Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,540 --> 00:00:13,789
Twenty years ago,
2
00:00:13,790 --> 00:00:16,079
there was an invincible swordsman
3
00:00:16,080 --> 00:00:17,579
renouncing the world splendidly
4
00:00:17,580 --> 00:00:19,000
named Wolong.
5
00:00:19,660 --> 00:00:21,659
This man had skillful swordsmanship.
6
00:00:21,660 --> 00:00:23,999
He challenged the best of all sects
7
00:00:24,000 --> 00:00:25,909
without a single defeat.
8
00:00:25,910 --> 00:00:27,699
In just a few years,
9
00:00:27,700 --> 00:00:29,619
he became well-known
10
00:00:29,620 --> 00:00:32,079
and had more enemies.
11
00:00:32,080 --> 00:00:36,199
In the end, he fought against
all masters at Broken Soul Cliff.
12
00:00:36,200 --> 00:00:37,159
That day,
13
00:00:37,160 --> 00:00:38,909
Wolong was the only one
14
00:00:38,910 --> 00:00:40,579
who survived.
15
00:00:40,580 --> 00:00:42,499
But after the battle,
16
00:00:42,500 --> 00:00:45,039
Wolong went to live in
seclusion out of the blue.
17
00:00:45,040 --> 00:00:47,120
No one knew the reason.
18
00:00:47,750 --> 00:00:49,199
Many years later,
19
00:00:49,200 --> 00:00:52,119
the Rakshasa Sect from Western Regions
entered Central Mainland.
20
00:00:52,120 --> 00:00:55,370
They searched high and low
to hunt Wolong down and kill him.
21
00:00:56,330 --> 00:00:57,369
Almost at the same time,
22
00:00:57,370 --> 00:00:59,909
there were rumors that
23
00:00:59,910 --> 00:01:04,790
Sword Immortal Wolong
founded Longmen Town Inn.
24
00:01:20,330 --> 00:01:23,449
Our Qingcheng Sect has never
interfered in others' affairs.
25
00:01:23,450 --> 00:01:25,409
Just because it was said that
Sword Immortal Wolong
26
00:01:25,410 --> 00:01:27,869
had met our Master once
before going to live in seclusion,
27
00:01:27,870 --> 00:01:29,789
our whole sect was slaughtered.
28
00:01:29,790 --> 00:01:31,290
A man is sure
29
00:01:32,080 --> 00:01:33,580
to take his revenge.
30
00:01:35,830 --> 00:01:36,830
Fellow brother Tian,
31
00:01:37,540 --> 00:01:38,540
be patient.
32
00:01:47,250 --> 00:01:48,250
Sixth fellow brother,
33
00:01:48,950 --> 00:01:50,710
go and gather some firewood
outside the yard.
34
00:01:56,160 --> 00:01:57,159
Don't do it.
35
00:01:57,160 --> 00:01:59,999
There is no turning back after practicing
this Blood-Reversing Manual.
36
00:02:00,000 --> 00:02:01,580
We can go to Longmen Town.
37
00:02:17,330 --> 00:02:20,620
If your Gods and Buddhas are real,
38
00:02:21,290 --> 00:02:25,290
they should cast those
Rakshasa beasts to hell.
39
00:03:03,950 --> 00:03:08,250
Where is Longmen Town?
40
00:03:12,160 --> 00:03:14,999
It is heard that Longmen Town
is in the deep desert.
41
00:03:15,000 --> 00:03:17,289
If it had not been for
the Longmen local guide,
42
00:03:17,290 --> 00:03:19,540
no one in the world
would have found the place.
43
00:03:21,910 --> 00:03:23,950
So what if we find it?
44
00:03:24,830 --> 00:03:25,999
They're
45
00:03:26,000 --> 00:03:28,790
just a bunch of stray dogs in hiding.
46
00:03:30,410 --> 00:03:31,410
Hold your breath.
47
00:03:34,700 --> 00:03:36,100
It's no good, Sixth fellow brother.
48
00:03:38,250 --> 00:03:39,250
Look out!
49
00:04:14,910 --> 00:04:16,159
Before that old man died,
50
00:04:16,160 --> 00:04:17,680
did he tell you where Longmen Town is?
51
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
She's Luo Xiaoman,
daughter of Luo Yueniang,
52
00:04:54,790 --> 00:04:56,790
the manager of Longmen Town Inn.
53
00:04:57,830 --> 00:04:59,120
Inform Young Master.
54
00:05:21,410 --> 00:05:22,410
Pingan.
55
00:05:22,910 --> 00:05:24,539
I told you when we are outside,
56
00:05:24,540 --> 00:05:25,580
call me Boos Wei.
57
00:05:26,330 --> 00:05:27,330
I mean,
58
00:05:27,790 --> 00:05:28,790
why don't we
59
00:05:29,120 --> 00:05:30,120
just call it a day?
60
00:05:32,120 --> 00:05:33,829
Picking-pocket or stealing is fine with us,
61
00:05:33,830 --> 00:05:34,870
but, but hijack?
62
00:05:36,290 --> 00:05:37,289
Nothing ventured, nothing gained.
63
00:05:37,290 --> 00:05:38,290
What are you afraid of?
64
00:05:39,620 --> 00:05:40,699
Get ready to pull the rope.
65
00:05:40,700 --> 00:05:41,700
Where is the rope?
66
00:05:41,750 --> 00:05:42,750
Here.
67
00:06:34,620 --> 00:06:36,789
Those rats are nothing at all.
68
00:06:36,790 --> 00:06:38,659
Making a joint attack is
the only thing they know.
69
00:06:38,660 --> 00:06:39,409
And I
70
00:06:39,410 --> 00:06:41,449
happen to have a blade method
that can break them.
71
00:06:41,450 --> 00:06:43,249
But I can't do it with all my might
when someone is next to me.
72
00:06:43,250 --> 00:06:44,119
You should go first.
73
00:06:44,120 --> 00:06:46,369
There's a river thirty miles away
by the dead woods.
74
00:06:46,370 --> 00:06:47,580
I will find you there.
75
00:07:11,160 --> 00:07:12,750
Bai Wuji.
76
00:08:08,910 --> 00:08:10,000
Blood-Reversing Manual.
77
00:08:48,950 --> 00:08:50,079
Luo Xiaoman
78
00:08:50,080 --> 00:08:52,539
is thirty miles away
by the river near the dead woods.
79
00:08:52,540 --> 00:08:53,540
Before that,
80
00:08:54,040 --> 00:08:56,200
let's find out those rats
who are showing their tails
81
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
but hiding their heads.
82
00:09:11,040 --> 00:09:12,079
Pingan.
83
00:09:12,080 --> 00:09:13,160
What to do?
84
00:09:14,290 --> 00:09:16,290
Are you the hero of the Rakshasa Sect?
85
00:09:18,160 --> 00:09:19,250
It seems you are.
86
00:09:19,870 --> 00:09:21,120
Somebody up there loves me.
87
00:09:21,700 --> 00:09:23,119
We three brothers
88
00:09:23,120 --> 00:09:25,119
grew up hearing that Rakshasa Sect
89
00:09:25,120 --> 00:09:26,579
is full of heroes
90
00:09:26,580 --> 00:09:27,659
who maintain a stark
sense of good and evil,
91
00:09:27,660 --> 00:09:28,329
and would never...
92
00:09:28,330 --> 00:09:29,199
Trash.
93
00:09:29,200 --> 00:09:30,200
Kill them.
94
00:09:30,950 --> 00:09:32,039
Please spare our lives, sir!
95
00:09:32,040 --> 00:09:33,250
Sir!
96
00:09:34,580 --> 00:09:35,580
Wait.
97
00:09:46,290 --> 00:09:47,620
You are still alive.
98
00:09:51,330 --> 00:09:52,329
Sir,
99
00:09:52,330 --> 00:09:53,539
do you know me?
100
00:09:53,540 --> 00:09:55,159
Do you want to join Rakshasa Sect badly?
101
00:09:55,160 --> 00:09:56,579
That's my lifelong wish.
102
00:09:56,580 --> 00:09:57,580
All right.
103
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
You have my permission.
104
00:09:59,700 --> 00:10:00,659
But
105
00:10:00,660 --> 00:10:02,409
you have to do something for me.
106
00:10:02,410 --> 00:10:04,579
Find that woman who has just fled to
107
00:10:04,580 --> 00:10:06,450
the river thirty miles away
by the dead woods.
108
00:10:07,080 --> 00:10:08,330
By any means possible,
109
00:10:09,040 --> 00:10:10,700
try to follow her into Longmen Town.
110
00:10:11,620 --> 00:10:12,750
You go alone.
111
00:10:16,540 --> 00:10:17,449
Could I
112
00:10:17,450 --> 00:10:18,450
stay and
113
00:10:19,120 --> 00:10:19,909
let the two of them go?
114
00:10:19,910 --> 00:10:20,910
I said
115
00:10:21,410 --> 00:10:22,870
you go alone.
116
00:10:27,160 --> 00:10:28,159
It's all right.
117
00:10:28,160 --> 00:10:28,829
Boss.
118
00:10:28,830 --> 00:10:29,499
Go.
119
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
Seven days.
120
00:10:30,870 --> 00:10:31,870
You have seven days.
121
00:10:33,000 --> 00:10:34,040
Don't forget.
122
00:10:34,620 --> 00:10:36,119
Your brothers
123
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
are waiting for you.
124
00:10:42,910 --> 00:10:43,999
When you find it,
125
00:10:44,000 --> 00:10:45,659
launch the signal flare.
