All language subtitles for Lestate di Martino.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,300 --> 00:00:19,300 www.titlovi.com 2 00:00:22,300 --> 00:00:25,753 MARTINOVO LETO 3 00:00:32,100 --> 00:00:35,995 OBRADIO Donato Di Bergamo 4 00:00:38,900 --> 00:00:43,295 2. avgust 1980. 5 00:00:45,000 --> 00:00:46,353 Izvinite! 6 00:00:47,880 --> 00:00:49,950 - Kad sti�emo? - Skoro smo stigli. 7 00:01:34,880 --> 00:01:38,950 26. juni 1980. 8 00:01:41,200 --> 00:01:44,237 Ovo je pri�a o �oveku po imenu Dragut. 9 00:01:44,360 --> 00:01:47,591 Plovio je morima na malom jedrenjaku. 10 00:01:47,720 --> 00:01:50,792 Za neke je bio pirat, za neke budala, 11 00:01:50,920 --> 00:01:53,514 a za svoju �enu poslednja nada. 12 00:02:20,360 --> 00:02:23,193 U svom �ivotu nikada more nije video 13 00:02:23,320 --> 00:02:25,595 i nije se oduvek zvao Dragut. 14 00:02:25,760 --> 00:02:27,990 Hans, to mu je bilo pravo ime, 15 00:02:28,120 --> 00:02:31,351 rodio se u brdima u starom gradu Dragu. 16 00:02:31,640 --> 00:02:36,111 Kad je na jednoj pla�i prvi put u�ao u kristalnu vodu, 17 00:02:36,240 --> 00:02:38,629 oseti ne�to izvanredno! 18 00:03:28,640 --> 00:03:32,030 Otac, ve� ostareli suveren, �eleo je da mladi� 19 00:03:32,160 --> 00:03:34,958 po�ne ve� polako da preuzima odgovornost. 20 00:03:35,080 --> 00:03:38,390 I tako, jednog dana, naredi mu da se pridru�i starijem bratu, 21 00:03:38,520 --> 00:03:41,273 koji je ve� nekoliko godina vladao obalom. 22 00:03:55,520 --> 00:03:57,511 Martino! 23 00:03:58,080 --> 00:03:59,877 Marti'! 24 00:04:05,520 --> 00:04:07,078 Izadji! 25 00:04:09,160 --> 00:04:10,718 Kreni! 26 00:04:17,160 --> 00:04:18,718 Reci mi! 27 00:04:18,840 --> 00:04:20,592 Kako si uspeo da udje�?! 28 00:04:26,840 --> 00:04:29,115 Samo bi trebalo da te uhapse! 29 00:04:29,360 --> 00:04:32,670 - Ja se ne pla�im. - Da, Amerikanaca. A oca? 30 00:04:32,800 --> 00:04:34,836 Hajdemo ku�i, on je ve� besan! 31 00:04:34,960 --> 00:04:38,396 - A koga je za to briga? - Ti si dave�! Pravi dave�! 32 00:04:40,160 --> 00:04:43,072 Masimo, nemoj nikome da ka�e� da sam na pravio prolaz na mre�i. 33 00:04:47,320 --> 00:04:50,630 Obe�aj! - Ne gnjavi, idemo! 34 00:05:01,720 --> 00:05:03,676 - Obe�aj! - Ma nosi se, hajde! 35 00:05:09,992 --> 00:05:15,676 VOJNA ZONA ZABRANJEN PRISTUP 36 00:05:20,040 --> 00:05:22,429 Zahvalimo Martinu �to je prona�ao ovo mesto. 37 00:05:22,880 --> 00:05:24,871 Bravo Martino! 38 00:05:33,480 --> 00:05:36,677 Luka, dosta! Uvek ista pesma! 39 00:05:36,880 --> 00:05:40,077 - Malo po�tovanja za klasiku. - Ma hajde, klasika. 40 00:05:40,200 --> 00:05:43,556 Ako nas ovde uhvate, politi�ki zatvorenici, a? 41 00:05:43,680 --> 00:05:46,433 Politi�ki zatvoreni�e, dodaj to ovamo! 42 00:05:46,640 --> 00:05:50,030 - Ko, jebo te, ovde dolazi? Ovo je kraj sveta. - Pa jeste. 43 00:05:50,360 --> 00:05:55,115 Zna� li samo dosadne pesme kao onu malopre? - Ne. 44 00:05:56,040 --> 00:05:57,871 Znam i druge. 45 00:05:59,560 --> 00:06:05,396 Kod druge zvezde s desna, to nam je staza 46 00:06:06,360 --> 00:06:10,592 i onda pravac prema jutru, 47 00:06:12,000 --> 00:06:16,118 a posle put sam zna�, 48 00:06:17,280 --> 00:06:20,955 �to do nepostoje�eg ostrva vodi. 49 00:06:22,480 --> 00:06:26,951 Izmi�ljotina to nije 50 00:06:27,760 --> 00:06:31,753 a nije ni igra re�i. 51 00:06:33,200 --> 00:06:37,239 Ako u to veruje� dovoljno je 52 00:06:38,480 --> 00:06:42,758 jer put nalazi� sam. 53 00:06:43,440 --> 00:06:46,477 Sa vama sla�em se ja, 54 00:06:46,600 --> 00:06:48,875 da zemlja ne postoji ta 55 00:06:49,000 --> 00:06:52,595 gde svetaca i heroja nema... 56 00:07:54,960 --> 00:07:57,155 Marti', �ta radi�, jebo te? 57 00:07:57,600 --> 00:08:00,592 - Miran, pusti ga! - Razbi�u ga! 58 00:08:00,720 --> 00:08:01,914 - Miran! - Mali je! 59 00:08:02,040 --> 00:08:05,953 - Dodji, hajde! - Bravo, odvedi ga odavde! 60 00:08:06,320 --> 00:08:09,153 - Be�i! Be�i! - Mama mia! 61 00:08:09,280 --> 00:08:12,238 Nasilje nije odgovor. Hajde, smiri se! 62 00:08:12,360 --> 00:08:14,316 - Ako se smiri�, zapali�u ti. - Hajde. 63 00:08:25,560 --> 00:08:27,471 Ali i sam to tra�i�. 64 00:08:30,040 --> 00:08:31,678 A ti ne? 65 00:08:36,200 --> 00:08:37,918 Koliko ti je godina? 66 00:08:39,520 --> 00:08:41,112 �etrnaest. 67 00:08:45,200 --> 00:08:48,875 - I uvek ima� tu facu? - Kakvu? 68 00:08:49,000 --> 00:08:50,558 Li�i� na Pina. 69 00:08:52,200 --> 00:08:56,432 - Ko je to? - Moj pas, Pino! 70 00:08:59,200 --> 00:09:00,474 Vau. 71 00:09:06,040 --> 00:09:08,156 Mora� da se brije�. 72 00:09:13,920 --> 00:09:16,753 Silvija! Hajde, dodji! 73 00:09:17,800 --> 00:09:19,438 Idi. 74 00:09:19,560 --> 00:09:21,676 - A ti ne�e�? - Ne. 75 00:09:25,240 --> 00:09:26,878 �ao. 76 00:09:34,200 --> 00:09:37,033 Jedne no�i Hans ugleda najlep�u devojku 77 00:09:37,160 --> 00:09:39,071 na koju mu nikad pogled pao nije. 78 00:09:39,560 --> 00:09:42,518 Samo mese�evi osvetljavali su je zraci. 79 00:09:42,640 --> 00:09:46,269 nije mogao pogled da skine sa te za�aruju�e figure. 80 00:09:46,400 --> 00:09:48,550 Cele je no�i budan ostao, 81 00:09:48,680 --> 00:09:52,355 misle�i na to andjeosko lice �to mu je srce op�inilo. 82 00:12:06,360 --> 00:12:09,352 - Igraju po moru. - Ta�no. 83 00:12:09,480 --> 00:12:12,552 - Ovi su nas dripci naterali da igramo. - Ko ko? 84 00:12:12,680 --> 00:12:15,353 - Avion, oni su ga oborili! - Bitange! 