Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,410 --> 00:01:16,411
(ALL CHATTERING)
2
00:01:21,583 --> 00:01:22,584
(ALL CHEERING)
3
00:01:50,945 --> 00:01:57,869
IN A BETTER WORLD
4
00:01:57,952 --> 00:01:59,013
(PEOPLE CHATTERING IN LOCAL LANGUAGE)
5
00:01:59,037 --> 00:02:02,582
(BABIES CRYING)
6
00:02:02,957 --> 00:02:04,501
Does it hurt?
7
00:02:05,543 --> 00:02:07,212
Okay.
8
00:02:08,254 --> 00:02:09,756
Name is?
9
00:02:09,839 --> 00:02:11,466
MARY: Kareem Abdullah.
10
00:02:11,549 --> 00:02:13,718
Kareem Abdullah. Good, Mary?
11
00:02:13,802 --> 00:02:15,386
Fine. He'll be fine.
12
00:02:27,607 --> 00:02:29,025
So, fine.
13
00:02:29,818 --> 00:02:32,111
She has to keep it
on for four weeks.
14
00:02:32,237 --> 00:02:34,739
Four weeks.
(NAJEEB SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
15
00:02:34,823 --> 00:02:38,076
Even when the pain stops,
she has to keep it on.
16
00:02:38,159 --> 00:02:39,160
Four weeks.
17
00:02:39,244 --> 00:02:41,055
Let's wrap it up in ten minutes,
folks, please.
18
00:02:41,079 --> 00:02:42,330
Ten minutes. Thank you.
19
00:02:42,413 --> 00:02:43,790
Najeeb? Yeah?
20
00:02:44,499 --> 00:02:46,584
We take two more each. Two?
21
00:02:46,876 --> 00:02:48,837
Yeah, two. Okay, four, yeah?
22
00:02:48,920 --> 00:02:50,338
Have four more.
23
00:02:51,631 --> 00:02:53,007
(WOMAN SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
24
00:02:54,717 --> 00:02:57,345
She will have to give her
a syrup for the fever.
25
00:02:57,637 --> 00:02:59,806
(SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
26
00:02:59,889 --> 00:03:01,057
Three times a day.
27
00:03:01,224 --> 00:03:03,434
(PEOPLE CHATTERING IN LOCAL LANGUAGE)
28
00:03:06,104 --> 00:03:07,981
(WOMAN SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
29
00:03:08,064 --> 00:03:09,649
You'll have to come back again.
30
00:03:10,108 --> 00:03:12,902
Najeeb! Stretcher, please.
31
00:03:14,612 --> 00:03:16,239
Prepare to operate.
32
00:03:17,031 --> 00:03:18,032
Easy, easy.
33
00:03:18,408 --> 00:03:19,993
Come, come, come.
34
00:03:20,869 --> 00:03:23,121
Come, come, come. Sir?
35
00:03:26,624 --> 00:03:28,293
Can you tie it on the back?
36
00:03:30,169 --> 00:03:31,963
I need help here.
37
00:03:35,842 --> 00:03:38,303
Okay. Come on, she can make it.
38
00:03:39,304 --> 00:03:41,639
Check her pulse,
please. She can make it.
39
00:03:42,307 --> 00:03:45,310
I need some light.
Do you have any light?
40
00:03:46,686 --> 00:03:49,230
Patient's asleep? Yes, doctor.
41
00:03:49,314 --> 00:03:51,858
Swabs. Good.
42
00:03:55,945 --> 00:03:57,030
Swab.
43
00:03:58,281 --> 00:03:59,449
Clamp.
44
00:03:59,908 --> 00:04:01,367
How's the pulse?
45
00:04:01,451 --> 00:04:04,829
The pulse at 33. Stable.
46
00:04:05,663 --> 00:04:08,666
Okay, hold tight. Clamp.
47
00:04:10,126 --> 00:04:12,003
Looks stable now.
48
00:04:12,295 --> 00:04:13,838
(BABY CRYING)
49
00:04:22,555 --> 00:04:24,724
I didn't think she'd make it.
50
00:04:25,224 --> 00:04:27,393
I've seen that type
of injury before.
51
00:04:27,769 --> 00:04:30,521
That's the work of a local villain.
Big Man.
52
00:04:31,230 --> 00:04:33,441
I hear that this Big Man
takes bets with his boys
53
00:04:33,524 --> 00:04:35,026
as to what sex a child will be.
54
00:04:35,777 --> 00:04:37,695
Then he cuts the
girls open to see.
55
00:04:45,203 --> 00:04:51,250
(CHILDREN SHOUTING IN LOCAL LANGUAGE)
56
00:05:47,807 --> 00:05:50,935
CHRISTIAN: And Death gave back
these treasures for a song.
57
00:05:52,770 --> 00:05:55,106
The nightingales sang on.
58
00:05:56,399 --> 00:05:58,526
It sang of the quiet churchyard
59
00:05:58,609 --> 00:06:00,528
where white roses grow,
60
00:06:00,611 --> 00:06:03,197
where the elderflowers
make the air sweet
61
00:06:03,281 --> 00:06:05,658
and where the grass
is always green,
62
00:06:06,325 --> 00:06:09,454
wet with the tears
of those who are still alive.
63
00:06:10,496 --> 00:06:12,790
Death longed for this garden.
64
00:06:13,207 --> 00:06:16,544
Out through the windows
drifted a cold, Grey mist
65
00:06:16,878 --> 00:06:18,629
as Death departed.
66
00:06:19,213 --> 00:06:22,425
"Thank you, thank you,"
the Emperor said.
67
00:06:23,468 --> 00:06:27,305
"Little bird from heaven,
I know you of old.
