All language subtitles for Kidnap.for.Romance.2023.FILIPINO.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,252 --> 00:00:45,754 Let's do party! 2 00:00:45,837 --> 00:00:47,297 Party! 3 00:00:54,262 --> 00:00:56,598 Order anything you want, girls. 4 00:00:56,681 --> 00:00:58,933 No one goes home until you're all hammered. 5 00:01:07,984 --> 00:01:09,527 What are you waiting for? Get her! 6 00:01:42,268 --> 00:01:43,394 You bastard! 7 00:01:43,478 --> 00:01:44,854 Don't you know who I am? 8 00:01:44,938 --> 00:01:46,147 I can buy you. 9 00:01:46,231 --> 00:01:47,690 You and your friends. 10 00:01:50,610 --> 00:01:51,820 Also this club! 11 00:02:38,032 --> 00:02:39,826 {\an8}Don't you dare come closer! 12 00:02:40,076 --> 00:02:41,161 Or this one dies. 13 00:02:41,786 --> 00:02:42,996 Who are you, anyway? 14 00:02:47,375 --> 00:02:49,252 Cut! That's good. 15 00:02:49,335 --> 00:02:51,337 Done with the stand-in. Bring in the actress! 16 00:02:51,421 --> 00:02:52,255 Copy, sir. 17 00:02:52,422 --> 00:02:53,339 Was that okay? 18 00:02:53,423 --> 00:02:55,466 Actors in, please. Actors in. 19 00:03:07,687 --> 00:03:08,646 Mr. Director. 20 00:03:08,730 --> 00:03:10,982 You were really good out there, pretty girl. 21 00:03:11,065 --> 00:03:11,941 Thank you. 22 00:03:12,066 --> 00:03:13,109 Book me again, okay? 23 00:03:13,192 --> 00:03:14,068 Of course! 24 00:03:15,069 --> 00:03:15,904 Ah, ma'am. 25 00:03:16,654 --> 00:03:18,907 Ma'am, maybe I could... 26 00:03:19,490 --> 00:03:22,493 - get paid now? - Oh, you can do it! You're great. 27 00:03:22,577 --> 00:03:25,872 Oh, no. We're on a tight budget right now. 28 00:03:25,955 --> 00:03:27,081 I'm sorry, okay? 29 00:03:27,707 --> 00:03:29,542 You'll get paid on the next cut-off. 30 00:03:29,626 --> 00:03:30,752 Tissue, please! 31 00:03:34,464 --> 00:03:36,341 - Hey, pretty girl. - Yeah? 32 00:03:37,133 --> 00:03:38,760 Here. Your phone. 33 00:03:39,385 --> 00:03:40,970 It's been ringing nonstop. 34 00:03:42,680 --> 00:03:43,723 Okay, thanks. 35 00:03:44,390 --> 00:03:45,225 Benjo! 36 00:03:45,767 --> 00:03:46,643 Coming, sir. 37 00:03:55,401 --> 00:03:56,277 Find the light. 38 00:03:56,945 --> 00:03:57,946 There you are. 39 00:04:33,773 --> 00:04:34,857 Fred. 40 00:04:35,566 --> 00:04:37,151 Come back here. 41 00:04:37,402 --> 00:04:38,278 Wow. 42 00:04:39,070 --> 00:04:39,946 Stay. 43 00:04:45,034 --> 00:04:45,868 What the... 44 00:04:46,244 --> 00:04:47,287 - Fred. - Yeah? 45 00:04:48,288 --> 00:04:49,330 - Stay here. - Hang on. 46 00:04:50,039 --> 00:04:51,374 Last night was so fun... 47 00:04:51,457 --> 00:04:52,792 Sir Fred! 48 00:04:53,042 --> 00:04:54,585 - What is this? - Gelo. Chari. 49 00:04:54,669 --> 00:04:55,878 What are you doing here? 50 00:04:55,962 --> 00:04:56,879 Sir, I'm so sorry. 51 00:04:56,963 --> 00:04:58,381 Boss Henry is looking for you. 52 00:04:58,506 --> 00:04:59,465 You're late for work 53 00:04:59,549 --> 00:05:01,467 so he asked us to knock and wake you up. 54 00:05:01,551 --> 00:05:02,552 - Okay? - Don't mind them. 55 00:05:02,635 --> 00:05:03,761 Yeah, what she said. 56 00:05:04,387 --> 00:05:05,471 You didn't even knock. 57 00:05:06,097 --> 00:05:07,098 He also has a point. 58 00:05:07,181 --> 00:05:08,099 - No? - I don't think so. 59 00:05:08,474 --> 00:05:10,143 Sorry, sir, but... Wait a second. 60 00:05:10,560 --> 00:05:12,478 Sir, were you out partying last night? 61 00:05:12,770 --> 00:05:13,980 What about the fiscal report? 62 00:05:14,063 --> 00:05:16,232 Why do I have to do it? 63 00:05:16,441 --> 00:05:18,192 - Ignore them. - What's the use... 64 00:05:18,443 --> 00:05:19,777 What the hell did I hire you for? 65 00:05:19,861 --> 00:05:21,404 Okay, sir. Gelo? 66 00:05:21,779 --> 00:05:23,781 Could you cram the fiscal report, please? 67 00:05:24,198 --> 00:05:25,033 Do it now. 68 00:05:31,456 --> 00:05:32,540 Ma'am, here they are. 69 00:05:32,623 --> 00:05:33,458 Buknoy. 70 00:05:34,208 --> 00:05:35,043 Dad? And JJ? 71 00:05:35,376 --> 00:05:36,878 Wow, what a beaut! 72 00:05:36,961 --> 00:05:39,213 Here comes my bride! 73 00:05:41,841 --> 00:05:43,009 Psst! Shut up. 74 00:05:43,092 --> 00:05:45,261 - That's my sister! - Don't mess with my daughter. 75 00:05:45,344 --> 00:05:46,637 She's getting us out. 76 00:05:46,804 --> 00:05:47,680 Unlike you lot. 77 00:05:47,764 --> 00:05:49,057 You're gonna rot in here. 78 00:05:50,308 --> 00:05:51,142 Y'all stink! 79 00:05:51,559 --> 00:05:52,393 Hey. 80 00:05:52,477 --> 00:05:54,145 I can't bail you out now. 81 00:05:54,228 --> 00:05:55,104 Huh? 82 00:05:56,689 --> 00:05:58,775 Tell me you're kidding. 83 00:05:59,025 --> 00:06:01,194 My dudes. It's a prank. 84 00:06:01,861 --> 00:06:03,279 He says it's a prank, bro. 85 00:06:04,363 --> 00:06:06,240 Dad, JJ, what happened? 86 00:06:06,324 --> 00:06:11,704 Well, your brother and I were just trying to score some cash. 87 00:06:12,038 --> 00:06:14,540 To help with your mother's needs. 88 00:06:14,916 --> 00:06:17,085 And? What happened? 89 00:06:17,418 --> 00:06:19,504 We were at church. Praying. 90 00:06:19,962 --> 00:06:24,175 Then the donation box fell into my hands. 91 00:06:24,717 --> 00:06:26,844 It was so heavy from all the money inside. 92 00:06:26,928 --> 00:06:29,013 Then I remembered what the priest said. 93 00:06:29,097 --> 00:06:31,974 "God helps those who help themselves," he said. 94 00:06:32,725 --> 00:06:34,352 So I helped myself. 95 00:06:34,435 --> 00:06:35,728 Dad, come on. 96 00:06:36,187 --> 00:06:37,021 And you, JJ? 97 00:06:37,814 --> 00:06:39,357 I had nothing to do with that. 98 00:06:39,774 --> 00:06:42,693 I just held her hand when we were singing "Our Father..." 99 00:06:42,777 --> 00:06:44,695 when everybody hold hands, right? 100 00:06:44,779 --> 00:06:48,658 Our Father in heaven 101 00:06:48,991 --> 00:06:49,909 In heaven 102 00:06:50,201 --> 00:06:54,122 Hey, lady. He only held your hand. What's wrong with that? 103 00:06:54,205 --> 00:06:57,416 He did not reach for my hand, but my shoulder bag. 104 00:06:57,583 --> 00:06:58,835 He's a thief! 105 00:06:58,918 --> 00:07:00,086 That boy is a thief! 106 00:07:00,169 --> 00:07:02,380 Cut it out! Cut it out! 107 00:07:02,547 --> 00:07:03,965 I said enough! 108 00:07:04,882 --> 00:07:06,008 I know your tricks! 109 00:07:06,092 --> 00:07:07,301 Let's sort out your complaint. 110 00:07:07,385 --> 00:07:08,553 You must be an addict. 111 00:07:09,053 --> 00:07:10,930 I just checked if your bag's genuine. 112 00:07:11,139 --> 00:07:12,723 Wow, you're one to talk! 113 00:07:12,807 --> 00:07:14,058 We're sorry. 114 00:07:14,142 --> 00:07:15,226 We talked about this. 115 00:07:15,309 --> 00:07:17,311 We're finished with all that, remember? 116 00:07:17,395 --> 00:07:18,354 What now? 117 00:07:18,438 --> 00:07:20,481 You're adding up to my problems. 118 00:07:20,565 --> 00:07:22,275 We didn't mean to. Sorry, we're... 119 00:07:22,358 --> 00:07:26,028 Dad, I'm doing everything I can to get Mom out of the hospital. 120 00:07:26,112 --> 00:07:27,321 Elena, my child. 121 00:07:27,488 --> 00:07:29,198 This is embarrassing for us. 122 00:07:29,574 --> 00:07:32,368 We're the men of the house, yet we can't do anything. 123 00:07:33,870 --> 00:07:34,745 Pretty sis. 124 00:07:35,496 --> 00:07:36,706 It's Mom. 125 00:07:44,505 --> 00:07:45,798 What the hell, Mando? 126 00:07:45,965 --> 00:07:47,300 You bunch of idiots. 127 00:07:47,967 --> 00:07:49,343 What are you, amateurs? 128 00:07:49,427 --> 00:07:50,595 Why did you get caught? 129 00:07:50,678 --> 00:07:54,265 Come on, love, we're doing this for you. 130 00:07:54,599 --> 00:07:56,017 And we're the idiots? 131 00:07:56,100 --> 00:07:57,602 Well, now what? 132 00:07:57,685 --> 00:07:59,812 Elena's gonna have to clean up your mess. 133 00:08:00,271 --> 00:08:02,982 I'm already such a burden. Now, you too? 134 00:08:03,149 --> 00:08:03,983 Mom. 135 00:08:04,066 --> 00:08:05,860 It's fine. I'll take care of it. 136 00:08:06,027 --> 00:08:09,238 I'll get you out of there first before these bozos. 137 00:08:09,322 --> 00:08:10,323 Wow. Sis. 138 00:08:10,448 --> 00:08:11,282 - Huh? - Please. 139 00:08:11,365 --> 00:08:12,200 Baby, please. 140 00:08:12,283 --> 00:08:13,576 All right, Mom. Bye. 141 00:08:16,704 --> 00:08:17,747 Buknoy, here. 142 00:08:18,664 --> 00:08:19,707 Go home. 143 00:08:19,790 --> 00:08:22,376 Then go to our neighbor, Bebang. 144 00:08:22,710 --> 00:08:25,755 Tell her what happened. Stay with her tonight. I'll text her. 145 00:08:25,838 --> 00:08:27,215 Okay, pretty sis. 146 00:08:27,298 --> 00:08:30,468 Dad, JJ, I'll come back later. 147 00:08:30,551 --> 00:08:32,386 I'll bring you some food and clothes. 148 00:08:32,470 --> 00:08:33,804 - All right. - Thanks, Buknoy. 149 00:08:33,888 --> 00:08:35,640 And some cotton and antiseptic. 150 00:08:35,723 --> 00:08:39,644 Because it looks like you're gonna get your asses kicked. 151 00:08:40,728 --> 00:08:42,396 We know, right! 152 00:08:42,480 --> 00:08:44,232 Hey! Don't remind them! 153 00:08:46,067 --> 00:08:47,360 Do you want a massage? 154 00:08:47,443 --> 00:08:49,111 Let's get you some massages. 155 00:08:50,363 --> 00:08:51,280 Here, here. 156 00:08:51,364 --> 00:08:52,198 Massage here. 157 00:08:52,782 --> 00:08:53,658 Dad. 158 00:08:54,200 --> 00:08:55,868 Give me Uncle's number. 159 00:08:57,161 --> 00:08:58,037 Uncle? 160 00:08:58,371 --> 00:08:59,622 Who? Your Uncle Turo? 161 00:08:59,705 --> 00:09:00,540 Why? 162 00:09:00,915 --> 00:09:01,958 You know why, Dad. 163 00:09:02,959 --> 00:09:05,211 No way, Elena. Don't even think about it. 164 00:09:06,045 --> 00:09:07,922 Don't go to your uncle. 165 00:09:08,422 --> 00:09:09,799 It's dangerous. 166 00:09:09,882 --> 00:09:11,592 Dad. I'll be fine. 167 00:09:13,302 --> 00:09:14,262 I'll fix this. 168 00:09:33,281 --> 00:09:35,157 - Good morning, sir! - Good morning. 169 00:09:36,993 --> 00:09:37,827 Morning. 170 00:09:40,871 --> 00:09:41,872 - Chari. - Yes, sir? 171 00:09:41,956 --> 00:09:43,291 My meetings for today? 172 00:09:43,374 --> 00:09:44,292 Today, sir? 173 00:09:44,625 --> 00:09:47,253 All your meetings have been canceled, sir, 174 00:09:47,336 --> 00:09:49,672 since they were all scheduled for this morning. 175 00:09:49,755 --> 00:09:50,590 Shucks. 176 00:09:50,965 --> 00:09:52,258 Why didn't you say so? 177 00:09:52,341 --> 00:09:53,593 Why did you drag me here? 178 00:09:53,676 --> 00:09:56,220 Why am I here? What am I doing here? 179 00:09:56,304 --> 00:09:59,056 Sir. We would have gotten here on time, 180 00:09:59,140 --> 00:10:01,434 but you meditated for four hours, sir. 181 00:10:02,059 --> 00:10:02,893 Well... 182 00:10:03,644 --> 00:10:05,271 I need meditation. 183 00:10:05,688 --> 00:10:07,940 So I can relax. 184 00:10:08,899 --> 00:10:11,652 But why? What am I supposed to do here, huh? 185 00:10:11,736 --> 00:10:14,196 Why did you bring me here if I don't have any meetings? 186 00:10:16,073 --> 00:10:17,658 Chill, bro. Chill! 187 00:10:17,825 --> 00:10:19,243 You're such a Scorpio! 188 00:10:19,994 --> 00:10:21,662 I bet your rising sign is Aries. 189 00:10:22,496 --> 00:10:23,414 Sir, I'm sorry. 190 00:10:23,581 --> 00:10:25,249 - Let's go, okay? - Let's go, sir? 191 00:10:25,333 --> 00:10:26,167 Come on. 192 00:10:26,250 --> 00:10:27,501 - Let's go. - Calm down. 193 00:10:29,045 --> 00:10:29,920 Come on. 194 00:10:31,172 --> 00:10:32,048 It won't work. 195 00:10:35,217 --> 00:10:37,011 Sir. Sir, sir, sir. 196 00:10:37,386 --> 00:10:38,262 Let's go. 197 00:10:38,346 --> 00:10:39,263 Henry. 198 00:10:39,930 --> 00:10:41,891 Why don't you consider my nephew? 199 00:10:42,183 --> 00:10:43,059 Benedict. 200 00:10:43,184 --> 00:10:45,978 You sent him off to get his MBA at Wharton University. 201 00:10:47,063 --> 00:10:49,523 I'm sure he's capable of running the company. 202 00:10:49,607 --> 00:10:53,277 If you want, Cynthia has a grandson, remember? 203 00:10:53,861 --> 00:10:55,821 I can tell him to come home from Macau. 204 00:10:56,489 --> 00:10:58,866 So the company won't go to some nobody. 205 00:10:58,949 --> 00:10:59,867 It would be a shame. 206 00:10:59,950 --> 00:11:00,868 Hold on. 207 00:11:01,577 --> 00:11:02,662 I called this meeting 208 00:11:02,745 --> 00:11:05,539 so we can talk about the new sites of our projects. 209 00:11:06,040 --> 00:11:08,417 Talking about who's going to inherit my company 210 00:11:08,501 --> 00:11:09,669 was not on our agenda. 211 00:11:09,919 --> 00:11:11,837 Besides, that's been decided long ago. 212 00:11:11,921 --> 00:11:13,297 Don't tell us. Fred? 213 00:11:13,547 --> 00:11:14,382 Seriously? 214 00:11:15,132 --> 00:11:16,717 All he cares about is partying. 215 00:11:16,801 --> 00:11:18,928 He can't even straighten his own life. 216 00:11:19,345 --> 00:11:20,721 Let alone a company. 217 00:11:21,430 --> 00:11:22,473 Henry, please. 218 00:11:50,584 --> 00:11:51,419 Wow! 219 00:11:51,502 --> 00:11:52,795 You look busy. 220 00:11:53,712 --> 00:11:54,547 What is that? 221 00:11:56,632 --> 00:11:58,384 Hey, that's me. 222 00:11:59,885 --> 00:12:01,137 You're so sweet, Grandson. 223 00:12:01,429 --> 00:12:02,471 Of course, Grandpa. 224 00:12:02,555 --> 00:12:03,848 But your smell? 225 00:12:04,473 --> 00:12:05,349 Disgusting. 226 00:12:05,683 --> 00:12:06,892 You smell like booze. 227 00:12:06,976 --> 00:12:08,811 Were you out partying last night? 228 00:12:08,894 --> 00:12:09,854 No, Grandpa. 229 00:12:09,937 --> 00:12:11,689 I was only releasing some stress. 230 00:12:11,772 --> 00:12:13,649 It's only Tuesday and you're stressed? 231 00:12:14,567 --> 00:12:15,401 Fred. 232 00:12:15,693 --> 00:12:17,361 When are you going to fix yourself? 233 00:12:17,445 --> 00:12:19,447 You know I'm old. 234 00:12:19,947 --> 00:12:22,575 We don't know, I might be gone tomorrow. 235 00:12:25,161 --> 00:12:25,995 Grandpa, 236 00:12:26,829 --> 00:12:28,456 that's not true. 237 00:12:29,039 --> 00:12:29,999 Don't say that. 238 00:12:30,082 --> 00:12:31,750 You're so handsome, Grandpa. 239 00:12:32,585 --> 00:12:33,419 Look at you! 240 00:12:33,878 --> 00:12:34,879 You're so strong. 241 00:12:36,005 --> 00:12:38,174 You can even lift this. Here. 242 00:12:39,216 --> 00:12:40,050 Okay. 243 00:12:44,054 --> 00:12:44,972 Sorry, Grandpa. 244 00:12:45,055 --> 00:12:45,890 Sorry. 245 00:12:48,350 --> 00:12:49,727 So when will you be ready? 