85 00:12:15,480 --> 00:12:18,517 - A za�to, izvini? - Odakle znam? Pitaj njega. 86 00:12:18,640 --> 00:12:21,234 - Koji avion? - Laku no�, Marti'! - Dobar dan! 87 00:12:21,360 --> 00:12:23,874 Za�to su ga oborili Amerikanci? 88 00:12:24,000 --> 00:12:26,275 Ko zna? Mo�da je u njemu bio neki �pijun. 89 00:12:26,400 --> 00:12:29,233 - Da, D�ems Bond! - Andrea! 90 00:12:29,520 --> 00:12:33,069 - Ti si definitivno tupav! - Prosvetli nas, �ta je bilo? Reci nam. 91 00:12:33,200 --> 00:12:37,113 - To je ne�to u vezi sa Rusijom. - A, sa Rusijom! - Rusija! 92 00:12:37,680 --> 00:12:40,194 - Gledaj, gledaj! - Vidim, vidim. 93 00:12:40,600 --> 00:12:43,956 - Dobro, bez re�i! - Vidi� onog sa brkovima? 94 00:12:44,080 --> 00:12:46,640 - I onog drugog! - Daj ovamo! 95 00:12:50,240 --> 00:12:54,074 Mislim da �u celo popodne danas da ih posmatram... 96 00:12:54,200 --> 00:12:56,714 - Kako igraju! - Nadam se da shvatate 97 00:12:56,840 --> 00:12:59,798 koliko ste povr�ne u odnosu na te ubice! 98 00:13:00,280 --> 00:13:02,794 Trebalo bi da iska�emo na�e neslaganje, zar ne? 99 00:13:02,920 --> 00:13:05,115 Ta�no, da im poka�emo da se ne sla�emo. 100 00:13:05,240 --> 00:13:07,595 - Hvala, Masimo. - Ej, gledaj. 101 00:13:08,360 --> 00:13:10,032 Evo na�eg neslaganja! 102 00:13:10,160 --> 00:13:13,391 - Ali ne tako! - Super! Radni�ko neslaganje! 103 00:13:13,640 --> 00:13:17,952 - Pa dobro, klasno neslaganje! - Ne-sla-ga-nje! Ne-sla-ga-nje! 104 00:13:18,080 --> 00:13:21,789 - Odvratno! O! - Ne-sla-ga-nje! 105 00:13:21,920 --> 00:13:25,196 Ho�ete da se obu�ete? Odvratno! 106 00:13:25,320 --> 00:13:28,756 Sad kad su ti videli lice vi�e ne mo�e� da se krije�. 107 00:13:28,880 --> 00:13:31,553 - Ba� je budala! - Dodaj tu travu! 108 00:13:33,480 --> 00:13:34,959 - Dopu�tate, madam? 109 00:13:39,880 --> 00:13:43,555 - Momci, ostavili su torbe na obali! - Velika gre�ka! 110 00:13:43,680 --> 00:13:46,069 Ogromna! Ma�njavanje? 111 00:13:46,560 --> 00:13:50,348 - Proleterska eksproprijacija! - Jeste ludi? To su zidni ormani! 112 00:13:50,480 --> 00:13:52,710 - Prpa? - Nije, instinkt pre�ivljavanja. 113 00:13:52,840 --> 00:13:54,671 Junaci ste 114 00:13:54,800 --> 00:13:58,076 samo da poka�ete guzice kroz ogradu! 115 00:13:58,200 --> 00:14:01,351 - Idi ti! - Ma nemoj! - Martino! 116 00:14:01,480 --> 00:14:04,756 Mar-ti-no! Mar-ti-no! 117 00:14:04,880 --> 00:14:08,509 - Idi, Marti'! - Bez brige, Martino je k'o ma�ka, ima sedam �ivota. 118 00:14:41,320 --> 00:14:43,470 Ti si totalna budala! 119 00:14:43,600 --> 00:14:46,239 - A ostali? - Malo su se zezali s tobom. 120 00:14:47,000 --> 00:14:48,353 Uobi�ajeni cvikatori. 121 00:14:49,520 --> 00:14:51,351 Pa, ja sam ostala. 122 00:14:54,480 --> 00:14:56,198 Idemo odvade, hajde, po�uri. 123 00:15:08,480 --> 00:15:11,040 Hajde, poka�i �ta si uzeo. 124 00:15:19,840 --> 00:15:22,559 Hajde, Martino, poka�i! 125 00:15:29,560 --> 00:15:32,597 Plo�ica ameri�kih vojnika, superi�ka! 126 00:15:34,920 --> 00:15:37,798 D�ef Klark, Va�ington. 127 00:15:40,080 --> 00:15:42,691 Nisi gledao "Apokalipsa sad"? 128 00:15:42,800 --> 00:15:44,358 Ne. 129 00:15:45,120 --> 00:15:47,236 Na kojoj ti planeti �ivi�? 130 00:15:47,840 --> 00:15:51,150 - Tvoja je, poklanjam ti. - Meni? Hvala, Lupen! 131 00:16:01,800 --> 00:16:03,552 Kako izgledam? 132 00:16:04,520 --> 00:16:06,556 A ovako? 133 00:16:07,760 --> 00:16:09,671 Jesam lepa? 134 00:16:09,800 --> 00:16:11,597 Mo�da lansiram neku modu! 135 00:16:20,240 --> 00:16:21,958 U redu, ho�emo li? 136 00:16:28,040 --> 00:16:29,314 Daj! 137 00:16:29,440 --> 00:16:33,638 - Moli�u fino. Hvala, molim. Nema na �emu... - Ho�e� da se popne�? 138 00:17:35,640 --> 00:17:39,349 Hej, �ta radi� tu? Kako si u�ao? 139 00:17:39,920 --> 00:17:43,071 Kako si u�ao? Zabranjeno je! 140 00:17:44,240 --> 00:17:49,268 - Video sam te ju�e. - Pusti me! Progla�avam se politi�kim zatvorenikom! 141 00:17:52,480 --> 00:17:54,118 Okej, lisn, 142 00:17:54,480 --> 00:17:56,994 Zna� li da ovde ima mina? 143 00:17:57,320 --> 00:17:59,117 Zna� �ta je to? 144 00:17:59,400 --> 00:18:01,311 Bombs! Bombe. 145 00:18:01,960 --> 00:18:06,431 Stane� na nju i bum! Ju ar ded. Mrtav! Kapito? 146 00:18:07,200 --> 00:18:09,998 - Ne sme� vi�e ovde da ulazi�. - A kako vi onda? 147 00:18:10,120 --> 00:18:13,669 Mi znamo gde su. Aj em serios. 148 00:18:14,040 --> 00:18:17,396 Zabranjen je ulaz! Zar ne vidi� �ta tamo pi�e? 149 00:18:18,920 --> 00:18:22,356 ''Militari zon'', vojna zona. 150 00:18:23,760 --> 00:18:25,193 Gubi se! 151 00:18:25,720 --> 00:18:27,233 Sada. 152 00:18:29,040 --> 00:18:31,679 Za�to premazujete dasku? - �ta? 153 00:18:33,000 --> 00:18:35,719 - Za�to nasapunjate dasku? - Its voks. 154 00:18:36,520 --> 00:18:40,513 - Parafina. Slu�i da se ne kliza. - Da li je te�ko? 155 00:18:41,160 --> 00:18:44,232 - Da se ne kliza? - Ne, da se sa time kre�e. 156 00:18:44,760 --> 00:18:46,478 To se zove ''surf''. 157 00:18:52,240 --> 00:18:53,673 Surf. 158 00:18:58,520 --> 00:19:02,798 Posle neprospavane no�i Hans krenu u palatu svoga brata. 159 00:19:02,920 --> 00:19:05,832 I ba� te iste ve�eri ugleda prelepu devojku 160 00:19:05,960 --> 00:19:07,678 od �ega mu srce sna�no po�e da udara. 