All language subtitles for Leichen.unter.brennender.Sonne.2017.GERMAN.720p.BluRay.x264-UNiVERSUM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,166 --> 00:00:44,000 FREITAG 16. JULI 10 UHR 15 2 00:00:56,056 --> 00:00:58,218 LEICHEN 3 00:01:04,356 --> 00:01:08,066 Ich treffe immer dorthin, wo ich will. Soll ich nochmal? 4 00:01:14,199 --> 00:01:16,361 Los. Das ganze Magazin. 5 00:01:20,247 --> 00:01:21,203 Schieß. 6 00:01:21,290 --> 00:01:23,498 UNTER 7 00:01:25,836 --> 00:01:26,747 Schieß! 8 00:01:26,837 --> 00:01:29,045 BRENNENDER 9 00:01:33,969 --> 00:01:36,177 SONNE 10 00:01:36,930 --> 00:01:38,466 Nein... 11 00:01:40,892 --> 00:01:42,633 Was treibt ihr da? 12 00:01:59,286 --> 00:02:01,494 Zu symmetrisch. 13 00:02:19,431 --> 00:02:23,391 Mag der Herr etwa keine Schüsse vor dem Frühstück? 14 00:02:25,103 --> 00:02:26,844 Wie viele Eier? 15 00:02:26,938 --> 00:02:29,351 Ein einziges. Von beiden Seiten gebraten. 16 00:07:08,428 --> 00:07:10,761 - Mach mir noch eins. - Gibt keins mehr. 17 00:07:10,847 --> 00:07:13,214 Wir gehen heute noch einkaufen. 18 00:08:01,690 --> 00:08:03,306 Haben Sie gut geschlafen? 19 00:08:11,574 --> 00:08:14,487 - Und du, Rhino? - Auch. 20 00:08:14,577 --> 00:08:17,991 Hat etwas sehr Heilsames, im Kontakt mit der Erde zu stehen. 21 00:08:18,081 --> 00:08:20,539 Etwas Märchenhaftes. 22 00:08:20,625 --> 00:08:24,084 Wäre nicht überraschend, wenn einen übernatürliche Musik wecken würde. 23 00:08:24,170 --> 00:08:27,129 Um an einem Sabbat im Tal teilzunehmen. 24 00:08:30,802 --> 00:08:33,966 Ist doch zumindest ein schönes Ambiente. 25 00:08:36,141 --> 00:08:37,723 Ja. 26 00:08:39,936 --> 00:08:43,429 Und ich hoffe, Sie können es noch lange genießen. 27 00:08:45,150 --> 00:08:47,267 Den ganzen Sommer lang. 28 00:08:50,488 --> 00:08:54,482 Das heißt, wenn du einverstanden bist, uns so lange unterzubringen, mein Liebling. 29 00:08:56,494 --> 00:08:58,360 Wir fahren runter. 30 00:09:22,395 --> 00:09:24,603 11 UHR 20 31 00:12:11,439 --> 00:12:13,647 12 UHR 30 32 00:13:29,100 --> 00:13:30,090 6 Minuten, um zu verschwinden. 33 00:13:30,184 --> 00:13:32,392 12 UHR 39 34 00:13:41,195 --> 00:13:42,731 5 Minuten! 35 00:14:12,268 --> 00:14:13,725 Stopp! 36 00:14:28,117 --> 00:14:32,737 Entschuldigen Sie bitte, wir fahren nicht weit, aber mit dem Koffer und dem Kleinen... 37 00:14:34,040 --> 00:14:35,497 Steigt ein! 38 00:15:00,858 --> 00:15:02,599 Kommt ihr von weit her? 39 00:15:02,693 --> 00:15:04,559 Wir kommen, wir gehen. 40 00:15:05,696 --> 00:15:07,358 Und wo wollt ihr hin? 41 00:15:07,448 --> 00:15:09,314 - Seid Ihr von hier? - Wir machen Ferien hier. 42 00:15:11,577 --> 00:15:14,035 Kennen Sie das Dorf in dem Madame Luce wohnt? 43 00:15:16,082 --> 00:15:19,200 - Müssen Sie so rasen? - Dem Kleinen wird übel. 44 00:15:21,003 --> 00:15:22,995 - Ist das Ihr Sohn? - Nein. 45 00:15:23,089 --> 00:15:24,705 Das ist meiner. 46 00:15:32,682 --> 00:15:35,345 Wir machen zufällig Ferien bei Madame Luce. 47 00:15:35,435 --> 00:15:37,301 Werdet Ihr erwartet? 48 00:15:37,854 --> 00:15:39,470 Nicht so ganz. 49 00:16:15,600 --> 00:16:17,637 - Ist Monsieur Bernier zufällig hier? - Bernier? 50 00:16:17,727 --> 00:16:20,891 - Der Schriftsteller. - Ja, der ist hier. Da lang. 51 00:16:34,368 --> 00:16:36,234 Ich suche Monsieur Bernier. 52 00:16:36,329 --> 00:16:37,740 Max! 53 00:16:41,626 --> 00:16:43,583 Was zum Teufel willst du hier? 54 00:16:48,799 --> 00:16:50,916 Wer ist die? 55 00:16:51,010 --> 00:16:53,002 Meine Frau, Melanie. 56 00:16:55,014 --> 00:16:57,222 Auch noch mit dem Jungen! 