All language subtitles for Let.the.Corpses.Tan.2017.1080p.BluRay.DD5.1.x264-DON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,380 --> 00:00:39,380 tradus �i adaptat: indarosa sub-0124-49'18, 26.07.'18 PREMIERA subs.ro 2 00:00:41,000 --> 00:00:45,900 VINERI, IULIE 16, 10:15 3 00:00:56,000 --> 00:00:58,350 ** LAS� ** 4 00:01:04,425 --> 00:01:06,344 Nu ratez niciodat�. Asta vrei? 5 00:01:14,352 --> 00:01:16,438 F�-o. Foc de voie. 6 00:01:20,350 --> 00:01:20,850 Trage. 7 00:01:21,250 --> 00:01:23,500 ** S� SE BRONZEZE ** 8 00:01:25,990 --> 00:01:26,782 Trage! 9 00:01:33,850 --> 00:01:36,200 ** CADAVRELE ** 10 00:01:40,964 --> 00:01:42,715 Ce naiba faci? 11 00:01:59,691 --> 00:02:01,735 Prea simetric. 12 00:02:19,545 --> 00:02:22,382 Domnule, nu aprecia�i o mic� tragere �nainte de micul dejun? 13 00:02:25,218 --> 00:02:26,469 C�te ou�? 14 00:02:26,970 --> 00:02:29,430 Doar unul. Pr�jit pe ambele p�r�i. 15 00:07:08,555 --> 00:07:10,808 - F�-mi altul. - Nu a mai r�mas niciunul. 16 00:07:10,974 --> 00:07:12,809 Mergem la cump�r�turi ast�zi. 17 00:08:01,902 --> 00:08:03,403 Ai dormit bine? 18 00:08:11,704 --> 00:08:14,081 - �i tu, Rhino? - Da. 19 00:08:14,707 --> 00:08:18,003 E ceva s�n�tos �n a fi �n natur�. 20 00:08:18,170 --> 00:08:20,421 Ceva nelumesc. 21 00:08:20,797 --> 00:08:24,176 N-a� fi surprins s� m� trezesc cu muzic� supranatural� 22 00:08:24,342 --> 00:08:26,762 �i apoi s� particip la Sabatul din vale. 23 00:08:30,891 --> 00:08:33,227 Este o ambiant� pl�cut�, cel pu�in? 24 00:08:36,313 --> 00:08:37,273 Da. 25 00:08:40,067 --> 00:08:42,444 Sper c� ve�i profita foarte mult de ea. 26 00:08:45,280 --> 00:08:46,532 Toat� vara. 27 00:08:50,620 --> 00:08:53,832 Doar dac� e�ti de acord s� ne la�i s� r�m�nem at�t de mult, dragostea mea. 28 00:08:56,334 --> 00:08:57,335 S� mergem. 29 00:13:29,285 --> 00:13:30,203 �ase minute! 30 00:13:41,381 --> 00:13:42,216 Cinci minute! 31 00:14:12,497 --> 00:14:13,582 Stop ! 32 00:14:28,306 --> 00:14:31,476 V� rog, nu mergem departe. Doar cu valiza �i copilul... 33 00:14:33,978 --> 00:14:34,937 Urc�. 34 00:15:01,048 --> 00:15:03,801 - Ai venit tot drumul a�a? - Venim �i plec�m. 35 00:15:05,761 --> 00:15:06,887 Unde te duci? 36 00:15:07,388 --> 00:15:09,431 - E�ti de aici? - Suntem �n vacan��. 37 00:15:12,059 --> 00:15:14,145 �ti�i unde locuie�te doamna Luce? 38 00:15:16,272 --> 00:15:19,401 Trebuie s� conduci a�a de repede? Copilului �i va fi r�u. 39 00:15:21,110 --> 00:15:22,820 - Este fiul t�u? - Nu. 40 00:15:23,238 --> 00:15:24,322 Este al meu. 41 00:15:32,915 --> 00:15:36,501 Se �nt�mpl� s� st�m la doamna Luce. V� a�teapt�? 42 00:15:37,919 --> 00:15:39,337 Nu chiar. 43 00:16:15,834 --> 00:16:17,127 Este domnul Bernier aici? 44 00:16:17,294 --> 00:16:18,545 - Bernier? - Scriitorul. 45 00:16:18,712 --> 00:16:20,631 Da, este aici. Chiar acolo. 46 00:16:34,520 --> 00:16:36,355 Sunt aici s�-l v�d pe domnul Bernier. 47 00:16:36,522 --> 00:16:37,774 Max! 48 00:16:41,653 --> 00:16:43,696 Ce dracu cau�i aici? 49 00:16:49,036 --> 00:16:50,621 Cine este ea? 50 00:16:51,163 --> 00:16:52,956 So�ia mea, M�lanie. 