161 00:19:07,800 --> 00:19:12,351 Sedela je uz ogromni sto kraj njegovog brata. 162 00:20:30,840 --> 00:20:32,717 Amerikan bojs! 163 00:20:34,600 --> 00:20:38,149 - Pogledaj ih molim te! - Mora� Silviju malo da zauzda�! 164 00:20:38,280 --> 00:20:42,114 - On to ka�e! A Serena? - Ona i ja imamo otvren odnos. 165 00:20:42,240 --> 00:20:44,754 - Vi�e �iroko otvoren nego otovren. Gledaj! - Idemo. 166 00:20:49,440 --> 00:20:52,000 - �ta radi�, pri�a� sa Big D�imom? - Ne glumi debila! 167 00:20:52,120 --> 00:20:53,269 Seljo, vats ap? 168 00:20:53,400 --> 00:20:55,960 ''Vats" �ta? Vats amerikan boj? 169 00:20:58,320 --> 00:20:59,912 Sklonite se obadvojica, molim vas! 170 00:21:00,120 --> 00:21:02,918 Kis maj rojal as, gluperdo! 171 00:21:04,400 --> 00:21:06,868 - �ta je rekao? - "Poljubi me u dupe"! 172 00:21:08,320 --> 00:21:10,880 Amerikano, razveseli nas! 173 00:21:11,000 --> 00:21:15,551 �mekeru, �ta da svira�, "Odsjaj u vodi"? 174 00:21:16,160 --> 00:21:18,993 Hajde, izvedi tvoj �ou! Kreni! 175 00:21:19,400 --> 00:21:22,597 Zar ne radi ovaj d�u boks? Idi si okupaj. 176 00:21:22,720 --> 00:21:24,199 Tra�e probleme. 177 00:21:24,320 --> 00:21:25,958 Za�to ne izadje� da popri�amo? 178 00:21:26,080 --> 00:21:29,356 Znate li da ste vi ubice? Andestend? Kilers! 179 00:21:29,480 --> 00:21:33,314 - Daj, prekini!- Ne! Ustika ste bili vi jer ste ubice! 180 00:21:33,440 --> 00:21:34,429 Vi ste ih ubili! 181 00:21:34,560 --> 00:21:35,629 Nije ta�no! 182 00:21:35,760 --> 00:21:38,672 - A ko onda, da nisam mo�da ja? - Italijanski pilot. 183 00:21:38,800 --> 00:21:40,677 - Bitange! - Debili! 184 00:21:41,400 --> 00:21:43,960 Ovi su ba� �estoki! 185 00:21:44,080 --> 00:21:46,548 - Gde �ete? Ubice! - Govnjaru! 186 00:21:46,680 --> 00:21:48,477 - Gde idu? - Idemo! 187 00:21:49,200 --> 00:21:50,758 Idemo na rupu, hajde! 188 00:21:52,000 --> 00:21:53,592 Podigni! 189 00:21:53,720 --> 00:21:55,756 - Hajde, hajde! - Hold it! 190 00:22:00,520 --> 00:22:02,192 Odlazite odavde! 191 00:22:05,760 --> 00:22:09,753 Prestani! Pre�ao si meru! Ubacujte u �amac. 192 00:22:15,440 --> 00:22:17,556 Usrani Amerikanci! 193 00:22:48,000 --> 00:22:52,551 Devojci je ime bilo Ut i jedino je ona pre�ivela od svih njenih 194 00:22:52,680 --> 00:22:56,070 koji su pobijeni u stra�nom ratu Petnaest Meseca. 195 00:22:56,560 --> 00:23:01,236 Dok su ve�erali Hans otkri da je bila miljenica njegovog brata, 196 00:23:01,360 --> 00:23:04,397 ali njihovi su se pogledi i dalje ukr�tavali. 197 00:23:06,160 --> 00:23:11,075 Posle gozbe momak ode da se pro�eta po vrtu palate. 198 00:23:11,400 --> 00:23:16,030 Razmi�ljao je o devojci kad se, kraj jednog hrasta, srete sa njom. 199 00:23:16,600 --> 00:23:20,752 Prvi Hans prekinu ti�inu: "Nisi mogla da zaspi�"? 200 00:23:21,240 --> 00:23:25,074 ''Od dana kada su me spasili nisam uspela da zaspim'', 201 00:23:25,200 --> 00:23:26,838 odgovori devojka. 202 00:23:28,640 --> 00:23:30,039 Idemo! 203 00:23:32,400 --> 00:23:33,958 Sve si upropastio. 204 00:23:36,160 --> 00:23:38,390 - �ta to? - Ho�u da surfujem. 205 00:23:38,520 --> 00:23:40,590 �ta ho�e�? Jesi poludeo? 206 00:23:41,400 --> 00:23:43,231 On bi mi mo�da dao da probam. 207 00:23:44,000 --> 00:23:46,753 - Ko on? - Kapetan. 208 00:23:47,320 --> 00:23:50,232 - Ko ti je taj kapetan? - Onaj �to ti je spasio �ivot. 209 00:23:53,680 --> 00:23:56,035 Marti', bolje za tebe da ja odem! 210 00:23:56,840 --> 00:23:59,149 Se�a� se pri�e o Dragutu? 211 00:24:01,440 --> 00:24:03,590 Mama je mnogo volela. 212 00:24:04,600 --> 00:24:06,431 Marti', molim te! 213 00:24:06,560 --> 00:24:09,916 Pre neki dan sam se je setio. Ovde, na obali. - Prestani! 214 00:24:11,120 --> 00:24:12,997 Mame vi�e nema. 215 00:24:13,600 --> 00:24:16,990 - Da je ima doveo bih je ovde. - �ta tu lupeta�? 216 00:24:18,920 --> 00:24:22,674 U pravu je tata, mnogo si bandoglav. 217 00:24:22,800 --> 00:24:25,439 - Po tebi tata je uvek u pravu. - Naravno da jeste, 218 00:24:25,560 --> 00:24:28,279 po�to se satire od posla da nas izdr�ava. Sve! 219 00:24:29,120 --> 00:24:30,519 Da li ti, tikvane, 220 00:24:30,640 --> 00:24:34,189 ima� ideju �ta zna�i raditi pod presom osam sati svaki dan? 221 00:24:35,800 --> 00:24:37,597 A ti ima�? 222 00:24:38,000 --> 00:24:40,798 Ja barem po�tujem na�eg oca. 223 00:24:41,120 --> 00:24:43,839 Ti bi �etri puta trebalo da bude� rodjen da bi ru�no pri�ao o ocu! 224 00:24:45,040 --> 00:24:47,235 A dva puta da bi pri�ao sa mnom. 225 00:24:57,760 --> 00:25:01,435 Sakupv�i u sebi hrabrost, momak je zapita: 226 00:25:01,880 --> 00:25:05,953 ''Primetio sam kako gleda� mog brata. Voli� ga?" 227 00:25:06,200 --> 00:25:09,510 ''Ja ne volim. Ljubav meni nije omogu�ena". 228 00:25:09,720 --> 00:25:14,236 ''Ne verujem, jedino umrli prestaju da vole", 229 00:25:14,360 --> 00:25:16,316 re�e Hans uznemireno. 230 00:25:16,680 --> 00:25:20,275 Ut mu pridje i dugo ga poljubi u usta. 231 00:25:20,400 --> 00:25:23,233 Ali o�i u devojke ostado�e nepromenjene, 232 00:25:23,360 --> 00:25:25,476 kao dve staklene kuglice. 233 00:25:25,680 --> 00:25:28,797 Hans to primeti i odmaknu se od nje okamenjen! 234 00:25:45,840 --> 00:25:48,673 Ne sme� da bude� ovde! Razume�? 235 00:25:49,080 --> 00:25:50,593 Odlazi! 236 00:25:51,600 --> 00:25:56,958 - �uj, nemoj da me ljuti�. Gubi se! - Da probam? 237 00:25:57,160 --> 00:25:58,832 �ta sam ti sad rekao? 