57 00:17:01,896 --> 00:17:06,140 - Ich konnte ihn doch nicht allein lassen! - Der hetzt dir nur die Bullen auf den Hals! 58 00:17:06,234 --> 00:17:09,568 Wie lange bist du schon verheiratet, Max? 59 00:17:09,654 --> 00:17:12,522 - Ich lass mich scheiden! - Es reicht jetzt. 60 00:17:12,615 --> 00:17:14,572 Wir sind völlig kaputt. 61 00:17:16,160 --> 00:17:20,120 - Ich hab sie letzten Monat geheiratet. - Glückwunsch! 62 00:17:20,206 --> 00:17:23,870 Die ist bescheuert. Ihr Ex hat das Sorgerecht für den Jungen. 63 00:17:23,960 --> 00:17:26,373 Dann hat sie ihn also gekidnappt. 64 00:18:10,715 --> 00:18:13,423 Die müssen verschwinden. Die locken nur die Bullen an! 65 00:18:15,553 --> 00:18:18,387 Die Frau mit dem Koffer. Wer ist das? 66 00:18:20,057 --> 00:18:21,889 Wer ist das? 67 00:18:21,976 --> 00:18:25,595 - Pia. Die Tagesmutter. - Haben die 'ne Familie? 68 00:18:25,688 --> 00:18:27,930 - Weiß jemand, dass sie hier sind? - Ich weiß nicht. 69 00:18:28,024 --> 00:18:30,732 - Wir müssen weg und zwar schnell. - Das müssen wir rausfinden. 70 00:18:30,818 --> 00:18:32,354 Jetzt hör mal zu... 71 00:18:32,445 --> 00:18:34,152 Hör mir mal gut zu, Anwalt. 72 00:18:34,238 --> 00:18:37,731 Es war abgemacht, du kümmerst dich um das Geld und das Versteck, und sonst nichts. 73 00:18:37,825 --> 00:18:41,785 Den Rest mach ich bis wir uns trennen. Und wann wir uns trennen, bestimme ich. 74 00:18:41,871 --> 00:18:43,032 - Hast du das kapiert? - Aber... 75 00:18:43,122 --> 00:18:44,829 Hast du das kapiert? 76 00:18:46,375 --> 00:18:47,582 Okay. 77 00:18:48,377 --> 00:18:51,370 Du musst jetzt ruhig bleiben. Wir dürfen nicht auffallen. 78 00:18:52,840 --> 00:18:54,832 Wir müssen verhindern, dass sie streiten. 79 00:18:54,925 --> 00:18:56,917 Wir können die Mädchen auf keinen Fall gehen lassen. 80 00:18:57,011 --> 00:18:59,879 Sonst müssen wir sie umlegen. Alle. 81 00:19:00,598 --> 00:19:03,386 Aber so weit wird's nicht kommen. 82 00:19:04,226 --> 00:19:06,434 13 UHR 20 83 00:19:34,507 --> 00:19:38,000 Sie sollten sich ein paar Schafe halten, dann bräuchten sie keinen Kühlschrank. 84 00:19:38,094 --> 00:19:40,882 Ich könnte sie nicht töten. 85 00:19:53,442 --> 00:19:55,274 Ich schon. 86 00:21:03,179 --> 00:21:05,717 Freunde dich mit dem Kindermädchen an. 87 00:21:06,307 --> 00:21:07,343 Wieso? 88 00:21:07,433 --> 00:21:10,096 Wir müssen verhindern, dass die drei sich plötzlich verdrücken. 89 00:21:10,186 --> 00:21:11,927 Horch sie aus. 90 00:22:16,001 --> 00:22:18,163 Stört es Sie nicht eine Flüchtige zu beherbergen? 91 00:22:18,254 --> 00:22:19,916 Eine Flüchtige? 92 00:22:20,506 --> 00:22:22,839 Sie meinen wegen der Geschichte mit dem Kind? 93 00:22:22,925 --> 00:22:24,962 Nein, stört mich nicht. 94 00:22:25,553 --> 00:22:29,467 Eine Mutter sollte das Recht haben, für ihr Kind zu sorgen. 95 00:22:30,516 --> 00:22:32,929 Haben Sie ein Radio dabei? 96 00:22:34,270 --> 00:22:37,763 - Nein, wieso? - Das Radio sendet Suchmeldungen. 97 00:22:37,857 --> 00:22:39,769 Solche Sachen. 98 00:22:41,318 --> 00:22:44,527 Ich bin sicher, hier findet mich niemand. 99 00:22:44,613 --> 00:22:47,105 Jeder weiß, dass Bernier hier ist. 100 00:22:49,702 --> 00:22:52,661 Für Max Bernier interessiert sich kein Mensch mehr. 101 00:23:05,384 --> 00:23:09,173 Ich hab im Auto Radio gehört. Die reden nur über uns. 102 00:23:09,263 --> 00:23:11,004 Jetzt nicht. 