68
00:06:28,973 --> 00:06:31,726
"I banished you once
from my land.
69
00:06:31,809 --> 00:06:36,147
"And yet you have sung away
the evil faces from my bed,
70
00:06:37,190 --> 00:06:39,192
"and Death from my heart.
71
00:06:40,401 --> 00:06:42,278
"How can I repay you?"
72
00:06:43,446 --> 00:06:46,824
"You have already rewarded me",
said the nightingale.
73
00:06:48,159 --> 00:06:51,412
"I brought tears to your eyes
when first I sang for you.
74
00:06:52,872 --> 00:06:54,957
"To the heart of a singer,
75
00:06:55,041 --> 00:06:57,835
"those are more precious
than any precious stone.
76
00:07:00,046 --> 00:07:03,674
"But sleep now, and grow fresh and
strong while I sing."
77
00:07:06,761 --> 00:07:10,556
He sang until the Emperor fell into
a sound, refreshing sleep.
78
00:07:11,599 --> 00:07:15,353
A sweet and soothing slumber.
79
00:07:29,033 --> 00:07:31,828
She used to read it to me
before I'd go to sleep.
80
00:07:32,578 --> 00:07:35,873
- I think it did him good to do it.
- I think so, too.
81
00:07:36,040 --> 00:07:38,459
Hey, Hanne.
This is Signe, my mother.
82
00:07:38,543 --> 00:07:39,794
This is Hanne. Hello.
83
00:07:39,877 --> 00:07:42,088
You're the one they'll be staying with?
Yes.
84
00:07:43,089 --> 00:07:45,800
I think Christian is looking forward
to getting back home, right?
85
00:07:47,844 --> 00:07:50,555
HANNE: It's so hard to
believe she's gone.
86
00:07:57,687 --> 00:07:59,188
Christian.
87
00:08:02,483 --> 00:08:05,736
I just want to say
I think you did really well.
88
00:08:06,237 --> 00:08:08,322
I'm very proud of you.
89
00:08:08,406 --> 00:08:10,366
I know Mom would have been, too.
90
00:08:10,449 --> 00:08:12,618
You don't have to
keep saying stuff, Dad.
91
00:08:15,079 --> 00:08:16,998
Still, we can talk, can't we?
92
00:08:19,167 --> 00:08:21,502
You don't have to, for my sake.
93
00:08:31,596 --> 00:08:33,598
- Are you ready?
- ANTON: Coming.
94
00:08:48,863 --> 00:08:50,740
Morning, Muhammad. Morning, sir.
95
00:08:54,327 --> 00:08:55,912
Okay, let's go.
96
00:09:27,109 --> 00:09:28,611
SIGNE: Hello.
97
00:09:31,822 --> 00:09:34,325
- Hello, darling.
- Hello, Grandma.
98
00:09:39,330 --> 00:09:42,166
- Welcome.
- Hello, Mom.
99
00:09:43,751 --> 00:09:46,170
SIGNE: It's much roomier
here than back in London.
100
00:09:46,254 --> 00:09:48,839
Lots of peace and quiet.
101
00:09:48,923 --> 00:09:54,011
I've had the Internet installed for you,
and you get to pick your own room.
102
00:10:24,458 --> 00:10:26,210
This is by far
the smallest room.
103
00:10:27,211 --> 00:10:28,587
It's fine.
104
00:10:28,796 --> 00:10:29,797
Hmm.
105
00:10:30,798 --> 00:10:33,134
You don't have
to decide right away.
106
00:10:33,217 --> 00:10:35,094
Do I get to pick or not?
107
00:10:35,177 --> 00:10:39,015
Sure, but there's hardly enough room
for your own desk and bed.
108
00:10:40,308 --> 00:10:42,435
But sure, it's up to you.
109
00:10:44,854 --> 00:10:46,772
It's all up to you.
110
00:10:49,358 --> 00:10:51,861
- The view's nice anyway.
- Yes.
111
00:12:00,596 --> 00:12:02,306
Go ahead and grab it.
112
00:12:03,391 --> 00:12:05,059
SOFUS: Good morning, Rat Face.
113
00:12:06,018 --> 00:12:09,063
- Got your tires pumped again?
- Lost your under bite?
114
00:12:09,146 --> 00:12:11,690
- Excited?
- Yes.
115
00:12:12,650 --> 00:12:16,028
- Want me to come along?
- No. Of course not.
116
00:12:18,406 --> 00:12:20,408
- Well, have a nice day, then.
- Sure.
117
00:12:22,243 --> 00:12:24,036
See you.
118
00:12:24,245 --> 00:12:26,205
Crawl through our legs.
119
00:12:26,288 --> 00:12:28,457
BULLY 1: You look like a rat.
120
00:12:28,582 --> 00:12:33,587
- You are a rat, aren't you?
- ELIAS: Leave me alone. Let me through.
121
00:12:34,755 --> 00:12:38,175
- BULLY 2: Swede!
- BULLY 3: Ugly mutant!
122
00:12:41,345 --> 00:12:43,013
Fucking rat!
123
00:12:48,269 --> 00:12:50,938
Settle down.
124
00:12:53,441 --> 00:12:54,692
Sit down.
125
00:12:56,360 --> 00:12:58,279
Whose is this?
126
00:12:59,363 --> 00:13:00,865
This is Christian.
127
00:13:01,866 --> 00:13:03,617
Be quiet, will you?
128
00:13:04,535 --> 00:13:08,706
Christian has lived all over the world
and just moved here from London.
129
00:13:08,789 --> 00:13:09,909
TRINE: Does he speak Danish?
130
00:13:10,040 --> 00:13:11,041
(STUDENTS LAUGHING)
131
00:13:11,542 --> 00:13:13,085
Sure he does, Trine.