238 00:25:58,960 --> 00:26:00,029 Ho�eta da mi date da probam da surfujem? 239 00:26:00,160 --> 00:26:05,075 Na kom jeziku jo� da ti ka�em? Gubi se odavde! 240 00:26:05,200 --> 00:26:06,758 Gubi se! 241 00:26:21,840 --> 00:26:23,558 Samo da probam? 242 00:26:28,600 --> 00:26:31,478 Znam da niste vi oborili DC-9! 243 00:26:32,000 --> 00:26:34,355 Hvala ti na solidarnosti! 244 00:26:34,480 --> 00:26:37,392 Znam i da niste imperijalisti�ke ubice i kukavice. 245 00:26:37,520 --> 00:26:41,035 I nije istina da ne�ete na olimpijadu u Rusiju jer se bojite da izgubite. 246 00:26:42,360 --> 00:26:45,557 - A ko ti pri�a sve te gluposti? - Moj otac. 247 00:26:45,920 --> 00:26:47,478 Tvoj otac? 248 00:26:47,880 --> 00:26:50,633 - Otac ti je komunista? - Veoma komunista. 249 00:26:50,840 --> 00:26:53,149 Da me vidi ovde poslao bi me u Sibir. 250 00:26:58,160 --> 00:27:00,754 Mogu da probam? Makar jednom! 251 00:27:02,160 --> 00:27:03,878 - Kako se zove�? - Martino. 252 00:27:04,320 --> 00:27:05,912 Martino? 253 00:27:06,520 --> 00:27:08,988 Ja sam D�ef. D�ef Klark. 254 00:27:11,120 --> 00:27:13,759 Imam sad posla, idi. 255 00:27:14,400 --> 00:27:17,039 Onda? Ne mogu da probam? 256 00:28:11,520 --> 00:28:13,351 Gud lak! 257 00:29:49,360 --> 00:29:50,315 Umoran? 258 00:29:53,040 --> 00:29:54,553 Ne. 259 00:29:55,000 --> 00:29:57,036 Surfovanje je naporno. 260 00:29:59,480 --> 00:30:00,913 Pa i nije. 261 00:30:03,760 --> 00:30:05,910 Ima� neki poseban stil. 262 00:30:08,560 --> 00:30:10,994 Da mi poak�ete kako se odr�va uspravno? 263 00:30:11,560 --> 00:30:13,118 Strpljenje, 264 00:30:13,720 --> 00:30:15,039 disciplina. 265 00:30:15,840 --> 00:30:17,751 Kao i sve te�ke stvari. 266 00:30:18,080 --> 00:30:20,355 - Pokaza�ete mi? - Ne�u. 267 00:30:21,040 --> 00:30:23,315 Kupi dasku i kreni sam, 268 00:30:23,800 --> 00:30:25,995 ne treba da te ja u�im. 269 00:30:28,400 --> 00:30:31,073 A gde? Ovde se ne prodaju. 270 00:30:31,200 --> 00:30:33,077 - Stvarno? - Da. 271 00:30:34,720 --> 00:30:37,837 - Bez daske to je te�ko. - Pa jeste. 272 00:30:42,520 --> 00:30:44,317 �udan si ti de�ko. 273 00:30:46,240 --> 00:30:48,117 I vi ste �udni. 274 00:30:48,880 --> 00:30:52,031 Sad moram da idem. A idi i ti. 275 00:31:09,680 --> 00:31:13,958 Sutra ujutru, ovde, u sedam. 276 00:31:17,600 --> 00:31:19,636 I ponesi T-shirt majicu, 277 00:31:20,440 --> 00:31:22,112 za surfovanje. 278 00:31:33,240 --> 00:31:34,309 Kapetane! 279 00:31:40,680 --> 00:31:44,389 Tu ti je majicu dao otac? 280 00:31:45,920 --> 00:31:47,592 Da, za�to? 281 00:31:49,120 --> 00:31:51,315 - Lezi po ovoj liniji. - Za�to? 282 00:31:51,440 --> 00:31:55,228 - Bez pitanja! Ja to ka�em a ti uradi�, jasno? - Jeste. 283 00:31:58,840 --> 00:31:59,989 Sko�i! 284 00:32:05,040 --> 00:32:06,553 Dole! 285 00:32:07,760 --> 00:32:09,193 Sko�i! 286 00:32:11,560 --> 00:32:12,913 Kaman! 287 00:32:13,480 --> 00:32:15,311 Okej, dole! 288 00:32:17,160 --> 00:32:18,479 Sko�i! 289 00:32:20,240 --> 00:32:21,514 Ne. 290 00:32:23,160 --> 00:32:24,639 Ne, ovde. 291 00:32:27,320 --> 00:32:29,151 To se zove "tejk of". 292 00:32:30,720 --> 00:32:31,948 Okej? 293 00:32:32,560 --> 00:32:37,236 Ako je prete�ko, pada�. Ako je prelako opet pada�. 294 00:32:37,360 --> 00:32:38,793 Onda, lezi. 295 00:32:40,000 --> 00:32:41,513 Sko�i! 296 00:32:45,120 --> 00:32:46,109 Sko�i! 297 00:32:49,320 --> 00:32:50,469 Sko�i! 298 00:32:57,520 --> 00:32:59,272 Okej! Ol rajt! 299 00:32:59,680 --> 00:33:00,999 Bravo! 300 00:33:01,120 --> 00:33:04,829 Vidi� da vi�e ne pada�. Bravisimo! 301 00:33:07,160 --> 00:33:08,957 Nisko te�i�te, 302 00:33:09,920 --> 00:33:13,595 pogled napred. Ravnote�a je klju� svega. 303 00:33:13,720 --> 00:33:16,757 Ne previ�e "luz" ali ni previ�e kruto. 304 00:33:17,400 --> 00:33:18,799 Okej? 305 00:33:33,040 --> 00:33:34,758 �ta radi�, ve�ba�? 306 00:33:37,240 --> 00:33:38,468 A ostali? 307 00:33:38,600 --> 00:33:40,750 Ne znam, vozila sam malo bicikl. 308 00:33:43,280 --> 00:33:46,272 Dobro, dok ti ve�ba� ja �u da se okupam. 309 00:34:16,480 --> 00:34:17,799 Dodji? 310 00:34:40,040 --> 00:34:42,634 Masimo mi je rekao da se krajem jula vra�a� ku�i. 311 00:34:42,760 --> 00:34:44,352 Odlazim prvog avgusta. 312 00:34:45,400 --> 00:34:48,790 - Za�to ne ostane� du�e? - A za�to bih ostala? 313 00:34:50,440 --> 00:34:52,908 Mo�i �e� da vidi� kad budem nau�io da surfujem. 314 00:34:53,040 --> 00:34:55,600 Do�i �u slede�e godine, dodji ti do mene. 315 00:34:56,320 --> 00:35:00,029 - A kako? - Vozom, zna�? �uf, �uf! 316 00:35:04,120 --> 00:35:06,839 - Sad ba� moram da idem. - Ne, sa�ekaj. 317 00:35:07,840 --> 00:35:10,115 Ako ostane� gleda�emo kako sunce zalazi na moru. 318 00:35:10,240 --> 00:35:14,153 Nije mogu�e da se vidi zalazak na moru! Uostalom moram da budem ku�i. 319 00:35:14,400 --> 00:35:17,710 - Za�to nije mogu�e? - Jer sunce zalazi iza. 320 00:35:17,880 --> 00:35:20,792 Izlazi na istoku a zalazi na zapadu. Razume�? 321 00:35:20,960 --> 00:35:23,554 Tetka me uvek vodi da gledamo zalazak na moru. 322 00:35:23,680 --> 00:35:25,636 - Gde ti �ivi tetka? - U Galipolju. 323 00:35:25,760 --> 00:35:28,638 - Galipolje je na zapadu. - Kakve to veze ima? 324 00:35:29,160 --> 00:35:31,754 Zemlja je okrugla, nije ravna. 325 00:35:31,880 --> 00:35:34,394 Ako ide� na zapad na kraju sti�e� na istok. 