103 00:23:43,047 --> 00:23:45,255 15 UHR 50 104 00:24:53,784 --> 00:24:55,992 16 UHR 30 105 00:26:42,810 --> 00:26:45,018 17 UHR 05 106 00:26:51,068 --> 00:26:54,778 Scheiße, im Moment sind alle hinter diesen verdammten Goldbarren her. 107 00:26:59,326 --> 00:27:03,161 Und die beiden Mädchen, mit dem Jungen? Hast du die an der Straße aufgegabelt? 108 00:27:03,247 --> 00:27:06,536 - Wen? Deine Pariserinnen? - Nein. Ich hab niemanden gesehen. 109 00:27:06,625 --> 00:27:08,241 Die wollten zu der Verrückten. 110 00:27:08,335 --> 00:27:10,452 Ich versteh nicht, dass sie dir nicht begegnet sind. 111 00:27:10,546 --> 00:27:12,503 Ich hab niemanden gesehen. 112 00:27:12,589 --> 00:27:15,252 Hey, wie sehen die beiden Frauen aus? 113 00:27:15,342 --> 00:27:19,882 Woher soll ich das wissen? Eine Frau, 'ne Schwarze, hübsch... 114 00:27:20,722 --> 00:27:24,181 Schicke Klamotten... Ihre Begleitung, etwas jünger. 115 00:27:24,268 --> 00:27:26,134 Mehr weiß ich nicht. 116 00:27:36,947 --> 00:27:38,734 Wir fahren bei dem Künstler vorbei. 117 00:27:38,824 --> 00:27:40,907 Ich muss das mit den Pariserinnen und dem Jungen checken. 118 00:27:40,993 --> 00:27:42,700 - Sag Bescheid. - Das machen wir nicht. 119 00:27:42,786 --> 00:27:46,279 Wir sind hinter drei Räubern her. Nicht hinter kleinen Pariserinnen. 120 00:28:08,645 --> 00:28:10,853 17 UHR 30 121 00:29:22,177 --> 00:29:24,385 17 UHR 32 122 00:29:42,197 --> 00:29:44,405 17 UHR 28 123 00:29:53,375 --> 00:29:55,583 17 UHR 33 124 00:30:00,424 --> 00:30:02,211 Die verstecken sich hier. 125 00:30:05,721 --> 00:30:07,462 Geh in Deckung! 126 00:30:18,817 --> 00:30:21,855 - Er ist in dem großen Keller! - Hast du ihn erwischt? 127 00:30:21,945 --> 00:30:23,686 Ich glaub nicht! 128 00:30:27,284 --> 00:30:29,150 Er haut nach hinten ab! 129 00:31:22,756 --> 00:31:23,496 Halt! 130 00:31:35,268 --> 00:31:37,476 17 UHR 33 131 00:31:44,653 --> 00:31:46,360 Geh in Deckung! 132 00:31:48,949 --> 00:31:51,908 - Er ist in dem großen Keller! - Hast du ihn erwischt? 133 00:31:51,993 --> 00:31:53,734 Ich glaub nicht! 134 00:31:54,621 --> 00:31:56,362 Er haut nach hinten ab! 135 00:32:10,011 --> 00:32:11,343 Halt! 136 00:32:21,064 --> 00:32:22,805 Was ist passiert? 137 00:32:27,070 --> 00:32:29,062 Wir brauchen einen Arzt. 138 00:32:33,285 --> 00:32:34,617 Kein Telefon. 139 00:32:34,703 --> 00:32:37,571 Ich glaube nicht, dass wir nach draußen gehen können. 140 00:32:47,716 --> 00:32:49,924 17 UHR 34 141 00:33:00,187 --> 00:33:01,928 Geh in Deckung! 142 00:33:06,818 --> 00:33:09,811 - Er ist in dem großen Keller! - Hast du ihn erwischt? 143 00:33:09,905 --> 00:33:11,316 Ich glaub nicht! 144 00:33:12,699 --> 00:33:14,691 Er haut nach hinten ab! 145 00:33:29,925 --> 00:33:31,336 Halt! 146 00:33:48,818 --> 00:33:51,561 - Hab ihn zweimal verpasst. - Er ist jedenfalls noch nicht tot. 147 00:33:54,824 --> 00:33:56,861 Erstens: Wir zerstören die Motorräder. 148 00:33:56,952 --> 00:33:59,160 Zweitens: Wir machen Schrott aus Berniers 504er. 149 00:33:59,246 --> 00:34:00,987 - Wir sollten die Autos wechseln. - Drittens: 150 00:34:01,081 --> 00:34:05,041 - Du gehst zu Bernier und legst alle um. - Okay. Den Jungen auch? 151 00:34:05,126 --> 00:34:05,991 Nein. 152 00:34:06,086 --> 00:34:07,998 Den nehmen wir mit. 153 00:34:08,964 --> 00:34:12,173 Viertens: Der Anwalt, Gros und ich übernehmen den Bullen. 154 00:34:12,259 --> 00:34:13,716 Okay. 155 00:34:13,802 --> 00:34:16,840 Zum Schluss sind die Malerin und das Kindermädchen dran. 156 00:34:16,930 --> 00:34:18,171 Gehen wir. 157 00:34:18,265 --> 00:34:20,097 Das ist die letzte Chance, euch zu stellen! 