126
00:10:45,660 --> 00:10:49,700
And I'll be able to locate you
based on where the fireworks appear.
127
00:10:54,540 --> 00:10:55,540
Absolutely.
128
00:11:03,160 --> 00:11:04,829
I can't wait
129
00:11:04,830 --> 00:11:07,040
to see him kill you with his own hands.
130
00:11:48,660 --> 00:11:49,539
Come on.
131
00:11:49,540 --> 00:11:50,540
Sit here.
132
00:12:22,370 --> 00:12:24,249
I'm going to deliver
it to them first, all right?
133
00:12:24,250 --> 00:12:25,250
Go.
134
00:12:43,000 --> 00:12:44,680
The eldest son of the He family in Guanxi,
135
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
He Sheng.
136
00:12:47,160 --> 00:12:48,539
Is this place
137
00:12:48,540 --> 00:12:49,540
Longmen Town, for real?
138
00:12:51,580 --> 00:12:52,830
Of course, it is.
139
00:12:54,910 --> 00:12:55,749
Do you know
140
00:12:55,750 --> 00:12:57,150
the rules for getting into Longmen?
141
00:12:57,370 --> 00:12:58,619
Never leave this place
142
00:12:58,620 --> 00:12:59,620
unless Rakshasa is down.
143
00:13:00,500 --> 00:13:01,199
You are
144
00:13:01,200 --> 00:13:03,000
the Life-taking Judge
Wu Shengru, aren't you?
145
00:13:04,040 --> 00:13:05,159
You spread the news
146
00:13:05,160 --> 00:13:07,699
saying Longmen Town was founded
by Sword Immortal Wolong.
147
00:13:07,700 --> 00:13:08,830
May I see him?
148
00:13:11,580 --> 00:13:12,910
I'm afraid the answer is no.
149
00:13:15,290 --> 00:13:16,290
Why?
150
00:13:17,250 --> 00:13:20,290
I'm afraid the dead will stain his eyes.
151
00:13:22,080 --> 00:13:23,449
When you went in,
152
00:13:23,450 --> 00:13:24,749
you kept checking
153
00:13:24,750 --> 00:13:26,250
where the doors and windows are.
154
00:13:27,200 --> 00:13:28,449
You were trying to
155
00:13:28,450 --> 00:13:29,970
figure out how to escape, weren't you?
156
00:13:30,120 --> 00:13:31,949
The desert is dry and hot.
157
00:13:31,950 --> 00:13:33,159
Coming all the way here,
158
00:13:33,160 --> 00:13:35,289
a normal person would have been thirsty.
159
00:13:35,290 --> 00:13:36,869
You have chapped lips
160
00:13:36,870 --> 00:13:38,870
but you didn't drink
the tea handed by Cripple.
161
00:13:39,790 --> 00:13:41,290
You must be on your guard.
162
00:13:41,870 --> 00:13:43,249
It's the first time I'm here,
163
00:13:43,250 --> 00:13:44,580
I have no choice but to beware.
164
00:13:46,200 --> 00:13:47,200
You made your point.
165
00:13:48,950 --> 00:13:50,449
I can see that
166
00:13:50,450 --> 00:13:51,610
your right hand is calloused.
167
00:13:52,200 --> 00:13:53,159
You must be
168
00:13:53,160 --> 00:13:55,409
used to practicing material arts with it.
169
00:13:55,410 --> 00:13:56,500
But you need to know
170
00:13:57,450 --> 00:13:58,450
He Sheng
171
00:13:58,790 --> 00:14:00,000
is left-handed.
172
00:14:01,410 --> 00:14:03,539
The last thing you should do
173
00:14:03,540 --> 00:14:05,660
is pretend to be my foster son.
174
00:14:23,290 --> 00:14:25,369
The third son of the He family,
175
00:14:25,370 --> 00:14:26,790
my blood brother,
176
00:14:27,370 --> 00:14:28,370
He Chen.
177
00:14:28,870 --> 00:14:30,039
He has
178
00:14:30,040 --> 00:14:31,040
two wives
179
00:14:32,540 --> 00:14:33,869
and
180
00:14:33,870 --> 00:14:35,160
sixteen servants.
181
00:14:35,950 --> 00:14:37,369
Rakshasa dog,
182
00:14:37,370 --> 00:14:38,620
here is your bill.
183
00:14:54,700 --> 00:14:56,200
Cripple, hurry and tidy up.
184
00:14:56,750 --> 00:14:58,450
Don't mess up my floor.
185
00:15:11,830 --> 00:15:12,949
Here we go again.
186
00:15:12,950 --> 00:15:13,950
Lunatic.
187
00:15:16,830 --> 00:15:18,659
Ever since Xiaoman left,
188
00:15:18,660 --> 00:15:21,580
she's been torturing us every day
to the point we couldn't sleep properly.
189
00:15:41,000 --> 00:15:42,700
It's been hours,
190
00:15:44,700 --> 00:15:46,160
there's no one here.
191
00:16:34,620 --> 00:16:36,460
Spare my life,
I just couldn't stand injustice.
192
00:16:41,200 --> 00:16:42,449
Don't worry, I closed my eyes.
193
00:16:42,450 --> 00:16:43,660
I saw nothing the whole time.
194
00:16:44,700 --> 00:16:45,579
You are injured
195
00:16:45,580 --> 00:16:47,039
and poisoned
196
00:16:47,040 --> 00:16:48,199
very badly.
197
00:16:48,200 --> 00:16:49,560
Human life is beyond value, right?
198
00:16:49,950 --> 00:16:51,000
Sorry for being rude.
199
00:16:55,500 --> 00:16:56,500
This is for you.
200
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
There's some left.
201
00:17:05,120 --> 00:17:06,360
How do you know it's poisonous?
202
00:17:07,160 --> 00:17:08,160
I...
203
00:17:18,950 --> 00:17:20,120
The smell of blood.
204
00:18:24,290 --> 00:18:26,449
You do know how to choose a place.
205
00:18:26,450 --> 00:18:28,290
The wind is blowing towards me.
206
00:18:40,250 --> 00:18:41,250
Can I
207
00:18:41,700 --> 00:18:43,040
give you a suggestion?
208
00:18:44,250 --> 00:18:45,790
Just put your mind
209
00:18:46,330 --> 00:18:46,949
on,
210
00:18:46,950 --> 00:18:49,329
well, on something important,
211
00:18:49,330 --> 00:18:51,499
and wait for that hunger to pass.
212
00:18:51,500 --> 00:18:52,199
It will
213
00:18:52,200 --> 00:18:53,450
less hungry that way.
214
00:18:55,410 --> 00:18:56,770
Do you usually suffer from hunger?
215
00:18:58,750 --> 00:18:59,750
Yes.
216
00:19:00,120 --> 00:19:03,119
But I can always find
a way to get something to eat.
217
00:19:03,120 --> 00:19:04,409
When I was a kid,
218
00:19:04,410 --> 00:19:05,660
I used to steal some stuff,
219
00:19:06,540 --> 00:19:07,870
you know, for food.
220
00:19:08,660 --> 00:19:09,829
I got beaten up a lot, too.
221
00:19:09,830 --> 00:19:10,579
Right.
222
00:19:10,580 --> 00:19:11,909
That herbal medicine you used
223
00:19:11,910 --> 00:19:12,910
was
224
00:19:13,160 --> 00:19:14,499
something I figured out myself
225
00:19:14,500 --> 00:19:15,620
after being beaten too much.
226
00:19:19,540 --> 00:19:21,249
I am Wei Pingan.
227
00:19:21,250 --> 00:19:22,159
It means
228
00:19:22,160 --> 00:19:24,080
when the food is in the
stomach, all is well.
229
00:19:25,080 --> 00:19:26,120
A cultural name, isn't it?
230
00:19:28,830 --> 00:19:29,830
What's your name?
231
00:19:30,910 --> 00:19:31,910
Luo Xiaoman.
232
00:19:34,620 --> 00:19:35,620
Well,
233
00:19:36,120 --> 00:19:38,449
now the world is in chaos.
234
00:19:38,450 --> 00:19:39,369
I heard that
235
00:19:39,370 --> 00:19:41,790
there is Longmen Town
or whatever it's called,
236
00:19:42,330 --> 00:19:45,200
but they say it's an imaginary land
of joy and plenty.
237
00:19:46,120 --> 00:19:47,560
An imaginary land of joy and plenty?
238
00:19:50,790 --> 00:19:52,926
It's just a prison for
dragging out an ignoble existence.
239
00:19:52,950 --> 00:19:54,080
Never mind.
240
00:19:54,750 --> 00:19:57,120
It would be nice to have food and shelter
241
00:19:57,790 --> 00:19:58,790
and not get beat up.
242
00:20:02,040 --> 00:20:03,750
Longmen Town Inn,
243
00:20:04,370 --> 00:20:04,999
do
244
00:20:05,000 --> 00:20:05,909
You
245
00:20:05,910 --> 00:20:06,910
know where it is?
246
00:20:08,950 --> 00:20:09,369
Then,
247
00:20:09,370 --> 00:20:11,160
can you take me there, warrior?
248
00:20:12,250 --> 00:20:13,830
I saved your life twice already.
249
00:20:16,450 --> 00:20:17,699
Longmen Town only accepts
250
00:20:17,700 --> 00:20:20,176
those who hate to live together
under the same sky with the Rakshasa Sect.