326 00:35:35,760 --> 00:35:40,709 - Istok i zapad su smerovi a ne ta�ke. - Kakve to veze ima? 327 00:35:40,840 --> 00:35:43,434 - �ta kakve veze ima? - Smer ta�ke. 328 00:35:45,160 --> 00:35:48,197 Zna� da si prava ovca? �ao. 329 00:35:54,080 --> 00:35:55,752 Stani! Ne pomeraj se! 330 00:35:56,560 --> 00:35:59,438 - Za�to? - Ima neeksplodiranih mina, budi oprezna! 331 00:36:01,520 --> 00:36:06,150 - Mina? - Da, ja znam gde su. Jedna je ipred tebe! 332 00:36:06,440 --> 00:36:10,718 - O Bo�e! A sada? - Ne brini, idi osam koraka desno. 333 00:36:12,520 --> 00:36:17,913 Jedan, dva, tri.... 334 00:36:18,280 --> 00:36:23,070 - Lavljim ili gazelinim koracima? - Koracima... galeba! 335 00:36:23,240 --> 00:36:26,118 - Galeb leti! - Ne dekoncentri�i se! 336 00:36:26,600 --> 00:36:29,910 �est, sedam, osam. 337 00:36:30,360 --> 00:36:31,793 Okreni se ka moru 338 00:36:33,800 --> 00:36:35,358 i napravi deset koraka. 339 00:36:35,840 --> 00:36:40,470 Jedan, dva, tri, 340 00:36:41,600 --> 00:36:45,957 ..�etri, pet, �est, 341 00:36:46,920 --> 00:36:49,753 ..sedam, osam! 342 00:36:51,960 --> 00:36:54,110 Lo�e si prora�unao. 343 00:36:56,760 --> 00:36:58,432 �ao, surferu. 344 00:37:11,440 --> 00:37:15,194 Utin otac, dok mu je narod ubijan, 345 00:37:15,320 --> 00:37:17,834 htede da spasi svoju devoj�icu. 346 00:37:17,960 --> 00:37:22,078 I tako pobego�e na jednom malenom brodi�u. 347 00:37:22,200 --> 00:37:26,830 Posle vi�enedeljne plovidbe Ut se probudi u o�evom naru�ju. 348 00:37:27,080 --> 00:37:31,676 Pozva ga ali on joj ne odgovori. Mrtav je bio. 349 00:37:32,680 --> 00:37:38,312 Devoj�ica je o�ajavala dvadeset dana i dvadeset no�i. Neprestano je plakala. 350 00:37:38,760 --> 00:37:43,834 Zato Ut ne mo�e da voli, sve suze svoje u more je isplakala, 351 00:37:44,080 --> 00:37:47,755 suze �to bol iz du�e �upa, suze �to ljubav nam poklanja. 352 00:37:48,560 --> 00:37:51,996 Lets go, egejn! Jo� jednom! 353 00:38:01,800 --> 00:38:03,153 Kre�i! 354 00:38:07,320 --> 00:38:08,992 Veslaj, bravo! 355 00:38:20,400 --> 00:38:21,753 Dodji! 356 00:38:22,720 --> 00:38:24,039 Idemo! 357 00:38:31,960 --> 00:38:33,279 Okej. 358 00:38:34,760 --> 00:38:36,557 Kreni! Stend ap! 359 00:38:41,320 --> 00:38:43,709 Vrati se nazad! Brzo! 360 00:39:22,400 --> 00:39:25,756 - Glupi sport! - Padanje nije sport. 361 00:39:26,680 --> 00:39:29,592 Ne bi ti �kodilo da malo bude� u vojsci. 362 00:39:29,960 --> 00:39:32,793 Mi �emo da te primimo, ako ho�e�. - Ne, hvala. 363 00:39:38,600 --> 00:39:41,512 Lisn, Martino, ne postoje pre�ice, okej? 364 00:39:41,640 --> 00:39:44,200 Nema pre�ica. 365 00:39:44,560 --> 00:39:47,074 Isti si kao moj sin u tvojim godinama, 366 00:39:48,480 --> 00:39:50,550 ne podnosite da gubite. 367 00:39:50,960 --> 00:39:54,032 �etri je daske polomio u po�etku 368 00:39:54,200 --> 00:39:57,988 i uvek je krivicu na njih svaljivao. - A posle? 369 00:39:59,000 --> 00:40:00,718 Posle... 370 00:40:01,120 --> 00:40:05,511 je shvatio da je gre�ka u njemu, ne u daskama. 371 00:40:08,160 --> 00:40:10,754 Po�eo je ozbiljno da u�i 372 00:40:14,040 --> 00:40:17,350 i sa sedamnaest je godina pobedio na prvom takmi�enju. 373 00:40:18,520 --> 00:40:20,192 A sada? 374 00:40:23,400 --> 00:40:25,630 - Ne surfuje vi�e. - Za�to? 375 00:40:27,040 --> 00:40:28,268 Umro je? 376 00:40:29,640 --> 00:40:31,119 �ta pri�a�? 377 00:40:35,080 --> 00:40:36,638 Govorili ste o njemu u pro�losti. 378 00:40:37,880 --> 00:40:39,233 Pomislio sam... 379 00:40:41,920 --> 00:40:43,831 Izvinite, �ao mi je. 380 00:41:11,680 --> 00:41:15,229 Jedne no�i Hans vide u snu Ut koja mu re�e: 381 00:41:15,360 --> 00:41:17,316 ''Pomozi mi da ponovo volim. 382 00:41:17,760 --> 00:41:20,513 ''Nau�i da upozna� i savlada� talase morske, 383 00:41:20,640 --> 00:41:24,474 plovi ka horizontu. Kada preko njega predje�, 384 00:41:24,600 --> 00:41:29,993 nai�i �e� na usamljenu uvalu. Tamo, na dnu mora, 385 00:41:30,120 --> 00:41:33,669 ugleda�e� �udotvorni �up u kome su sve suze sveta. 386 00:41:33,880 --> 00:41:38,032 Iznesi ga na povr�inu. I ja �u da pronadjem svoje suze 387 00:41:38,160 --> 00:41:41,152 i svi �e ljudi na svim krajevima sveta 388 00:41:41,280 --> 00:41:44,590 oslobodjeni da budu bola i nasilja". 389 00:42:00,760 --> 00:42:02,796 Pre�ao sam te, a? 390 00:42:03,600 --> 00:42:06,160 - Kupanjac? - Kupanjac! - Kupanje za sve! 391 00:42:07,800 --> 00:42:09,518 Serena u vodu! 392 00:42:09,640 --> 00:42:12,234 - Spremna si? - Jesam�. - Idemo. 393 00:42:12,960 --> 00:42:14,473 Stanite! 394 00:42:14,760 --> 00:42:16,352 Stanite! 395 00:42:16,800 --> 00:42:21,237 Drugovi, danas, 29. jula 1980. 396 00:42:21,360 --> 00:42:24,432 progla�avam da je obala oslobodjena od Crnog Tornja! 397 00:42:24,600 --> 00:42:28,275 Odsada �e ovim lidom samo crvena zastava da se vijori. 398 00:42:28,400 --> 00:42:33,235 U tom smislu "Crni Tornaj" prekr�tavam u "Crveni Toranj"! 399 00:42:33,440 --> 00:42:35,556 - Udavimo ga! - Udavimo ga! 400 00:42:36,640 --> 00:42:41,998 Pro-tiv-ni! Pro-tiv-ni! Pro-tiv-ni! 401 00:42:55,040 --> 00:42:57,395 Kreni! Kreni! 402 00:42:59,000 --> 00:43:00,592 Upomo�! 