158 00:34:20,183 --> 00:34:23,301 Kommt mit erhobenen Händen raus und legt euch auf den Hof! 159 00:34:23,395 --> 00:34:24,476 Ich zähle bis fünf! 160 00:34:24,563 --> 00:34:26,771 17 UHR 55 161 00:34:26,856 --> 00:34:28,313 Eins! 162 00:34:34,447 --> 00:34:35,312 Zwei! 163 00:36:25,183 --> 00:36:27,391 18 UHR 05 164 00:36:27,477 --> 00:36:29,890 Das Scheißding klemmt. 165 00:36:30,647 --> 00:36:32,513 Reg dich nicht auf. 166 00:37:13,189 --> 00:37:14,430 Jetzt den 504er. 167 00:37:16,609 --> 00:37:19,898 Ich hatte dir gesagt, wir sollten abhauen. Jetzt sitzen wir fest! 168 00:37:22,824 --> 00:37:24,235 Noch einmal und ich geh... 169 00:37:25,118 --> 00:37:30,204 - Nur der Bulle sitzt hier fest. - Er kann uns den Fluchtweg abschneiden. 170 00:37:33,001 --> 00:37:34,993 Ich sollte zu ihm gehen. 171 00:37:35,086 --> 00:37:37,703 Ich bin ein Anwalt, der auf Urlaub ist. 172 00:37:38,715 --> 00:37:42,129 - Ich könnte ihm meine Hilfe anbieten. - Und legst ihn um, wenn er sich umdreht. 173 00:37:42,218 --> 00:37:43,925 Selbstverständlich. 174 00:37:46,389 --> 00:37:49,973 Einverstanden. Du neutralisierst den 504er. 175 00:37:50,059 --> 00:37:53,223 Pass gut auf, dass der Bulle dich nicht kommen sieht. 176 00:37:53,313 --> 00:37:57,683 Wir halten ihn solange unter Beschuss. Damit er bleibt, wo er ist. 177 00:37:59,402 --> 00:38:01,394 Du hast 'ne Viertelstunde. Hier! 178 00:38:01,488 --> 00:38:04,481 Ihr habt drei Magazine, um in Stellung zu gehen. 179 00:38:41,486 --> 00:38:43,398 Komm schon, beeil dich! 180 00:39:14,394 --> 00:39:16,602 18 UHR 16 181 00:39:17,730 --> 00:39:19,687 Komm schon, beeil dich! 182 00:40:14,203 --> 00:40:15,865 Bulle, hörst du mich? 183 00:40:35,558 --> 00:40:37,766 18 UHR 15 184 00:40:47,737 --> 00:40:50,480 Sind Sie sicher, dass dieser Brisorgueil nicht zu der Bande gehört? 185 00:40:50,573 --> 00:40:54,362 Er ist mein Anwalt. Ein ehrenhafter Mann. 186 00:41:29,028 --> 00:41:30,940 Bulle, hörst du mich? 187 00:41:31,739 --> 00:41:33,355 Das ist Rhino. 188 00:41:36,995 --> 00:41:40,955 - Ergebt euch! - Wenn du dich stellst, töten wir dich nicht! 189 00:41:43,751 --> 00:41:45,959 18 UHR 30 190 00:41:46,045 --> 00:41:49,413 Ist das wirklich passiert während wir geschlafen haben? 191 00:41:49,507 --> 00:41:50,918 Ja. 192 00:41:51,551 --> 00:41:54,669 Deshalb rühren Sie sich nicht, egal was geschieht. 193 00:43:45,873 --> 00:43:47,580 Ich komm mit. 194 00:43:50,962 --> 00:43:53,420 Ihr... ihr bleibt, wo ihr seid. 195 00:45:05,286 --> 00:45:07,494 18 UHR 40 196 00:45:21,177 --> 00:45:23,464 Schießt bitte nicht, wir sind Freunde. 197 00:45:36,776 --> 00:45:38,768 Sind Sie der Anwalt? 198 00:45:39,904 --> 00:45:41,691 Hinlegen! 199 00:45:47,954 --> 00:45:49,161 Hinlegen! 200 00:45:53,125 --> 00:45:55,412 Der Krankenwagen ist unterwegs. 201 00:46:42,174 --> 00:46:45,212 Was hat er vor? Will er allein gegen die vorgehen? 202 00:46:50,182 --> 00:46:52,469 Allein schaffen Sie's nicht. 203 00:46:52,560 --> 00:46:56,429 Wir können Ihnen helfen. Ich kenne die Umgebung gut. 204 00:46:57,023 --> 00:47:00,107 Haben Sie diese Männer hier eingeladen? 205 00:47:00,192 --> 00:47:02,730 Wir laden viele Leute ein. 206 00:47:02,820 --> 00:47:06,154 - Leute, die wir kennen und gut finden. - Das stimmt. 207 00:47:06,240 --> 00:47:10,154 Das tötet die Langeweile. Können Sie das verstehen? 208 00:47:10,703 --> 00:47:12,615 Wir haben ein Gewehr. 209 00:47:12,705 --> 00:47:16,665 - Das müssen wir eben nehmen. - Das ist wahr. Mein Kaliber 12. 210 00:47:26,385 --> 00:47:29,378 Okay. Sie kommen mit mir. Denen bereiten wir eine Überraschung. 211 00:47:29,472 --> 00:47:32,385 - Und ich? - Sie rühren sich nicht vom Fleck. 