116 "You know it's buried beneath your feet." 186 00:10:38,140 --> 00:10:42,676 "You know you look like a faded picture" 187 00:10:42,700 --> 00:10:44,077 "I see the cracks..." 188 00:10:44,101 --> 00:10:45,101 Sshhh! 189 00:10:47,460 --> 00:10:49,236 I'm falling in love with you, too. 190 00:10:49,260 --> 00:10:53,236 - Can I kiss you, darling? - Kiss me. 191 00:10:53,260 --> 00:10:55,516 Your breath is so sweet. 192 00:10:55,540 --> 00:10:57,190 And... cut. 193 00:10:59,220 --> 00:11:01,757 I told you no tongue, didn't I? 194 00:11:01,781 --> 00:11:03,277 Marvelous. Super. 195 00:11:03,301 --> 00:11:05,116 Exactly the sort of love bunnies I was looking for. 196 00:11:05,140 --> 00:11:07,265 Just one thing... 197 00:11:14,780 --> 00:11:16,396 I thought you said he was a back door merchant? 198 00:11:16,420 --> 00:11:18,556 - It's a fucking screen kiss. - You help them when they're busy? 199 00:11:18,580 --> 00:11:20,316 - Oh, shut up. - A "screen kiss"? 200 00:11:20,340 --> 00:11:22,197 Your tongue's halfway down his throat! 201 00:11:22,221 --> 00:11:23,837 - Have you been going home... - Ray! Ray! 202 00:11:23,861 --> 00:11:25,316 - Go make yourself busy! - Don't upset her. 203 00:11:25,340 --> 00:11:28,076 Go away or I'll cut your face off! Go away! 204 00:11:28,100 --> 00:11:30,636 Don't fucking interfere when you come to my work. 205 00:11:30,660 --> 00:11:33,556 I'm not interfering, but his tongue's down your throat, 206 00:11:33,580 --> 00:11:35,077 you don't know where it's been! 207 00:11:35,101 --> 00:11:37,036 It's probably been wrapped around his cock all night! 208 00:11:37,060 --> 00:11:38,396 - Or someone's cock! - Ray, listen... 209 00:11:38,420 --> 00:11:40,236 Mate, you're fat and I'll throw you in the river. 210 00:11:40,260 --> 00:11:41,940 Now go away! 211 00:11:43,460 --> 00:11:44,677 - Stop it! - No, I'm not having it! 212 00:11:44,701 --> 00:11:46,396 Have you been going home with him at night, 213 00:11:46,420 --> 00:11:48,876 playing with him? Practicing with him? 214 00:11:48,900 --> 00:11:51,036 Remember the credit cards? 215 00:11:51,060 --> 00:11:55,036 We were turning over 15 grand a week in the end. 216 00:11:55,060 --> 00:11:57,437 Ray's getting a nice, little bit extra, 217 00:11:57,461 --> 00:12:00,796 and I'm getting well in there with the gang. 218 00:12:00,820 --> 00:12:02,820 Do you want one? 219 00:12:07,700 --> 00:12:09,200 Thank you. 220 00:12:15,421 --> 00:12:18,171 Total is... oh, ยกรŒ4,225. 221 00:12:21,540 --> 00:12:23,436 My round, ain't it? 222 00:12:23,460 --> 00:12:26,076 No, I insist. I'll get it because I've got the platinum. 223 00:12:26,100 --> 00:12:27,036 Oh, you're too kind. 224 00:12:27,060 --> 00:12:29,556 Stick that through, mate, and put a little on for yourself. 225 00:12:29,580 --> 00:12:32,820 That's fine, sir. Thank you. 226 00:12:36,620 --> 00:12:41,317 I'm sorry, "Miss Smith," your card's been rejected. 227 00:12:41,341 --> 00:12:43,756 If you put it through again it'll be all right. 228 00:12:43,780 --> 00:12:45,756 - Sorry, sir, I can't put... - It's all right. Get it on me. 229 00:12:45,780 --> 00:12:47,917 I'm sorry, I'm not accepting any of these cards. 230 00:12:47,941 --> 00:12:50,237 I'm keeping your card as well, sir. 231 00:12:50,261 --> 00:12:53,011 He's stressing me out. 232 00:12:54,980 --> 00:12:56,876 Get your kicks in! 233 00:12:56,900 --> 00:12:59,800 No, wait. Enough. Enough. 234 00:13:00,021 --> 00:13:02,146 Come on. Out. Out. 235 00:13:02,341 --> 00:13:04,021 Come on. Out. 236 00:13:13,500 --> 00:13:15,250 - Tape. - What? 237 00:13:16,540 --> 00:13:17,797 Hurry up! 238 00:13:17,821 --> 00:13:19,597 Where's your tape? 239 00:13:19,621 --> 00:13:21,316 Where's your tape for the cameras? 240 00:13:21,340 --> 00:13:23,916 - I haven't got one! - Don't muck around! 241 00:13:23,940 --> 00:13:26,396 - Where's the tape? - It's 'round the back. 242 00:13:26,420 --> 00:13:29,780 - Round the back here? - Yes. 243 00:13:37,820 --> 00:13:42,740 - I'll take a check. - Be quiet, you slag! 244 00:13:44,500 --> 00:13:46,836 Where was you when this was going on? 245 00:13:46,860 --> 00:13:48,636 - What was you doing? - This guy... 246 00:13:48,660 --> 00:13:51,196 - Who bashed up the shopkeeper? - Well, Dom did. 247 00:13:51,220 --> 00:13:53,996 We're all fucking grasses now. Sorry, darling. You all right? 248 00:13:54,020 --> 00:13:56,716 Is that what we do? We beat up... shut up! 249 00:13:56,740 --> 00:13:58,677 Do we beat up shopkeepers? Is that what we do? 250 00:13:58,701 --> 00:14:00,516 In Dom's defense, the guy was very effeminate. 251 00:14:00,540 --> 00:14:04,157 - He was a poof. - Are you joking me? 252 00:14:04,181 --> 00:14:05,557 - Ray? - What? 253 00:14:05,581 --> 00:14:07,236 He was very, very busy. 254 00:14:07,260 --> 00:14:10,197 Shut up! Take him away, he's winding me up! 255 00:14:10,221 --> 00:14:11,421 Get out! 256 00:14:12,380 --> 00:14:14,356 - He was very busy. - Shut up! 257 00:14:14,380 --> 00:14:16,117 There's no harm done. We got the tape. 258 00:14:16,141 --> 00:14:18,876 Jon, get here! Jude, get over there! Get away from them mugs! 259 00:14:18,900 --> 00:14:21,900 Get away! Get over there! 260 00:14:22,141 --> 00:14:24,766 It's all right, mate. 261 00:14:25,181 --> 00:14:27,237 See this? Do you understand the implications of this? 262 00:14:27,261 --> 00:14:29,916 I can get 15 years! Me! I can get 15 years 263 00:14:29,940 --> 00:14:31,717 if the Old Bill got hold of that! 264 00:14:31,741 --> 00:14:35,317 It was only Jon going in and getting it that saves me getting 15 years. 265 00:14:35,341 --> 00:14:38,956 You're on the firm, Jon. You, out! 266 00:14:38,980 --> 00:14:40,677 It's good, though, ain't it? 267 00:14:40,701 --> 00:14:42,557 That's all very well, Jon, 268 00:14:42,581 --> 00:14:44,797 but a blade ain't really a very effective weapon 269 00:14:44,821 --> 00:14:47,036 when you're up against someone who's trained 270 00:14:47,060 --> 00:14:49,717 in several different kinds of martial arts. 271 00:14:49,741 --> 00:14:54,117 No, really, these hands are like deadly weapons. 272 00:14:54,141 --> 00:14:56,717 I can protect myself. Go on, go for it. 273 00:14:56,741 --> 00:14:57,941 Stab me. 274 00:15:01,020 --> 00:15:03,145 Will it do, that? 275 00:15:04,381 --> 00:15:06,131 He stabbed me! 276 00:15:06,581 --> 00:15:09,456 He done me in the guts! 277 00:15:09,501 --> 00:15:12,861 Here, here, look at his face! 278 00:15:17,021 --> 00:15:19,396 Oh, sorry, "Bruce." 279 00:15:20,660 --> 00:15:23,636 What do I do, leave it in or take it out? 280 00:15:23,660 --> 00:15:27,997 Here, here, here. Leave it in and go out. 281 00:15:28,021 --> 00:15:31,277 Ray, Dom, take him out. Take him up the road somewhere, 282 00:15:31,301 --> 00:15:33,717 he's bleeding all over the carpet. 283 00:15:33,741 --> 00:15:35,091 It hurts! 284 00:15:35,780 --> 00:15:36,980 Aggh-hh! 285 00:15:37,260 --> 00:15:39,316 Here, Jon, here's your knife back. 286 00:15:39,340 --> 00:15:44,636 That is classic, mate. That is absolutely classic. 287 00:15:44,660 --> 00:15:48,076 I booked you an appointment at the sex clinic. 288 00:15:48,100 --> 00:15:51,796 - You might have asked me first. - It's a brilliant one. 289 00:15:51,820 --> 00:15:53,836 Me and Maureen went there for a long time. 290 00:15:53,860 --> 00:15:56,316 Yeah, but Kathy ain't gonna have that. 291 00:15:56,340 --> 00:15:58,980 No, I'm not saying... Ww! 292 00:15:59,101 --> 00:16:00,751 Stay there. 293 00:16:00,941 --> 00:16:02,756 Oh, don't leave me. 294 00:16:02,780 --> 00:16:05,280 Where are you going? 295 00:16:10,860 --> 00:16:16,076 It's... it's really hurting now! 296 00:16:16,100 --> 00:16:17,100 Oh! 297 00:16:29,741 --> 00:16:32,241 Gotta find hospital. 298 00:16:35,181 --> 00:16:37,431 There's no signal! 299 00:16:47,021 --> 00:16:50,261 You got that 500 you owe us? 300 00:16:50,701 --> 00:16:51,701 What? 301 00:16:52,501 --> 00:16:54,357 Wind the window down. 302 00:16:54,381 --> 00:16:57,131 Have you got that 500? 303 00:16:58,460 --> 00:16:59,460 Ray? 304 00:16:59,660 --> 00:17:00,596 What? 305 00:17:00,620 --> 00:17:03,116 Geezer owes us 500, he only got a long un'. 306 00:17:03,140 --> 00:17:04,917 - Who is he? - It's just a muppet. 307 00:17:04,941 --> 00:17:06,396 No, gotta have the money. 308 00:17:06,420 --> 00:17:08,545 He wants the 500. 309 00:17:11,021 --> 00:17:13,717 Ray, he's adamant. He ain't got it. 310 00:17:13,741 --> 00:17:16,317 - I've gotta have the money. - But he ain't having it. 311 00:17:16,341 --> 00:17:17,356 Get the money. 312 00:17:17,380 --> 00:17:20,396 He wants the 500. He ain't having it, Ray. 313 00:17:20,420 --> 00:17:23,295 Bill, go get that money. 314 00:17:25,141 --> 00:17:26,956 Wind the window down. 315 00:17:26,980 --> 00:17:30,157 He owes us 500, right? He's only got 100 on him, 316 00:17:30,181 --> 00:17:32,797 and he won't wind the window down. 317 00:17:32,821 --> 00:17:35,446 Wind the window down. 318 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 Open the window. 319 00:17:38,380 --> 00:17:41,130 Bill, open the window. 320 00:17:50,140 --> 00:17:54,580 He'll keep hitting it until it breaks. 321 00:17:54,901 --> 00:17:57,197 He'll keep hitting it. 322 00:17:57,221 --> 00:17:58,571 Told you. 323 00:18:05,141 --> 00:18:06,957 Have I got your attention? 324 00:18:06,981 --> 00:18:09,756 Yeah, man, you could say that. 325 00:18:09,780 --> 00:18:11,877 You've got to put your mind to your wedding. 326 00:18:11,901 --> 00:18:13,637 Sadie's not gonna put up with it much longer. 327 00:18:13,661 --> 00:18:15,277 - There's not long to go. - I've got too much on my plate. 328 00:18:15,301 --> 00:18:18,317 It's Sadie's job, and girls can sort that out. 329 00:18:18,341 --> 00:18:21,116 I need someone who can organize something like that. 330 00:18:21,140 --> 00:18:23,237 Someone who's good at organizing... 331 00:18:23,261 --> 00:18:27,996 Mark, come here, I've got a bit of work for you. 332 00:18:28,020 --> 00:18:29,516 What's that? 333 00:18:29,540 --> 00:18:31,436 I need you to organize my wedding. 334 00:18:31,460 --> 00:18:32,460 What? 335 00:18:32,621 --> 00:18:34,036 I need someone who's good at organizing weddings. 336 00:18:34,060 --> 00:18:36,557 You're good at organizing things. I need you to do it. 337 00:18:36,581 --> 00:18:39,076 Take the car. Go home and see the girls. 338 00:18:39,100 --> 00:18:40,717 - I can't organize a wedding, Ray. - Talk to Sadie about it 339 00:18:40,741 --> 00:18:42,197 and just keep an eye on it for Ray. 340 00:18:42,221 --> 00:18:44,436 Them chat lines, are we getting a few quid out of them? 341 00:18:44,460 --> 00:18:46,397 Do you want a church wedding, Ray? 342 00:18:46,421 --> 00:18:48,716 Whatever she wants. I'll have whatever she wants. 343 00:18:48,740 --> 00:18:51,156 - We should expand. - So, we'll expand then. 344 00:18:51,180 --> 00:18:53,076 Are you Catholic or Protestant? 345 00:18:53,100 --> 00:18:54,957 I'm Jewish. What the fucking hell does it matter? 346 00:18:54,981 --> 00:18:59,516 Just get it done. Away you go. Take the car. 347 00:18:59,540 --> 00:19:02,437 Could it be to do with something like... 348 00:19:02,461 --> 00:19:06,877 I had a bad fall and I think I might have broken the bone in me cock? 349 00:19:06,901 --> 00:19:08,237 Could have. 350 00:19:08,261 --> 00:19:13,157 'Cause the thing what happens is... From the back, from your spine... 351 00:19:13,181 --> 00:19:14,237 Say that's your spine, right? 352 00:19:14,261 --> 00:19:17,236 The bone slips forward up your willy like that. 353 00:19:17,260 --> 00:19:19,556 - That's right. - So, you could break it. 354 00:19:19,580 --> 00:19:20,997 So, if I'd have sort of broke a bit it might not... 355 00:19:21,021 --> 00:19:22,917 That's why it flips about a bit. 356 00:19:22,941 --> 00:19:25,357 But it would click like that. 357 00:19:25,381 --> 00:19:27,957 The first thing I need to say, Kathy, and Ray, 358 00:19:27,981 --> 00:19:30,917 is that Ray's impotence is entirely normal. 359 00:19:30,941 --> 00:19:33,597 It's very common for men to have impotence. 360 00:19:33,621 --> 00:19:36,956 But quite often, the woman feels rejected 361 00:19:36,980 --> 00:19:38,677 and they feel it's something personal. 362 00:19:38,701 --> 00:19:41,236 - Is that how you feel, Kathy? - Well, yeah, I do. 363 00:19:41,260 --> 00:19:44,677 Part of me feels that it's probably my fault. 364 00:19:44,701 --> 00:19:46,757 Oh, don't be silly. Of course it's not your fault. 365 00:19:46,781 --> 00:19:48,837 I've put on a bit of weight over the last couple of years. 