Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,252 --> 00:00:45,754
Let's do party!
2
00:00:45,837 --> 00:00:47,297
Party!
3
00:00:54,262 --> 00:00:56,598
Order anything you want, girls.
4
00:00:56,681 --> 00:00:58,933
No one goes home
until you're all hammered.
5
00:01:07,984 --> 00:01:09,527
What are you waiting for?
Get her!
6
00:01:42,268 --> 00:01:43,394
You bastard!
7
00:01:43,478 --> 00:01:44,854
Don't you know who I am?
8
00:01:44,938 --> 00:01:46,147
I can buy you.
9
00:01:46,231 --> 00:01:47,690
You and your friends.
10
00:01:50,610 --> 00:01:51,820
Also this club!
11
00:02:38,032 --> 00:02:39,826
{\an8}Don't you dare come closer!
12
00:02:40,076 --> 00:02:41,161
Or this one dies.
13
00:02:41,786 --> 00:02:42,996
Who are you, anyway?
14
00:02:47,375 --> 00:02:49,252
Cut! That's good.
15
00:02:49,335 --> 00:02:51,337
Done with the stand-in.
Bring in the actress!
16
00:02:51,421 --> 00:02:52,255
Copy, sir.
17
00:02:52,422 --> 00:02:53,339
Was that okay?
18
00:02:53,423 --> 00:02:55,466
Actors in, please. Actors in.
19
00:03:07,687 --> 00:03:08,646
Mr. Director.
20
00:03:08,730 --> 00:03:10,982
You were really good out there,
pretty girl.
21
00:03:11,065 --> 00:03:11,941
Thank you.
22
00:03:12,066 --> 00:03:13,109
Book me again, okay?
23
00:03:13,192 --> 00:03:14,068
Of course!
24
00:03:15,069 --> 00:03:15,904
Ah, ma'am.
25
00:03:16,654 --> 00:03:18,907
Ma'am, maybe I could...
26
00:03:19,490 --> 00:03:22,493
- get paid now?
- Oh, you can do it! You're great.
27
00:03:22,577 --> 00:03:25,872
Oh, no.
We're on a tight budget right now.
28
00:03:25,955 --> 00:03:27,081
I'm sorry, okay?
29
00:03:27,707 --> 00:03:29,542
You'll get paid on the next cut-off.
30
00:03:29,626 --> 00:03:30,752
Tissue, please!
31
00:03:34,464 --> 00:03:36,341
- Hey, pretty girl.
- Yeah?
32
00:03:37,133 --> 00:03:38,760
Here. Your phone.
33
00:03:39,385 --> 00:03:40,970
It's been ringing nonstop.
34
00:03:42,680 --> 00:03:43,723
Okay, thanks.
35
00:03:44,390 --> 00:03:45,225
Benjo!
36
00:03:45,767 --> 00:03:46,643
Coming, sir.
37
00:03:55,401 --> 00:03:56,277
Find the light.
38
00:03:56,945 --> 00:03:57,946
There you are.
39
00:04:33,773 --> 00:04:34,857
Fred.
40
00:04:35,566 --> 00:04:37,151
Come back here.
41
00:04:37,402 --> 00:04:38,278
Wow.
42
00:04:39,070 --> 00:04:39,946
Stay.
43
00:04:45,034 --> 00:04:45,868
What the...
44
00:04:46,244 --> 00:04:47,287
- Fred.
- Yeah?
45
00:04:48,288 --> 00:04:49,330
- Stay here.
- Hang on.
46
00:04:50,039 --> 00:04:51,374
Last night was so fun...
47
00:04:51,457 --> 00:04:52,792
Sir Fred!
48
00:04:53,042 --> 00:04:54,585
- What is this?
- Gelo. Chari.
49
00:04:54,669 --> 00:04:55,878
What are you doing here?
50
00:04:55,962 --> 00:04:56,879
Sir, I'm so sorry.
51
00:04:56,963 --> 00:04:58,381
Boss Henry is looking for you.
52
00:04:58,506 --> 00:04:59,465
You're late for work
53
00:04:59,549 --> 00:05:01,467
so he asked us to knock
and wake you up.
54
00:05:01,551 --> 00:05:02,552
- Okay?
- Don't mind them.
55
00:05:02,635 --> 00:05:03,761
Yeah, what she said.
56
00:05:04,387 --> 00:05:05,471
You didn't even knock.
57
00:05:06,097 --> 00:05:07,098
He also has a point.
58
00:05:07,181 --> 00:05:08,099
- No?
- I don't think so.
59
00:05:08,474 --> 00:05:10,143
Sorry, sir, but... Wait a second.
60
00:05:10,560 --> 00:05:12,478
Sir, were you out
partying last night?
61
00:05:12,770 --> 00:05:13,980
What about the fiscal report?
62
00:05:14,063 --> 00:05:16,232
Why do I have to do it?
63
00:05:16,441 --> 00:05:18,192
- Ignore them.
- What's the use...
64
00:05:18,443 --> 00:05:19,777
What the hell did I hire you for?
65
00:05:19,861 --> 00:05:21,404
Okay, sir. Gelo?
66
00:05:21,779 --> 00:05:23,781
Could you cram
the fiscal report, please?
67
00:05:24,198 --> 00:05:25,033
Do it now.
68
00:05:31,456 --> 00:05:32,540
Ma'am, here they are.
69
00:05:32,623 --> 00:05:33,458
Buknoy.
70
00:05:34,208 --> 00:05:35,043
Dad? And JJ?
71
00:05:35,376 --> 00:05:36,878
Wow, what a beaut!
72
00:05:36,961 --> 00:05:39,213
Here comes my bride!
73
00:05:41,841 --> 00:05:43,009
Psst! Shut up.
74
00:05:43,092 --> 00:05:45,261
- That's my sister!
- Don't mess with my daughter.
75
00:05:45,344 --> 00:05:46,637
She's getting us out.
76
00:05:46,804 --> 00:05:47,680
Unlike you lot.
77
00:05:47,764 --> 00:05:49,057
You're gonna rot in here.
78
00:05:50,308 --> 00:05:51,142
Y'all stink!
79
00:05:51,559 --> 00:05:52,393
Hey.
80
00:05:52,477 --> 00:05:54,145
I can't bail you out now.
81
00:05:54,228 --> 00:05:55,104
Huh?
82
00:05:56,689 --> 00:05:58,775
Tell me you're kidding.
83
00:05:59,025 --> 00:06:01,194
My dudes. It's a prank.
84
00:06:01,861 --> 00:06:03,279
He says it's a prank, bro.
85
00:06:04,363 --> 00:06:06,240
Dad, JJ, what happened?
86
00:06:06,324 --> 00:06:11,704
Well, your brother and I
were just trying to score some cash.
87
00:06:12,038 --> 00:06:14,540
To help with your mother's needs.
88
00:06:14,916 --> 00:06:17,085
And? What happened?
89
00:06:17,418 --> 00:06:19,504
We were at church. Praying.
90
00:06:19,962 --> 00:06:24,175
Then the donation box
fell into my hands.
91
00:06:24,717 --> 00:06:26,844
It was so heavy
from all the money inside.
92
00:06:26,928 --> 00:06:29,013
Then I remembered what the priest said.
93
00:06:29,097 --> 00:06:31,974
"God helps those who
help themselves," he said.
94
00:06:32,725 --> 00:06:34,352
So I helped myself.
95
00:06:34,435 --> 00:06:35,728
Dad, come on.
96
00:06:36,187 --> 00:06:37,021
And you, JJ?
97
00:06:37,814 --> 00:06:39,357
I had nothing to do with that.
98
00:06:39,774 --> 00:06:42,693
I just held her hand
when we were singing "Our Father..."
99
00:06:42,777 --> 00:06:44,695
when everybody hold hands, right?
100
00:06:44,779 --> 00:06:48,658
Our Father in heaven
101
00:06:48,991 --> 00:06:49,909
In heaven
102
00:06:50,201 --> 00:06:54,122
Hey, lady. He only held your hand.
What's wrong with that?
103
00:06:54,205 --> 00:06:57,416
He did not reach for my hand,
but my shoulder bag.
104
00:06:57,583 --> 00:06:58,835
He's a thief!
105
00:06:58,918 --> 00:07:00,086
That boy is a thief!
106
00:07:00,169 --> 00:07:02,380
Cut it out! Cut it out!
107
00:07:02,547 --> 00:07:03,965
I said enough!
108
00:07:04,882 --> 00:07:06,008
I know your tricks!
109
00:07:06,092 --> 00:07:07,301
Let's sort out your complaint.
110
00:07:07,385 --> 00:07:08,553
You must be an addict.
111
00:07:09,053 --> 00:07:10,930
I just checked if your bag's genuine.
112
00:07:11,139 --> 00:07:12,723
Wow, you're one to talk!
113
00:07:12,807 --> 00:07:14,058
We're sorry.
114
00:07:14,142 --> 00:07:15,226
We talked about this.
115
00:07:15,309 --> 00:07:17,311
We're finished with all that, remember?
116
00:07:17,395 --> 00:07:18,354
What now?
117
00:07:18,438 --> 00:07:20,481
You're adding up to my problems.
118
00:07:20,565 --> 00:07:22,275
We didn't mean to. Sorry, we're...
119
00:07:22,358 --> 00:07:26,028
Dad, I'm doing everything I can
to get Mom out of the hospital.
120
00:07:26,112 --> 00:07:27,321
Elena, my child.
121
00:07:27,488 --> 00:07:29,198
This is embarrassing for us.
122
00:07:29,574 --> 00:07:32,368
We're the men of the house,
yet we can't do anything.
123
00:07:33,870 --> 00:07:34,745
Pretty sis.
124
00:07:35,496 --> 00:07:36,706
It's Mom.
125
00:07:44,505 --> 00:07:45,798
What the hell, Mando?
126
00:07:45,965 --> 00:07:47,300
You bunch of idiots.
127
00:07:47,967 --> 00:07:49,343
What are you, amateurs?
128
00:07:49,427 --> 00:07:50,595
Why did you get caught?
129
00:07:50,678 --> 00:07:54,265
Come on, love,
we're doing this for you.
130
00:07:54,599 --> 00:07:56,017
And we're the idiots?
131
00:07:56,100 --> 00:07:57,602
Well, now what?
132
00:07:57,685 --> 00:07:59,812
Elena's gonna have to
clean up your mess.
133
00:08:00,271 --> 00:08:02,982
I'm already such a burden.
Now, you too?
134
00:08:03,149 --> 00:08:03,983
Mom.
135
00:08:04,066 --> 00:08:05,860
It's fine. I'll take care of it.
136
00:08:06,027 --> 00:08:09,238
I'll get you out of there first
before these bozos.
137
00:08:09,322 --> 00:08:10,323
Wow. Sis.
138
00:08:10,448 --> 00:08:11,282
- Huh?
- Please.
139
00:08:11,365 --> 00:08:12,200
Baby, please.
140
00:08:12,283 --> 00:08:13,576
All right, Mom. Bye.
141
00:08:16,704 --> 00:08:17,747
Buknoy, here.
142
00:08:18,664 --> 00:08:19,707
Go home.
143
00:08:19,790 --> 00:08:22,376
Then go to our neighbor, Bebang.
144
00:08:22,710 --> 00:08:25,755
Tell her what happened.
Stay with her tonight. I'll text her.
145
00:08:25,838 --> 00:08:27,215
Okay, pretty sis.
146
00:08:27,298 --> 00:08:30,468
Dad, JJ, I'll come back later.
147
00:08:30,551 --> 00:08:32,386
I'll bring you some food and clothes.
148
00:08:32,470 --> 00:08:33,804
- All right.
- Thanks, Buknoy.
149
00:08:33,888 --> 00:08:35,640
And some cotton and antiseptic.
150
00:08:35,723 --> 00:08:39,644
Because it looks like
you're gonna get your asses kicked.
151
00:08:40,728 --> 00:08:42,396
We know, right!
152
00:08:42,480 --> 00:08:44,232
Hey! Don't remind them!
153
00:08:46,067 --> 00:08:47,360
Do you want a massage?
154
00:08:47,443 --> 00:08:49,111
Let's get you some massages.
155
00:08:50,363 --> 00:08:51,280
Here, here.
156
00:08:51,364 --> 00:08:52,198
Massage here.
157
00:08:52,782 --> 00:08:53,658
Dad.
158
00:08:54,200 --> 00:08:55,868
Give me Uncle's number.
159
00:08:57,161 --> 00:08:58,037
Uncle?
160
00:08:58,371 --> 00:08:59,622
Who? Your Uncle Turo?
161
00:08:59,705 --> 00:09:00,540
Why?
162
00:09:00,915 --> 00:09:01,958
You know why, Dad.
163
00:09:02,959 --> 00:09:05,211
No way, Elena.
Don't even think about it.
164
00:09:06,045 --> 00:09:07,922
Don't go to your uncle.
165
00:09:08,422 --> 00:09:09,799
It's dangerous.
166
00:09:09,882 --> 00:09:11,592
Dad. I'll be fine.
167
00:09:13,302 --> 00:09:14,262
I'll fix this.
168
00:09:33,281 --> 00:09:35,157
- Good morning, sir!
- Good morning.
169
00:09:36,993 --> 00:09:37,827
Morning.
170
00:09:40,871 --> 00:09:41,872
- Chari.
- Yes, sir?
171
00:09:41,956 --> 00:09:43,291
My meetings for today?
172
00:09:43,374 --> 00:09:44,292
Today, sir?
173
00:09:44,625 --> 00:09:47,253
All your meetings
have been canceled, sir,
174
00:09:47,336 --> 00:09:49,672
since they were all scheduled
for this morning.
175
00:09:49,755 --> 00:09:50,590
Shucks.
176
00:09:50,965 --> 00:09:52,258
Why didn't you say so?
177
00:09:52,341 --> 00:09:53,593
Why did you drag me here?
178
00:09:53,676 --> 00:09:56,220
Why am I here? What am I doing here?
179
00:09:56,304 --> 00:09:59,056
Sir. We would have gotten here on time,
180
00:09:59,140 --> 00:10:01,434
but you meditated for four hours, sir.
181
00:10:02,059 --> 00:10:02,893
Well...
182
00:10:03,644 --> 00:10:05,271
I need meditation.
183
00:10:05,688 --> 00:10:07,940
So I can relax.
184
00:10:08,899 --> 00:10:11,652
But why?
What am I supposed to do here, huh?
185
00:10:11,736 --> 00:10:14,196
Why did you bring me here
if I don't have any meetings?
186
00:10:16,073 --> 00:10:17,658
Chill, bro. Chill!
187
00:10:17,825 --> 00:10:19,243
You're such a Scorpio!
188
00:10:19,994 --> 00:10:21,662
I bet your rising sign is Aries.
189
00:10:22,496 --> 00:10:23,414
Sir, I'm sorry.
190
00:10:23,581 --> 00:10:25,249
- Let's go, okay?
- Let's go, sir?
191
00:10:25,333 --> 00:10:26,167
Come on.
192
00:10:26,250 --> 00:10:27,501
- Let's go.
- Calm down.
193
00:10:29,045 --> 00:10:29,920
Come on.
194
00:10:31,172 --> 00:10:32,048
It won't work.
195
00:10:35,217 --> 00:10:37,011
Sir. Sir, sir, sir.
196
00:10:37,386 --> 00:10:38,262
Let's go.
197
00:10:38,346 --> 00:10:39,263
Henry.
198
00:10:39,930 --> 00:10:41,891
Why don't you consider my nephew?
199
00:10:42,183 --> 00:10:43,059
Benedict.
200
00:10:43,184 --> 00:10:45,978
You sent him off to get his MBA
at Wharton University.
201
00:10:47,063 --> 00:10:49,523
I'm sure he's capable
of running the company.
202
00:10:49,607 --> 00:10:53,277
If you want,
Cynthia has a grandson, remember?
203
00:10:53,861 --> 00:10:55,821
I can tell him to come home from Macau.
204
00:10:56,489 --> 00:10:58,866
So the company won't go
to some nobody.
205
00:10:58,949 --> 00:10:59,867
It would be a shame.
206
00:10:59,950 --> 00:11:00,868
Hold on.
207
00:11:01,577 --> 00:11:02,662
I called this meeting
208
00:11:02,745 --> 00:11:05,539
so we can talk about
the new sites of our projects.
209
00:11:06,040 --> 00:11:08,417
Talking about who's going
to inherit my company
210
00:11:08,501 --> 00:11:09,669
was not on our agenda.
211
00:11:09,919 --> 00:11:11,837
Besides, that's been decided long ago.
212
00:11:11,921 --> 00:11:13,297
Don't tell us. Fred?
213
00:11:13,547 --> 00:11:14,382
Seriously?
214
00:11:15,132 --> 00:11:16,717
All he cares about is partying.
215
00:11:16,801 --> 00:11:18,928
He can't even straighten his own life.
216
00:11:19,345 --> 00:11:20,721
Let alone a company.
217
00:11:21,430 --> 00:11:22,473
Henry, please.
218
00:11:50,584 --> 00:11:51,419
Wow!
219
00:11:51,502 --> 00:11:52,795
You look busy.
220
00:11:53,712 --> 00:11:54,547
What is that?
221
00:11:56,632 --> 00:11:58,384
Hey, that's me.
222
00:11:59,885 --> 00:12:01,137
You're so sweet, Grandson.
223
00:12:01,429 --> 00:12:02,471
Of course, Grandpa.
224
00:12:02,555 --> 00:12:03,848
But your smell?
225
00:12:04,473 --> 00:12:05,349
Disgusting.
226
00:12:05,683 --> 00:12:06,892
You smell like booze.
227
00:12:06,976 --> 00:12:08,811
Were you out partying last night?
228
00:12:08,894 --> 00:12:09,854
No, Grandpa.
229
00:12:09,937 --> 00:12:11,689
I was only releasing some stress.
230
00:12:11,772 --> 00:12:13,649
It's only Tuesday and you're stressed?
231
00:12:14,567 --> 00:12:15,401
Fred.
232
00:12:15,693 --> 00:12:17,361
When are you going to fix yourself?
233
00:12:17,445 --> 00:12:19,447
You know I'm old.
234
00:12:19,947 --> 00:12:22,575
We don't know, I might be gone tomorrow.
235
00:12:25,161 --> 00:12:25,995
Grandpa,
236
00:12:26,829 --> 00:12:28,456
that's not true.
237
00:12:29,039 --> 00:12:29,999
Don't say that.
238
00:12:30,082 --> 00:12:31,750
You're so handsome, Grandpa.
239
00:12:32,585 --> 00:12:33,419
Look at you!
240
00:12:33,878 --> 00:12:34,879
You're so strong.
241
00:12:36,005 --> 00:12:38,174
You can even lift this. Here.
242
00:12:39,216 --> 00:12:40,050
Okay.
243
00:12:44,054 --> 00:12:44,972
Sorry, Grandpa.
244
00:12:45,055 --> 00:12:45,890
Sorry.
245
00:12:48,350 --> 00:12:49,727
So when will you be ready?
246
00:12:49,935 --> 00:12:52,688
You don't even have a girlfriend
to introduce to me.
247
00:12:54,023 --> 00:12:55,232
Whatever happened to...
248
00:12:56,567 --> 00:12:57,401
Mariah?