212 00:47:34,226 --> 00:47:35,558 Wir gehen auf die Terrasse. 213 00:47:35,644 --> 00:47:38,057 Es gibt eine Mauer, hinter der gehen wir in Deckung. 214 00:47:38,147 --> 00:47:40,389 Ganz links steht ein Typ, der ist für Sie. 215 00:47:40,483 --> 00:47:45,478 Ich übernehme den Typen gegenüber. Auf mein Signal schießen wir, okay? 216 00:47:45,571 --> 00:47:47,358 Gehen Sie vor. 217 00:48:10,221 --> 00:48:12,713 Auf drei schießen wir. 218 00:48:14,308 --> 00:48:15,640 Eins. 219 00:48:18,646 --> 00:48:19,932 Zwei. 220 00:48:21,190 --> 00:48:22,556 Drei. 221 00:48:22,650 --> 00:48:24,858 18 UHR 50 222 00:48:33,661 --> 00:48:35,072 Das Gold. 223 00:48:35,621 --> 00:48:36,486 Halt! 224 00:48:36,580 --> 00:48:38,162 Runter mit Ihnen! 225 00:48:44,171 --> 00:48:46,709 Nicht schießen, das ist meine Frau! 226 00:49:10,865 --> 00:49:12,447 Melanie! 227 00:49:15,411 --> 00:49:16,947 Melanie 228 00:49:19,331 --> 00:49:21,948 - Alles klar! - Nicht auf sie schießen! 229 00:49:22,042 --> 00:49:23,533 Ist gut! 230 00:49:30,050 --> 00:49:32,258 18 UHR 53 231 00:49:55,159 --> 00:49:56,946 Bleiben Sie stehen, Madame Bernier! 232 00:49:57,036 --> 00:50:00,700 - Ich hab den Jungen in der Schusslinie! - Ich hab Sie auch in der Schusslinie! 233 00:50:00,789 --> 00:50:03,406 Kommen Sie her und zwar schön langsam! 234 00:50:05,794 --> 00:50:07,831 Ein bisschen schneller! 235 00:50:08,714 --> 00:50:11,081 Schneller oder ich schieße! 236 00:50:12,051 --> 00:50:13,667 Geben Sie mir Deckung! 237 00:50:49,505 --> 00:50:51,838 Was soll diese Scheiße? 238 00:50:51,924 --> 00:50:53,540 Immer noch nicht kapiert? 239 00:50:54,802 --> 00:50:57,089 Als du und Alex aus der Garage raus seid... 240 00:50:57,179 --> 00:50:59,842 ...hat Rhino mir gesagt, er würde das Auto neutralisieren. 241 00:50:59,932 --> 00:51:02,640 Ich hab ihm vertraut und jetzt das hier. 242 00:51:05,271 --> 00:51:07,012 Was ist? 243 00:51:07,106 --> 00:51:09,348 Siehst du, wie der runterhängt? 244 00:51:11,443 --> 00:51:13,605 Er hat das Gold da versteckt. 245 00:51:13,696 --> 00:51:15,437 Dreckskerl. 246 00:51:15,531 --> 00:51:19,275 Das kann nicht sein, nicht Rhino! Es muss eine andere Erklärung geben. 247 00:51:19,368 --> 00:51:22,532 250 Kilo Gold reichen für 'ne Erklärung. 248 00:51:23,497 --> 00:51:25,409 Den bring ich um. 249 00:51:34,383 --> 00:51:35,919 Gros! 250 00:51:36,677 --> 00:51:38,589 Ich werde dich töten! 251 00:51:39,138 --> 00:51:40,970 Dreckskerl! 252 00:51:41,056 --> 00:51:43,764 Brisorgueil hat uns übers Ohr gehauen! 253 00:51:43,851 --> 00:51:46,719 Na klar! Dann komm raus! Aber unbewaffnet! 254 00:51:46,812 --> 00:51:48,974 Du machst einen Riesenfehler! 255 00:51:49,064 --> 00:51:51,807 - Hast du etwa Schiss? - Blödes Arschloch! 256 00:51:51,900 --> 00:51:54,233 Ich mach dich fertig! 257 00:52:11,253 --> 00:52:13,461 19 UHR 19 258 00:52:13,547 --> 00:52:16,255 Wir sollten den Regen für einen Angriff nutzen. 259 00:52:16,342 --> 00:52:17,924 Weiß nicht. 260 00:52:34,568 --> 00:52:37,231 Ihr Mistkerle steckt unter einer Decke. 261 00:52:41,116 --> 00:52:42,778 Was habt ihr mit uns vor? 262 00:52:42,868 --> 00:52:47,078 Sie sollten sich lieber um ihren Mann kümmern. Er wurde am Bein getroffen. 263 00:52:54,880 --> 00:52:56,872 Binden Sie es ab. 264 00:53:02,971 --> 00:53:06,214 Er hatte Glück, die Arterie blieb verschont. 265 00:53:08,435 --> 00:53:10,643 19 UHR 22 266 00:53:24,660 --> 00:53:28,244 - Wo ist denn das Mädchen? - Sie ist gerade rausgegangen. 267 00:53:28,330 --> 00:53:31,118 - Machst du Witze? - Kann sein, danke. 