366 00:19:48,861 --> 00:19:51,236 - Kathy, don't be silly. - Well, I don't know. 367 00:19:51,260 --> 00:19:53,637 I still love you. If I went bald would you love me? 368 00:19:53,661 --> 00:19:55,157 Well, yeah. 369 00:19:55,181 --> 00:19:57,556 So, don't be silly. 370 00:19:57,621 --> 00:19:59,957 You just don't know, do you? 371 00:19:59,981 --> 00:20:02,756 Ray, can you masturbate? 372 00:20:02,780 --> 00:20:05,157 - Beg your pardon? - Do you masturbate? 373 00:20:05,181 --> 00:20:07,397 Are you able to get an erection when you masturbate? 374 00:20:07,421 --> 00:20:09,476 - I don't masturbate, mate. - No, you do. 375 00:20:09,500 --> 00:20:12,317 - No, I don't. - Of course you do. 376 00:20:12,341 --> 00:20:15,597 There was that one time you reckon you caught me out. 377 00:20:15,621 --> 00:20:17,836 But you wouldn't be normal if you didn't. 378 00:20:17,860 --> 00:20:19,677 I don't then and I'm abnormal. 379 00:20:19,701 --> 00:20:22,277 You feel ashamed about masturbation, don't you, Ray? 380 00:20:22,301 --> 00:20:24,677 Have you got a thing about this, or what? 381 00:20:24,701 --> 00:20:26,877 No, I don't feel ashamed about masturbation, 382 00:20:26,901 --> 00:20:28,956 'cause I don't masturbate. And if you don't mind 383 00:20:28,980 --> 00:20:31,237 using that type of language in front of my missus, please. 384 00:20:31,261 --> 00:20:33,557 Masturbation's an entirely normal thing, Ray. 385 00:20:33,581 --> 00:20:35,877 Well, it might be for you, but it's not for me. 386 00:20:35,901 --> 00:20:38,836 This is what I mean. This is what it's like all the time. 387 00:20:38,860 --> 00:20:40,756 If we try and talk about anything 388 00:20:40,780 --> 00:20:42,557 he goes back to being like a 16-year-old. 389 00:20:42,581 --> 00:20:44,637 - Don't be silly. - You do, though. 390 00:20:44,661 --> 00:20:45,597 No, I don't. 391 00:20:45,621 --> 00:20:47,037 I can't believe you hit him. 392 00:20:47,061 --> 00:20:48,797 I am not having anyone talk like that in front of you. 393 00:20:48,821 --> 00:20:50,356 I give him a little slap. That was it. 394 00:20:50,380 --> 00:20:51,596 So, how'd it go then? 395 00:20:51,620 --> 00:20:53,757 He reckons it's down to stress due to the work. 396 00:20:53,781 --> 00:20:55,656 That's not bad. 397 00:20:55,701 --> 00:20:58,197 I'll tell you another thing, I'm never going back to him again. 398 00:20:58,221 --> 00:21:00,517 You've got to give it time. You've gotta go a few times. 399 00:21:00,541 --> 00:21:02,197 It's not gonna just work straight away. 400 00:21:02,221 --> 00:21:04,196 You need a good few sessions. I'll tell you what, 401 00:21:04,220 --> 00:21:06,557 you ought to get a bit kinky. Do you like domination? 402 00:21:06,581 --> 00:21:08,996 We like that, don't we? You need to dress up for him. 403 00:21:09,020 --> 00:21:10,796 Why don't you go up west, look aound the sex shops 404 00:21:10,820 --> 00:21:14,437 and get a few toys? What about handcuffs? 405 00:21:14,461 --> 00:21:16,556 What you need to do is try different things. 406 00:21:16,580 --> 00:21:19,197 Have you tried inserting things into Ray? He might like it. 407 00:21:19,221 --> 00:21:20,877 Like a cucumber, or something like that. 408 00:21:20,901 --> 00:21:23,197 - Oh, leave it out. - You've gotta use toys. 409 00:21:23,221 --> 00:21:26,156 Spice it up a bit. Use some food, use the honey, 410 00:21:26,180 --> 00:21:28,157 experiment a little bit and don't be shy. 411 00:21:28,181 --> 00:21:31,037 I mean, it was just like watching a gangster film. 412 00:21:31,061 --> 00:21:33,517 All that "love interest." It gets in the way. 413 00:21:33,541 --> 00:21:35,837 All the time you're watching it, you can tell 414 00:21:35,861 --> 00:21:38,677 the woman is going to fuck it all up in the end. 415 00:21:38,701 --> 00:21:41,437 And that's the thing about women... 416 00:21:41,461 --> 00:21:43,997 You never know what's going on in their minds. 417 00:21:44,021 --> 00:21:47,237 You know, I feel I've got to get away from London, 418 00:21:47,261 --> 00:21:50,156 and, I don't know, become a farmer. 419 00:21:50,180 --> 00:21:51,997 - What? - Out in the country, you know? 420 00:21:52,021 --> 00:21:56,237 Become a farmer, or just... enjoy the land. Enjoy England. 421 00:21:56,261 --> 00:21:59,797 This is my gaff. This is my England. 422 00:21:59,821 --> 00:22:01,797 And I want to enjoy that. 423 00:22:01,821 --> 00:22:05,557 I'll trust you with this. You keep this to yourself, 424 00:22:05,581 --> 00:22:09,117 but I kind of feel soft, you know? 425 00:22:09,141 --> 00:22:10,891 You feel soft? 426 00:22:11,300 --> 00:22:15,477 Listen, babe, remember when I first met you, that night at King's Head? 427 00:22:15,501 --> 00:22:16,277 Yeah, I know. 428 00:22:16,301 --> 00:22:18,197 That's the man I fell in love with. 429 00:22:18,221 --> 00:22:20,316 Yeah, but I don't enjoy fighting anymore. 430 00:22:20,340 --> 00:22:23,157 You had power. You were strong. You made decisions. 431 00:22:23,181 --> 00:22:24,757 That's who I love. 432 00:22:24,781 --> 00:22:26,917 I don't love Ray the gentle giant, do I? 433 00:22:26,941 --> 00:22:29,637 I love Ray the tough man. 434 00:22:29,661 --> 00:22:33,237 Yeah, well... I don't know what I'm talking about. 435 00:22:33,261 --> 00:22:36,381 I'm just talking bollocks. 436 00:22:36,621 --> 00:22:37,837 - You all right? - Yeah. 437 00:22:37,861 --> 00:22:40,076 Come on. Let's have a walk. 438 00:22:40,100 --> 00:22:46,461 So, just as soon as I'm about to come... you turn into the cabin boy. 439 00:22:47,221 --> 00:22:49,317 That dream don't mean you're gay! 440 00:22:49,341 --> 00:22:51,517 I mean, you know, that's stupid. 441 00:22:51,541 --> 00:22:53,397 It must mean something, mustn't it? 442 00:22:53,421 --> 00:22:55,997 I think it's all part of the stress, that's all. 443 00:22:56,021 --> 00:22:58,877 Come on, let's see how "big bad wolf" is. 444 00:22:58,901 --> 00:23:01,437 - Oh, please, Kathy. - You never know. 445 00:23:01,461 --> 00:23:03,437 What's the matter with you? Don't give up so quick. 446 00:23:03,461 --> 00:23:05,437 Leave it! It's hurting! 447 00:23:05,461 --> 00:23:07,037 I don't think that hurts! 448 00:23:07,061 --> 00:23:10,677 What are you doing? You trying to pull it off? 449 00:23:10,701 --> 00:23:11,837 No, I just got to put some life into it. 450 00:23:11,861 --> 00:23:13,757 Ain't I, Ray? That's all. 451 00:23:13,781 --> 00:23:15,517 I'm going out to a meeting. 452 00:23:15,541 --> 00:23:17,516 That's part of the problem, isn't it, mate? 453 00:23:17,540 --> 00:23:19,717 Do you know what I mean? When we get down to it, 454 00:23:19,741 --> 00:23:22,837 you go off to work, and that's where all the stress comes from. 455 00:23:22,861 --> 00:23:25,877 I'm going to end up barren. 456 00:23:25,901 --> 00:23:27,917 Go on, yeah, fuck off to work. I'll stay here. 457 00:23:27,941 --> 00:23:29,717 I've got no children to look after, have I? 458 00:23:29,741 --> 00:23:34,796 I might as well stay in bed all day eating chocolates. 459 00:23:34,820 --> 00:23:36,397 You're absolutely right, this is not one of ours. 460 00:23:36,421 --> 00:23:38,517 - I'm right, ain't I? - Yeah, it's not our machine. 461 00:23:38,541 --> 00:23:41,317 Where are the other three? Where's our three gone? 462 00:23:41,341 --> 00:23:42,991 Don't know. 463 00:23:45,421 --> 00:23:47,637 - Do you want a pint? - I'd love one. 464 00:23:47,661 --> 00:23:49,517 Two pints and a packet of salted nuts, please. 465 00:23:49,541 --> 00:23:51,917 What's the problem with the machine? 466 00:23:51,941 --> 00:23:54,757 Yeah, all right. I'm coming down. 467 00:23:54,781 --> 00:23:57,837 Well, whose poxy machine is it? Whose is it? 468 00:23:57,861 --> 00:24:00,557 To be honest, it looks like one of Sean's. Yeah. 469 00:24:00,581 --> 00:24:03,597 But worse still... our three have gone. 470 00:24:03,621 --> 00:24:06,077 Who's there with you? What's that noise? 471 00:24:06,101 --> 00:24:07,751 Jude? Jude! 472 00:24:10,101 --> 00:24:12,277 Jude, what's the noise? 473 00:24:12,301 --> 00:24:14,317 - Oi, Ray! - What? 474 00:24:14,341 --> 00:24:17,917 Put that back. You'll get four years for that. 475 00:24:17,941 --> 00:24:19,197 Jude, can you hear me? 476 00:24:19,221 --> 00:24:26,957 Well... I think Jonny's... Can't I have a day off? 477 00:24:26,981 --> 00:24:29,731 What's going on there? 478 00:24:33,541 --> 00:24:36,277 You know we've got 57 sex shops, right? 479 00:24:36,301 --> 00:24:39,317 And I am the enforcer. I mean, I enforce. 480 00:24:39,341 --> 00:24:42,197 You've seen me. How many times do I come in here? 481 00:24:42,221 --> 00:24:43,221 Four? 482 00:24:44,101 --> 00:24:46,797 Yeah, four, five times a week. Well, when we do the rounds. 483 00:24:46,821 --> 00:24:50,181 I am both feared and revered. 484 00:24:50,261 --> 00:24:51,597 If you know what... at the same time. 485 00:24:51,621 --> 00:24:54,277 It's sort of a mutual sort of respect, admiration... 486 00:24:54,301 --> 00:24:58,717 Oi, shut up. Go and make me a cup of tea. 487 00:24:58,741 --> 00:25:01,037 Do Dom and Ray want one? 488 00:25:01,061 --> 00:25:04,037 Don't ask me. Hop it. Ask them yourself. 489 00:25:04,061 --> 00:25:05,061 Sugar? 490 00:25:05,461 --> 00:25:06,461 One. 491 00:25:06,941 --> 00:25:09,757 Now, this is what it would look like if you were angry. 492 00:25:09,781 --> 00:25:12,437 - If you were working properly. - But it wouldn't look like that. 493 00:25:12,461 --> 00:25:14,677 - Why not? - Because it's black! 494 00:25:14,701 --> 00:25:18,277 Forget that. Just act like this strap-on is you. 495 00:25:18,301 --> 00:25:20,757 It's an extension of your manhood, all right? 496 00:25:20,781 --> 00:25:24,371 - All right. - Then... This is Kathy. 497 00:25:25,261 --> 00:25:28,797 You've got that wrong now. Psychologically, it's all wrong. 498 00:25:28,821 --> 00:25:32,637 Kathy ain't got all joins all over her and things. 499 00:25:32,661 --> 00:25:36,501 Fucking poxy phones. Poxy phones. 500 00:25:36,821 --> 00:25:39,477 "Please leave your message after the tone." 501 00:25:39,501 --> 00:25:44,077 Dominic... I don't know where you are or what you're doing, 502 00:25:44,101 --> 00:25:46,557 but turn your phone on! 503 00:25:46,581 --> 00:25:47,581 Mug! 504 00:25:48,061 --> 00:25:50,936 Just blow harder. Go on. 505 00:25:51,021 --> 00:25:54,077 No, it's no good, mate. Kathy's dead. 506 00:25:54,101 --> 00:25:56,357 Do you want a cup of tea? 507 00:25:56,381 --> 00:25:57,837 Oh, sorry. 508 00:25:57,861 --> 00:25:58,861 Alan! 509 00:26:00,381 --> 00:26:02,757 It ain't how it seemed, mate. 510 00:26:02,781 --> 00:26:05,531 You've fucking had it! 511 00:26:06,382 --> 00:26:08,837 Who's piece of shit is that? Whose is it? 512 00:26:08,861 --> 00:26:11,077 That's Sean's machine, but I think Jonny's... 513 00:26:11,101 --> 00:26:13,797 Hold on. What's it fucking doing in here? 514 00:26:13,821 --> 00:26:15,557 - Jonny's taking care of it. - What's it doing in here, Tom? 515 00:26:15,581 --> 00:26:16,997 I don't know. They just come and took... 516 00:26:17,021 --> 00:26:20,317 - Who? Who took it? - I'm not sure. 517 00:26:20,341 --> 00:26:24,477 - Where's our machines? - They took it, mate. 518 00:26:24,501 --> 00:26:26,317 What's this piece of shit doing here? 519 00:26:26,341 --> 00:26:28,757 If I come in here and find these machines in here again, 520 00:26:28,781 --> 00:26:30,917 I'll blow this gaff up with you and your old woman in it. 521 00:26:30,941 --> 00:26:32,557 You done the right thing, Jon. Did you smash this up? 522 00:26:32,581 --> 00:26:34,706 Fucking good job. 523 00:26:35,141 --> 00:26:36,877 That's about right... "Mug." 524 00:26:36,901 --> 00:26:39,597 You've always been a mug and you always will be a mug, mug. 525 00:26:39,621 --> 00:26:42,741 Don't treat me like a mug. 526 00:26:43,341 --> 00:26:44,341 Right. 527 00:26:46,221 --> 00:26:51,621 This is a question for Dom, Fat Alan and Bill. 528 00:26:51,861 --> 00:26:57,437 What is the use of having a mobile phone if it ain't switched on? 529 00:26:57,461 --> 00:26:59,517 Well, Ray switched our one off. 530 00:26:59,541 --> 00:27:03,278 Oh, maybe you're right, Ray... My Kathy always says that. 531 00:27:03,302 --> 00:27:07,461 Oh... Jude? 532 00:27:08,341 --> 00:27:11,157 Go and see that little firm in South London. 533 00:27:11,181 --> 00:27:12,637 Tell them not to put their machines on our plots. 534 00:27:12,661 --> 00:27:14,911 Take Jon with you. 535 00:27:18,102 --> 00:27:20,602 Who is South London? 536 00:27:21,741 --> 00:27:24,557 "I wish I was a spaceman." 537 00:27:24,581 --> 00:27:27,397 "The fastest guy alive" 538 00:27:27,421 --> 00:27:30,397 "I'd fly you around the universe." 539 00:27:30,421 --> 00:27:32,921 "In Fireball XL-5." 540 00:27:33,541 --> 00:27:36,477 "Way out in space together." 