51 00:16:55,208 --> 00:16:57,085 Cu b�iatul �la! 52 00:17:02,091 --> 00:17:04,677 - Nu l-am putut l�sa! - Vei fi �nchis� pentru asta! 53 00:17:06,387 --> 00:17:08,764 De c�nd e�ti c�s�torit, Max? 54 00:17:09,724 --> 00:17:11,017 Sunt �n divor�! 55 00:17:11,184 --> 00:17:13,352 Destul! Suntem epuiza�i. 56 00:17:16,481 --> 00:17:17,690 Ne-am c�s�torit luna trecut�. 57 00:17:18,316 --> 00:17:19,943 Felicit�ri! 58 00:17:20,360 --> 00:17:23,155 Ea este nebun�! Fostul ei, a ob�inut custodia copilului. 59 00:17:24,072 --> 00:17:25,949 A�a c� l-a r�pit? 60 00:18:10,829 --> 00:18:13,540 Trebuie s� plec�m. Vor aduce poli�ia aici! 61 00:18:15,751 --> 00:18:18,128 Fata cu valiza... Cine este? 62 00:18:19,922 --> 00:18:20,839 Cine este? 63 00:18:22,007 --> 00:18:23,634 Pia. Servitoarea. 64 00:18:23,801 --> 00:18:25,261 Are vreuna din ele familie? 65 00:18:25,762 --> 00:18:28,055 - �tie cineva c� sunt aici? - Nu �tiu. 66 00:18:28,222 --> 00:18:30,850 - S� plec�m dracului! - Trebuie s� �tim. 67 00:18:31,267 --> 00:18:32,102 Ascult� aici... 68 00:18:32,935 --> 00:18:36,440 Ascult�, avocatule. Ne-am �n�eles s� te ocupi de bani �i ascunz�toare 69 00:18:36,606 --> 00:18:37,899 at�t. 70 00:18:38,066 --> 00:18:40,151 M� ocup de restul p�n� c�nd plec�m fiecare pe drumul lui. 71 00:18:40,318 --> 00:18:42,613 �i plec�m, atunci c�nd spun eu, �n�elegi? 72 00:18:42,779 --> 00:18:44,656 - Dar... - Ai �n�eles? 73 00:18:46,366 --> 00:18:47,701 Bine! 74 00:18:48,577 --> 00:18:51,497 Nu-�i pierde s�ngele rece. Trebuie s� ar�t�m ca ni�te oameni obi�nui�i. 75 00:18:52,999 --> 00:18:54,916 Trebuie s� oprim toate certurile. 76 00:18:55,083 --> 00:18:56,919 Nu putem l�sa fetele s� plece. 77 00:18:57,086 --> 00:18:58,963 Altfel, trebuie s�-i ucidem pe to�i. 78 00:19:00,756 --> 00:19:03,050 Dar nu se va ajunge la asta... 79 00:19:34,876 --> 00:19:38,086 Ar trebui s� p�stra�i "oile" vii. Atunci nu ai nevoie de un frigider. 80 00:19:38,253 --> 00:19:40,214 Nu a� �ti cum s�-i omor. 81 00:19:53,645 --> 00:19:54,979 A� �ti eu. 82 00:21:03,426 --> 00:21:05,345 Du-te s� te �mprietene�ti cu servitoarea. 83 00:21:06,470 --> 00:21:07,472 De ce? 84 00:21:07,638 --> 00:21:09,677 Fetele nu trebuie s� plece. 85 00:21:10,392 --> 00:21:12,059 Afl� mai multe despre ele. 86 00:22:16,211 --> 00:22:20,006 - Nu v� deranjeaz� s� ad�posti�i un fugar? - Un fugar... 87 00:22:20,714 --> 00:22:22,758 Vrei s� spui ce s-a �nt�mplat cu copilul? 88 00:22:23,134 --> 00:22:24,886 Eu nu m� sup�r. 89 00:22:25,678 --> 00:22:28,806 O mam� ar trebui s� aib� dreptul de a-�i �ine copilul. 90 00:22:30,767 --> 00:22:32,852 Ai adus un radio cu tine? 91 00:22:34,479 --> 00:22:35,688 Nu de ce? 92 00:22:35,855 --> 00:22:39,651 Ar putea anun�a o persoan� disp�rut�. Chestii de genul �sta. 93 00:22:41,445 --> 00:22:43,989 Sunt sigur� c� nu m� vor g�si aici. 94 00:22:44,823 --> 00:22:46,742 Oamenii �tiu c� Bernier este aici. 95 00:22:49,787 --> 00:22:52,498 Nimeni nu e interesat de Max Bernier �n zilele astea. 