249
00:12:58,277 --> 00:12:59,111
Taylor?
250
00:12:59,195 --> 00:13:00,029
Rihanna?
251
00:13:00,613 --> 00:13:02,823
Grandpa, don't mention that, okay?
252
00:13:03,324 --> 00:13:04,283
Past is fast.
253
00:13:05,659 --> 00:13:06,494
Past.
254
00:13:06,744 --> 00:13:09,371
What about this? Is this a present?
255
00:13:09,455 --> 00:13:10,498
Yeah, I know. Oh!
256
00:13:11,290 --> 00:13:13,584
This is mine, Grandpa. It kinda fits.
257
00:13:19,465 --> 00:13:20,299
Hi.
258
00:13:27,556 --> 00:13:28,557
Be careful.
259
00:13:28,641 --> 00:13:30,476
- You'll trend on Twitter.
- Sorry.
260
00:13:30,559 --> 00:13:33,729
No... Shucks. Wait, wait...
261
00:13:33,812 --> 00:13:34,647
Fred.
262
00:13:36,023 --> 00:13:37,358
You have to settle down.
263
00:13:38,234 --> 00:13:39,068
Keep in mind,
264
00:13:39,777 --> 00:13:41,654
you're inheriting my company.
265
00:13:42,821 --> 00:13:44,073
You need to find a wife.
266
00:13:44,156 --> 00:13:47,034
So your relatives can take you seriously.
267
00:13:48,953 --> 00:13:50,162
I'll make you a deal.
268
00:13:50,871 --> 00:13:53,249
The next woman I see with you?
269
00:13:54,166 --> 00:13:55,834
She will be your final choice.
270
00:13:56,544 --> 00:13:57,378
Okay?
271
00:13:57,711 --> 00:13:58,546
Or else...
272
00:13:59,672 --> 00:14:00,589
Or else what?
273
00:14:00,673 --> 00:14:02,633
Say goodbye to your life of comfort.
274
00:14:04,343 --> 00:14:06,595
I'll cancel all your bank accounts.
275
00:14:06,679 --> 00:14:09,431
And your cars? I'll take them all back.
276
00:14:10,474 --> 00:14:12,226
Try living on your own.
277
00:14:14,395 --> 00:14:16,897
Grandson, this is your last chance.
278
00:14:21,485 --> 00:14:22,486
But, Grandpa...
279
00:14:24,947 --> 00:14:27,157
Why did she even have to come out?
280
00:14:27,533 --> 00:14:28,409
Nimfa!
281
00:14:39,003 --> 00:14:40,421
- Wow!
- Who's she?
282
00:14:40,546 --> 00:14:41,380
Wow!
283
00:14:44,925 --> 00:14:46,218
We'd look good together.
284
00:14:51,432 --> 00:14:52,266
Pretty lady.
285
00:14:54,018 --> 00:14:55,394
Look how much you've grown.
286
00:14:55,477 --> 00:14:56,312
Boys.
287
00:14:56,395 --> 00:14:59,231
This one used to get into trouble
at school all the time.
288
00:14:59,315 --> 00:15:00,983
Always getting into brawls.
289
00:15:01,066 --> 00:15:02,943
Damn, wouldn't want her to be my girl.
290
00:15:03,110 --> 00:15:04,612
I'd get my ass kicked.
291
00:15:04,695 --> 00:15:08,198
Uncle, that was a long time ago.
Don't remind me.
292
00:15:08,282 --> 00:15:10,159
I told Mando many times before.
293
00:15:10,242 --> 00:15:13,454
If he needs a job,
all he has to do is ask.
294
00:15:14,705 --> 00:15:17,499
My dad is done with
that kind of work.
295
00:15:18,500 --> 00:15:19,710
We've moved on.
296
00:15:20,794 --> 00:15:22,630
But my mom is in the hospital.
297
00:15:23,380 --> 00:15:25,549
Do you have any jobs I could take?
298
00:15:25,758 --> 00:15:26,717
Are you sure?
299
00:15:28,052 --> 00:15:29,428
We've leveled up, you know.
300
00:15:29,511 --> 00:15:32,973
We're in the big leagues now,
not some backyard petty thievery.
301
00:15:33,933 --> 00:15:35,643
This is a different operation now.
302
00:15:37,353 --> 00:15:39,647
What operation, Uncle?
303
00:15:54,787 --> 00:15:55,955
Kidnapping?
304
00:16:01,085 --> 00:16:02,252
He's Godofredo Tan,
305
00:16:02,503 --> 00:16:05,756
the Chinese inheritor
of the billionaire, Henry Tan.
306
00:16:06,090 --> 00:16:07,508
He's a ladies' man.
307
00:16:07,633 --> 00:16:11,762
You're in luck. Just bring him here
and we'll take care of the rest.
308
00:16:11,845 --> 00:16:14,390
- Copy that.
- That's Godofredo Tan.
309
00:16:19,061 --> 00:16:21,897
Hey! The Godofredo Tan is back.
310
00:16:22,231 --> 00:16:25,484
That's me. No doubt, brothers. Come on.
311
00:16:26,110 --> 00:16:27,903
We were waiting for like an hour.
312
00:16:27,987 --> 00:16:29,738
I'm so sorry. Sit down yourself.
313
00:16:29,822 --> 00:16:30,864
Sit down yourself.
314
00:16:31,115 --> 00:16:33,826
Sorry for being a waiter. You know, guys?
315
00:16:36,620 --> 00:16:38,330
Not him. The one beside him.
316
00:16:41,125 --> 00:16:41,959
That one?
317
00:16:42,084 --> 00:16:43,669
No, the one who just arrived.
318
00:16:45,295 --> 00:16:47,089
- Cheers!
- Cheers!
319
00:16:47,172 --> 00:16:48,007
All right!
320
00:16:48,090 --> 00:16:49,216
Hair looks like a wig.
321
00:16:54,888 --> 00:16:56,015
Is he really rich?
322
00:16:57,057 --> 00:16:57,891
Cheers!
323
00:16:59,768 --> 00:17:00,769
Half-Chinese?
324
00:17:01,520 --> 00:17:02,896
More like a half-stray dog.
325
00:17:08,736 --> 00:17:10,738
If only I didn't need this.
326
00:19:23,495 --> 00:19:24,788
Oh, no. What happened?
327
00:19:25,414 --> 00:19:26,623
I hope she's okay.
328
00:19:27,833 --> 00:19:29,751
Do you wanna take this somewhere else?
329
00:20:31,939 --> 00:20:33,398
Hey, what was that?
330
00:20:33,857 --> 00:20:34,858
What is that?
331
00:20:35,025 --> 00:20:35,943
Hey, what's that?
332
00:20:36,026 --> 00:20:37,486
- Get in.
- Wait a second.
333
00:20:37,569 --> 00:20:38,570
- Get in.
- Hold on.
334
00:20:38,654 --> 00:20:40,155
- You getting in or what?
- Why?
335
00:20:40,239 --> 00:20:42,157
- Get in.
- All right. I'm getting in.
336
00:20:42,241 --> 00:20:43,492
- Fine, hold on.
- Get in.
337
00:20:43,575 --> 00:20:46,245
- I swear I'm gonna pull this trigger.
- Hey, I'm on it.
338
00:20:46,328 --> 00:20:47,162
I'm getting in.
339
00:20:52,084 --> 00:20:54,044
Wait, keep your finger off the trigger.
340
00:20:58,257 --> 00:20:59,925
Whoa, whoa. Watch it.
341
00:21:00,425 --> 00:21:01,260
Wait, wait.
342
00:21:02,177 --> 00:21:07,349
Hey, you might
accidentally pull the trigger. Hey.
343
00:21:07,933 --> 00:21:08,767
What's this?
344
00:21:09,685 --> 00:21:10,894
- How do you start this?
- Huh?
345
00:21:10,978 --> 00:21:11,937
How do you start this?
346
00:21:12,020 --> 00:21:13,188
Uh, well...
347
00:21:13,480 --> 00:21:14,564
This is how it works.
348
00:21:14,773 --> 00:21:16,566
You push the button.
349
00:21:16,942 --> 00:21:18,151
- Your gun.
- Which button?
350
00:21:18,235 --> 00:21:20,362
Then you step on that.
351
00:21:23,323 --> 00:21:24,908
Hey, how about I drive?
352
00:21:31,873 --> 00:21:33,292
Fine, fine. You drive.
353
00:21:33,542 --> 00:21:34,751
Go. Let's switch.
354
00:21:34,835 --> 00:21:35,669
Come on.
355
00:21:42,050 --> 00:21:42,884
Other way.
356
00:21:49,558 --> 00:21:50,392
Ouch.
357
00:21:50,475 --> 00:21:51,518
Hey, do it properly!
358
00:21:51,601 --> 00:21:52,769
I'm proper.
359
00:21:52,853 --> 00:21:54,062
See, I'm even wearing a suit.
360
00:21:55,647 --> 00:21:57,274
- You're so annoying.
- Whoa, whoa!
361
00:21:59,609 --> 00:22:00,861
What's with her?
362
00:22:08,118 --> 00:22:09,077
I'm here now, see?
363
00:22:10,037 --> 00:22:10,871
Hold on.
364
00:22:10,954 --> 00:22:11,788
Hurry up.
365
00:22:20,922 --> 00:22:22,049
Have we met before?
366
00:22:23,425 --> 00:22:25,302
I think you're the one from Iloilo.
367
00:22:26,553 --> 00:22:27,387
Am I right?
368
00:22:28,680 --> 00:22:29,514
Sophia.
369
00:22:30,348 --> 00:22:31,183
Christine?
370
00:22:32,851 --> 00:22:34,144
No? Julia?
371
00:22:34,227 --> 00:22:36,063
Can you please shut up?
372
00:22:36,146 --> 00:22:37,189
I wanna beat you up.
373
00:22:37,606 --> 00:22:38,440
Wow!
374
00:22:38,607 --> 00:22:39,941
You're so violent.
375
00:22:40,609 --> 00:22:42,486
But I like that in a woman.
376
00:22:43,653 --> 00:22:45,947
Wait a second.
What do you really plan to do?
377
00:22:46,865 --> 00:22:48,617
What do you want? Come on, tell me.
378
00:22:50,243 --> 00:22:51,745
Because what I want is...
379
00:22:52,496 --> 00:22:53,330
you.
380
00:22:55,332 --> 00:22:56,166
I'm kidding.
381
00:22:57,751 --> 00:22:58,585
Come on, it's funny.
382
00:23:01,963 --> 00:23:04,299
Oh! Nice music.
383
00:23:04,382 --> 00:23:05,967
I like that!
384
00:23:07,219 --> 00:23:08,637
Party! Party!
385
00:23:08,804 --> 00:23:09,846
Yeah!
386
00:23:15,352 --> 00:23:16,645
So where are we going?
387
00:23:17,062 --> 00:23:18,146
To the hideout.
388
00:23:18,396 --> 00:23:20,565
Ah, I thought we were going to your heart.
389
00:23:31,076 --> 00:23:31,910
{\an8}Sir.
390
00:23:33,995 --> 00:23:34,830
Yes? Sir?
391
00:23:34,955 --> 00:23:35,914
Good evening.
392
00:23:36,206 --> 00:23:37,082
What's going on?
393
00:23:37,165 --> 00:23:38,208
Just turn back, sir.
394
00:23:38,458 --> 00:23:42,087
We're apprehending
members of a kidnapping syndicate.
395
00:23:43,338 --> 00:23:44,172
Oh, is that so?
396
00:23:45,382 --> 00:23:46,216
Okay.
397
00:23:46,508 --> 00:23:48,802
You really should catch those kidnappers.
398
00:23:49,136 --> 00:23:50,095
They're everywhere.
399
00:23:50,804 --> 00:23:51,638
All right.
400
00:23:55,559 --> 00:23:56,935
- Come over here.
- No.
401
00:23:57,018 --> 00:23:58,353
- I said, don't move!
- No!
402
00:23:58,436 --> 00:24:00,063
Say all you want at the station!
403
00:24:00,147 --> 00:24:01,314
I don't wanna go there!
404
00:24:01,398 --> 00:24:02,649
- Uncle Art...
- There's no women!
405
00:24:06,361 --> 00:24:07,445
I can't believe this.
406
00:24:09,281 --> 00:24:10,699
Are you working with them?
407
00:24:10,824 --> 00:24:12,409
So, what now? Can I go?
408
00:24:12,701 --> 00:24:13,535
Am I free to go?
409
00:24:14,035 --> 00:24:14,953
Be quiet.
410
00:24:16,663 --> 00:24:19,291
You know what?
You're acting like an amateur.
411
00:24:19,499 --> 00:24:20,500
Just relax.
412
00:24:20,709 --> 00:24:21,543
Okay?
413
00:24:25,422 --> 00:24:26,298
Aren't you rich?
414
00:24:27,090 --> 00:24:28,800
That means you have a resthouse, right?
415
00:24:31,178 --> 00:24:32,012
One.
416
00:24:32,971 --> 00:24:34,723
Didn't you tell me to be quiet?
417
00:24:34,806 --> 00:24:37,142
A lot of people die
from being a smart-ass.
418
00:24:37,350 --> 00:24:38,310
Okay, fine.
419
00:24:38,560 --> 00:24:40,520
I'll tell you. We do have a resthouse.
420
00:24:41,438 --> 00:24:42,814
One of them is in Tagaytay.
421
00:24:43,773 --> 00:24:44,608
All right.
422
00:24:44,691 --> 00:24:45,609
Let's go there.
423
00:24:46,193 --> 00:24:47,736
You're sure no one is there?
424
00:24:47,819 --> 00:24:48,653
No one.
425
00:24:49,905 --> 00:24:50,947
Wow. Look at you.
426
00:24:52,199 --> 00:24:53,617
What are you gonna do to me?
427
00:24:53,700 --> 00:24:54,534
You're naughty.
428
00:24:56,620 --> 00:24:58,580
- You must be...
- Just shut up. Please.
429
00:24:58,830 --> 00:25:01,708
We'll stay there while I figure out
what to do with you.
430
00:25:15,472 --> 00:25:18,725
You should get some sleep
since it's a long drive.
431
00:25:19,643 --> 00:25:20,769
So you can get some rest.
432
00:25:21,436 --> 00:25:22,270
I can stay up.
433
00:25:22,562 --> 00:25:23,396
And I'm not stupid.
434
00:25:23,939 --> 00:25:25,232
You might do something.
435
00:25:25,732 --> 00:25:26,566
What?
436
00:25:30,403 --> 00:25:31,238
Go ahead.
437
00:25:32,113 --> 00:25:33,990
There's a pillow back there. Take it.
438
00:25:52,550 --> 00:25:53,385
Oh, no!
439
00:25:54,219 --> 00:25:55,053
Why?
440
00:25:55,136 --> 00:25:55,971
Nature's calling.
441
00:25:56,513 --> 00:25:57,347
What?
442
00:25:57,430 --> 00:25:58,348
I need to pee.
443
00:25:58,932 --> 00:26:01,726
I've been holding it in.
My bladder's about to burst.
444
00:26:01,810 --> 00:26:03,687
Can't you hold it in a little longer?
445
00:26:03,770 --> 00:26:05,689
Hold it in? For an hour and a half?
446
00:26:06,731 --> 00:26:08,233
If you don't let me, whatever.
447
00:26:08,400 --> 00:26:10,443
We'll both smell like piss.
448
00:26:10,735 --> 00:26:11,778
Do you want that?
449
00:26:12,195 --> 00:26:13,989
Fine. It's your choice.
450
00:26:29,587 --> 00:26:30,547
Snake!
451
00:26:30,672 --> 00:26:32,882
Snake? Where? Where's the snake?
452
00:26:33,008 --> 00:26:34,551
Your fly is open, zip it up!
453
00:26:34,801 --> 00:26:35,635
- Oh.
- Gross!
454
00:26:35,760 --> 00:26:36,594
Sorry, sorry.
455
00:26:42,475 --> 00:26:43,310
Mister! Mister!
456
00:26:43,977 --> 00:26:44,811
Hey, mister.
457
00:26:44,894 --> 00:26:46,813
You have to help me. She kidnapped me.
458
00:26:47,272 --> 00:26:48,106
Come on.
459
00:26:48,648 --> 00:26:49,524
Hi, mister.
460
00:26:50,734 --> 00:26:53,820
I'm his nurse. He's a mental patient.
461
00:26:54,279 --> 00:26:55,113
Excuse us.
462
00:26:55,196 --> 00:26:56,531
Okay. Take care.
463
00:26:57,365 --> 00:26:59,993
I don't know why you're trying
to escape this beauty.
464
00:27:00,118 --> 00:27:01,036
All right, mister.
465
00:27:01,161 --> 00:27:02,078
Take care.
466
00:27:04,164 --> 00:27:06,541
Stupid! You're trying
to get me in trouble.
467
00:27:06,624 --> 00:27:08,126
You think you can escape, huh?
468
00:27:08,209 --> 00:27:10,587
Try that again, and I'll mess you up.
469
00:27:11,338 --> 00:27:12,797
Hey! Where are you going?
470
00:27:12,922 --> 00:27:13,923
Why? I'm getting in.
471
00:27:14,382 --> 00:27:16,301
You're already getting on my nerves!
472
00:27:16,384 --> 00:27:18,470
- Don't think you can fool me.
- Fine, fine.
473
00:27:22,015 --> 00:27:23,475
Should I drive you home, sir?
474
00:27:23,683 --> 00:27:26,019
We'll stay at our resthouse in Tagaytay.
475
00:27:26,436 --> 00:27:28,772
I'll be visiting someone
in that area tomorrow.
476
00:27:29,356 --> 00:27:30,231
Okay, sir.
477
00:27:44,913 --> 00:27:45,747
Bedroom?
478
00:27:46,706 --> 00:27:47,540
Bedroom?
479
00:27:47,874 --> 00:27:49,084
Where's the bedroom?
480
00:27:50,001 --> 00:27:51,795
Hey, you're naughty.
481
00:27:52,379 --> 00:27:53,797
You should've just told me.
482
00:27:54,130 --> 00:27:55,882
I'm always game.
483
00:27:56,299 --> 00:27:57,717
I'll let you have your way.
484
00:27:58,385 --> 00:27:59,219
Let's get it on.
485
00:27:59,844 --> 00:28:00,678
Let's go.
486
00:28:10,688 --> 00:28:11,773
Okay, okay, okay.
487
00:28:12,649 --> 00:28:14,275
So for today's video...
488
00:28:15,360 --> 00:28:17,362
We're here in the bedroom.
489
00:28:17,695 --> 00:28:20,448
My grandfather told me that this is where...
490
00:28:20,865 --> 00:28:22,575
My parents made me.
491
00:28:23,535 --> 00:28:27,831
And this is also where we'll make...
492
00:28:29,416 --> 00:28:30,250
You know.
493
00:28:32,419 --> 00:28:33,753
You're violent, huh?
494
00:28:35,463 --> 00:28:36,423
That's what I like.
495
00:28:37,173 --> 00:28:38,007
Keep going.
496
00:28:38,717 --> 00:28:39,551
There.
497
00:28:43,722 --> 00:28:45,056
I'm starting to like this.
498
00:28:46,266 --> 00:28:47,475
Ah, I get it.
499
00:28:47,559 --> 00:28:49,310
You're into BDSM.