541 00:27:36,501 --> 00:27:39,501 "Conquerors of the sky." 542 00:27:39,621 --> 00:27:43,341 "My heart would be a fireball." 543 00:27:43,541 --> 00:27:45,291 "A fireball." 544 00:27:46,261 --> 00:27:51,421 "Every time I gazed into your starry eyes." 545 00:27:52,101 --> 00:27:54,957 "We'd take a path to Jupiter." 546 00:27:54,981 --> 00:27:57,856 "And maybe very soon." 547 00:27:57,941 --> 00:28:00,837 "We'd cruise along the Milky Way." 548 00:28:00,861 --> 00:28:03,837 "And land upon the moon." 549 00:28:03,861 --> 00:28:06,717 "The wonderland of stardust." 550 00:28:06,741 --> 00:28:09,757 "We'll zoom our way to Mars." 551 00:28:09,781 --> 00:28:13,501 "My heart would be a fireball." 552 00:28:13,861 --> 00:28:15,611 "A fireball" 553 00:28:16,501 --> 00:28:21,901 "'Cause you would be my Venus of the stars." 554 00:28:23,542 --> 00:28:25,792 Thank you, London! 555 00:28:25,901 --> 00:28:29,717 I mean, the piss was well and truly taken. 556 00:28:29,741 --> 00:28:31,277 You don't want Ray on your back. 557 00:28:31,301 --> 00:28:32,838 No, I don't want Ray on my back, but I've gotta say, 558 00:28:32,862 --> 00:28:36,437 I loved that "Mug" touch. Was that you? 559 00:28:36,461 --> 00:28:38,677 - It was Jonny. - Jonny? 560 00:28:38,701 --> 00:28:40,397 Oh, you're right, Jude, I've been a naughty boy 561 00:28:40,421 --> 00:28:42,477 and I apologize about putting our machines into your pubs 562 00:28:42,501 --> 00:28:45,237 so tell Ray I'm sorry, okay? 563 00:28:45,261 --> 00:28:48,677 I think he fancies me, boss, because he can't stop staring. 564 00:28:48,701 --> 00:28:52,397 What's your name again? "Jonifer"? 565 00:28:52,421 --> 00:28:53,837 Sorry, Taff. 566 00:28:53,861 --> 00:28:56,517 I didn't mean to make you feel sheepish. 567 00:28:56,541 --> 00:28:59,477 Now, now, now, girls. Less of that. 568 00:28:59,501 --> 00:29:01,797 We're all friends here. 569 00:29:01,821 --> 00:29:06,917 But... I've gotta say it's good to keep Ray on his toes a bit, 570 00:29:06,941 --> 00:29:09,038 Because he's getting on. He's a big, old teddy bear. 571 00:29:09,062 --> 00:29:11,397 Wait a minute, four eyes. 572 00:29:11,421 --> 00:29:12,997 I think you're wrong to say that, actually. 573 00:29:13,021 --> 00:29:16,277 I don't think Ray's getting flabby upstairs at all. No. 574 00:29:16,301 --> 00:29:22,781 He's still very sharp. Sharper than ever. He's a tiger. 575 00:29:25,341 --> 00:29:26,341 Alan. 576 00:29:27,982 --> 00:29:30,438 Anything these boys want: Pink champagne, Hennessey, 577 00:29:30,462 --> 00:29:32,157 Exxo, the works. Whatever, yeah? 578 00:29:32,181 --> 00:29:34,037 - Cheers, Sean. - Mi casa, su casa, Jude. 579 00:29:34,061 --> 00:29:35,798 - A pleasure, mate, lovely. - Yeah, good to see you. 580 00:29:35,822 --> 00:29:36,822 Jonny. 581 00:29:38,941 --> 00:29:40,816 Pink champagne. 582 00:29:41,461 --> 00:29:45,557 That's nice. It's quite sweeter. It's not normally. 583 00:29:45,581 --> 00:29:47,237 Shut up a minute. Listen to me. 584 00:29:47,261 --> 00:29:51,278 Don't ever, ever interrupt me in that situation again. 585 00:29:51,302 --> 00:29:53,037 No one cares what you have to think 586 00:29:53,061 --> 00:29:54,757 or say in that situation, all right? 587 00:29:54,781 --> 00:29:57,157 If Ray had been here he'd have ripped your head off. 588 00:29:57,181 --> 00:30:02,278 Yeah, I know, but I thought... No. No nothing. I'm Ray's relative. 589 00:30:02,302 --> 00:30:03,797 I speak for Ray in that situation. 590 00:30:03,821 --> 00:30:06,397 You don't offer a word, okay? 591 00:30:06,421 --> 00:30:08,517 - Okay? - Yeah, all right. 592 00:30:08,541 --> 00:30:09,541 Sorry. 593 00:30:15,221 --> 00:30:18,096 Come on. It's all right. 594 00:30:19,101 --> 00:30:21,718 Here, do you want a line? 595 00:30:21,742 --> 00:30:25,438 - Yeah, are you holding? - Yeah. Come on. 596 00:30:25,462 --> 00:30:26,462 Watch. 597 00:30:27,782 --> 00:30:30,757 I'm not being ridiculous. I'm leaving the show. 598 00:30:30,781 --> 00:30:32,877 You can't leave the show. 599 00:30:32,901 --> 00:30:34,717 We've taken this show to the top of the ratings. 600 00:30:34,741 --> 00:30:36,398 Where does that leave me if you leave? 601 00:30:36,422 --> 00:30:38,078 Shut up. I wanna get married. 602 00:30:38,102 --> 00:30:39,718 I wanna move on. I wanna leave the show. 603 00:30:39,742 --> 00:30:41,598 You can't out. You're optioned for two series. 604 00:30:41,622 --> 00:30:43,917 - It's just not possible. - I can make it possible. 605 00:30:43,941 --> 00:30:46,958 I know what this is about. It's about gangster number one. 606 00:30:46,982 --> 00:30:48,717 - Just shut your mouth. - Is he threatening you? 607 00:30:48,741 --> 00:30:52,198 - Is he jealous? - Just go! Piss off! 608 00:30:52,222 --> 00:30:54,877 Listen, if I wanna leave the show I can leave the show. 609 00:30:54,901 --> 00:31:00,421 There's nothing you can do about it, all right? 610 00:31:13,101 --> 00:31:15,238 I'll tell you, you won't believe this, Trevor. 611 00:31:15,262 --> 00:31:18,717 Brixton crew got this shitty little car parked out Breedenton Court, 612 00:31:18,741 --> 00:31:21,997 and it's got about four kilos of coke in it. 613 00:31:22,021 --> 00:31:23,878 - Can you believe it? - What's wrong with that? 614 00:31:23,902 --> 00:31:28,037 It's stupid. It's in a car. Somebody can steal a car. 615 00:31:28,061 --> 00:31:30,438 It makes perfect sense, anything happens they can get away. 616 00:31:30,462 --> 00:31:33,157 But they should keep it in a warehouse. It's safer there. 617 00:31:33,181 --> 00:31:35,398 Somebody... especially outside that estate, 618 00:31:35,422 --> 00:31:37,077 somebody'll nick the bloody car, won't they? 619 00:31:37,101 --> 00:31:39,117 What's it safe about it in a warehouse then? 620 00:31:39,141 --> 00:31:41,398 You can't steal a warehouse, can you, Trev? 621 00:31:41,422 --> 00:31:44,117 It's heavy, it's big, it's stuck to the bloody ground. 622 00:31:44,141 --> 00:31:48,461 You can get in and rob it, can't you? 623 00:31:48,901 --> 00:31:53,221 You've got frothier piss than I have. 624 00:31:58,462 --> 00:32:02,278 - Can you see anyone, darling? - No, not yet, Dom. 625 00:32:02,302 --> 00:32:03,997 What are you gonna say after this, babe? 626 00:32:04,021 --> 00:32:06,358 - Thank you. - Thank you what? 627 00:32:06,382 --> 00:32:11,478 Thank you, Sir Galahad, for putting your sword in my scabbard. 628 00:32:11,502 --> 00:32:13,037 Oh, lovely. 629 00:32:13,061 --> 00:32:14,411 Anything? 630 00:32:16,302 --> 00:32:18,302 No, not a thing. 631 00:32:18,941 --> 00:32:20,591 You're mad. 632 00:32:26,142 --> 00:32:28,357 Talk Italian, babe. Talk Italian. 633 00:32:28,381 --> 00:32:32,357 Come sta? Molto bene. Molto, molto bene! 634 00:32:32,381 --> 00:32:35,006 That's done it, babe. 635 00:32:37,301 --> 00:32:42,758 Oh, babe... Oh, wash yourself up quick, "Star Trek" is on. 636 00:32:42,782 --> 00:32:45,557 I was the only one doing anything. 637 00:32:45,581 --> 00:32:47,638 I couldn't believe it. 638 00:32:47,662 --> 00:32:53,118 I mean, these people, they're supposed to be real players. 639 00:32:53,142 --> 00:32:56,517 Yet no one seemed to do any fucking business. 640 00:32:56,541 --> 00:32:58,798 See, I'm quite good with a gun, ain't I, Bill? 641 00:32:58,822 --> 00:33:03,982 - Should give me one. - Oh, yeah. No chance. 642 00:33:04,302 --> 00:33:07,158 The thing with oral sex is, you've got to get your head into it, 643 00:33:07,182 --> 00:33:09,117 and you've got to get Kathy's head into it. 644 00:33:09,141 --> 00:33:14,238 That's the whole point. Hence the demonstration. 645 00:33:14,262 --> 00:33:17,438 Look at that, Ray. You've gotta admit, that's a peach. 646 00:33:17,462 --> 00:33:20,478 No, it isn't a peach, is it? It's a bloody cucumber. 647 00:33:20,502 --> 00:33:22,878 If my Kath thought I was here at 2:00 in the afternoon 648 00:33:22,902 --> 00:33:24,877 getting a fruit and veg show, she'd bloody kill me. 649 00:33:24,901 --> 00:33:27,278 I'm going home, mate. This is perverse. 650 00:33:27,302 --> 00:33:32,701 So, while everyone was busy poncing about, I thought I'd go to work. 651 00:33:33,902 --> 00:33:37,502 I went painting and decorating. 652 00:33:40,342 --> 00:33:42,717 'Cause really it is about taking decisive action 653 00:33:42,741 --> 00:33:45,357 early on, you know, in any conflict, ain't it? 654 00:33:45,381 --> 00:33:46,381 Yeah. 655 00:33:46,902 --> 00:33:49,877 With the Argentinean ship workers, or whatever they was, 656 00:33:49,901 --> 00:33:52,717 when they landed, if we sorted them out early on, 657 00:33:52,741 --> 00:33:59,747 then the whole invasion could have been... - Avoided. - Yeah. 658 00:34:35,662 --> 00:34:39,158 I told you, Nula, put it in a disabled space! 659 00:34:39,182 --> 00:34:41,878 You bring it all the way here, this is bound to fucking happen. 660 00:34:41,902 --> 00:34:44,317 I couldn't today, Matt. He was taking the trolleys. 661 00:34:44,341 --> 00:34:46,958 It's halfway up the world and it's bound to happen! 662 00:34:46,982 --> 00:34:48,837 Might as well walk there parking it up here! 663 00:34:48,861 --> 00:34:50,597 But he was putting the trolleys away. 664 00:34:50,621 --> 00:34:53,278 You're fucking hopeless! There's room down there! 665 00:34:53,302 --> 00:34:57,317 - She's copping it all. - "Oh, no, my beautiful car." 666 00:34:57,341 --> 00:35:00,197 You bring it all the way here, four miles from the shop! 667 00:35:00,221 --> 00:35:02,157 This is bound to fucking happen, ain't it? 668 00:35:02,181 --> 00:35:05,678 I couldn't, Matt, they were taking the trolleys. 669 00:35:05,702 --> 00:35:07,718 They was taking the trolleys. I couldn't. 670 00:35:07,742 --> 00:35:08,942 Shut up! 671 00:35:13,582 --> 00:35:16,078 I can't believe watching me and Maureen didn't turn you on. 672 00:35:16,102 --> 00:35:18,477 No, it's funny that. I'm sure it was a beautiful thing. 673 00:35:18,501 --> 00:35:20,637 It just didn't do nothing for me. 674 00:35:20,661 --> 00:35:23,918 It's a fair one, I suppose, but this stuff we've got here, right? 675 00:35:23,942 --> 00:35:26,157 What you should do is put it all on 676 00:35:26,181 --> 00:35:28,398 and then wait for Kathy to come home, 677 00:35:28,422 --> 00:35:31,678 and give her a right big surprise. 678 00:35:31,702 --> 00:35:32,702 Ray? 679 00:35:33,662 --> 00:35:35,012 I'm back. 680 00:35:35,382 --> 00:35:38,257 The poxy place was shut. 681 00:35:43,782 --> 00:35:44,782 Oh...! 682 00:35:46,382 --> 00:35:47,758 Kathy, it's me! 683 00:35:47,782 --> 00:35:49,657 You dirty perv! 684 00:35:50,542 --> 00:35:51,892 No! Stop! 685 00:35:52,142 --> 00:35:56,702 - Honey plums, it's me! - Oh, you prat! 686 00:35:56,942 --> 00:35:59,317 Leave it out, Kath. 687 00:36:04,222 --> 00:36:06,347 Hold on a minute. 688 00:36:08,622 --> 00:36:11,117 I've just come here to see Jonny, yeah? 689 00:36:11,141 --> 00:36:13,638 - Jonny ain't here. - Jonny is in there. 690 00:36:13,662 --> 00:36:15,358 I know Johnny's in there. I know where he is. 691 00:36:15,382 --> 00:36:17,478 - Trev, Jonny ain't here. - Trev? 692 00:36:17,502 --> 00:36:20,798 I wanna see Jonny. Go and get Jonny for me now. 693 00:36:20,822 --> 00:36:23,638 - It ain't done like this, mate. - He just said he ain't here. 694 00:36:23,662 --> 00:36:25,998 He knows I'm coming. Go and get him. 695 00:36:26,022 --> 00:36:27,238 Jonny ain't here. 696 00:36:27,262 --> 00:36:29,357 All right then, get the boss. Get the Dalai Lama. 697 00:36:29,381 --> 00:36:32,677 Get Ray out here. Let me have a word with him. 698 00:36:32,701 --> 00:36:35,518 Jonny, he's embarrassed me in front of my family. Right? 699 00:36:35,542 --> 00:36:37,638 He's messed my car up. He's made a fool of me. 700 00:36:37,662 --> 00:36:41,678 I just want him out here. Nothing to do with our teams. 701 00:36:41,702 --> 00:36:43,678 I just want him out here on his own, 702 00:36:43,702 --> 00:36:47,318 and I want to spread him like margarine over that street. 703 00:36:47,342 --> 00:36:48,918 Well, go and get him! 704 00:36:48,942 --> 00:36:51,877 I've got no argument with you. 705 00:36:51,901 --> 00:36:53,917 I'll go get someone. 706 00:36:53,941 --> 00:36:55,437 You gonna have a row with me? 707 00:36:55,461 --> 00:36:57,318 I've got no row with you, Ray. 708 00:36:57,342 --> 00:36:59,277 I just want to see Jonny. 