96 00:23:05,594 --> 00:23:09,265 Am ascultat radioul ma�inii. Se tot vorbe�te despre noi. 97 00:23:09,432 --> 00:23:11,059 Nu acum. 98 00:26:51,205 --> 00:26:54,166 La naiba, se pare c� to�i sunt dup� acele lingouri de aur. 99 00:26:59,548 --> 00:27:03,217 Cele dou� fete cu copilul... Tu le-ai luat? 100 00:27:03,384 --> 00:27:06,680 Parizienii �ia ai t�i? Eu n-am v�zut pe nimeni pe drum. 101 00:27:06,972 --> 00:27:10,600 Ei mergeau s-o vad� pe nebuna aia. E ciudat c� nu i-ai v�zut. 102 00:27:10,767 --> 00:27:12,352 Nu am v�zut niciun suflet. 103 00:27:12,811 --> 00:27:15,355 Hei, spune-mi cum ar�tau femeile alea. 104 00:27:15,522 --> 00:27:16,982 Nu �tiu nimic. 105 00:27:17,149 --> 00:27:19,943 Ei bine, ea e negres�, destul de... 106 00:27:20,944 --> 00:27:24,156 Haine cu stil. O t�n�r� este cu ea. 107 00:27:24,490 --> 00:27:25,950 Nu pot spune... 108 00:27:37,129 --> 00:27:38,880 Hai s� trecem pe la locul arti�tilor. 109 00:27:39,046 --> 00:27:41,966 Vreau s�-i verific pe ace�ti parizieni. Spune-le celorlal�i. 110 00:27:42,133 --> 00:27:46,429 Nu! Suntem dup� trei t�lhari. Nu dup� ni�te turi�ti parizieni. 111 00:30:00,653 --> 00:30:02,363 Se ascund aici... 112 00:30:05,992 --> 00:30:07,410 Ad�poste�te-te! 113 00:30:19,047 --> 00:30:22,008 - El este �n grot�! - L-ai lovit? 114 00:30:22,175 --> 00:30:23,552 Nu cred! 115 00:30:27,390 --> 00:30:29,307 El se �ndreapt� spre cel�lalt cap�t! 116 00:31:22,781 --> 00:31:23,698 Stai! 117 00:31:44,803 --> 00:31:46,514 "Ad�poste�te-te!" 118 00:31:49,225 --> 00:31:50,935 "El este �n grot�!" 119 00:31:51,102 --> 00:31:53,562 "-L-ai lovit? - Nu cred.!" 120 00:31:54,814 --> 00:31:56,524 "El se �ndreapt� spre cel�lalt cap�t!" 121 00:32:10,288 --> 00:32:11,498 "Stai!" 122 00:32:21,299 --> 00:32:22,843 Ce se �nt�mpl�? 123 00:32:27,306 --> 00:32:29,099 Avem nevoie de un doctor. 124 00:32:33,437 --> 00:32:37,066 F�r� telefon. �i nu cred c� putem ie�i afar�. 125 00:33:00,340 --> 00:33:01,716 Ad�poste�te-te! 126 00:33:07,098 --> 00:33:10,059 - El este �n grot�! - L-ai lovit? 127 00:33:10,226 --> 00:33:11,394 Nu cred! 128 00:33:12,895 --> 00:33:14,647 El se �ndreapt� spre cel�lalt cap�t! 129 00:33:30,163 --> 00:33:31,123 Stai! 130 00:33:49,058 --> 00:33:51,727 - L-am ratat de dou� ori. - Nu este �nc� mort. 131 00:33:55,272 --> 00:33:57,024 Unul, distrugem motocicletele. 132 00:33:57,191 --> 00:33:59,319 Doi, distrugem Peugeot 504 al lui Bernier. 133 00:33:59,486 --> 00:34:01,154 - Ar trebui s� schimb�m ma�inile... - Trei! 134 00:34:01,320 --> 00:34:03,865 - Du-te la Bernier. Omoar�-i pe to�i. - Bine. 135 00:34:04,032 --> 00:34:06,159 - �i copilul? - Nu. 136 00:34:06,618 --> 00:34:08,245 �l lu�m cu noi. 137 00:34:09,371 --> 00:34:12,332 Patru: avocatul, eu �i Gros vom avea grij� de poli�ist. 138 00:34:12,791 --> 00:34:13,875 Bine. 139 00:34:14,042 --> 00:34:17,004 Ocup�-te de pictor �i de servitoare. Dup� asta, vom vedea. 140 00:34:17,463 --> 00:34:18,464 S� mergem. 141 00:34:18,631 --> 00:34:20,257 V� dau o �ans� s� v� preda�i! 142 00:34:20,424 --> 00:34:21,634 Ie�i�i afar� cu m�inile sus! 143 00:34:21,801 --> 00:34:24,637 A�eza�i-v� �n curte! Num�r p�n� la cinci! 