403 00:43:02,720 --> 00:43:04,631 Pla�a je na�a! 404 00:43:04,760 --> 00:43:07,194 Jenki go hom! 405 00:43:40,000 --> 00:43:44,755 Uvek mora� da odsedi� deset minuta i prou�i� more. 406 00:43:46,400 --> 00:43:49,073 More ti je kao srce. 407 00:43:49,720 --> 00:43:54,510 Mora� da zna� kad ubrzava a kada se opu�ta. 408 00:43:56,000 --> 00:43:58,070 Sada je opu�teno. 409 00:43:59,480 --> 00:44:03,029 Posle nailazi set, �etiri ili pet talasa za redom. 410 00:44:03,960 --> 00:44:09,034 Kad ugleda� tvoj talas, mora� da zavesla� sna�no. 411 00:44:10,320 --> 00:44:15,997 I kad oseti� da daska klizne unapred, zaka�ila te je. 412 00:44:16,440 --> 00:44:19,512 U tom momentu "combat position''. 413 00:44:19,640 --> 00:44:21,198 Prosto, jelda? 414 00:44:26,000 --> 00:44:27,513 Dodji ovamo! 415 00:44:38,760 --> 00:44:40,193 Go! Go! 416 00:44:49,640 --> 00:44:51,198 Kreni! 417 00:44:51,320 --> 00:44:52,912 Stand up! 418 00:44:55,000 --> 00:44:57,389 - Bravo! - Da! 419 00:45:02,000 --> 00:45:03,672 Nije lo�e, je li? 420 00:45:04,880 --> 00:45:09,829 Lako je da uhvati� penu, sad mora� da hvata� prave talase. 421 00:45:13,600 --> 00:45:16,558 Ko je ona devojka �to te je slikala hiljadu puta? 422 00:45:17,680 --> 00:45:19,875 Prijateljica. 423 00:45:20,520 --> 00:45:22,078 Samo prijateljica? 424 00:45:24,920 --> 00:45:26,433 Svidja� joj se. 425 00:45:27,720 --> 00:45:29,438 Ide sa mojim bratom. 426 00:45:29,920 --> 00:45:31,558 �teta! 427 00:45:31,720 --> 00:45:33,870 A i meni se ne dopada. 428 00:45:34,520 --> 00:45:36,988 Jeste lepa ali je ne razumem. 429 00:45:37,400 --> 00:45:40,119 Nije za mene. 430 00:45:41,920 --> 00:45:43,399 Martino! 431 00:45:43,760 --> 00:45:46,797 - Bravo, zadr�ao si se na nogama! - Nije to neki problem. 432 00:45:46,920 --> 00:45:49,229 Ne bi se reklo kad te pogledam. 433 00:45:49,360 --> 00:45:52,432 - Ostavi ga na miru. - O, �ta ti je ovo ovde? 434 00:45:52,800 --> 00:45:56,031 Prestani! Vidi, slikala sam te. 435 00:45:57,800 --> 00:46:00,314 - Pogledaj i ovu! - Daj, Masimo, pusti me! 436 00:46:02,040 --> 00:46:04,998 - Odlaze! - Budalo! - Zar ne mo�e �ovek ni da se na�ali? 437 00:46:05,320 --> 00:46:08,357 Jenki go hom! 438 00:46:08,480 --> 00:46:11,233 Kupanjac! Kupanjac! 439 00:46:11,360 --> 00:46:12,952 Idemo, Masimo! 440 00:46:14,160 --> 00:46:16,196 - Kreni! Kreni! - Daj, Silvija! 441 00:46:16,400 --> 00:46:17,799 �ekaj! 442 00:46:29,000 --> 00:46:31,275 Potisnut snagom svoje ljubavi, 443 00:46:31,400 --> 00:46:35,313 Hans pronadje mali jedrenjak i uputi se njime ka horizontu. 444 00:46:35,560 --> 00:46:39,951 U svakoj luci u koju je pristao upozna svoju istoriju i svoju sudbinu. 445 00:46:40,240 --> 00:46:43,232 Svaka preplovljena milja uve�avala je njegovu legendu. 446 00:46:43,920 --> 00:46:49,438 Mladi�a iz Draga koji je voleo Ut po�e�e da zovu Dragut. 447 00:47:50,120 --> 00:47:51,633 Poka�i mi. 448 00:47:52,080 --> 00:47:53,513 Nije ni�ta. 449 00:47:53,640 --> 00:47:57,110 Kombat pozi�n, Martino. Da li �e� da me poslu�a�? 450 00:47:58,120 --> 00:48:00,793 Mnogo je veliko danas, nije dobro. 451 00:48:00,920 --> 00:48:03,832 Bla bla bla... Mnogo pri�a� a malo razmi�lja�. 452 00:48:05,800 --> 00:48:09,713 Bio si previ�e siguran, zato si se povredio. 453 00:48:10,080 --> 00:48:15,108 A kad si previ�e siguran i pogre�i� tada se mnogo i povredi�. 454 00:48:18,600 --> 00:48:22,275 - Da li su ovoliki talasi kod tebe? - Mnogo ve�i. 455 00:48:23,240 --> 00:48:25,834 - I sin je na njima nau�io? - Da. 456 00:48:27,760 --> 00:48:31,036 - I povredjivao se? - Ponekad, jeste. 457 00:48:32,120 --> 00:48:34,873 Ali je opet odlazio u vodu. 458 00:48:36,520 --> 00:48:39,671 - Hrabar je va� sin. - Ne znam. 459 00:48:40,320 --> 00:48:43,596 D�oe je uvek radio ono �to sam od njega o�ekivao. 460 00:48:44,720 --> 00:48:48,110 Uvek je bio prvi, u svemu. 461 00:48:52,840 --> 00:48:54,159 A posle? 462 00:48:54,720 --> 00:48:58,952 Udaljio se od mene i od mog �ivota. 463 00:49:00,160 --> 00:49:02,116 Napustio je vojsku. 464 00:49:02,280 --> 00:49:05,670 Oti�ao tek tako. D�ast lajk det! 465 00:49:07,280 --> 00:49:09,236 Ne razgovarav�i sa mnom. 466 00:49:11,440 --> 00:49:14,477 - Mo�da mu je dojadilo. - Ne sme da dojadi. 467 00:49:16,400 --> 00:49:19,437 Vojska ti je kao velika porodica. 468 00:49:20,200 --> 00:49:22,350 Ako joj pripada� ti si neko. 469 00:49:23,640 --> 00:49:28,077 U celom te svetu priznaju i po�tuju. 470 00:49:30,480 --> 00:49:33,870 Mo�da mu vi�e nije bilo stalo da ga priznaju gde god da ode. 471 00:49:35,560 --> 00:49:36,879 �ta? 472 00:49:37,280 --> 00:49:40,317 Da, sa plo�icom oko vrata, kao psi. 473 00:50:24,520 --> 00:50:25,475 Martino! 474 00:50:27,560 --> 00:50:28,549 Jebo te! 475 00:50:29,840 --> 00:50:32,035 Martino, izlazi! 476 00:50:37,200 --> 00:50:39,111 - Ko je to? - Moj otac. 477 00:50:44,240 --> 00:50:45,958 Idemo, ku�i. 478 00:50:46,080 --> 00:50:48,071 - Ko ti je rekao da sam ovde? - Idemo! 479 00:50:48,200 --> 00:50:52,398 - Pusti me, sam �u da se vratim. - Dobar dan, ja sam D�ef Klark. 480 00:50:53,000 --> 00:50:56,436 Malo sam u�io va�eg sina da surfuje. - Bravo. 481 00:50:56,680 --> 00:50:59,831 - U�i dobro. - Idi u kola, hajde! 482 00:51:04,000 --> 00:51:05,831 Uradi kako ti ka�e. 483 00:51:11,920 --> 00:51:13,717 Nije uradio ni�ta lo�e. 484 00:51:21,480 --> 00:51:24,711 Znate li koji je va� problem? �to ste arogantni. 