709 00:36:59,301 --> 00:37:01,278 Trevor, sort him out. It's gonna go off. 710 00:37:01,302 --> 00:37:02,358 I just wanna see him. 711 00:37:02,382 --> 00:37:06,342 Very well, thanks, Ray. Very well. 712 00:37:07,222 --> 00:37:09,847 How do you like that? 713 00:37:10,941 --> 00:37:13,238 All right then. Taxi! 714 00:37:13,262 --> 00:37:15,398 - Go and get a cab. - Taxi! 715 00:37:15,422 --> 00:37:19,598 - I'll see you later, Trev. - Cheers, Ray. 716 00:37:19,622 --> 00:37:20,622 Taxi! 717 00:37:21,422 --> 00:37:24,198 And there in front of everyone is an iced swan, 718 00:37:24,222 --> 00:37:27,158 which obviously represents monogamy, okay? 719 00:37:27,182 --> 00:37:29,758 So then obviously people gasp. They turn to the bride, 720 00:37:29,782 --> 00:37:32,997 and there she has a wonderful diamond tiara. 721 00:37:33,021 --> 00:37:36,358 Sparkling almost, you know, almost ice, like the swan. 722 00:37:36,382 --> 00:37:37,957 And then all of a sudden they look down at the bride. 723 00:37:37,981 --> 00:37:40,358 They gasp again. So we've got three gasps. 724 00:37:40,382 --> 00:37:42,078 It's going to be absolutely fantastic. 725 00:37:42,102 --> 00:37:43,638 So it's so important that I have you 726 00:37:43,662 --> 00:37:46,278 in a beautiful diamond tiara, okay? 727 00:37:46,302 --> 00:37:47,998 So, it's very important. 728 00:37:48,022 --> 00:37:49,477 So what do we want and what does she need? 729 00:37:49,501 --> 00:37:51,758 - Diamonds. - No, it's really important. 730 00:37:51,782 --> 00:37:53,437 What do we want? What does she need? 731 00:37:53,461 --> 00:37:56,238 - Diamonds! - Diamonds, absolutely. 732 00:37:56,262 --> 00:37:58,398 Yeah, the diamond heist went ahead, 733 00:37:58,422 --> 00:38:02,077 but I opted out, because Ray wanted everyone to dress up 734 00:38:02,101 --> 00:38:06,798 and there's no way I am gonna be made to dress up like an idiot. 735 00:38:06,822 --> 00:38:08,958 Whose poxy idea was it for her to have 736 00:38:08,982 --> 00:38:11,677 half a million pounds worth of tiara, stupid? 737 00:38:11,701 --> 00:38:14,437 What Sadie wants, Sadie gets, Ray. You won't regret it. 738 00:38:14,461 --> 00:38:17,598 He's off in the cool, this 'un. 739 00:38:17,622 --> 00:38:20,478 - Who trumped? - I thought it was you. 740 00:38:20,502 --> 00:38:22,237 - Ray. - Yeah, what? 741 00:38:22,261 --> 00:38:24,518 Look what I got from the sex clinic. 742 00:38:24,542 --> 00:38:26,558 - What is it? - Viagra. 743 00:38:26,582 --> 00:38:28,438 - What, the real stuff? - It's the real stuff. 744 00:38:28,462 --> 00:38:30,558 - You take them, do you? - All the time. 745 00:38:30,582 --> 00:38:32,558 And it does the job? Get one over here. 746 00:38:32,582 --> 00:38:37,238 There you go. One of these... And for five hours strong like wood. 747 00:38:37,262 --> 00:38:39,078 - Give me another one. - All right, mate. 748 00:38:39,102 --> 00:38:42,558 - Like Lawrence of Arabia. - You want one? 749 00:38:42,582 --> 00:38:45,958 Like Lawrence of Arabia before the little boy. 750 00:38:45,982 --> 00:38:48,358 - Let me give one to Alan. - Pass them around. 751 00:38:48,382 --> 00:38:50,478 Nothing's happening. 752 00:38:50,502 --> 00:38:52,438 No, it takes about half an hour and then it clicks in. 753 00:38:52,462 --> 00:38:54,718 Can I have your attention please, everybody? 754 00:38:54,742 --> 00:38:56,918 The sheik has arrived. I don't want nobody 755 00:38:56,942 --> 00:38:59,158 to look him in the eye, because it's deemed unlucky 756 00:38:59,182 --> 00:39:00,958 in the Middle East, so I want you to turn your backs. 757 00:39:00,982 --> 00:39:03,117 Turn your backs. You're not worthy of him. 758 00:39:03,141 --> 00:39:06,198 Come on. And you. Turn your back. Everyone. 759 00:39:06,222 --> 00:39:08,972 Sheik, your... Oi! Turn! 760 00:39:09,662 --> 00:39:11,477 I feel like my head's got the horn. 761 00:39:11,501 --> 00:39:13,397 Sheik, your room is ready, sir. 762 00:39:13,421 --> 00:39:15,558 - Alaikum-salaam. - Shaleem, donner kebab. 763 00:39:15,582 --> 00:39:17,398 And if you feel the sheik's presence in the hotel 764 00:39:17,422 --> 00:39:20,118 you turn your back. Do you understand? 765 00:39:20,142 --> 00:39:21,598 You're not worthy. 766 00:39:21,622 --> 00:39:23,557 I'll get the photographer, but I always need pictures. 767 00:39:23,581 --> 00:39:24,998 That's what the readers want. They want pictures, pictures... 768 00:39:25,022 --> 00:39:26,758 - We can do pictures? - Yeah. 769 00:39:26,782 --> 00:39:28,318 We'll give you anything you want, 770 00:39:28,342 --> 00:39:30,078 but you've got to give us that front page. 771 00:39:30,102 --> 00:39:32,638 You get them together, I'll get the photographer. 772 00:39:32,662 --> 00:39:34,278 - Mr. Kloudermanns? - Yes, indeed. 773 00:39:34,302 --> 00:39:37,078 Mark. Pleased to meet you. Nice to put a face with the fax. 774 00:39:37,102 --> 00:39:38,558 Please call me Will. 775 00:39:38,582 --> 00:39:40,918 Did you bring the Gagarin pear? 776 00:39:40,942 --> 00:39:42,518 I have it here. 777 00:39:42,542 --> 00:39:44,558 - Is it working? - What do you think? 778 00:39:44,582 --> 00:39:48,158 I feel like Saturn 5. I'm ready to take off. 779 00:39:48,182 --> 00:39:49,838 They're always so dynamic. 780 00:39:49,862 --> 00:39:52,398 Very, sort of, cut and thrust. 781 00:39:52,422 --> 00:39:56,758 Mr. Kloudermanns, this is Sheik Yakouri. 782 00:39:56,782 --> 00:39:59,358 I'm so excited. I've been up all morning. 783 00:39:59,382 --> 00:40:01,078 - Your Highness. - Take a pew. 784 00:40:01,102 --> 00:40:03,038 - Is this the merchandise? - It is, indeed. 785 00:40:03,062 --> 00:40:04,598 Right, let's have a look. 786 00:40:04,622 --> 00:40:06,757 Would you like a nice cup of coffee? 787 00:40:06,781 --> 00:40:09,158 - Coffee would be good. - Omar, coffee, please. 788 00:40:09,182 --> 00:40:11,478 - How do you take it? - Oh, they're fantastic. 789 00:40:11,502 --> 00:40:15,318 Look, these are the Gagarin... Would you like some coffee? Coffee's hot. 790 00:40:15,342 --> 00:40:17,078 Coffee would be fine, thank you very much. 791 00:40:17,102 --> 00:40:19,798 - Perhaps you'd like cream? - No, thank you. No cream. 792 00:40:19,822 --> 00:40:20,822 Black. 793 00:40:22,742 --> 00:40:25,078 What sort of value would they be? 794 00:40:25,102 --> 00:40:30,198 Here you would be looking at say, ยกรŒ750,000. 795 00:40:30,222 --> 00:40:33,097 I'm getting so excited. 796 00:40:33,502 --> 00:40:37,438 And is that what we're looking for? 797 00:40:37,462 --> 00:40:41,358 Okay, chaps, take him over the chaise lounge, and tie him up. 798 00:40:41,382 --> 00:40:43,062 - Right! - No! 799 00:40:43,142 --> 00:40:45,678 Please, don't hurt me. 800 00:40:45,702 --> 00:40:47,438 I've got money. 801 00:40:47,462 --> 00:40:49,318 Have him over, Bill. 802 00:40:49,342 --> 00:40:53,878 It is not necessary to tie me, but be gentle and use lubricant. 803 00:40:53,902 --> 00:40:55,902 What did he say? 804 00:40:56,462 --> 00:40:57,662 Easy on. 805 00:40:57,982 --> 00:40:59,918 You ain't another back door merchant, are you? 806 00:40:59,942 --> 00:41:01,918 Thanks for coming down on your break. Don't be angry. 807 00:41:01,942 --> 00:41:05,198 I just want to say, I'm sorry. 808 00:41:05,222 --> 00:41:09,358 I've been horrible to you. Really horrible. 809 00:41:09,382 --> 00:41:11,278 Let me show you something. Come here. 810 00:41:11,302 --> 00:41:14,358 Look at this. Look at all of that. 811 00:41:14,382 --> 00:41:17,678 That whole studio is now "Rural Widows." That's us. 812 00:41:17,702 --> 00:41:20,118 Oh, excellent. Yes! Great. 813 00:41:20,142 --> 00:41:21,642 Brilliant. 814 00:41:24,422 --> 00:41:26,958 Yeah? I apologize. Do you accept that? 815 00:41:26,982 --> 00:41:29,718 Yeah, I do. Don't get too familiar. 816 00:41:29,742 --> 00:41:32,878 - Get your hands off me. - Okay. I'm sorry. 817 00:41:32,902 --> 00:41:36,398 I'm gonna get South London's coke out of the back of that car. 818 00:41:36,422 --> 00:41:38,838 We got the information, let's act on it. 819 00:41:38,862 --> 00:41:42,598 If we cause a war, so what? War's good. 820 00:41:42,622 --> 00:41:45,718 Take the Falklands, do you know what I mean? 821 00:41:45,742 --> 00:41:47,617 We was invaded. 822 00:41:48,422 --> 00:41:50,518 And we said, "No, we're not having that." 823 00:41:50,542 --> 00:41:52,238 Just weren't gonna have it. So we got a task force together, 824 00:41:52,262 --> 00:41:56,238 and went down there thousands of miles away, freezing cold, 825 00:41:56,262 --> 00:41:58,718 outnumbered I think, six to one I think it was, 826 00:41:58,742 --> 00:42:01,478 did the business. Did the job. Got it back. 827 00:42:01,502 --> 00:42:07,502 And it took a war to make this country great again. 828 00:42:07,902 --> 00:42:12,518 Oh, no, here's George. All right, Georgia? 829 00:42:12,542 --> 00:42:15,438 I'm just checking me windows. 830 00:42:15,462 --> 00:42:17,678 Thank you, Viagra. Right. 831 00:42:17,702 --> 00:42:22,358 Think of me as the sword and you as the scabbard. Okay? 832 00:42:22,382 --> 00:42:24,398 I don't know where you get these ideas from. 833 00:42:24,422 --> 00:42:26,118 Right, come on, babe, talk Italian to me. 834 00:42:26,142 --> 00:42:28,838 - I don't know any Italian. - Yes, you do. Go on. 835 00:42:28,862 --> 00:42:32,438 - Giorgio Armani. - Oh, that's lovely. 836 00:42:32,462 --> 00:42:34,278 Christian Dior. 837 00:42:34,302 --> 00:42:35,302 Oh...! 838 00:42:35,822 --> 00:42:38,999 And the other one... oh, Vidal Sassoon. 839 00:42:39,023 --> 00:42:41,898 Oh, baby! Is he Italian? 840 00:42:42,102 --> 00:42:43,782 I don't know. 841 00:42:43,942 --> 00:42:46,998 "Your kisses lift me higher." 842 00:42:47,022 --> 00:42:49,958 "Like the sweet song of the choir." 843 00:42:49,982 --> 00:42:52,598 "And you light my morning sky." 844 00:42:52,622 --> 00:42:55,742 "With your burning love." 845 00:42:57,022 --> 00:42:58,798 "It's coming closer." 846 00:42:58,822 --> 00:43:03,262 "The flames are now licking my body." 847 00:43:03,822 --> 00:43:05,438 "Won't you help me?" 848 00:43:05,462 --> 00:43:09,302 "I feel like I'm slipping away." 849 00:43:10,262 --> 00:43:12,038 "It's hard to breathe." 850 00:43:12,062 --> 00:43:15,062 "My chest is a-heaving." 851 00:43:15,102 --> 00:43:16,838 "Heaving, heaving, heaving." 852 00:43:16,862 --> 00:43:22,262 "Lord have mercy, I'm burning the whole day." 853 00:43:23,422 --> 00:43:26,319 "Your kisses lift me higher." 854 00:43:26,343 --> 00:43:29,838 "Like the sweet song of the choir." 855 00:43:29,862 --> 00:43:32,278 "And you light my morning sky." 856 00:43:32,302 --> 00:43:33,918 "With your burning love" 857 00:43:33,942 --> 00:43:36,638 - I love you, honey. - " With your burning..." 858 00:43:36,662 --> 00:43:39,598 "I'm just a hunka hunka burning love" 859 00:43:39,622 --> 00:43:42,598 "I'm just a hunka hunka burning love" 860 00:43:42,622 --> 00:43:46,398 "I'm just a hunka hunka burning love" 861 00:43:46,422 --> 00:43:49,198 "I'm just a hunka hunka burning love" 862 00:43:49,222 --> 00:43:52,318 "I'm just a hunka hunka burning love" 863 00:43:52,342 --> 00:43:56,902 "I'm just a hunka hunka burning love." 864 00:43:57,222 --> 00:43:59,239 - That's it then. - Yeah, that's the one. 865 00:43:59,263 --> 00:44:00,718 Definitely. 866 00:44:00,742 --> 00:44:03,318 The car in front is a Toyota. 867 00:44:03,342 --> 00:44:05,758 - It is. - Go on then. 868 00:44:05,782 --> 00:44:07,558 What are you gonna do? 869 00:44:07,582 --> 00:44:08,582 Watch. 870 00:44:20,542 --> 00:44:23,318 Excuse me? You couldn't tell me the way 871 00:44:23,342 --> 00:44:25,439 to the nearest police station, could you? 872 00:44:25,463 --> 00:44:27,278 We look like tourist information? 873 00:44:27,302 --> 00:44:29,318 Get out, you freak. 874 00:44:29,342 --> 00:44:31,358 - What? - Fuck off, mate! 875 00:44:31,382 --> 00:44:32,882 All right. 876 00:44:33,823 --> 00:44:35,758 Can you believe that wanker? 877 00:44:35,782 --> 00:44:40,222 Coming and, "Can we have directions?" 878 00:45:22,383 --> 00:45:24,063 What's this? 879 00:45:24,742 --> 00:45:26,867 - What? - Shut up! 880 00:45:27,342 --> 00:45:29,079 I'm going to tell you about me now. 881 00:45:29,103 --> 00:45:30,758 Me for a change, all right? 882 00:45:30,782 --> 00:45:33,438 About me. Not a-fucking-bout you. 883 00:45:33,462 --> 00:45:36,158 I've done some terrible things in my life I ain't proud of. 884 00:45:36,182 --> 00:45:40,118 I've done things for love and for honor, for people I love, right? 885 00:45:40,142 --> 00:45:42,639 See this shit in this fucking rag? 886 00:45:42,663 --> 00:45:46,238 You mugged me off! Mugged me off! 887 00:45:46,262 --> 00:45:48,318 Made me look a fucking mug! 888 00:45:48,342 --> 00:45:49,542 Babe...? 889 00:46:05,902 --> 00:46:09,022 I fucking don't believe it. 890 00:46:13,943 --> 00:46:16,443 I'm fucking shaking. 