132
00:13:15,254 --> 00:13:19,967
Anyway... Let's enter
your birthday in the calendar.
133
00:13:20,050 --> 00:13:22,094
- When is your birthday?
- July 7th.
134
00:13:24,013 --> 00:13:25,681
The same day as Elias.
135
00:13:26,515 --> 00:13:28,184
Isn't that funny?
136
00:13:28,893 --> 00:13:29,935
I think it is.
137
00:13:30,019 --> 00:13:32,146
Be quiet now.
138
00:13:33,063 --> 00:13:37,568
Christian, go sit next to Elias, then.
STUDENTS: Oooh!
139
00:13:38,152 --> 00:13:41,447
- Stop that.
- GIRL: Poor you!
140
00:13:41,530 --> 00:13:42,531
(TEACHER SHUSHING)
141
00:13:44,074 --> 00:13:47,244
We can hear
all about London later.
142
00:13:47,328 --> 00:13:49,288
That would be interesting.
143
00:13:49,371 --> 00:13:52,500
Get out your textbooks.
144
00:13:52,583 --> 00:13:54,752
STUDENTS: Aww. Just do it.
145
00:13:54,835 --> 00:13:58,756
I'm sick and tired
of fighting with you.
146
00:14:02,384 --> 00:14:04,553
Oh, no!
147
00:14:12,978 --> 00:14:14,730
Want to borrow a pump?
148
00:14:14,813 --> 00:14:18,150
No, they took
the valves as well.
149
00:14:19,318 --> 00:14:21,487
They always do.
150
00:14:21,570 --> 00:14:23,113
I'll just drag it.
151
00:14:24,782 --> 00:14:27,076
Take some valves
from another bike.
152
00:14:27,785 --> 00:14:30,704
Then he'll have
to drag his bike.
153
00:14:30,788 --> 00:14:32,790
So it's his turn today.
154
00:14:38,629 --> 00:14:39,672
- Here.
- Thanks.
155
00:14:42,091 --> 00:14:45,261
SOFUS: Hey, are you flattening
other people's tires?
156
00:14:45,678 --> 00:14:47,179
And who the fuck are you?
157
00:14:48,514 --> 00:14:50,641
My name's Christian.
158
00:14:51,559 --> 00:14:53,394
Christian?
159
00:14:53,477 --> 00:14:55,729
What are you doing
with Rat Face?
160
00:14:55,813 --> 00:14:57,856
Rat Face?
161
00:14:57,940 --> 00:15:00,651
Look at his teeth, stupid.
Can't you see he looks just like a rat?
162
00:15:03,362 --> 00:15:05,962
No, but then I don't go around staring
into other people's mouths.
163
00:15:11,287 --> 00:15:13,455
You're supposed
to catch, Christian.
164
00:15:14,748 --> 00:15:17,001
Drag your bike home, Rat Face!
165
00:15:17,668 --> 00:15:19,712
ELIAS: Are you okay? Yeah.
166
00:15:20,379 --> 00:15:22,339
I'm really sorry.
167
00:15:25,551 --> 00:15:27,595
Want me to help you clean up?
168
00:15:27,678 --> 00:15:29,013
No, I'm fine.
169
00:15:29,096 --> 00:15:30,681
- Sure?
- Yes.
170
00:15:35,686 --> 00:15:37,855
I'm really sorry.
171
00:15:47,531 --> 00:15:49,283
There.
172
00:15:49,366 --> 00:15:53,370
It sure put up a fight.
Hey, how many have you eaten?
173
00:15:53,454 --> 00:15:54,663
Hi, sweetie.
174
00:16:02,713 --> 00:16:04,715
- Have you had a good day?
- It was fine.
175
00:16:06,467 --> 00:16:09,470
- Hey, look at me. Are you sure?
- Yes.
176
00:16:12,222 --> 00:16:13,724
Are you sure?
177
00:16:14,141 --> 00:16:18,062
If you're lying to me,
you're in for it!
178
00:16:19,730 --> 00:16:21,231
I want to play, too.
179
00:16:22,816 --> 00:16:24,652
Leave me alone!
180
00:16:25,152 --> 00:16:26,820
Just leave me alone.
181
00:16:26,904 --> 00:16:28,405
Elias...
182
00:16:29,281 --> 00:16:30,949
I hate you.
183
00:17:13,492 --> 00:17:14,993
Aren't you asleep?
184
00:17:16,245 --> 00:17:18,038
I just want to finish this game.
185
00:17:20,916 --> 00:17:24,628
- Is that blood?
- We were just playing football.
186
00:17:25,754 --> 00:17:28,590
- Did you get punched in the nose?
- No.
187
00:17:28,674 --> 00:17:31,301
We were just playing football.
It was an accident.
188
00:17:35,848 --> 00:17:40,144
Come and keep me company in the kitchen,
while I get something to eat.
189
00:17:40,227 --> 00:17:43,897
- I'd like that.
- In a minute.
190
00:18:27,691 --> 00:18:29,193
Hi, Dad!
191
00:18:29,985 --> 00:18:31,403
Hi, sweetie.
192
00:18:31,528 --> 00:18:35,783
- It's so good to see you.
- And you, too. I've missed you.
193
00:18:37,868 --> 00:18:40,370
- Was it a good trip?
- Yes.
194
00:18:40,871 --> 00:18:43,290
Long. But it was fine.
195
00:18:56,261 --> 00:18:57,763
Hi.
196
00:18:59,097 --> 00:19:00,098
Hi.
197
00:19:01,099 --> 00:19:03,685
This is a present from Morten,
in case you were hungry.
198
00:19:06,897 --> 00:19:09,566
- Did you cut your hair?
- No.