485 00:51:25,280 --> 00:51:29,239 Dodjete ovde i mislite da mo�ete da radite �ta ho�ete i kad ho�ete. 486 00:51:30,840 --> 00:51:33,035 Mo�da ste vi i pritisli dugme! 487 00:51:33,600 --> 00:51:36,239 Ili je to uradio neki od va�ih drugara! 488 00:51:38,160 --> 00:51:40,674 Nikoga nismo ubili! 489 00:51:40,800 --> 00:51:44,634 Ubili ste osamdeset i jednu osobu u Ustici! Onako, kao od �ale. 490 00:51:44,760 --> 00:51:48,196 Briga vas za ubijanje ljudi! - Nismo mi ubili nikoga. 491 00:51:48,320 --> 00:51:51,915 - Tata! - Govnjaru! 492 00:51:52,320 --> 00:51:55,118 Idemo. Hajde, kre�i! 493 00:52:04,000 --> 00:52:05,115 Hajde, izlazi! 494 00:52:05,960 --> 00:52:08,758 Tri puta se Dragutu lomio glavni jarbol. 495 00:52:08,880 --> 00:52:12,077 Svaki je deli� jedara morao da bude krpljen 496 00:52:12,560 --> 00:52:15,632 i za vreme jedne eluje komad ga oboren vetrom 497 00:52:15,760 --> 00:52:18,558 pogodi posred lica, obele�iv�i ga zauvek. 498 00:52:18,760 --> 00:52:21,991 Medjutim, svaki je put Dragut ponovo pravio jarbol, 499 00:52:22,120 --> 00:52:25,032 popravljao naprsline i obla�io suvu ode�u, 500 00:52:26,280 --> 00:52:31,308 Spreman da nastavi ka tom magi�nom mestu, ka odredi�tu svoga putovanja. 501 00:52:34,880 --> 00:52:38,031 Vidi, Dragutova jedra. Vidi� ih i ti? 502 00:53:25,440 --> 00:53:27,351 - Gud moning! - Gud moning! 503 00:53:34,840 --> 00:53:36,558 Imam ne�to za tebe. 504 00:53:38,680 --> 00:53:40,272 �ta to? 505 00:53:42,160 --> 00:53:43,752 Poklon. 506 00:53:46,600 --> 00:53:47,953 Nova je. 507 00:54:01,720 --> 00:54:03,756 Po tvojoj meri. 508 00:54:04,720 --> 00:54:06,039 Za�to? 509 00:54:06,400 --> 00:54:10,552 Zato �to danas ho�u da surfujem a ti nema� dasku. 510 00:54:13,960 --> 00:54:16,076 - Hvala! - Ju ar velkom. 511 00:54:29,920 --> 00:54:32,480 Obavezno nama�i parafinom 512 00:54:32,680 --> 00:54:35,319 odavde do ovde, okej? 513 00:54:36,760 --> 00:54:40,116 - Odavde do ovde, u redu? - Okej. 514 00:54:49,600 --> 00:54:51,079 Boli te? 515 00:54:53,840 --> 00:54:55,512 Navikao sam. 516 00:54:57,200 --> 00:54:59,316 Sigurno nije lako. 517 00:55:00,600 --> 00:55:02,192 Ali vratio sam se u vodu. 518 00:55:03,120 --> 00:55:04,519 Ta�no! 519 00:55:06,880 --> 00:55:09,348 Moj bi otac hteo da ja budem druga�iji. 520 00:55:10,240 --> 00:55:12,390 On �eli da ti odrasta� ispravno. 521 00:55:12,720 --> 00:55:18,078 Mo�e i da pogre�i, ali mislim da ti �eli najbolje, kao i svi o�evi. 522 00:55:18,240 --> 00:55:21,391 Odakle zna �ta je za mene bolje kad to ne znam ni ja? 523 00:55:22,640 --> 00:55:25,359 - Jesi poku�ao da mu to ka�e�? - Sa njim se ne razgovara, 524 00:55:25,480 --> 00:55:28,438 ili poslu�a� ili pobegne�, kao u vojsci! 525 00:55:49,200 --> 00:55:52,510 Surfovanje je divno! Sre�an sam �to sam tra�io da me nau�ite. 526 00:55:52,680 --> 00:55:57,515 Tra�io? Obavezao! Glava ti je tvrdja od ove daske! 527 00:55:57,760 --> 00:56:01,799 Da li iko mo�e da te odbije, je li? 528 00:56:03,480 --> 00:56:05,152 Tvoja prijateljica. 529 00:56:06,720 --> 00:56:09,473 Ona voli tebe, ne tvog brata. 530 00:56:09,760 --> 00:56:13,548 - Kako ja u to mogu da budem siguran? - Sigurnost ne postoji. 531 00:56:14,160 --> 00:56:16,515 Mora� uvek da rizikuje�. 532 00:56:16,720 --> 00:56:20,599 Ako ho�e� da uhvati� neki talas, �ta radi�? Vesla� �to sna�nije mo�e�. 533 00:56:21,800 --> 00:56:27,272 Ako ga uhvati�, surfuje�. A ako ne, sve ispo�etka. 534 00:56:29,360 --> 00:56:31,590 Kapetane, moram ne�to da vam ka�em. 535 00:56:32,640 --> 00:56:36,519 Ja sam vam uzeo medaljicu. - Zove se ''dog tag''. 536 00:56:36,680 --> 00:56:39,399 - Kako? - Na�a plo�ica. 537 00:56:39,720 --> 00:56:44,111 Ba� se tako zove: "pse�a plo�ica". 538 00:56:45,280 --> 00:56:48,829 Nikad to nisam pomislio, bezvezan naziv. 539 00:56:52,040 --> 00:56:54,873 Ne mogu da vam je vratim, poklonio sam je. 540 00:56:56,000 --> 00:56:59,788 Znam, video sam je na vratu tvoje prijateljice. 541 00:57:10,960 --> 00:57:12,552 Martino... 542 00:57:15,360 --> 00:57:18,989 Putujem slede�e nedelje. - A gde idete? 543 00:57:19,360 --> 00:57:22,636 - Vra�am se ku�i. - Da surfujete po velikim talasima! 544 00:57:23,560 --> 00:57:27,189 �ivim u Va�ingtonu, tamo nema velikih talasa. 545 00:57:27,320 --> 00:57:30,949 - Pa �ta �ete onda da radite? - Idem da potra�im mog sina. 546 00:57:31,720 --> 00:57:35,156 Stvari se menjaju i ho�u da mu to ka�em. 547 00:57:41,320 --> 00:57:43,709 Evo, sti�e tvoj talas. 548 00:58:32,960 --> 00:58:36,157 Dragut nastavi da plovi nedeljama i nedeljama, 549 00:58:36,280 --> 00:58:38,635 sve dok nije stigao do horizonta. 550 00:58:38,960 --> 00:58:43,431 �im ga je pre�ao, ugleda malu uvalu, svoje odredi�te. 551 00:58:44,360 --> 00:58:48,558 Te no�i u san mu dodje njegova �ena kako mirno spava, 552 00:58:48,680 --> 00:58:51,877 skupljenih usana uz dra�esni osmeh. 553 00:59:11,680 --> 00:59:13,750 Rekla sam Masimu da �u da spavam kod Serene. 554 00:59:15,360 --> 00:59:18,113 - Za�to? - Zato jer bi pukao. 555 00:59:19,240 --> 00:59:21,071 Mislim da je ljubomoran na tebe. 556 00:59:22,760 --> 00:59:24,113 A, je li? 557 00:59:47,800 --> 00:59:49,791 - Gladna si? - Jesam. 558 00:59:50,160 --> 00:59:52,993 - �ta bi? - Pa... 559 00:59:53,480 --> 00:59:55,198 Jastoga? - Odmah! 560 01:00:06,280 --> 01:00:07,998 Ma daj, odvratno! 561 01:00:10,000 --> 01:00:11,433 Da idem? 562 01:00:15,000 --> 01:00:16,149 Daj, Martino! 