268 00:53:34,837 --> 00:53:37,045 19 UHR 21 269 00:54:40,778 --> 00:54:44,943 Sie sollten sich lieber um ihren Mann kümmern. Er wurde am Bein getroffen. 270 00:54:48,202 --> 00:54:50,239 Binden Sie es ihm ab. 271 00:55:04,593 --> 00:55:07,051 Er hatte Glück, die Arterie blieb verschont. 272 00:55:28,242 --> 00:55:29,699 Gib mir deine Waffe. 273 00:55:39,461 --> 00:55:43,045 Sieh nach, ob Gros oder der Anwalt nebenan sind. 274 00:56:05,237 --> 00:56:06,944 Hier ist niemand! 275 00:56:07,030 --> 00:56:09,488 - Siehst du Blut? - Nein! 276 00:56:10,826 --> 00:56:13,569 Ah, doch. Hier sind ein paar Tropfen. 277 00:56:13,662 --> 00:56:15,699 Okay! Komm wieder her! 278 00:56:24,423 --> 00:56:26,460 Sieh nach, wo die beiden sind. 279 00:56:26,550 --> 00:56:29,042 Wenn ich gehe, töten sie mich. 280 00:56:31,847 --> 00:56:34,055 19 UHR 50 281 00:56:47,613 --> 00:56:49,320 Ich bin allein. 282 00:56:49,406 --> 00:56:50,567 Unbewaffnet. 283 00:56:51,450 --> 00:56:53,658 Ich habe eine Nachricht. 284 00:56:53,744 --> 00:56:55,610 Ich bin allein. 285 00:56:55,704 --> 00:56:57,320 Unbewaffnet. 286 00:56:57,414 --> 00:56:58,655 Nicht schießen. 287 00:57:04,755 --> 00:57:06,872 Rhino hat mich geschickt. 288 00:57:07,549 --> 00:57:10,963 Erstens: Brisorgueil hat euch betrogen. 289 00:57:11,637 --> 00:57:15,472 Er hat das Gold im 504er verstaut, um damit abzuhauen. 290 00:57:15,557 --> 00:57:18,174 Zweitens: Gros macht mit ihm gemeinsame Sache. 291 00:57:18,268 --> 00:57:21,807 Er ist verletzt. Wenn du sie siehst, dann schieß auf sie. 292 00:57:23,815 --> 00:57:28,651 Drittens: Wir müssen zurück zu Rhino wenn die Nacht anbricht. 293 00:57:36,620 --> 00:57:39,112 Werdet ihr uns alle töten? 294 00:57:39,206 --> 00:57:41,619 Ist nicht mehr nötig. 295 00:57:44,044 --> 00:57:46,411 Bevor ihr fahrt, müsstet ihr das aber. 296 00:57:49,174 --> 00:57:52,383 Ich verspreche euch, ich sage nichts der Polizei. 297 00:57:52,469 --> 00:57:53,926 Klar. 298 00:57:55,263 --> 00:57:57,471 20 UHR 30 299 00:58:01,103 --> 00:58:03,186 Sieben Jahre Unglück. 300 00:58:03,271 --> 00:58:04,978 Das ist seltsam. 301 00:58:05,649 --> 00:58:09,142 Aber ich glaube nicht, dass Sie auch so lange leben werden. 302 00:58:42,811 --> 00:58:47,101 Glauben Sie nicht, dass Rhinos Bande längst weg ist und die anderen tot sind? 303 00:58:58,410 --> 00:59:00,117 Haben Sie Seile? 304 00:59:03,665 --> 00:59:05,577 Seile? 305 00:59:05,667 --> 00:59:08,330 Ja. Ich hab Seile. 306 01:00:46,017 --> 01:00:48,851 Damit müssten Sie die Felswand runterklettern können. 307 01:00:48,937 --> 01:00:51,270 Warum soll ich die Felswand runterklettern? 308 01:00:51,356 --> 01:00:53,973 Unten gibt es Leute, Telefone... 309 01:00:54,067 --> 01:00:55,979 Nein. Ich geh nicht runter. 310 01:00:57,320 --> 01:00:58,401 Wieso? 311 01:01:00,073 --> 01:01:02,156 Ich mag keine Bullen. 312 01:01:02,242 --> 01:01:04,529 Ich mag ihre Gesellschaft nicht. 313 01:01:04,619 --> 01:01:07,157 Verstehen Sie das? Nein! 314 01:01:07,247 --> 01:01:09,034 Das verstehen Sie nicht. 315 01:01:09,124 --> 01:01:11,286 Mit Ihnen zu diskutieren könnte amüsant sein... 316 01:01:11,376 --> 01:01:14,119 ...doch ich glaube nicht, dass Sie in der Lage sind zu diskutieren. 317 01:01:14,212 --> 01:01:17,580 Ich kann mir nicht vorstellen, dass Sie intelligent sind, weil Sie ein Bulle sind. 318 01:01:17,674 --> 01:01:19,210 Sie sollten verrecken. 319 01:01:19,301 --> 01:01:21,714 Ich hoffe, Rhino tötet Sie. 320 01:02:14,356 --> 01:02:16,564 21 UHR 20 321 01:03:48,616 --> 01:03:50,824 21 UHR 40 322 01:04:17,103 --> 01:04:19,311 21 UHR 50 323 01:04:31,743 --> 01:04:33,905 Wo warst du so lange? 