144 00:34:27,097 --> 00:34:28,349 Unu! 145 00:34:34,647 --> 00:34:35,482 Doi! 146 00:36:28,099 --> 00:36:30,435 Rahatul �sta este blocat... 147 00:36:30,893 --> 00:36:32,269 Nu te panica. 148 00:37:13,313 --> 00:37:14,606 Acum, 504. 149 00:37:16,858 --> 00:37:19,027 Am spus c� ar trebui s� plec�m! Suntem �nconjura�i acum! 150 00:37:22,656 --> 00:37:24,032 M� f� asta �nc� o dat�... 151 00:37:25,367 --> 00:37:27,203 Poli�istul e cel care e �nconjurat aici. 152 00:37:27,368 --> 00:37:29,872 De unde este el, ne taie ie�irea. 153 00:37:33,292 --> 00:37:35,127 Ar trebui s� m� al�tur lui. 154 00:37:35,294 --> 00:37:37,380 Sunt doar un avocat �n vacan��, la urma urmei. 155 00:37:38,881 --> 00:37:40,216 M� ofer s�-l ajut... 156 00:37:40,383 --> 00:37:43,844 - Apoi �l omori c�nd se �ntoarce cu spatele? - Evident! 157 00:37:46,681 --> 00:37:50,017 Bine. Tu distrugi 504. 158 00:37:50,184 --> 00:37:53,229 Apoi asigur�-te c� nu te vede c� vii de aici. 159 00:37:53,605 --> 00:37:55,482 �l vom �ine blocat acolo. 160 00:37:55,649 --> 00:37:57,692 Pentru a ne asigura c� r�m�ne �ntr-un singur loc. 161 00:37:59,319 --> 00:38:00,445 Ai 15 minute. 162 00:38:00,737 --> 00:38:01,572 Uite. 163 00:38:01,988 --> 00:38:04,408 Trag trei �nc�rc�toare pentru a ajunge voi pe pozi�ie. 164 00:38:41,655 --> 00:38:43,031 Haide! 165 00:39:18,067 --> 00:39:19,402 Mai repede! 166 00:40:14,377 --> 00:40:16,045 Hei, poli�ist! M� auzi? 167 00:40:47,995 --> 00:40:50,664 E�ti sigur� c� Brisorgueil nu face parte din band�? 168 00:40:50,831 --> 00:40:54,126 Este avocatul meu. Un om vertical. 169 00:41:29,163 --> 00:41:31,123 Hei, poli�ist! M� auzi? 170 00:41:31,999 --> 00:41:33,585 �sta e Rhino... 171 00:41:37,171 --> 00:41:41,134 Preda�i-v�! - Dac� ie�i, nu te vom omor�! 172 00:41:46,556 --> 00:41:49,434 E adev�rat c� asta s-a �nt�mplat �n timp ce dormeam? 173 00:41:49,768 --> 00:41:50,936 Da. 174 00:41:51,728 --> 00:41:54,273 Deci, nu p�r�si�i acest loc, indiferent ce s-ar �nt�mpla. 175 00:43:46,097 --> 00:43:47,349 Voi veni cu tine. 176 00:43:51,145 --> 00:43:53,063 �i voi, nu pleca�i nic�ieri! 177 00:45:21,781 --> 00:45:23,658 Nu trage! Noi suntem prieteni! 178 00:45:37,338 --> 00:45:38,756 E�ti avocatul? 179 00:45:40,258 --> 00:45:41,510 Pe podea. 180 00:45:48,099 --> 00:45:49,351 Pe podea! 181 00:45:53,397 --> 00:45:55,315 Vine ambulan�a. 182 00:46:50,456 --> 00:46:52,375 Nu vei reu�i singur. 183 00:46:53,126 --> 00:46:56,004 Te putem ajuta. �tiu planul acestui loc. 184 00:46:57,297 --> 00:46:59,883 Tu e�ti cel care ia invitat aici pe ace�ti oameni. 185 00:47:00,425 --> 00:47:02,594 Invit�m o mul�ime de oameni s� r�m�n� aici. 186 00:47:03,095 --> 00:47:06,348 - Oamenii pe care �i �nt�lnim �i �i pl�cem. - �sta e adev�rul. 187 00:47:06,515 --> 00:47:08,267 Omoar� monotonia. 188 00:47:08,433 --> 00:47:10,310 Nu �n�elegi asta? 189 00:47:11,020 --> 00:47:12,647 Acolo e o pu�c�. 190 00:47:13,021 --> 00:47:14,731 - Asta e tot ce avem nevoie. - El are dreptate. 191 00:47:14,898 --> 00:47:16,567 Calibrul meu, 12. 