246 00:12:49,935 --> 00:12:52,688 You don't even have a girlfriend to introduce to me. 247 00:12:54,023 --> 00:12:55,232 Whatever happened to... 248 00:12:56,567 --> 00:12:57,401 Mariah? 249 00:12:58,277 --> 00:12:59,111 Taylor? 250 00:12:59,195 --> 00:13:00,029 Rihanna? 251 00:13:00,613 --> 00:13:02,823 Grandpa, don't mention that, okay? 252 00:13:03,324 --> 00:13:04,283 Past is fast. 253 00:13:05,659 --> 00:13:06,494 Past. 254 00:13:06,744 --> 00:13:09,371 What about this? Is this a present? 255 00:13:09,455 --> 00:13:10,498 Yeah, I know. Oh! 256 00:13:11,290 --> 00:13:13,584 This is mine, Grandpa. It kinda fits. 257 00:13:19,465 --> 00:13:20,299 Hi. 258 00:13:27,556 --> 00:13:28,557 Be careful. 259 00:13:28,641 --> 00:13:30,476 - You'll trend on Twitter. - Sorry. 260 00:13:30,559 --> 00:13:33,729 No... Shucks. Wait, wait... 261 00:13:33,812 --> 00:13:34,647 Fred. 262 00:13:36,023 --> 00:13:37,358 You have to settle down. 263 00:13:38,234 --> 00:13:39,068 Keep in mind, 264 00:13:39,777 --> 00:13:41,654 you're inheriting my company. 265 00:13:42,821 --> 00:13:44,073 You need to find a wife. 266 00:13:44,156 --> 00:13:47,034 So your relatives can take you seriously. 267 00:13:48,953 --> 00:13:50,162 I'll make you a deal. 268 00:13:50,871 --> 00:13:53,249 The next woman I see with you? 269 00:13:54,166 --> 00:13:55,834 She will be your final choice. 270 00:13:56,544 --> 00:13:57,378 Okay? 271 00:13:57,711 --> 00:13:58,546 Or else... 272 00:13:59,672 --> 00:14:00,589 Or else what? 273 00:14:00,673 --> 00:14:02,633 Say goodbye to your life of comfort. 274 00:14:04,343 --> 00:14:06,595 I'll cancel all your bank accounts. 275 00:14:06,679 --> 00:14:09,431 And your cars? I'll take them all back. 276 00:14:10,474 --> 00:14:12,226 Try living on your own. 277 00:14:14,395 --> 00:14:16,897 Grandson, this is your last chance. 278 00:14:21,485 --> 00:14:22,486 But, Grandpa... 279 00:14:24,947 --> 00:14:27,157 Why did she even have to come out? 280 00:14:27,533 --> 00:14:28,409 Nimfa! 281 00:14:39,003 --> 00:14:40,421 - Wow! - Who's she? 282 00:14:40,546 --> 00:14:41,380 Wow! 283 00:14:44,925 --> 00:14:46,218 We'd look good together. 284 00:14:51,432 --> 00:14:52,266 Pretty lady. 285 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 Look how much you've grown. 286 00:14:55,477 --> 00:14:56,312 Boys. 287 00:14:56,395 --> 00:14:59,231 This one used to get into trouble at school all the time. 288 00:14:59,315 --> 00:15:00,983 Always getting into brawls. 289 00:15:01,066 --> 00:15:02,943 Damn, wouldn't want her to be my girl. 290 00:15:03,110 --> 00:15:04,612 I'd get my ass kicked. 291 00:15:04,695 --> 00:15:08,198 Uncle, that was a long time ago. Don't remind me. 292 00:15:08,282 --> 00:15:10,159 I told Mando many times before. 293 00:15:10,242 --> 00:15:13,454 If he needs a job, all he has to do is ask. 294 00:15:14,705 --> 00:15:17,499 My dad is done with that kind of work. 295 00:15:18,500 --> 00:15:19,710 We've moved on. 296 00:15:20,794 --> 00:15:22,630 But my mom is in the hospital. 297 00:15:23,380 --> 00:15:25,549 Do you have any jobs I could take? 298 00:15:25,758 --> 00:15:26,717 Are you sure? 299 00:15:28,052 --> 00:15:29,428 We've leveled up, you know. 300 00:15:29,511 --> 00:15:32,973 We're in the big leagues now, not some backyard petty thievery. 301 00:15:33,933 --> 00:15:35,643 This is a different operation now. 302 00:15:37,353 --> 00:15:39,647 What operation, Uncle? 303 00:15:54,787 --> 00:15:55,955 Kidnapping? 304 00:16:01,085 --> 00:16:02,252 He's Godofredo Tan, 305 00:16:02,503 --> 00:16:05,756 the Chinese inheritor of the billionaire, Henry Tan. 306 00:16:06,090 --> 00:16:07,508 He's a ladies' man. 307 00:16:07,633 --> 00:16:11,762 You're in luck. Just bring him here and we'll take care of the rest. 308 00:16:11,845 --> 00:16:14,390 - Copy that. - That's Godofredo Tan. 309 00:16:19,061 --> 00:16:21,897 Hey! The Godofredo Tan is back. 310 00:16:22,231 --> 00:16:25,484 That's me. No doubt, brothers. Come on. 311 00:16:26,110 --> 00:16:27,903 We were waiting for like an hour. 312 00:16:27,987 --> 00:16:29,738 I'm so sorry. Sit down yourself. 313 00:16:29,822 --> 00:16:30,864 Sit down yourself. 314 00:16:31,115 --> 00:16:33,826 Sorry for being a waiter. You know, guys? 315 00:16:36,620 --> 00:16:38,330 Not him. The one beside him. 316 00:16:41,125 --> 00:16:41,959 That one? 317 00:16:42,084 --> 00:16:43,669 No, the one who just arrived. 318 00:16:45,295 --> 00:16:47,089 - Cheers! - Cheers! 319 00:16:47,172 --> 00:16:48,007 All right! 320 00:16:48,090 --> 00:16:49,216 Hair looks like a wig. 321 00:16:54,888 --> 00:16:56,015 Is he really rich? 322 00:16:57,057 --> 00:16:57,891 Cheers! 323 00:16:59,768 --> 00:17:00,769 Half-Chinese? 324 00:17:01,520 --> 00:17:02,896 More like a half-stray dog. 325 00:17:08,736 --> 00:17:10,738 If only I didn't need this. 326 00:19:23,495 --> 00:19:24,788 Oh, no. What happened? 327 00:19:25,414 --> 00:19:26,623 I hope she's okay. 328 00:19:27,833 --> 00:19:29,751 Do you wanna take this somewhere else? 329 00:20:31,939 --> 00:20:33,398 Hey, what was that? 330 00:20:33,857 --> 00:20:34,858 What is that? 331 00:20:35,025 --> 00:20:35,943 Hey, what's that? 332 00:20:36,026 --> 00:20:37,486 - Get in. - Wait a second. 333 00:20:37,569 --> 00:20:38,570 - Get in. - Hold on. 334 00:20:38,654 --> 00:20:40,155 - You getting in or what? - Why? 335 00:20:40,239 --> 00:20:42,157 - Get in. - All right. I'm getting in. 336 00:20:42,241 --> 00:20:43,492 - Fine, hold on. - Get in. 337 00:20:43,575 --> 00:20:46,245 - I swear I'm gonna pull this trigger. - Hey, I'm on it. 338 00:20:46,328 --> 00:20:47,162 I'm getting in. 339 00:20:52,084 --> 00:20:54,044 Wait, keep your finger off the trigger. 340 00:20:58,257 --> 00:20:59,925 Whoa, whoa. Watch it. 341 00:21:00,425 --> 00:21:01,260 Wait, wait. 342 00:21:02,177 --> 00:21:07,349 Hey, you might accidentally pull the trigger. Hey. 343 00:21:07,933 --> 00:21:08,767 What's this? 344 00:21:09,685 --> 00:21:10,894 - How do you start this? - Huh? 345 00:21:10,978 --> 00:21:11,937 How do you start this? 346 00:21:12,020 --> 00:21:13,188 Uh, well... 347 00:21:13,480 --> 00:21:14,564 This is how it works. 348 00:21:14,773 --> 00:21:16,566 You push the button. 349 00:21:16,942 --> 00:21:18,151 - Your gun. - Which button? 350 00:21:18,235 --> 00:21:20,362 Then you step on that. 351 00:21:23,323 --> 00:21:24,908 Hey, how about I drive? 352 00:21:31,873 --> 00:21:33,292 Fine, fine. You drive. 353 00:21:33,542 --> 00:21:34,751 Go. Let's switch. 354 00:21:34,835 --> 00:21:35,669 Come on. 355 00:21:42,050 --> 00:21:42,884 Other way. 356 00:21:49,558 --> 00:21:50,392 Ouch. 357 00:21:50,475 --> 00:21:51,518 Hey, do it properly! 358 00:21:51,601 --> 00:21:52,769 I'm proper. 359 00:21:52,853 --> 00:21:54,062 See, I'm even wearing a suit. 360 00:21:55,647 --> 00:21:57,274 - You're so annoying. - Whoa, whoa! 361 00:21:59,609 --> 00:22:00,861 What's with her? 362 00:22:08,118 --> 00:22:09,077 I'm here now, see? 363 00:22:10,037 --> 00:22:10,871 Hold on. 364 00:22:10,954 --> 00:22:11,788 Hurry up. 365 00:22:20,922 --> 00:22:22,049 Have we met before? 366 00:22:23,425 --> 00:22:25,302 I think you're the one from Iloilo. 367 00:22:26,553 --> 00:22:27,387 Am I right? 368 00:22:28,680 --> 00:22:29,514 Sophia. 369 00:22:30,348 --> 00:22:31,183 Christine? 370 00:22:32,851 --> 00:22:34,144 No? Julia? 371 00:22:34,227 --> 00:22:36,063 Can you please shut up? 372 00:22:36,146 --> 00:22:37,189 I wanna beat you up. 373 00:22:37,606 --> 00:22:38,440 Wow! 374 00:22:38,607 --> 00:22:39,941 You're so violent. 375 00:22:40,609 --> 00:22:42,486 But I like that in a woman. 376 00:22:43,653 --> 00:22:45,947 Wait a second. What do you really plan to do? 377 00:22:46,865 --> 00:22:48,617 What do you want? Come on, tell me. 378 00:22:50,243 --> 00:22:51,745 Because what I want is... 379 00:22:52,496 --> 00:22:53,330 you. 380 00:22:55,332 --> 00:22:56,166 I'm kidding. 381 00:22:57,751 --> 00:22:58,585 Come on, it's funny. 382 00:23:01,963 --> 00:23:04,299 Oh! Nice music. 383 00:23:04,382 --> 00:23:05,967 I like that! 384 00:23:07,219 --> 00:23:08,637 Party! Party! 385 00:23:08,804 --> 00:23:09,846 Yeah! 386 00:23:15,352 --> 00:23:16,645 So where are we going? 387 00:23:17,062 --> 00:23:18,146 To the hideout. 388 00:23:18,396 --> 00:23:20,565 Ah, I thought we were going to your heart. 389 00:23:31,076 --> 00:23:31,910 {\an8}Sir. 390 00:23:33,995 --> 00:23:34,830 Yes? Sir? 391 00:23:34,955 --> 00:23:35,914 Good evening. 392 00:23:36,206 --> 00:23:37,082 What's going on? 393 00:23:37,165 --> 00:23:38,208 Just turn back, sir. 394 00:23:38,458 --> 00:23:42,087 We're apprehending members of a kidnapping syndicate. 395 00:23:43,338 --> 00:23:44,172 Oh, is that so? 396 00:23:45,382 --> 00:23:46,216 Okay. 397 00:23:46,508 --> 00:23:48,802 You really should catch those kidnappers. 398 00:23:49,136 --> 00:23:50,095 They're everywhere. 399 00:23:50,804 --> 00:23:51,638 All right. 400 00:23:55,559 --> 00:23:56,935 - Come over here. - No. 401 00:23:57,018 --> 00:23:58,353 - I said, don't move! - No! 402 00:23:58,436 --> 00:24:00,063 Say all you want at the station! 403 00:24:00,147 --> 00:24:01,314 I don't wanna go there! 404 00:24:01,398 --> 00:24:02,649 - Uncle Art... - There's no women! 405 00:24:06,361 --> 00:24:07,445 I can't believe this. 406 00:24:09,281 --> 00:24:10,699 Are you working with them? 407 00:24:10,824 --> 00:24:12,409 So, what now? Can I go? 408 00:24:12,701 --> 00:24:13,535 Am I free to go? 409 00:24:14,035 --> 00:24:14,953 Be quiet. 410 00:24:16,663 --> 00:24:19,291 You know what? You're acting like an amateur. 411 00:24:19,499 --> 00:24:20,500 Just relax. 412 00:24:20,709 --> 00:24:21,543 Okay? 413 00:24:25,422 --> 00:24:26,298 Aren't you rich? 414 00:24:27,090 --> 00:24:28,800 That means you have a resthouse, right? 415 00:24:31,178 --> 00:24:32,012 One. 416 00:24:32,971 --> 00:24:34,723 Didn't you tell me to be quiet? 417 00:24:34,806 --> 00:24:37,142 A lot of people die from being a smart-ass. 418 00:24:37,350 --> 00:24:38,310 Okay, fine. 419 00:24:38,560 --> 00:24:40,520 I'll tell you. We do have a resthouse. 420 00:24:41,438 --> 00:24:42,814 One of them is in Tagaytay. 421 00:24:43,773 --> 00:24:44,608 All right. 422 00:24:44,691 --> 00:24:45,609 Let's go there. 423 00:24:46,193 --> 00:24:47,736 You're sure no one is there? 424 00:24:47,819 --> 00:24:48,653 No one. 425 00:24:49,905 --> 00:24:50,947 Wow. Look at you. 426 00:24:52,199 --> 00:24:53,617 What are you gonna do to me? 427 00:24:53,700 --> 00:24:54,534 You're naughty. 428 00:24:56,620 --> 00:24:58,580 - You must be... - Just shut up. Please. 429 00:24:58,830 --> 00:25:01,708 We'll stay there while I figure out what to do with you. 430 00:25:15,472 --> 00:25:18,725 You should get some sleep since it's a long drive. 431 00:25:19,643 --> 00:25:20,769 So you can get some rest. 432 00:25:21,436 --> 00:25:22,270 I can stay up. 433 00:25:22,562 --> 00:25:23,396 And I'm not stupid. 434 00:25:23,939 --> 00:25:25,232 You might do something. 435 00:25:25,732 --> 00:25:26,566 What? 436 00:25:30,403 --> 00:25:31,238 Go ahead. 437 00:25:32,113 --> 00:25:33,990 There's a pillow back there. Take it. 438 00:25:52,550 --> 00:25:53,385 Oh, no! 439 00:25:54,219 --> 00:25:55,053 Why? 440 00:25:55,136 --> 00:25:55,971 Nature's calling. 441 00:25:56,513 --> 00:25:57,347 What? 442 00:25:57,430 --> 00:25:58,348 I need to pee. 443 00:25:58,932 --> 00:26:01,726 I've been holding it in. My bladder's about to burst. 444 00:26:01,810 --> 00:26:03,687 Can't you hold it in a little longer? 445 00:26:03,770 --> 00:26:05,689 Hold it in? For an hour and a half? 446 00:26:06,731 --> 00:26:08,233 If you don't let me, whatever. 447 00:26:08,400 --> 00:26:10,443 We'll both smell like piss. 448 00:26:10,735 --> 00:26:11,778 Do you want that? 449 00:26:12,195 --> 00:26:13,989 Fine. It's your choice. 450 00:26:29,587 --> 00:26:30,547 Snake! 451 00:26:30,672 --> 00:26:32,882 Snake? Where? Where's the snake? 452 00:26:33,008 --> 00:26:34,551 Your fly is open, zip it up! 453 00:26:34,801 --> 00:26:35,635 - Oh. - Gross! 454 00:26:35,760 --> 00:26:36,594 Sorry, sorry. 455 00:26:42,475 --> 00:26:43,310 Mister! Mister! 456 00:26:43,977 --> 00:26:44,811 Hey, mister. 457 00:26:44,894 --> 00:26:46,813 You have to help me. She kidnapped me. 458 00:26:47,272 --> 00:26:48,106 Come on. 459 00:26:48,648 --> 00:26:49,524 Hi, mister. 460 00:26:50,734 --> 00:26:53,820 I'm his nurse. He's a mental patient. 461 00:26:54,279 --> 00:26:55,113 Excuse us. 462 00:26:55,196 --> 00:26:56,531 Okay. Take care. 463 00:26:57,365 --> 00:26:59,993 I don't know why you're trying to escape this beauty. 464 00:27:00,118 --> 00:27:01,036 All right, mister. 465 00:27:01,161 --> 00:27:02,078 Take care. 466 00:27:04,164 --> 00:27:06,541 Stupid! You're trying to get me in trouble. 467 00:27:06,624 --> 00:27:08,126 You think you can escape, huh? 468 00:27:08,209 --> 00:27:10,587 Try that again, and I'll mess you up. 469 00:27:11,338 --> 00:27:12,797 Hey! Where are you going? 470 00:27:12,922 --> 00:27:13,923 Why? I'm getting in. 471 00:27:14,382 --> 00:27:16,301 You're already getting on my nerves! 472 00:27:16,384 --> 00:27:18,470 - Don't think you can fool me. - Fine, fine. 473 00:27:22,015 --> 00:27:23,475 Should I drive you home, sir? 474 00:27:23,683 --> 00:27:26,019 We'll stay at our resthouse in Tagaytay. 475 00:27:26,436 --> 00:27:28,772 I'll be visiting someone in that area tomorrow. 476 00:27:29,356 --> 00:27:30,231 Okay, sir. 477 00:27:44,913 --> 00:27:45,747 Bedroom? 478 00:27:46,706 --> 00:27:47,540 Bedroom? 479 00:27:47,874 --> 00:27:49,084 Where's the bedroom? 480 00:27:50,001 --> 00:27:51,795 Hey, you're naughty. 481 00:27:52,379 --> 00:27:53,797 You should've just told me. 482 00:27:54,130 --> 00:27:55,882 I'm always game. 483 00:27:56,299 --> 00:27:57,717 I'll let you have your way. 484 00:27:58,385 --> 00:27:59,219 Let's get it on. 485 00:27:59,844 --> 00:28:00,678 Let's go. 486 00:28:10,688 --> 00:28:11,773 Okay, okay, okay. 487 00:28:12,649 --> 00:28:14,275 So for today's video... 488 00:28:15,360 --> 00:28:17,362 We're here in the bedroom. 489 00:28:17,695 --> 00:28:20,448 My grandfather told me that this is where... 490 00:28:20,865 --> 00:28:22,575 My parents made me. 491 00:28:23,535 --> 00:28:27,831 And this is also where we'll make... 492 00:28:29,416 --> 00:28:30,250 You know. 493 00:28:32,419 --> 00:28:33,753 You're violent, huh? 494 00:28:35,463 --> 00:28:36,423 That's what I like. 495 00:28:37,173 --> 00:28:38,007 Keep going. 