324 01:04:35,455 --> 01:04:38,664 Erst war's zu hell, danach war es zu dunkel. 325 01:04:39,667 --> 01:04:41,750 Jetzt beruhig dich. 326 01:05:13,701 --> 01:05:15,283 Der Junge ist ruhig. 327 01:05:15,370 --> 01:05:18,738 - Vielleicht findet er das alles lustig. - Nein, er ist blöd. 328 01:05:20,708 --> 01:05:22,495 Jetzt erzähl mal. 329 01:05:23,628 --> 01:05:26,917 Keine Ahnung, wo Brisorgueil und Gros sind. 330 01:05:30,385 --> 01:05:32,968 Ich weiß nicht, was sie vorhaben. 331 01:05:34,180 --> 01:05:36,923 Wir müssen sie umlegen alle. 332 01:05:37,016 --> 01:05:40,054 Die Bullen werden bald hier sein. Wir müssen vorher verschwinden. 333 01:05:40,145 --> 01:05:42,353 Ich denke, es bringt nichts, wenn wir alle umlegen. 334 01:05:42,439 --> 01:05:44,431 Dadurch verlieren wir mindestens eine halbe Stunde. 335 01:05:44,524 --> 01:05:46,516 Und wo sollen wir hin? 336 01:05:53,241 --> 01:05:55,073 Wir nehmen kleine Nebenstraßen. 337 01:05:55,160 --> 01:05:56,571 So schaffen wir's bis morgen früh an die Grenze. 338 01:05:56,661 --> 01:05:58,573 - Spinnst du? - Warte. 339 01:05:58,663 --> 01:06:01,997 Ich kenne jemanden, der arbeitet im Hafen. Er könnte uns in einem Hangar verstecken. 340 01:06:02,083 --> 01:06:03,790 Wenn sich alles beruhigt, verschwinden wir übers Meer. 341 01:06:03,877 --> 01:06:05,789 Und dein Typ ist zuverlässig? 342 01:06:05,879 --> 01:06:08,747 - Er ist ein Freund. - Das hab ich nicht gefragt. 343 01:06:08,840 --> 01:06:11,173 Ja, er ist zuverlässig. 344 01:06:14,262 --> 01:06:16,629 Hier, schenk ich dir. 345 01:06:18,099 --> 01:06:20,261 Ich check mal, ob der 504er anspringt. 346 01:06:20,351 --> 01:06:23,310 - Gib mir Deckung. - Lass mich gehen. 347 01:06:25,565 --> 01:06:26,931 Okay. 348 01:06:27,025 --> 01:06:30,564 Sobald der Motor läuft, werden sie auf dich schießen. 349 01:06:31,321 --> 01:06:33,438 Ich werfe die Granate. 350 01:06:33,531 --> 01:06:35,989 Dann steig ich ein, du gibst Gas. 351 01:06:39,412 --> 01:06:41,620 Wir werden euch nicht töten. 352 01:06:55,220 --> 01:06:57,428 22 UHR 05 353 01:07:33,633 --> 01:07:34,999 Rhino! 354 01:07:41,432 --> 01:07:42,889 Hau ab! 355 01:07:48,815 --> 01:07:51,023 22 UHR 08 356 01:07:51,109 --> 01:07:52,566 Hau ab! 357 01:08:22,015 --> 01:08:24,223 22 UHR 10 358 01:08:37,572 --> 01:08:39,780 22 UHR 10 359 01:09:08,728 --> 01:09:10,936 22 UHR 15 360 01:09:16,110 --> 01:09:17,726 22 UHR 15 361 01:09:21,324 --> 01:09:22,690 22 UHR 15 362 01:09:24,744 --> 01:09:25,985 22 UHR 15 363 01:09:43,638 --> 01:09:45,846 Wir müssen verschwinden! 364 01:09:52,271 --> 01:09:55,560 Die Bullen werden das Feuer sehen. Lass uns abhauen! 365 01:10:16,754 --> 01:10:18,962 22 UHR 25 366 01:10:33,396 --> 01:10:38,266 22 UHR 25 - 0 Uhr 367 01:11:09,640 --> 01:11:10,801 Wieso? 368 01:11:10,892 --> 01:11:12,178 Wieso macht sie das? 369 01:11:12,268 --> 01:11:15,477 Sie will dass die Bullen denken, das wäre nur 'ne Party und sie deshalb nicht kommen. 370 01:11:15,563 --> 01:11:16,599 Warum? 371 01:11:16,689 --> 01:11:19,397 Weil sie sie nicht ausstehen kann. Sie kennen Leute wie uns nicht. 372 01:11:19,484 --> 01:11:21,771 Glauben Sie, uns liegt was an Recht und Ordnung? 373 01:11:21,861 --> 01:11:25,150 Sie könnten alle Bullen auf dem Planeten abmurksen - es wäre mir eine Freude. 374 01:11:25,239 --> 01:11:27,606 Wenn Sie abhauen, rühr ich keinen Finger. 