251
00:20:20,200 --> 00:20:23,240
That's me, I hate to live together
under the same sky with the Rakshasa Sect.
252
00:20:23,370 --> 00:20:26,159
Let me tell you this,
I grew up with no parents,
253
00:20:26,160 --> 00:20:29,289
and I always thought these guys from the
Rakshasa Sect were the ones to blame.
254
00:20:29,290 --> 00:20:30,949
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
255
00:20:30,950 --> 00:20:32,040
I hate to live together
256
00:20:32,620 --> 00:20:34,300
under the same sky with the Rakshasa Sect.
257
00:20:35,950 --> 00:20:36,619
You...
258
00:20:36,620 --> 00:20:37,659
Why do you ignore me?
259
00:20:37,660 --> 00:20:38,199
You...
260
00:20:38,200 --> 00:20:39,289
I don't care.
261
00:20:39,290 --> 00:20:39,540
I...
262
00:20:40,160 --> 00:20:40,499
I...
263
00:20:40,500 --> 00:20:42,789
If you don't take me there,
I'll keep whining at you
264
00:20:42,790 --> 00:20:43,790
anyway.
265
00:20:47,370 --> 00:20:48,370
Sleep.
266
00:21:16,750 --> 00:21:19,449
The good are protected by Heaven.
267
00:21:19,450 --> 00:21:20,830
Eldest Young Master will be safe.
268
00:21:24,580 --> 00:21:26,119
How about that good-for-nothing brat?
269
00:21:26,120 --> 00:21:27,829
Fifty strokes of the whip
270
00:21:27,830 --> 00:21:28,830
knocked him out.
271
00:21:30,660 --> 00:21:32,860
After going there in person,
he let them flee after all.
272
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Useless.
273
00:21:36,750 --> 00:21:37,750
Never mind.
274
00:21:38,080 --> 00:21:38,869
I suppose
275
00:21:38,870 --> 00:21:40,150
he must have learned his lesson.
276
00:21:42,290 --> 00:21:43,700
Forget the rest,
277
00:21:45,080 --> 00:21:46,080
let him
278
00:21:46,540 --> 00:21:48,100
be grounded and ponder upon his faults.
279
00:22:00,450 --> 00:22:02,620
Master absolves you of punishment
280
00:22:03,250 --> 00:22:04,289
and commanded you
281
00:22:04,290 --> 00:22:06,210
to stay in your room
and ponder upon your faults.
282
00:22:56,540 --> 00:22:57,540
I am sorry.
283
00:22:59,330 --> 00:23:00,660
The poison
284
00:23:01,500 --> 00:23:04,000
I sucked out of you yesterday,
285
00:23:06,160 --> 00:23:08,000
it seems that I didn't spit it out
286
00:23:10,500 --> 00:23:11,500
completely.
287
00:25:50,410 --> 00:25:51,410
He saved my life.
288
00:25:52,750 --> 00:25:54,540
Ghost Doctor saved his life already.
289
00:25:55,410 --> 00:25:56,950
Longmen has its rules.
290
00:25:57,950 --> 00:25:59,539
At the most, let him go, then.
291
00:25:59,540 --> 00:26:00,580
Kill him after saving him,
292
00:26:01,450 --> 00:26:02,409
what's the point?
293
00:26:02,410 --> 00:26:03,410
I said
294
00:26:03,910 --> 00:26:06,369
he got poisoned because of you,
that's why we saved him.
295
00:26:06,370 --> 00:26:07,930
But killing him is the rule of Longmen.
296
00:26:10,500 --> 00:26:12,289
He is just a punk
297
00:26:12,290 --> 00:26:13,690
who doesn't even know martial arts.
298
00:26:14,290 --> 00:26:16,330
There is no way he is a
member of the Rakshasa Sect.
299
00:26:17,120 --> 00:26:18,700
Why can't we spare his life?
300
00:26:19,450 --> 00:26:20,450
What if we do that
301
00:26:21,410 --> 00:26:23,450
and he turns out to be a spy
of the Rakshasa Sect?
302
00:26:24,040 --> 00:26:25,330
Will they spare our lives?
303
00:26:26,830 --> 00:26:27,830
Sweetheart,
304
00:26:28,410 --> 00:26:31,500
you must know that your mother
has to consider the lives of all.
305
00:26:33,450 --> 00:26:34,450
I don't care.
306
00:26:35,750 --> 00:26:36,870
If you lay a finger on him,
307
00:26:38,000 --> 00:26:39,830
I'll never forgive you as long as I live.
308
00:26:43,120 --> 00:26:44,120
Fine.
309
00:26:44,620 --> 00:26:46,249
Let's do what we always do, then.
310
00:26:46,250 --> 00:26:47,890
The Judge will decide his life and death.
311
00:27:04,200 --> 00:27:05,619
Someone wants to see you.
312
00:27:05,620 --> 00:27:06,940
Wash your face and go downstairs.
313
00:27:16,830 --> 00:27:17,830
Sit properly.
314
00:27:30,200 --> 00:27:31,290
He got jumpy.
315
00:27:39,200 --> 00:27:40,200
Why
316
00:27:40,750 --> 00:27:42,449
did you put that cup of tea down
317
00:27:42,450 --> 00:27:43,810
when it's already near your mouth?
318
00:27:46,120 --> 00:27:48,200
It was difficult for me
to get water when I was a kid
319
00:27:48,450 --> 00:27:51,289
so I didn't want to drink more
when I've just had it.
320
00:27:51,290 --> 00:27:52,499
When was the last time you drink water?
321
00:27:52,500 --> 00:27:53,500
Just now.
322
00:27:54,790 --> 00:27:56,190
I was given a whole basin of water.
323
00:27:56,700 --> 00:27:57,700
Is it interesting?
324
00:27:58,580 --> 00:28:00,220
Let's assume what you are saying is true.
325
00:28:02,660 --> 00:28:03,700
The world knows
326
00:28:04,330 --> 00:28:05,409
our Longmen Town
327
00:28:05,410 --> 00:28:07,050
only kills people from the Rakshasa Sect.
328
00:28:08,290 --> 00:28:09,619
Just now,
329
00:28:09,620 --> 00:28:11,300
why were you so afraid of being found out?
330
00:28:11,620 --> 00:28:12,620
Was I
331
00:28:14,660 --> 00:28:15,830
afraid?
332
00:28:17,250 --> 00:28:18,829
This brat will be dead meat for sure.
333
00:28:18,830 --> 00:28:20,579
When you look out the door...
334
00:28:20,580 --> 00:28:21,580
If you kill him,
335
00:28:22,410 --> 00:28:24,010
I will hate you for the rest of my life.
336
00:28:24,620 --> 00:28:25,159
I...
337
00:28:25,160 --> 00:28:27,119
Your hands are fair and clean.
338
00:28:27,120 --> 00:28:28,329
If I'm not mistaken,
339
00:28:28,330 --> 00:28:29,890
you are a master of the internal force.
340
00:28:30,410 --> 00:28:31,410
I'll come clean.
341
00:28:32,120 --> 00:28:33,120
I am
342
00:28:33,660 --> 00:28:34,860
a master of the internal force
343
00:28:36,120 --> 00:28:37,289
in my dream.
344
00:28:37,290 --> 00:28:37,909
I...
345
00:28:37,910 --> 00:28:39,410
I've never had certain jobs.
346
00:28:40,160 --> 00:28:41,499
As a matter of course,
347
00:28:41,500 --> 00:28:43,200
my hands are fair and soft, man.
348
00:28:45,950 --> 00:28:47,369
Such a glib tongue you have.
349
00:28:47,370 --> 00:28:49,199
Even if you don't know material arts,
350
00:28:49,200 --> 00:28:51,250
you still have sinister motives.
351
00:28:51,830 --> 00:28:53,910
Whether you are a member
of the Rakshasa Sect or not,
352
00:28:54,370 --> 00:28:55,659
I, Wu,
353
00:28:55,660 --> 00:28:57,180
don't want to rely on sheer good luck.
354
00:28:57,830 --> 00:28:58,830
Kiddo,
355
00:29:00,250 --> 00:29:01,499
pay your bill, then.
356
00:29:01,500 --> 00:29:02,829
What bill?
357
00:29:02,830 --> 00:29:05,160
I didn't order tea,
you gave it to me at your will.
358
00:29:09,910 --> 00:29:10,910
Uncle Wu.
359
00:29:19,580 --> 00:29:20,619
Cripple,
360
00:29:20,620 --> 00:29:22,450
go to town and get the others back.
361
00:29:23,000 --> 00:29:24,000
Oh.
362
00:29:25,080 --> 00:29:26,080
Can I go now?
363
00:29:26,700 --> 00:29:28,249
Go back to your room and
have a rest, for now.
364
00:29:28,250 --> 00:29:29,409
Sure, sure, sure, sure.
365
00:29:29,410 --> 00:29:29,999
Well,
366
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
then,
367
00:29:31,200 --> 00:29:32,700
you all just talk among yourselves.
368
00:29:42,580 --> 00:29:43,580
Damn.
369
00:29:44,660 --> 00:29:46,080
Where is my signal flare?
370
00:29:51,700 --> 00:29:52,950
Where is it?
371
00:30:02,000 --> 00:30:03,999
Don't tell me
372
00:30:04,000 --> 00:30:05,540
they hid it from me?
373
00:30:12,750 --> 00:30:14,250
You two
374
00:30:15,870 --> 00:30:17,700
have to hang in there for me.
375
00:30:41,000 --> 00:30:42,159
Did you fall for him?