500
00:28:49,394 --> 00:28:50,687
Well, I like that.
501
00:28:51,104 --> 00:28:52,689
All right. I'll play along.
502
00:28:52,856 --> 00:28:54,149
I like this drama.
503
00:28:54,691 --> 00:28:56,192
I've seen this before.
504
00:28:56,276 --> 00:28:57,485
You'll tie me up.
505
00:29:01,197 --> 00:29:04,534
Ah, more! More!
506
00:29:16,838 --> 00:29:18,089
Let me borrow your phone.
507
00:29:19,048 --> 00:29:20,133
What's the password?
508
00:29:21,760 --> 00:29:22,802
Password.
509
00:29:24,888 --> 00:29:25,722
Secret.
510
00:29:26,473 --> 00:29:27,307
No clue.
511
00:29:29,809 --> 00:29:31,394
You're really testing me, huh?
512
00:29:31,686 --> 00:29:32,520
Secret?
513
00:29:33,188 --> 00:29:34,147
Secret?
514
00:29:34,230 --> 00:29:35,315
Wait, wait.
515
00:29:35,398 --> 00:29:37,317
123p0gi. In all caps.
516
00:29:37,400 --> 00:29:39,444
And the O is a zero. Ah...
517
00:29:40,320 --> 00:29:41,613
Don't move. Stay there.
518
00:29:47,285 --> 00:29:48,870
Don't try to run away.
519
00:29:48,953 --> 00:29:50,246
Don't try me.
520
00:29:54,834 --> 00:29:58,505
Ew. These pictures are so gross.
521
00:30:02,258 --> 00:30:03,092
Yuck.
522
00:30:11,100 --> 00:30:13,061
Girl, answer the phone for me, please.
523
00:30:13,228 --> 00:30:14,062
Thank you.
524
00:30:16,231 --> 00:30:18,274
Ew. Are telephones still a thing?
525
00:30:20,068 --> 00:30:21,820
Yes. 'Sup? Who's this?
526
00:30:22,278 --> 00:30:24,405
Is this the Tan Mansion?
527
00:30:25,490 --> 00:30:26,324
Who's this?
528
00:30:26,658 --> 00:30:27,492
I'm Ele...
529
00:30:28,993 --> 00:30:29,828
I'm Elmer.
530
00:30:30,036 --> 00:30:30,995
Hi, Elmer.
531
00:30:31,454 --> 00:30:33,540
Hi. I have Godofredo.
532
00:30:33,665 --> 00:30:34,958
Ah, okay.
533
00:30:35,166 --> 00:30:39,212
We've been waiting for him to go home.
Can you just bring him to this address?
534
00:30:39,504 --> 00:30:42,549
- It's 95...
- Shh! No, stop. Okay?
535
00:30:42,757 --> 00:30:45,510
I have Godofredo, and I want you...
536
00:30:46,344 --> 00:30:49,472
to give me 100,000, okay?
537
00:30:49,556 --> 00:30:51,432
Or else something will happen to him.
538
00:30:52,058 --> 00:30:52,892
Wait, wait.
539
00:30:53,726 --> 00:30:54,602
That's too little.
540
00:30:55,019 --> 00:30:57,814
Uh... Make it a million.
541
00:30:57,939 --> 00:30:58,773
Okay?
542
00:31:00,233 --> 00:31:01,150
That's too greedy.
543
00:31:01,901 --> 00:31:05,196
Uh... Okay. Half a million.
544
00:31:05,947 --> 00:31:08,533
Okay. Maybe we could make it 200,000?
545
00:31:08,616 --> 00:31:09,993
Is this a wet market?
546
00:31:10,326 --> 00:31:11,536
Why are you haggling?
547
00:31:11,619 --> 00:31:13,413
Fine, 300,000.
548
00:31:13,496 --> 00:31:14,664
Okay. That will do.
549
00:31:16,958 --> 00:31:17,792
Hello.
550
00:31:19,127 --> 00:31:19,961
Who was that?
551
00:31:20,670 --> 00:31:22,797
No one. Just a prank caller.
552
00:31:26,426 --> 00:31:28,094
You're so stupid, Elena.
553
00:31:28,678 --> 00:31:29,512
What was that?
554
00:31:29,888 --> 00:31:32,849
You didn't even tell them
where to drop off the money.
555
00:31:32,974 --> 00:31:35,018
Wait, wait. Let me do that again.
556
00:31:37,103 --> 00:31:39,939
You do not have enough load
in your account...
557
00:31:40,023 --> 00:31:41,316
Seriously?
558
00:31:41,399 --> 00:31:43,568
A rich man
who doesn't have phone credits?
559
00:31:44,152 --> 00:31:46,821
What's up with this guy? So lame!
560
00:31:56,122 --> 00:31:56,956
Perfect.
561
00:31:57,624 --> 00:31:58,958
I'm starving.
562
00:32:17,727 --> 00:32:18,603
That smells nice.
563
00:32:18,728 --> 00:32:20,438
That's my grandpa's favorite.
564
00:32:22,857 --> 00:32:23,691
Eat.
565
00:32:30,990 --> 00:32:31,824
This is good.
566
00:32:31,908 --> 00:32:32,742
What about you?
567
00:32:32,825 --> 00:32:33,660
I'm done.
568
00:32:36,120 --> 00:32:36,955
Water.
569
00:32:37,956 --> 00:32:38,998
Water!
570
00:32:39,707 --> 00:32:40,750
Water!
571
00:32:40,833 --> 00:32:42,835
You know you can ask nicely, right?
572
00:32:43,378 --> 00:32:44,587
Why so rude?
573
00:32:44,796 --> 00:32:46,297
You gotta work on your temper.
574
00:32:46,381 --> 00:32:48,007
Don't try to escape.
575
00:32:48,091 --> 00:32:50,802
Escape? How? I'm tied up.
576
00:32:51,052 --> 00:32:53,179
If your family doesn't pay the ransom...
577
00:32:54,180 --> 00:32:56,307
Try escaping and you'll see.
578
00:32:58,142 --> 00:32:58,977
Ransom?
579
00:33:00,895 --> 00:33:01,729
Hang on.
580
00:33:03,106 --> 00:33:05,024
I thought we were just fooling around.
581
00:33:05,692 --> 00:33:06,526
Oh, no.
582
00:33:07,193 --> 00:33:09,320
If my grandpa finds out, he'll get mad.
583
00:33:11,322 --> 00:33:12,156
Wow.
584
00:33:18,788 --> 00:33:20,915
I knew it.
585
00:33:21,541 --> 00:33:22,375
Go on.
586
00:33:23,084 --> 00:33:24,085
Try it.
587
00:33:29,090 --> 00:33:31,259
You're really testing me, huh?
588
00:33:32,677 --> 00:33:34,554
Wow. Okay, keep walking.
589
00:33:36,472 --> 00:33:37,306
Go on.
590
00:33:38,016 --> 00:33:38,850
What?
591
00:33:49,235 --> 00:33:50,528
Godofredo!
592
00:34:05,084 --> 00:34:05,918
One.
593
00:34:09,422 --> 00:34:10,256
Two.
594
00:34:29,442 --> 00:34:30,610
Three!
595
00:34:45,249 --> 00:34:46,084
Grandpa?
596
00:34:53,299 --> 00:34:55,718
I've had enough!
Didn't I tell you to stay put?
597
00:34:55,802 --> 00:34:57,428
Was I supposed to help you?
598
00:34:57,512 --> 00:34:58,763
You're my kidnapper.
599
00:34:58,846 --> 00:35:00,223
What am I? Crazy?
600
00:35:00,306 --> 00:35:01,599
Oh, really? You little...
601
00:35:02,683 --> 00:35:04,060
You're really gonna get it.
602
00:35:04,143 --> 00:35:05,520
Is that what you want?
603
00:35:05,603 --> 00:35:06,604
You like that?
604
00:35:10,108 --> 00:35:10,942
Ooh.
605
00:35:11,984 --> 00:35:12,819
Wild.
606
00:35:18,699 --> 00:35:20,159
This is wonderful, dear.
607
00:35:20,701 --> 00:35:23,913
You know when was the last time
I had a meal this delicious?
608
00:35:24,038 --> 00:35:26,499
It was my late wife Amparo's cooking.
609
00:35:26,624 --> 00:35:27,458
My love.
610
00:35:27,959 --> 00:35:29,085
If you cook this well,
611
00:35:29,502 --> 00:35:30,837
you're ready for marriage.
612
00:35:31,045 --> 00:35:31,879
Marriage?
613
00:35:33,714 --> 00:35:35,133
Ah... uhm...
614
00:35:36,092 --> 00:35:36,926
Elena.
615
00:35:37,009 --> 00:35:38,261
Elena, right.
616
00:35:38,386 --> 00:35:40,471
Elena. I forgot.
617
00:35:40,930 --> 00:35:43,808
I'm sorry, I got used
to calling you "baby."
618
00:35:44,100 --> 00:35:45,893
I'm sorry about your grandson, sir.
619
00:35:46,144 --> 00:35:47,436
He's so forgetful.
620
00:35:48,396 --> 00:35:49,814
This guy, really...
621
00:35:49,897 --> 00:35:50,731
Please, Elena.
622
00:35:50,898 --> 00:35:52,275
Don't act like a stranger.
623
00:35:53,025 --> 00:35:54,652
Call me grandpa.
624
00:35:55,695 --> 00:35:58,281
Fred must think you're very special.
625
00:35:58,656 --> 00:35:59,490
You know what?
626
00:35:59,907 --> 00:36:03,244
You're the first woman
he ever brought here to Tagaytay.
627
00:36:03,619 --> 00:36:06,873
I'm sure he had told you
how special this place is to his parents.
628
00:36:08,583 --> 00:36:09,876
Uhm, yes.
629
00:36:09,959 --> 00:36:11,544
He did mention it earlier.
630
00:36:11,627 --> 00:36:14,672
Didn't you tell me, Grandpa,
to bring the one I'm gonna marry?
631
00:36:14,755 --> 00:36:15,756
- Yes.
- That's her.
632
00:36:15,840 --> 00:36:16,674
Ta-da!
633
00:36:17,800 --> 00:36:18,676
Right, babe?
634
00:36:20,469 --> 00:36:21,304
Huh?
635
00:36:22,180 --> 00:36:23,556
Oh, hang on.
636
00:36:24,640 --> 00:36:25,474
Wow.
637
00:36:25,975 --> 00:36:28,394
Madam Stella finally responded.
638
00:36:28,811 --> 00:36:29,645
August 8th.
639
00:36:30,396 --> 00:36:31,230
Eight-eight.
640
00:36:31,564 --> 00:36:33,191
That's the most auspicious date.
641
00:36:33,983 --> 00:36:35,193
Who were you talking to?
642
00:36:35,318 --> 00:36:37,361
I asked my fortune-telling friend.
643
00:36:37,778 --> 00:36:40,615
I asked her
when you should have your wedding.
644
00:36:40,740 --> 00:36:42,617
And here it is. August 8th.
645
00:36:43,117 --> 00:36:44,410
Ow! Ow!
646
00:36:44,577 --> 00:36:45,828
Oh. What's going on?
647
00:36:45,912 --> 00:36:47,163
Get... Get ow!
648
00:36:47,246 --> 00:36:49,248
That's great! The date is great.
649
00:36:49,332 --> 00:36:50,625
Right, babe? It's great.
650
00:36:50,833 --> 00:36:51,667
August 8th.
651
00:36:51,834 --> 00:36:53,002
It's lucky in Chinese.
652
00:36:54,003 --> 00:36:55,504
Yes. It's a great date.
653
00:36:57,924 --> 00:36:58,758
Babe?
654
00:36:58,841 --> 00:37:00,551
I forgot to buy something.
655
00:37:00,635 --> 00:37:02,303
- What is it?
- I'm going out, okay?
656
00:37:02,386 --> 00:37:03,262
- Excuse me.
- Ouch.
657
00:37:03,512 --> 00:37:04,513
Wait up. Babe.
658
00:37:04,639 --> 00:37:06,015
Hey. Don't go out.
659
00:37:06,432 --> 00:37:07,725
- Why?
- It's late.
660
00:37:07,892 --> 00:37:09,101
Don't go out. It's late.
661
00:37:09,185 --> 00:37:10,519
He's right, Elena.
662
00:37:11,020 --> 00:37:13,397
There's a lot of people out there
up to no good.
663
00:37:13,731 --> 00:37:16,108
That's why I'm always
with my trusty assistant.
664
00:37:16,317 --> 00:37:17,944
He has a black belt in karate.
665
00:37:27,245 --> 00:37:28,537
Did you hear that? Huh?
666
00:37:28,871 --> 00:37:29,705
Black-belter.
667
00:37:29,997 --> 00:37:32,124
Good thing there are no criminals in here.
668
00:37:32,250 --> 00:37:35,169
Or this black-belter
will mess them up big time.
669
00:37:36,712 --> 00:37:38,297
Okay. I'll stay.
670
00:37:38,714 --> 00:37:39,590
I won't go out.
671
00:37:39,674 --> 00:37:42,051
Well, I guess that's all settled now.
672
00:37:42,134 --> 00:37:44,053
So, we have a wedding.
673
00:37:44,845 --> 00:37:45,846
Hey, Grandson.
674
00:37:46,138 --> 00:37:47,056
Give her a kiss.
675
00:37:47,556 --> 00:37:48,516
- Kiss?
- Yeah.
676
00:37:49,308 --> 00:37:50,142
Kiss.
677
00:37:50,226 --> 00:37:51,102
Us?
678
00:37:51,560 --> 00:37:52,395
Come on, kiss.
679
00:37:52,561 --> 00:37:53,729
Of course, Grandpa.
680
00:37:54,397 --> 00:37:55,231
That's easy.
681
00:38:13,457 --> 00:38:14,417
Grandpa, I'm sorry.
682
00:38:14,542 --> 00:38:15,668
She's a little conservative.
683
00:38:16,252 --> 00:38:17,295
It's embarrassing.
684
00:38:18,212 --> 00:38:19,213
Conservative, huh?
685
00:38:19,964 --> 00:38:21,424
After what I saw earlier?
686
00:38:24,218 --> 00:38:25,344
I hate you!
687
00:38:26,345 --> 00:38:27,513
What is this...
688
00:38:27,638 --> 00:38:29,390
Why did you drag me into this?
689
00:38:29,765 --> 00:38:31,559
This is none of my business.
690
00:38:31,642 --> 00:38:32,476
Be quiet.
691
00:38:32,560 --> 00:38:34,437
Be quiet! Grandpa might...
692
00:38:34,520 --> 00:38:35,688
Grandpa might get suspicious.
693
00:38:35,771 --> 00:38:37,064
He's in the next room.
694
00:38:37,148 --> 00:38:38,816
I don't care! I don't care!
695
00:38:38,941 --> 00:38:40,985
Wedding? What wedding, huh?
696
00:38:41,068 --> 00:38:42,653
Why did you drag me into this?
697
00:38:42,737 --> 00:38:44,155
Wait. Wait!
698
00:38:44,405 --> 00:38:46,365
Just go with it. Come on.
699
00:38:46,449 --> 00:38:48,951
- What do I have to do with it?
- Ouch.
700
00:38:49,035 --> 00:38:50,244
- Huh?
- That really hurt!
701
00:38:50,328 --> 00:38:53,622
Just go with it.
I'll get disowned if I don't marry you.
702
00:38:54,165 --> 00:38:56,792
I don't care. I don't care, okay?
703
00:38:56,876 --> 00:38:58,544
I don't wanna marry you. You...
704
00:38:58,627 --> 00:38:59,628
You're not my type.
705
00:38:59,712 --> 00:39:00,671
You are not my type!
706
00:39:00,755 --> 00:39:02,256
Oh, I'm not your type?
707
00:39:02,340 --> 00:39:03,174
- Yeah.
- Why?
708
00:39:03,257 --> 00:39:04,800
Why, are you my type?
709
00:39:05,176 --> 00:39:08,137
There's a lot of women out there
with more class than you.
710
00:39:08,387 --> 00:39:09,722
You think you're all that.
711
00:39:11,515 --> 00:39:13,392
I should just tell Grandpa about you.
712
00:39:13,601 --> 00:39:14,810
That you're a kidnapper.
713
00:39:14,894 --> 00:39:15,728
Really?
714
00:39:16,145 --> 00:39:17,271
- You see this?
- What's that?
715
00:39:17,355 --> 00:39:18,272
- Oh...
- These.
716
00:39:18,356 --> 00:39:20,149
These disgusting photos on your phone?
717
00:39:20,232 --> 00:39:21,442
Wait! Don't do that!
718
00:39:21,650 --> 00:39:22,485
Drop that phone.
719
00:39:22,610 --> 00:39:25,112
- I'll upload these.
- No fair. Don't mess with my phone!
720
00:39:25,196 --> 00:39:26,572
- I will upload these.
- Wait...
721
00:39:27,031 --> 00:39:27,948
Oh, really?
722
00:39:28,032 --> 00:39:29,742
What? What?
723
00:39:29,909 --> 00:39:30,743
Go ahead.
724
00:39:31,035 --> 00:39:32,328
Try uploading them.
725
00:39:32,870 --> 00:39:33,913
Drop my phone.
726
00:39:34,121 --> 00:39:35,081
Or I'll shoot.
727
00:39:35,456 --> 00:39:36,290
Drop it.
728
00:39:36,374 --> 00:39:37,792
Then shoot.
729
00:39:37,875 --> 00:39:39,001
I don't care.
730
00:39:39,085 --> 00:39:40,169
I'm not kidding.
731
00:39:40,252 --> 00:39:41,128
Shoot.
732
00:39:41,462 --> 00:39:42,880
- Okay, fine.
- Fine.
733
00:39:42,963 --> 00:39:44,131
- One.
- Two.
734
00:39:44,215 --> 00:39:45,174
Two and a half.
735
00:39:45,383 --> 00:39:46,634
Three, four, five.
736
00:39:50,679 --> 00:39:51,806
Now what, huh?
737
00:39:51,889 --> 00:39:53,182
This is a prop gun.
738
00:39:53,349 --> 00:39:54,183
You stupid.
739
00:39:54,266 --> 00:39:55,810
You see? It's a lighter.
740
00:39:55,893 --> 00:39:57,311
Threatening me? Seriously?
741
00:39:57,520 --> 00:39:58,979
Don't ever threaten me.
742
00:40:01,565 --> 00:40:02,942
There won't be a next time.
743
00:40:03,275 --> 00:40:05,319
Kids these days are so horny.
744
00:40:10,032 --> 00:40:11,409
Hello, everyone!
745
00:40:11,951 --> 00:40:14,829
Buknoy here. Live selling with the fam.
746
00:40:14,912 --> 00:40:15,913
Even in jail.
747
00:40:16,747 --> 00:40:18,624
- Is everyone having fun?
- Hello! Woo!
748
00:40:18,707 --> 00:40:20,543
Oh! Pretty sis is watching.
749
00:40:20,626 --> 00:40:22,211
- Pretty sis!
- Hi, sis!
750
00:40:22,753 --> 00:40:24,588
- Here's a T-shirt.
- Do your best.
751
00:40:24,672 --> 00:40:25,965
How much is that?
752
00:40:26,048 --> 00:40:27,133
- Buy it.
- There.