496 00:28:38,717 --> 00:28:39,551 There. 497 00:28:43,722 --> 00:28:45,056 I'm starting to like this. 498 00:28:46,266 --> 00:28:47,475 Ah, I get it. 499 00:28:47,559 --> 00:28:49,310 You're into BDSM. 500 00:28:49,394 --> 00:28:50,687 Well, I like that. 501 00:28:51,104 --> 00:28:52,689 All right. I'll play along. 502 00:28:52,856 --> 00:28:54,149 I like this drama. 503 00:28:54,691 --> 00:28:56,192 I've seen this before. 504 00:28:56,276 --> 00:28:57,485 You'll tie me up. 505 00:29:01,197 --> 00:29:04,534 Ah, more! More! 506 00:29:16,838 --> 00:29:18,089 Let me borrow your phone. 507 00:29:19,048 --> 00:29:20,133 What's the password? 508 00:29:21,760 --> 00:29:22,802 Password. 509 00:29:24,888 --> 00:29:25,722 Secret. 510 00:29:26,473 --> 00:29:27,307 No clue. 511 00:29:29,809 --> 00:29:31,394 You're really testing me, huh? 512 00:29:31,686 --> 00:29:32,520 Secret? 513 00:29:33,188 --> 00:29:34,147 Secret? 514 00:29:34,230 --> 00:29:35,315 Wait, wait. 515 00:29:35,398 --> 00:29:37,317 123p0gi. In all caps. 516 00:29:37,400 --> 00:29:39,444 And the O is a zero. Ah... 517 00:29:40,320 --> 00:29:41,613 Don't move. Stay there. 518 00:29:47,285 --> 00:29:48,870 Don't try to run away. 519 00:29:48,953 --> 00:29:50,246 Don't try me. 520 00:29:54,834 --> 00:29:58,505 Ew. These pictures are so gross. 521 00:30:02,258 --> 00:30:03,092 Yuck. 522 00:30:11,100 --> 00:30:13,061 Girl, answer the phone for me, please. 523 00:30:13,228 --> 00:30:14,062 Thank you. 524 00:30:16,231 --> 00:30:18,274 Ew. Are telephones still a thing? 525 00:30:20,068 --> 00:30:21,820 Yes. 'Sup? Who's this? 526 00:30:22,278 --> 00:30:24,405 Is this the Tan Mansion? 527 00:30:25,490 --> 00:30:26,324 Who's this? 528 00:30:26,658 --> 00:30:27,492 I'm Ele... 529 00:30:28,993 --> 00:30:29,828 I'm Elmer. 530 00:30:30,036 --> 00:30:30,995 Hi, Elmer. 531 00:30:31,454 --> 00:30:33,540 Hi. I have Godofredo. 532 00:30:33,665 --> 00:30:34,958 Ah, okay. 533 00:30:35,166 --> 00:30:39,212 We've been waiting for him to go home. Can you just bring him to this address? 534 00:30:39,504 --> 00:30:42,549 - It's 95... - Shh! No, stop. Okay? 535 00:30:42,757 --> 00:30:45,510 I have Godofredo, and I want you... 536 00:30:46,344 --> 00:30:49,472 to give me 100,000, okay? 537 00:30:49,556 --> 00:30:51,432 Or else something will happen to him. 538 00:30:52,058 --> 00:30:52,892 Wait, wait. 539 00:30:53,726 --> 00:30:54,602 That's too little. 540 00:30:55,019 --> 00:30:57,814 Uh... Make it a million. 541 00:30:57,939 --> 00:30:58,773 Okay? 542 00:31:00,233 --> 00:31:01,150 That's too greedy. 543 00:31:01,901 --> 00:31:05,196 Uh... Okay. Half a million. 544 00:31:05,947 --> 00:31:08,533 Okay. Maybe we could make it 200,000? 545 00:31:08,616 --> 00:31:09,993 Is this a wet market? 546 00:31:10,326 --> 00:31:11,536 Why are you haggling? 547 00:31:11,619 --> 00:31:13,413 Fine, 300,000. 548 00:31:13,496 --> 00:31:14,664 Okay. That will do. 549 00:31:16,958 --> 00:31:17,792 Hello. 550 00:31:19,127 --> 00:31:19,961 Who was that? 551 00:31:20,670 --> 00:31:22,797 No one. Just a prank caller. 552 00:31:26,426 --> 00:31:28,094 You're so stupid, Elena. 553 00:31:28,678 --> 00:31:29,512 What was that? 554 00:31:29,888 --> 00:31:32,849 You didn't even tell them where to drop off the money. 555 00:31:32,974 --> 00:31:35,018 Wait, wait. Let me do that again. 556 00:31:37,103 --> 00:31:39,939 You do not have enough load in your account... 557 00:31:40,023 --> 00:31:41,316 Seriously? 558 00:31:41,399 --> 00:31:43,568 A rich man who doesn't have phone credits? 559 00:31:44,152 --> 00:31:46,821 What's up with this guy? So lame! 560 00:31:56,122 --> 00:31:56,956 Perfect. 561 00:31:57,624 --> 00:31:58,958 I'm starving. 562 00:32:17,727 --> 00:32:18,603 That smells nice. 563 00:32:18,728 --> 00:32:20,438 That's my grandpa's favorite. 564 00:32:22,857 --> 00:32:23,691 Eat. 565 00:32:30,990 --> 00:32:31,824 This is good. 566 00:32:31,908 --> 00:32:32,742 What about you? 567 00:32:32,825 --> 00:32:33,660 I'm done. 568 00:32:36,120 --> 00:32:36,955 Water. 569 00:32:37,956 --> 00:32:38,998 Water! 570 00:32:39,707 --> 00:32:40,750 Water! 571 00:32:40,833 --> 00:32:42,835 You know you can ask nicely, right? 572 00:32:43,378 --> 00:32:44,587 Why so rude? 573 00:32:44,796 --> 00:32:46,297 You gotta work on your temper. 574 00:32:46,381 --> 00:32:48,007 Don't try to escape. 575 00:32:48,091 --> 00:32:50,802 Escape? How? I'm tied up. 576 00:32:51,052 --> 00:32:53,179 If your family doesn't pay the ransom... 577 00:32:54,180 --> 00:32:56,307 Try escaping and you'll see. 578 00:32:58,142 --> 00:32:58,977 Ransom? 579 00:33:00,895 --> 00:33:01,729 Hang on. 580 00:33:03,106 --> 00:33:05,024 I thought we were just fooling around. 581 00:33:05,692 --> 00:33:06,526 Oh, no. 582 00:33:07,193 --> 00:33:09,320 If my grandpa finds out, he'll get mad. 583 00:33:11,322 --> 00:33:12,156 Wow. 584 00:33:18,788 --> 00:33:20,915 I knew it. 585 00:33:21,541 --> 00:33:22,375 Go on. 586 00:33:23,084 --> 00:33:24,085 Try it. 587 00:33:29,090 --> 00:33:31,259 You're really testing me, huh? 588 00:33:32,677 --> 00:33:34,554 Wow. Okay, keep walking. 589 00:33:36,472 --> 00:33:37,306 Go on. 590 00:33:38,016 --> 00:33:38,850 What? 591 00:33:49,235 --> 00:33:50,528 Godofredo! 592 00:34:05,084 --> 00:34:05,918 One. 593 00:34:09,422 --> 00:34:10,256 Two. 594 00:34:29,442 --> 00:34:30,610 Three! 595 00:34:45,249 --> 00:34:46,084 Grandpa? 596 00:34:53,299 --> 00:34:55,718 I've had enough! Didn't I tell you to stay put? 597 00:34:55,802 --> 00:34:57,428 Was I supposed to help you? 598 00:34:57,512 --> 00:34:58,763 You're my kidnapper. 599 00:34:58,846 --> 00:35:00,223 What am I? Crazy? 600 00:35:00,306 --> 00:35:01,599 Oh, really? You little... 601 00:35:02,683 --> 00:35:04,060 You're really gonna get it. 602 00:35:04,143 --> 00:35:05,520 Is that what you want? 603 00:35:05,603 --> 00:35:06,604 You like that? 604 00:35:10,108 --> 00:35:10,942 Ooh. 605 00:35:11,984 --> 00:35:12,819 Wild. 606 00:35:18,699 --> 00:35:20,159 This is wonderful, dear. 607 00:35:20,701 --> 00:35:23,913 You know when was the last time I had a meal this delicious? 608 00:35:24,038 --> 00:35:26,499 It was my late wife Amparo's cooking. 609 00:35:26,624 --> 00:35:27,458 My love. 610 00:35:27,959 --> 00:35:29,085 If you cook this well, 611 00:35:29,502 --> 00:35:30,837 you're ready for marriage. 612 00:35:31,045 --> 00:35:31,879 Marriage? 613 00:35:33,714 --> 00:35:35,133 Ah... uhm... 614 00:35:36,092 --> 00:35:36,926 Elena. 615 00:35:37,009 --> 00:35:38,261 Elena, right. 616 00:35:38,386 --> 00:35:40,471 Elena. I forgot. 617 00:35:40,930 --> 00:35:43,808 I'm sorry, I got used to calling you "baby." 618 00:35:44,100 --> 00:35:45,893 I'm sorry about your grandson, sir. 619 00:35:46,144 --> 00:35:47,436 He's so forgetful. 620 00:35:48,396 --> 00:35:49,814 This guy, really... 621 00:35:49,897 --> 00:35:50,731 Please, Elena. 622 00:35:50,898 --> 00:35:52,275 Don't act like a stranger. 623 00:35:53,025 --> 00:35:54,652 Call me grandpa. 624 00:35:55,695 --> 00:35:58,281 Fred must think you're very special. 625 00:35:58,656 --> 00:35:59,490 You know what? 626 00:35:59,907 --> 00:36:03,244 You're the first woman he ever brought here to Tagaytay. 627 00:36:03,619 --> 00:36:06,873 I'm sure he had told you how special this place is to his parents. 628 00:36:08,583 --> 00:36:09,876 Uhm, yes. 629 00:36:09,959 --> 00:36:11,544 He did mention it earlier. 630 00:36:11,627 --> 00:36:14,672 Didn't you tell me, Grandpa, to bring the one I'm gonna marry? 631 00:36:14,755 --> 00:36:15,756 - Yes. - That's her. 632 00:36:15,840 --> 00:36:16,674 Ta-da! 633 00:36:17,800 --> 00:36:18,676 Right, babe? 634 00:36:20,469 --> 00:36:21,304 Huh? 635 00:36:22,180 --> 00:36:23,556 Oh, hang on. 636 00:36:24,640 --> 00:36:25,474 Wow. 637 00:36:25,975 --> 00:36:28,394 Madam Stella finally responded. 638 00:36:28,811 --> 00:36:29,645 August 8th. 639 00:36:30,396 --> 00:36:31,230 Eight-eight. 640 00:36:31,564 --> 00:36:33,191 That's the most auspicious date. 641 00:36:33,983 --> 00:36:35,193 Who were you talking to? 642 00:36:35,318 --> 00:36:37,361 I asked my fortune-telling friend. 643 00:36:37,778 --> 00:36:40,615 I asked her when you should have your wedding. 644 00:36:40,740 --> 00:36:42,617 And here it is. August 8th. 645 00:36:43,117 --> 00:36:44,410 Ow! Ow! 646 00:36:44,577 --> 00:36:45,828 Oh. What's going on? 647 00:36:45,912 --> 00:36:47,163 Get... Get ow! 648 00:36:47,246 --> 00:36:49,248 That's great! The date is great. 649 00:36:49,332 --> 00:36:50,625 Right, babe? It's great. 650 00:36:50,833 --> 00:36:51,667 August 8th. 651 00:36:51,834 --> 00:36:53,002 It's lucky in Chinese. 652 00:36:54,003 --> 00:36:55,504 Yes. It's a great date. 653 00:36:57,924 --> 00:36:58,758 Babe? 654 00:36:58,841 --> 00:37:00,551 I forgot to buy something. 655 00:37:00,635 --> 00:37:02,303 - What is it? - I'm going out, okay? 656 00:37:02,386 --> 00:37:03,262 - Excuse me. - Ouch. 657 00:37:03,512 --> 00:37:04,513 Wait up. Babe. 658 00:37:04,639 --> 00:37:06,015 Hey. Don't go out. 659 00:37:06,432 --> 00:37:07,725 - Why? - It's late. 660 00:37:07,892 --> 00:37:09,101 Don't go out. It's late. 661 00:37:09,185 --> 00:37:10,519 He's right, Elena. 662 00:37:11,020 --> 00:37:13,397 There's a lot of people out there up to no good. 663 00:37:13,731 --> 00:37:16,108 That's why I'm always with my trusty assistant. 664 00:37:16,317 --> 00:37:17,944 He has a black belt in karate. 665 00:37:27,245 --> 00:37:28,537 Did you hear that? Huh? 666 00:37:28,871 --> 00:37:29,705 Black-belter. 667 00:37:29,997 --> 00:37:32,124 Good thing there are no criminals in here. 668 00:37:32,250 --> 00:37:35,169 Or this black-belter will mess them up big time. 669 00:37:36,712 --> 00:37:38,297 Okay. I'll stay. 670 00:37:38,714 --> 00:37:39,590 I won't go out. 671 00:37:39,674 --> 00:37:42,051 Well, I guess that's all settled now. 672 00:37:42,134 --> 00:37:44,053 So, we have a wedding. 673 00:37:44,845 --> 00:37:45,846 Hey, Grandson. 674 00:37:46,138 --> 00:37:47,056 Give her a kiss. 675 00:37:47,556 --> 00:37:48,516 - Kiss? - Yeah. 676 00:37:49,308 --> 00:37:50,142 Kiss. 677 00:37:50,226 --> 00:37:51,102 Us? 678 00:37:51,560 --> 00:37:52,395 Come on, kiss. 679 00:37:52,561 --> 00:37:53,729 Of course, Grandpa. 680 00:37:54,397 --> 00:37:55,231 That's easy. 681 00:38:13,457 --> 00:38:14,417 Grandpa, I'm sorry. 682 00:38:14,542 --> 00:38:15,668 She's a little conservative. 683 00:38:16,252 --> 00:38:17,295 It's embarrassing. 684 00:38:18,212 --> 00:38:19,213 Conservative, huh? 685 00:38:19,964 --> 00:38:21,424 After what I saw earlier? 686 00:38:24,218 --> 00:38:25,344 I hate you! 687 00:38:26,345 --> 00:38:27,513 What is this... 688 00:38:27,638 --> 00:38:29,390 Why did you drag me into this? 689 00:38:29,765 --> 00:38:31,559 This is none of my business. 690 00:38:31,642 --> 00:38:32,476 Be quiet. 691 00:38:32,560 --> 00:38:34,437 Be quiet! Grandpa might... 692 00:38:34,520 --> 00:38:35,688 Grandpa might get suspicious. 693 00:38:35,771 --> 00:38:37,064 He's in the next room. 694 00:38:37,148 --> 00:38:38,816 I don't care! I don't care! 695 00:38:38,941 --> 00:38:40,985 Wedding? What wedding, huh? 696 00:38:41,068 --> 00:38:42,653 Why did you drag me into this? 697 00:38:42,737 --> 00:38:44,155 Wait. Wait! 698 00:38:44,405 --> 00:38:46,365 Just go with it. Come on. 699 00:38:46,449 --> 00:38:48,951 - What do I have to do with it? - Ouch. 700 00:38:49,035 --> 00:38:50,244 - Huh? - That really hurt! 701 00:38:50,328 --> 00:38:53,622 Just go with it. I'll get disowned if I don't marry you. 702 00:38:54,165 --> 00:38:56,792 I don't care. I don't care, okay? 703 00:38:56,876 --> 00:38:58,544 I don't wanna marry you. You... 704 00:38:58,627 --> 00:38:59,628 You're not my type. 705 00:38:59,712 --> 00:39:00,671 You are not my type! 706 00:39:00,755 --> 00:39:02,256 Oh, I'm not your type? 707 00:39:02,340 --> 00:39:03,174 - Yeah. - Why? 708 00:39:03,257 --> 00:39:04,800 Why, are you my type? 709 00:39:05,176 --> 00:39:08,137 There's a lot of women out there with more class than you. 710 00:39:08,387 --> 00:39:09,722 You think you're all that. 711 00:39:11,515 --> 00:39:13,392 I should just tell Grandpa about you. 712 00:39:13,601 --> 00:39:14,810 That you're a kidnapper. 713 00:39:14,894 --> 00:39:15,728 Really? 714 00:39:16,145 --> 00:39:17,271 - You see this? - What's that? 715 00:39:17,355 --> 00:39:18,272 - Oh... - These. 716 00:39:18,356 --> 00:39:20,149 These disgusting photos on your phone? 717 00:39:20,232 --> 00:39:21,442 Wait! Don't do that! 718 00:39:21,650 --> 00:39:22,485 Drop that phone. 719 00:39:22,610 --> 00:39:25,112 - I'll upload these. - No fair. Don't mess with my phone! 720 00:39:25,196 --> 00:39:26,572 - I will upload these. - Wait... 721 00:39:27,031 --> 00:39:27,948 Oh, really? 722 00:39:28,032 --> 00:39:29,742 What? What? 723 00:39:29,909 --> 00:39:30,743 Go ahead. 724 00:39:31,035 --> 00:39:32,328 Try uploading them. 725 00:39:32,870 --> 00:39:33,913 Drop my phone. 726 00:39:34,121 --> 00:39:35,081 Or I'll shoot. 727 00:39:35,456 --> 00:39:36,290 Drop it. 728 00:39:36,374 --> 00:39:37,792 Then shoot. 729 00:39:37,875 --> 00:39:39,001 I don't care. 730 00:39:39,085 --> 00:39:40,169 I'm not kidding. 731 00:39:40,252 --> 00:39:41,128 Shoot. 732 00:39:41,462 --> 00:39:42,880 - Okay, fine. - Fine. 733 00:39:42,963 --> 00:39:44,131 - One. - Two. 734 00:39:44,215 --> 00:39:45,174 Two and a half. 735 00:39:45,383 --> 00:39:46,634 Three, four, five. 736 00:39:50,679 --> 00:39:51,806 Now what, huh? 737 00:39:51,889 --> 00:39:53,182 This is a prop gun. 738 00:39:53,349 --> 00:39:54,183 You stupid. 739 00:39:54,266 --> 00:39:55,810 You see? It's a lighter. 740 00:39:55,893 --> 00:39:57,311 Threatening me? Seriously? 741 00:39:57,520 --> 00:39:58,979 Don't ever threaten me. 742 00:40:01,565 --> 00:40:02,942 There won't be a next time. 743 00:40:03,275 --> 00:40:05,319 Kids these days are so horny. 744 00:40:10,032 --> 00:40:11,409 Hello, everyone! 745 00:40:11,951 --> 00:40:14,829 Buknoy here. Live selling with the fam. 746 00:40:14,912 --> 00:40:15,913 Even in jail. 747 00:40:16,747 --> 00:40:18,624 - Is everyone having fun? - Hello! Woo! 748 00:40:18,707 --> 00:40:20,543 Oh! Pretty sis is watching. 749 00:40:20,626 --> 00:40:22,211 - Pretty sis! - Hi, sis! 750 00:40:22,753 --> 00:40:24,588 - Here's a T-shirt. - Do your best. 751 00:40:24,672 --> 00:40:25,965 How much is that? 752 00:40:26,048 --> 00:40:27,133 - Buy it. - There. 