376
00:30:42,160 --> 00:30:43,160
No.
377
00:30:43,450 --> 00:30:44,999
You can't keep it from me.
378
00:30:45,000 --> 00:30:45,869
I don't want you
379
00:30:45,870 --> 00:30:47,580
to go through what I did.
380
00:30:48,370 --> 00:30:50,329
I will never fall in love
with any man in my life.
381
00:30:50,330 --> 00:30:51,610
I just want to return the favor.
382
00:30:52,160 --> 00:30:53,369
Let him go.
383
00:30:53,370 --> 00:30:54,659
Cover his eyes and let him go.
384
00:30:54,660 --> 00:30:55,619
Even if I agree to let him go,
385
00:30:55,620 --> 00:30:57,829
others will be determined to kill him.
386
00:30:57,830 --> 00:30:59,789
It's about the secret and
safety of Longmen Town.
387
00:30:59,790 --> 00:31:00,790
I don't care.
388
00:31:05,790 --> 00:31:08,120
Where is the signal flare?
389
00:31:10,870 --> 00:31:12,949
If I can't find that signal flare,
390
00:31:12,950 --> 00:31:15,500
how on earth could I leave?
391
00:31:18,410 --> 00:31:19,750
I have to think of something.
392
00:31:21,830 --> 00:31:23,350
These are rations and travel expenses.
393
00:31:23,950 --> 00:31:24,789
I will get you out of Longmen.
394
00:31:24,790 --> 00:31:25,790
We're even from now on.
395
00:31:27,660 --> 00:31:28,660
Hey,
396
00:31:30,370 --> 00:31:31,699
can I stay?
397
00:31:31,700 --> 00:31:32,700
Then you will die.
398
00:31:34,910 --> 00:31:35,829
Can I
399
00:31:35,830 --> 00:31:37,450
neither go nor die?
400
00:31:38,040 --> 00:31:38,619
No.
401
00:31:38,620 --> 00:31:39,790
Go with me at dawn.
402
00:31:43,660 --> 00:31:44,910
No room for discussion?
403
00:31:55,540 --> 00:31:57,039
Yueniang can't show up.
404
00:31:57,040 --> 00:31:58,370
We will follow them later.
405
00:31:58,910 --> 00:32:00,949
As soon as Xiaoman disjoin that brat,
406
00:32:00,950 --> 00:32:01,950
we will make our moves.
407
00:32:03,870 --> 00:32:04,870
Longmen Town
408
00:32:05,540 --> 00:32:06,900
doesn't allow outsiders to come in
409
00:32:07,290 --> 00:32:08,750
and get out alive.
410
00:32:28,120 --> 00:32:29,120
Get on.
411
00:32:31,120 --> 00:32:32,120
I don't want to go.
412
00:32:33,950 --> 00:32:34,950
You'll die if you don't.
413
00:32:35,750 --> 00:32:36,789
Die...
414
00:32:36,790 --> 00:32:37,790
Then I will die.
415
00:32:38,700 --> 00:32:41,249
There's something more important
in Longmen Town than my life.
416
00:32:41,250 --> 00:32:42,749
I can't go.
417
00:32:42,750 --> 00:32:43,870
Longmen Town has your stuff?
418
00:32:45,950 --> 00:32:46,950
You are
419
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
babbling insanely.
420
00:32:59,250 --> 00:33:01,130
I save you because
you did the same thing to me.
421
00:33:02,450 --> 00:33:03,619
You're healed now, get lost.
422
00:33:03,620 --> 00:33:04,499
Or else
423
00:33:04,500 --> 00:33:06,220
I won't care whether you are dead or alive.
424
00:33:11,620 --> 00:33:12,949
That day, when we were underwater,
425
00:33:12,950 --> 00:33:14,079
although
426
00:33:14,080 --> 00:33:15,640
I saved you in a moment of desperation,
427
00:33:16,080 --> 00:33:17,080
it was
428
00:33:17,620 --> 00:33:22,040
the first time ever in my life
that a girl and I...
429
00:33:24,910 --> 00:33:26,249
Luo Xiaoman, I...
430
00:33:26,250 --> 00:33:27,370
I fell in love with you.
431
00:33:29,700 --> 00:33:31,289
Anyway,
432
00:33:31,290 --> 00:33:32,829
I don't care.
433
00:33:32,830 --> 00:33:33,990
I'm not going, even if I die.
434
00:33:55,370 --> 00:33:56,810
It was joyful when we were together.
435
00:33:56,870 --> 00:33:58,150
It was bitter when we separated.
436
00:33:58,580 --> 00:34:00,910
There are many more
infatuated men and women in the world.
437
00:34:01,870 --> 00:34:02,870
Xiaoman.
438
00:34:05,580 --> 00:34:07,290
I finally waited until you came back.
439
00:34:09,160 --> 00:34:10,160
Suit yourself.
440
00:34:12,540 --> 00:34:13,000
Xiaoman.
441
00:34:13,540 --> 00:34:14,540
Xiaoman.
442
00:34:19,620 --> 00:34:20,620
Xiaoman.
443
00:34:23,750 --> 00:34:24,750
Xiaoman.
444
00:34:31,330 --> 00:34:32,249
Luo Yueniang,
445
00:34:32,250 --> 00:34:34,531
Heaven and earth can be
the witnesses of what I just said.
446
00:34:35,410 --> 00:34:36,409
I hope you can
447
00:34:36,410 --> 00:34:37,869
allow me to stay here.
448
00:34:37,870 --> 00:34:40,289
There is no room for
useless people in Longmen Town.
449
00:34:40,290 --> 00:34:41,579
Who says I'm useless?
450
00:34:41,580 --> 00:34:43,539
I can do all kinds of dirty
and exhausting tasks.
451
00:34:43,540 --> 00:34:46,080
As long as I can stay with Xiaoman,
I'll do anything.
452
00:34:46,700 --> 00:34:48,060
I'm definitely not leaving anyway.
453
00:34:51,580 --> 00:34:52,580
Fine.
454
00:34:53,540 --> 00:34:54,540
Fine.
455
00:34:59,200 --> 00:35:01,120
Why hasn't he come out yet?
456
00:35:02,450 --> 00:35:03,450
Shengnan,
457
00:35:04,250 --> 00:35:05,850
go back and see what's going on with me.
458
00:35:06,330 --> 00:35:07,079
Yes.
459
00:35:07,080 --> 00:35:08,080
Cripple,
460
00:35:08,330 --> 00:35:09,450
stay here and watch closely.
461
00:35:10,160 --> 00:35:11,579
Remember,
462
00:35:11,580 --> 00:35:12,289
don't go anywhere
463
00:35:12,290 --> 00:35:13,290
until we get back.
464
00:35:14,700 --> 00:35:15,870
Sit here absolutely still.
465
00:35:18,660 --> 00:35:19,660
Let's go.
466
00:35:20,250 --> 00:35:21,250
Let's go.
467
00:35:28,290 --> 00:35:29,290
I got it.
468
00:35:34,790 --> 00:35:35,790
Kill him.
469
00:35:36,660 --> 00:35:38,159
But Xiaoman
470
00:35:38,160 --> 00:35:39,370
will keep his life for sure.
471
00:35:41,160 --> 00:35:42,699
Get him out of Longmen
472
00:35:42,700 --> 00:35:43,750
and kill him outside.
473
00:35:45,000 --> 00:35:46,409
But didn't he say
474
00:35:46,410 --> 00:35:47,829
he wouldn't go even if he died?
475
00:35:47,830 --> 00:35:48,830
Then what should we do?
476
00:35:49,540 --> 00:35:50,540
Men's words...
477
00:35:51,330 --> 00:35:52,330
All right.
478
00:35:52,450 --> 00:35:54,949
From tomorrow on, don't give him
a slight moment of comfort.
479
00:35:54,950 --> 00:35:56,190
I don't believe he's not going.
480
00:37:13,370 --> 00:37:14,370
Old man,
481
00:37:15,580 --> 00:37:16,790
get up, get up, get up.
482
00:37:18,500 --> 00:37:19,500
It's dark, we're closed.
483
00:37:20,370 --> 00:37:21,370
Go home and sleep.
484
00:37:24,080 --> 00:37:25,329
You, you, you...
485
00:37:25,330 --> 00:37:26,500
Who let you bother him?
486
00:37:27,580 --> 00:37:28,580
Get back here.
487
00:37:33,290 --> 00:37:34,290
Odd.
488
00:37:36,830 --> 00:37:38,039
From now on, that old man
489
00:37:38,040 --> 00:37:39,289
can do whatever he wants.
490
00:37:39,290 --> 00:37:40,449
Don't bother him.
491
00:37:40,450 --> 00:37:42,329
Who, who has told me that?
492
00:37:42,330 --> 00:37:43,330
Huh?
493
00:37:44,160 --> 00:37:46,921
If you want to get rid of me,
just say it, what are those excuses for?
494
00:37:47,250 --> 00:37:48,250
It's been a whole day.
495
00:37:48,830 --> 00:37:50,159
You want to pick on me?
496
00:37:50,160 --> 00:37:51,119
I will take it all.
497
00:37:51,120 --> 00:37:52,830
Whatever tricks you have, bring it on.
498
00:37:53,660 --> 00:37:55,420
I'd rather be a hammer
if I'm afraid of you.
499
00:38:09,250 --> 00:38:11,790
If only I'd known material arts,
I would kick your ass.
500
00:38:22,870 --> 00:38:24,370
Then do you want to learn some?