753
00:40:27,216 --> 00:40:29,468
Maybe 180 pesos? 180. Take a screenshot.
754
00:40:29,552 --> 00:40:30,594
Make it 100 pesos.
755
00:40:30,678 --> 00:40:32,513
- Okay.
- 100? It could sell faster.
756
00:40:32,596 --> 00:40:34,306
- A jacket.
- Your younger brother?
757
00:40:34,390 --> 00:40:35,307
With a hood.
758
00:40:35,391 --> 00:40:36,392
Wear it outside!
759
00:40:36,475 --> 00:40:37,893
- That's 180 pesos.
- Yes.
760
00:40:37,977 --> 00:40:40,938
- He visited my dad and brother...
- Comment "mine."
761
00:40:41,021 --> 00:40:42,356
- In jail.
- Huh?
762
00:40:44,984 --> 00:40:45,818
Kidnappers, too?
763
00:40:47,319 --> 00:40:48,279
Watch your mouth.
764
00:40:50,406 --> 00:40:52,116
They used to be snatchers.
765
00:40:52,825 --> 00:40:54,368
They stopped a long time ago.
766
00:40:54,785 --> 00:40:55,953
But they had no choice.
767
00:40:56,036 --> 00:40:57,580
Our mom is in the hospital.
768
00:40:58,539 --> 00:40:59,457
Wait, hang on.
769
00:40:59,707 --> 00:41:01,709
Why am I telling you this?
770
00:41:02,501 --> 00:41:04,920
You really do love your family, huh?
771
00:41:05,254 --> 00:41:06,130
Yeah, I do.
772
00:41:06,922 --> 00:41:08,757
This is my first time at kidnapping.
773
00:41:09,049 --> 00:41:10,050
And I failed.
774
00:41:11,385 --> 00:41:13,971
And now, I'm all caught up
in your situation.
775
00:41:14,054 --> 00:41:15,973
Well, why don't you leave?
776
00:41:17,600 --> 00:41:18,517
What I mean is...
777
00:41:18,767 --> 00:41:22,188
Well, since my grandpa's bodyguard
is asleep, you can leave.
778
00:41:22,855 --> 00:41:25,357
I promise you,
I won't report you to the police.
779
00:41:25,441 --> 00:41:27,276
But what about your thing?
780
00:41:27,776 --> 00:41:29,153
What about your situation?
781
00:41:29,236 --> 00:41:31,322
I'll handle it.
I can explain it to my grandpa.
782
00:41:31,739 --> 00:41:32,698
Hold on.
783
00:41:34,992 --> 00:41:35,910
Here.
784
00:41:37,703 --> 00:41:38,662
You can have this.
785
00:41:39,413 --> 00:41:40,998
This is my mother's collection.
786
00:41:41,081 --> 00:41:42,166
I'm giving it to you.
787
00:41:42,625 --> 00:41:44,293
Maybe you can use it.
788
00:41:45,377 --> 00:41:46,337
You can pawn it.
789
00:41:49,048 --> 00:41:50,466
You rich people.
790
00:41:50,925 --> 00:41:52,134
I don't need your pity.
791
00:41:53,802 --> 00:41:54,970
Don't be shy yourself.
792
00:41:55,387 --> 00:41:56,305
Keep this.
793
00:41:59,266 --> 00:42:00,392
Pawn it if you want.
794
00:42:02,895 --> 00:42:03,938
It might help.
795
00:42:07,441 --> 00:42:08,317
Thank you.
796
00:42:09,944 --> 00:42:11,487
Okay. Let's get some rest.
797
00:42:12,112 --> 00:42:14,323
I'm just gonna sleep here for a bit.
798
00:42:14,782 --> 00:42:17,117
I'm so tired
from everything that happened.
799
00:42:18,244 --> 00:42:19,119
Tired already?
800
00:42:19,453 --> 00:42:21,664
Imagine how tired you'd be
had we done something.
801
00:42:21,747 --> 00:42:22,915
Hey. You pervert.
802
00:42:22,998 --> 00:42:24,041
You're such a pervert.
803
00:42:24,208 --> 00:42:25,251
Pervert? Come on.
804
00:42:25,334 --> 00:42:26,585
You want me to hit you?
805
00:42:26,669 --> 00:42:28,212
I was just kidding.
806
00:42:48,857 --> 00:42:49,692
Atty. Mendoza.
807
00:42:50,734 --> 00:42:52,444
I'm ready to sign my last will.
808
00:42:54,613 --> 00:42:55,489
Guess what.
809
00:42:55,823 --> 00:42:57,324
My grandson's getting married.
810
00:42:58,033 --> 00:42:58,867
Yes.
811
00:42:58,951 --> 00:42:59,994
In two months.
812
00:43:00,327 --> 00:43:03,539
I can finally rest now that my grandson
will have a bride soon.
813
00:43:03,872 --> 00:43:04,957
That's enough for me.
814
00:43:07,126 --> 00:43:08,043
Chemo?
815
00:43:08,127 --> 00:43:10,754
I only have six months
left on this earth, don't I?
816
00:43:11,505 --> 00:43:13,173
Why should I make it harder for myself?
817
00:43:13,257 --> 00:43:14,300
No thanks.
818
00:43:30,899 --> 00:43:31,817
Morning, Grandpa.
819
00:43:32,151 --> 00:43:33,694
Oh. You're awake.
820
00:43:33,944 --> 00:43:35,696
Relax. Breakfast is almost ready.
821
00:43:37,698 --> 00:43:38,782
About Elena.
822
00:43:39,074 --> 00:43:40,326
What about me?
823
00:43:42,494 --> 00:43:43,329
Hi, babe.
824
00:43:43,412 --> 00:43:44,330
Grandson,
825
00:43:44,413 --> 00:43:46,165
Elena and I have been talking.
826
00:43:46,248 --> 00:43:50,294
She says that her friends'
nickname for her is "Pretty."
827
00:43:51,503 --> 00:43:52,463
I like it.
828
00:43:52,713 --> 00:43:54,423
That nickname really suits her.
829
00:43:56,508 --> 00:43:57,468
What happened?
830
00:43:57,551 --> 00:43:59,178
I thought you were leaving.
831
00:44:00,471 --> 00:44:01,472
Why are you still here?
832
00:44:03,182 --> 00:44:05,142
Just go with it. And keep quiet.
833
00:44:06,518 --> 00:44:08,354
I bet you got tired from last night.
834
00:44:13,233 --> 00:44:14,109
Grandpa.
835
00:44:15,319 --> 00:44:16,779
We have to tell you something.
836
00:44:17,154 --> 00:44:18,447
Please don't get mad.
837
00:44:18,781 --> 00:44:19,948
Oh. What is it?
838
00:44:20,032 --> 00:44:22,201
Uh, we're not really...
839
00:44:22,368 --> 00:44:23,452
Ow. Ouch.
840
00:44:23,535 --> 00:44:26,038
We don't really want a fancy wedding.
841
00:44:26,121 --> 00:44:28,040
We prefer something simple.
842
00:44:28,457 --> 00:44:30,668
A few friends, and...
843
00:44:30,751 --> 00:44:32,211
a few family members.
844
00:44:32,544 --> 00:44:33,462
Right, babe?
845
00:44:33,545 --> 00:44:34,797
That hurts.
846
00:44:36,840 --> 00:44:37,716
You know, dear.
847
00:44:38,467 --> 00:44:40,594
Any wedding in the Tan family
848
00:44:41,136 --> 00:44:43,472
is always the wedding of the year.
849
00:44:44,014 --> 00:44:45,349
But it's your decision.
850
00:44:45,933 --> 00:44:47,017
It's your wedding.
851
00:44:47,434 --> 00:44:49,561
Grandson, this is really happening.
852
00:44:49,645 --> 00:44:51,271
But Granpa, it's not true...
853
00:44:51,355 --> 00:44:53,941
Babe, don't talk when your mouth is full.
854
00:44:54,024 --> 00:44:56,235
Silly. Eat up until you're full.
855
00:44:56,318 --> 00:44:57,778
You haven't eaten anything.
856
00:44:58,862 --> 00:45:01,073
Oh, are you choking? Hold on.
857
00:45:01,657 --> 00:45:03,117
One, two, three. There.
858
00:45:03,200 --> 00:45:04,201
One, two, three...
859
00:45:04,451 --> 00:45:06,286
I haven't done anything.
You're overacting!
860
00:45:06,370 --> 00:45:08,122
My baby's so dramatic.
861
00:45:08,205 --> 00:45:09,456
Brutal love.
862
00:45:10,249 --> 00:45:12,126
I think you've met your match, Fred.
863
00:45:12,292 --> 00:45:13,585
I'll deal with you later.
864
00:45:14,878 --> 00:45:15,712
Excuse me.
865
00:45:20,592 --> 00:45:21,427
So?
866
00:45:21,718 --> 00:45:22,636
- You.
- What?
867
00:45:26,515 --> 00:45:27,724
I thought you were leaving.
868
00:45:28,183 --> 00:45:29,518
I was ready to be scolded.
869
00:45:29,601 --> 00:45:31,228
Your grandpa has a deadline.
870
00:45:31,937 --> 00:45:32,855
What...
871
00:45:35,858 --> 00:45:36,775
What?
872
00:45:39,528 --> 00:45:40,404
What I mean is...
873
00:45:41,071 --> 00:45:42,823
Didn't your grandpa give you a deadline?
874
00:45:42,948 --> 00:45:44,825
Aw, you care.
875
00:45:45,242 --> 00:45:46,285
I knew it.
876
00:45:46,410 --> 00:45:47,578
You're falling for me.
877
00:45:47,661 --> 00:45:48,579
No way.
878
00:45:49,538 --> 00:45:50,456
I was thinking...
879
00:45:50,998 --> 00:45:53,000
I don't wanna go home penniless.
880
00:45:53,083 --> 00:45:53,917
Why?
881
00:45:54,001 --> 00:45:55,377
Where's my mom's jewelry?
882
00:45:55,461 --> 00:45:56,420
I put them back...
883
00:46:02,009 --> 00:46:02,968
Thank you.
884
00:46:04,887 --> 00:46:05,929
I put them back.
885
00:46:06,013 --> 00:46:07,055
In the room.
886
00:46:07,431 --> 00:46:09,683
I'll get a lot more money
887
00:46:09,766 --> 00:46:12,269
if I pretend to be your girlfriend.
888
00:46:12,478 --> 00:46:14,480
And you're going to pay me, right?
889
00:46:14,980 --> 00:46:16,398
Perhaps I can put up with that.
890
00:46:16,482 --> 00:46:17,941
You have to put up with that?
891
00:46:18,317 --> 00:46:20,652
What? And I'll be a battered husband?
892
00:46:20,736 --> 00:46:21,945
It won't take that long.
893
00:46:24,865 --> 00:46:25,866
What do you mean?
894
00:46:27,784 --> 00:46:30,704
I mean, it won't take that long
to get annulled.
895
00:46:30,871 --> 00:46:33,123
You even want me to "annul" you?
896
00:46:33,207 --> 00:46:34,625
- You're so gross!
- Ouch!
897
00:46:34,708 --> 00:46:35,709
What's gross?
898
00:46:37,503 --> 00:46:38,337
What? Why?
899
00:46:38,420 --> 00:46:39,296
- Ouch.
- Pervert.
900
00:46:39,379 --> 00:46:40,380
- Wait, wait.
- Why?
901
00:46:40,464 --> 00:46:41,507
Are you two fighting?
902
00:46:43,759 --> 00:46:44,718
She loves to tease me.
903
00:46:44,801 --> 00:46:46,803
Oh, no. We're always like this.
904
00:46:46,887 --> 00:46:47,930
Okay, then.
905
00:46:48,013 --> 00:46:49,640
Well, you better get ready.
906
00:46:49,890 --> 00:46:50,974
We're going out.
907
00:46:51,433 --> 00:46:52,351
Where, Grandpa?
908
00:46:53,352 --> 00:46:56,188
I think it's time that Elena meet
your mom and dad.
909
00:46:59,483 --> 00:47:00,526
As in right now?
910
00:47:08,158 --> 00:47:09,076
Wow.
911
00:47:14,289 --> 00:47:15,165
Where are we?
912
00:47:15,499 --> 00:47:16,708
What are we doing here?
913
00:47:17,584 --> 00:47:20,045
Is it really okay
to wear your mom's dress?
914
00:47:20,295 --> 00:47:21,129
I'm embarrassed.
915
00:47:22,923 --> 00:47:24,508
You're really beautiful, Elena.
916
00:47:26,510 --> 00:47:27,553
That's not news.
917
00:47:29,179 --> 00:47:31,139
Where are your parents?
918
00:47:42,859 --> 00:47:45,529
This is where I laid my son's ashes.
919
00:47:45,779 --> 00:47:46,738
Fred's dad.
920
00:47:48,198 --> 00:47:49,324
And his mom, too.
921
00:47:50,325 --> 00:47:52,244
This is where my son proposed to her.
922
00:47:52,744 --> 00:47:56,248
They even carved their names on that tree.
923
00:47:57,541 --> 00:47:59,042
Alfred died from an illness.
924
00:47:59,751 --> 00:48:01,712
Not long after, Mila passed.
925
00:48:02,254 --> 00:48:04,089
True love is mysterious like that.
926
00:48:10,304 --> 00:48:11,763
Why don't you say hi to them?
927
00:48:25,152 --> 00:48:28,155
Uncle, Auntie, my name is Elena.
928
00:48:28,572 --> 00:48:29,448
Elena.
929
00:48:30,157 --> 00:48:32,784
I'm sure you can start calling them
"Mom" and "Dad."
930
00:48:43,128 --> 00:48:44,046
Mom?
931
00:48:45,088 --> 00:48:45,922
Dad?
932
00:48:48,467 --> 00:48:49,301
I'm Elena.
933
00:48:51,303 --> 00:48:53,889
Don't worry, if Fred gets into
any sort of trouble,
934
00:48:54,014 --> 00:48:55,223
I'll make him regret it.
935
00:49:06,026 --> 00:49:09,154
Did you know,
I raised Godofredo myself.
936
00:49:09,738 --> 00:49:11,865
That's why he's always been Grandpa's boy.
937
00:49:14,117 --> 00:49:15,577
Even if he acts like that,
938
00:49:15,702 --> 00:49:16,912
he's really a sweet boy.
939
00:49:17,204 --> 00:49:18,163
Whoa.
940
00:49:19,414 --> 00:49:20,248
Whoa, whoa.
941
00:49:20,499 --> 00:49:21,583
Wait, it's burning.
942
00:49:21,708 --> 00:49:23,210
Excuse me. I'll help him.
943
00:49:24,628 --> 00:49:25,504
Hey.
944
00:49:26,129 --> 00:49:28,548
Stop trying to impress us,
it's not working.
945
00:49:31,510 --> 00:49:33,220
There. That's how you do it.
946
00:49:33,303 --> 00:49:34,221
You know nothing.
947
00:49:35,263 --> 00:49:36,181
But in fairness,
948
00:49:36,306 --> 00:49:39,267
it's been so long
since I saw Grandpa smile this much.
949
00:49:41,561 --> 00:49:42,854
It's all thanks to you.
950
00:49:44,606 --> 00:49:45,440
Give me that.
951
00:49:46,274 --> 00:49:47,150
No, I'll do it.
952
00:49:47,234 --> 00:49:48,151
I'm the one grilling.
953
00:49:48,402 --> 00:49:49,236
- Let me.
- I'll do it.
954
00:49:49,319 --> 00:49:50,237
No, I will.
955
00:49:55,742 --> 00:49:56,702
You're so fake.
956
00:49:57,369 --> 00:49:58,245
And you're not?
957
00:49:58,578 --> 00:49:59,413
Ouch.
958
00:49:59,996 --> 00:50:01,081
Dear, have you heard?
959
00:50:01,998 --> 00:50:03,542
Your Uncle Art is in jail.
960
00:50:03,750 --> 00:50:05,502
Yeah, mom. I guess it makes sense.
961
00:50:06,503 --> 00:50:07,421
Mom, by the way.
962
00:50:08,130 --> 00:50:10,465
I'll be able to get you
out of there on Monday.
963
00:50:10,674 --> 00:50:11,550
Really, dear?
964
00:50:11,633 --> 00:50:13,260
Dad and JJ, too.
965
00:50:13,427 --> 00:50:15,095
Oh, my! Thank you.
966
00:50:15,345 --> 00:50:17,264
Wait, where did you get the money?
967
00:50:17,347 --> 00:50:19,474
Don't worry about it, Mom.
968
00:50:19,558 --> 00:50:20,475
I'll handle it.
969
00:50:21,017 --> 00:50:22,602
- Get your things ready, okay?
- Okay.
970
00:50:22,728 --> 00:50:24,688
- I love you, Mom.
- I love you, Pretty Girl.
971
00:50:26,314 --> 00:50:27,399
Was that your mother?
972
00:50:28,275 --> 00:50:29,985
I would like to meet your parents.
973
00:50:30,110 --> 00:50:31,528
Can we arrange that?
974
00:50:32,571 --> 00:50:33,739
Grandpa.
975
00:50:34,406 --> 00:50:36,199
I think they're busy.
976
00:50:36,908 --> 00:50:40,412
Surely not too busy to talk
about wedding plans, right?
977
00:50:41,663 --> 00:50:42,622
Dear.
978
00:50:42,831 --> 00:50:44,666
Why don't we have dinner at your place?
979
00:50:45,417 --> 00:50:46,418
- Pardon?
- Arrange it.
980
00:50:47,502 --> 00:50:48,462
Okay, Grandpa.
981
00:50:51,798 --> 00:50:52,674
Ouch.
982
00:50:52,966 --> 00:50:54,092
You're starting again.
983
00:51:06,480 --> 00:51:07,564
Grandpa's on his way.
984
00:51:08,064 --> 00:51:08,982
Ma'am Elena.
985
00:51:09,065 --> 00:51:10,692
Let's go over the points again.
986
00:51:11,026 --> 00:51:12,110
Tell us about your family.
987
00:51:12,194 --> 00:51:15,989
My family exports tuna from...
988
00:51:16,782 --> 00:51:18,450
- General Santos City.
- Yes.
989
00:51:18,533 --> 00:51:22,621
My dad is away
because he's at a summit for...
990
00:51:22,704 --> 00:51:24,039
a Tuna Summit in Japan.
991
00:51:24,164 --> 00:51:25,540
Good. Okay...
992
00:51:26,166 --> 00:51:28,210
Now, we hired a theater actress.
993
00:51:28,543 --> 00:51:30,337
She'll be the stand-in for your mom.
994
00:51:30,420 --> 00:51:32,380
Ladies and gentlemen!
995
00:51:33,048 --> 00:51:35,592
I was born ready!
996
00:51:57,447 --> 00:51:58,448
Good evening, Grandpa.
997
00:52:01,159 --> 00:52:03,703
This is my mom, Violet.
998
00:52:13,588 --> 00:52:15,131
This is Grandpa Henry, Mom.
999
00:52:15,799 --> 00:52:17,342
So nice to meet you, Violet.
1000
00:52:17,884 --> 00:52:20,470
Now I know from whom
Miss Pretty got her looks.
1001
00:52:23,640 --> 00:52:25,308
Darling, Henry.
1002
00:52:25,851 --> 00:52:27,644
You're so naughty.