199
00:19:23,413 --> 00:19:25,916
TEACHER: It was good to hear
your thoughts, Elias.
200
00:19:27,251 --> 00:19:30,796
Now we'd like to talk to your parents
in private, if that's okay.
201
00:19:31,255 --> 00:19:32,256
Okay.
202
00:19:42,182 --> 00:19:43,851
MARIANNE:
What do you have to say?
203
00:19:44,560 --> 00:19:49,606
Look, Elias keeps to himself,
and that's a fact.
204
00:19:50,440 --> 00:19:54,736
His tires are let down every day.
They call him Rat Face.
205
00:19:54,820 --> 00:19:58,448
We're pretty sure Sofus isn't
the one letting down his tires.
206
00:19:58,532 --> 00:20:00,617
It may not be him personally.
207
00:20:01,410 --> 00:20:03,328
He's got his own little mafia.
208
00:20:04,079 --> 00:20:07,791
He makes the others do it,
but he's behind it.
209
00:20:07,875 --> 00:20:11,044
Let's not give
Sofus undue credit...
210
00:20:11,128 --> 00:20:15,132
Other students get
their tires deflated, too.
211
00:20:15,465 --> 00:20:17,801
We're aware of the situation,
of course.
212
00:20:21,513 --> 00:20:25,684
To put it bluntly,
all this isn't easy for Elias.
213
00:20:27,185 --> 00:20:29,813
You travel a lot, Anton.
214
00:20:30,147 --> 00:20:33,400
It must be hard for Elias
to have an absent father.
215
00:20:33,942 --> 00:20:38,363
And add to this the problems
the two of you have.
216
00:20:39,281 --> 00:20:41,450
What problems?
217
00:20:43,577 --> 00:20:45,746
Your separation, Marianne.
218
00:20:45,829 --> 00:20:48,248
Now you listen to me.
219
00:20:50,083 --> 00:20:53,045
Butt out of our personal life!
220
00:20:53,128 --> 00:20:56,006
It has nothing to do with this.
221
00:20:56,089 --> 00:21:02,262
Don't. I'm appalled to have to listen
to you talking about us in this way.
222
00:21:02,346 --> 00:21:06,600
If this keeps up, we'll have to find
another school, and that's just not fair.
223
00:21:06,683 --> 00:21:10,520
It's Sofus who's
a little sadistic psychopath!
224
00:21:17,486 --> 00:21:19,154
Well...
225
00:21:19,655 --> 00:21:26,328
If we try to take a constructive approach,
what do you suggest?
226
00:22:17,921 --> 00:22:20,757
Maybe you should get
Mom some flowers.
227
00:22:36,440 --> 00:22:38,400
Or maybe some chocolate.
228
00:22:39,443 --> 00:22:40,444
(LAUGHING)
229
00:22:45,657 --> 00:22:48,243
BULLY 1: You're even
uglier up close.
230
00:22:48,326 --> 00:22:49,619
BULLY 2: Fuck off.
231
00:22:52,831 --> 00:22:56,710
- BULLY 3: Kiss my shoe to get by.
- SOFUS: Fucking loser.
232
00:22:58,628 --> 00:22:59,629
(BULLIES LAUGHING)
233
00:22:59,880 --> 00:23:01,298
Gross!
234
00:23:31,453 --> 00:23:32,537
Hey, Elias.
235
00:23:34,414 --> 00:23:37,626
- About yesterday. If anyone asks...
- I'm not going to tell.
236
00:23:38,794 --> 00:23:40,462
Nothing happened to him anyway.
237
00:23:44,341 --> 00:23:47,636
If you rat on me, you're dead!
238
00:23:47,761 --> 00:23:48,762
(SCREAMING)
239
00:24:01,817 --> 00:24:03,401
Don't you ever touch me again!
240
00:24:04,528 --> 00:24:06,154
- Okay?
- (SOBBING) I won't.
241
00:24:06,238 --> 00:24:08,782
Don't touch me or anyone else.
242
00:24:08,865 --> 00:24:14,996
- I don't give a shit if you die. Okay?
- I won't do anything.
243
00:24:17,457 --> 00:24:19,960
ELIAS: Hide the knife.
You'll be expelled.
244
00:24:26,508 --> 00:24:29,970
Your new dosage may make you
somewhat confused.
245
00:24:30,053 --> 00:24:32,430
Did you eat anything yesterday?
246
00:24:33,431 --> 00:24:36,393
PATIENT: I cleared
my plate. Pork roast.
247
00:24:37,060 --> 00:24:40,397
- It was really quite good.
- You must be confused already.
248
00:24:40,730 --> 00:24:41,898
(CHUCKLING) NURSE: Marianne.
249
00:24:43,024 --> 00:24:46,945
Elias' school has called twice.
You'd better call back.
250
00:24:47,028 --> 00:24:50,323
- What was it about?
- Your cell phone was off.
251
00:24:50,407 --> 00:24:51,908
I don't have it on me.
252
00:24:51,992 --> 00:24:53,285
Excuse me.
253
00:24:53,827 --> 00:24:58,290
- Why are you lying to us, Elias?
- I'm not lying.
254
00:24:58,373 --> 00:25:03,628
Christian's confessed to having a knife
and hitting him with a bicycle pump.
255
00:25:03,753 --> 00:25:09,050
- Why won't you confess?
- I saw them fighting, but no knife.
256
00:25:17,851 --> 00:25:21,813
Well, Elias just told us
you had a knife.
257
00:25:21,897 --> 00:25:23,565
I didn't have a knife.
258
00:25:24,065 --> 00:25:25,066
Okay.
259
00:25:26,067 --> 00:25:29,362
If everyone's lying,
why don't you tell me the truth?
260
00:25:29,446 --> 00:25:33,450
He hit me, and I hit him back.