501
00:38:44,580 --> 00:38:45,910
You startled me.
502
00:38:47,200 --> 00:38:48,600
I'm in a bad mood, don't bother me.
503
00:38:51,750 --> 00:38:53,449
If you want to learn,
504
00:38:53,450 --> 00:38:55,950
meet me in town two miles north.
505
00:39:04,250 --> 00:39:06,749
Pretending to be a master
while wearing those?
506
00:39:06,750 --> 00:39:08,370
I don't know what I can learn from you.
507
00:39:17,580 --> 00:39:19,119
This brat
508
00:39:19,120 --> 00:39:20,749
has no intention of leaving.
509
00:39:20,750 --> 00:39:22,449
Be harder on him tomorrow.
510
00:39:22,450 --> 00:39:23,619
That damn man.
511
00:39:23,620 --> 00:39:25,499
He dares to chase the same girl as I do.
512
00:39:25,500 --> 00:39:26,949
I'm going to let him learn
his lesson a hard way.
513
00:39:26,950 --> 00:39:27,950
Duo.
514
00:39:28,660 --> 00:39:29,660
You, too.
515
00:39:30,370 --> 00:39:32,370
Bother Xiaoman again,
and I'll cut you into pieces.
516
00:39:37,700 --> 00:39:39,870
Cripple has been gone all day,
where the hell is he?
517
00:39:41,290 --> 00:39:42,290
Oops,
518
00:39:44,620 --> 00:39:45,620
I forgot about him.
519
00:39:47,250 --> 00:39:48,250
Damn.
520
00:39:56,700 --> 00:39:57,700
Pretty boy,
521
00:39:58,580 --> 00:40:02,080
your mistake was chasing
the same girl as I do.
522
00:40:02,910 --> 00:40:04,699
It's your blessing
523
00:40:04,700 --> 00:40:05,830
to die in my hands.
524
00:40:07,000 --> 00:40:08,499
On the road to the underworld,
525
00:40:08,500 --> 00:40:09,750
remember my name.
526
00:40:10,500 --> 00:40:11,249
I am
527
00:40:11,250 --> 00:40:13,200
Swordsman Duoqing.
528
00:40:15,500 --> 00:40:17,660
Show me some respect, would you?
529
00:40:19,500 --> 00:40:20,790
You kept me waiting for so long.
530
00:40:32,950 --> 00:40:34,410
Old man.
531
00:40:43,330 --> 00:40:44,950
Old man.
532
00:40:47,540 --> 00:40:48,870
Old man.
533
00:40:54,410 --> 00:40:56,700
Old man.
534
00:41:38,950 --> 00:41:40,159
My stuff,
535
00:41:40,160 --> 00:41:41,079
give it to me.
536
00:41:41,080 --> 00:41:41,949
That Blood-Reversing Manual
537
00:41:41,950 --> 00:41:43,829
relies on your life to push your potential.
538
00:41:43,830 --> 00:41:45,659
Once your potential is pushed,
539
00:41:45,660 --> 00:41:46,999
your internal force will reduce.
540
00:41:47,000 --> 00:41:48,000
It's not worth it.
541
00:41:48,450 --> 00:41:49,289
Young Master.
542
00:41:49,290 --> 00:41:50,909
We can let him fight Wolong to death...
543
00:41:50,910 --> 00:41:51,910
Check what's on there.
544
00:41:52,830 --> 00:41:54,190
Hongxiu is just concerned about...
545
00:41:56,540 --> 00:41:58,140
Get a clear understanding of your place.
546
00:41:58,620 --> 00:42:00,789
You're just one of the servants I rescued.
547
00:42:00,790 --> 00:42:01,790
You have no right
548
00:42:02,200 --> 00:42:03,320
to interfere with what I do.
549
00:42:04,620 --> 00:42:05,620
Give it to me.
550
00:42:20,330 --> 00:42:21,949
I found out that there is an apothecary
551
00:42:21,950 --> 00:42:22,950
in Sangcheng.
552
00:42:23,870 --> 00:42:24,949
In fact,
553
00:42:24,950 --> 00:42:27,580
that apothecary is an outpost
set up by Longmen Town.
554
00:42:29,040 --> 00:42:30,790
They provide supplies to Longmen
555
00:42:31,450 --> 00:42:33,130
and lead the way to outsiders to go there.
556
00:42:35,370 --> 00:42:36,370
Spread the news
557
00:42:37,450 --> 00:42:38,570
that the Rakshasa is coming.
558
00:42:39,500 --> 00:42:41,200
I want the Rakshasa to arrive in Longmen
559
00:42:42,200 --> 00:42:43,620
with no risk at all.
560
00:44:19,750 --> 00:44:21,160
That's all
561
00:44:23,540 --> 00:44:25,160
I can do.
562
00:44:29,830 --> 00:44:31,160
Xue.
563
00:44:33,080 --> 00:44:34,080
Kiddo.
564
00:44:38,000 --> 00:44:39,159
What is this?
565
00:44:39,160 --> 00:44:40,699
The rest
566
00:44:40,700 --> 00:44:42,750
is on this map.
567
00:44:43,290 --> 00:44:45,079
This old man
568
00:44:45,080 --> 00:44:46,950
has nothing left to teach you.
569
00:45:33,830 --> 00:45:35,200
Old man.
570
00:45:35,950 --> 00:45:37,330
Old man.
571
00:45:38,580 --> 00:45:39,950
Old man.
572
00:46:57,830 --> 00:46:59,630
After waiting for so
long, I finally got you.
573
00:47:00,120 --> 00:47:01,120
Let's have a duel.
574
00:47:02,040 --> 00:47:03,040
Are you
575
00:47:03,580 --> 00:47:04,700
talking to me?
576
00:47:08,750 --> 00:47:10,660
When I knew what Xiaoman had suffered,
577
00:47:12,080 --> 00:47:13,869
I was heart-wretched.
578
00:47:13,870 --> 00:47:14,870
To save you,
579
00:47:15,120 --> 00:47:16,369
with a hemp rope,
580
00:47:16,370 --> 00:47:17,370
a wooden plank,
581
00:47:18,040 --> 00:47:20,829
I don't know how long did it take for
a fragile girl like her to drag you back
582
00:47:20,830 --> 00:47:21,950
and saved you
583
00:47:23,200 --> 00:47:24,750
that made her hands all mangled.
584
00:47:25,910 --> 00:47:27,160
Every time I think about it,
585
00:47:28,500 --> 00:47:30,330
my heart aches so much
that I can't breathe.
586
00:47:32,370 --> 00:47:33,370
Today,
587
00:47:34,040 --> 00:47:35,540
I want you to pay for the hardships
588
00:47:36,410 --> 00:47:37,450
Xiaoman suffered
589
00:47:38,250 --> 00:47:39,250
with your blood.
590
00:47:42,830 --> 00:47:44,660
So that's how she took me back?
591
00:48:04,450 --> 00:48:05,450
Thanks.
592
00:48:19,580 --> 00:48:20,660
Let me see your hands.
593
00:48:22,830 --> 00:48:24,080
Why do you hate it that much?
594
00:48:24,620 --> 00:48:26,980
Do you think I wouldn't know
as long as you keep it from me?
595
00:48:28,120 --> 00:48:30,079
But it's so kind and righteous of you
596
00:48:30,080 --> 00:48:31,080
to fight so hard
597
00:48:32,040 --> 00:48:33,160
for someone you barely know.
598
00:48:34,250 --> 00:48:35,330
You saved me, I saved you.
599
00:48:35,870 --> 00:48:36,870
That's all.
600
00:48:39,870 --> 00:48:40,909
I, Wei Pingan, said
601
00:48:40,910 --> 00:48:42,249
I was a man who returns the favor.
602
00:48:42,250 --> 00:48:43,699
Tell me, what do you want?
603
00:48:43,700 --> 00:48:44,700
I will get it for you.
604
00:48:48,870 --> 00:48:49,910
The stars overhead.
605
00:48:51,450 --> 00:48:52,450
Can you get them?
606
00:48:59,040 --> 00:49:00,120
As long as it's not money.
607
00:49:01,080 --> 00:49:02,080
Stars?
608
00:49:03,950 --> 00:49:04,950
I'll give them to you.
609
00:49:17,540 --> 00:49:18,869
Are you sure those are
Wolong's sword skills?
610
00:49:18,870 --> 00:49:21,039
I am, those are Wolong's sword skills.
611
00:49:21,040 --> 00:49:21,829
Or else, I, Duoqing...
612
00:49:21,830 --> 00:49:22,830
That explains why.
613
00:49:23,540 --> 00:49:26,659
A few days ago, that boy
didn't know material arts.
614
00:49:26,660 --> 00:49:28,039
After one night,
615
00:49:28,040 --> 00:49:29,790
he made a thoroughgoing change.
616
00:49:30,500 --> 00:49:31,289
It must be,
617
00:49:31,290 --> 00:49:34,249
it must be him who taught that boy.
618
00:49:34,250 --> 00:49:35,579
Then this boy
619
00:49:35,580 --> 00:49:36,869
is absolutely untouchable.
620
00:49:36,870 --> 00:49:39,079
Why can he be untouchable?
There are so many of us.
621
00:49:39,080 --> 00:49:40,330
If that's the case,
622
00:49:41,450 --> 00:49:43,249
this boy is much appreciated by him.
623
00:49:43,250 --> 00:49:44,999
So what? We can...
624
00:49:45,000 --> 00:49:46,560
Judging from what we saw the other day,
625
00:49:46,910 --> 00:49:48,539
he didn't know material arts.