753 00:40:27,216 --> 00:40:29,468 Maybe 180 pesos? 180. Take a screenshot. 754 00:40:29,552 --> 00:40:30,594 Make it 100 pesos. 755 00:40:30,678 --> 00:40:32,513 - Okay. - 100? It could sell faster. 756 00:40:32,596 --> 00:40:34,306 - A jacket. - Your younger brother? 757 00:40:34,390 --> 00:40:35,307 With a hood. 758 00:40:35,391 --> 00:40:36,392 Wear it outside! 759 00:40:36,475 --> 00:40:37,893 - That's 180 pesos. - Yes. 760 00:40:37,977 --> 00:40:40,938 - He visited my dad and brother... - Comment "mine." 761 00:40:41,021 --> 00:40:42,356 - In jail. - Huh? 762 00:40:44,984 --> 00:40:45,818 Kidnappers, too? 763 00:40:47,319 --> 00:40:48,279 Watch your mouth. 764 00:40:50,406 --> 00:40:52,116 They used to be snatchers. 765 00:40:52,825 --> 00:40:54,368 They stopped a long time ago. 766 00:40:54,785 --> 00:40:55,953 But they had no choice. 767 00:40:56,036 --> 00:40:57,580 Our mom is in the hospital. 768 00:40:58,539 --> 00:40:59,457 Wait, hang on. 769 00:40:59,707 --> 00:41:01,709 Why am I telling you this? 770 00:41:02,501 --> 00:41:04,920 You really do love your family, huh? 771 00:41:05,254 --> 00:41:06,130 Yeah, I do. 772 00:41:06,922 --> 00:41:08,757 This is my first time at kidnapping. 773 00:41:09,049 --> 00:41:10,050 And I failed. 774 00:41:11,385 --> 00:41:13,971 And now, I'm all caught up in your situation. 775 00:41:14,054 --> 00:41:15,973 Well, why don't you leave? 776 00:41:17,600 --> 00:41:18,517 What I mean is... 777 00:41:18,767 --> 00:41:22,188 Well, since my grandpa's bodyguard is asleep, you can leave. 778 00:41:22,855 --> 00:41:25,357 I promise you, I won't report you to the police. 779 00:41:25,441 --> 00:41:27,276 But what about your thing? 780 00:41:27,776 --> 00:41:29,153 What about your situation? 781 00:41:29,236 --> 00:41:31,322 I'll handle it. I can explain it to my grandpa. 782 00:41:31,739 --> 00:41:32,698 Hold on. 783 00:41:34,992 --> 00:41:35,910 Here. 784 00:41:37,703 --> 00:41:38,662 You can have this. 785 00:41:39,413 --> 00:41:40,998 This is my mother's collection. 786 00:41:41,081 --> 00:41:42,166 I'm giving it to you. 787 00:41:42,625 --> 00:41:44,293 Maybe you can use it. 788 00:41:45,377 --> 00:41:46,337 You can pawn it. 789 00:41:49,048 --> 00:41:50,466 You rich people. 790 00:41:50,925 --> 00:41:52,134 I don't need your pity. 791 00:41:53,802 --> 00:41:54,970 Don't be shy yourself. 792 00:41:55,387 --> 00:41:56,305 Keep this. 793 00:41:59,266 --> 00:42:00,392 Pawn it if you want. 794 00:42:02,895 --> 00:42:03,938 It might help. 795 00:42:07,441 --> 00:42:08,317 Thank you. 796 00:42:09,944 --> 00:42:11,487 Okay. Let's get some rest. 797 00:42:12,112 --> 00:42:14,323 I'm just gonna sleep here for a bit. 798 00:42:14,782 --> 00:42:17,117 I'm so tired from everything that happened. 799 00:42:18,244 --> 00:42:19,119 Tired already? 800 00:42:19,453 --> 00:42:21,664 Imagine how tired you'd be had we done something. 801 00:42:21,747 --> 00:42:22,915 Hey. You pervert. 802 00:42:22,998 --> 00:42:24,041 You're such a pervert. 803 00:42:24,208 --> 00:42:25,251 Pervert? Come on. 804 00:42:25,334 --> 00:42:26,585 You want me to hit you? 805 00:42:26,669 --> 00:42:28,212 I was just kidding. 806 00:42:48,857 --> 00:42:49,692 Atty. Mendoza. 807 00:42:50,734 --> 00:42:52,444 I'm ready to sign my last will. 808 00:42:54,613 --> 00:42:55,489 Guess what. 809 00:42:55,823 --> 00:42:57,324 My grandson's getting married. 810 00:42:58,033 --> 00:42:58,867 Yes. 811 00:42:58,951 --> 00:42:59,994 In two months. 812 00:43:00,327 --> 00:43:03,539 I can finally rest now that my grandson will have a bride soon. 813 00:43:03,872 --> 00:43:04,957 That's enough for me. 814 00:43:07,126 --> 00:43:08,043 Chemo? 815 00:43:08,127 --> 00:43:10,754 I only have six months left on this earth, don't I? 816 00:43:11,505 --> 00:43:13,173 Why should I make it harder for myself? 817 00:43:13,257 --> 00:43:14,300 No thanks. 818 00:43:30,899 --> 00:43:31,817 Morning, Grandpa. 819 00:43:32,151 --> 00:43:33,694 Oh. You're awake. 820 00:43:33,944 --> 00:43:35,696 Relax. Breakfast is almost ready. 821 00:43:37,698 --> 00:43:38,782 About Elena. 822 00:43:39,074 --> 00:43:40,326 What about me? 823 00:43:42,494 --> 00:43:43,329 Hi, babe. 824 00:43:43,412 --> 00:43:44,330 Grandson, 825 00:43:44,413 --> 00:43:46,165 Elena and I have been talking. 826 00:43:46,248 --> 00:43:50,294 She says that her friends' nickname for her is "Pretty." 827 00:43:51,503 --> 00:43:52,463 I like it. 828 00:43:52,713 --> 00:43:54,423 That nickname really suits her. 829 00:43:56,508 --> 00:43:57,468 What happened? 830 00:43:57,551 --> 00:43:59,178 I thought you were leaving. 831 00:44:00,471 --> 00:44:01,472 Why are you still here? 832 00:44:03,182 --> 00:44:05,142 Just go with it. And keep quiet. 833 00:44:06,518 --> 00:44:08,354 I bet you got tired from last night. 834 00:44:13,233 --> 00:44:14,109 Grandpa. 835 00:44:15,319 --> 00:44:16,779 We have to tell you something. 836 00:44:17,154 --> 00:44:18,447 Please don't get mad. 837 00:44:18,781 --> 00:44:19,948 Oh. What is it? 838 00:44:20,032 --> 00:44:22,201 Uh, we're not really... 839 00:44:22,368 --> 00:44:23,452 Ow. Ouch. 840 00:44:23,535 --> 00:44:26,038 We don't really want a fancy wedding. 841 00:44:26,121 --> 00:44:28,040 We prefer something simple. 842 00:44:28,457 --> 00:44:30,668 A few friends, and... 843 00:44:30,751 --> 00:44:32,211 a few family members. 844 00:44:32,544 --> 00:44:33,462 Right, babe? 845 00:44:33,545 --> 00:44:34,797 That hurts. 846 00:44:36,840 --> 00:44:37,716 You know, dear. 847 00:44:38,467 --> 00:44:40,594 Any wedding in the Tan family 848 00:44:41,136 --> 00:44:43,472 is always the wedding of the year. 849 00:44:44,014 --> 00:44:45,349 But it's your decision. 850 00:44:45,933 --> 00:44:47,017 It's your wedding. 851 00:44:47,434 --> 00:44:49,561 Grandson, this is really happening. 852 00:44:49,645 --> 00:44:51,271 But Granpa, it's not true... 853 00:44:51,355 --> 00:44:53,941 Babe, don't talk when your mouth is full. 854 00:44:54,024 --> 00:44:56,235 Silly. Eat up until you're full. 855 00:44:56,318 --> 00:44:57,778 You haven't eaten anything. 856 00:44:58,862 --> 00:45:01,073 Oh, are you choking? Hold on. 857 00:45:01,657 --> 00:45:03,117 One, two, three. There. 858 00:45:03,200 --> 00:45:04,201 One, two, three... 859 00:45:04,451 --> 00:45:06,286 I haven't done anything. You're overacting! 860 00:45:06,370 --> 00:45:08,122 My baby's so dramatic. 861 00:45:08,205 --> 00:45:09,456 Brutal love. 862 00:45:10,249 --> 00:45:12,126 I think you've met your match, Fred. 863 00:45:12,292 --> 00:45:13,585 I'll deal with you later. 864 00:45:14,878 --> 00:45:15,712 Excuse me. 865 00:45:20,592 --> 00:45:21,427 So? 866 00:45:21,718 --> 00:45:22,636 - You. - What? 867 00:45:26,515 --> 00:45:27,724 I thought you were leaving. 868 00:45:28,183 --> 00:45:29,518 I was ready to be scolded. 869 00:45:29,601 --> 00:45:31,228 Your grandpa has a deadline. 870 00:45:31,937 --> 00:45:32,855 What... 871 00:45:35,858 --> 00:45:36,775 What? 872 00:45:39,528 --> 00:45:40,404 What I mean is... 873 00:45:41,071 --> 00:45:42,823 Didn't your grandpa give you a deadline? 874 00:45:42,948 --> 00:45:44,825 Aw, you care. 875 00:45:45,242 --> 00:45:46,285 I knew it. 876 00:45:46,410 --> 00:45:47,578 You're falling for me. 877 00:45:47,661 --> 00:45:48,579 No way. 878 00:45:49,538 --> 00:45:50,456 I was thinking... 879 00:45:50,998 --> 00:45:53,000 I don't wanna go home penniless. 880 00:45:53,083 --> 00:45:53,917 Why? 881 00:45:54,001 --> 00:45:55,377 Where's my mom's jewelry? 882 00:45:55,461 --> 00:45:56,420 I put them back... 883 00:46:02,009 --> 00:46:02,968 Thank you. 884 00:46:04,887 --> 00:46:05,929 I put them back. 885 00:46:06,013 --> 00:46:07,055 In the room. 886 00:46:07,431 --> 00:46:09,683 I'll get a lot more money 887 00:46:09,766 --> 00:46:12,269 if I pretend to be your girlfriend. 888 00:46:12,478 --> 00:46:14,480 And you're going to pay me, right? 889 00:46:14,980 --> 00:46:16,398 Perhaps I can put up with that. 890 00:46:16,482 --> 00:46:17,941 You have to put up with that? 891 00:46:18,317 --> 00:46:20,652 What? And I'll be a battered husband? 892 00:46:20,736 --> 00:46:21,945 It won't take that long. 893 00:46:24,865 --> 00:46:25,866 What do you mean? 894 00:46:27,784 --> 00:46:30,704 I mean, it won't take that long to get annulled. 895 00:46:30,871 --> 00:46:33,123 You even want me to "annul" you? 896 00:46:33,207 --> 00:46:34,625 - You're so gross! - Ouch! 897 00:46:34,708 --> 00:46:35,709 What's gross? 898 00:46:37,503 --> 00:46:38,337 What? Why? 899 00:46:38,420 --> 00:46:39,296 - Ouch. - Pervert. 900 00:46:39,379 --> 00:46:40,380 - Wait, wait. - Why? 901 00:46:40,464 --> 00:46:41,507 Are you two fighting? 902 00:46:43,759 --> 00:46:44,718 She loves to tease me. 903 00:46:44,801 --> 00:46:46,803 Oh, no. We're always like this. 904 00:46:46,887 --> 00:46:47,930 Okay, then. 905 00:46:48,013 --> 00:46:49,640 Well, you better get ready. 906 00:46:49,890 --> 00:46:50,974 We're going out. 907 00:46:51,433 --> 00:46:52,351 Where, Grandpa? 908 00:46:53,352 --> 00:46:56,188 I think it's time that Elena meet your mom and dad. 909 00:46:59,483 --> 00:47:00,526 As in right now? 910 00:47:08,158 --> 00:47:09,076 Wow. 911 00:47:14,289 --> 00:47:15,165 Where are we? 912 00:47:15,499 --> 00:47:16,708 What are we doing here? 913 00:47:17,584 --> 00:47:20,045 Is it really okay to wear your mom's dress? 914 00:47:20,295 --> 00:47:21,129 I'm embarrassed. 915 00:47:22,923 --> 00:47:24,508 You're really beautiful, Elena. 916 00:47:26,510 --> 00:47:27,553 That's not news. 917 00:47:29,179 --> 00:47:31,139 Where are your parents? 918 00:47:42,859 --> 00:47:45,529 This is where I laid my son's ashes. 919 00:47:45,779 --> 00:47:46,738 Fred's dad. 920 00:47:48,198 --> 00:47:49,324 And his mom, too. 921 00:47:50,325 --> 00:47:52,244 This is where my son proposed to her. 922 00:47:52,744 --> 00:47:56,248 They even carved their names on that tree. 923 00:47:57,541 --> 00:47:59,042 Alfred died from an illness. 924 00:47:59,751 --> 00:48:01,712 Not long after, Mila passed. 925 00:48:02,254 --> 00:48:04,089 True love is mysterious like that. 926 00:48:10,304 --> 00:48:11,763 Why don't you say hi to them? 927 00:48:25,152 --> 00:48:28,155 Uncle, Auntie, my name is Elena. 928 00:48:28,572 --> 00:48:29,448 Elena. 929 00:48:30,157 --> 00:48:32,784 I'm sure you can start calling them "Mom" and "Dad." 930 00:48:43,128 --> 00:48:44,046 Mom? 931 00:48:45,088 --> 00:48:45,922 Dad? 932 00:48:48,467 --> 00:48:49,301 I'm Elena. 933 00:48:51,303 --> 00:48:53,889 Don't worry, if Fred gets into any sort of trouble, 934 00:48:54,014 --> 00:48:55,223 I'll make him regret it. 935 00:49:06,026 --> 00:49:09,154 Did you know, I raised Godofredo myself. 936 00:49:09,738 --> 00:49:11,865 That's why he's always been Grandpa's boy. 937 00:49:14,117 --> 00:49:15,577 Even if he acts like that, 938 00:49:15,702 --> 00:49:16,912 he's really a sweet boy. 939 00:49:17,204 --> 00:49:18,163 Whoa. 940 00:49:19,414 --> 00:49:20,248 Whoa, whoa. 941 00:49:20,499 --> 00:49:21,583 Wait, it's burning. 942 00:49:21,708 --> 00:49:23,210 Excuse me. I'll help him. 943 00:49:24,628 --> 00:49:25,504 Hey. 944 00:49:26,129 --> 00:49:28,548 Stop trying to impress us, it's not working. 945 00:49:31,510 --> 00:49:33,220 There. That's how you do it. 946 00:49:33,303 --> 00:49:34,221 You know nothing. 947 00:49:35,263 --> 00:49:36,181 But in fairness, 948 00:49:36,306 --> 00:49:39,267 it's been so long since I saw Grandpa smile this much. 949 00:49:41,561 --> 00:49:42,854 It's all thanks to you. 950 00:49:44,606 --> 00:49:45,440 Give me that. 951 00:49:46,274 --> 00:49:47,150 No, I'll do it. 952 00:49:47,234 --> 00:49:48,151 I'm the one grilling. 953 00:49:48,402 --> 00:49:49,236 - Let me. - I'll do it. 954 00:49:49,319 --> 00:49:50,237 No, I will. 955 00:49:55,742 --> 00:49:56,702 You're so fake. 956 00:49:57,369 --> 00:49:58,245 And you're not? 957 00:49:58,578 --> 00:49:59,413 Ouch. 958 00:49:59,996 --> 00:50:01,081 Dear, have you heard? 959 00:50:01,998 --> 00:50:03,542 Your Uncle Art is in jail. 960 00:50:03,750 --> 00:50:05,502 Yeah, mom. I guess it makes sense. 961 00:50:06,503 --> 00:50:07,421 Mom, by the way. 962 00:50:08,130 --> 00:50:10,465 I'll be able to get you out of there on Monday. 963 00:50:10,674 --> 00:50:11,550 Really, dear? 964 00:50:11,633 --> 00:50:13,260 Dad and JJ, too. 965 00:50:13,427 --> 00:50:15,095 Oh, my! Thank you. 966 00:50:15,345 --> 00:50:17,264 Wait, where did you get the money? 967 00:50:17,347 --> 00:50:19,474 Don't worry about it, Mom. 968 00:50:19,558 --> 00:50:20,475 I'll handle it. 969 00:50:21,017 --> 00:50:22,602 - Get your things ready, okay? - Okay. 970 00:50:22,728 --> 00:50:24,688 - I love you, Mom. - I love you, Pretty Girl. 971 00:50:26,314 --> 00:50:27,399 Was that your mother? 972 00:50:28,275 --> 00:50:29,985 I would like to meet your parents. 973 00:50:30,110 --> 00:50:31,528 Can we arrange that? 974 00:50:32,571 --> 00:50:33,739 Grandpa. 975 00:50:34,406 --> 00:50:36,199 I think they're busy. 976 00:50:36,908 --> 00:50:40,412 Surely not too busy to talk about wedding plans, right? 977 00:50:41,663 --> 00:50:42,622 Dear. 978 00:50:42,831 --> 00:50:44,666 Why don't we have dinner at your place? 979 00:50:45,417 --> 00:50:46,418 - Pardon? - Arrange it. 980 00:50:47,502 --> 00:50:48,462 Okay, Grandpa. 981 00:50:51,798 --> 00:50:52,674 Ouch. 982 00:50:52,966 --> 00:50:54,092 You're starting again. 983 00:51:06,480 --> 00:51:07,564 Grandpa's on his way. 984 00:51:08,064 --> 00:51:08,982 Ma'am Elena. 985 00:51:09,065 --> 00:51:10,692 Let's go over the points again. 986 00:51:11,026 --> 00:51:12,110 Tell us about your family. 987 00:51:12,194 --> 00:51:15,989 My family exports tuna from... 988 00:51:16,782 --> 00:51:18,450 - General Santos City. - Yes. 989 00:51:18,533 --> 00:51:22,621 My dad is away because he's at a summit for... 990 00:51:22,704 --> 00:51:24,039 a Tuna Summit in Japan. 991 00:51:24,164 --> 00:51:25,540 Good. Okay... 992 00:51:26,166 --> 00:51:28,210 Now, we hired a theater actress. 993 00:51:28,543 --> 00:51:30,337 She'll be the stand-in for your mom. 994 00:51:30,420 --> 00:51:32,380 Ladies and gentlemen! 995 00:51:33,048 --> 00:51:35,592 I was born ready! 996 00:51:57,447 --> 00:51:58,448 Good evening, Grandpa. 997 00:52:01,159 --> 00:52:03,703 This is my mom, Violet. 