261
00:25:34,451 --> 00:25:36,119
But you hit him
with a bicycle pump.
262
00:25:38,038 --> 00:25:39,789
I had to.
263
00:25:40,123 --> 00:25:44,544
He was much bigger than me.
I had no choice. He attacked me.
264
00:25:44,628 --> 00:25:46,296
Elias...
265
00:25:47,297 --> 00:25:48,965
This is serious.
266
00:25:49,716 --> 00:25:51,801
He may lose his sight
in one eye.
267
00:25:52,052 --> 00:25:54,554
That'll teach him to leave
other people alone.
268
00:26:08,276 --> 00:26:11,488
- Hi.
- Hi, Marianne.
269
00:26:11,571 --> 00:26:15,825
- Where's Elias?
- They're talking to the police.
270
00:26:16,409 --> 00:26:21,581
- MARIANNE: The police? What happened?
- A very nasty assault.
271
00:26:21,748 --> 00:26:25,377
- Involving a knife.
- No way.
272
00:26:25,460 --> 00:26:29,339
I can't imagine Christian with a knife
either, and they haven't found one.
273
00:26:29,422 --> 00:26:34,636
- Did Elias hit Sofus?
- We don't know yet, Marianne.
274
00:26:34,803 --> 00:26:38,473
When the police have talked
to them, we'll know more.
275
00:26:45,021 --> 00:26:47,274
Has Sofus gone blind?
276
00:26:48,358 --> 00:26:49,859
The police said so.
277
00:26:50,694 --> 00:26:51,695
No.
278
00:26:52,779 --> 00:26:55,179
He's going to have a headache,
and he'll probably get a scar,
279
00:26:55,240 --> 00:26:57,075
but he'll be okay.
280
00:26:58,118 --> 00:27:00,161
Still, it could have ended
much worse.
281
00:27:03,373 --> 00:27:05,917
CLAUS: Why didn't you
tell me he hit you?
282
00:27:07,544 --> 00:27:09,879
We could have talked
to him and his parents.
283
00:27:10,797 --> 00:27:12,716
Everybody saw it.
284
00:27:13,800 --> 00:27:15,844
What kind of answer is that?
285
00:27:17,095 --> 00:27:20,724
If I hadn't hit him back, everyone would
think they could hit me, too.
286
00:27:22,684 --> 00:27:26,479
Just tell me if he had a knife.
I promise not to tell.
287
00:27:26,563 --> 00:27:29,733
He didn't,
and stop asking, okay?
288
00:27:33,903 --> 00:27:37,407
If you hit him, he hits you, and then
you hit him, and then it never ends.
289
00:27:38,950 --> 00:27:40,910
Don't you see?
290
00:27:40,994 --> 00:27:42,579
That's how wars are started.
291
00:27:42,912 --> 00:27:45,165
Not if you hit
hard enough the first time.
292
00:27:45,248 --> 00:27:46,750
You don't know shit.
293
00:27:46,833 --> 00:27:48,501
All schools are like that.
294
00:27:49,461 --> 00:27:51,629
No one will dare touch me now.
295
00:27:59,763 --> 00:28:04,434
I'm not going to ask you
about that knife again, okay?
296
00:28:07,145 --> 00:28:12,484
And I want you to know
you can tell me anything.
297
00:28:15,320 --> 00:28:17,489
Do you understand?
298
00:28:19,532 --> 00:28:20,533
Hmm?
299
00:28:52,273 --> 00:28:53,274
(CELL PHONE RINGING)
300
00:29:05,412 --> 00:29:06,746
Yes?
301
00:29:07,831 --> 00:29:10,291
ANTON: Hi, it's me.
302
00:29:10,375 --> 00:29:11,459
Hi.
303
00:29:12,419 --> 00:29:15,296
- Were you asleep?
- MARIANNE: No.
304
00:29:16,464 --> 00:29:18,675
What are you doing?
305
00:29:20,552 --> 00:29:25,098
I'm out clubbing with the
Laudrup brothers, Anton.
306
00:29:26,266 --> 00:29:27,934
What do you want?
307
00:29:31,020 --> 00:29:32,689
I just want to talk.
308
00:29:34,524 --> 00:29:39,028
It's so drab without you.
309
00:29:40,572 --> 00:29:44,242
- Did you talk to Elias?
- Sure.
310
00:29:47,036 --> 00:29:49,330
I miss you.
311
00:29:51,541 --> 00:29:53,793
Don't do this.
312
00:29:54,878 --> 00:29:56,880
I've said I'm sorry.
313
00:29:58,715 --> 00:30:00,842
And I mean it
from the bottom of my heart.
314
00:30:05,096 --> 00:30:08,057
I was so proud of us.
315
00:30:09,058 --> 00:30:11,060
I really was.
316
00:30:14,397 --> 00:30:20,028
Proud that we didn't give up and get
a divorce like all the other idiots.
317
00:30:23,615 --> 00:30:26,117
Proud that we loved each other.
318
00:30:28,870 --> 00:30:31,789
But we still do.
319
00:30:39,339 --> 00:30:41,216
But, Anton...
320
00:30:46,095 --> 00:30:51,142
I made a stupid mistake.
321
00:30:52,185 --> 00:30:57,690
I've tried to explain
how I could get so lost,
322
00:30:57,774 --> 00:31:00,777
and do such stupid things.
I've tried to...
323
00:31:02,946 --> 00:31:03,988
You...
324
00:31:05,782 --> 00:31:09,744
All you could think about
was her when you were home.
325
00:31:12,080 --> 00:31:14,749
That still hurts.
326
00:31:16,251 --> 00:31:18,044
Everything we shared...