891 00:46:20,103 --> 00:46:22,078 Listen, you know what? 892 00:46:22,102 --> 00:46:23,102 What? 893 00:46:23,222 --> 00:46:25,319 We gotta make sure this is just between me and you. 894 00:46:25,343 --> 00:46:27,118 Listen to me. Seriously now, 895 00:46:27,142 --> 00:46:29,438 we got to make sure this is just between me and you. 896 00:46:29,462 --> 00:46:31,479 Yeah. Yeah, yeah. Fucking right! 897 00:46:31,503 --> 00:46:36,638 - No one else. I mean, no one. - Have some of that. 898 00:46:36,662 --> 00:46:38,599 I like what you've done with this place, it's lovely. 899 00:46:38,623 --> 00:46:41,863 It's kind of... distressed. 900 00:46:44,342 --> 00:46:46,518 It's a bit like me really... distressed. Minty. 901 00:46:46,542 --> 00:46:47,998 Tight lipped. Pissed off. 902 00:46:48,022 --> 00:46:51,382 South London... I'll shit 'em. 903 00:46:52,182 --> 00:46:55,359 Got half the mechanicals in Brixton breathing down my neck. 904 00:46:55,383 --> 00:46:59,558 Geezers I'm supposed to be protecting, that pay me to look after them. 905 00:46:59,582 --> 00:47:01,558 Two of them got gatted. 906 00:47:01,582 --> 00:47:04,119 And my cocaine got stolen. My own Percy. 907 00:47:04,143 --> 00:47:06,278 Out of my back pocket, bosh... 908 00:47:06,302 --> 00:47:09,118 Someone had it on their toes with my fucking cocaine. 909 00:47:09,142 --> 00:47:12,382 I'm not a happy bunny, Ray. 910 00:47:14,942 --> 00:47:17,478 I don't know what to say to these fellas! 911 00:47:17,502 --> 00:47:19,502 For fuck's sake. 912 00:47:20,343 --> 00:47:22,093 You dirty mug. 913 00:47:22,182 --> 00:47:26,398 Now, a little birdie told me, in fact I know... 914 00:47:26,422 --> 00:47:31,563 That one of your crew here, one of your boys... nicked it. 915 00:47:32,622 --> 00:47:35,372 And I know who it was. 916 00:47:35,742 --> 00:47:40,422 It was your new boy wonder, Jonny, here. 917 00:47:40,582 --> 00:47:46,558 Now, do I have your word, Ray, that you didn't nick my cocaine? 918 00:47:46,582 --> 00:47:48,518 Jon, did you nick his powder? 919 00:47:48,542 --> 00:47:49,799 Of course not. 920 00:47:49,823 --> 00:47:50,823 No. 921 00:47:51,622 --> 00:47:53,239 On your life? 922 00:47:53,263 --> 00:47:54,263 Yes. 923 00:47:56,263 --> 00:48:00,118 And that is your word, is it, Ray? 924 00:48:00,142 --> 00:48:01,142 Yes. 925 00:48:04,702 --> 00:48:07,438 Bollocks. Hold that, mate. 926 00:48:07,462 --> 00:48:08,462 Sean. 927 00:48:08,623 --> 00:48:11,523 Sean, don't be like that. 928 00:48:13,703 --> 00:48:17,118 Bill, go and sort him out a case of champagne. 929 00:48:17,142 --> 00:48:19,318 Alan, do something. Make yourself busy. 930 00:48:19,342 --> 00:48:21,092 Come on, Fats. 931 00:48:24,702 --> 00:48:27,158 You didn't take his powder, did you? 932 00:48:27,182 --> 00:48:28,932 Of course not. 933 00:48:49,542 --> 00:48:52,398 All right, me brudder. What's up, sta? 934 00:48:52,422 --> 00:48:55,518 I'm not your brother and I'm not sta. 935 00:48:55,542 --> 00:48:58,359 What's been going on here then? It's like fucking beer garden. 936 00:48:58,383 --> 00:49:00,999 - Been drinking Red Stripe? - Yeah, cut the crap. 937 00:49:01,023 --> 00:49:03,118 Two of mine are dead. 938 00:49:03,142 --> 00:49:04,758 My coke's missing. 939 00:49:04,782 --> 00:49:07,279 What are you gonna do about it? What am I paying you for? 940 00:49:07,303 --> 00:49:09,719 How long have I known you? Two years, yeah? 941 00:49:09,743 --> 00:49:11,919 Nothing like this has ever happened before, right? 942 00:49:11,943 --> 00:49:13,623 Straight up. 943 00:49:13,863 --> 00:49:15,878 I'm sorry about your mates being capped, 944 00:49:15,902 --> 00:49:19,118 but I'm going to shit down a world of pain on these geezers. 945 00:49:19,142 --> 00:49:20,559 You want your bugle, you want your trumpet? 946 00:49:20,583 --> 00:49:22,639 It's right here, mate. Here you are. 947 00:49:22,663 --> 00:49:26,743 Here's your trumpet. There, lovely. 948 00:49:26,862 --> 00:49:29,038 And I'll get these boys for you, all right? 949 00:49:29,062 --> 00:49:31,719 - Peace. I'm out. - You better. 950 00:49:31,743 --> 00:49:37,143 I've lost two portions of cocaine. My cocaine! 951 00:49:37,583 --> 00:49:39,759 My credibility is mullered with the boys from Brixton! 952 00:49:39,783 --> 00:49:42,399 Absolutely trashed because of you. 953 00:49:42,423 --> 00:49:44,078 I'm surrounded by doughnuts! He's got a point! 954 00:49:44,102 --> 00:49:46,718 We're supposed to be looking after him! 955 00:49:46,742 --> 00:49:49,318 Now, when I see those North London boys, 956 00:49:49,342 --> 00:49:51,478 I'm gonna rip their heart out and shit it, right? 957 00:49:51,502 --> 00:49:53,359 Now you sort yourself out. 958 00:49:53,383 --> 00:49:55,518 And you, open the door and take me home. 959 00:49:55,542 --> 00:49:57,222 Take me home. 960 00:50:01,382 --> 00:50:04,359 What is all this, Sean? Look, all this grief. 961 00:50:04,383 --> 00:50:06,959 Ray wants peace. Northside wants peace. 962 00:50:06,983 --> 00:50:09,119 Quiet. Enough. Belt up, Bill. Shut up. 963 00:50:09,143 --> 00:50:11,719 Put a sock in it, mate. You're taking libs. 964 00:50:11,743 --> 00:50:15,518 You're in my gaff now. Behave yourself, mind your manners. 965 00:50:15,542 --> 00:50:19,638 Now, quite frankly I'm a little pissed off! 966 00:50:19,662 --> 00:50:21,639 Coming here with a case of champagne saying, 967 00:50:21,663 --> 00:50:25,238 "I'm sorry. Ray wants peace"? Bollocks. 968 00:50:25,262 --> 00:50:28,742 I'm down two parcels of Percy. 969 00:50:29,583 --> 00:50:35,103 Yeah, two parcels of my own cocaine gone. Bosh. 970 00:50:36,343 --> 00:50:38,958 You know how I know you've done it? 971 00:50:38,982 --> 00:50:40,239 You've only gone and signed off! 972 00:50:40,263 --> 00:50:45,039 You signed "Mug" on the side of the car, you doughnuts! 973 00:50:45,063 --> 00:50:50,638 And that is why I'm gonna have to tie you up now. 974 00:50:50,662 --> 00:50:53,162 I'm only the driver! 975 00:50:59,383 --> 00:51:00,733 Hi, John. 976 00:51:00,942 --> 00:51:02,438 Sades, this is a nice surprise. 977 00:51:02,462 --> 00:51:06,302 Yeah. I've got a present for you. 978 00:51:06,982 --> 00:51:10,822 - Hello, John. - All right, John? 979 00:51:11,183 --> 00:51:13,159 See, this isn't stressful. This is the good bit. 980 00:51:13,183 --> 00:51:14,863 Up here, you. 981 00:51:17,023 --> 00:51:19,199 You've broken my nose! 982 00:51:19,223 --> 00:51:21,119 No. Let's have a look. 983 00:51:21,143 --> 00:51:22,558 Do you reckon that's broken? 984 00:51:22,582 --> 00:51:23,582 No. 985 00:51:25,543 --> 00:51:27,043 It is now. 986 00:51:27,503 --> 00:51:29,479 That was a good one, wasn't it? 987 00:51:29,503 --> 00:51:31,503 Not in the face! 988 00:51:32,143 --> 00:51:35,078 John, if you ever go to the papers again, 989 00:51:35,102 --> 00:51:37,079 far worse is gonna happen to you, right? 990 00:51:37,103 --> 00:51:41,918 - You'll be dead, bastard. - Please, not in the face. 991 00:51:41,942 --> 00:51:43,599 This is stressing me out. 992 00:51:43,623 --> 00:51:46,079 You've got it wrong, mate. This gets rid of the stress. 993 00:51:46,103 --> 00:51:48,638 All of this gets rid of your violent tendencies. 994 00:51:48,662 --> 00:51:50,438 - Really? - Yeah, really. 995 00:51:50,462 --> 00:51:52,279 I'll have another bit, then. 996 00:51:52,303 --> 00:51:55,078 - Remember the face. - Excuse me. 997 00:51:55,102 --> 00:51:56,602 Thank you. 998 00:51:56,823 --> 00:51:58,999 - See? - Yeah, I feel good. 999 00:51:59,023 --> 00:52:01,958 - I told ya. - I feel good. 1000 00:52:01,982 --> 00:52:06,422 Oh, I think somebody's seen something. 1001 00:52:06,543 --> 00:52:08,439 There, Rick. There's my little Charlotte. 1002 00:52:08,463 --> 00:52:10,438 She's lovely. Absolutely lovely. 1003 00:52:10,462 --> 00:52:12,238 Yeah. She looks like you. 1004 00:52:12,262 --> 00:52:15,039 Matthew, make sure that's done up properly. 1005 00:52:15,063 --> 00:52:18,079 That is the legendary Bill, ex-Special Forces. 1006 00:52:18,103 --> 00:52:20,399 Might have a gun up his ass, mightn't he? 1007 00:52:20,423 --> 00:52:22,719 Tight enough for you, is it? 1008 00:52:22,743 --> 00:52:24,743 Turn him around. 1009 00:52:24,862 --> 00:52:27,038 Look at the state of you, Alan. 1010 00:52:27,062 --> 00:52:28,719 Why do they call you "Fat Alan,"? 1011 00:52:28,743 --> 00:52:30,743 Have you farted? 1012 00:52:31,503 --> 00:52:33,003 Dirty sod. 1013 00:52:33,583 --> 00:52:35,439 You're a smelly tubby, aren't you? 1014 00:52:35,463 --> 00:52:40,399 What's this, a six pack or a party of seven? 1015 00:52:40,423 --> 00:52:44,863 What's that, Fat Alan? Does that hurt? 1016 00:52:45,623 --> 00:52:48,523 Stick your finger in it. 1017 00:52:49,503 --> 00:52:50,503 Oh-hh! 1018 00:52:51,503 --> 00:52:54,559 Deep, ain't it? Oh, that's deep. 1019 00:52:54,583 --> 00:52:57,583 Where's your shotgun now? 1020 00:52:57,942 --> 00:53:01,559 Where's your shotgun now, you bastard? 1021 00:53:01,583 --> 00:53:06,079 It's not up your ass, is it, Action Man? 1022 00:53:06,103 --> 00:53:09,079 Action Man hasn't got an an ass, has he? 1023 00:53:09,103 --> 00:53:14,383 He hasn't got a cock and hasn't got balls either. 1024 00:53:15,742 --> 00:53:18,039 I'm going to have to stick this in your behind 1025 00:53:18,063 --> 00:53:23,958 and shoot you a little ring piece, Action Man... Look around the tree... 1026 00:53:23,982 --> 00:53:27,159 ...and make you cry and make you wish 1027 00:53:27,183 --> 00:53:32,103 you were back in the fucking British Army. 1028 00:53:33,263 --> 00:53:35,478 Quite frankly, I'm getting bored. 1029 00:53:35,502 --> 00:53:37,239 Time will wait for no man, Trev. 1030 00:53:37,263 --> 00:53:38,839 Let's get this party rolling a bit. 1031 00:53:38,863 --> 00:53:40,319 You know what to do. Take him to the kitchen. 1032 00:53:40,343 --> 00:53:42,679 - Oh, and put the kettle on. - Cup of tea? 1033 00:53:42,703 --> 00:53:44,118 - Lovely. - What do you want, Matthew? 1034 00:53:44,142 --> 00:53:46,517 - Pop. - Bill! Bill! 1035 00:53:47,223 --> 00:53:51,798 Haven't you got anything to say for yourself, young man? 1036 00:53:51,822 --> 00:53:53,572 Say something! 1037 00:53:53,823 --> 00:53:55,503 Jesus. Rick! 1038 00:54:03,583 --> 00:54:06,839 - Have they got any pop? - No, there's only Ribena. 1039 00:54:06,863 --> 00:54:08,239 I want pop. Fizzy pop. 1040 00:54:08,263 --> 00:54:11,079 What's this about you and Sadie having a row 1041 00:54:11,103 --> 00:54:14,838 over a poxy story in the paper that ain't even true? 1042 00:54:14,862 --> 00:54:16,159 How'd you know it's a poxy story? 1043 00:54:16,183 --> 00:54:19,119 Everyone knows that that lot write rubbish. 1044 00:54:19,143 --> 00:54:21,079 - That ain't me on the front page. - I don't care. 1045 00:54:21,103 --> 00:54:23,279 You've gotta go and make it up with her. 1046 00:54:23,303 --> 00:54:26,559 - No, I ain't got to. - I'm telling you... 1047 00:54:26,583 --> 00:54:29,399 - I got nothing to be sorry... - It's true, Ray. It really is. 1048 00:54:29,423 --> 00:54:31,438 - Shut up. - Yeah, shut up. 1049 00:54:31,462 --> 00:54:33,439 That ain't me on the front page. 1050 00:54:33,463 --> 00:54:35,719 Listen, she's a diamond. We all love her. 1051 00:54:35,743 --> 00:54:38,039 You've got to make it up with her. 1052 00:54:38,063 --> 00:54:40,279 You've gotta tell her that you're sorry! 1053 00:54:40,303 --> 00:54:43,959 You get out there now and tell her you're sorry. 1054 00:54:43,983 --> 00:54:45,959 - You are. I'm telling you! - That ain't me. 1055 00:54:45,983 --> 00:54:48,759 I don't give a shit. Get out there now! 1056 00:54:48,783 --> 00:54:51,533 Oh, don't drive me mad. 1057 00:54:52,623 --> 00:54:55,479 Look how he's walking... 1058 00:54:55,503 --> 00:55:02,703 with his tail between his legs, just like a little puppy dog. 1059 00:55:04,623 --> 00:55:07,999 - Trev, he's lovely. - He's lovely, isn't he? 1060 00:55:08,023 --> 00:55:11,023 Ain't he got a shiny coat? 1061 00:55:12,263 --> 00:55:14,263 Oh, he's lovely. 1062 00:55:14,343 --> 00:55:19,679 Look at that expression... That little inquisitive thing in his eyes. 1063 00:55:19,703 --> 00:55:21,839 Trev, did you give him the...? 1064 00:55:21,863 --> 00:55:25,719 Four tabs. Microdots from Amsterdam. 1065 00:55:25,743 --> 00:55:28,983 Who's a little trippy doggy? 1066 00:55:30,903 --> 00:55:33,039 Come here, boy. Don't be shy. 1067 00:55:33,063 --> 00:55:36,279 Who's a little trippy doggy then? 1068 00:55:36,303 --> 00:55:37,839 Give him some lunch. 1069 00:55:37,863 --> 00:55:39,279 Is that the one the breeders recommend? 1070 00:55:39,303 --> 00:55:40,503 They do. 1071 00:55:40,623 --> 00:55:42,799 Good, because I wanna give him the best. 1072 00:55:42,823 --> 00:55:47,143 I want him to have a nice shiny coat. 1073 00:55:49,543 --> 00:55:51,398 Oh, man, that stinks! 