1003
00:52:28,645 --> 00:52:30,438
Fred, you didn't even tell me
1004
00:52:30,522 --> 00:52:33,108
that your grandfather is such a grand...
1005
00:52:33,608 --> 00:52:34,442
...daddy.
1006
00:52:41,741 --> 00:52:42,701
Uh, Violet.
1007
00:52:43,326 --> 00:52:44,202
Shall we?
1008
00:52:45,412 --> 00:52:46,872
Yes. Let's go.
1009
00:52:47,205 --> 00:52:48,498
Let's go!
1010
00:52:50,417 --> 00:52:53,378
{\an8}Looks like I'm eating well tonight!
1011
00:52:54,379 --> 00:52:55,255
{\an8}Hello, Violet?
1012
00:52:55,338 --> 00:52:56,590
{\an8}You're the mother-in-law.
1013
00:52:56,673 --> 00:52:58,466
You're not the one getting married.
1014
00:52:58,800 --> 00:53:00,385
Let's stick to the script, okay?
1015
00:53:00,468 --> 00:53:02,387
Okay? Violet? Violet!
1016
00:53:02,637 --> 00:53:04,931
Low battery. Please charge.
1017
00:53:07,851 --> 00:53:09,936
Your tuna steak is delicious, amiga.
1018
00:53:10,395 --> 00:53:11,396
It's really fresh.
1019
00:53:11,479 --> 00:53:12,314
Please.
1020
00:53:12,606 --> 00:53:16,526
There's something
even fresher and more delicious than that.
1021
00:53:19,154 --> 00:53:21,406
What my mom is saying is...
1022
00:53:22,032 --> 00:53:23,575
my cooking is better.
1023
00:53:23,825 --> 00:53:27,245
That's why I've always wanted to taste
your mom's tuna steak.
1024
00:53:27,621 --> 00:53:28,496
Huh?
1025
00:53:29,039 --> 00:53:31,458
Well, you better make it
two servings then.
1026
00:53:31,541 --> 00:53:33,376
So it's "two-na."
1027
00:53:40,634 --> 00:53:43,637
Henry, you're so funny.
1028
00:53:44,012 --> 00:53:46,514
That's my weakness
when it comes to men.
1029
00:53:46,848 --> 00:53:48,975
When they have a great sense of humor.
1030
00:53:51,853 --> 00:53:53,563
Grandpa? Do you want dessert?
1031
00:53:53,855 --> 00:53:54,898
Here. Lemon pie.
1032
00:53:55,148 --> 00:53:58,735
Taste a slice of my lemon pie.
1033
00:53:59,194 --> 00:54:00,737
It's delicious.
1034
00:54:01,821 --> 00:54:03,823
Tarty.
1035
00:54:06,701 --> 00:54:09,746
Violet, why don't you tell me
more about yourself?
1036
00:54:11,957 --> 00:54:13,333
Oh, Henry.
1037
00:54:13,500 --> 00:54:15,460
Oh, Henry!
1038
00:54:17,420 --> 00:54:21,007
I was born into a wealthy family.
1039
00:54:22,050 --> 00:54:23,802
But alas, when I was but a baby,
1040
00:54:24,094 --> 00:54:26,972
I got switched with another baby
in the hospital.
1041
00:54:27,180 --> 00:54:29,265
Right? Right?
1042
00:54:29,641 --> 00:54:30,558
Right?
1043
00:54:32,394 --> 00:54:34,813
Oh, cruel world.
1044
00:54:34,896 --> 00:54:37,565
- Right?
- Fred, what's happening?
1045
00:54:37,857 --> 00:54:39,484
Ma'am Elena? Can you hear me...
1046
00:54:39,567 --> 00:54:41,486
- Low battery. Please charge.
- Surely,
1047
00:54:41,653 --> 00:54:45,156
you're happy with your daughter
and husband, right?
1048
00:54:45,490 --> 00:54:47,075
Where is he anyway?
1049
00:54:48,118 --> 00:54:49,869
My dad is in Japan.
1050
00:54:50,245 --> 00:54:52,122
There's a Tuna Summit there.
1051
00:54:52,288 --> 00:54:53,164
Oh...
1052
00:54:54,290 --> 00:54:55,542
Your father, dear!
1053
00:54:56,292 --> 00:54:57,252
Your father.
1054
00:54:58,169 --> 00:54:59,045
Have you heard?
1055
00:54:59,170 --> 00:55:00,839
I only found out about it.
1056
00:55:00,922 --> 00:55:01,840
Oh, my God.
1057
00:55:02,924 --> 00:55:03,967
Armando!
1058
00:55:04,092 --> 00:55:06,511
- Alberto.
- Alberto!
1059
00:55:07,303 --> 00:55:08,680
He's been having an affair.
1060
00:55:09,264 --> 00:55:11,933
- Right?
- Fred, one more and I'll slap this woman.
1061
00:55:12,392 --> 00:55:15,103
He's been cheating on me
with a Japanese woman.
1062
00:55:18,440 --> 00:55:19,816
{\an8}I think I'm going to faint.
1063
00:55:20,108 --> 00:55:20,984
Why can't...
1064
00:55:21,067 --> 00:55:22,736
- Oh, no!
- Did you charge their earpieces?
1065
00:55:22,944 --> 00:55:23,862
No!
1066
00:55:24,237 --> 00:55:25,739
- I'm going to faint.
- Gelo.
1067
00:55:25,822 --> 00:55:27,449
- I'm going to faint.
- Gelo!
1068
00:55:27,532 --> 00:55:29,034
You had one job!
1069
00:55:29,451 --> 00:55:32,537
Hold me. I'm going to faint!
1070
00:55:33,496 --> 00:55:34,706
Henry, hold me.
1071
00:55:34,789 --> 00:55:36,750
There's no battery!
1072
00:55:36,833 --> 00:55:38,168
I can't talk to them!
1073
00:55:39,252 --> 00:55:40,962
We're separating.
1074
00:55:41,671 --> 00:55:43,673
But I'm ready to fall in love again.
1075
00:55:44,549 --> 00:55:45,425
That's enough.
1076
00:55:45,884 --> 00:55:47,469
My Mama Rosing isn't like that.
1077
00:55:48,011 --> 00:55:48,928
She's not a slut.
1078
00:55:49,679 --> 00:55:51,014
You're insulting.
1079
00:55:51,347 --> 00:55:53,183
Rosing? Or Violet?
1080
00:55:55,685 --> 00:55:56,561
Uh, Elena.
1081
00:55:56,853 --> 00:55:58,772
She means...
1082
00:55:58,897 --> 00:56:02,484
Rose and Violet, meaning Rosing.
1083
00:56:02,567 --> 00:56:03,443
- That's it.
- Yes.
1084
00:56:03,526 --> 00:56:04,527
Yeah.
1085
00:56:06,321 --> 00:56:07,197
Where's the restroom?
1086
00:56:11,743 --> 00:56:13,578
There, Grandpa. Go left.
1087
00:56:14,287 --> 00:56:15,288
- Left.
- Excuse me.
1088
00:56:21,586 --> 00:56:22,462
Elena.
1089
00:56:22,796 --> 00:56:24,005
Just a bit more.
1090
00:56:24,714 --> 00:56:25,673
Excuse me.
1091
00:56:25,757 --> 00:56:26,966
I need to talk to Chari.
1092
00:56:27,509 --> 00:56:28,384
Stay there.
1093
00:56:29,094 --> 00:56:30,595
Why is the mom acting like that?
1094
00:56:30,678 --> 00:56:31,554
I'm so sorry.
1095
00:56:31,638 --> 00:56:33,348
She was just referred to us.
1096
00:56:33,473 --> 00:56:35,225
We didn't know she was crazy, boss.
1097
00:56:35,350 --> 00:56:36,893
- I'm so sorry.
- And this one.
1098
00:56:37,018 --> 00:56:38,686
Didn't even charge the earpieces.
1099
00:56:38,770 --> 00:56:39,604
Why?
1100
00:56:39,687 --> 00:56:41,314
You two.
1101
00:56:42,107 --> 00:56:44,150
I gave you a simple job,
and you blew it.
1102
00:56:45,401 --> 00:56:46,569
What's the meaning of this?
1103
00:56:46,820 --> 00:56:47,654
What...
1104
00:56:51,616 --> 00:56:53,535
Grandpa, I'm sorry.
1105
00:56:58,123 --> 00:56:59,332
I'll tell you the truth.
1106
00:56:59,707 --> 00:57:01,209
The truth is...
1107
00:57:01,626 --> 00:57:04,879
I first met Fred because I'm a...
1108
00:57:05,004 --> 00:57:05,964
Grandpa.
1109
00:57:07,048 --> 00:57:08,550
She's a woman from the slums.
1110
00:57:10,593 --> 00:57:13,096
Elena's mother is in the hospital.
1111
00:57:13,179 --> 00:57:16,266
While her dad and her brother are in jail.
1112
00:57:16,975 --> 00:57:19,978
But even if she's going through all that,
1113
00:57:20,478 --> 00:57:21,354
I accepted her.
1114
00:57:22,981 --> 00:57:24,149
Because I love her.
1115
00:57:25,942 --> 00:57:27,068
And that's the truth.
1116
00:57:30,029 --> 00:57:31,364
Well, if that's the case...
1117
00:57:32,615 --> 00:57:34,701
why didn't you say so in the first place?
1118
00:57:35,869 --> 00:57:36,744
You know what?
1119
00:57:37,162 --> 00:57:40,039
I don't care if she's rich or poor.
1120
00:57:41,082 --> 00:57:42,167
What's important
1121
00:57:42,959 --> 00:57:45,753
is if you two really love each other.
1122
00:57:46,171 --> 00:57:47,922
Yes. We do love each other.
1123
00:57:49,174 --> 00:57:50,508
Yes, Grandpa.
1124
00:57:51,551 --> 00:57:52,677
I love Fred.
1125
00:57:53,344 --> 00:57:55,555
Well then, there's no problem.
1126
00:57:56,306 --> 00:57:57,474
But your family,
1127
00:57:58,641 --> 00:57:59,934
I need to meet them.
1128
00:58:00,518 --> 00:58:03,021
So what should we do to make that happen?
1129
00:58:06,983 --> 00:58:08,026
Mom!
1130
00:58:08,109 --> 00:58:10,236
Oh, my children!
1131
00:58:11,362 --> 00:58:12,447
My children.
1132
00:58:12,822 --> 00:58:13,781
My pretty baby.
1133
00:58:14,240 --> 00:58:15,116
Rosing.
1134
00:58:15,200 --> 00:58:17,076
Mando. How did you get out?
1135
00:58:17,577 --> 00:58:19,245
Oh, Miss Pretty got us out.
1136
00:58:19,621 --> 00:58:22,040
She handled our case at the precinct.
1137
00:58:22,499 --> 00:58:23,374
Yes, Mom.
1138
00:58:23,666 --> 00:58:25,668
And I already paid your hospital bills.
1139
00:58:25,752 --> 00:58:27,086
You can finally come home.
1140
00:58:27,170 --> 00:58:28,004
Thank you, dear.
1141
00:58:28,129 --> 00:58:29,631
But how did you do that?
1142
00:58:30,173 --> 00:58:31,049
Well...
1143
00:58:31,508 --> 00:58:33,301
My fiancรฉ took care of it.
1144
00:58:33,384 --> 00:58:34,719
Fiancรฉ? What's that?
1145
00:58:35,094 --> 00:58:37,222
Come on, Dad. You're embarrassing.
1146
00:58:37,347 --> 00:58:39,516
That's what she did to bail us out.
1147
00:58:39,933 --> 00:58:41,893
She paid the fine-cรฉ.
1148
00:58:43,520 --> 00:58:45,230
- You idiot.
- That's not it?
1149
00:58:45,939 --> 00:58:46,773
Who's that?
1150
00:58:47,941 --> 00:58:48,816
Hi, Mom.
1151
00:58:48,900 --> 00:58:49,817
"Mom"?
1152
00:58:49,901 --> 00:58:50,985
A son out of wedlock?
1153
00:58:52,862 --> 00:58:55,907
Mom. This is Fred.
1154
00:58:56,658 --> 00:58:58,284
He's my fiancรฉ.
1155
00:58:58,910 --> 00:59:00,662
- Fiancรฉ.
- Meaning...
1156
00:59:00,870 --> 00:59:02,163
we're engaged,
1157
00:59:02,455 --> 00:59:04,374
and we're going to get married.
1158
00:59:05,792 --> 00:59:07,126
- There.
- What?
1159
00:59:09,254 --> 00:59:10,255
- Hey, Rosing.
- Mom.
1160
00:59:10,338 --> 00:59:11,798
We'll be out of hospital now.
1161
00:59:12,715 --> 00:59:14,050
I'm sorry, dear.
1162
00:59:14,634 --> 00:59:17,762
I know that you're doing everything
you can for your dad and I,
1163
00:59:17,845 --> 00:59:20,139
but you didn't have to sell your body
1164
00:59:20,223 --> 00:59:22,892
to bad people!
1165
00:59:23,518 --> 00:59:24,477
Oh, wow.
1166
00:59:24,561 --> 00:59:26,479
- That was rude.
- No, Mom.
1167
00:59:26,646 --> 00:59:29,190
Even though he looks like that,
he's a good person.
1168
00:59:29,649 --> 00:59:31,025
- Okay.
- You're not helping.
1169
00:59:31,359 --> 00:59:33,194
Sorry, dear. My apologies.
1170
00:59:34,070 --> 00:59:36,406
And thank you. Thanks for your help.
1171
00:59:38,866 --> 00:59:40,285
You're welcome.
1172
00:59:40,451 --> 00:59:42,245
I just want to let you know that...
1173
00:59:43,246 --> 00:59:46,165
My grandfather and I will be asking
for your blessing soon.
1174
00:59:47,959 --> 00:59:48,835
Wow.
1175
00:59:48,960 --> 00:59:49,961
Why not?
1176
00:59:50,044 --> 00:59:52,338
You and your grandfather
are very welcome.
1177
00:59:54,799 --> 00:59:55,717
Come on. Let's go.
1178
00:59:57,343 --> 00:59:58,553
Pretty sis, we're going.
1179
00:59:58,636 --> 01:00:00,054
Dad's waiting by the car.
1180
01:00:00,221 --> 01:00:01,598
- Okay.
- Okay? Bye-bye.
1181
01:00:02,181 --> 01:00:03,016
Fred.
1182
01:00:03,099 --> 01:00:04,183
- Mom. Bye-bye.
- Okay.
1183
01:00:04,267 --> 01:00:05,184
Bye, Pretty Girl.
1184
01:00:09,814 --> 01:00:10,898
I just noticed.
1185
01:00:10,982 --> 01:00:12,442
When you're with your family,
1186
01:00:12,942 --> 01:00:13,818
you're different.
1187
01:00:14,569 --> 01:00:15,445
You're so nice.
1188
01:00:16,070 --> 01:00:18,072
I am nice.
1189
01:00:18,615 --> 01:00:19,532
But, Fred.
1190
01:00:21,367 --> 01:00:22,327
Thank you.
1191
01:00:24,037 --> 01:00:24,871
No problem.
1192
01:00:26,164 --> 01:00:27,123
So, what now?
1193
01:00:27,415 --> 01:00:29,167
Your family's out of the hospital.
1194
01:00:29,500 --> 01:00:30,376
Out of jail.
1195
01:00:31,544 --> 01:00:32,503
What's next for us?
1196
01:00:33,671 --> 01:00:35,048
Let's stop pretending.
1197
01:00:36,049 --> 01:00:36,966
We're good.
1198
01:00:40,762 --> 01:00:43,389
Fred, we can't stop.
1199
01:00:44,057 --> 01:00:45,058
Why shouldn't we...
1200
01:00:46,225 --> 01:00:47,185
I knew it.
1201
01:00:48,144 --> 01:00:49,562
I figured this would happen.
1202
01:00:49,854 --> 01:00:51,022
You're falling for me?
1203
01:00:51,981 --> 01:00:53,524
It would be bad for Grandpa Henry.
1204
01:00:56,694 --> 01:00:57,737
What do you mean?
1205
01:00:59,155 --> 01:01:00,948
I heard him talking about it.
1206
01:01:02,367 --> 01:01:04,786
When we were in Tagaytay,
at your resthouse.
1207
01:01:05,870 --> 01:01:07,330
He was talking to his doctor.
1208
01:01:12,543 --> 01:01:13,586
Six months.
1209
01:01:16,297 --> 01:01:17,340
Cancer.
1210
01:01:20,343 --> 01:01:22,136
Why didn't he tell me?
1211
01:01:25,390 --> 01:01:28,601
Maybe he has a reason for not telling you.
1212
01:01:29,686 --> 01:01:31,938
So please. Try to act like you don't know.
1213
01:01:33,022 --> 01:01:35,566
Don't treat him any different.
1214
01:01:36,776 --> 01:01:37,610
Elena.
1215
01:01:38,695 --> 01:01:40,113
That's too hard.
1216
01:01:45,535 --> 01:01:46,452
Fred, sorry.
1217
01:01:47,662 --> 01:01:49,247
Sorry I didn't tell you sooner.
1218
01:02:04,387 --> 01:02:07,140
- Delicious.
- Your mom is really the best at cooking.
1219
01:02:07,223 --> 01:02:08,307
"Best"? How?
1220
01:02:08,725 --> 01:02:11,144
All smoked fish dishes taste the same.
1221
01:02:11,227 --> 01:02:12,270
Stop complaining.
1222
01:02:12,353 --> 01:02:14,647
Be grateful that we have something to eat.
1223
01:02:14,897 --> 01:02:17,525
Anyway, we'll be out of poverty soon.
1224
01:02:17,608 --> 01:02:19,902
Because you and Fred
are getting married soon.
1225
01:02:19,986 --> 01:02:20,862
Oh, did you know?
1226
01:02:21,028 --> 01:02:21,946
I googled him.
1227
01:02:22,447 --> 01:02:24,991
He's the grandson
of that rich guy, Henry Tan.
1228
01:02:25,116 --> 01:02:26,033
Damn, sis!
1229
01:02:26,117 --> 01:02:27,160
You hit the jackpot.
1230
01:02:27,243 --> 01:02:28,077
Please, JJ.
1231
01:02:28,161 --> 01:02:29,996
I'm not marrying him for that.
1232
01:02:30,246 --> 01:02:31,831
What did you see in him anyway?
1233
01:02:32,498 --> 01:02:34,459
Dad, if you got to know Fred,
1234
01:02:35,376 --> 01:02:36,419
you'll really like him.
1235
01:02:36,502 --> 01:02:37,879
Let's get back to planning.
1236
01:02:38,296 --> 01:02:41,048
Pretty soon,
Fred will ask for our blessing.
1237
01:02:41,799 --> 01:02:42,759
What if...
1238
01:02:43,426 --> 01:02:44,802
we steal his wallet?
1239
01:02:45,219 --> 01:02:47,513
Come on. You just got out of jail.
1240
01:02:47,597 --> 01:02:48,556
And Dad too.
1241
01:02:48,848 --> 01:02:50,224
There are no plans.
1242
01:02:50,516 --> 01:02:51,976
You pretty sis is right.
1243
01:02:52,477 --> 01:02:53,519
Listen to her.
1244
01:02:53,936 --> 01:02:56,063
Let's wait for them to get married.