626
00:49:48,540 --> 00:49:50,340
Maybe he's not a member
of the Rakshasa Sect.
627
00:49:57,160 --> 00:49:58,160
Xiaoman.
628
00:49:58,410 --> 00:49:59,909
Can I come in?
629
00:49:59,910 --> 00:50:00,910
No.
630
00:50:04,000 --> 00:50:05,000
Tell me,
631
00:50:05,790 --> 00:50:07,620
do you really fall hard for Wei Pingan?
632
00:50:08,580 --> 00:50:09,580
I told you before.
633
00:50:10,290 --> 00:50:12,290
That's not the truth, I can tell.
634
00:50:13,950 --> 00:50:15,619
Just so you know,
635
00:50:15,620 --> 00:50:17,120
I've decided to accept him.
636
00:50:18,250 --> 00:50:19,250
But
637
00:50:20,160 --> 00:50:21,960
there were intimate relations
between you two.
638
00:50:22,700 --> 00:50:23,940
We can't just let it go easily.
639
00:50:24,660 --> 00:50:25,909
If you like him,
640
00:50:25,910 --> 00:50:27,580
I will let him marry you, all right?
641
00:50:31,950 --> 00:50:32,950
I don't like him.
642
00:50:33,620 --> 00:50:34,620
I'm going to bed.
643
00:50:37,660 --> 00:50:38,950
It's all my fault.
644
00:50:41,040 --> 00:50:42,040
I left
645
00:50:42,620 --> 00:50:44,699
some stuff for you by the door.
646
00:50:44,700 --> 00:50:45,780
I won't bother you anymore.
647
00:51:03,830 --> 00:51:05,249
I told you I was going to bed.
648
00:51:05,250 --> 00:51:06,370
Don't.
649
00:51:06,910 --> 00:51:08,409
I've been busy all night.
650
00:51:08,410 --> 00:51:10,530
If you're asleep now,
all my work will be for nothing.
651
00:51:20,870 --> 00:51:22,289
Don't just stand there.
652
00:51:22,290 --> 00:51:23,249
Let's go.
653
00:51:23,250 --> 00:51:24,610
I'm taking you to watch the stars.
654
00:51:38,290 --> 00:51:39,079
Where are the stars?
655
00:51:39,080 --> 00:51:40,080
Close your eyes.
656
00:51:44,200 --> 00:51:45,370
Hurry and close your eyes.
657
00:52:07,370 --> 00:52:08,370
Open your eyes.
658
00:54:09,580 --> 00:54:11,749
In all the years I've been here,
659
00:54:11,750 --> 00:54:14,159
I've never had such good food.
660
00:54:14,160 --> 00:54:17,249
And you guys are all over him today.
661
00:54:17,250 --> 00:54:18,909
Can't you stop being so petty?
662
00:54:18,910 --> 00:54:19,869
Give us a hand.
663
00:54:19,870 --> 00:54:21,949
Hey, Wu, try this ginger soup
to see whether is good.
664
00:54:21,950 --> 00:54:23,369
- Come on, come on.
- I think it's good.
665
00:54:23,370 --> 00:54:24,039
Right?
666
00:54:24,040 --> 00:54:25,409
My God, it's not sweet enough.
667
00:54:25,410 --> 00:54:27,040
Do you want to add some ginger powder?
668
00:54:27,700 --> 00:54:29,619
This is flour.
669
00:54:29,620 --> 00:54:31,039
Take it away quickly.
670
00:54:31,040 --> 00:54:32,119
Put it down.
671
00:54:32,120 --> 00:54:33,829
Why are you petty again?
672
00:54:33,830 --> 00:54:34,869
You don't help anything at all.
673
00:54:34,870 --> 00:54:37,659
I told you to put it down
because it needs to be cooled down.
674
00:54:37,660 --> 00:54:39,369
It's so hot that if you give it to him,
675
00:54:39,370 --> 00:54:41,120
it will burn him to death right away.
676
00:55:35,830 --> 00:55:36,619
Pingan.
677
00:55:36,620 --> 00:55:37,620
Come.
678
00:55:41,080 --> 00:55:42,080
Sit here.
679
00:55:45,160 --> 00:55:45,659
Sit down, sit down.
680
00:55:45,660 --> 00:55:46,660
Sit down.
681
00:55:53,450 --> 00:55:54,789
In this place,
682
00:55:54,790 --> 00:55:57,409
every time a new member joins Longmen,
683
00:55:57,410 --> 00:55:59,050
we will hold a welcome party to that one.
684
00:56:01,410 --> 00:56:02,700
You are the star today.
685
00:56:03,620 --> 00:56:04,369
Me?
686
00:56:04,370 --> 00:56:05,370
Yeah.
687
00:56:17,160 --> 00:56:19,880
Ruling out the possibility
that you're a member of the Rakshasa Sect,
688
00:56:20,000 --> 00:56:21,830
we decided to admit you into Longmen Town.
689
00:56:22,410 --> 00:56:23,410
Once you're with us,
690
00:56:24,500 --> 00:56:26,200
we will live and die together.
691
00:56:28,040 --> 00:56:30,949
Everyone here is all alone
with no friends or relatives,
692
00:56:30,950 --> 00:56:32,539
so we all think of each other
693
00:56:32,540 --> 00:56:33,910
as family.
694
00:56:35,040 --> 00:56:36,200
And from now on, so will you.
695
00:56:36,830 --> 00:56:38,750
You are at the same age as our Xiaoman.
696
00:56:39,370 --> 00:56:41,500
Everyone will treat you
like a nephew of theirs.
697
00:56:43,500 --> 00:56:44,949
Why don't you wear
698
00:56:44,950 --> 00:56:46,039
the clothes I gave you?
699
00:56:46,040 --> 00:56:47,040
It's not fit?
700
00:56:48,080 --> 00:56:49,080
It fits.
701
00:56:50,370 --> 00:56:51,619
I haven't worn any new clothes.
702
00:56:51,620 --> 00:56:52,620
Wearing these clothes,
703
00:56:53,080 --> 00:56:55,400
I've got the feeling that
one arm is longer than the other.
704
00:56:57,450 --> 00:56:58,579
Aren't clothes
705
00:56:58,580 --> 00:57:00,540
always worn from new to old?
706
00:57:02,000 --> 00:57:02,699
Were your clothes
707
00:57:02,700 --> 00:57:03,750
old since the beginning?
708
00:57:05,250 --> 00:57:06,699
My clothes were old, to begin with.
709
00:57:06,700 --> 00:57:08,409
I ripped them off a dead man.
710
00:57:08,410 --> 00:57:10,750
It's better than when
I was wearing nothing.
711
00:57:17,080 --> 00:57:18,830
The clothes Shengnan gave you
712
00:57:20,290 --> 00:57:21,690
were actually made for her brother.
713
00:57:24,120 --> 00:57:26,120
But she never got a chance to send it.
714
00:57:31,120 --> 00:57:33,700
Which one in Longmen Town
doesn't hold a grudge in mind?
715
00:57:36,040 --> 00:57:37,700
It's all because of the Rakshasa Sect.
716
00:57:38,790 --> 00:57:40,039
Shengru,
717
00:57:40,040 --> 00:57:42,449
the descendant of Judge Wu in Guanxi,
718
00:57:42,450 --> 00:57:45,726
had wounded a few members of the Rakshasa Sect
because he couldn't stand the sight of injustice,
719
00:57:45,750 --> 00:57:47,450
that Rakshasa Sect took revenge on him.
720
00:57:49,370 --> 00:57:51,570
Shengru was the only one
who escaped from the Wu family.
721
00:57:52,750 --> 00:57:55,289
Shengnan and her younger brother
grew up keeping each other company.
722
00:57:55,290 --> 00:57:58,619
Because Mister Ghost wanted to find those who were
born in Yin hours to create venomous insects,
723
00:57:58,620 --> 00:58:01,540
Shengnan watched her
brother die tragically.
724
00:58:16,500 --> 00:58:17,500
Here.
725
00:58:17,700 --> 00:58:18,999
Let's have a toast.
726
00:58:19,000 --> 00:58:20,910
For our new member in Longmen Town,
727
00:58:21,500 --> 00:58:22,790
for our Longmen Town
728
00:58:23,370 --> 00:58:25,660
having more strength to
fight against Rakshasa.
729
00:58:26,290 --> 00:58:26,749
Bottoms up.
730
00:58:26,750 --> 00:58:28,290
Come on, bottoms up.
731
00:59:06,830 --> 00:59:07,830
It's too late.
732
00:59:52,910 --> 00:59:53,910
After all this time,
733
00:59:55,370 --> 00:59:57,910
I finally found someone like you.
734
01:00:00,200 --> 01:00:01,540
After a while,
735
01:00:03,200 --> 01:00:05,580
I thought she was you.
736
01:00:15,620 --> 01:00:16,750
I know.
737
01:00:20,870 --> 01:00:23,200
It's just a new guy coming in.
738
01:00:26,500 --> 01:00:27,500
Show yourself.
739
01:00:34,790 --> 01:00:35,790
Pretty girl.
740
01:00:36,410 --> 01:00:38,079
Your outfit
741
01:00:38,080 --> 01:00:39,080
and weapon.
742
01:00:39,500 --> 01:00:40,700
If I'm not mistaken,
743
01:00:41,620 --> 01:00:44,830
you must be a rising star
of the Rakshasa Sect.