1074 00:55:51,422 --> 00:55:52,719 I'm thinking of entering him for Crufts next year. 1075 00:55:52,743 --> 00:55:55,479 - Here you are. - Eat it. Oh, the dirty bastard! 1076 00:55:55,503 --> 00:55:56,719 Jesus Christ! 1077 00:55:56,743 --> 00:55:58,639 That's gone all over him. 1078 00:55:58,663 --> 00:56:02,023 Look at him. He's chewing it! 1079 00:56:02,183 --> 00:56:03,599 - Chew it! - Go on. 1080 00:56:03,623 --> 00:56:05,623 Eat your dinner. 1081 00:56:06,183 --> 00:56:08,839 - There's a good boy. - Eat it properly. 1082 00:56:08,863 --> 00:56:11,199 - Oh, you dirty dog. - Right then, Matthew. 1083 00:56:11,223 --> 00:56:14,239 It's time for the old marigolds, I think. 1084 00:56:14,263 --> 00:56:17,359 - Why not, sir? - Lovely. Off we pop. 1085 00:56:17,383 --> 00:56:19,959 There you go. Do mine up proper, man. 1086 00:56:19,983 --> 00:56:22,398 Don't want to get shit on me old Boateng. 1087 00:56:22,422 --> 00:56:26,639 Do you know what I mean? Right, then. 1088 00:56:26,663 --> 00:56:28,788 Let's go to work. 1089 00:56:28,823 --> 00:56:30,959 - Should we worm him? - Lovely. 1090 00:56:30,983 --> 00:56:34,079 Oh, Taff, I think you'll be wanting that. 1091 00:56:34,103 --> 00:56:36,639 - Thank you, boss. - Off you go. 1092 00:56:36,663 --> 00:56:38,313 Oh! My God. 1093 00:56:38,423 --> 00:56:41,119 - Oh, Jesus Christ. - Bad dog. 1094 00:56:41,143 --> 00:56:42,343 Bad dog. 1095 00:56:43,703 --> 00:56:46,639 I've had enough of this. Boys, upstairs pronto. 1096 00:56:46,663 --> 00:56:49,119 Turn the bath on. Let's do Bill first, all right? 1097 00:56:49,143 --> 00:56:51,268 Come on, soldier. 1098 00:56:59,303 --> 00:57:01,879 Get him round here. Drag him along. 1099 00:57:01,903 --> 00:57:06,703 Come on, soldier boy, time for your bath. 1100 00:57:18,743 --> 00:57:19,743 Sorry. 1101 00:57:20,943 --> 00:57:22,719 Oh, it's looking good. 1102 00:57:22,743 --> 00:57:24,639 Look, he's just like all the geezers. 1103 00:57:24,663 --> 00:57:28,263 His bark's worse than his bite. 1104 00:57:34,583 --> 00:57:39,863 - Let's go upstairs. - Get rid of them first. 1105 00:58:00,983 --> 00:58:02,858 Out the window! 1106 00:58:05,503 --> 00:58:07,003 Shit. Run! 1107 00:58:17,863 --> 00:58:20,113 Are you all right? 1108 00:58:23,823 --> 00:58:27,423 - Looking well, Bill. - Cheers. 1109 00:58:33,263 --> 00:58:34,763 How is he? 1110 00:58:35,663 --> 00:58:37,719 His temperature and pulse rate are up and down a bit, 1111 00:58:37,743 --> 00:58:39,959 but his bowel movements are fine though. 1112 00:58:39,983 --> 00:58:42,559 - What happened to him? - Oh, sorry, Ray. 1113 00:58:42,583 --> 00:58:46,239 They force fed him LSD, they tortured him, 1114 00:58:46,263 --> 00:58:48,079 and they threw him from an upstairs window. 1115 00:58:48,103 --> 00:58:49,783 Is that all? 1116 00:58:50,303 --> 00:58:52,439 They fed him dog food as well. 1117 00:58:52,463 --> 00:58:53,513 Chunky? 1118 00:58:56,703 --> 00:58:59,079 I want you to go to South London and see Sean again. 1119 00:58:59,103 --> 00:59:01,559 Tell him I've got to have a meeting in the open. 1120 00:59:01,583 --> 00:59:04,279 I want to be friends again. I can't have this bollocks, 1121 00:59:04,303 --> 00:59:06,039 people are getting hurt. 1122 00:59:06,063 --> 00:59:08,759 This could be it. It could go off. This could be war. 1123 00:59:08,783 --> 00:59:14,199 Listen, Jon, this is a good opportunity to calm things down. All right? 1124 00:59:14,223 --> 00:59:17,039 So you let me and you let Ray do the talking. 1125 00:59:17,063 --> 00:59:19,959 We've known Sean for a long time. 1126 00:59:19,983 --> 00:59:22,639 - It'll be good to... - Here you are. 1127 00:59:22,663 --> 00:59:25,199 - Is that for me? - Yeah. 1128 00:59:25,223 --> 00:59:28,123 It's loaded, be careful. 1129 00:59:28,423 --> 00:59:32,263 - Are we going tooled up? - Yeah. 1130 00:59:32,823 --> 00:59:34,879 I'll show you how to use it on the way down. 1131 00:59:34,903 --> 00:59:38,199 Don't point it at anyone you like. 1132 00:59:38,223 --> 00:59:41,199 - How are you, Sean? - I'm well, Ray. You? 1133 00:59:41,223 --> 00:59:42,999 Good. Did you get the champagne? 1134 00:59:43,023 --> 00:59:44,799 - Yeah. - Did you like it? 1135 00:59:44,823 --> 00:59:45,823 No. 1136 00:59:46,223 --> 00:59:48,919 You've got to have that Lauren Perrier pink. 1137 00:59:48,943 --> 00:59:52,439 You have it with the peaches in the syrup. It's nice. 1138 00:59:52,463 --> 00:59:54,879 - It's a Belini. - Is it? 1139 00:59:54,903 --> 00:59:57,279 I don't like champagne. The bubbles go up my nose. 1140 00:59:57,303 --> 00:59:59,303 Where's my coke? 1141 01:00:00,103 --> 01:00:03,279 I haven't got your coke. Why the fuck would I want it? 1142 01:00:03,303 --> 01:00:06,799 - Why would I want your coke? - Because it's worth a mint! 1143 01:00:06,823 --> 01:00:07,959 Where is my coke? 1144 01:00:07,983 --> 01:00:11,079 - I haven't got your coke. - I know you do. 1145 01:00:11,103 --> 01:00:16,503 Don't mack me off like a two bob. It's Sunday. 1146 01:00:16,583 --> 01:00:19,439 "Mack"? What's that mean? What's that, a new term? 1147 01:00:19,463 --> 01:00:22,079 Sean, this is bollocks, mate. 1148 01:00:22,103 --> 01:00:23,799 Let's have a little talk. 1149 01:00:23,823 --> 01:00:26,239 I wanna be friends. This is bollocks. 1150 01:00:26,263 --> 01:00:28,388 Well, let's talk. 1151 01:00:28,543 --> 01:00:31,399 Come around here then. We'll have a little walk. 1152 01:00:31,423 --> 01:00:33,479 I'll tell you what, a much better idea, 1153 01:00:33,503 --> 01:00:35,159 you come around here, we'll have a walk down there. 1154 01:00:35,183 --> 01:00:36,879 No, I don't wanna come around there. 1155 01:00:36,903 --> 01:00:38,639 You're mob-handed. Let's me and you have a walk. 1156 01:00:38,663 --> 01:00:40,800 I'm mob-handed? Have a look around. 1157 01:00:40,824 --> 01:00:43,960 - Who me? - Hold up. Hold up! 1158 01:00:43,984 --> 01:00:45,184 Hold up! 1159 01:00:46,423 --> 01:00:48,173 Don't bunk in. 1160 01:00:48,743 --> 01:00:50,959 I called the meet. Let's have a little walk. 1161 01:00:50,983 --> 01:00:53,759 - You come around here. - No, I don't want to. 1162 01:00:53,783 --> 01:00:56,479 I do not want to come around that side of your fucking car! 1163 01:00:56,503 --> 01:00:58,719 - Come around here. - Meet in the middle! 1164 01:00:58,743 --> 01:01:00,759 - I ain't meeting in the middle! - Why not? 1165 01:01:00,783 --> 01:01:03,679 Let's just have a walk and a talk, me and you. 1166 01:01:03,703 --> 01:01:08,999 - Why don't you come around? - I don't wanna come around! 1167 01:01:09,023 --> 01:01:10,759 Let's have a talk! A walk and a talk! 1168 01:01:10,783 --> 01:01:12,679 - Come around here! - This is bollocks! 1169 01:01:12,703 --> 01:01:14,759 No, it ain't bollocks! You get around here and talk. 1170 01:01:14,783 --> 01:01:15,783 Gun! 1171 01:01:17,263 --> 01:01:19,439 Fucking hell, he shot me in the head! 1172 01:01:19,463 --> 01:01:21,400 Let me have a look. 1173 01:01:21,424 --> 01:01:24,239 - It's coming out the back! - It's a scratch! 1174 01:01:24,263 --> 01:01:30,023 I've got burns off my fucking lighter, haven't I? 1175 01:01:42,664 --> 01:01:45,159 Alan! Alan, can you hear me? 1176 01:01:45,183 --> 01:01:46,919 Get the big boys out of the van. 1177 01:01:46,943 --> 01:01:49,068 Get the van open! 1178 01:01:54,143 --> 01:01:56,268 Give us the keys! 1179 01:01:57,064 --> 01:01:58,264 Move it! 1180 01:02:01,583 --> 01:02:03,199 Open the door, you fat wanker. 1181 01:02:03,223 --> 01:02:05,598 Alan, get the boys! 1182 01:02:05,823 --> 01:02:10,863 - What are you fucking doing? - I'm trying! 1183 01:02:11,583 --> 01:02:13,233 You muppet! 1184 01:02:14,543 --> 01:02:15,543 Move! 1185 01:02:28,823 --> 01:02:30,573 Give me a gun! 1186 01:02:30,824 --> 01:02:33,944 Give me a gun! Bloody hell! 1187 01:02:45,423 --> 01:02:48,173 Over there, not at us! 1188 01:02:48,823 --> 01:02:52,433 Bloody... ridiculous! 1189 01:03:03,263 --> 01:03:06,320 Lovely! Lovely! Who wants to shoot me? 1190 01:03:06,344 --> 01:03:08,599 Who wants to fucking shoot me? 1191 01:03:08,623 --> 01:03:11,520 You wanna row with me? Fucking slags! 1192 01:03:11,544 --> 01:03:14,719 So much for my fucking singing voice! 1193 01:03:14,743 --> 01:03:17,118 You South London...! 1194 01:03:24,903 --> 01:03:26,903 It's outrageous. 1195 01:04:11,624 --> 01:04:13,499 Listen to this. 1196 01:04:13,743 --> 01:04:15,423 Fix bayonets! 1197 01:04:29,623 --> 01:04:32,523 Van! Get the fucking van! 1198 01:04:35,663 --> 01:04:37,343 Run. Come on! 1199 01:04:37,743 --> 01:04:43,023 - Hang on a minute. - What do you mean "run"? 1200 01:04:52,943 --> 01:04:55,318 Jesus Christ! Drive! 1201 01:05:07,184 --> 01:05:09,059 "Fix bayonets"? 1202 01:05:09,224 --> 01:05:11,759 What the hell was all that about? 1203 01:05:11,783 --> 01:05:15,479 This is no good, is it? We need the big guns! 1204 01:05:15,503 --> 01:05:17,628 You, you bastard! 1205 01:05:17,744 --> 01:05:19,959 I told you to get some longs, didn't I? 1206 01:05:19,983 --> 01:05:22,319 - Didn't I tell you...? - Me hole! 1207 01:05:22,343 --> 01:05:24,759 Didn't I tell you to get me some longs? 1208 01:05:24,783 --> 01:05:26,679 I can't take this anymore. It's driving me mad. 1209 01:05:26,703 --> 01:05:31,263 Why don't we have the big fucking guns? 1210 01:05:33,823 --> 01:05:36,080 Me and Jonny's like that over the top of the cars. 1211 01:05:36,104 --> 01:05:38,440 We were taking out the windows... 1212 01:05:38,464 --> 01:05:40,959 That's how you do it. Get their heads down with the AKs. 1213 01:05:40,983 --> 01:05:42,359 That's what it was. 1214 01:05:42,383 --> 01:05:43,583 Hold up. 1215 01:05:43,664 --> 01:05:44,864 Shut up! 1216 01:05:48,184 --> 01:05:51,119 Now I've had a divy up. We used over 200 rounds. 1217 01:05:51,143 --> 01:05:54,399 The only person who hit anything was Jonny boy here. 1218 01:05:54,423 --> 01:05:56,719 I mean, I've got a pinhead who thinks he's a bow- 1219 01:05:56,743 --> 01:05:58,479 the jellyfish and Freddy fucking Krueger. 1220 01:05:58,503 --> 01:06:01,128 What a firm I've got. 1221 01:06:02,984 --> 01:06:05,280 It's good though. We sent them through the long grass. 1222 01:06:05,304 --> 01:06:07,880 Yeah, chased St. Trinian's out of the playground. 1223 01:06:07,904 --> 01:06:13,280 Personally, I find that a nice little fire fight, 1224 01:06:13,304 --> 01:06:15,639 it separates the men from the boys, don't it? 1225 01:06:15,663 --> 01:06:17,313 Hear, hear. 1226 01:06:17,944 --> 01:06:19,479 - Oi, Dom? - Yeah? 1227 01:06:19,503 --> 01:06:22,239 This is one time you ain't gonna shag the bridesmaids. 1228 01:06:22,263 --> 01:06:23,920 Not in this anyway. 1229 01:06:23,944 --> 01:06:27,439 Mark, don't you think this rehearsal's a bit stupid? 1230 01:06:27,463 --> 01:06:29,680 No, I don't think it's stupid. I think it's essential. 1231 01:06:29,704 --> 01:06:31,999 Look, the reason why I've got you here today 1232 01:06:32,023 --> 01:06:35,920 is I need to know how the fabrics and the colors respond in the light. 1233 01:06:35,944 --> 01:06:38,279 Look, they don't match. So, one of these has gotta go. 1234 01:06:38,303 --> 01:06:40,400 I've ordered flowers for the apse, 1235 01:06:40,424 --> 01:06:41,520 so how do I know what colors I'm gonna use? 1236 01:06:41,544 --> 01:06:43,359 Glad you think it's funny. 1237 01:06:43,383 --> 01:06:45,959 This gives me a clearer idea of what to do on the day. 1238 01:06:45,983 --> 01:06:49,080 And I've got a gut feeling this is gonna be fantastic. 1239 01:06:49,104 --> 01:06:51,559 I thought this was it. I thought I'd done it. 1240 01:06:51,583 --> 01:06:54,999 I thought everyone would be mad for it now. 1241 01:06:55,023 --> 01:06:58,263 This was real. This was war. 1242 01:06:58,944 --> 01:07:06,239 But no, this was about a bloody wedding in a bloody church. 1243 01:07:06,263 --> 01:07:08,999 But I still had one card up my sleeve. 1244 01:07:09,023 --> 01:07:10,023 Yeah. 1245 01:07:11,304 --> 01:07:13,679 I still had one more chance. 1246 01:07:13,703 --> 01:07:17,903 Go on, take him. Take him. Good lad. 1247 01:07:23,703 --> 01:07:25,319 Will you stop speaking to him in Welsh? 1248 01:07:25,343 --> 01:07:27,600 Listen, if you don't like it, fucking learn it. 1249 01:07:27,624 --> 01:07:30,499 And you learn to drive. 1250 01:07:36,104 --> 01:07:38,560 Hey, Nula, did you hear the door? 1251 01:07:38,584 --> 01:07:40,709 Yeah, I think so. 1252 01:07:48,184 --> 01:07:49,184 Oi. 1253 01:07:53,903 --> 01:07:54,903 Jonny. 1254 01:07:55,663 --> 01:07:56,863 Shut up. 1255 01:07:59,184 --> 01:08:00,834 Shit. Fuck. 1256 01:08:01,023 --> 01:08:03,148 Shit! Shit! Shit! 1257 01:08:19,624 --> 01:08:25,399 Even though the gun jammed, I still think they got the message. 