1245
01:02:56,647 --> 01:02:59,692
And let them go on their honeymoon.
1246
01:03:00,109 --> 01:03:02,820
Then we'll have a chance
to visit the mansion.
1247
01:03:02,945 --> 01:03:05,198
Damn! We're gonna be rich!
1248
01:03:05,323 --> 01:03:06,365
Hey, both of you.
1249
01:03:06,449 --> 01:03:07,867
Why do you think like that?
1250
01:03:08,534 --> 01:03:11,120
Let them love each other
until they're old and gray.
1251
01:03:11,704 --> 01:03:14,624
Then, when Fred dies, well...
1252
01:03:14,791 --> 01:03:17,376
The mansion will now go
to your pretty sis, am I right?
1253
01:03:17,460 --> 01:03:19,504
That's better!
1254
01:03:19,587 --> 01:03:21,339
- Right!
- I'm the best, right?
1255
01:03:21,422 --> 01:03:24,050
We'll each have our own cars,
and live in a mansion!
1256
01:03:31,307 --> 01:03:34,560
Grandpa, I just wanted to thank you
1257
01:03:35,186 --> 01:03:37,063
for all the help with Elena's family.
1258
01:03:39,398 --> 01:03:40,316
Also...
1259
01:03:41,609 --> 01:03:43,027
I'm sorry for everything.
1260
01:03:43,402 --> 01:03:44,403
You know, Grandson,
1261
01:03:44,987 --> 01:03:46,113
I'm getting old
1262
01:03:46,489 --> 01:03:47,490
and forgetful.
1263
01:03:47,698 --> 01:03:50,326
I don't even remember
everything you put me through.
1264
01:03:52,578 --> 01:03:53,538
You know what?
1265
01:03:54,664 --> 01:03:56,249
Elena seems remarkable.
1266
01:03:57,124 --> 01:03:58,125
She's a good kid.
1267
01:03:59,043 --> 01:04:00,628
And she wouldn't be that way
1268
01:04:01,170 --> 01:04:03,840
if she wasn't raised right by her parents.
1269
01:04:04,465 --> 01:04:05,716
Even if...
1270
01:04:07,051 --> 01:04:09,136
they used to be thieves?
1271
01:04:15,768 --> 01:04:16,727
You know, Grandson.
1272
01:04:17,645 --> 01:04:18,563
Long ago,
1273
01:04:19,480 --> 01:04:21,065
I was also forced to steal.
1274
01:04:23,234 --> 01:04:25,611
We didn't have money
for my baby brother's milk.
1275
01:04:26,445 --> 01:04:27,530
Your Grandpa Frankie.
1276
01:04:28,489 --> 01:04:29,949
My mother was surprised
1277
01:04:31,117 --> 01:04:33,327
when I brought home a can of milk.
1278
01:04:33,661 --> 01:04:34,996
You really did that?
1279
01:04:35,121 --> 01:04:35,955
Well, I had to.
1280
01:04:36,539 --> 01:04:38,583
I couldn't let my brother starve to death.
1281
01:04:41,627 --> 01:04:44,130
I'm not saying that stealing is okay.
1282
01:04:45,506 --> 01:04:46,507
What I'm saying is,
1283
01:04:47,884 --> 01:04:48,926
I understand them.
1284
01:04:50,219 --> 01:04:51,387
What I don't understand
1285
01:04:52,054 --> 01:04:54,849
are those extremely wealthy families
1286
01:04:55,558 --> 01:04:56,642
who steal.
1287
01:05:00,271 --> 01:05:01,272
Grandpa.
1288
01:05:02,148 --> 01:05:03,065
What was that?
1289
01:05:03,232 --> 01:05:04,150
It's nothing.
1290
01:05:04,233 --> 01:05:05,109
Uh, Elena.
1291
01:05:06,402 --> 01:05:07,486
Can I make a request?
1292
01:05:09,822 --> 01:05:12,992
Since Grandpa doesn't have much time left,
1293
01:05:14,118 --> 01:05:16,495
perhaps we could give him the chance to
1294
01:05:17,121 --> 01:05:18,289
be happy?
1295
01:05:18,748 --> 01:05:19,582
Of course.
1296
01:05:20,333 --> 01:05:21,375
We're a pair.
1297
01:05:22,668 --> 01:05:25,421
Let's set aside that "annul" thingie.
1298
01:05:26,047 --> 01:05:27,715
You're still thinking about that?
1299
01:05:28,382 --> 01:05:29,467
You really want that?
1300
01:05:29,926 --> 01:05:30,968
You're gross.
1301
01:05:32,011 --> 01:05:32,887
Elena.
1302
01:05:33,679 --> 01:05:34,680
Thank you.
1303
01:05:35,181 --> 01:05:37,934
You might be forgetting
that I'm getting paid for this.
1304
01:05:39,226 --> 01:05:40,102
Of course.
1305
01:05:41,020 --> 01:05:41,938
I know.
1306
01:05:42,188 --> 01:05:43,940
I didn't mean to come off as cold.
1307
01:05:44,357 --> 01:05:46,776
But this is how I can make up
for kidnapping you.
1308
01:05:48,861 --> 01:05:50,613
You no longer had to do that.
1309
01:05:51,739 --> 01:05:52,823
You've caught me.
1310
01:05:54,367 --> 01:05:55,618
Stop that.
1311
01:05:56,285 --> 01:05:57,411
I'm going to bed.
1312
01:05:57,995 --> 01:05:59,205
You're talking nonsense.
1313
01:05:59,664 --> 01:06:00,831
All right, sleep well.
1314
01:06:01,165 --> 01:06:02,124
Good night.
1315
01:06:05,836 --> 01:06:06,671
Wow.
1316
01:06:06,754 --> 01:06:10,383
This is the first time
I've seen my daughter this happy.
1317
01:06:10,508 --> 01:06:12,259
Mom, were you there the whole time?
1318
01:06:12,343 --> 01:06:13,260
Yeah.
1319
01:06:13,344 --> 01:06:15,680
Hey, they'll be here tomorrow,
so go to sleep.
1320
01:06:16,305 --> 01:06:17,390
Get some beauty rest.
1321
01:06:17,473 --> 01:06:19,517
You need that
so you'll be pretty tomorrow.
1322
01:06:20,101 --> 01:06:21,310
Okay? As pretty as me.
1323
01:06:21,560 --> 01:06:22,853
Okay.
1324
01:06:22,979 --> 01:06:23,854
Okay?
1325
01:06:40,287 --> 01:06:41,831
{\an8}You talk to them, Mom.
1326
01:06:41,914 --> 01:06:43,541
Fix Buknoy's clothes.
1327
01:06:43,624 --> 01:06:45,751
- Mom. You talk to them.
- You do it.
1328
01:06:45,835 --> 01:06:46,669
Come in.
1329
01:06:46,752 --> 01:06:47,837
Come in, come in.
1330
01:06:47,920 --> 01:06:49,255
- Fred, good evening.
- Come on in.
1331
01:06:49,338 --> 01:06:50,589
Good evening.
1332
01:06:50,673 --> 01:06:52,675
Don Henry Tan, my friend.
1333
01:06:52,842 --> 01:06:53,968
My name is Mando.
1334
01:06:54,051 --> 01:06:55,636
- He's good.
- I'm Elena's father.
1335
01:06:56,053 --> 01:06:58,055
- Nice to meet you, Mando.
- Ah, yes, sir.
1336
01:06:59,181 --> 01:07:00,850
- Fred's workmates.
- Oh, she's my wife.
1337
01:07:01,058 --> 01:07:02,059
I'm Rosing.
1338
01:07:02,143 --> 01:07:04,061
Welcome to our home.
1339
01:07:04,478 --> 01:07:05,771
This is for you.
1340
01:07:05,938 --> 01:07:07,398
- Thank you, Rosing.
- Here's yours.
1341
01:07:07,481 --> 01:07:08,899
Thank you, Auntie.
1342
01:07:12,778 --> 01:07:14,196
Where's Elena?
1343
01:07:14,488 --> 01:07:16,574
She'll be here soon.
She'll be here soon.
1344
01:07:55,654 --> 01:07:56,614
Mr. Mando.
1345
01:07:56,864 --> 01:07:57,865
Mama Rosing.
1346
01:07:58,824 --> 01:08:00,034
JJ. Buknoy.
1347
01:08:01,577 --> 01:08:04,413
May I ask for Elena's hand in marriage?
1348
01:08:06,499 --> 01:08:07,833
Why don't you ask her?
1349
01:08:08,542 --> 01:08:10,169
She might have changed her mind.
1350
01:08:21,055 --> 01:08:22,223
Elena Alvarado.
1351
01:08:24,892 --> 01:08:25,893
Will you be my wife?
1352
01:08:37,238 --> 01:08:38,489
Say yes!
1353
01:08:40,699 --> 01:08:41,700
Elena.
1354
01:08:42,076 --> 01:08:42,993
I'm having cramps.
1355
01:08:44,662 --> 01:08:45,579
Yes.
1356
01:08:54,797 --> 01:08:55,840
I accept you, bro!
1357
01:08:56,215 --> 01:08:57,174
I accept you!
1358
01:08:59,343 --> 01:09:00,970
- Wow, with matching hug!
- Congrats!
1359
01:09:01,053 --> 01:09:02,555
Let's give it to the audience.
1360
01:09:02,763 --> 01:09:06,183
What are we waiting for?
Let's get this party started!
1361
01:09:07,726 --> 01:09:08,894
Time to party!
1362
01:09:24,994 --> 01:09:29,832
I don't understand why I'm into you
1363
01:09:33,043 --> 01:09:36,839
You're not even handsome
1364
01:09:39,466 --> 01:09:44,180
But even if it doesn't make sense
1365
01:09:47,516 --> 01:09:51,228
I'm crazy about you
1366
01:09:51,312 --> 01:09:53,022
Nice to meet you, Elena and Fred.
1367
01:09:53,898 --> 01:09:54,857
So...
1368
01:09:55,024 --> 01:09:56,734
My name is Helga.
1369
01:09:57,234 --> 01:09:58,485
Your wedding planner.
1370
01:09:58,903 --> 01:10:00,654
{\an8}Royal Regalia Romance.
1371
01:10:01,822 --> 01:10:02,698
Wow.
1372
01:10:02,781 --> 01:10:03,991
- So pretty.
- You have options.
1373
01:10:05,451 --> 01:10:06,702
I'm gonna wear that?
1374
01:10:06,952 --> 01:10:07,870
Yes.
1375
01:10:08,078 --> 01:10:08,954
Or this one.
1376
01:10:09,330 --> 01:10:12,541
There must be something wrong with my eyes
1377
01:10:16,128 --> 01:10:17,046
Hey.
1378
01:10:17,254 --> 01:10:18,088
Cool!
1379
01:10:18,172 --> 01:10:19,423
- You're dashing!
- Bro!
1380
01:10:19,506 --> 01:10:21,091
Wait, I'll take a picture.
1381
01:10:21,425 --> 01:10:22,551
The belt is nice, bro.
1382
01:10:22,635 --> 01:10:28,265
That's how mysterious my mind works
1383
01:10:28,974 --> 01:10:35,564
Grandpa says I must be sick in the head
1384
01:10:36,148 --> 01:10:42,655
Granma says I should look for someone else
1385
01:10:42,738 --> 01:10:46,659
Someone cool and with money
1386
01:10:46,742 --> 01:10:50,579
But they bore me
1387
01:10:52,748 --> 01:10:57,962
I don't understand why I'm into you
1388
01:11:00,923 --> 01:11:05,803
You're not even handsome
1389
01:11:07,096 --> 01:11:09,473
But even if it doesn't make sense
1390
01:11:09,556 --> 01:11:11,183
My bro's so handsome!
1391
01:11:12,059 --> 01:11:13,269
- Wow!
- Like that!
1392
01:11:13,352 --> 01:11:14,812
- There!
- Don't step on it.
1393
01:11:14,937 --> 01:11:16,355
Why are you stepping on my gown?
1394
01:11:16,438 --> 01:11:17,356
Hey! Sis!
1395
01:11:17,439 --> 01:11:18,482
Sis!
1396
01:11:18,565 --> 01:11:19,483
Behave.
1397
01:11:19,942 --> 01:11:20,859
Smile!
1398
01:11:22,569 --> 01:11:24,321
- Food.
- Cupcakes from Paper Moon.
1399
01:11:24,488 --> 01:11:25,906
Strawberry shortcake.
1400
01:11:28,242 --> 01:11:29,159
Wipe some on him too.
1401
01:11:29,243 --> 01:11:32,496
Granma says I should look for someone else
1402
01:11:32,621 --> 01:11:33,580
- Okay.
- Sweet!
1403
01:11:33,664 --> 01:11:34,999
- Try me.
- They're sweet.
1404
01:11:35,082 --> 01:11:37,334
- You see this?
- Me? Single.
1405
01:11:37,418 --> 01:11:38,460
See this? Go ahead.
1406
01:11:38,544 --> 01:11:41,964
But they bore me
1407
01:11:44,800 --> 01:11:49,513
I don't understand why I'm into you
1408
01:11:49,638 --> 01:11:51,807
- Hey! Sis!
- Oh!
1409
01:11:52,308 --> 01:11:53,225
- Yuck!
- Hey.
1410
01:11:53,475 --> 01:11:54,351
Gross.
1411
01:11:56,478 --> 01:11:57,646
Hey.
1412
01:11:57,730 --> 01:11:59,565
Don't throw up on me. Don't you dare.
1413
01:12:00,566 --> 01:12:02,901
Oh, oh. Stop. Stop!
1414
01:12:04,194 --> 01:12:05,195
Hey.
1415
01:12:06,071 --> 01:12:07,323
What are you doing to my son?
1416
01:12:08,449 --> 01:12:09,908
I love you, Elena.
1417
01:12:15,247 --> 01:12:16,290
Love you, too.
1418
01:12:21,086 --> 01:12:22,504
Even if I know
1419
01:12:23,380 --> 01:12:24,840
that this is all pretend.
1420
01:12:29,553 --> 01:12:34,141
{\an8}Fans are all over
the royal regalia-themed prenup pictorial
1421
01:12:34,224 --> 01:12:35,809
-...of Mr. Godofredo Tan,
-Boss.
1422
01:12:36,226 --> 01:12:39,855
...the only grandson of the business tycoon,
Mr. Henry Tan.
1423
01:12:40,189 --> 01:12:43,025
Mr. Tan is the owner
of the Henry Tan group of companies.
1424
01:12:43,776 --> 01:12:47,321
Godofredo, famous for being
a party monger in BGC,
1425
01:12:47,404 --> 01:12:50,074
will be inheriting the said company.
1426
01:12:51,408 --> 01:12:53,702
{\an8}The lucky bride-to-be is a simple lady...
1427
01:12:53,786 --> 01:12:55,579
{\an8}Elena really went all the way.
1428
01:12:55,662 --> 01:12:57,247
{\an8}...named Elena Alvarado.
1429
01:12:57,623 --> 01:12:59,750
Wow, what a lucky girl.
1430
01:13:00,417 --> 01:13:01,919
In other news...
1431
01:13:04,630 --> 01:13:05,506
What's this?
1432
01:13:09,551 --> 01:13:10,427
Shucks.
1433
01:13:13,722 --> 01:13:17,142
Grandpa Henry said
he left it on this table.
1434
01:13:17,226 --> 01:13:19,353
The paper with the list of all...
1435
01:13:19,978 --> 01:13:21,939
principal sponsors.
1436
01:13:22,481 --> 01:13:23,440
Help me.
1437
01:13:23,524 --> 01:13:24,691
What does it look like?
1438
01:13:25,234 --> 01:13:26,693
Like paper, obviously.
1439
01:13:27,194 --> 01:13:28,821
You boomers are so backwards.
1440
01:13:29,363 --> 01:13:31,740
We should really be pushing for paperless.
1441
01:13:34,618 --> 01:13:36,370
"Medical records."
1442
01:13:38,163 --> 01:13:40,290
Sir Henry's medical records?
1443
01:13:42,584 --> 01:13:43,502
Whoa!
1444
01:13:44,128 --> 01:13:45,212
Hey. Check this out.
1445
01:13:50,300 --> 01:13:51,218
O-M-G.
1446
01:13:52,219 --> 01:13:53,095
Shucks.
1447
01:13:54,221 --> 01:13:55,180
Grandpa has cancer.
1448
01:13:56,306 --> 01:13:57,724
Do you think Sir Fred knows?
1449
01:13:57,933 --> 01:13:59,101
What do I need to know?
1450
01:13:59,435 --> 01:14:00,394
Ah. Sir.
1451
01:14:00,602 --> 01:14:01,520
That...
1452
01:14:01,603 --> 01:14:03,147
That you look extra fresh today.
1453
01:14:03,230 --> 01:14:04,064
Correct!
1454
01:14:04,148 --> 01:14:06,233
- Yes, sir. No pores.
- You look fresh, sir.
1455
01:14:06,775 --> 01:14:07,609
Fred.
1456
01:14:08,277 --> 01:14:09,486
You have to know.
1457
01:14:10,279 --> 01:14:11,238
I have...
1458
01:14:13,490 --> 01:14:14,450
I am sick.
1459
01:14:19,371 --> 01:14:20,539
Grandpa.
1460
01:14:22,291 --> 01:14:23,250
I know.
1461
01:14:35,637 --> 01:14:36,889
How long have you known?
1462
01:14:38,849 --> 01:14:40,184
Since Tagaytay, Grandpa.
1463
01:14:41,518 --> 01:14:42,978
Elena heard you on the phone.
1464
01:14:44,229 --> 01:14:45,689
Shouldn't we fight it?
1465
01:14:47,274 --> 01:14:48,442
Get treatment?
1466
01:14:50,235 --> 01:14:52,154
What's the point of being rich?
1467
01:14:54,448 --> 01:14:56,533
There's plenty of doctors abroad
1468
01:14:56,992 --> 01:14:58,285
that could treat you.
1469
01:14:58,368 --> 01:14:59,536
No need for that, dear.
1470
01:15:00,245 --> 01:15:01,121
You know,
1471
01:15:01,788 --> 01:15:03,707
I'm content with the life I've lived.
1472
01:15:06,376 --> 01:15:08,212
And I'm not afraid to die.
1473
01:15:09,421 --> 01:15:10,380
Because I know
1474
01:15:11,465 --> 01:15:13,342
I have done all that I wanted to do
1475
01:15:14,009 --> 01:15:15,093
before I leave.
1476
01:15:17,304 --> 01:15:19,431
Besides, I can't wait to see your grandma.
1477
01:15:19,890 --> 01:15:21,600
And your mom and dad, too.
1478
01:15:23,852 --> 01:15:25,687
I'm sure that when I see them,
1479
01:15:25,938 --> 01:15:30,025
they'll say, "Henry, good job."
1480
01:15:31,652 --> 01:15:34,613
Don't you want to wait
for your great-grandchild, Grandpa?
1481
01:15:37,449 --> 01:15:38,450
Great-grandchild?
1482
01:15:40,202 --> 01:15:42,120
You're already a handful.
1483
01:15:42,829 --> 01:15:43,789
Fred.
1484
01:15:44,248 --> 01:15:45,290
You got this.
1485
01:15:46,166 --> 01:15:48,794
It's time for me to rest.