327
00:31:21,005 --> 00:31:24,801
When you were here,
it was all a lie.
328
00:31:24,884 --> 00:31:28,137
Pure make-believe.
329
00:31:30,932 --> 00:31:32,892
I love you.
330
00:31:37,146 --> 00:31:41,317
I want to forgive you,
but I can't.
331
00:31:43,486 --> 00:31:45,154
That's just how it is.
332
00:31:45,405 --> 00:31:49,075
- Good night.
- Wait, wait... Don't hang up.
333
00:32:15,685 --> 00:32:18,896
I consider the matter
closed now.
334
00:32:20,023 --> 00:32:21,858
You've all made mistakes.
335
00:32:23,151 --> 00:32:25,653
But you were all to blame.
336
00:32:26,988 --> 00:32:30,783
And you've learned that nothing
good comes from fighting.
337
00:32:30,867 --> 00:32:32,869
No, you're right.
338
00:32:33,870 --> 00:32:35,955
It could have gone much worse.
Yeah.
339
00:32:36,039 --> 00:32:38,708
Now, Elias and Sofus,
shake hands.
340
00:32:44,380 --> 00:32:46,215
- I'm sorry, Elias.
- Sorry.
341
00:32:47,133 --> 00:32:49,677
PRINCIPAL: Christian
and Sofus, shake hands.
342
00:32:51,387 --> 00:32:52,889
BOTH: Sorry.
343
00:32:54,390 --> 00:32:58,394
PRINCIPAL: We'll see each other
on Monday as good friends.
344
00:32:59,270 --> 00:33:01,439
Are you excited
about Project Week?
345
00:33:02,482 --> 00:33:05,777
The entire school
is upside-down.
346
00:33:05,860 --> 00:33:07,570
What are you going
to make, Sofus?
347
00:33:07,654 --> 00:33:10,490
I'm in the weapons group
with Buster and Gustav.
348
00:33:10,573 --> 00:33:12,158
We're making muskets.
349
00:33:12,241 --> 00:33:14,494
Of course you are.
350
00:33:14,577 --> 00:33:16,037
How about you, Elias?
351
00:33:16,579 --> 00:33:19,082
We're making the Round Tower.
352
00:33:19,832 --> 00:33:21,334
I can't wait to see it.
353
00:33:24,587 --> 00:33:26,756
Want to walk together,
Christian?
354
00:33:29,467 --> 00:33:31,219
No.
355
00:33:31,302 --> 00:33:33,096
Let's go, Elias.
356
00:33:42,271 --> 00:33:43,940
It's here.
357
00:34:04,001 --> 00:34:05,002
Do you want it?
358
00:34:06,963 --> 00:34:07,964
Thanks.
359
00:34:13,219 --> 00:34:14,470
Cool.
360
00:34:32,905 --> 00:34:34,198
CLAUS: Christian.
361
00:34:34,282 --> 00:34:35,283
Yeah?
362
00:34:36,492 --> 00:34:38,161
I'm off. Okay.
363
00:34:38,703 --> 00:34:41,164
I'll try to make
the 4:00 flight tomorrow.
364
00:34:41,497 --> 00:34:42,999
I'll call you.
365
00:34:45,668 --> 00:34:48,838
- CLAUS: You're welcome to stay for dinner.
- Thanks, but I have to go.
366
00:34:48,921 --> 00:34:51,132
Maybe this weekend, then.
367
00:34:51,215 --> 00:34:52,341
Just go, Dad.
368
00:34:54,093 --> 00:34:56,012
So long, buddy.
369
00:34:56,095 --> 00:34:58,014
- Take care, Elias.
- You, too.
370
00:34:59,849 --> 00:35:02,185
- Where's he going?
- London.
371
00:35:04,353 --> 00:35:06,189
Where's your mom?
372
00:35:07,273 --> 00:35:08,399
She's dead.
373
00:35:13,196 --> 00:35:15,865
My mom and dad
are getting a divorce.
374
00:35:18,951 --> 00:35:20,620
How did she die?
375
00:35:20,703 --> 00:35:22,163
She had cancer.
376
00:35:22,246 --> 00:35:25,750
At first they thought
she'd beat it, but she didn't.
377
00:35:29,378 --> 00:35:31,881
- She was cremated.
- Okay.
378
00:35:32,673 --> 00:35:35,218
Burying people is filthy.
379
00:35:36,219 --> 00:35:38,262
The corpses rot and
seep into the groundwater.
380
00:35:43,392 --> 00:35:46,562
I want to be cremated
when I die. Don't you?
381
00:35:47,563 --> 00:35:49,398
Maybe.
382
00:35:49,482 --> 00:35:51,234
I haven't really thought
about it.
383
00:35:55,822 --> 00:35:58,491
- Where are we going anyway?
- Up.
384
00:36:00,910 --> 00:36:02,662
You can go up there?
385
00:36:02,745 --> 00:36:03,746
Sure.
386
00:36:06,833 --> 00:36:08,251
CHRISTIAN: Let's go.
387
00:36:32,400 --> 00:36:34,527
Wow, this is wild.
388
00:36:34,610 --> 00:36:36,445
CHRISTIAN: Yeah.
389
00:36:38,281 --> 00:36:40,641
CHRISTIAN: I always went up here
when I was home on holiday.
390
00:36:42,994 --> 00:36:46,372
- Where's your house?
- My house?
391
00:36:50,293 --> 00:36:53,796
Somewhere over there, I think.
392
00:36:57,300 --> 00:36:59,093
It's a long way down.
393
00:37:07,351 --> 00:37:09,812
ELIAS: There...
394
00:37:11,272 --> 00:37:15,818
We went up on top of this silo
at the harbor. It was a long way down.
395
00:37:16,485 --> 00:37:18,529
You can't go up there.