1258 01:08:25,423 --> 01:08:30,640 I can't wait to shag you in every single room. 1259 01:08:30,664 --> 01:08:32,679 Oh, you're getting hard. 1260 01:08:32,703 --> 01:08:34,439 I'm getting all right, don't worry. 1261 01:08:34,463 --> 01:08:37,199 Listen, I want you to feel something. 1262 01:08:37,223 --> 01:08:39,679 - Feel that? - Yeah, I can feel it. 1263 01:08:39,703 --> 01:08:42,200 - It's a bit bigger, isn't it? - Yeah. 1264 01:08:42,224 --> 01:08:45,439 I'm putting weight on. I'm pregnant. 1265 01:08:45,463 --> 01:08:47,838 Baby, I'm pregnant. 1266 01:08:48,183 --> 01:08:52,023 I'm gonna have a little Raymondo. 1267 01:08:52,344 --> 01:08:53,994 I love you. 1268 01:08:56,023 --> 01:08:58,240 It's fucking brilliant, isn't it? 1269 01:08:58,264 --> 01:09:02,800 - You're having my kid? - I'm having your baby. 1270 01:09:02,824 --> 01:09:04,800 - Shall we stay here tonight? - Do you want to? 1271 01:09:04,824 --> 01:09:05,824 Yeah. 1272 01:09:07,744 --> 01:09:10,040 - I'll get rid of Alan. - Yeah, you do that. 1273 01:09:10,064 --> 01:09:11,064 Alan! 1274 01:09:12,904 --> 01:09:15,029 What do you want? 1275 01:09:15,223 --> 01:09:17,320 What are you doing? 1276 01:09:17,344 --> 01:09:19,360 Were you hiding behind that tree? 1277 01:09:19,384 --> 01:09:21,919 There's nowhere else to go. 1278 01:09:21,943 --> 01:09:24,080 You've been listening to what I was saying? 1279 01:09:24,104 --> 01:09:26,479 - Sorry. - Fuck off. 1280 01:09:26,504 --> 01:09:29,080 Go on, take the car and go. I'm staying here tonight. 1281 01:09:29,104 --> 01:09:31,680 - I'll phone you tomorrow. - Shall I take the basket? 1282 01:09:31,704 --> 01:09:33,384 No, just go. 1283 01:09:34,464 --> 01:09:37,119 Fucking help us. You're getting like a nonce. 1284 01:09:37,143 --> 01:09:40,240 Fucking hanging about all the time. 1285 01:09:40,264 --> 01:09:43,559 "Straight ahead toward the roundabout." 1286 01:09:43,583 --> 01:09:47,399 Around the roundabout the ragged rascal ran. 1287 01:09:47,423 --> 01:09:49,103 "Turn left." 1288 01:09:49,704 --> 01:09:52,880 Just here? Oh, God, I've missed it. 1289 01:09:52,904 --> 01:09:56,160 "You have made an incorrect detour." 1290 01:09:56,184 --> 01:09:59,320 Yes, I know that, but you bloody never told me 1291 01:09:59,344 --> 01:10:02,944 until right at the last minute. 1292 01:10:06,903 --> 01:10:11,463 "You have arrived at your destination." 1293 01:10:30,824 --> 01:10:33,724 You fucking Anglo-Saxon! 1294 01:10:43,184 --> 01:10:46,904 Burn! Fucking burn, you bastard! 1295 01:10:47,424 --> 01:10:50,424 Enter the fucking dragon! 1296 01:10:52,664 --> 01:10:54,914 No. Leave me alone. 1297 01:10:55,504 --> 01:10:57,254 I'm all right. 1298 01:10:57,904 --> 01:11:00,080 I've got to get home. 1299 01:11:00,104 --> 01:11:02,159 Have a nice cheese sandwich. 1300 01:11:02,183 --> 01:11:04,433 I left on the gas. 1301 01:11:06,384 --> 01:11:11,000 No, I'll call you in about half an hour. 1302 01:11:11,024 --> 01:11:13,640 Yeah, whatever, just stay in touch. 1303 01:11:13,664 --> 01:11:15,164 All right. 1304 01:11:15,384 --> 01:11:16,920 Yeah, all right. 1305 01:11:16,944 --> 01:11:19,280 He's got more than 20 minutes, obviously. 1306 01:11:19,304 --> 01:11:20,654 Oh, dear. 1307 01:11:22,304 --> 01:11:24,160 It's all going off, mate. 1308 01:11:24,184 --> 01:11:25,800 They just firebombed Uncle Ray's car. 1309 01:11:25,824 --> 01:11:27,959 - What? - Yeah, Alan was in it. 1310 01:11:27,983 --> 01:11:29,760 Ray was like that close to getting in it. 1311 01:11:29,784 --> 01:11:32,120 What do you think they're doing? 1312 01:11:32,144 --> 01:11:34,040 Well, he's probably a little upset 1313 01:11:34,064 --> 01:11:36,880 I tried to shoot him in the face the other day, isn't he? 1314 01:11:36,904 --> 01:11:38,654 - What? - Yeah. 1315 01:11:38,704 --> 01:11:40,400 I probably ruined his whole week. 1316 01:11:40,424 --> 01:11:44,374 I went round his house, I stuck my gun in his face and it jammed. 1317 01:11:45,663 --> 01:11:48,400 Lisa, can you take the girls next door for a minute, please? 1318 01:11:48,424 --> 01:11:50,480 Take the girls in the bathroom. 1319 01:11:50,504 --> 01:11:53,744 Fuck off into the bathroom! 1320 01:11:56,503 --> 01:11:59,003 See you in a minute. 1321 01:11:59,784 --> 01:12:01,720 When was this, Jonny? 1322 01:12:01,744 --> 01:12:03,424 Two days ago. 1323 01:12:03,584 --> 01:12:06,480 You never told me. You never asked me. 1324 01:12:06,504 --> 01:12:07,999 No, I didn't. 1325 01:12:08,023 --> 01:12:10,000 I'm not gonna talk about something like that, am I? 1326 01:12:10,024 --> 01:12:13,200 I just had to go and do it. I keep it secret. 1327 01:12:13,224 --> 01:12:14,904 You know now. 1328 01:12:16,184 --> 01:12:18,809 Firebomb. What a poof. 1329 01:12:20,144 --> 01:12:23,019 Firebombed... firebombed. 1330 01:12:24,144 --> 01:12:29,880 You firebombed the Northside, you fucking lunatic! 1331 01:12:29,904 --> 01:12:33,000 You Welsh streak of lanky piss, are you mad? 1332 01:12:33,024 --> 01:12:35,280 You've broken the first cardinal rule, 1333 01:12:35,304 --> 01:12:37,840 you do not fuck about with people's families! 1334 01:12:37,864 --> 01:12:40,364 I've got kids, Taff! 1335 01:12:40,904 --> 01:12:43,154 Kids fucking burn! 1336 01:12:45,264 --> 01:12:47,600 I should rip your throat out and fuck the wound right now 1337 01:12:47,624 --> 01:12:49,520 unless you're my cousin! 1338 01:12:49,544 --> 01:12:51,840 You fucking better shape your ideas up, son, 1339 01:12:51,864 --> 01:12:56,880 I swear to God, or I'll kill you right now! 1340 01:12:56,904 --> 01:12:59,279 Go on, answer back. 1341 01:13:05,104 --> 01:13:07,229 Oh, fuck. Fuck it. 1342 01:13:10,104 --> 01:13:12,440 What, has Fat Alan had another ruby, has he? 1343 01:13:12,464 --> 01:13:16,544 No, South London bombed your motor. 1344 01:13:17,304 --> 01:13:18,954 How's Alan? 1345 01:13:19,104 --> 01:13:21,280 Well, for someone who's been stabbed, tortured, 1346 01:13:21,304 --> 01:13:24,240 force fed LSD, thrown out of a window and blown up, 1347 01:13:24,264 --> 01:13:26,840 I'd say he's feeling pretty bad. Wouldn't you, Ray? 1348 01:13:26,864 --> 01:13:30,344 What's his middle name? Lucky? 1349 01:13:33,264 --> 01:13:36,164 - All right? - All right. 1350 01:13:36,784 --> 01:13:38,480 So, what happened? 1351 01:13:38,504 --> 01:13:40,680 South London bombed me car. 1352 01:13:40,704 --> 01:13:42,920 How's Fat Alan? All right? 1353 01:13:42,944 --> 01:13:47,434 Yeah, well, seeing he's been... Ask Burdis. 1354 01:13:48,624 --> 01:13:50,999 Uncle Ray, can I have a word? 1355 01:13:51,023 --> 01:13:53,273 Won't be a minute. 1356 01:14:03,064 --> 01:14:06,904 I know why all this has happened. 1357 01:14:08,824 --> 01:14:11,724 Jonny is uncontrollable. 1358 01:14:12,384 --> 01:14:14,680 He went around to Matthew's, that bloke Matthew, 1359 01:14:14,704 --> 01:14:17,400 that Irish bloke, no, Welsh bloke, 1360 01:14:17,424 --> 01:14:19,360 and he stuck a gun in his face in front of his family. 1361 01:14:19,384 --> 01:14:21,520 In front of his kids. 1362 01:14:21,544 --> 01:14:22,544 So... 1363 01:14:27,984 --> 01:14:30,609 what are we gonna do? 1364 01:14:30,784 --> 01:14:33,684 I don't know what to do. 1365 01:14:33,984 --> 01:14:35,560 This is becoming a habit. 1366 01:14:35,584 --> 01:14:37,800 Well, he's been stabbed. He's been cut, 1367 01:14:37,824 --> 01:14:40,960 he's been force fed LSD. He's been burnt. 1368 01:14:40,984 --> 01:14:43,840 He's been one of the unluckiest men alive. 1369 01:14:43,864 --> 01:14:45,760 Yeah, well, these things happen in his game all the time. 1370 01:14:45,784 --> 01:14:47,760 - He's a stunt man. - Yeah, I'm afraid they do. 1371 01:14:47,784 --> 01:14:50,284 What's happened now? 1372 01:14:50,584 --> 01:14:53,459 Tell Ray what happened. 1373 01:14:54,064 --> 01:14:56,280 - What? - He got blown up. 1374 01:14:56,304 --> 01:14:59,440 Well, I can see that. Is he all right? 1375 01:14:59,464 --> 01:15:04,024 Are you all right? How are you feeling? 1376 01:15:04,904 --> 01:15:11,864 He feels like he shouldn't be in this line of work anymore. 1377 01:15:14,864 --> 01:15:17,720 Weeks went by without a peep. 1378 01:15:17,744 --> 01:15:19,640 No comebacks. No revenge. 1379 01:15:19,664 --> 01:15:23,360 No pissing and moaning. Nothing. 1380 01:15:23,384 --> 01:15:24,840 What's the matter, babe? 1381 01:15:24,864 --> 01:15:26,760 I had to take your camel hair to be cleaned today, right? 1382 01:15:26,784 --> 01:15:29,000 Had to empty out the pockets. I found this. 1383 01:15:29,024 --> 01:15:31,240 Would you mind telling me what you're doing 1384 01:15:31,264 --> 01:15:33,080 shoveling this shit up your hooter? 1385 01:15:33,104 --> 01:15:36,160 It's to keep me going. Long hours I'm working. 1386 01:15:36,184 --> 01:15:38,800 "Keep you going"? Me and you can't keep it going 1387 01:15:38,824 --> 01:15:41,840 - with you taking this crap. - I won't do it anymore, okay? 1388 01:15:41,864 --> 01:15:44,200 - I promise. - The other thing, what's this? 1389 01:15:44,224 --> 01:15:46,400 - I don't know. - You don't know what that is? 1390 01:15:46,424 --> 01:15:47,840 - No. - Are you sure? 1391 01:15:47,864 --> 01:15:50,440 - No, where was that then? - That was in your coat pocket. 1392 01:15:50,464 --> 01:15:51,840 How did that get there? 1393 01:15:51,864 --> 01:15:54,200 This might have something to do with it. Come here. 1394 01:15:54,224 --> 01:15:56,440 I've got something else to show you. This is marvelous. 1395 01:15:56,464 --> 01:15:58,400 Maybe you can explain to me what all this is. 1396 01:15:58,424 --> 01:16:02,720 Have a look at this. What's all this then? 1397 01:16:02,744 --> 01:16:04,494 I can explain. 1398 01:16:04,944 --> 01:16:07,000 What are you doing with guns in the house? 1399 01:16:07,024 --> 01:16:09,774 Who are you? Al Capone? 1400 01:16:10,424 --> 01:16:12,760 They weren't nothing got to do with Ray. 1401 01:16:12,784 --> 01:16:19,360 - Is it to do with Fat Alan? - No, no, no, I found them, Ray. 1402 01:16:19,384 --> 01:16:23,640 Still, have you told him about our little bit of news? 1403 01:16:23,664 --> 01:16:25,539 We're pregnant. 1404 01:16:25,744 --> 01:16:28,080 - I'm gonna have a baby. - Are you? 1405 01:16:28,104 --> 01:16:30,600 Yeah, well, no, Kathy's gonna have the baby. 1406 01:16:30,624 --> 01:16:35,440 - How lovely. Well done. - We're really pleased. 1407 01:16:35,464 --> 01:16:37,000 Thought I'd ask, you know what I mean? 1408 01:16:37,024 --> 01:16:39,161 You ain't got to ask, you're like my partner. 1409 01:16:39,185 --> 01:16:41,440 If you wanna leave, you leave. Still coming to my wedding? 1410 01:16:41,464 --> 01:16:44,120 - Yeah, of course. - Gotta have a bit of the Elvis. 1411 01:16:44,144 --> 01:16:46,520 Oh, yeah, I'll do me Elvis bit for you. 1412 01:16:46,544 --> 01:16:52,080 All right. I know you're all gagging to get up here... 1413 01:16:52,104 --> 01:16:54,360 ...for the karaoke, which I love. 1414 01:16:54,384 --> 01:16:57,960 Raymond is all done up in his costume. 1415 01:16:57,984 --> 01:16:59,800 What are you gonna sing tonight, Ray? 1416 01:16:59,824 --> 01:17:01,440 "Burning Love" with Kathy. 1417 01:17:01,464 --> 01:17:02,514 Lovely. 1418 01:17:03,224 --> 01:17:05,560 And Fat Alan, I know what he wanted to sing tonight. 1419 01:17:05,584 --> 01:17:08,584 He wanted to sing "Fire." 1420 01:17:10,344 --> 01:17:15,384 Or "How Much Is That Doggy In The Window?" 1421 01:17:17,104 --> 01:17:20,640 But he can't sing because he's got a bit of darby trouble. 1422 01:17:20,664 --> 01:17:23,800 We'll enjoy ourselves tonight. Have an old fashioned party. 1423 01:17:23,824 --> 01:17:25,720 So everyone get up here tonight and have a sing-song. 1424 01:17:25,744 --> 01:17:28,160 Some blinding singers here tonight. 1425 01:17:28,184 --> 01:17:30,441 I'm not having a go, cherry tits. 1426 01:17:30,465 --> 01:17:32,320 I just feel stupid in this outfit, that's all. 1427 01:17:32,344 --> 01:17:35,000 You look stupid, but that's the point, ain't it? 1428 01:17:35,024 --> 01:17:37,400 - You made me wear it. - This is all part of it. 1429 01:17:37,424 --> 01:17:41,240 - What's the matter? - I feel stupid in this outfit. 1430 01:17:41,264 --> 01:17:43,360 - No, you look great. - See? 1431 01:17:43,384 --> 01:17:46,440 - Do you feel good? - I feel all right. 1432 01:17:46,464 --> 01:17:48,480 Then what's the matter with you? 1433 01:17:48,504 --> 01:17:50,680 - Get back on the karaoke. - No, no. 1434 01:17:50,704 --> 01:17:52,880 Come on. Everyone loves you. 1435 01:17:52,904 --> 01:17:54,240 - Do they? - Yeah. 1436 01:17:54,264 --> 01:17:56,639 Oh, all right then. 1437 01:17:56,824 --> 01:17:59,000 Gonna sing a little song for me and Sadie tonight? 