1486
01:15:51,547 --> 01:15:53,006
You can do it, Fred.
1487
01:15:53,590 --> 01:15:55,425
I've always believed in you.
1488
01:16:59,948 --> 01:17:01,491
Okay, Mr. and Mrs. Tan...
1489
01:17:01,575 --> 01:17:03,910
Oh, future Mrs. Tan.
1490
01:17:04,077 --> 01:17:05,912
We're all set for the wedding, okay?
1491
01:17:06,038 --> 01:17:09,625
The flowers will all be fresh,
delivered at the church.
1492
01:17:09,916 --> 01:17:12,127
And your food requests are all good.
1493
01:17:12,210 --> 01:17:15,339
If you want to add a guest,
just let me know. Okay?
1494
01:17:15,547 --> 01:17:17,215
Excuse me. I have to take a call.
1495
01:17:17,341 --> 01:17:19,301
- Thank you.
- Thank you.
1496
01:17:21,053 --> 01:17:22,054
So, Elena.
1497
01:17:22,929 --> 01:17:24,014
Are you ready to be
1498
01:17:24,348 --> 01:17:27,976
Mrs. Elena Suk-Mah-Tai-Tan?
1499
01:17:28,393 --> 01:17:29,311
- Pervert!
- Hey!
1500
01:17:29,394 --> 01:17:31,730
- You're such a pervert.
- I'm not a pervert.
1501
01:17:31,813 --> 01:17:33,899
What about you?
Are you ready for anal-ment?
1502
01:17:34,191 --> 01:17:35,275
That hurts. Not that.
1503
01:17:35,359 --> 01:17:36,234
- Bastard!
- Hey.
1504
01:17:36,818 --> 01:17:37,778
I know you.
1505
01:17:38,236 --> 01:17:39,988
Don't even try, Elena.
1506
01:17:41,031 --> 01:17:41,865
Why?
1507
01:17:41,948 --> 01:17:42,783
You're gross.
1508
01:17:42,866 --> 01:17:44,660
Gross? That's how I am.
1509
01:17:44,743 --> 01:17:46,036
- Sir Fred.
- Yes?
1510
01:17:47,537 --> 01:17:48,580
What is it, Chari?
1511
01:17:48,664 --> 01:17:49,665
Your grandfather.
1512
01:18:45,595 --> 01:18:47,264
Please let me be alone with him.
1513
01:20:18,522 --> 01:20:19,439
Hey.
1514
01:20:23,610 --> 01:20:24,528
Grandpa?
1515
01:20:26,071 --> 01:20:27,113
Grandpa.
1516
01:20:30,492 --> 01:20:32,452
Grandpa.
1517
01:20:34,746 --> 01:20:35,622
Grandpa?
1518
01:20:36,665 --> 01:20:37,582
Grandpa.
1519
01:20:40,836 --> 01:20:41,753
Grandpa.
1520
01:20:58,645 --> 01:20:59,479
You there!
1521
01:20:59,563 --> 01:21:00,564
Get out of my house!
1522
01:21:01,022 --> 01:21:03,066
I don't ever wanna
see your face again!
1523
01:21:03,650 --> 01:21:04,568
Leave!
1524
01:21:10,115 --> 01:21:11,324
Don't try to stop them.
1525
01:21:11,741 --> 01:21:13,201
They're getting on my nerves.
1526
01:21:13,285 --> 01:21:14,119
Get out!
1527
01:21:14,202 --> 01:21:15,912
Get out of my house! Leave!
1528
01:21:30,802 --> 01:21:34,598
Arturo escaped. Gang boss
of a kidnapping crime syndicate.
1529
01:21:44,232 --> 01:21:45,233
Welcome back, boss.
1530
01:21:45,317 --> 01:21:46,276
Where to?
1531
01:21:46,568 --> 01:21:47,611
Church, of course.
1532
01:21:47,694 --> 01:21:48,862
I'll confess to a priest.
1533
01:21:48,945 --> 01:21:49,821
Really, boss?
1534
01:21:49,905 --> 01:21:51,531
Idiot, when will you ever learn?
1535
01:21:51,615 --> 01:21:52,908
We're back in business!
1536
01:21:55,368 --> 01:21:56,202
Let's go!
1537
01:22:16,014 --> 01:22:17,140
Fred.
1538
01:22:19,893 --> 01:22:21,019
Are you okay?
1539
01:22:23,396 --> 01:22:25,774
Are you hungry? I'll cook.
1540
01:22:26,483 --> 01:22:27,609
I'm full.
1541
01:22:32,155 --> 01:22:33,073
Fred.
1542
01:22:33,406 --> 01:22:34,574
How about coffee?
1543
01:22:38,787 --> 01:22:40,121
Please talk to me.
1544
01:22:44,668 --> 01:22:46,670
Helga's been asking me.
1545
01:22:47,712 --> 01:22:52,050
She said the suppliers have been wondering
if the wedding is still happening.
1546
01:22:52,133 --> 01:22:53,718
I don't know what to tell her.
1547
01:22:53,802 --> 01:22:56,805
Then, tell her that the wedding
is cancelled, Elena.
1548
01:22:59,933 --> 01:23:01,935
I don't even know why you're still here.
1549
01:23:02,018 --> 01:23:03,687
We no longer have to pretend.
1550
01:23:05,522 --> 01:23:06,982
We have no one to fool.
1551
01:23:12,779 --> 01:23:15,365
Do you really think
that we're still pretending?
1552
01:23:17,325 --> 01:23:18,618
I'm sorry, but...
1553
01:23:19,160 --> 01:23:20,036
Isn't it obvious?
1554
01:23:21,329 --> 01:23:22,205
For me...
1555
01:23:22,580 --> 01:23:23,540
this is real.
1556
01:23:25,875 --> 01:23:28,586
You're just saying that
because you feel sorry for me.
1557
01:23:30,005 --> 01:23:30,964
I'm sorry, okay?
1558
01:23:32,382 --> 01:23:33,299
To make you stop...
1559
01:23:35,593 --> 01:23:36,469
Here.
1560
01:23:36,761 --> 01:23:37,762
I'm paying you.
1561
01:23:42,100 --> 01:23:42,976
Here.
1562
01:23:50,608 --> 01:23:51,484
What?
1563
01:23:59,492 --> 01:24:00,702
I don't need your money.
1564
01:24:02,328 --> 01:24:03,872
You know, Fred? If you want to cry,
1565
01:24:05,206 --> 01:24:06,249
let it out.
1566
01:24:09,044 --> 01:24:11,129
If you're hurting,
I'm here for you.
1567
01:24:11,629 --> 01:24:13,715
You don't need to pretend you're strong.
1568
01:24:13,798 --> 01:24:15,300
Not when you're with me.
1569
01:24:16,551 --> 01:24:17,427
There it is.
1570
01:24:19,220 --> 01:24:21,347
Criminals really know
their way with words.
1571
01:24:21,931 --> 01:24:22,891
Kidnappers.
1572
01:24:23,558 --> 01:24:24,517
Like you.
1573
01:24:28,521 --> 01:24:30,982
You're right. We did start with lies.
1574
01:24:32,734 --> 01:24:34,486
Why did I even ask for something real?
1575
01:25:05,975 --> 01:25:07,227
What are you writing?
1576
01:25:07,435 --> 01:25:08,311
Wedding vows.
1577
01:25:09,229 --> 01:25:10,105
What?
1578
01:25:11,481 --> 01:25:12,440
Seriously?
1579
01:25:12,941 --> 01:25:13,900
You know, Elena.
1580
01:25:14,400 --> 01:25:16,653
Even if we're just pretending,
1581
01:25:17,028 --> 01:25:18,905
wedding vows should be...
1582
01:25:19,739 --> 01:25:22,659
You know, they need to be sincere.
1583
01:25:25,995 --> 01:25:27,455
Let me see yours, then.
1584
01:25:28,706 --> 01:25:29,541
Ta-da!
1585
01:25:29,624 --> 01:25:32,127
E for energetic. L for lovely.
1586
01:25:32,210 --> 01:25:34,045
E for edgy. N for nice.
1587
01:25:34,170 --> 01:25:35,046
A for angry.
1588
01:25:35,672 --> 01:25:36,548
Idiot.
1589
01:25:36,673 --> 01:25:39,384
That's what you've been writing
all this time?
1590
01:25:41,094 --> 01:25:42,720
It's kinda hard.
1591
01:25:42,804 --> 01:25:45,223
What about you?
What are your wedding vows?
1592
01:25:45,306 --> 01:25:46,182
Me?
1593
01:25:46,307 --> 01:25:47,767
I'm not going to write them.
1594
01:25:47,851 --> 01:25:50,645
I'm going to say what I feel.
1595
01:25:51,062 --> 01:25:52,230
In the moment.
1596
01:25:52,313 --> 01:25:53,356
That's easier.
1597
01:25:53,731 --> 01:25:54,607
Try it.
1598
01:25:55,692 --> 01:25:58,027
For my wedding vows, I'll probably say...
1599
01:25:58,903 --> 01:25:59,779
That...
1600
01:26:01,489 --> 01:26:02,740
That you...
1601
01:26:03,741 --> 01:26:05,827
That you always hit me.
1602
01:26:06,327 --> 01:26:07,328
But that's okay.
1603
01:26:07,954 --> 01:26:10,081
Because you also give me
a lot of pleasure.
1604
01:26:10,331 --> 01:26:11,374
You really are a pervert.
1605
01:26:11,457 --> 01:26:13,626
Pleasure from being a part of a family.
1606
01:26:14,085 --> 01:26:17,255
And knowing that someone is always
1607
01:26:17,338 --> 01:26:19,090
thinking about me and waiting for me.
1608
01:26:19,382 --> 01:26:21,259
And that's you.
1609
01:26:26,181 --> 01:26:27,390
That's corny.
1610
01:26:28,057 --> 01:26:29,767
Okay, you go. What's yours?
1611
01:26:31,603 --> 01:26:32,562
Me?
1612
01:26:36,649 --> 01:26:37,525
I don't wanna.
1613
01:26:37,650 --> 01:26:38,651
Hey, wait.
1614
01:26:38,735 --> 01:26:39,694
That's not fair.
1615
01:26:40,278 --> 01:26:41,196
Tell me!
1616
01:27:13,269 --> 01:27:16,940
We keep circling around
1617
01:27:18,566 --> 01:27:22,445
These kinds of questions
1618
01:27:24,989 --> 01:27:25,907
So, Ma'am.
1619
01:27:26,449 --> 01:27:27,575
Are you saying that...
1620
01:27:28,117 --> 01:27:30,328
your relationship with Sir Fred was fake?
1621
01:27:31,120 --> 01:27:32,205
Doesn't seem like it.
1622
01:27:32,580 --> 01:27:34,207
Please. It looks so real to me.
1623
01:27:34,582 --> 01:27:37,543
You know, I'm a big fan of you two.
Honestly speaking.
1624
01:27:37,627 --> 01:27:39,254
Fake love turned to true love.
1625
01:27:39,587 --> 01:27:41,923
Yeah, it was all just a setup for Grandpa.
1626
01:27:44,550 --> 01:27:45,885
Now that he's gone...
1627
01:27:46,928 --> 01:27:47,971
it's over.
1628
01:27:48,054 --> 01:27:49,847
It's the passive-aggression for me.
1629
01:27:50,223 --> 01:27:52,475
Gelo. Chari.
1630
01:27:54,519 --> 01:27:57,230
Remember what I asked of you.
1631
01:27:57,313 --> 01:27:59,649
Take turns visiting your boss, okay?
1632
01:28:01,234 --> 01:28:02,860
Bring him some food.
1633
01:28:03,403 --> 01:28:05,154
He doesn't know how to cook.
1634
01:28:06,072 --> 01:28:07,615
It's the soft boy mood for me.
1635
01:28:08,533 --> 01:28:10,618
Why are you throwing those slangs around?
1636
01:28:10,702 --> 01:28:11,869
I'm not in the mood.
1637
01:28:11,953 --> 01:28:12,829
Such an Aries.
1638
01:28:14,163 --> 01:28:15,081
Ma'am.
1639
01:28:15,206 --> 01:28:16,541
Maybe you shouldn't leave.
1640
01:28:16,708 --> 01:28:18,835
I believe he really wants you to be there.
1641
01:28:19,127 --> 01:28:21,921
You leaving might just
drive him off the edge.
1642
01:28:22,005 --> 01:28:23,506
But it's all up to you, ma'am.
1643
01:28:24,257 --> 01:28:25,216
In my opinion,
1644
01:28:25,758 --> 01:28:26,759
don't leave.
1645
01:28:26,843 --> 01:28:27,719
Right?
1646
01:28:30,471 --> 01:28:32,515
Okay. I'm hanging up.
1647
01:28:35,226 --> 01:28:36,102
She hung up.
1648
01:28:36,185 --> 01:28:37,186
That's crazy.
1649
01:28:39,022 --> 01:28:41,607
So, am I done with my internship?
1650
01:28:42,608 --> 01:28:45,236
Internship?
You still have 9,600 hours to go.
1651
01:28:46,612 --> 01:28:47,530
Don't be stupid.
1652
01:28:49,240 --> 01:28:51,034
When will this end?
1653
01:28:51,659 --> 01:28:53,619
Stop that. You're always complaining.
1654
01:28:57,707 --> 01:28:58,958
We're feeding you, right?
1655
01:28:59,792 --> 01:29:01,127
But am I getting paid?
1656
01:29:01,210 --> 01:29:02,128
Not really.
1657
01:29:04,797 --> 01:29:06,341
Do you think I'm getting paid?
1658
01:29:06,424 --> 01:29:08,301
We're no different. Stop complaining.
1659
01:29:10,261 --> 01:29:12,263
Ugh. I lost my appetite.
1660
01:29:15,433 --> 01:29:19,312
We knew from the very start
1661
01:29:20,938 --> 01:29:25,526
There was no way we could last
1662
01:29:26,736 --> 01:29:32,408
I knew I shouldn't have let this happen
1663
01:29:32,867 --> 01:29:35,370
Let myself hope
1664
01:29:35,787 --> 01:29:39,832
Let myself believe
1665
01:29:40,208 --> 01:29:44,962
We can't be together!
1666
01:29:46,506 --> 01:29:48,216
Paths have crossed but...
1667
01:29:48,299 --> 01:29:50,593
Come on!
I'm trying to have a moment back here!
1668
01:29:50,676 --> 01:29:51,969
...not meant to be.
1669
01:29:52,136 --> 01:29:56,849
It's just not possible
1670
01:29:58,476 --> 01:30:01,729
Let's not put our hearts through this
1671
01:30:01,938 --> 01:30:02,772
Mom.
1672
01:30:04,148 --> 01:30:05,066
My pretty baby.
1673
01:30:05,149 --> 01:30:07,652
We can't be together
1674
01:30:07,735 --> 01:30:09,070
Mom, I'm sorry.
1675
01:30:11,489 --> 01:30:12,532
I faked all of it.
1676
01:30:14,075 --> 01:30:16,160
Fred and I weren't really engaged.
1677
01:30:17,995 --> 01:30:20,873
I did all that for you.
1678
01:30:22,083 --> 01:30:24,669
We guessed that you were hiding something.
1679
01:30:25,711 --> 01:30:27,171
But when we saw you...
1680
01:30:27,839 --> 01:30:29,590
How you treated each other...
1681
01:30:32,009 --> 01:30:33,678
and the way you looked at him.
1682
01:30:34,846 --> 01:30:37,098
I could tell
that it eventually became real.
1683
01:32:17,740 --> 01:32:19,408
Okay, you go. What's yours?
1684
01:32:19,533 --> 01:32:20,451
I don't wanna.
1685
01:32:20,534 --> 01:32:22,745
Hey, wait. That's not fair.
1686
01:32:23,079 --> 01:32:24,038
Tell me!
1687
01:32:26,165 --> 01:32:29,502
I will probably say that you're arrogant...
1688
01:32:30,336 --> 01:32:34,006
narcissistic and noisy.
1689
01:32:34,674 --> 01:32:36,842
But you're dependable,
1690
01:32:37,260 --> 01:32:39,136
caring, and funny.
1691
01:32:44,183 --> 01:32:45,309
So I'll tell you that...
1692
01:32:46,560 --> 01:32:50,022
I'm grateful because you made me feel
1693
01:32:50,648 --> 01:32:53,567
how it felt like to be loved.
1694
01:32:54,860 --> 01:32:56,320
We're a team, okay?
1695
01:33:02,868 --> 01:33:04,036
Yours is worse.
1696
01:33:11,085 --> 01:33:13,004
- Elena!
- Sorry, sorry. Come here.
1697
01:33:22,555 --> 01:33:24,473
Fred, don't starve yourself.
1698
01:33:24,932 --> 01:33:27,101
If you die, I'll kill you!
1699
01:33:27,393 --> 01:33:28,561
Goodbye.
1700
01:33:28,644 --> 01:33:30,271
Your ex-partner in crime, Elena.
1701
01:34:00,676 --> 01:34:01,927
Water delivery.
1702
01:34:09,435 --> 01:34:11,979
Actually. This is a kidnapping.
1703
01:34:13,356 --> 01:34:15,358
So if you're still in the mood to live,
1704
01:34:15,566 --> 01:34:16,567
come with us.
1705
01:34:18,361 --> 01:34:19,487
Another kidnapping?
1706
01:34:20,821 --> 01:34:23,157
The hell with that.
I'm so sick of it. Go on.
1707
01:34:23,574 --> 01:34:24,867
Fine! Kidnap me.
1708
01:34:25,409 --> 01:34:26,660
I like this guy.
1709
01:34:27,078 --> 01:34:27,995
Hold on.
1710
01:34:29,663 --> 01:34:31,165
No one's even pretty among you?
1711
01:34:31,248 --> 01:34:33,250
- You trolls, tie him up!
- Yes, boss.
1712
01:34:34,251 --> 01:34:35,211
Come on!
1713
01:34:35,294 --> 01:34:36,379
Kidnap me! Do it.
1714
01:34:36,629 --> 01:34:37,713
Hurry. Come on.
1715
01:34:42,176 --> 01:34:44,762
What a bunch of weaklings!
Did you have breakfast?
1716
01:34:45,596 --> 01:34:47,515
Why don't we go to a drive-thru first?
1717
01:34:48,641 --> 01:34:50,726
I'm getting hungry. Hurry up!
1718
01:34:55,272 --> 01:34:57,233
Hey, Gelo. Have you seen Sir Fred?
1719
01:34:57,316 --> 01:34:59,902
Yeah. Over there.
The water delivery guys took him.
1720
01:35:02,822 --> 01:35:03,739
Huh?
1721
01:35:04,115 --> 01:35:05,074
Why?
1722
01:35:05,533 --> 01:35:06,450
I don't know.
1723
01:35:06,617 --> 01:35:08,077
Maybe for influencer content.
1724
01:35:09,203 --> 01:35:10,413
Maybe it's a prank.
1725
01:35:10,538 --> 01:35:11,455
Boogsh! Busted!
1726
01:35:15,126 --> 01:35:16,335
This kid's probably ill.
1727
01:35:19,797 --> 01:35:20,673
Rosing?
1728
01:35:24,218 --> 01:35:26,470
I left the two kids at the market.
1729
01:35:27,138 --> 01:35:28,055
Elena.