396
00:37:19,822 --> 00:37:21,407
Christian goes there every day.
397
00:37:21,532 --> 00:37:25,828
- You can see our house...
- I know. Stay away from there.
398
00:37:25,912 --> 00:37:28,331
It's not a playground.
It's dangerous.
399
00:37:28,831 --> 00:37:30,666
Promise me not to
go up there again. Hmm.
400
00:37:31,709 --> 00:37:33,210
Don't "hmm" me.
401
00:37:33,294 --> 00:37:36,923
Promise me not to go up there again.
Where's the pump?
402
00:37:37,006 --> 00:37:39,133
- Promise.
- Yes.
403
00:37:39,216 --> 00:37:42,345
- What do you promise?
- Not to go up there again.
404
00:37:45,848 --> 00:37:47,767
Let's pump it.
405
00:37:57,443 --> 00:37:59,445
Put it down here, boys.
406
00:37:59,528 --> 00:38:00,947
ELIAS: Can we have an ice cream?
407
00:38:01,030 --> 00:38:03,324
Sure. Be careful.
408
00:38:03,407 --> 00:38:05,076
I want to go on the swing.
409
00:38:05,910 --> 00:38:08,037
ANTON: Thanks a lot.
410
00:38:08,704 --> 00:38:11,666
ELIAS: It was fun
to go kayaking.
411
00:38:13,459 --> 00:38:16,545
MORTEN: Hey, don't! Stop it!
412
00:38:17,713 --> 00:38:20,758
Hey, what are you...
413
00:38:20,841 --> 00:38:27,473
Morten, stop that.
What are you fighting about?
414
00:38:27,890 --> 00:38:29,642
He took my swing.
415
00:38:29,725 --> 00:38:31,060
Why?
416
00:38:31,143 --> 00:38:34,480
- And then he hit me.
- Why did you hit him?
417
00:38:34,563 --> 00:38:37,441
- I didn't.
- Why are you fighting...
418
00:38:37,525 --> 00:38:40,277
Hey, what's going on?
419
00:38:40,903 --> 00:38:42,863
BOY: He started bugging me
on the swing.
420
00:38:42,947 --> 00:38:45,241
Did you push him off?
Well, don't.
421
00:38:45,324 --> 00:38:47,368
They're just arguing
over a swing.
422
00:38:47,451 --> 00:38:50,579
Don't touch my son. Get it?
423
00:38:50,913 --> 00:38:53,165
Do you get it?
424
00:38:53,249 --> 00:38:54,917
I didn't touch him.
425
00:38:55,001 --> 00:38:56,127
Get lost!
426
00:38:57,253 --> 00:38:58,754
Get lost!
427
00:38:59,714 --> 00:39:01,424
LARS: What the hell
is your problem?
428
00:39:01,507 --> 00:39:05,594
Look at me!
You always pick fights!
429
00:39:06,554 --> 00:39:09,640
Whenever you go to the playground,
you get into fucking trouble!
430
00:39:09,724 --> 00:39:14,145
- MORTEN: I'm sorry, Dad.
- ANTON: Hey, you didn't do anything wrong.
431
00:39:14,228 --> 00:39:18,733
- MORTEN: Does it hurt? Do you need a doctor?
- No.
432
00:39:20,443 --> 00:39:22,945
I'm really sorry.
433
00:39:23,446 --> 00:39:25,406
Aren't you going
to call the police?
434
00:39:25,489 --> 00:39:29,201
ELIAS: Christian's right.
Call the police.
435
00:39:31,787 --> 00:39:34,123
- No.
- He hit you.
436
00:39:34,206 --> 00:39:38,711
ANTON: Let's go home.
You can eat your ice cream in the car.
437
00:39:38,794 --> 00:39:40,796
Let's not talk about it anymore.
438
00:40:12,036 --> 00:40:13,037
(BREATHING DEEPLY)
439
00:40:46,529 --> 00:40:48,823
Christian, we shouldn't be here.
440
00:40:49,406 --> 00:40:50,616
Why not?
441
00:40:52,701 --> 00:40:55,913
- What do you want up here?
- Just to be here.
442
00:40:59,500 --> 00:41:01,627
I have to go home.
443
00:41:03,546 --> 00:41:05,589
- There he is.
- Who?
444
00:41:06,423 --> 00:41:08,217
The jerk who hit your dad.
445
00:41:16,267 --> 00:41:17,351
Let's go.
446
00:41:29,238 --> 00:41:31,031
Write it down.
447
00:41:32,992 --> 00:41:34,577
ELIAS: He's coming.
448
00:41:34,743 --> 00:41:36,704
We'll find his address online.
449
00:41:36,787 --> 00:41:39,832
- What the hell are you doing?
- Run, for fuck's sake!
450
00:41:42,835 --> 00:41:43,878
ELIAS: Run!
451
00:41:51,760 --> 00:41:53,512
Hi, Dad.
452
00:41:53,596 --> 00:41:55,097
Hi.
453
00:41:56,265 --> 00:41:57,933
Come over here, sweetie.
454
00:42:04,440 --> 00:42:07,484
- Is everything okay?
- Sure.
455
00:42:09,570 --> 00:42:13,741
- What have you got on your mind?
- I came to give you this.
456
00:42:14,950 --> 00:42:17,620
I know where the guy
who hit you works.
457
00:42:20,831 --> 00:42:23,834
- How do you know that?
- I just know. He works there.
458
00:42:23,918 --> 00:42:27,046
Sure, but how did you find out?
459
00:42:27,546 --> 00:42:31,717
Me and Christian saw him,
and he had the address on his car.
460
00:42:32,301 --> 00:42:34,178
Did you go to the silo again?