192 00:47:26,661 --> 00:47:29,580 Bine, vino cu mine. O s�-i lu�m prin surprindere. 193 00:47:29,747 --> 00:47:31,833 - �i cu mine cum r�m�ne? - Tu r�m�i aici. 194 00:47:34,419 --> 00:47:38,256 Vom folosi terasa. E un zid pe care �l putem folosi pentru acoperire. 195 00:47:38,423 --> 00:47:40,509 E un tip �n st�nga. Este al t�u. 196 00:47:40,676 --> 00:47:42,595 M� voi ocupa de cel din fa��. 197 00:47:42,760 --> 00:47:45,180 La semnalul meu, tragem, bine? 198 00:47:45,347 --> 00:47:46,348 Dup� tine. 199 00:48:10,790 --> 00:48:13,126 La trei, tragem. 200 00:48:14,377 --> 00:48:15,420 Unu... 201 00:48:18,840 --> 00:48:19,925 Doi... 202 00:48:34,315 --> 00:48:35,566 Aurul! 203 00:48:35,816 --> 00:48:36,692 Stop! 204 00:48:37,527 --> 00:48:38,360 Las�-te jos! 205 00:48:44,450 --> 00:48:46,453 Nu trage! Aia este so�ia mea! 206 00:49:11,103 --> 00:49:12,646 M�lanie! 207 00:49:15,649 --> 00:49:16,984 M�lanie! 208 00:49:19,320 --> 00:49:20,404 Suntem �n regul�! 209 00:49:20,780 --> 00:49:22,156 Nu o �mpu�ca! 210 00:49:22,532 --> 00:49:23,741 �n regul�! 211 00:49:55,733 --> 00:49:59,028 Opre�te-te, doamn� Bernier! Am copilul �n vizorul meu! 212 00:49:59,195 --> 00:50:00,905 �i eu te am �n vizorul meu! 213 00:50:01,072 --> 00:50:03,115 Veni�i la mine, frumos �i lent! 214 00:50:06,327 --> 00:50:07,496 Gr�bi�i-v�! 215 00:50:09,039 --> 00:50:10,832 Gr�bi�i-v� sau o s� trag! 216 00:50:12,166 --> 00:50:13,877 Acoper�-m�! 217 00:50:49,747 --> 00:50:51,541 Ce naiba se �nt�mpl�? 218 00:50:52,167 --> 00:50:53,752 N-ai rezolvat �nc�? 219 00:50:55,087 --> 00:50:57,297 C�nd tu �i Alex a�i p�r�sit garajul, 220 00:50:57,464 --> 00:51:00,050 Rhino mi-a spus c� va distruge chiar el ma�ina. 221 00:51:00,217 --> 00:51:01,760 Am avut �ncredere �n el. Acum fi atent! 222 00:51:05,847 --> 00:51:07,058 Ce este? 223 00:51:07,349 --> 00:51:09,184 Vezi cum se las� spatele? 224 00:51:11,729 --> 00:51:13,814 A pus aurul acolo. 225 00:51:13,981 --> 00:51:15,316 Bastardul... 226 00:51:15,858 --> 00:51:19,528 �n nici un caz... nu Rhino. Trebuie s� existe o alt� explica�ie. 227 00:51:19,695 --> 00:51:22,323 250 de kilograme de aur sunt o explica�ie destul de bun�! 228 00:51:23,824 --> 00:51:25,409 �l omor! 229 00:51:34,669 --> 00:51:35,837 Gros! 230 00:51:36,839 --> 00:51:38,798 O s� te omor! 231 00:51:39,466 --> 00:51:40,759 Bastardule! 232 00:51:41,469 --> 00:51:43,971 Brisorgueil ne-a tras pe sfoar�! 233 00:51:44,138 --> 00:51:46,974 Da, sigur! Doar ie�i, f�r� arme! 234 00:51:47,141 --> 00:51:49,184 Faci o mare gre�eal�! 235 00:51:49,476 --> 00:51:52,021 -�i-e prea fric� s� ie�i? - T�mpitule! 236 00:51:52,730 --> 00:51:54,482 O s� te omor! 237 00:52:13,835 --> 00:52:16,546 Ar trebui s� profit�m din plin de asta �i s� atac�m. 238 00:52:16,713 --> 00:52:17,964 Nu �tiu.. 239 00:52:34,732 --> 00:52:36,442 Bastarzilor, sunte�i �n c�rd�ie! 240 00:52:41,323 --> 00:52:43,116 Ce ne ve�i face? 241 00:52:43,283 --> 00:52:46,494 Ai grij� de so�ul t�u. A luat doar un glon� �n coaps�. 242 00:52:55,128 --> 00:52:56,964 Pune un garou! 243 00:53:03,137 --> 00:53:05,848 A avut noroc c� am ratat artera. 