1730
01:35:28,722 --> 01:35:29,640
Why are you here?
1731
01:35:43,028 --> 01:35:44,238
It's Uncle Arturo.
1732
01:35:50,327 --> 01:35:51,162
Uncle?
1733
01:35:52,455 --> 01:35:53,456
You're free?
1734
01:35:54,582 --> 01:35:55,833
You know me.
1735
01:35:56,459 --> 01:35:57,543
Slippery like an eel.
1736
01:35:57,960 --> 01:35:59,044
Best wishes, dear.
1737
01:35:59,628 --> 01:36:01,755
I only said to kidnap him, remember?
1738
01:36:02,423 --> 01:36:06,093
But perhaps there's more money
if you marry the target.
1739
01:36:06,802 --> 01:36:07,887
I saw it on TV.
1740
01:36:09,388 --> 01:36:11,557
Uncle, there's no wedding.
1741
01:36:12,099 --> 01:36:13,017
Oh, really?
1742
01:36:13,517 --> 01:36:15,436
So Fred wasn't lying?
1743
01:36:16,479 --> 01:36:18,898
Uncle, what... What did you say?
You're with Fred?
1744
01:36:21,233 --> 01:36:22,067
Yes.
1745
01:36:22,943 --> 01:36:25,321
I was supposed to make him sign a check.
1746
01:36:25,905 --> 01:36:27,865
But he says he doesn't have the energy.
1747
01:36:27,990 --> 01:36:29,909
Maybe you can help him with that.
1748
01:36:29,992 --> 01:36:31,827
Uncle, don't you dare hurt Fred.
1749
01:36:32,578 --> 01:36:34,246
Where are you? I'll go there.
1750
01:36:34,330 --> 01:36:35,956
You know where to find me.
1751
01:36:36,248 --> 01:36:37,458
Come quick
1752
01:36:37,708 --> 01:36:39,502
while he's still breathing.
1753
01:36:46,300 --> 01:36:48,135
What did your Uncle Turo say?
1754
01:36:49,845 --> 01:36:51,263
What the hell is happening?
1755
01:37:24,838 --> 01:37:26,215
Welcome back, Miss Pretty.
1756
01:37:27,424 --> 01:37:28,342
Where's Fred?
1757
01:37:28,759 --> 01:37:29,677
It's too bad.
1758
01:37:30,094 --> 01:37:32,429
You could've hit the jackpot
with that wedding.
1759
01:37:43,732 --> 01:37:44,692
Don't worry,
1760
01:37:45,234 --> 01:37:46,527
I'll share some with you.
1761
01:37:47,152 --> 01:37:48,487
Just make him sign this.
1762
01:37:54,577 --> 01:37:55,536
Damn!
1763
01:37:55,869 --> 01:37:56,829
That's packed!
1764
01:37:56,912 --> 01:37:58,080
The hell are you doing?
1765
01:37:59,498 --> 01:38:02,209
Why don't you give them what they want?
1766
01:38:04,420 --> 01:38:06,130
It's not my money.
1767
01:38:08,173 --> 01:38:09,133
It's Grandpa's.
1768
01:38:11,802 --> 01:38:14,888
And nobody cares about me
even if I die.
1769
01:38:16,140 --> 01:38:17,975
Nobody loves me.
1770
01:38:23,522 --> 01:38:25,399
You pick this moment to be a sad boy?
1771
01:38:27,901 --> 01:38:29,111
What about me?
1772
01:38:40,873 --> 01:38:42,958
Untie him. I'll make him sign.
1773
01:38:49,798 --> 01:38:50,633
Uncle?
1774
01:38:51,675 --> 01:38:52,593
The check?
1775
01:39:08,067 --> 01:39:09,068
On this blank one.
1776
01:39:10,027 --> 01:39:11,862
I'll add all the zeroes.
1777
01:39:17,117 --> 01:39:18,077
Uncle, my share?
1778
01:39:18,202 --> 01:39:19,036
Of course!
1779
01:39:19,370 --> 01:39:20,204
It's you.
1780
01:39:20,287 --> 01:39:22,164
I won't forget my goddaughter.
1781
01:39:34,009 --> 01:39:34,927
Goddammit!
1782
01:39:36,762 --> 01:39:38,347
Fred, let's go! Hurry!
1783
01:39:38,889 --> 01:39:40,265
Damn! Don't stand around!
1784
01:39:40,391 --> 01:39:41,767
- Get them!
- Let's go!
1785
01:39:42,017 --> 01:39:42,851
Hurry up!
1786
01:39:48,273 --> 01:39:49,191
Attack them!
1787
01:40:08,919 --> 01:40:10,921
Come on, come closer!
1788
01:40:11,296 --> 01:40:12,256
Try me.
1789
01:40:12,965 --> 01:40:14,425
I'll blow up his head.
1790
01:40:14,967 --> 01:40:16,427
Don't come after us!
1791
01:40:19,012 --> 01:40:19,930
Come on, Fred.
1792
01:40:20,180 --> 01:40:21,098
Hurry. Come on.
1793
01:40:22,391 --> 01:40:23,267
Elena!
1794
01:40:24,017 --> 01:40:25,227
Fred, let's go!
1795
01:40:25,310 --> 01:40:26,854
- Let's get out of here!
- Follow them!
1796
01:40:26,937 --> 01:40:27,813
Hurry!
1797
01:40:28,063 --> 01:40:29,022
Hurry up!
1798
01:40:35,487 --> 01:40:36,655
Fred, hurry up.
1799
01:40:38,198 --> 01:40:39,158
Come on! Hurry.
1800
01:40:39,950 --> 01:40:40,826
Elena...
1801
01:40:41,618 --> 01:40:44,121
I'm sorry for all the hurtful things
I said to you.
1802
01:40:45,581 --> 01:40:47,791
- What?
- All right, I confess.
1803
01:40:49,084 --> 01:40:51,462
All my feelings for you are real.
1804
01:40:53,881 --> 01:40:55,215
But I got scared.
1805
01:40:57,843 --> 01:40:59,261
I really do love you.
1806
01:41:05,392 --> 01:41:06,226
Elena!
1807
01:41:07,311 --> 01:41:08,479
- What?
- Wait a second!
1808
01:41:09,396 --> 01:41:10,439
Ah, love...
1809
01:41:10,773 --> 01:41:11,940
What a dangerous thing.
1810
01:41:12,191 --> 01:41:13,525
What now, Mr. Godofredo?
1811
01:41:13,609 --> 01:41:15,736
Should we continue with our deal?
1812
01:41:16,069 --> 01:41:17,780
Or should I blow her brains out?
1813
01:41:19,948 --> 01:41:21,492
Fine! Shoot.
1814
01:41:22,743 --> 01:41:23,952
Go on, Uncle. Shoot.
1815
01:41:24,286 --> 01:41:25,204
Okay?
1816
01:41:31,502 --> 01:41:32,461
I told you.
1817
01:41:32,544 --> 01:41:33,629
I fell for that, too.
1818
01:41:37,925 --> 01:41:38,759
What about this?
1819
01:41:42,304 --> 01:41:43,180
Elena!
1820
01:41:43,722 --> 01:41:44,598
This one is real.
1821
01:41:44,765 --> 01:41:45,641
Wait!
1822
01:41:46,266 --> 01:41:47,309
I'll sign.
1823
01:41:48,227 --> 01:41:49,102
Hurry up!
1824
01:41:55,776 --> 01:41:57,236
Took you long enough.
1825
01:41:57,611 --> 01:41:58,695
Hold on.
1826
01:41:59,112 --> 01:42:01,573
Why take a check from me?
1827
01:42:02,241 --> 01:42:03,283
Why not cash?
1828
01:42:03,742 --> 01:42:07,496
Don't you know that I could call the bank
and void that check?
1829
01:42:07,955 --> 01:42:08,831
Huh?
1830
01:42:08,914 --> 01:42:10,040
Oh, really?
1831
01:42:10,123 --> 01:42:12,251
What if there's no one to make that call?
1832
01:42:12,918 --> 01:42:13,961
Uncle, no!
1833
01:42:19,007 --> 01:42:20,092
Elena!
1834
01:42:23,387 --> 01:42:24,555
Fred, hurry.
1835
01:42:31,687 --> 01:42:32,855
The question is...
1836
01:42:33,063 --> 01:42:34,356
who has the real gun?
1837
01:42:35,065 --> 01:42:36,441
And who has the fake?
1838
01:42:38,569 --> 01:42:39,528
Uncle.
1839
01:42:39,862 --> 01:42:40,988
Let's end this.
1840
01:42:41,196 --> 01:42:42,698
There's only one way to know.
1841
01:42:43,699 --> 01:42:44,700
Let's shoot.
1842
01:43:03,635 --> 01:43:05,012
Elena.
1843
01:43:05,804 --> 01:43:07,222
Elena!
1844
01:43:08,348 --> 01:43:09,558
Ouch!
1845
01:43:09,641 --> 01:43:10,851
Fred!
1846
01:43:12,102 --> 01:43:13,020
Fred!
1847
01:43:13,562 --> 01:43:14,563
Fred!
1848
01:43:23,697 --> 01:43:24,865
Fred.
1849
01:43:26,199 --> 01:43:27,367
Why is there no blood?
1850
01:43:33,832 --> 01:43:34,750
Fred?
1851
01:43:35,167 --> 01:43:36,793
Fred, Fred! Wake up!
1852
01:43:37,210 --> 01:43:38,045
Elena.
1853
01:43:39,796 --> 01:43:41,006
We're a pair.
1854
01:43:41,673 --> 01:43:44,676
- We're a pair.
- Civilian injured. Call an ambulance!
1855
01:43:47,179 --> 01:43:49,723
- I'm not going back!
- Arturo! You can't escape!
1856
01:43:52,225 --> 01:43:53,101
Stop resisting!
1857
01:43:53,602 --> 01:43:54,436
I said hurry!
1858
01:43:55,228 --> 01:43:56,104
Let go of me!
1859
01:43:56,271 --> 01:43:57,648
They're over there!
1860
01:43:58,231 --> 01:43:59,858
Ma'am Elena! Sir Fred!
1861
01:44:26,176 --> 01:44:27,219
You're right, Fred.
1862
01:44:28,345 --> 01:44:29,221
We're criminals.
1863
01:44:39,147 --> 01:44:40,148
I'm sorry.
1864
01:44:42,609 --> 01:44:46,405
You got involved in our mess.
1865
01:44:49,408 --> 01:44:50,909
I'm so glad you're okay.
1866
01:45:29,865 --> 01:45:30,824
Fred, I'm sorry.
1867
01:45:38,874 --> 01:45:41,376
I think it's better if I leave you.
1868
01:46:15,744 --> 01:46:16,620
Elena!
1869
01:47:28,316 --> 01:47:29,651
Elena, here's the scene...
1870
01:47:29,734 --> 01:47:31,987
This is what's gonna happen.
This is the scene.
1871
01:47:32,070 --> 01:47:33,697
While you're getting married,
1872
01:47:33,780 --> 01:47:35,031
your mom enters.
1873
01:47:35,115 --> 01:47:36,032
She starts crying.
1874
01:47:36,116 --> 01:47:38,034
Your mother wails...
The mother of the bride!
1875
01:47:38,160 --> 01:47:39,035
Like that!
1876
01:47:40,537 --> 01:47:42,372
My dear!
1877
01:47:43,039 --> 01:47:45,292
See? Acting.
1878
01:47:45,959 --> 01:47:47,210
You again?
1879
01:47:48,712 --> 01:47:49,671
Okay.
1880
01:47:49,880 --> 01:47:50,839
Let's continue.
1881
01:47:50,922 --> 01:47:53,675
While you're about to kiss the groom,
1882
01:47:54,009 --> 01:47:56,094
your lips almost touching, suddenly...
1883
01:47:56,303 --> 01:47:57,220
someone screams,
1884
01:47:57,345 --> 01:47:58,597
"Stop the wedding!"
1885
01:47:59,097 --> 01:48:01,850
After he screams that,
he's going to shoot the both of you.
1886
01:48:02,184 --> 01:48:05,687
Then, we'll cut and bring in the actress.
1887
01:48:05,812 --> 01:48:07,856
Okay, quiet. Stand by for take!
1888
01:48:08,064 --> 01:48:10,817
Bride to Kill. Sequence 83.
Shot one, take one.
1889
01:48:13,695 --> 01:48:18,241
We are gathered here today
to witness the union of...
1890
01:48:18,366 --> 01:48:21,036
Oh! Mr. Director! Wait up!
1891
01:48:21,161 --> 01:48:23,038
This is wrong. The casting is wrong.
1892
01:48:23,163 --> 01:48:25,332
There's someone more handsome than him.
1893
01:48:25,415 --> 01:48:27,459
Yeah! And there's no chemistry.
1894
01:48:27,542 --> 01:48:29,044
- None.
- Get someone with experience.
1895
01:48:29,127 --> 01:48:31,129
- Replace him! Replace him!
- Right?
1896
01:48:31,213 --> 01:48:32,214
- Someone's better.
- Mom?
1897
01:48:32,297 --> 01:48:33,715
- Someone's better.
- Dad?
1898
01:48:33,798 --> 01:48:35,592
Mom, what are you doing here? I'm working!
1899
01:48:35,717 --> 01:48:37,260
There's someone better.
1900
01:48:37,469 --> 01:48:38,887
Stop the wedding!
1901
01:48:45,477 --> 01:48:46,937
That should be me up there.
1902
01:48:59,908 --> 01:49:01,159
Slowly, slowly!
1903
01:49:30,397 --> 01:49:31,648
Yes, yes.
1904
01:49:33,566 --> 01:49:34,526
Huh?
1905
01:49:43,827 --> 01:49:44,744
Elena.
1906
01:49:47,122 --> 01:49:48,999
You ignored me for months.
1907
01:49:50,125 --> 01:49:51,126
But that's okay.
1908
01:49:52,877 --> 01:49:54,587
At least today's auspicious.
1909
01:49:59,384 --> 01:50:00,635
Fred, you're crazy.
1910
01:50:01,803 --> 01:50:04,264
You will always be in danger
when you're with me...
1911
01:50:04,347 --> 01:50:05,223
That's okay.
1912
01:50:05,307 --> 01:50:08,560
It's okay. My life is already in danger
when I'm with you.
1913
01:50:08,685 --> 01:50:10,020
You're always beating me up.
1914
01:50:10,145 --> 01:50:13,356
Actually, these are from you.
These bruises are all from you.
1915
01:50:13,606 --> 01:50:16,276
- He really had to point those out!
- Yes, that's true.
1916
01:50:16,651 --> 01:50:19,612
But it's okay, because it makes us happy.
1917
01:50:19,988 --> 01:50:20,905
Right?
1918
01:50:21,948 --> 01:50:23,658
We both know in our hearts
1919
01:50:23,992 --> 01:50:25,493
that we make each other happy.
1920
01:50:26,578 --> 01:50:28,830
Do you want this wedding to happen?
1921
01:50:28,913 --> 01:50:29,956
Yes!
1922
01:50:34,294 --> 01:50:37,172
You see all those people?
They all want us to get married.
1923
01:50:38,006 --> 01:50:39,549
The bride seems against it.
1924
01:50:39,632 --> 01:50:41,801
- No, she's not!
- Oh, please!
1925
01:50:42,844 --> 01:50:43,928
Don't you want to?
1926
01:50:45,847 --> 01:50:47,891
Fine, we're already here. Okay!
1927
01:50:48,141 --> 01:50:49,517
I do want to. Okay?
1928
01:50:57,192 --> 01:50:58,276
If that's the case,
1929
01:50:58,777 --> 01:51:00,820
you may now kiss the bride.
1930
01:51:07,702 --> 01:51:08,912
Kiss!!
1931
01:51:09,579 --> 01:51:10,538
Come on.
1932
01:51:10,872 --> 01:51:11,956
This is your chance.
1933
01:51:47,951 --> 01:51:48,993
You're too much!
1934
01:51:49,452 --> 01:51:50,703
Father, can I have one more?
1935
01:51:51,162 --> 01:51:52,080
One more?
1936
01:51:52,163 --> 01:51:53,081
One more!
1937
01:51:54,040 --> 01:51:54,958
Hey, wait up!
1938
01:51:55,166 --> 01:51:57,752
- Why?
- One more! One more!
1939
01:51:58,211 --> 01:52:00,547
One more. One more!
1940
01:52:00,880 --> 01:52:01,923
One more. One more!
1941
01:52:02,006 --> 01:52:04,008
- Father, one more?
- Okay, fine.
1942
01:52:24,529 --> 01:52:25,488
{\an8}Pretty sis!
1943
01:52:34,831 --> 01:52:36,040
{\an8}Take it easy!
1944
01:52:57,437 --> 01:52:58,897
{\an8}Ouch!
1945
01:52:58,980 --> 01:52:59,939
{\an8}That's too much!
1946
01:53:00,690 --> 01:53:02,442
{\an8}One more! One more!
1947
01:53:12,368 --> 01:53:13,244
{\an8}Hey.
1948
01:53:13,536 --> 01:53:15,371
{\an8}Helga! JJ!
1949
01:53:15,788 --> 01:53:17,415
{\an8}I thought we were just planning?
1950
01:53:17,707 --> 01:53:19,626
{\an8}Why are you doing X-rated stuff there?
1951
01:53:19,709 --> 01:53:20,543
{\an8}Oh, my God.
1952
01:53:20,627 --> 01:53:22,629
{\an8}This is so unprofessional of me.
1953
01:53:22,712 --> 01:53:23,796
{\an8}- Well...
- I'm sorry.
1954
01:53:23,880 --> 01:53:27,050
{\an8}Bro, it's just that Hazel's stressed
from planning your wedding.
1955
01:53:27,133 --> 01:53:29,093
{\an8}I was just calming her down.
1956
01:53:29,177 --> 01:53:31,638
{\an8}There. Calm down. Calm down!
1957
01:53:31,721 --> 01:53:32,972
{\an8}I told you to calm down.
1958
01:53:33,681 --> 01:53:36,851
{\an8}Don't worry, bro.
Next time, we'll do this out of work.
1959
01:53:37,018 --> 01:53:38,353
{\an8}There'll be no next time.
1960
01:53:43,608 --> 01:53:44,901
{\an8}Let's go, Fred!
1961
01:53:46,319 --> 01:53:47,737
{\an8}- Let's go, Fred!
- Okay!
1962
01:53:47,820 --> 01:53:48,780
{\an8}Okay!
1963
01:53:55,328 --> 01:53:57,914
{\an8}Let's go, sir. Miss, get your ass moving.
1964
01:53:57,997 --> 01:53:58,957
{\an8}You're disgusting.
1965
01:54:00,917 --> 01:54:02,043
{\an8}Behave.
1966
01:54:04,420 --> 01:54:05,797
{\an8}I lost my appetite.
1967
01:54:07,215 --> 01:54:08,633
{\an8}- Then I'll take that.
- Hey!
1968
01:54:12,971 --> 01:54:13,846
{\an8}You like that?
1969
01:54:14,389 --> 01:54:18,726
{\an8}I like it when I get tortured
before getting what I want.
1970
01:54:19,394 --> 01:54:20,687
{\an8}Yes, yes...
1971
01:54:21,980 --> 01:54:23,064
{\an8}That's nice...
126278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.