563 01:00:17,080 --> 01:00:18,593 Izvini. 564 01:04:15,720 --> 01:04:17,233 Martino! 565 01:04:17,720 --> 01:04:19,472 Martino, gde si? 566 01:04:20,120 --> 01:04:21,838 Martino! 567 01:04:34,680 --> 01:04:36,477 Za�to si oti�ao? 568 01:04:37,120 --> 01:04:39,680 Ostani ovde, nemoj da ide�. 569 01:04:40,400 --> 01:04:42,994 Hajde, dodji. Odve��u te na jedno fantasati�no mesto! 570 01:05:19,120 --> 01:05:21,076 - Pla�im se. - Za�to? 571 01:05:22,880 --> 01:05:24,279 Hladno ti je? 572 01:05:25,080 --> 01:05:26,513 Ne znam. 573 01:05:33,240 --> 01:05:36,312 Meni je bilo prvi put. I tebi? 574 01:05:39,680 --> 01:05:41,398 Martino! 575 01:05:42,960 --> 01:05:44,837 O Bo�e! �ta sada? 576 01:05:44,960 --> 01:05:47,758 Ne brini, ti nema� sa tim veze. 577 01:05:48,520 --> 01:05:50,033 Sa�ekaj me ovde, 578 01:05:50,600 --> 01:05:52,158 molim te. 579 01:06:08,480 --> 01:06:11,836 Marti', ti ima� problem. Veliki problem, zna� li? 580 01:06:12,120 --> 01:06:13,917 Pokupi svoje stvari. 581 01:06:14,320 --> 01:06:17,869 Nisi shvatio, tata je besan. Kad dodje� ku�i smo�di�e te! 582 01:06:18,600 --> 01:06:22,149 - Za�to nisi sa Silvijom? Zar ne putuje sutra? - �ta tebe briga za Silviju? 583 01:06:22,280 --> 01:06:25,158 - Jo� ti se svidja? - Kakve to veze ima? 584 01:06:25,280 --> 01:06:29,398 - Odgovori. - Marti', spava mi se. Osam je sati, rano je! 585 01:06:32,480 --> 01:06:34,914 - Dobro, mislim da �u da je otka�im. - A, je li? 586 01:06:35,760 --> 01:06:37,478 Glupa�a. 587 01:06:38,480 --> 01:06:41,472 Prvo je sva slatka, izaziva me. 588 01:06:43,560 --> 01:06:46,916 A onda odjednom po�ne da glumi �asnu sestru. 589 01:06:47,360 --> 01:06:50,750 Kao, �eka pravog za sebe, sve ta stranja. 590 01:06:52,000 --> 01:06:54,070 Zna� li sa koliko je njih ta bila? 591 01:06:56,880 --> 01:06:58,438 Koliko? 592 01:06:58,920 --> 01:07:01,559 Onako ka�em, Martino! To se tako ka�e. 593 01:07:01,920 --> 01:07:03,751 Ali ih je sigurno imala tuce. 594 01:07:04,680 --> 01:07:07,399 Mo�da bi, ako joj potra�i�, primila i tvoj. 595 01:07:08,000 --> 01:07:09,672 - Hajde, idemo. - Pusti to. 596 01:07:13,320 --> 01:07:15,914 - Gde je Silvija? - Nemam pojma, spavala je kod Serene. 597 01:07:16,040 --> 01:07:18,270 Odakle ti zna� da je spavala kod Serene? 598 01:07:19,040 --> 01:07:20,393 - Silvija! - Nije tu. 599 01:07:20,520 --> 01:07:21,919 - Silvija! - Rekao sam ti da nije tu! 600 01:07:22,040 --> 01:07:23,917 Odakle onda ovde njene stvari? 601 01:07:25,160 --> 01:07:27,594 - Pusti me, ne znam gde je! - �ao, Masimo. 602 01:07:28,800 --> 01:07:31,030 - Gde si bila? - Da se kupam. 603 01:07:31,200 --> 01:07:34,112 - U ovo doba? - Da, u ovo doba. 604 01:07:35,120 --> 01:07:37,350 - Spavali ste zajedno na pla�i? - Ne. - Ne. 605 01:07:41,320 --> 01:07:42,799 U stvari, vi ste... 606 01:07:45,680 --> 01:07:48,319 Pusti ga! �ta je moglo da bude? Sa Martinom? 607 01:07:48,440 --> 01:07:50,192 Pa odakle onda ti ovde u ovo doba? 608 01:07:50,320 --> 01:07:53,153 Rano sam ustala i do�la da se okupam. 609 01:07:53,280 --> 01:07:55,396 On mi je samo pravio dru�tvo. 610 01:07:55,840 --> 01:07:57,114 Daj! 611 01:07:57,240 --> 01:08:00,676 Ne budi paranoi�an! Opsednut si! 612 01:08:08,880 --> 01:08:10,916 Ipak si ti la�ov! Razume�? 613 01:08:11,040 --> 01:08:12,837 La�ov! Obi�an la�ov! 614 01:08:13,680 --> 01:08:16,319 - Reaguj! Reaguj! - Dosta! 615 01:08:16,440 --> 01:08:19,398 - Reaguj! Mama, a? Mama! - Dosta! 616 01:08:23,400 --> 01:08:26,949 O Bo�e, Masimo? Masimo, odgovori! Masimo! 617 01:08:27,080 --> 01:08:28,798 Masimo! 618 01:08:31,000 --> 01:08:32,831 Martino, �ta si uradio? 619 01:08:44,080 --> 01:08:45,672 Ulazi, odmah! 620 01:08:47,760 --> 01:08:49,716 Martino, plati�e� za ovo! 621 01:08:51,400 --> 01:08:54,278 Masimo je jo� u bolnici, ima petnaest �avova na glavi. 622 01:08:54,600 --> 01:08:55,919 Martino! 623 01:08:59,080 --> 01:09:00,877 Martino ulazi, naredjujem ti! 624 01:10:28,980 --> 01:10:34,577 MARTINO I NJEGOV AMRI�KI KAPETAN - PRIJATELJ 625 01:11:27,720 --> 01:11:31,156 U zoru Dragut ubaci svoj brod u vodu. 626 01:11:31,360 --> 01:11:35,239 Stigav�i do sredine uvale zasvetluca mu ne�to u dubini. 627 01:11:35,480 --> 01:11:38,472 Zastade, skide svoju ode�u i sko�i u vodu. 628 01:11:39,000 --> 01:11:42,788 Zaroni kroz vodu sve dok ne dodirnu peskovito dno. 629 01:12:59,720 --> 01:13:02,280 Na dnu uvale, ugleda magi�ni �up 630 01:13:02,400 --> 01:13:04,516 u kome bejahu sve suze sveta. 631 01:13:10,920 --> 01:13:12,194 Ste�e ga rukama 632 01:13:12,320 --> 01:13:15,915 i sakupiv�i svu snagu po�e da ga vu�e ka sebi. 633 01:13:30,720 --> 01:13:31,914 Nije se predavao. 634 01:13:32,040 --> 01:13:35,952 Vukao ga je i vukao sve dok ga nije izvukao iz peska. 635 01:13:46,800 --> 01:13:48,836 Ut �e ponovo imati svoje suze 636 01:13:48,960 --> 01:13:52,953 i svi �e ljudi biti oslobodjeni bola i nasilja. 637 01:15:49,560 --> 01:15:52,953 snivati ne zna�i zaboraviti 638 01:15:54,560 --> 01:15:58,253 Ovaj je film posve�en se�anju na 85 poginulih 639 01:15:58,260 --> 01:16:01,953 u masakru na stanici u Bolonji 2. avgusta 1980. godine. 640 01:16:02,060 --> 01:16:05,953 PREVEO Donato Di Bergamo 641 01:16:08,953 --> 01:16:12,953 Preuzeto sa www.titlovi.com 47592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.