244 00:53:24,826 --> 00:53:26,327 Unde este fata? 245 00:53:26,494 --> 00:53:28,413 A plecat. 246 00:53:28,580 --> 00:53:30,123 Vorbe�ti serios? 247 00:53:30,290 --> 00:53:32,126 �i eu fac bine, mul�umesc... 248 00:54:41,072 --> 00:54:44,785 Ai grij� de so�ul t�u. A luat doar un glon� �n coaps�. 249 00:54:48,830 --> 00:54:50,415 Pune un garou! 250 00:55:05,306 --> 00:55:07,266 A avut noroc c� am ratat artera. 251 00:55:28,581 --> 00:55:29,915 D�-mi arma. 252 00:55:39,800 --> 00:55:42,762 Du-te acolo �i spune-mi dac� �l vezi pe Gros sau pe avocat. 253 00:56:05,369 --> 00:56:06,495 Nu e nimeni acolo. 254 00:56:07,121 --> 00:56:08,789 - Este s�nge? - Nu. 255 00:56:11,041 --> 00:56:13,752 A�teapt�! Doar c�teva pic�turi �ntr-un loc. 256 00:56:13,919 --> 00:56:15,045 Bine! Vino �napoi aici! 257 00:56:26,974 --> 00:56:29,310 O s� m� omoare dac� ies afar�. 258 00:56:48,121 --> 00:56:50,791 Am venit singur�. Nu sunt �narmat�. 259 00:56:51,750 --> 00:56:53,628 Am un mesaj pentru tine. 260 00:56:54,086 --> 00:56:55,462 Am venit singur�. 261 00:56:56,005 --> 00:56:58,883 Nu sunt �narmat�. Nu trage! 262 00:57:05,056 --> 00:57:06,850 Rhino m-a trimis. 263 00:57:07,725 --> 00:57:11,187 Unul, Brisorgueil te-a tr�dat. 264 00:57:11,896 --> 00:57:15,108 A pus aurul �n 504, ca s� poat� pleca cu el. 265 00:57:15,984 --> 00:57:18,403 Doi, Gros a trecut de partea lui. 266 00:57:18,904 --> 00:57:22,032 El este r�nit, dac� �i vezi, �mpu�c�-i. 267 00:57:24,075 --> 00:57:28,497 Trei, trebuie s� ne �ntoarcem la Rhino odat� ce se �ntunec�. 268 00:57:36,756 --> 00:57:38,424 O s� ne omori pe to�i? 269 00:57:39,383 --> 00:57:40,760 Nu merit� b�taia de cap. 270 00:57:44,764 --> 00:57:46,641 �nainte de a pleca, va trebui. 271 00:57:49,477 --> 00:57:52,104 Promit c� nu voi spune nimic poli�iei. 272 00:57:52,856 --> 00:57:54,023 Sigur. 273 00:58:01,406 --> 00:58:03,242 �apte ani de ghinion! 274 00:58:03,534 --> 00:58:04,994 Asta e chiar amuzant. 275 00:58:05,994 --> 00:58:08,997 Dar nu cred c� vei tr�i at�t. 276 00:58:43,200 --> 00:58:47,246 Crezi c� Rhino �i prietenii lui au plecat �i ceilal�i au murit? 277 00:58:58,674 --> 00:59:00,260 Ai o fr�nghie? 278 00:59:03,929 --> 00:59:05,265 Fr�nghie? 279 00:59:05,932 --> 00:59:07,100 Sigur. 280 00:59:07,267 --> 00:59:08,685 Am fr�nghie. 281 01:00:46,287 --> 01:00:48,664 Am putea cobor� de pe falez� cu ea... 282 01:00:49,457 --> 01:00:51,375 De ce ai vrea s� faci asta? 283 01:00:51,542 --> 01:00:53,962 Sunt oameni �n vale, cu telefoane... 284 01:00:54,378 --> 01:00:56,213 Ei bine, eu nu plec. 285 01:00:57,506 --> 01:00:58,633 De ce? 286 01:01:00,384 --> 01:01:02,387 Nu-mi plac poli�i�tii. 287 01:01:02,554 --> 01:01:04,640 Nu-mi place societatea. 288 01:01:04,805 --> 01:01:07,392 �n�elegi? Nu. 289 01:01:07,559 --> 01:01:09,268 Nu �n�elegi. 290 01:01:09,435 --> 01:01:14,316 S-ar putea s� fie o dezbatere amuzant�, dar vei r�m�ne f�r� cuvinte. 291 01:01:14,483 --> 01:01:17,820 Nu cred c� e�ti prea de�tept. E�ti poli�ist, la urma urmei. 292 01:01:17,987 --> 01:01:21,406 Ar trebui s� mori. Sper c� Rhino te va ucide. 