998 00:52:13,588 --> 00:52:15,131 This is Grandpa Henry, Mom. 999 00:52:15,799 --> 00:52:17,342 So nice to meet you, Violet. 1000 00:52:17,884 --> 00:52:20,470 Now I know from whom Miss Pretty got her looks. 1001 00:52:23,640 --> 00:52:25,308 Darling, Henry. 1002 00:52:25,851 --> 00:52:27,644 You're so naughty. 1003 00:52:28,645 --> 00:52:30,438 Fred, you didn't even tell me 1004 00:52:30,522 --> 00:52:33,108 that your grandfather is such a grand... 1005 00:52:33,608 --> 00:52:34,442 ...daddy. 1006 00:52:41,741 --> 00:52:42,701 Uh, Violet. 1007 00:52:43,326 --> 00:52:44,202 Shall we? 1008 00:52:45,412 --> 00:52:46,872 Yes. Let's go. 1009 00:52:47,205 --> 00:52:48,498 Let's go! 1010 00:52:50,417 --> 00:52:53,378 {\an8}Looks like I'm eating well tonight! 1011 00:52:54,379 --> 00:52:55,255 {\an8}Hello, Violet? 1012 00:52:55,338 --> 00:52:56,590 {\an8}You're the mother-in-law. 1013 00:52:56,673 --> 00:52:58,466 You're not the one getting married. 1014 00:52:58,800 --> 00:53:00,385 Let's stick to the script, okay? 1015 00:53:00,468 --> 00:53:02,387 Okay? Violet? Violet! 1016 00:53:02,637 --> 00:53:04,931 Low battery. Please charge. 1017 00:53:07,851 --> 00:53:09,936 Your tuna steak is delicious, amiga. 1018 00:53:10,395 --> 00:53:11,396 It's really fresh. 1019 00:53:11,479 --> 00:53:12,314 Please. 1020 00:53:12,606 --> 00:53:16,526 There's something even fresher and more delicious than that. 1021 00:53:19,154 --> 00:53:21,406 What my mom is saying is... 1022 00:53:22,032 --> 00:53:23,575 my cooking is better. 1023 00:53:23,825 --> 00:53:27,245 That's why I've always wanted to taste your mom's tuna steak. 1024 00:53:27,621 --> 00:53:28,496 Huh? 1025 00:53:29,039 --> 00:53:31,458 Well, you better make it two servings then. 1026 00:53:31,541 --> 00:53:33,376 So it's "two-na." 1027 00:53:40,634 --> 00:53:43,637 Henry, you're so funny. 1028 00:53:44,012 --> 00:53:46,514 That's my weakness when it comes to men. 1029 00:53:46,848 --> 00:53:48,975 When they have a great sense of humor. 1030 00:53:51,853 --> 00:53:53,563 Grandpa? Do you want dessert? 1031 00:53:53,855 --> 00:53:54,898 Here. Lemon pie. 1032 00:53:55,148 --> 00:53:58,735 Taste a slice of my lemon pie. 1033 00:53:59,194 --> 00:54:00,737 It's delicious. 1034 00:54:01,821 --> 00:54:03,823 Tarty. 1035 00:54:06,701 --> 00:54:09,746 Violet, why don't you tell me more about yourself? 1036 00:54:11,957 --> 00:54:13,333 Oh, Henry. 1037 00:54:13,500 --> 00:54:15,460 Oh, Henry! 1038 00:54:17,420 --> 00:54:21,007 I was born into a wealthy family. 1039 00:54:22,050 --> 00:54:23,802 But alas, when I was but a baby, 1040 00:54:24,094 --> 00:54:26,972 I got switched with another baby in the hospital. 1041 00:54:27,180 --> 00:54:29,265 Right? Right? 1042 00:54:29,641 --> 00:54:30,558 Right? 1043 00:54:32,394 --> 00:54:34,813 Oh, cruel world. 1044 00:54:34,896 --> 00:54:37,565 - Right? - Fred, what's happening? 1045 00:54:37,857 --> 00:54:39,484 Ma'am Elena? Can you hear me... 1046 00:54:39,567 --> 00:54:41,486 - Low battery. Please charge. - Surely, 1047 00:54:41,653 --> 00:54:45,156 you're happy with your daughter and husband, right? 1048 00:54:45,490 --> 00:54:47,075 Where is he anyway? 1049 00:54:48,118 --> 00:54:49,869 My dad is in Japan. 1050 00:54:50,245 --> 00:54:52,122 There's a Tuna Summit there. 1051 00:54:52,288 --> 00:54:53,164 Oh... 1052 00:54:54,290 --> 00:54:55,542 Your father, dear! 1053 00:54:56,292 --> 00:54:57,252 Your father. 1054 00:54:58,169 --> 00:54:59,045 Have you heard? 1055 00:54:59,170 --> 00:55:00,839 I only found out about it. 1056 00:55:00,922 --> 00:55:01,840 Oh, my God. 1057 00:55:02,924 --> 00:55:03,967 Armando! 1058 00:55:04,092 --> 00:55:06,511 - Alberto. - Alberto! 1059 00:55:07,303 --> 00:55:08,680 He's been having an affair. 1060 00:55:09,264 --> 00:55:11,933 - Right? - Fred, one more and I'll slap this woman. 1061 00:55:12,392 --> 00:55:15,103 He's been cheating on me with a Japanese woman. 1062 00:55:18,440 --> 00:55:19,816 {\an8}I think I'm going to faint. 1063 00:55:20,108 --> 00:55:20,984 Why can't... 1064 00:55:21,067 --> 00:55:22,736 - Oh, no! - Did you charge their earpieces? 1065 00:55:22,944 --> 00:55:23,862 No! 1066 00:55:24,237 --> 00:55:25,739 - I'm going to faint. - Gelo. 1067 00:55:25,822 --> 00:55:27,449 - I'm going to faint. - Gelo! 1068 00:55:27,532 --> 00:55:29,034 You had one job! 1069 00:55:29,451 --> 00:55:32,537 Hold me. I'm going to faint! 1070 00:55:33,496 --> 00:55:34,706 Henry, hold me. 1071 00:55:34,789 --> 00:55:36,750 There's no battery! 1072 00:55:36,833 --> 00:55:38,168 I can't talk to them! 1073 00:55:39,252 --> 00:55:40,962 We're separating. 1074 00:55:41,671 --> 00:55:43,673 But I'm ready to fall in love again. 1075 00:55:44,549 --> 00:55:45,425 That's enough. 1076 00:55:45,884 --> 00:55:47,469 My Mama Rosing isn't like that. 1077 00:55:48,011 --> 00:55:48,928 She's not a slut. 1078 00:55:49,679 --> 00:55:51,014 You're insulting. 1079 00:55:51,347 --> 00:55:53,183 Rosing? Or Violet? 1080 00:55:55,685 --> 00:55:56,561 Uh, Elena. 1081 00:55:56,853 --> 00:55:58,772 She means... 1082 00:55:58,897 --> 00:56:02,484 Rose and Violet, meaning Rosing. 1083 00:56:02,567 --> 00:56:03,443 - That's it. - Yes. 1084 00:56:03,526 --> 00:56:04,527 Yeah. 1085 00:56:06,321 --> 00:56:07,197 Where's the restroom? 1086 00:56:11,743 --> 00:56:13,578 There, Grandpa. Go left. 1087 00:56:14,287 --> 00:56:15,288 - Left. - Excuse me. 1088 00:56:21,586 --> 00:56:22,462 Elena. 1089 00:56:22,796 --> 00:56:24,005 Just a bit more. 1090 00:56:24,714 --> 00:56:25,673 Excuse me. 1091 00:56:25,757 --> 00:56:26,966 I need to talk to Chari. 1092 00:56:27,509 --> 00:56:28,384 Stay there. 1093 00:56:29,094 --> 00:56:30,595 Why is the mom acting like that? 1094 00:56:30,678 --> 00:56:31,554 I'm so sorry. 1095 00:56:31,638 --> 00:56:33,348 She was just referred to us. 1096 00:56:33,473 --> 00:56:35,225 We didn't know she was crazy, boss. 1097 00:56:35,350 --> 00:56:36,893 - I'm so sorry. - And this one. 1098 00:56:37,018 --> 00:56:38,686 Didn't even charge the earpieces. 1099 00:56:38,770 --> 00:56:39,604 Why? 1100 00:56:39,687 --> 00:56:41,314 You two. 1101 00:56:42,107 --> 00:56:44,150 I gave you a simple job, and you blew it. 1102 00:56:45,401 --> 00:56:46,569 What's the meaning of this? 1103 00:56:46,820 --> 00:56:47,654 What... 1104 00:56:51,616 --> 00:56:53,535 Grandpa, I'm sorry. 1105 00:56:58,123 --> 00:56:59,332 I'll tell you the truth. 1106 00:56:59,707 --> 00:57:01,209 The truth is... 1107 00:57:01,626 --> 00:57:04,879 I first met Fred because I'm a... 1108 00:57:05,004 --> 00:57:05,964 Grandpa. 1109 00:57:07,048 --> 00:57:08,550 She's a woman from the slums. 1110 00:57:10,593 --> 00:57:13,096 Elena's mother is in the hospital. 1111 00:57:13,179 --> 00:57:16,266 While her dad and her brother are in jail. 1112 00:57:16,975 --> 00:57:19,978 But even if she's going through all that, 1113 00:57:20,478 --> 00:57:21,354 I accepted her. 1114 00:57:22,981 --> 00:57:24,149 Because I love her. 1115 00:57:25,942 --> 00:57:27,068 And that's the truth. 1116 00:57:30,029 --> 00:57:31,364 Well, if that's the case... 1117 00:57:32,615 --> 00:57:34,701 why didn't you say so in the first place? 1118 00:57:35,869 --> 00:57:36,744 You know what? 1119 00:57:37,162 --> 00:57:40,039 I don't care if she's rich or poor. 1120 00:57:41,082 --> 00:57:42,167 What's important 1121 00:57:42,959 --> 00:57:45,753 is if you two really love each other. 1122 00:57:46,171 --> 00:57:47,922 Yes. We do love each other. 1123 00:57:49,174 --> 00:57:50,508 Yes, Grandpa. 1124 00:57:51,551 --> 00:57:52,677 I love Fred. 1125 00:57:53,344 --> 00:57:55,555 Well then, there's no problem. 1126 00:57:56,306 --> 00:57:57,474 But your family, 1127 00:57:58,641 --> 00:57:59,934 I need to meet them. 1128 00:58:00,518 --> 00:58:03,021 So what should we do to make that happen? 1129 00:58:06,983 --> 00:58:08,026 Mom! 1130 00:58:08,109 --> 00:58:10,236 Oh, my children! 1131 00:58:11,362 --> 00:58:12,447 My children. 1132 00:58:12,822 --> 00:58:13,781 My pretty baby. 1133 00:58:14,240 --> 00:58:15,116 Rosing. 1134 00:58:15,200 --> 00:58:17,076 Mando. How did you get out? 1135 00:58:17,577 --> 00:58:19,245 Oh, Miss Pretty got us out. 1136 00:58:19,621 --> 00:58:22,040 She handled our case at the precinct. 1137 00:58:22,499 --> 00:58:23,374 Yes, Mom. 1138 00:58:23,666 --> 00:58:25,668 And I already paid your hospital bills. 1139 00:58:25,752 --> 00:58:27,086 You can finally come home. 1140 00:58:27,170 --> 00:58:28,004 Thank you, dear. 1141 00:58:28,129 --> 00:58:29,631 But how did you do that? 1142 00:58:30,173 --> 00:58:31,049 Well... 1143 00:58:31,508 --> 00:58:33,301 My fiancรฉ took care of it. 1144 00:58:33,384 --> 00:58:34,719 Fiancรฉ? What's that? 1145 00:58:35,094 --> 00:58:37,222 Come on, Dad. You're embarrassing. 1146 00:58:37,347 --> 00:58:39,516 That's what she did to bail us out. 1147 00:58:39,933 --> 00:58:41,893 She paid the fine-cรฉ. 1148 00:58:43,520 --> 00:58:45,230 - You idiot. - That's not it? 1149 00:58:45,939 --> 00:58:46,773 Who's that? 1150 00:58:47,941 --> 00:58:48,816 Hi, Mom. 1151 00:58:48,900 --> 00:58:49,817 "Mom"? 1152 00:58:49,901 --> 00:58:50,985 A son out of wedlock? 1153 00:58:52,862 --> 00:58:55,907 Mom. This is Fred. 1154 00:58:56,658 --> 00:58:58,284 He's my fiancรฉ. 1155 00:58:58,910 --> 00:59:00,662 - Fiancรฉ. - Meaning... 1156 00:59:00,870 --> 00:59:02,163 we're engaged, 1157 00:59:02,455 --> 00:59:04,374 and we're going to get married. 1158 00:59:05,792 --> 00:59:07,126 - There. - What? 1159 00:59:09,254 --> 00:59:10,255 - Hey, Rosing. - Mom. 1160 00:59:10,338 --> 00:59:11,798 We'll be out of hospital now. 1161 00:59:12,715 --> 00:59:14,050 I'm sorry, dear. 1162 00:59:14,634 --> 00:59:17,762 I know that you're doing everything you can for your dad and I, 1163 00:59:17,845 --> 00:59:20,139 but you didn't have to sell your body 1164 00:59:20,223 --> 00:59:22,892 to bad people! 1165 00:59:23,518 --> 00:59:24,477 Oh, wow. 1166 00:59:24,561 --> 00:59:26,479 - That was rude. - No, Mom. 1167 00:59:26,646 --> 00:59:29,190 Even though he looks like that, he's a good person. 1168 00:59:29,649 --> 00:59:31,025 - Okay. - You're not helping. 1169 00:59:31,359 --> 00:59:33,194 Sorry, dear. My apologies. 1170 00:59:34,070 --> 00:59:36,406 And thank you. Thanks for your help. 1171 00:59:38,866 --> 00:59:40,285 You're welcome. 1172 00:59:40,451 --> 00:59:42,245 I just want to let you know that... 1173 00:59:43,246 --> 00:59:46,165 My grandfather and I will be asking for your blessing soon. 1174 00:59:47,959 --> 00:59:48,835 Wow. 1175 00:59:48,960 --> 00:59:49,961 Why not? 1176 00:59:50,044 --> 00:59:52,338 You and your grandfather are very welcome. 1177 00:59:54,799 --> 00:59:55,717 Come on. Let's go. 1178 00:59:57,343 --> 00:59:58,553 Pretty sis, we're going. 1179 00:59:58,636 --> 01:00:00,054 Dad's waiting by the car. 1180 01:00:00,221 --> 01:00:01,598 - Okay. - Okay? Bye-bye. 1181 01:00:02,181 --> 01:00:03,016 Fred. 1182 01:00:03,099 --> 01:00:04,183 - Mom. Bye-bye. - Okay. 1183 01:00:04,267 --> 01:00:05,184 Bye, Pretty Girl. 1184 01:00:09,814 --> 01:00:10,898 I just noticed. 1185 01:00:10,982 --> 01:00:12,442 When you're with your family, 1186 01:00:12,942 --> 01:00:13,818 you're different. 1187 01:00:14,569 --> 01:00:15,445 You're so nice. 1188 01:00:16,070 --> 01:00:18,072 I am nice. 1189 01:00:18,615 --> 01:00:19,532 But, Fred. 1190 01:00:21,367 --> 01:00:22,327 Thank you. 1191 01:00:24,037 --> 01:00:24,871 No problem. 1192 01:00:26,164 --> 01:00:27,123 So, what now? 1193 01:00:27,415 --> 01:00:29,167 Your family's out of the hospital. 1194 01:00:29,500 --> 01:00:30,376 Out of jail. 1195 01:00:31,544 --> 01:00:32,503 What's next for us? 1196 01:00:33,671 --> 01:00:35,048 Let's stop pretending. 1197 01:00:36,049 --> 01:00:36,966 We're good. 1198 01:00:40,762 --> 01:00:43,389 Fred, we can't stop. 1199 01:00:44,057 --> 01:00:45,058 Why shouldn't we... 1200 01:00:46,225 --> 01:00:47,185 I knew it. 1201 01:00:48,144 --> 01:00:49,562 I figured this would happen. 1202 01:00:49,854 --> 01:00:51,022 You're falling for me? 1203 01:00:51,981 --> 01:00:53,524 It would be bad for Grandpa Henry. 1204 01:00:56,694 --> 01:00:57,737 What do you mean? 1205 01:00:59,155 --> 01:01:00,948 I heard him talking about it. 1206 01:01:02,367 --> 01:01:04,786 When we were in Tagaytay, at your resthouse. 1207 01:01:05,870 --> 01:01:07,330 He was talking to his doctor. 1208 01:01:12,543 --> 01:01:13,586 Six months. 1209 01:01:16,297 --> 01:01:17,340 Cancer. 1210 01:01:20,343 --> 01:01:22,136 Why didn't he tell me? 1211 01:01:25,390 --> 01:01:28,601 Maybe he has a reason for not telling you. 1212 01:01:29,686 --> 01:01:31,938 So please. Try to act like you don't know. 1213 01:01:33,022 --> 01:01:35,566 Don't treat him any different. 1214 01:01:36,776 --> 01:01:37,610 Elena. 1215 01:01:38,695 --> 01:01:40,113 That's too hard. 1216 01:01:45,535 --> 01:01:46,452 Fred, sorry. 1217 01:01:47,662 --> 01:01:49,247 Sorry I didn't tell you sooner. 1218 01:02:04,387 --> 01:02:07,140 - Delicious. - Your mom is really the best at cooking. 1219 01:02:07,223 --> 01:02:08,307 "Best"? How? 1220 01:02:08,725 --> 01:02:11,144 All smoked fish dishes taste the same. 1221 01:02:11,227 --> 01:02:12,270 Stop complaining. 1222 01:02:12,353 --> 01:02:14,647 Be grateful that we have something to eat. 1223 01:02:14,897 --> 01:02:17,525 Anyway, we'll be out of poverty soon. 1224 01:02:17,608 --> 01:02:19,902 Because you and Fred are getting married soon. 1225 01:02:19,986 --> 01:02:20,862 Oh, did you know? 1226 01:02:21,028 --> 01:02:21,946 I googled him. 1227 01:02:22,447 --> 01:02:24,991 He's the grandson of that rich guy, Henry Tan. 1228 01:02:25,116 --> 01:02:26,033 Damn, sis! 1229 01:02:26,117 --> 01:02:27,160 You hit the jackpot. 1230 01:02:27,243 --> 01:02:28,077 Please, JJ. 1231 01:02:28,161 --> 01:02:29,996 I'm not marrying him for that. 1232 01:02:30,246 --> 01:02:31,831 What did you see in him anyway? 1233 01:02:32,498 --> 01:02:34,459 Dad, if you got to know Fred, 1234 01:02:35,376 --> 01:02:36,419 you'll really like him. 1235 01:02:36,502 --> 01:02:37,879 Let's get back to planning. 1236 01:02:38,296 --> 01:02:41,048 Pretty soon, Fred will ask for our blessing. 1237 01:02:41,799 --> 01:02:42,759 What if... 1238 01:02:43,426 --> 01:02:44,802 we steal his wallet? 1239 01:02:45,219 --> 01:02:47,513 Come on. You just got out of jail. 1240 01:02:47,597 --> 01:02:48,556 And Dad too. 1241 01:02:48,848 --> 01:02:50,224 There are no plans. 