744
01:00:45,410 --> 01:00:46,910
You're that crazy woman,
745
01:00:47,540 --> 01:00:48,540
Mo Luo.
746
01:00:51,410 --> 01:00:53,409
It's Crazy Dog Mo Luo.
747
01:00:53,410 --> 01:00:55,870
I want you to know my name, too.
748
01:00:56,410 --> 01:00:57,619
I am Duoqing...
749
01:00:57,620 --> 01:00:58,869
I
750
01:00:58,870 --> 01:01:00,750
Have no interest in
knowing a dead man's name.
751
01:01:08,910 --> 01:01:10,470
I'll get someone else to drink with me.
752
01:01:11,410 --> 01:01:12,579
Will you?
753
01:01:12,580 --> 01:01:13,980
Finding someone else to drink with?
754
01:01:14,290 --> 01:01:15,539
Come on, I'll drink with you.
755
01:01:15,540 --> 01:01:16,540
Cheers.
756
01:01:18,950 --> 01:01:20,249
We could often
757
01:01:20,250 --> 01:01:22,450
hear her sobbing in her room in the town.
758
01:01:23,000 --> 01:01:24,119
It was a terrible death
759
01:01:24,120 --> 01:01:25,749
for her brother.
760
01:01:25,750 --> 01:01:26,750
Come on, brother.
761
01:01:49,290 --> 01:01:50,290
Sister.
762
01:02:37,540 --> 01:02:39,790
You still need to remember my name.
763
01:02:40,950 --> 01:02:44,790
The Sword Saint of Nanjiang
and the most handsome man of Jiangnan,
764
01:02:45,450 --> 01:02:46,910
Swordsman Duoqing
765
01:02:47,750 --> 01:02:49,160
with a heartless sword.
766
01:04:21,120 --> 01:04:22,790
Seven days.
767
01:04:27,870 --> 01:04:28,870
We were late.
768
01:04:31,410 --> 01:04:32,790
This is Zhao's niece.
769
01:04:33,330 --> 01:04:34,909
She survived by hiding
770
01:04:34,910 --> 01:04:36,120
in the haystack of the stable.
771
01:04:48,500 --> 01:04:50,079
It's only seven days.
772
01:04:50,080 --> 01:04:52,000
It's not like we are close
to each other already.
773
01:04:52,410 --> 01:04:54,290
A piece of clothing and a meal...
774
01:04:54,830 --> 01:04:56,000
Do I have to appreciate them?
775
01:04:57,080 --> 01:04:58,659
They are neither relatives nor friends.
776
01:04:58,660 --> 01:05:00,100
Why should I care about their lives?
777
01:05:01,330 --> 01:05:03,949
Song and Dao have been
with me for so many years.
778
01:05:03,950 --> 01:05:06,410
Their lives are more important, obviously.
779
01:05:17,540 --> 01:05:18,910
Where is the signal flare?
780
01:06:04,830 --> 01:06:05,830
Quit waiting.
781
01:06:06,290 --> 01:06:07,450
Your husband sold you out
782
01:06:08,040 --> 01:06:09,370
for a chance to live.
783
01:06:25,540 --> 01:06:26,409
Xiaoman.
784
01:06:26,410 --> 01:06:27,410
Luo Xiaoman.
785
01:06:30,120 --> 01:06:31,120
Go with me, hurry up.
786
01:06:37,290 --> 01:06:38,869
Where are we going?
787
01:06:38,870 --> 01:06:39,870
It's so far.
788
01:06:40,040 --> 01:06:41,329
We're running out of Longmen Town.
789
01:06:41,330 --> 01:06:43,289
Don't ask too much, just go with me.
790
01:06:43,290 --> 01:06:44,619
Where are going?
791
01:06:44,620 --> 01:06:45,699
Why makes it so mysterious?
792
01:06:45,700 --> 01:06:46,369
In brief,
793
01:06:46,370 --> 01:06:47,620
it will be a surprise.
794
01:06:57,580 --> 01:06:58,580
Is it your plan?
795
01:07:00,950 --> 01:07:02,500
When you fainted the other day,
796
01:07:03,330 --> 01:07:05,080
I saw the firework flare in your arms.
797
01:07:12,200 --> 01:07:13,330
Do you really like me?
798
01:07:17,450 --> 01:07:18,450
Wei Pingan.
799
01:07:20,540 --> 01:07:21,540
This is probably
800
01:07:22,330 --> 01:07:24,540
the only chance in my life to trust a man.
801
01:09:12,620 --> 01:09:13,620
The dog is coming.
802
01:09:16,200 --> 01:09:17,660
I've had enough of hiding
803
01:09:18,580 --> 01:09:19,620
for years.
804
01:10:29,040 --> 01:10:31,040
We meet again after all.
805
01:10:32,000 --> 01:10:33,000
I've waited
806
01:10:33,580 --> 01:10:34,580
a long time for this day.
807
01:10:35,120 --> 01:10:36,909
I owe them a debt of gratitude,
808
01:10:36,910 --> 01:10:37,910
I must protect them.
809
01:10:38,790 --> 01:10:39,790
Let them go.
810
01:10:41,750 --> 01:10:42,750
And you can
811
01:10:43,450 --> 01:10:44,619
take my life.
812
01:10:44,620 --> 01:10:46,330
You should have died in my hands.
813
01:10:48,200 --> 01:10:50,120
You don't have bargaining
counters to talk to me.
814
01:10:50,910 --> 01:10:51,910
You
815
01:10:52,620 --> 01:10:53,750
will have to die with them.
816
01:10:54,830 --> 01:10:56,040
Haotian,
817
01:10:59,870 --> 01:11:01,750
it was an accident.
818
01:11:03,540 --> 01:11:06,450
That year, I was surrounded
by various sects,
819
01:11:07,620 --> 01:11:09,040
I have never expected
820
01:11:09,750 --> 01:11:11,450
she would rush in.
821
01:11:13,370 --> 01:11:15,080
She was worried about your safety
822
01:11:15,620 --> 01:11:18,080
and was trying to talk you
out of the final battle.
823
01:11:18,700 --> 01:11:20,079
But you
824
01:11:20,080 --> 01:11:21,750
were out of your mind because of killing.
825
01:11:28,040 --> 01:11:29,749
You sent my son
826
01:11:29,750 --> 01:11:31,290
back to me with false pretenses
827
01:11:32,160 --> 01:11:33,700
and then snatch him away from me.
828
01:11:35,830 --> 01:11:38,040
That year it was me
who asked Yanzhi to be returned,
829
01:11:38,830 --> 01:11:40,580
what reason did I have to snatch him away?
830
01:11:41,450 --> 01:11:42,450
Reasons?
831
01:11:43,040 --> 01:11:44,450
You hated that Xue married me.
832
01:11:45,290 --> 01:11:46,659
You were jealous of me
833
01:11:46,660 --> 01:11:48,749
because Xue gave birth to Yanzhi.
834
01:11:48,750 --> 01:11:50,449
To torture me,
835
01:11:50,450 --> 01:11:51,659
when I was off my guard,
836
01:11:51,660 --> 01:11:52,829
you stole my son.
837
01:11:52,830 --> 01:11:54,499
My second son, Wuji, saw
it with his own eyes.
838
01:11:54,500 --> 01:11:56,579
Have you ever told Wuji
839
01:11:56,580 --> 01:11:58,159
about my appearance?
840
01:11:58,160 --> 01:11:59,290
You have no shame.
841
01:11:59,830 --> 01:12:01,370
At the last moment, to save your life,
842
01:12:02,200 --> 01:12:04,410
you even try to pass the buck to a kid?
843
01:12:11,620 --> 01:12:12,750
Today,
844
01:12:13,870 --> 01:12:14,870
you will
845
01:12:15,540 --> 01:12:16,950
pay your life for Xue.
846
01:12:20,120 --> 01:12:21,120
As for Yanzhi,
847
01:12:21,870 --> 01:12:23,080
I will look for him by myself.
848
01:12:30,160 --> 01:12:31,410
I deserve to die.
849
01:13:39,830 --> 01:13:41,580
The clothes Shengnan gave you
850
01:13:42,290 --> 01:13:43,750
were actually made for her brother.
851
01:13:59,700 --> 01:14:00,870
Run.
852
01:14:01,870 --> 01:14:03,620
Take Xiaoman with you.
853
01:14:04,580 --> 01:14:05,580
Hurry.
854
01:14:06,330 --> 01:14:07,659
Hurry and run.
855
01:14:07,660 --> 01:14:10,410
Never, ever coming back.
856
01:14:11,330 --> 01:14:12,330
Run.
857
01:15:13,200 --> 01:15:15,080
Have you found Yanzhi?
858
01:15:15,910 --> 01:15:17,909
They are all the wrong age.
859
01:15:17,910 --> 01:15:19,829
Their bodies are also checked.
860
01:15:19,830 --> 01:15:21,950
No snowflake birthmark
on the left shoulder was found.
861
01:15:33,080 --> 01:15:34,329
Brat,
862
01:15:34,330 --> 01:15:35,530
you're digging your own grave.
863
01:16:34,830 --> 01:16:37,700
I arranged for you and
your father to meet here
864
01:16:38,500 --> 01:16:40,750
so that you could kill him yourself.
865
01:16:43,790 --> 01:16:45,120
But this sword,
866
01:16:46,160 --> 01:16:47,200
why can't you,
867
01:16:48,750 --> 01:16:50,660
why can't you stab through him?