375 01:11:27,700 --> 01:11:29,692 Sie können auch mein Auto nehmen, mir egal. 376 01:11:29,786 --> 01:11:32,324 Das ist keine Frage des Geldes, sondern der Ethik. 377 01:11:32,413 --> 01:11:34,154 Glauben Sie mir nicht? 378 01:11:36,125 --> 01:11:38,412 Das Feuer geht gleich aus. 379 01:11:42,757 --> 01:11:45,545 Wir kommen mit dem 504er noch bis ins Tal. 380 01:11:45,635 --> 01:11:48,594 Dann stoppen wir ein Auto. Dann läuft alles nach Plan. 381 01:11:48,679 --> 01:11:50,215 Wir können es schaffen. 382 01:11:51,224 --> 01:11:52,760 Können wir! 383 01:12:00,066 --> 01:12:02,399 Nein, erst müssen wir sie beseitigen. 384 01:12:02,485 --> 01:12:04,977 Sonst hab ich den Rest meines Lebens Rhino im Nacken. 385 01:12:05,071 --> 01:12:06,528 Okay. 386 01:12:06,614 --> 01:12:10,198 Du nimmst den Bullen. Ich Rhino und den Kleinen. 387 01:12:10,284 --> 01:12:12,196 Los! Zur Sache! 388 01:16:08,397 --> 01:16:10,764 Ihr Hunde! Ihr räudigen Hunde! 389 01:17:10,209 --> 01:17:12,041 Heilige Maria. 390 01:17:12,837 --> 01:17:14,749 Gib mir deine Kraft. 391 01:17:34,942 --> 01:17:37,025 Du hast mir Angst gemacht. 392 01:17:39,530 --> 01:17:42,068 So stark bin ich noch nie gekommen. 393 01:17:44,577 --> 01:17:46,660 Das dürfte nie aufhören. 394 01:17:46,745 --> 01:17:49,613 Diese Nacht darf nie zu Ende gehen. 395 01:17:50,374 --> 01:17:52,866 Was habt ihr denn angestellt, dass hier so ein Chaos ausbricht? 396 01:17:52,960 --> 01:17:55,168 Sie haben einen Geldtransport überfallen. 397 01:17:55,254 --> 01:17:57,712 Ich hab ihnen dieses Versteck hier verschafft. 398 01:17:57,798 --> 01:17:59,835 Dann hab ich sie reingelegt. 399 01:18:23,115 --> 01:18:26,449 An deiner Stelle würde ich abhauen und mich in den Bergen verstecken. 400 01:18:26,535 --> 01:18:31,326 Wenn sie dich schnappen, egal. Du hast niemanden umgebracht. Oder? 401 01:18:36,545 --> 01:18:38,582 Wir können nicht die ganze Nacht hierbleiben. 402 01:18:38,672 --> 01:18:41,961 Wir müssen rausfinden, wo der Bulle und Brisorgueil sind. 403 01:18:42,927 --> 01:18:46,841 Außer du willst noch mal zurück zum Wagen und dir eine verpassen lassen. 404 01:18:47,973 --> 01:18:50,260 Mach keinen Scheiß, Kleiner, ich brauche dich. 405 01:18:50,351 --> 01:18:54,470 Du bleibst hier. Ich gehe diesmal. Ich krieg raus, wo sie sich verstecken. 406 01:19:55,124 --> 01:19:55,864 Pia! 407 01:20:06,093 --> 01:20:07,425 Pia! 408 01:20:08,721 --> 01:20:10,178 Pia! 409 01:20:21,275 --> 01:20:22,436 Pia. 410 01:20:47,968 --> 01:20:50,881 Wir müssen schnell weg! Was ist los? Komm! 411 01:21:31,178 --> 01:21:32,840 Max! 412 01:21:34,264 --> 01:21:36,347 Max! Max! 413 01:22:09,675 --> 01:22:13,134 Ich hab den Bullen gefunden! Er ist im Kirchturm! 414 01:22:13,220 --> 01:22:14,586 Alex! 415 01:22:15,264 --> 01:22:16,129 Alex! 416 01:22:17,850 --> 01:22:19,432 Nicht bewegen! 417 01:22:20,018 --> 01:22:21,680 Er kommt bestimmt. 418 01:22:22,312 --> 01:22:24,349 Ich weiß, er wird kommen. 419 01:22:33,198 --> 01:22:34,814 Er ist hier. 420 01:22:34,908 --> 01:22:36,740 Er ist unbewaffnet. 421 01:23:05,063 --> 01:23:07,476 Sie sind abgehauen. 422 01:23:07,566 --> 01:23:09,307 Hätte ich nie von Alex gedacht. 423 01:23:09,401 --> 01:23:12,269 Wollen wir hoch auf die Terrasse, ein Glas trinken? 424 01:23:13,363 --> 01:23:17,528 Nicht auf die Terrasse. Der Bulle ist im Kirchturm. 425 01:23:20,412 --> 01:23:22,529 Ich werde ihn töten. 426 01:28:25,091 --> 01:28:26,002 LEICHEN 427 01:28:26,092 --> 01:28:27,003 UNTER 428 01:28:27,093 --> 01:28:27,924 BRENNENDER 429 01:28:28,011 --> 01:28:28,922 SONNE 30678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.