1242 01:02:50,516 --> 01:02:51,976 You pretty sis is right. 1243 01:02:52,477 --> 01:02:53,519 Listen to her. 1244 01:02:53,936 --> 01:02:56,063 Let's wait for them to get married. 1245 01:02:56,647 --> 01:02:59,692 And let them go on their honeymoon. 1246 01:03:00,109 --> 01:03:02,820 Then we'll have a chance to visit the mansion. 1247 01:03:02,945 --> 01:03:05,198 Damn! We're gonna be rich! 1248 01:03:05,323 --> 01:03:06,365 Hey, both of you. 1249 01:03:06,449 --> 01:03:07,867 Why do you think like that? 1250 01:03:08,534 --> 01:03:11,120 Let them love each other until they're old and gray. 1251 01:03:11,704 --> 01:03:14,624 Then, when Fred dies, well... 1252 01:03:14,791 --> 01:03:17,376 The mansion will now go to your pretty sis, am I right? 1253 01:03:17,460 --> 01:03:19,504 That's better! 1254 01:03:19,587 --> 01:03:21,339 - Right! - I'm the best, right? 1255 01:03:21,422 --> 01:03:24,050 We'll each have our own cars, and live in a mansion! 1256 01:03:31,307 --> 01:03:34,560 Grandpa, I just wanted to thank you 1257 01:03:35,186 --> 01:03:37,063 for all the help with Elena's family. 1258 01:03:39,398 --> 01:03:40,316 Also... 1259 01:03:41,609 --> 01:03:43,027 I'm sorry for everything. 1260 01:03:43,402 --> 01:03:44,403 You know, Grandson, 1261 01:03:44,987 --> 01:03:46,113 I'm getting old 1262 01:03:46,489 --> 01:03:47,490 and forgetful. 1263 01:03:47,698 --> 01:03:50,326 I don't even remember everything you put me through. 1264 01:03:52,578 --> 01:03:53,538 You know what? 1265 01:03:54,664 --> 01:03:56,249 Elena seems remarkable. 1266 01:03:57,124 --> 01:03:58,125 She's a good kid. 1267 01:03:59,043 --> 01:04:00,628 And she wouldn't be that way 1268 01:04:01,170 --> 01:04:03,840 if she wasn't raised right by her parents. 1269 01:04:04,465 --> 01:04:05,716 Even if... 1270 01:04:07,051 --> 01:04:09,136 they used to be thieves? 1271 01:04:15,768 --> 01:04:16,727 You know, Grandson. 1272 01:04:17,645 --> 01:04:18,563 Long ago, 1273 01:04:19,480 --> 01:04:21,065 I was also forced to steal. 1274 01:04:23,234 --> 01:04:25,611 We didn't have money for my baby brother's milk. 1275 01:04:26,445 --> 01:04:27,530 Your Grandpa Frankie. 1276 01:04:28,489 --> 01:04:29,949 My mother was surprised 1277 01:04:31,117 --> 01:04:33,327 when I brought home a can of milk. 1278 01:04:33,661 --> 01:04:34,996 You really did that? 1279 01:04:35,121 --> 01:04:35,955 Well, I had to. 1280 01:04:36,539 --> 01:04:38,583 I couldn't let my brother starve to death. 1281 01:04:41,627 --> 01:04:44,130 I'm not saying that stealing is okay. 1282 01:04:45,506 --> 01:04:46,507 What I'm saying is, 1283 01:04:47,884 --> 01:04:48,926 I understand them. 1284 01:04:50,219 --> 01:04:51,387 What I don't understand 1285 01:04:52,054 --> 01:04:54,849 are those extremely wealthy families 1286 01:04:55,558 --> 01:04:56,642 who steal. 1287 01:05:00,271 --> 01:05:01,272 Grandpa. 1288 01:05:02,148 --> 01:05:03,065 What was that? 1289 01:05:03,232 --> 01:05:04,150 It's nothing. 1290 01:05:04,233 --> 01:05:05,109 Uh, Elena. 1291 01:05:06,402 --> 01:05:07,486 Can I make a request? 1292 01:05:09,822 --> 01:05:12,992 Since Grandpa doesn't have much time left, 1293 01:05:14,118 --> 01:05:16,495 perhaps we could give him the chance to 1294 01:05:17,121 --> 01:05:18,289 be happy? 1295 01:05:18,748 --> 01:05:19,582 Of course. 1296 01:05:20,333 --> 01:05:21,375 We're a pair. 1297 01:05:22,668 --> 01:05:25,421 Let's set aside that "annul" thingie. 1298 01:05:26,047 --> 01:05:27,715 You're still thinking about that? 1299 01:05:28,382 --> 01:05:29,467 You really want that? 1300 01:05:29,926 --> 01:05:30,968 You're gross. 1301 01:05:32,011 --> 01:05:32,887 Elena. 1302 01:05:33,679 --> 01:05:34,680 Thank you. 1303 01:05:35,181 --> 01:05:37,934 You might be forgetting that I'm getting paid for this. 1304 01:05:39,226 --> 01:05:40,102 Of course. 1305 01:05:41,020 --> 01:05:41,938 I know. 1306 01:05:42,188 --> 01:05:43,940 I didn't mean to come off as cold. 1307 01:05:44,357 --> 01:05:46,776 But this is how I can make up for kidnapping you. 1308 01:05:48,861 --> 01:05:50,613 You no longer had to do that. 1309 01:05:51,739 --> 01:05:52,823 You've caught me. 1310 01:05:54,367 --> 01:05:55,618 Stop that. 1311 01:05:56,285 --> 01:05:57,411 I'm going to bed. 1312 01:05:57,995 --> 01:05:59,205 You're talking nonsense. 1313 01:05:59,664 --> 01:06:00,831 All right, sleep well. 1314 01:06:01,165 --> 01:06:02,124 Good night. 1315 01:06:05,836 --> 01:06:06,671 Wow. 1316 01:06:06,754 --> 01:06:10,383 This is the first time I've seen my daughter this happy. 1317 01:06:10,508 --> 01:06:12,259 Mom, were you there the whole time? 1318 01:06:12,343 --> 01:06:13,260 Yeah. 1319 01:06:13,344 --> 01:06:15,680 Hey, they'll be here tomorrow, so go to sleep. 1320 01:06:16,305 --> 01:06:17,390 Get some beauty rest. 1321 01:06:17,473 --> 01:06:19,517 You need that so you'll be pretty tomorrow. 1322 01:06:20,101 --> 01:06:21,310 Okay? As pretty as me. 1323 01:06:21,560 --> 01:06:22,853 Okay. 1324 01:06:22,979 --> 01:06:23,854 Okay? 1325 01:06:40,287 --> 01:06:41,831 {\an8}You talk to them, Mom. 1326 01:06:41,914 --> 01:06:43,541 Fix Buknoy's clothes. 1327 01:06:43,624 --> 01:06:45,751 - Mom. You talk to them. - You do it. 1328 01:06:45,835 --> 01:06:46,669 Come in. 1329 01:06:46,752 --> 01:06:47,837 Come in, come in. 1330 01:06:47,920 --> 01:06:49,255 - Fred, good evening. - Come on in. 1331 01:06:49,338 --> 01:06:50,589 Good evening. 1332 01:06:50,673 --> 01:06:52,675 Don Henry Tan, my friend. 1333 01:06:52,842 --> 01:06:53,968 My name is Mando. 1334 01:06:54,051 --> 01:06:55,636 - He's good. - I'm Elena's father. 1335 01:06:56,053 --> 01:06:58,055 - Nice to meet you, Mando. - Ah, yes, sir. 1336 01:06:59,181 --> 01:07:00,850 - Fred's workmates. - Oh, she's my wife. 1337 01:07:01,058 --> 01:07:02,059 I'm Rosing. 1338 01:07:02,143 --> 01:07:04,061 Welcome to our home. 1339 01:07:04,478 --> 01:07:05,771 This is for you. 1340 01:07:05,938 --> 01:07:07,398 - Thank you, Rosing. - Here's yours. 1341 01:07:07,481 --> 01:07:08,899 Thank you, Auntie. 1342 01:07:12,778 --> 01:07:14,196 Where's Elena? 1343 01:07:14,488 --> 01:07:16,574 She'll be here soon. She'll be here soon. 1344 01:07:55,654 --> 01:07:56,614 Mr. Mando. 1345 01:07:56,864 --> 01:07:57,865 Mama Rosing. 1346 01:07:58,824 --> 01:08:00,034 JJ. Buknoy. 1347 01:08:01,577 --> 01:08:04,413 May I ask for Elena's hand in marriage? 1348 01:08:06,499 --> 01:08:07,833 Why don't you ask her? 1349 01:08:08,542 --> 01:08:10,169 She might have changed her mind. 1350 01:08:21,055 --> 01:08:22,223 Elena Alvarado. 1351 01:08:24,892 --> 01:08:25,893 Will you be my wife? 1352 01:08:37,238 --> 01:08:38,489 Say yes! 1353 01:08:40,699 --> 01:08:41,700 Elena. 1354 01:08:42,076 --> 01:08:42,993 I'm having cramps. 1355 01:08:44,662 --> 01:08:45,579 Yes. 1356 01:08:54,797 --> 01:08:55,840 I accept you, bro! 1357 01:08:56,215 --> 01:08:57,174 I accept you! 1358 01:08:59,343 --> 01:09:00,970 - Wow, with matching hug! - Congrats! 1359 01:09:01,053 --> 01:09:02,555 Let's give it to the audience. 1360 01:09:02,763 --> 01:09:06,183 What are we waiting for? Let's get this party started! 1361 01:09:07,726 --> 01:09:08,894 Time to party! 1362 01:09:24,994 --> 01:09:29,832 I don't understand why I'm into you 1363 01:09:33,043 --> 01:09:36,839 You're not even handsome 1364 01:09:39,466 --> 01:09:44,180 But even if it doesn't make sense 1365 01:09:47,516 --> 01:09:51,228 I'm crazy about you 1366 01:09:51,312 --> 01:09:53,022 Nice to meet you, Elena and Fred. 1367 01:09:53,898 --> 01:09:54,857 So... 1368 01:09:55,024 --> 01:09:56,734 My name is Helga. 1369 01:09:57,234 --> 01:09:58,485 Your wedding planner. 1370 01:09:58,903 --> 01:10:00,654 {\an8}Royal Regalia Romance. 1371 01:10:01,822 --> 01:10:02,698 Wow. 1372 01:10:02,781 --> 01:10:03,991 - So pretty. - You have options. 1373 01:10:05,451 --> 01:10:06,702 I'm gonna wear that? 1374 01:10:06,952 --> 01:10:07,870 Yes. 1375 01:10:08,078 --> 01:10:08,954 Or this one. 1376 01:10:09,330 --> 01:10:12,541 There must be something wrong with my eyes 1377 01:10:16,128 --> 01:10:17,046 Hey. 1378 01:10:17,254 --> 01:10:18,088 Cool! 1379 01:10:18,172 --> 01:10:19,423 - You're dashing! - Bro! 1380 01:10:19,506 --> 01:10:21,091 Wait, I'll take a picture. 1381 01:10:21,425 --> 01:10:22,551 The belt is nice, bro. 1382 01:10:22,635 --> 01:10:28,265 That's how mysterious my mind works 1383 01:10:28,974 --> 01:10:35,564 Grandpa says I must be sick in the head 1384 01:10:36,148 --> 01:10:42,655 Granma says I should look for someone else 1385 01:10:42,738 --> 01:10:46,659 Someone cool and with money 1386 01:10:46,742 --> 01:10:50,579 But they bore me 1387 01:10:52,748 --> 01:10:57,962 I don't understand why I'm into you 1388 01:11:00,923 --> 01:11:05,803 You're not even handsome 1389 01:11:07,096 --> 01:11:09,473 But even if it doesn't make sense 1390 01:11:09,556 --> 01:11:11,183 My bro's so handsome! 1391 01:11:12,059 --> 01:11:13,269 - Wow! - Like that! 1392 01:11:13,352 --> 01:11:14,812 - There! - Don't step on it. 1393 01:11:14,937 --> 01:11:16,355 Why are you stepping on my gown? 1394 01:11:16,438 --> 01:11:17,356 Hey! Sis! 1395 01:11:17,439 --> 01:11:18,482 Sis! 1396 01:11:18,565 --> 01:11:19,483 Behave. 1397 01:11:19,942 --> 01:11:20,859 Smile! 1398 01:11:22,569 --> 01:11:24,321 - Food. - Cupcakes from Paper Moon. 1399 01:11:24,488 --> 01:11:25,906 Strawberry shortcake. 1400 01:11:28,242 --> 01:11:29,159 Wipe some on him too. 1401 01:11:29,243 --> 01:11:32,496 Granma says I should look for someone else 1402 01:11:32,621 --> 01:11:33,580 - Okay. - Sweet! 1403 01:11:33,664 --> 01:11:34,999 - Try me. - They're sweet. 1404 01:11:35,082 --> 01:11:37,334 - You see this? - Me? Single. 1405 01:11:37,418 --> 01:11:38,460 See this? Go ahead. 1406 01:11:38,544 --> 01:11:41,964 But they bore me 1407 01:11:44,800 --> 01:11:49,513 I don't understand why I'm into you 1408 01:11:49,638 --> 01:11:51,807 - Hey! Sis! - Oh! 1409 01:11:52,308 --> 01:11:53,225 - Yuck! - Hey. 1410 01:11:53,475 --> 01:11:54,351 Gross. 1411 01:11:56,478 --> 01:11:57,646 Hey. 1412 01:11:57,730 --> 01:11:59,565 Don't throw up on me. Don't you dare. 1413 01:12:00,566 --> 01:12:02,901 Oh, oh. Stop. Stop! 1414 01:12:04,194 --> 01:12:05,195 Hey. 1415 01:12:06,071 --> 01:12:07,323 What are you doing to my son? 1416 01:12:08,449 --> 01:12:09,908 I love you, Elena. 1417 01:12:15,247 --> 01:12:16,290 Love you, too. 1418 01:12:21,086 --> 01:12:22,504 Even if I know 1419 01:12:23,380 --> 01:12:24,840 that this is all pretend. 1420 01:12:29,553 --> 01:12:34,141 {\an8}Fans are all over the royal regalia-themed prenup pictorial 1421 01:12:34,224 --> 01:12:35,809 -...of Mr. Godofredo Tan, -Boss. 1422 01:12:36,226 --> 01:12:39,855 ...the only grandson of the business tycoon, Mr. Henry Tan. 1423 01:12:40,189 --> 01:12:43,025 Mr. Tan is the owner of the Henry Tan group of companies. 1424 01:12:43,776 --> 01:12:47,321 Godofredo, famous for being a party monger in BGC, 1425 01:12:47,404 --> 01:12:50,074 will be inheriting the said company. 1426 01:12:51,408 --> 01:12:53,702 {\an8}The lucky bride-to-be is a simple lady... 1427 01:12:53,786 --> 01:12:55,579 {\an8}Elena really went all the way. 1428 01:12:55,662 --> 01:12:57,247 {\an8}...named Elena Alvarado. 1429 01:12:57,623 --> 01:12:59,750 Wow, what a lucky girl. 1430 01:13:00,417 --> 01:13:01,919 In other news... 1431 01:13:04,630 --> 01:13:05,506 What's this? 1432 01:13:09,551 --> 01:13:10,427 Shucks. 1433 01:13:13,722 --> 01:13:17,142 Grandpa Henry said he left it on this table. 1434 01:13:17,226 --> 01:13:19,353 The paper with the list of all... 1435 01:13:19,978 --> 01:13:21,939 principal sponsors. 1436 01:13:22,481 --> 01:13:23,440 Help me. 1437 01:13:23,524 --> 01:13:24,691 What does it look like? 1438 01:13:25,234 --> 01:13:26,693 Like paper, obviously. 1439 01:13:27,194 --> 01:13:28,821 You boomers are so backwards. 1440 01:13:29,363 --> 01:13:31,740 We should really be pushing for paperless. 1441 01:13:34,618 --> 01:13:36,370 "Medical records." 1442 01:13:38,163 --> 01:13:40,290 Sir Henry's medical records? 1443 01:13:42,584 --> 01:13:43,502 Whoa! 1444 01:13:44,128 --> 01:13:45,212 Hey. Check this out. 1445 01:13:50,300 --> 01:13:51,218 O-M-G. 1446 01:13:52,219 --> 01:13:53,095 Shucks. 1447 01:13:54,221 --> 01:13:55,180 Grandpa has cancer. 1448 01:13:56,306 --> 01:13:57,724 Do you think Sir Fred knows? 1449 01:13:57,933 --> 01:13:59,101 What do I need to know? 1450 01:13:59,435 --> 01:14:00,394 Ah. Sir. 1451 01:14:00,602 --> 01:14:01,520 That... 1452 01:14:01,603 --> 01:14:03,147 That you look extra fresh today. 1453 01:14:03,230 --> 01:14:04,064 Correct! 1454 01:14:04,148 --> 01:14:06,233 - Yes, sir. No pores. - You look fresh, sir. 1455 01:14:06,775 --> 01:14:07,609 Fred. 1456 01:14:08,277 --> 01:14:09,486 You have to know. 1457 01:14:10,279 --> 01:14:11,238 I have... 1458 01:14:13,490 --> 01:14:14,450 I am sick. 1459 01:14:19,371 --> 01:14:20,539 Grandpa. 1460 01:14:22,291 --> 01:14:23,250 I know. 1461 01:14:35,637 --> 01:14:36,889 How long have you known? 1462 01:14:38,849 --> 01:14:40,184 Since Tagaytay, Grandpa. 1463 01:14:41,518 --> 01:14:42,978 Elena heard you on the phone. 1464 01:14:44,229 --> 01:14:45,689 Shouldn't we fight it? 1465 01:14:47,274 --> 01:14:48,442 Get treatment? 1466 01:14:50,235 --> 01:14:52,154 What's the point of being rich? 1467 01:14:54,448 --> 01:14:56,533 There's plenty of doctors abroad 1468 01:14:56,992 --> 01:14:58,285 that could treat you. 1469 01:14:58,368 --> 01:14:59,536 No need for that, dear. 1470 01:15:00,245 --> 01:15:01,121 You know, 1471 01:15:01,788 --> 01:15:03,707 I'm content with the life I've lived. 1472 01:15:06,376 --> 01:15:08,212 And I'm not afraid to die. 1473 01:15:09,421 --> 01:15:10,380 Because I know 1474 01:15:11,465 --> 01:15:13,342 I have done all that I wanted to do 1475 01:15:14,009 --> 01:15:15,093 before I leave. 1476 01:15:17,304 --> 01:15:19,431 Besides, I can't wait to see your grandma. 1477 01:15:19,890 --> 01:15:21,600 And your mom and dad, too. 1478 01:15:23,852 --> 01:15:25,687 I'm sure that when I see them, 1479 01:15:25,938 --> 01:15:30,025 they'll say, "Henry, good job." 1480 01:15:31,652 --> 01:15:34,613 Don't you want to wait for your great-grandchild, Grandpa? 1481 01:15:37,449 --> 01:15:38,450 Great-grandchild? 1482 01:15:40,202 --> 01:15:42,120 You're already a handful. 