293 01:04:32,022 --> 01:04:33,816 Ce dracu' ai f�cut? 294 01:04:35,734 --> 01:04:38,321 �n primul r�nd nu era suficient de �ntuneric. Acum e prea �ntuneric. 295 01:04:40,030 --> 01:04:41,406 Stai calm�. 296 01:05:13,983 --> 01:05:15,526 Copilul pare calm. 297 01:05:15,692 --> 01:05:18,987 - Poate c� el crede c� totul e un joc. - Nu, e doar prost. 298 01:05:21,073 --> 01:05:22,199 Bine, vorbe�te. 299 01:05:24,327 --> 01:05:26,788 Nu �tiu unde sunt Brisorgueil �i Gros. 300 01:05:30,708 --> 01:05:32,168 N-am idee ce inten�ioneaz�. 301 01:05:34,504 --> 01:05:36,965 Trebuie s�-i elimin�m �n lini�te. 302 01:05:37,340 --> 01:05:40,343 Poli�i�tii vor veni s� caute. Trebuie s� plec�m c�t de repede putem. 303 01:05:40,510 --> 01:05:43,180 Dup� cum v�d eu, nu merit� s�-i �mpu�c�m pe to�i. 304 01:05:43,347 --> 01:05:46,266 - Am pierde cel pu�in 30 de minute. - Deci, unde mergem? 305 01:05:53,482 --> 01:05:56,819 Dac� mergem pe drumuri l�turalnice, putem ajunge la grani�� p�n� m�ine. 306 01:05:56,986 --> 01:05:58,821 - E�ti nebun? - Stai a�a. 307 01:05:58,988 --> 01:06:00,823 �tiu un tip care lucreaz� �n port. 308 01:06:00,990 --> 01:06:04,035 Ar putea s� ne ascund� �ntr-un hangar. C�nd lucrurile se calmeaz�, plec�m pe mare. 309 01:06:04,577 --> 01:06:07,080 - Este tipul �sta de �ncredere? - Este un prieten. 310 01:06:07,246 --> 01:06:10,041 - Nu asta te-am �ntrebat. - Da, este sigur. 311 01:06:14,587 --> 01:06:16,757 Uite, este a ta. 312 01:06:18,424 --> 01:06:20,969 Voi vedea dac� 504 �nc� func�ioneaz�. Acoper�-m�. 313 01:06:21,678 --> 01:06:22,721 Las�-m� pe mine. 314 01:06:25,766 --> 01:06:27,059 Bine. 315 01:06:27,351 --> 01:06:30,437 Odat� ce motorul porne�te, vor �ncerca s� te �mpu�te. 316 01:06:31,564 --> 01:06:33,232 Voi arunca grenada. 317 01:06:33,816 --> 01:06:35,609 M� urc, apoi ape�i accelera�ia. 318 01:06:39,738 --> 01:06:41,490 Nu te vom omor�. 319 01:07:34,338 --> 01:07:35,422 Rhino! 320 01:07:41,762 --> 01:07:42,846 Ie�i de acolo! 321 01:07:51,647 --> 01:07:52,982 Ie�i de acolo! 322 01:09:43,931 --> 01:09:46,183 Rhino! Trebuie s� plec�m! 323 01:09:52,440 --> 01:09:55,818 Poli�i�tii vor vedea focul! Trebuie s� ne mi�c�m! 324 01:11:09,812 --> 01:11:11,064 De ce? 325 01:11:11,564 --> 01:11:13,166 De ce face asta? 326 01:11:13,166 --> 01:11:15,252 �i face pe poli�i�tii s� cread� c� e o petrecere. 327 01:11:15,253 --> 01:11:16,861 - Acum, poli�i�tii nu vor veni aici. - De ce? 328 01:11:17,028 --> 01:11:18,488 Ea nu-i place. 329 01:11:18,654 --> 01:11:22,075 Nu ne cuno�ti. Crezi c� ne pas� de lege �i de ordine? 330 01:11:22,242 --> 01:11:25,370 Ai putea ucide to�i poli�i�tii de pe planet� �i a� fi foarte fericit. 331 01:11:25,537 --> 01:11:27,872 Dac� fugi, nu voi face nimic. 332 01:11:28,248 --> 01:11:29,958 Ia ma�ina mea. Nu-mi pas�. 333 01:11:30,125 --> 01:11:32,627 Nu este vorba despre bani. Este o chestiune de etic�. 334 01:11:32,794 --> 01:11:34,421 Nu m� crezi? 335 01:11:36,424 --> 01:11:38,133 Focul se va stinge �n cur�nd. 336 01:11:43,097 --> 01:11:45,724 Putem ajunge �n vale, cu 504. 