868
01:17:23,000 --> 01:17:24,000
I said
869
01:17:24,500 --> 01:17:25,500
I didn't need you
870
01:17:25,830 --> 01:17:27,329
to get involved with my business.
871
01:17:27,330 --> 01:17:28,330
Get lost.
872
01:18:27,750 --> 01:18:29,290
Don't.
873
01:19:06,120 --> 01:19:06,999
That Blood-Reversing Manual
874
01:19:07,000 --> 01:19:08,869
relies on your life to push your potential.
875
01:19:08,870 --> 01:19:10,699
Once your potential is pushed,
876
01:19:10,700 --> 01:19:12,039
your internal force will reduce.
877
01:19:12,040 --> 01:19:13,040
It's not worth it.
878
01:19:41,910 --> 01:19:42,910
Brother.
879
01:19:44,410 --> 01:19:46,200
Looking at how painful you are,
880
01:19:47,500 --> 01:19:48,910
I am so happy.
881
01:19:52,200 --> 01:19:54,370
Do you know how I've felt all these years?
882
01:19:55,700 --> 01:19:56,700
No,
883
01:19:57,330 --> 01:19:58,700
you don't know.
884
01:20:01,580 --> 01:20:03,370
Our father has two sons,
885
01:20:04,540 --> 01:20:06,790
but there seems to be only one for him.
886
01:20:08,500 --> 01:20:09,790
Your mother died,
887
01:20:10,620 --> 01:20:12,330
and he missed her all his life.
888
01:20:14,250 --> 01:20:16,120
What about my mother?
889
01:20:17,330 --> 01:20:19,249
She was just a stepping stone
to Central Mainland
890
01:20:19,250 --> 01:20:21,660
to seek your mother's revenge.
891
01:20:22,660 --> 01:20:24,250
When my mother passed away,
892
01:20:24,790 --> 01:20:27,080
he didn't even shed a tear.
893
01:20:27,750 --> 01:20:30,290
None of you think of me as family.
894
01:20:38,290 --> 01:20:41,079
I have pushed you off the cliff.
895
01:20:41,080 --> 01:20:42,080
Why...
896
01:20:42,700 --> 01:20:44,749
Why am I still me
897
01:20:44,750 --> 01:20:46,160
when you're gone?
898
01:20:48,750 --> 01:20:50,330
If I can't change anything,
899
01:20:52,750 --> 01:20:54,160
then I don't need to do so.
900
01:20:59,580 --> 01:21:00,870
I need nothing now.
901
01:21:01,870 --> 01:21:05,039
Old man, why are there
just two words for the last move?
902
01:21:05,040 --> 01:21:07,080
What does "let go" mean?
903
01:21:21,500 --> 01:21:24,449
I can't teach you the last move.
904
01:21:24,450 --> 01:21:26,580
You have to figure it out by yourself.
905
01:21:29,620 --> 01:21:30,620
Now,
906
01:21:33,080 --> 01:21:35,160
with my own hands, I will send you to hell.
907
01:21:58,950 --> 01:22:01,249
Aren't you tired, little brother?
908
01:22:01,250 --> 01:22:02,290
None of your business.
909
01:22:13,790 --> 01:22:15,080
Why don't you kill me?
910
01:22:17,120 --> 01:22:18,290
Aren't you tired of
911
01:22:18,830 --> 01:22:19,870
living like this?
912
01:22:22,040 --> 01:22:23,200
You don't understand a thing.
913
01:22:25,870 --> 01:22:27,410
Although I can't kill you,
914
01:22:30,120 --> 01:22:32,410
I'll make you regret it
for the rest of your life.
915
01:23:09,000 --> 01:23:11,200
A generation of gratitude
or resentment ended.
916
01:23:11,830 --> 01:23:13,449
The living
917
01:23:13,450 --> 01:23:15,250
may suffer more.
918
01:23:15,790 --> 01:23:17,909
In the long years to come,
919
01:23:17,910 --> 01:23:20,120
there are only loneliness and redemption.
920
01:23:20,660 --> 01:23:22,120
This is karma,
921
01:23:22,870 --> 01:23:24,450
and this is the world.
922
01:23:44,330 --> 01:23:45,999
Longmen Town Inn.
923
01:23:46,000 --> 01:23:46,829
Waiter,
924
01:23:46,830 --> 01:23:48,999
we two brothers are
hunted down by our enemies
925
01:23:49,000 --> 01:23:50,579
and came here by chance.
926
01:23:50,580 --> 01:23:52,329
Excuse me, is this the rumored
927
01:23:52,330 --> 01:23:55,540
Longmen Town Inn
founded by Sword Immortal Wolong?
928
01:23:56,370 --> 01:23:57,370
Exactly.
929
01:24:39,540 --> 01:24:40,909
Oh my, Cripple.
930
01:24:40,910 --> 01:24:43,700
Stop sweeping the floor
in the morning and help them out.
931
01:24:45,000 --> 01:24:45,949
Come on, come on.
932
01:24:45,950 --> 01:24:47,079
Xiaoman.
933
01:24:47,080 --> 01:24:49,789
I wrote a new poem for you, Xiaoman.
934
01:24:49,790 --> 01:24:50,999
Stop calling her, stop calling her.
935
01:24:51,000 --> 01:24:52,159
Let's eat!
936
01:24:52,160 --> 01:24:52,949
Stop calling her.
937
01:24:52,950 --> 01:24:54,539
It was joyful when we were together.
938
01:24:54,540 --> 01:24:55,820
It was bitter when we separated.
939
01:24:56,330 --> 01:24:59,079
There are many more
infatuated men and women in the world.
940
01:24:59,080 --> 01:25:00,699
Bring me another bowl, Cripple.
941
01:25:00,700 --> 01:25:01,539
Xiaoman, let's eat.
942
01:25:01,540 --> 01:25:02,540
Wu, the duster cloth.
943
01:25:03,000 --> 01:25:05,289
Xiaoman, let's eat.
944
01:25:05,290 --> 01:25:06,159
A duster cloth.
945
01:25:06,160 --> 01:25:08,159
I told you to bring me more bowls.
946
01:25:08,160 --> 01:25:10,249
Let's have the meal together, Xiaoman.
947
01:25:10,250 --> 01:25:11,450
Bring it over here.
948
01:25:15,250 --> 01:25:16,789
Come, come, Pingan.
949
01:25:16,790 --> 01:25:17,499
Let's eat, let's eat.
950
01:25:17,500 --> 01:25:18,789
Why are you just standing here?
Help us out.
951
01:25:18,790 --> 01:25:20,040
Braised fish in brown sauce.
952
01:25:22,540 --> 01:25:23,540
Here, Cripple.
953
01:25:24,330 --> 01:25:25,330
Yueniang.
954
01:25:25,540 --> 01:25:26,409
Your liquor
955
01:25:26,410 --> 01:25:27,119
for today.
956
01:25:27,120 --> 01:25:27,869
Pour some.
957
01:25:27,870 --> 01:25:29,909
Come on, there will be
one more pair of chopsticks from now on.
958
01:25:29,910 --> 01:25:30,909
Brother Duo.
959
01:25:30,910 --> 01:25:32,369
If Xiaoman doesn't eat, neither do I.
960
01:25:32,370 --> 01:25:34,289
Don't eat, then.
961
01:25:34,290 --> 01:25:35,369
Drink some.
962
01:25:35,370 --> 01:25:38,120
I won't drink until there's
something left from Xiaoman.
963
01:25:40,250 --> 01:25:41,199
Come on.
964
01:25:41,200 --> 01:25:41,999
All right.
965
01:25:42,000 --> 01:25:42,909
Wu.
966
01:25:42,910 --> 01:25:44,199
It's mealtime, stop doing accounts.
967
01:25:44,200 --> 01:25:44,619
All right.
968
01:25:44,620 --> 01:25:45,620
Let's eat, let's eat.
969
01:25:47,700 --> 01:25:48,700
Come on.
970
01:25:48,910 --> 01:25:50,590
Hurry and try braised fish in brown sauce.
971
01:26:47,500 --> 01:26:49,176
Longmen Town Inn was founded
by Sword Immortal Wolong.
972
01:26:49,200 --> 01:26:51,790
The night is cold.
973
01:26:53,410 --> 01:26:55,620
Waiting for you to turn around.
974
01:26:58,410 --> 01:27:00,829
Why can't I catch up on
975
01:27:00,830 --> 01:27:05,200
the innocence of your smile?
976
01:27:05,910 --> 01:27:08,040
I kept asking again and again
977
01:27:09,830 --> 01:27:12,580
how much you love me.
978
01:27:15,160 --> 01:27:17,409
Mottled scars
979
01:27:17,410 --> 01:27:21,870
are still sinking in the past life.
980
01:27:22,910 --> 01:27:30,580
Holding the candle, who is waiting
for the beauty to turn around.
981
01:27:31,370 --> 01:27:39,249
Wandering under the tree,
who asked the world of mortals
982
01:27:39,250 --> 01:27:42,620
how to forget
983
01:27:43,330 --> 01:27:46,910
the scenes when I was with you.
984
01:27:47,660 --> 01:27:51,119
I am too drunk and have an illusion
985
01:27:51,120 --> 01:27:54,250
that you are in front of me now.
986
01:27:56,080 --> 01:27:58,830
If we had never met,
987
01:28:00,160 --> 01:28:03,040
would it be rewritten?
988
01:28:04,410 --> 01:28:07,749
In the end, you and I still live
989
01:28:07,750 --> 01:28:10,870
on both sides of the world.
64159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.