1483 01:15:42,829 --> 01:15:43,789 Fred. 1484 01:15:44,248 --> 01:15:45,290 You got this. 1485 01:15:46,166 --> 01:15:48,794 It's time for me to rest. 1486 01:15:51,547 --> 01:15:53,006 You can do it, Fred. 1487 01:15:53,590 --> 01:15:55,425 I've always believed in you. 1488 01:16:59,948 --> 01:17:01,491 Okay, Mr. and Mrs. Tan... 1489 01:17:01,575 --> 01:17:03,910 Oh, future Mrs. Tan. 1490 01:17:04,077 --> 01:17:05,912 We're all set for the wedding, okay? 1491 01:17:06,038 --> 01:17:09,625 The flowers will all be fresh, delivered at the church. 1492 01:17:09,916 --> 01:17:12,127 And your food requests are all good. 1493 01:17:12,210 --> 01:17:15,339 If you want to add a guest, just let me know. Okay? 1494 01:17:15,547 --> 01:17:17,215 Excuse me. I have to take a call. 1495 01:17:17,341 --> 01:17:19,301 - Thank you. - Thank you. 1496 01:17:21,053 --> 01:17:22,054 So, Elena. 1497 01:17:22,929 --> 01:17:24,014 Are you ready to be 1498 01:17:24,348 --> 01:17:27,976 Mrs. Elena Suk-Mah-Tai-Tan? 1499 01:17:28,393 --> 01:17:29,311 - Pervert! - Hey! 1500 01:17:29,394 --> 01:17:31,730 - You're such a pervert. - I'm not a pervert. 1501 01:17:31,813 --> 01:17:33,899 What about you? Are you ready for anal-ment? 1502 01:17:34,191 --> 01:17:35,275 That hurts. Not that. 1503 01:17:35,359 --> 01:17:36,234 - Bastard! - Hey. 1504 01:17:36,818 --> 01:17:37,778 I know you. 1505 01:17:38,236 --> 01:17:39,988 Don't even try, Elena. 1506 01:17:41,031 --> 01:17:41,865 Why? 1507 01:17:41,948 --> 01:17:42,783 You're gross. 1508 01:17:42,866 --> 01:17:44,660 Gross? That's how I am. 1509 01:17:44,743 --> 01:17:46,036 - Sir Fred. - Yes? 1510 01:17:47,537 --> 01:17:48,580 What is it, Chari? 1511 01:17:48,664 --> 01:17:49,665 Your grandfather. 1512 01:18:45,595 --> 01:18:47,264 Please let me be alone with him. 1513 01:20:18,522 --> 01:20:19,439 Hey. 1514 01:20:23,610 --> 01:20:24,528 Grandpa? 1515 01:20:26,071 --> 01:20:27,113 Grandpa. 1516 01:20:30,492 --> 01:20:32,452 Grandpa. 1517 01:20:34,746 --> 01:20:35,622 Grandpa? 1518 01:20:36,665 --> 01:20:37,582 Grandpa. 1519 01:20:40,836 --> 01:20:41,753 Grandpa. 1520 01:20:58,645 --> 01:20:59,479 You there! 1521 01:20:59,563 --> 01:21:00,564 Get out of my house! 1522 01:21:01,022 --> 01:21:03,066 I don't ever wanna see your face again! 1523 01:21:03,650 --> 01:21:04,568 Leave! 1524 01:21:10,115 --> 01:21:11,324 Don't try to stop them. 1525 01:21:11,741 --> 01:21:13,201 They're getting on my nerves. 1526 01:21:13,285 --> 01:21:14,119 Get out! 1527 01:21:14,202 --> 01:21:15,912 Get out of my house! Leave! 1528 01:21:30,802 --> 01:21:34,598 Arturo escaped. Gang boss of a kidnapping crime syndicate. 1529 01:21:44,232 --> 01:21:45,233 Welcome back, boss. 1530 01:21:45,317 --> 01:21:46,276 Where to? 1531 01:21:46,568 --> 01:21:47,611 Church, of course. 1532 01:21:47,694 --> 01:21:48,862 I'll confess to a priest. 1533 01:21:48,945 --> 01:21:49,821 Really, boss? 1534 01:21:49,905 --> 01:21:51,531 Idiot, when will you ever learn? 1535 01:21:51,615 --> 01:21:52,908 We're back in business! 1536 01:21:55,368 --> 01:21:56,202 Let's go! 1537 01:22:16,014 --> 01:22:17,140 Fred. 1538 01:22:19,893 --> 01:22:21,019 Are you okay? 1539 01:22:23,396 --> 01:22:25,774 Are you hungry? I'll cook. 1540 01:22:26,483 --> 01:22:27,609 I'm full. 1541 01:22:32,155 --> 01:22:33,073 Fred. 1542 01:22:33,406 --> 01:22:34,574 How about coffee? 1543 01:22:38,787 --> 01:22:40,121 Please talk to me. 1544 01:22:44,668 --> 01:22:46,670 Helga's been asking me. 1545 01:22:47,712 --> 01:22:52,050 She said the suppliers have been wondering if the wedding is still happening. 1546 01:22:52,133 --> 01:22:53,718 I don't know what to tell her. 1547 01:22:53,802 --> 01:22:56,805 Then, tell her that the wedding is cancelled, Elena. 1548 01:22:59,933 --> 01:23:01,935 I don't even know why you're still here. 1549 01:23:02,018 --> 01:23:03,687 We no longer have to pretend. 1550 01:23:05,522 --> 01:23:06,982 We have no one to fool. 1551 01:23:12,779 --> 01:23:15,365 Do you really think that we're still pretending? 1552 01:23:17,325 --> 01:23:18,618 I'm sorry, but... 1553 01:23:19,160 --> 01:23:20,036 Isn't it obvious? 1554 01:23:21,329 --> 01:23:22,205 For me... 1555 01:23:22,580 --> 01:23:23,540 this is real. 1556 01:23:25,875 --> 01:23:28,586 You're just saying that because you feel sorry for me. 1557 01:23:30,005 --> 01:23:30,964 I'm sorry, okay? 1558 01:23:32,382 --> 01:23:33,299 To make you stop... 1559 01:23:35,593 --> 01:23:36,469 Here. 1560 01:23:36,761 --> 01:23:37,762 I'm paying you. 1561 01:23:42,100 --> 01:23:42,976 Here. 1562 01:23:50,608 --> 01:23:51,484 What? 1563 01:23:59,492 --> 01:24:00,702 I don't need your money. 1564 01:24:02,328 --> 01:24:03,872 You know, Fred? If you want to cry, 1565 01:24:05,206 --> 01:24:06,249 let it out. 1566 01:24:09,044 --> 01:24:11,129 If you're hurting, I'm here for you. 1567 01:24:11,629 --> 01:24:13,715 You don't need to pretend you're strong. 1568 01:24:13,798 --> 01:24:15,300 Not when you're with me. 1569 01:24:16,551 --> 01:24:17,427 There it is. 1570 01:24:19,220 --> 01:24:21,347 Criminals really know their way with words. 1571 01:24:21,931 --> 01:24:22,891 Kidnappers. 1572 01:24:23,558 --> 01:24:24,517 Like you. 1573 01:24:28,521 --> 01:24:30,982 You're right. We did start with lies. 1574 01:24:32,734 --> 01:24:34,486 Why did I even ask for something real? 1575 01:25:05,975 --> 01:25:07,227 What are you writing? 1576 01:25:07,435 --> 01:25:08,311 Wedding vows. 1577 01:25:09,229 --> 01:25:10,105 What? 1578 01:25:11,481 --> 01:25:12,440 Seriously? 1579 01:25:12,941 --> 01:25:13,900 You know, Elena. 1580 01:25:14,400 --> 01:25:16,653 Even if we're just pretending, 1581 01:25:17,028 --> 01:25:18,905 wedding vows should be... 1582 01:25:19,739 --> 01:25:22,659 You know, they need to be sincere. 1583 01:25:25,995 --> 01:25:27,455 Let me see yours, then. 1584 01:25:28,706 --> 01:25:29,541 Ta-da! 1585 01:25:29,624 --> 01:25:32,127 E for energetic. L for lovely. 1586 01:25:32,210 --> 01:25:34,045 E for edgy. N for nice. 1587 01:25:34,170 --> 01:25:35,046 A for angry. 1588 01:25:35,672 --> 01:25:36,548 Idiot. 1589 01:25:36,673 --> 01:25:39,384 That's what you've been writing all this time? 1590 01:25:41,094 --> 01:25:42,720 It's kinda hard. 1591 01:25:42,804 --> 01:25:45,223 What about you? What are your wedding vows? 1592 01:25:45,306 --> 01:25:46,182 Me? 1593 01:25:46,307 --> 01:25:47,767 I'm not going to write them. 1594 01:25:47,851 --> 01:25:50,645 I'm going to say what I feel. 1595 01:25:51,062 --> 01:25:52,230 In the moment. 1596 01:25:52,313 --> 01:25:53,356 That's easier. 1597 01:25:53,731 --> 01:25:54,607 Try it. 1598 01:25:55,692 --> 01:25:58,027 For my wedding vows, I'll probably say... 1599 01:25:58,903 --> 01:25:59,779 That... 1600 01:26:01,489 --> 01:26:02,740 That you... 1601 01:26:03,741 --> 01:26:05,827 That you always hit me. 1602 01:26:06,327 --> 01:26:07,328 But that's okay. 1603 01:26:07,954 --> 01:26:10,081 Because you also give me a lot of pleasure. 1604 01:26:10,331 --> 01:26:11,374 You really are a pervert. 1605 01:26:11,457 --> 01:26:13,626 Pleasure from being a part of a family. 1606 01:26:14,085 --> 01:26:17,255 And knowing that someone is always 1607 01:26:17,338 --> 01:26:19,090 thinking about me and waiting for me. 1608 01:26:19,382 --> 01:26:21,259 And that's you. 1609 01:26:26,181 --> 01:26:27,390 That's corny. 1610 01:26:28,057 --> 01:26:29,767 Okay, you go. What's yours? 1611 01:26:31,603 --> 01:26:32,562 Me? 1612 01:26:36,649 --> 01:26:37,525 I don't wanna. 1613 01:26:37,650 --> 01:26:38,651 Hey, wait. 1614 01:26:38,735 --> 01:26:39,694 That's not fair. 1615 01:26:40,278 --> 01:26:41,196 Tell me! 1616 01:27:13,269 --> 01:27:16,940 We keep circling around 1617 01:27:18,566 --> 01:27:22,445 These kinds of questions 1618 01:27:24,989 --> 01:27:25,907 So, Ma'am. 1619 01:27:26,449 --> 01:27:27,575 Are you saying that... 1620 01:27:28,117 --> 01:27:30,328 your relationship with Sir Fred was fake? 1621 01:27:31,120 --> 01:27:32,205 Doesn't seem like it. 1622 01:27:32,580 --> 01:27:34,207 Please. It looks so real to me. 1623 01:27:34,582 --> 01:27:37,543 You know, I'm a big fan of you two. Honestly speaking. 1624 01:27:37,627 --> 01:27:39,254 Fake love turned to true love. 1625 01:27:39,587 --> 01:27:41,923 Yeah, it was all just a setup for Grandpa. 1626 01:27:44,550 --> 01:27:45,885 Now that he's gone... 1627 01:27:46,928 --> 01:27:47,971 it's over. 1628 01:27:48,054 --> 01:27:49,847 It's the passive-aggression for me. 1629 01:27:50,223 --> 01:27:52,475 Gelo. Chari. 1630 01:27:54,519 --> 01:27:57,230 Remember what I asked of you. 1631 01:27:57,313 --> 01:27:59,649 Take turns visiting your boss, okay? 1632 01:28:01,234 --> 01:28:02,860 Bring him some food. 1633 01:28:03,403 --> 01:28:05,154 He doesn't know how to cook. 1634 01:28:06,072 --> 01:28:07,615 It's the soft boy mood for me. 1635 01:28:08,533 --> 01:28:10,618 Why are you throwing those slangs around? 1636 01:28:10,702 --> 01:28:11,869 I'm not in the mood. 1637 01:28:11,953 --> 01:28:12,829 Such an Aries. 1638 01:28:14,163 --> 01:28:15,081 Ma'am. 1639 01:28:15,206 --> 01:28:16,541 Maybe you shouldn't leave. 1640 01:28:16,708 --> 01:28:18,835 I believe he really wants you to be there. 1641 01:28:19,127 --> 01:28:21,921 You leaving might just drive him off the edge. 1642 01:28:22,005 --> 01:28:23,506 But it's all up to you, ma'am. 1643 01:28:24,257 --> 01:28:25,216 In my opinion, 1644 01:28:25,758 --> 01:28:26,759 don't leave. 1645 01:28:26,843 --> 01:28:27,719 Right? 1646 01:28:30,471 --> 01:28:32,515 Okay. I'm hanging up. 1647 01:28:35,226 --> 01:28:36,102 She hung up. 1648 01:28:36,185 --> 01:28:37,186 That's crazy. 1649 01:28:39,022 --> 01:28:41,607 So, am I done with my internship? 1650 01:28:42,608 --> 01:28:45,236 Internship? You still have 9,600 hours to go. 1651 01:28:46,612 --> 01:28:47,530 Don't be stupid. 1652 01:28:49,240 --> 01:28:51,034 When will this end? 1653 01:28:51,659 --> 01:28:53,619 Stop that. You're always complaining. 1654 01:28:57,707 --> 01:28:58,958 We're feeding you, right? 1655 01:28:59,792 --> 01:29:01,127 But am I getting paid? 1656 01:29:01,210 --> 01:29:02,128 Not really. 1657 01:29:04,797 --> 01:29:06,341 Do you think I'm getting paid? 1658 01:29:06,424 --> 01:29:08,301 We're no different. Stop complaining. 1659 01:29:10,261 --> 01:29:12,263 Ugh. I lost my appetite. 1660 01:29:15,433 --> 01:29:19,312 We knew from the very start 1661 01:29:20,938 --> 01:29:25,526 There was no way we could last 1662 01:29:26,736 --> 01:29:32,408 I knew I shouldn't have let this happen 1663 01:29:32,867 --> 01:29:35,370 Let myself hope 1664 01:29:35,787 --> 01:29:39,832 Let myself believe 1665 01:29:40,208 --> 01:29:44,962 We can't be together! 1666 01:29:46,506 --> 01:29:48,216 Paths have crossed but... 1667 01:29:48,299 --> 01:29:50,593 Come on! I'm trying to have a moment back here! 1668 01:29:50,676 --> 01:29:51,969 ...not meant to be. 1669 01:29:52,136 --> 01:29:56,849 It's just not possible 1670 01:29:58,476 --> 01:30:01,729 Let's not put our hearts through this 1671 01:30:01,938 --> 01:30:02,772 Mom. 1672 01:30:04,148 --> 01:30:05,066 My pretty baby. 1673 01:30:05,149 --> 01:30:07,652 We can't be together 1674 01:30:07,735 --> 01:30:09,070 Mom, I'm sorry. 1675 01:30:11,489 --> 01:30:12,532 I faked all of it. 1676 01:30:14,075 --> 01:30:16,160 Fred and I weren't really engaged. 1677 01:30:17,995 --> 01:30:20,873 I did all that for you. 1678 01:30:22,083 --> 01:30:24,669 We guessed that you were hiding something. 1679 01:30:25,711 --> 01:30:27,171 But when we saw you... 1680 01:30:27,839 --> 01:30:29,590 How you treated each other... 1681 01:30:32,009 --> 01:30:33,678 and the way you looked at him. 1682 01:30:34,846 --> 01:30:37,098 I could tell that it eventually became real. 1683 01:32:17,740 --> 01:32:19,408 Okay, you go. What's yours? 1684 01:32:19,533 --> 01:32:20,451 I don't wanna. 1685 01:32:20,534 --> 01:32:22,745 Hey, wait. That's not fair. 1686 01:32:23,079 --> 01:32:24,038 Tell me! 1687 01:32:26,165 --> 01:32:29,502 I will probably say that you're arrogant... 1688 01:32:30,336 --> 01:32:34,006 narcissistic and noisy. 1689 01:32:34,674 --> 01:32:36,842 But you're dependable, 1690 01:32:37,260 --> 01:32:39,136 caring, and funny. 1691 01:32:44,183 --> 01:32:45,309 So I'll tell you that... 1692 01:32:46,560 --> 01:32:50,022 I'm grateful because you made me feel 1693 01:32:50,648 --> 01:32:53,567 how it felt like to be loved. 1694 01:32:54,860 --> 01:32:56,320 We're a team, okay? 1695 01:33:02,868 --> 01:33:04,036 Yours is worse. 1696 01:33:11,085 --> 01:33:13,004 - Elena! - Sorry, sorry. Come here. 1697 01:33:22,555 --> 01:33:24,473 Fred, don't starve yourself. 1698 01:33:24,932 --> 01:33:27,101 If you die, I'll kill you! 1699 01:33:27,393 --> 01:33:28,561 Goodbye. 1700 01:33:28,644 --> 01:33:30,271 Your ex-partner in crime, Elena. 1701 01:34:00,676 --> 01:34:01,927 Water delivery. 1702 01:34:09,435 --> 01:34:11,979 Actually. This is a kidnapping. 1703 01:34:13,356 --> 01:34:15,358 So if you're still in the mood to live, 1704 01:34:15,566 --> 01:34:16,567 come with us. 1705 01:34:18,361 --> 01:34:19,487 Another kidnapping? 1706 01:34:20,821 --> 01:34:23,157 The hell with that. I'm so sick of it. Go on. 1707 01:34:23,574 --> 01:34:24,867 Fine! Kidnap me. 1708 01:34:25,409 --> 01:34:26,660 I like this guy. 1709 01:34:27,078 --> 01:34:27,995 Hold on. 1710 01:34:29,663 --> 01:34:31,165 No one's even pretty among you? 1711 01:34:31,248 --> 01:34:33,250 - You trolls, tie him up! - Yes, boss. 1712 01:34:34,251 --> 01:34:35,211 Come on! 1713 01:34:35,294 --> 01:34:36,379 Kidnap me! Do it. 1714 01:34:36,629 --> 01:34:37,713 Hurry. Come on. 1715 01:34:42,176 --> 01:34:44,762 What a bunch of weaklings! Did you have breakfast? 1716 01:34:45,596 --> 01:34:47,515 Why don't we go to a drive-thru first? 1717 01:34:48,641 --> 01:34:50,726 I'm getting hungry. Hurry up! 1718 01:34:55,272 --> 01:34:57,233 Hey, Gelo. Have you seen Sir Fred? 1719 01:34:57,316 --> 01:34:59,902 Yeah. Over there. The water delivery guys took him. 1720 01:35:02,822 --> 01:35:03,739 Huh? 1721 01:35:04,115 --> 01:35:05,074 Why? 1722 01:35:05,533 --> 01:35:06,450 I don't know. 1723 01:35:06,617 --> 01:35:08,077 Maybe for influencer content. 1724 01:35:09,203 --> 01:35:10,413 Maybe it's a prank. 1725 01:35:10,538 --> 01:35:11,455 Boogsh! Busted! 