337 01:11:45,891 --> 01:11:48,811 Vom lua o alt� ma�in�. Apoi vom face a�a cum am planificat. 338 01:11:48,978 --> 01:11:50,354 Putem s� o facem. 339 01:11:51,522 --> 01:11:52,816 Facem a�a. 340 01:12:00,407 --> 01:12:02,659 Nu, trebuie s�-i elimin�m mai �nt�i. 341 01:12:02,826 --> 01:12:06,079 - Nu vreau s� tr�iesc cu teama de Rhino. - Bine. 342 01:12:06,913 --> 01:12:08,290 Tu te ocupi de poli�ist. 343 01:12:08,456 --> 01:12:10,167 Eu de Rhino �i pe copil. 344 01:12:10,584 --> 01:12:12,460 Haide! Trebuie s� ac�ion�m acum! 345 01:16:08,749 --> 01:16:11,043 C�inilor! Hait� de c�ini! 346 01:17:10,647 --> 01:17:12,149 Sf�nt� Maria. 347 01:17:13,233 --> 01:17:14,860 D�-mi putere. 348 01:17:35,297 --> 01:17:36,924 M-ai speriat. 349 01:17:39,885 --> 01:17:42,347 N-am avut a�a orgasm niciodat� at�t de mult �n via�a mea. 350 01:17:44,933 --> 01:17:48,519 N-ar trebui s� se opreasc�. Noaptea asta ar trebui s� dureze pentru totdeauna. 351 01:17:50,605 --> 01:17:53,233 Ce ai f�cut pentru a ajunge �n mizeria asta? 352 01:17:53,400 --> 01:17:55,360 Au jefuit o ma�in� blindat�. 353 01:17:55,527 --> 01:17:57,570 Am g�sit ascunz�toarea lor aici. 354 01:17:58,155 --> 01:17:59,615 Apoi i-am tras pe sfoar�. 355 01:18:23,431 --> 01:18:26,726 �n locul t�u, a� fugi �i m-a� ascunde �n mun�i. 356 01:18:26,893 --> 01:18:31,231 Chiar dac� poli�ia te-ar prinde, nu ai omor�t pe nimeni, nu? 357 01:18:36,820 --> 01:18:38,781 Nu putem r�m�ne aici toat� noaptea. 358 01:18:38,948 --> 01:18:41,617 Trebuie s� �tim unde sunt poli�istul �i Brisorgueil. 359 01:18:43,202 --> 01:18:46,497 Doar dac� nu vrei s� te �ntorci la ma�in� pentru a vedea dac� cineva te �mpu�c�. 360 01:18:48,332 --> 01:18:50,543 Nu te pierde, pu�tiule. Am nevoie de tine! 361 01:18:51,044 --> 01:18:54,463 R�m�i aici. Merg eu. Voi afla unde se ascund. 362 01:19:55,152 --> 01:19:56,153 Pia. 363 01:20:06,413 --> 01:20:07,456 Pia? 364 01:20:48,332 --> 01:20:50,209 Ce faci? S� fugim! 365 01:21:31,753 --> 01:21:33,045 Max! 366 01:21:34,714 --> 01:21:36,633 Max! Max! 367 01:22:10,084 --> 01:22:12,253 Am g�sit poli�istul. E �n clopotni��. 368 01:22:13,588 --> 01:22:14,714 Alex! 369 01:22:15,549 --> 01:22:16,424 Alex! 370 01:22:18,427 --> 01:22:19,678 Nu v� mi�ca�i! 371 01:22:20,386 --> 01:22:21,764 Va veni. 372 01:22:22,723 --> 01:22:24,558 �tiu c� va veni. 373 01:22:33,609 --> 01:22:34,944 El este aici. 374 01:22:35,318 --> 01:22:36,778 Este ne�narmat. 375 01:23:05,433 --> 01:23:07,394 Au fugit. 376 01:23:07,895 --> 01:23:09,646 N-am crezut c� Alex ar face asta. 377 01:23:09,813 --> 01:23:12,441 S� bem pe teras�? 378 01:23:13,734 --> 01:23:15,236 Nu pe teras�. 379 01:23:15,569 --> 01:23:17,237 Poli�istul se afl� �n clopotni��. 380 01:23:20,783 --> 01:23:22,410 O s�-l omor. 381 01:28:25,050 --> 01:28:26,200 LAS� 382 01:28:26,201 --> 01:28:27,200 S� SE BRONZEZE 383 01:28:28,000 --> 01:28:29,000 CADAVRELE 384 01:28:29,702 --> 01:28:35,702 tradus �i adaptat: indarosa sub-0124-49'18, 26.07.'18 PREMIERA subs.ro 28232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.