1438 01:17:59,024 --> 01:18:00,224 Me? Nah. 1439 01:18:01,784 --> 01:18:04,881 - What do you know? - They wouldn't have it. 1440 01:18:04,905 --> 01:18:07,030 Well, what is it? 1441 01:18:07,344 --> 01:18:08,880 "Avenues and Alleyways." 1442 01:18:08,904 --> 01:18:10,720 Tony Christie. Lovely words. You're on. 1443 01:18:10,744 --> 01:18:13,160 John, how's your nose? All right? 1444 01:18:13,184 --> 01:18:19,184 I want you singing tonight, mug. Don't let me down. 1445 01:18:20,904 --> 01:18:23,801 "When You Are A King." Will you sing it for me? 1446 01:18:23,825 --> 01:18:26,200 Let me finish this fag and this drink. 1447 01:18:26,224 --> 01:18:29,360 Come on. I want you to sing it now. 1448 01:18:29,384 --> 01:18:31,600 Sing it now. Sing my song. 1449 01:18:31,624 --> 01:18:33,520 It won't take long. 1450 01:18:33,544 --> 01:18:36,544 "Tore your shirt again." 1451 01:18:36,585 --> 01:18:38,601 "Fighting in the rain." 1452 01:18:38,625 --> 01:18:40,600 "With what's his name." 1453 01:18:40,624 --> 01:18:42,800 "Shoe black on your face." 1454 01:18:42,824 --> 01:18:45,080 "You're really a disgrace." 1455 01:18:45,104 --> 01:18:47,521 "Your mama smiles all the while." 1456 01:18:47,545 --> 01:18:51,241 "Because she loves you, she will worry so." 1457 01:18:51,265 --> 01:18:53,281 "And if you're a good you know that." 1458 01:18:53,305 --> 01:18:56,800 "When you grow you'll be a king." 1459 01:18:56,824 --> 01:18:59,324 "Never do a thing." 1460 01:18:59,784 --> 01:19:02,440 "Four and 20 blackbirds sing along." 1461 01:19:02,464 --> 01:19:06,544 "Royal gifts they all will bring." 1462 01:19:06,664 --> 01:19:08,720 "When you are a king." 1463 01:19:08,744 --> 01:19:11,369 "Everywhere you go." 1464 01:19:11,864 --> 01:19:14,160 "People bowing low." 1465 01:19:14,184 --> 01:19:16,840 "Carriages to take you anywhere." 1466 01:19:16,864 --> 01:19:20,704 "Feet won't ever touch a thing." 1467 01:19:21,344 --> 01:19:24,464 "When you are a king..." 1468 01:19:29,864 --> 01:19:31,720 - All right? - All right, mate. 1469 01:19:31,744 --> 01:19:33,280 Do you wanna... what's 'er name? 1470 01:19:33,304 --> 01:19:35,760 - No, I can't. - Come on. 1471 01:19:35,784 --> 01:19:37,960 I'm best man. I've got to behave. 1472 01:19:37,984 --> 01:19:40,960 - Just today. - Yeah, all right. 1473 01:19:40,984 --> 01:19:43,884 "Everywhere you go..." 1474 01:19:50,944 --> 01:19:54,800 "Yeah, I feel like the force of nature." 1475 01:19:54,824 --> 01:20:00,344 "Could make you sing like a bird released..." 1476 01:20:04,345 --> 01:20:09,265 "You know it's buried beneath your feet." 1477 01:20:29,824 --> 01:20:33,184 "For smoking all my stash." 1478 01:20:33,664 --> 01:20:36,904 "For burning all my cash." 1479 01:20:38,424 --> 01:20:41,904 "I bet you knew right away." 1480 01:20:42,704 --> 01:20:45,280 "It's all over town." 1481 01:20:45,304 --> 01:20:47,241 "That the sun's going down." 1482 01:20:47,265 --> 01:20:51,081 "On the days of your easy life." 1483 01:20:51,105 --> 01:20:52,755 Jonifer...? 1484 01:20:56,625 --> 01:21:00,041 "You don't know know when or where." 1485 01:21:00,065 --> 01:21:03,065 "It's all over town..." 1486 01:21:05,385 --> 01:21:06,735 Gun! Gun! 1487 01:21:08,945 --> 01:21:09,945 Sadie! 1488 01:21:12,304 --> 01:21:13,304 Jesus! 1489 01:21:16,625 --> 01:21:19,000 Get out of the way! 1490 01:21:41,345 --> 01:21:42,995 Oh, my God. 1491 01:21:43,344 --> 01:21:46,480 At my wedding! At my fucking wedding!? 1492 01:21:46,504 --> 01:21:47,504 No! 1493 01:21:49,705 --> 01:21:50,705 No! 1494 01:21:52,504 --> 01:21:53,504 Ray! 1495 01:21:55,865 --> 01:21:56,865 Ray! 1496 01:21:59,064 --> 01:22:00,064 Ray!? 1497 01:22:03,904 --> 01:22:05,584 Oh, my baby! 1498 01:22:09,425 --> 01:22:12,175 Somebody help my baby! 1499 01:22:21,424 --> 01:22:25,280 I thought Ray lost the stomach for it after that. 1500 01:22:25,304 --> 01:22:28,201 Months went by. He spent his time in the country. 1501 01:22:28,225 --> 01:22:32,441 Grew a beard, went all rustic, you know? 1502 01:22:32,465 --> 01:22:34,361 He struck this deal with South London. 1503 01:22:34,385 --> 01:22:36,480 Then months went by and nothing happened. 1504 01:22:36,504 --> 01:22:37,704 Nothing. 1505 01:22:39,944 --> 01:22:42,944 "Glory of war"... bollocks. 1506 01:22:44,425 --> 01:22:47,760 Jonny, it's Jude. How are you doing? 1507 01:22:47,784 --> 01:22:49,640 How's it going? I ain't seen you for ages. 1508 01:22:49,664 --> 01:22:51,600 No, listen. I've got two minutes. 1509 01:22:51,624 --> 01:22:53,841 All the boys are going to a fantastic party. 1510 01:22:53,865 --> 01:22:56,560 Listen to me. Wake up because this is important. 1511 01:22:56,584 --> 01:22:58,081 All the boys are going to a party tomorrow night. 1512 01:22:58,105 --> 01:23:00,640 Fancy dress. We're all going. Ray wants to see you. 1513 01:23:00,664 --> 01:23:03,120 You've gotta come. Fancy dress. Can you come? 1514 01:23:03,144 --> 01:23:04,841 Jonny? Can you come? 1515 01:23:04,865 --> 01:23:08,961 - Tomorrow? Yeah. - Can you get a costume? 1516 01:23:08,985 --> 01:23:11,110 All right, Jonny. 1517 01:23:11,305 --> 01:23:14,161 Well done. Brilliant costume. 1518 01:23:14,185 --> 01:23:17,601 Thanks very much. I had murder coming over here. 1519 01:23:17,625 --> 01:23:23,400 My car went bang and then all the bits fell off it. 1520 01:23:23,424 --> 01:23:28,041 Don't hate me, we're about three hours early. 1521 01:23:28,065 --> 01:23:29,681 I was going to say, where's your Merry Men? 1522 01:23:29,705 --> 01:23:33,081 We can have a drink. Do you fancy a quick drink? 1523 01:23:33,105 --> 01:23:34,960 I'm sorry about that, mate. 1524 01:23:34,984 --> 01:23:37,520 They'll be here any minute, I'm sure. 1525 01:23:37,544 --> 01:23:41,080 Anyway, we can polish this off. 1526 01:23:41,104 --> 01:23:44,841 - Take a load off, Coco. - Thanks, Mr. Hood. 1527 01:23:44,865 --> 01:23:47,120 - Have a seat. - Or can I call you Robin? 1528 01:23:47,144 --> 01:23:49,241 Call me Robin, brother. 1529 01:23:49,265 --> 01:23:51,015 Call me Robin. 1530 01:23:55,985 --> 01:23:57,680 - Hello, son. - All right, Ray. 1531 01:23:57,704 --> 01:24:01,184 - How's it going? - All right. 1532 01:24:01,745 --> 01:24:06,521 That's a nice beard. What did you come as, "Grizzly Adams," is it? 1533 01:24:06,545 --> 01:24:08,560 No, Sadie likes it. 1534 01:24:08,584 --> 01:24:11,041 Says it gives me the appearance of being softer. 1535 01:24:11,065 --> 01:24:14,065 Like that fellow... Lear. 1536 01:24:17,904 --> 01:24:20,001 That's not fair, Ray. I mean, to be honest, 1537 01:24:20,025 --> 01:24:22,761 we're dressed up like a couple of nonces. 1538 01:24:22,785 --> 01:24:25,201 Look what you've come as. 1539 01:24:25,225 --> 01:24:28,321 You're a character, Jonny. You're a throwback. 1540 01:24:28,345 --> 01:24:31,465 Pour us out a drink, Jude. 1541 01:24:31,905 --> 01:24:33,555 You got it? 1542 01:24:34,145 --> 01:24:35,145 No. 1543 01:24:35,864 --> 01:24:39,881 Ain't you got it? What I've come as? 1544 01:24:39,905 --> 01:24:40,905 What? 1545 01:24:41,665 --> 01:24:43,015 Stuffing. 1546 01:24:47,585 --> 01:24:49,235 Yeah, yeah. 1547 01:24:56,704 --> 01:24:58,384 Fucking hell. 1548 01:25:02,105 --> 01:25:04,730 Still look all right? 1549 01:25:11,104 --> 01:25:13,979 No, you look well, son. 1550 01:25:17,105 --> 01:25:19,521 Ray, look, if this is about 1551 01:25:19,545 --> 01:25:22,641 all the coke and South London and all that, right, yeah? 1552 01:25:22,665 --> 01:25:26,241 This is about that then it's not me, it's Sean. 1553 01:25:26,265 --> 01:25:32,865 I mean, he's made it all up. He's made it all up about... 1554 01:25:32,904 --> 01:25:34,779 Evening, Jonny. 1555 01:25:35,265 --> 01:25:37,481 What's going on? What's he doing here? 1556 01:25:37,505 --> 01:25:42,321 Guess where Jude told me to find your spank mags? 1557 01:25:42,345 --> 01:25:48,065 With guns and knives... and my coke. 1558 01:25:49,065 --> 01:25:51,315 - Bollocks. - Yeah. 1559 01:25:51,385 --> 01:25:53,600 What are you talking about? 1560 01:25:53,624 --> 01:25:54,624 Jude. 1561 01:25:56,945 --> 01:25:59,945 Shut up and listen to him. 1562 01:25:59,985 --> 01:26:03,585 Just shut up and listen to him. 1563 01:26:05,424 --> 01:26:08,800 Can you just explain I'd never do anything like this? 1564 01:26:08,824 --> 01:26:13,624 Not to you. You know, I'd be hurting you. 1565 01:26:14,744 --> 01:26:17,440 I need you to tell them that for me. 1566 01:26:17,464 --> 01:26:19,201 All right, all right! 1567 01:26:19,225 --> 01:26:21,201 Okay, all right! 1568 01:26:21,225 --> 01:26:25,120 You're the one who's screwed up, Jonny. 1569 01:26:25,144 --> 01:26:27,561 You "wouldn't do anything to me"? What's that? 1570 01:26:27,585 --> 01:26:29,881 That is fucking bullshit, mate! 1571 01:26:29,905 --> 01:26:32,481 "Let me into the family. The one thing you can do for me. 1572 01:26:32,505 --> 01:26:34,921 Introduce me to your uncle." I introduced you, 1573 01:26:34,945 --> 01:26:36,920 and when did you think of saying "thank you" for that? 1574 01:26:36,944 --> 01:26:39,521 - I did it for you! - You didn't do fuck for me! 1575 01:26:39,545 --> 01:26:43,281 You did nothing but drag me into more and more trouble! 1576 01:26:43,305 --> 01:26:46,400 - Ask him about the guns. - What about the guns? 1577 01:26:46,424 --> 01:26:48,320 No one was fucking tooled up. 1578 01:26:48,344 --> 01:26:50,161 "Come on, hold onto this, Jude. This one's for you. 1579 01:26:50,185 --> 01:26:52,081 Don't put your hand where you don't want..." 1580 01:26:52,105 --> 01:26:54,441 - I was trying my best! - Trying to do what? 1581 01:26:54,465 --> 01:26:57,121 You were dragging my family into the fucking firing line! 1582 01:26:57,145 --> 01:26:59,401 - What about the coke? - Yeah, and the coke!? 1583 01:26:59,425 --> 01:27:01,121 The coke, man. He asked me to get the coke. 1584 01:27:01,145 --> 01:27:03,881 He wanted us to get the coke because he wanted to stir it up! 1585 01:27:03,905 --> 01:27:08,345 - What about Kathy? - What about Kath? 1586 01:27:08,624 --> 01:27:12,081 Where's Ray? He ain't even here to argue! 1587 01:27:12,105 --> 01:27:14,441 You're a mug! You're the fucking mug! 1588 01:27:14,465 --> 01:27:19,985 - I'm sorry! I'm sorry. - Are you really sorry? 1589 01:27:24,345 --> 01:27:29,584 I hope you don't think it's a liberty, me turning up like this... 1590 01:27:35,065 --> 01:27:38,665 but I thought I'd show my face. 1591 01:27:40,464 --> 01:27:44,365 Got to make the effort, haven't you... "Jonifer"? 1592 01:27:57,825 --> 01:28:03,105 Oh... bear with me. 1593 01:28:05,545 --> 01:28:07,961 Here you are, do it. 1594 01:28:07,985 --> 01:28:10,235 Don't revel in it. 1595 01:28:21,825 --> 01:28:23,505 Don't! Don't! 1596 01:28:46,225 --> 01:28:47,275 Cheers. 1597 01:28:51,305 --> 01:28:56,465 Here you are, Ray. Do it. Don't revel in it. 1598 01:28:59,105 --> 01:29:00,455 Oi, Yogi. 1599 01:29:04,545 --> 01:29:06,001 Good shot. 1600 01:29:06,025 --> 01:29:09,361 Ray, mate, he's still twitching. 1601 01:29:09,385 --> 01:29:11,260 - Is he? - Yeah. 1602 01:29:18,745 --> 01:29:21,240 There you go. Shot him up the ass. 1603 01:29:21,264 --> 01:29:22,761 You want to stuff and mount that? 1604 01:29:22,785 --> 01:29:24,841 Look lovely on your wall. 1605 01:29:24,865 --> 01:29:27,280 Where's he from, the kid? 1606 01:29:27,304 --> 01:29:29,321 - Wrexham. - Is he? 1607 01:29:29,345 --> 01:29:33,201 - Could he sing? - Well, he could, Ray. 1608 01:29:33,225 --> 01:29:34,881 Bit of a crooner yourself, ain't you? 1609 01:29:34,905 --> 01:29:37,081 - I can hold a tune, yeah. - What that soppy song you sing? 1610 01:29:37,105 --> 01:29:39,980 I sing "Fireball XL-5." 1611 01:29:40,505 --> 01:29:42,640 "Avenue and Alleyways" was silly Jonny's song. 1612 01:29:42,664 --> 01:29:44,164 Good tune. 1613 01:29:45,544 --> 01:29:49,264 "In the avenues and alleyways." 1614 01:29:50,185 --> 01:29:53,961 "Where a man's got to work out which side he's on." 1615 01:29:53,985 --> 01:29:57,521 "Any way he chooses, chances are he loses." 1616 01:29:57,545 --> 01:30:00,601 "No one gets to live too long." 1617 01:30:00,625 --> 01:30:04,105 "The avenues and alleyways." 1618 01:30:04,425 --> 01:30:08,441 "Where the soul of a man is easy to buy." 1619 01:30:08,465 --> 01:30:11,721 "Everybody's wheeling, everybody's stealing." 1620 01:30:11,745 --> 01:30:15,081 "All the low are living high." 1621 01:30:15,105 --> 01:30:17,001 "Every city's got 'em." 1622 01:30:17,025 --> 01:30:18,881 "Can we ever stop 'em." 1623 01:30:18,905 --> 01:30:21,030 "Some of us..." 1624 01:30:21,705 --> 01:30:23,955 "Are gonna try." 124150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.