1726 01:35:15,126 --> 01:35:16,335 This kid's probably ill. 1727 01:35:19,797 --> 01:35:20,673 Rosing? 1728 01:35:24,218 --> 01:35:26,470 I left the two kids at the market. 1729 01:35:27,138 --> 01:35:28,055 Elena. 1730 01:35:28,722 --> 01:35:29,640 Why are you here? 1731 01:35:43,028 --> 01:35:44,238 It's Uncle Arturo. 1732 01:35:50,327 --> 01:35:51,162 Uncle? 1733 01:35:52,455 --> 01:35:53,456 You're free? 1734 01:35:54,582 --> 01:35:55,833 You know me. 1735 01:35:56,459 --> 01:35:57,543 Slippery like an eel. 1736 01:35:57,960 --> 01:35:59,044 Best wishes, dear. 1737 01:35:59,628 --> 01:36:01,755 I only said to kidnap him, remember? 1738 01:36:02,423 --> 01:36:06,093 But perhaps there's more money if you marry the target. 1739 01:36:06,802 --> 01:36:07,887 I saw it on TV. 1740 01:36:09,388 --> 01:36:11,557 Uncle, there's no wedding. 1741 01:36:12,099 --> 01:36:13,017 Oh, really? 1742 01:36:13,517 --> 01:36:15,436 So Fred wasn't lying? 1743 01:36:16,479 --> 01:36:18,898 Uncle, what... What did you say? You're with Fred? 1744 01:36:21,233 --> 01:36:22,067 Yes. 1745 01:36:22,943 --> 01:36:25,321 I was supposed to make him sign a check. 1746 01:36:25,905 --> 01:36:27,865 But he says he doesn't have the energy. 1747 01:36:27,990 --> 01:36:29,909 Maybe you can help him with that. 1748 01:36:29,992 --> 01:36:31,827 Uncle, don't you dare hurt Fred. 1749 01:36:32,578 --> 01:36:34,246 Where are you? I'll go there. 1750 01:36:34,330 --> 01:36:35,956 You know where to find me. 1751 01:36:36,248 --> 01:36:37,458 Come quick 1752 01:36:37,708 --> 01:36:39,502 while he's still breathing. 1753 01:36:46,300 --> 01:36:48,135 What did your Uncle Turo say? 1754 01:36:49,845 --> 01:36:51,263 What the hell is happening? 1755 01:37:24,838 --> 01:37:26,215 Welcome back, Miss Pretty. 1756 01:37:27,424 --> 01:37:28,342 Where's Fred? 1757 01:37:28,759 --> 01:37:29,677 It's too bad. 1758 01:37:30,094 --> 01:37:32,429 You could've hit the jackpot with that wedding. 1759 01:37:43,732 --> 01:37:44,692 Don't worry, 1760 01:37:45,234 --> 01:37:46,527 I'll share some with you. 1761 01:37:47,152 --> 01:37:48,487 Just make him sign this. 1762 01:37:54,577 --> 01:37:55,536 Damn! 1763 01:37:55,869 --> 01:37:56,829 That's packed! 1764 01:37:56,912 --> 01:37:58,080 The hell are you doing? 1765 01:37:59,498 --> 01:38:02,209 Why don't you give them what they want? 1766 01:38:04,420 --> 01:38:06,130 It's not my money. 1767 01:38:08,173 --> 01:38:09,133 It's Grandpa's. 1768 01:38:11,802 --> 01:38:14,888 And nobody cares about me even if I die. 1769 01:38:16,140 --> 01:38:17,975 Nobody loves me. 1770 01:38:23,522 --> 01:38:25,399 You pick this moment to be a sad boy? 1771 01:38:27,901 --> 01:38:29,111 What about me? 1772 01:38:40,873 --> 01:38:42,958 Untie him. I'll make him sign. 1773 01:38:49,798 --> 01:38:50,633 Uncle? 1774 01:38:51,675 --> 01:38:52,593 The check? 1775 01:39:08,067 --> 01:39:09,068 On this blank one. 1776 01:39:10,027 --> 01:39:11,862 I'll add all the zeroes. 1777 01:39:17,117 --> 01:39:18,077 Uncle, my share? 1778 01:39:18,202 --> 01:39:19,036 Of course! 1779 01:39:19,370 --> 01:39:20,204 It's you. 1780 01:39:20,287 --> 01:39:22,164 I won't forget my goddaughter. 1781 01:39:34,009 --> 01:39:34,927 Goddammit! 1782 01:39:36,762 --> 01:39:38,347 Fred, let's go! Hurry! 1783 01:39:38,889 --> 01:39:40,265 Damn! Don't stand around! 1784 01:39:40,391 --> 01:39:41,767 - Get them! - Let's go! 1785 01:39:42,017 --> 01:39:42,851 Hurry up! 1786 01:39:48,273 --> 01:39:49,191 Attack them! 1787 01:40:08,919 --> 01:40:10,921 Come on, come closer! 1788 01:40:11,296 --> 01:40:12,256 Try me. 1789 01:40:12,965 --> 01:40:14,425 I'll blow up his head. 1790 01:40:14,967 --> 01:40:16,427 Don't come after us! 1791 01:40:19,012 --> 01:40:19,930 Come on, Fred. 1792 01:40:20,180 --> 01:40:21,098 Hurry. Come on. 1793 01:40:22,391 --> 01:40:23,267 Elena! 1794 01:40:24,017 --> 01:40:25,227 Fred, let's go! 1795 01:40:25,310 --> 01:40:26,854 - Let's get out of here! - Follow them! 1796 01:40:26,937 --> 01:40:27,813 Hurry! 1797 01:40:28,063 --> 01:40:29,022 Hurry up! 1798 01:40:35,487 --> 01:40:36,655 Fred, hurry up. 1799 01:40:38,198 --> 01:40:39,158 Come on! Hurry. 1800 01:40:39,950 --> 01:40:40,826 Elena... 1801 01:40:41,618 --> 01:40:44,121 I'm sorry for all the hurtful things I said to you. 1802 01:40:45,581 --> 01:40:47,791 - What? - All right, I confess. 1803 01:40:49,084 --> 01:40:51,462 All my feelings for you are real. 1804 01:40:53,881 --> 01:40:55,215 But I got scared. 1805 01:40:57,843 --> 01:40:59,261 I really do love you. 1806 01:41:05,392 --> 01:41:06,226 Elena! 1807 01:41:07,311 --> 01:41:08,479 - What? - Wait a second! 1808 01:41:09,396 --> 01:41:10,439 Ah, love... 1809 01:41:10,773 --> 01:41:11,940 What a dangerous thing. 1810 01:41:12,191 --> 01:41:13,525 What now, Mr. Godofredo? 1811 01:41:13,609 --> 01:41:15,736 Should we continue with our deal? 1812 01:41:16,069 --> 01:41:17,780 Or should I blow her brains out? 1813 01:41:19,948 --> 01:41:21,492 Fine! Shoot. 1814 01:41:22,743 --> 01:41:23,952 Go on, Uncle. Shoot. 1815 01:41:24,286 --> 01:41:25,204 Okay? 1816 01:41:31,502 --> 01:41:32,461 I told you. 1817 01:41:32,544 --> 01:41:33,629 I fell for that, too. 1818 01:41:37,925 --> 01:41:38,759 What about this? 1819 01:41:42,304 --> 01:41:43,180 Elena! 1820 01:41:43,722 --> 01:41:44,598 This one is real. 1821 01:41:44,765 --> 01:41:45,641 Wait! 1822 01:41:46,266 --> 01:41:47,309 I'll sign. 1823 01:41:48,227 --> 01:41:49,102 Hurry up! 1824 01:41:55,776 --> 01:41:57,236 Took you long enough. 1825 01:41:57,611 --> 01:41:58,695 Hold on. 1826 01:41:59,112 --> 01:42:01,573 Why take a check from me? 1827 01:42:02,241 --> 01:42:03,283 Why not cash? 1828 01:42:03,742 --> 01:42:07,496 Don't you know that I could call the bank and void that check? 1829 01:42:07,955 --> 01:42:08,831 Huh? 1830 01:42:08,914 --> 01:42:10,040 Oh, really? 1831 01:42:10,123 --> 01:42:12,251 What if there's no one to make that call? 1832 01:42:12,918 --> 01:42:13,961 Uncle, no! 1833 01:42:19,007 --> 01:42:20,092 Elena! 1834 01:42:23,387 --> 01:42:24,555 Fred, hurry. 1835 01:42:31,687 --> 01:42:32,855 The question is... 1836 01:42:33,063 --> 01:42:34,356 who has the real gun? 1837 01:42:35,065 --> 01:42:36,441 And who has the fake? 1838 01:42:38,569 --> 01:42:39,528 Uncle. 1839 01:42:39,862 --> 01:42:40,988 Let's end this. 1840 01:42:41,196 --> 01:42:42,698 There's only one way to know. 1841 01:42:43,699 --> 01:42:44,700 Let's shoot. 1842 01:43:03,635 --> 01:43:05,012 Elena. 1843 01:43:05,804 --> 01:43:07,222 Elena! 1844 01:43:08,348 --> 01:43:09,558 Ouch! 1845 01:43:09,641 --> 01:43:10,851 Fred! 1846 01:43:12,102 --> 01:43:13,020 Fred! 1847 01:43:13,562 --> 01:43:14,563 Fred! 1848 01:43:23,697 --> 01:43:24,865 Fred. 1849 01:43:26,199 --> 01:43:27,367 Why is there no blood? 1850 01:43:33,832 --> 01:43:34,750 Fred? 1851 01:43:35,167 --> 01:43:36,793 Fred, Fred! Wake up! 1852 01:43:37,210 --> 01:43:38,045 Elena. 1853 01:43:39,796 --> 01:43:41,006 We're a pair. 1854 01:43:41,673 --> 01:43:44,676 - We're a pair. - Civilian injured. Call an ambulance! 1855 01:43:47,179 --> 01:43:49,723 - I'm not going back! - Arturo! You can't escape! 1856 01:43:52,225 --> 01:43:53,101 Stop resisting! 1857 01:43:53,602 --> 01:43:54,436 I said hurry! 1858 01:43:55,228 --> 01:43:56,104 Let go of me! 1859 01:43:56,271 --> 01:43:57,648 They're over there! 1860 01:43:58,231 --> 01:43:59,858 Ma'am Elena! Sir Fred! 1861 01:44:26,176 --> 01:44:27,219 You're right, Fred. 1862 01:44:28,345 --> 01:44:29,221 We're criminals. 1863 01:44:39,147 --> 01:44:40,148 I'm sorry. 1864 01:44:42,609 --> 01:44:46,405 You got involved in our mess. 1865 01:44:49,408 --> 01:44:50,909 I'm so glad you're okay. 1866 01:45:29,865 --> 01:45:30,824 Fred, I'm sorry. 1867 01:45:38,874 --> 01:45:41,376 I think it's better if I leave you. 1868 01:46:15,744 --> 01:46:16,620 Elena! 1869 01:47:28,316 --> 01:47:29,651 Elena, here's the scene... 1870 01:47:29,734 --> 01:47:31,987 This is what's gonna happen. This is the scene. 1871 01:47:32,070 --> 01:47:33,697 While you're getting married, 1872 01:47:33,780 --> 01:47:35,031 your mom enters. 1873 01:47:35,115 --> 01:47:36,032 She starts crying. 1874 01:47:36,116 --> 01:47:38,034 Your mother wails... The mother of the bride! 1875 01:47:38,160 --> 01:47:39,035 Like that! 1876 01:47:40,537 --> 01:47:42,372 My dear! 1877 01:47:43,039 --> 01:47:45,292 See? Acting. 1878 01:47:45,959 --> 01:47:47,210 You again? 1879 01:47:48,712 --> 01:47:49,671 Okay. 1880 01:47:49,880 --> 01:47:50,839 Let's continue. 1881 01:47:50,922 --> 01:47:53,675 While you're about to kiss the groom, 1882 01:47:54,009 --> 01:47:56,094 your lips almost touching, suddenly... 1883 01:47:56,303 --> 01:47:57,220 someone screams, 1884 01:47:57,345 --> 01:47:58,597 "Stop the wedding!" 1885 01:47:59,097 --> 01:48:01,850 After he screams that, he's going to shoot the both of you. 1886 01:48:02,184 --> 01:48:05,687 Then, we'll cut and bring in the actress. 1887 01:48:05,812 --> 01:48:07,856 Okay, quiet. Stand by for take! 1888 01:48:08,064 --> 01:48:10,817 Bride to Kill. Sequence 83. Shot one, take one. 1889 01:48:13,695 --> 01:48:18,241 We are gathered here today to witness the union of... 1890 01:48:18,366 --> 01:48:21,036 Oh! Mr. Director! Wait up! 1891 01:48:21,161 --> 01:48:23,038 This is wrong. The casting is wrong. 1892 01:48:23,163 --> 01:48:25,332 There's someone more handsome than him. 1893 01:48:25,415 --> 01:48:27,459 Yeah! And there's no chemistry. 1894 01:48:27,542 --> 01:48:29,044 - None. - Get someone with experience. 1895 01:48:29,127 --> 01:48:31,129 - Replace him! Replace him! - Right? 1896 01:48:31,213 --> 01:48:32,214 - Someone's better. - Mom? 1897 01:48:32,297 --> 01:48:33,715 - Someone's better. - Dad? 1898 01:48:33,798 --> 01:48:35,592 Mom, what are you doing here? I'm working! 1899 01:48:35,717 --> 01:48:37,260 There's someone better. 1900 01:48:37,469 --> 01:48:38,887 Stop the wedding! 1901 01:48:45,477 --> 01:48:46,937 That should be me up there. 1902 01:48:59,908 --> 01:49:01,159 Slowly, slowly! 1903 01:49:30,397 --> 01:49:31,648 Yes, yes. 1904 01:49:33,566 --> 01:49:34,526 Huh? 1905 01:49:43,827 --> 01:49:44,744 Elena. 1906 01:49:47,122 --> 01:49:48,999 You ignored me for months. 1907 01:49:50,125 --> 01:49:51,126 But that's okay. 1908 01:49:52,877 --> 01:49:54,587 At least today's auspicious. 1909 01:49:59,384 --> 01:50:00,635 Fred, you're crazy. 1910 01:50:01,803 --> 01:50:04,264 You will always be in danger when you're with me... 1911 01:50:04,347 --> 01:50:05,223 That's okay. 1912 01:50:05,307 --> 01:50:08,560 It's okay. My life is already in danger when I'm with you. 1913 01:50:08,685 --> 01:50:10,020 You're always beating me up. 1914 01:50:10,145 --> 01:50:13,356 Actually, these are from you. These bruises are all from you. 1915 01:50:13,606 --> 01:50:16,276 - He really had to point those out! - Yes, that's true. 1916 01:50:16,651 --> 01:50:19,612 But it's okay, because it makes us happy. 1917 01:50:19,988 --> 01:50:20,905 Right? 1918 01:50:21,948 --> 01:50:23,658 We both know in our hearts 1919 01:50:23,992 --> 01:50:25,493 that we make each other happy. 1920 01:50:26,578 --> 01:50:28,830 Do you want this wedding to happen? 1921 01:50:28,913 --> 01:50:29,956 Yes! 1922 01:50:34,294 --> 01:50:37,172 You see all those people? They all want us to get married. 1923 01:50:38,006 --> 01:50:39,549 The bride seems against it. 1924 01:50:39,632 --> 01:50:41,801 - No, she's not! - Oh, please! 1925 01:50:42,844 --> 01:50:43,928 Don't you want to? 1926 01:50:45,847 --> 01:50:47,891 Fine, we're already here. Okay! 1927 01:50:48,141 --> 01:50:49,517 I do want to. Okay? 1928 01:50:57,192 --> 01:50:58,276 If that's the case, 1929 01:50:58,777 --> 01:51:00,820 you may now kiss the bride. 1930 01:51:07,702 --> 01:51:08,912 Kiss!! 1931 01:51:09,579 --> 01:51:10,538 Come on. 1932 01:51:10,872 --> 01:51:11,956 This is your chance. 1933 01:51:47,951 --> 01:51:48,993 You're too much! 1934 01:51:49,452 --> 01:51:50,703 Father, can I have one more? 1935 01:51:51,162 --> 01:51:52,080 One more? 1936 01:51:52,163 --> 01:51:53,081 One more! 1937 01:51:54,040 --> 01:51:54,958 Hey, wait up! 1938 01:51:55,166 --> 01:51:57,752 - Why? - One more! One more! 1939 01:51:58,211 --> 01:52:00,547 One more. One more! 1940 01:52:00,880 --> 01:52:01,923 One more. One more! 1941 01:52:02,006 --> 01:52:04,008 - Father, one more? - Okay, fine. 1942 01:52:24,529 --> 01:52:25,488 {\an8}Pretty sis! 1943 01:52:34,831 --> 01:52:36,040 {\an8}Take it easy! 1944 01:52:57,437 --> 01:52:58,897 {\an8}Ouch! 1945 01:52:58,980 --> 01:52:59,939 {\an8}That's too much! 1946 01:53:00,690 --> 01:53:02,442 {\an8}One more! One more! 1947 01:53:12,368 --> 01:53:13,244 {\an8}Hey. 1948 01:53:13,536 --> 01:53:15,371 {\an8}Helga! JJ! 1949 01:53:15,788 --> 01:53:17,415 {\an8}I thought we were just planning? 1950 01:53:17,707 --> 01:53:19,626 {\an8}Why are you doing X-rated stuff there? 1951 01:53:19,709 --> 01:53:20,543 {\an8}Oh, my God. 1952 01:53:20,627 --> 01:53:22,629 {\an8}This is so unprofessional of me. 1953 01:53:22,712 --> 01:53:23,796 {\an8}- Well... - I'm sorry. 1954 01:53:23,880 --> 01:53:27,050 {\an8}Bro, it's just that Hazel's stressed from planning your wedding. 1955 01:53:27,133 --> 01:53:29,093 {\an8}I was just calming her down. 1956 01:53:29,177 --> 01:53:31,638 {\an8}There. Calm down. Calm down! 1957 01:53:31,721 --> 01:53:32,972 {\an8}I told you to calm down. 1958 01:53:33,681 --> 01:53:36,851 {\an8}Don't worry, bro. Next time, we'll do this out of work. 1959 01:53:37,018 --> 01:53:38,353 {\an8}There'll be no next time. 1960 01:53:43,608 --> 01:53:44,901 {\an8}Let's go, Fred! 1961 01:53:46,319 --> 01:53:47,737 {\an8}- Let's go, Fred! - Okay! 1962 01:53:47,820 --> 01:53:48,780 {\an8}Okay! 1963 01:53:55,328 --> 01:53:57,914 {\an8}Let's go, sir. Miss, get your ass moving. 1964 01:53:57,997 --> 01:53:58,957 {\an8}You're disgusting. 1965 01:54:00,917 --> 01:54:02,043 {\an8}Behave. 1966 01:54:04,420 --> 01:54:05,797 {\an8}I lost my appetite. 1967 01:54:07,215 --> 01:54:08,633 {\an8}- Then I'll take that. - Hey! 1968 01:54:12,971 --> 01:54:13,846 {\an8}You like that? 1969 01:54:14,389 --> 01:54:18,726 {\an8}I like it when I get tortured before getting what I want. 1970 01:54:19,394 --> 01:54:20,687 {\an8}Yes, yes... 1971 01:54:21,980 --> 01:54:23,064 {\an8}That's nice... 126278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.