461
00:42:34,261 --> 00:42:38,182
No. Well, Christian goes
every day.
462
00:42:39,350 --> 00:42:41,518
- But not you?
- No.
463
00:42:42,561 --> 00:42:44,980
- Sure?
- Yes.
464
00:42:45,064 --> 00:42:47,399
Aren't you going
to do something about it?
465
00:42:50,361 --> 00:42:52,821
What do you want me to do?
466
00:42:52,905 --> 00:42:55,157
Go beat him up.
467
00:42:56,325 --> 00:43:00,037
- Are you serious?
- Well, yes.
468
00:43:01,121 --> 00:43:02,998
Are you afraid to?
469
00:43:04,708 --> 00:43:07,044
That's not the point,
and you know it.
470
00:43:08,754 --> 00:43:11,340
You can't just go around
beating people up.
471
00:43:11,423 --> 00:43:13,592
That doesn't help anything.
472
00:43:13,676 --> 00:43:16,011
What kind of world would we get?
473
00:43:16,845 --> 00:43:18,472
He's a jerk.
474
00:43:18,555 --> 00:43:20,891
If I hit him, I'm a jerk, too.
475
00:43:21,684 --> 00:43:26,313
And if I go to jail, you'll be left
without a dad, and he'll have won.
476
00:43:26,397 --> 00:43:30,067
I bet Mom would love it
if you weren't such a wimp.
477
00:43:33,988 --> 00:43:34,989
(TSKING)
478
00:43:36,156 --> 00:43:39,576
I promised Mom to be back by 9:00,
so I'd better go.
479
00:43:39,660 --> 00:43:41,412
Now, who's the wimp?
480
00:43:43,414 --> 00:43:45,582
You are. (CHUCKLING)
481
00:43:46,458 --> 00:43:48,377
- Bye.
- Say hi to Mom from me.
482
00:45:01,075 --> 00:45:02,284
Hello.
483
00:45:08,499 --> 00:45:10,042
Hello.
484
00:45:13,962 --> 00:45:16,340
- Hello.
- Hi.
485
00:45:17,174 --> 00:45:19,760
- I'm looking for Lars.
- What?
486
00:45:20,636 --> 00:45:22,304
Do you have a Lars working here?
487
00:45:23,180 --> 00:45:24,598
Lars?
488
00:45:27,142 --> 00:45:30,229
Lars, Sweden's calling.
489
00:45:34,149 --> 00:45:35,150
Hi.
490
00:45:36,485 --> 00:45:37,986
Hi.
491
00:45:39,696 --> 00:45:41,573
Remember me?
492
00:45:46,078 --> 00:45:49,581
My name is Anton.
We met at the playground.
493
00:45:49,665 --> 00:45:52,501
You slapped me across the face.
494
00:45:53,168 --> 00:45:54,420
Remember?
495
00:45:54,837 --> 00:45:56,463
You bet I do.
496
00:46:02,219 --> 00:46:04,012
What do you want?
497
00:46:04,096 --> 00:46:06,265
I want to know why you did it.
498
00:46:08,350 --> 00:46:09,726
Just keep your hands off my kid.
499
00:46:09,810 --> 00:46:11,770
I broke up a fight
between two kids.
500
00:46:12,146 --> 00:46:13,772
Swell.
501
00:46:13,856 --> 00:46:18,819
But now I'd like you to stay
away from me and my son.
502
00:46:20,195 --> 00:46:22,364
And then you won't get hurt.
503
00:46:22,698 --> 00:46:24,074
Do you hear?
504
00:46:24,950 --> 00:46:27,619
Want to know
why you did it, Lars?
505
00:46:27,703 --> 00:46:30,289
No, I just want you to shut up.
506
00:46:30,372 --> 00:46:32,166
Go back to Sweden.
507
00:46:32,249 --> 00:46:35,794
Nobody understands you
here anyway. Okay?
508
00:46:35,878 --> 00:46:39,423
You hit me because you could.
509
00:46:39,506 --> 00:46:40,757
Right.
510
00:46:40,841 --> 00:46:43,719
Maybe you should
put a lid on it, Lars.
511
00:46:45,721 --> 00:46:47,723
Want me to hit you again?
512
00:46:47,806 --> 00:46:51,310
Jerks like you
get a kick out of thinking
513
00:46:51,393 --> 00:46:53,228
you have the power over others.
514
00:46:54,563 --> 00:46:56,565
- But you don't.
- MECHANIC: Stop it, Lars!
515
00:46:57,858 --> 00:46:59,234
Don't worry, boys.
516
00:46:59,776 --> 00:47:01,653
What do you want, huh?
517
00:47:03,822 --> 00:47:07,743
I think I came to show these
children that I'm not afraid of you.
518
00:47:07,826 --> 00:47:09,578
You can't hurt me.
519
00:47:09,661 --> 00:47:11,955
Okay, so you're
not afraid of me?
520
00:47:12,039 --> 00:47:14,791
And I can't hurt you? But I can.
521
00:47:15,292 --> 00:47:17,169
I can hurt you.
522
00:47:17,252 --> 00:47:22,341
I think you'd better go home now.
Take your kids and go home.
523
00:47:25,344 --> 00:47:29,473
These children...
You scared them when you hit me.
524
00:47:29,806 --> 00:47:34,561
They got so angry, they found out
where you work. That's why we came.
525
00:47:34,645 --> 00:47:38,649
Well, fucking good for you
that you found out where I work.
526
00:47:40,025 --> 00:47:41,568
Well done.
527
00:47:41,652 --> 00:47:45,906
But you're such a big jerk,
you can't even apologize in front of them.
528
00:47:45,989 --> 00:47:47,824
You just keep on hitting me.
529
00:47:49,451 --> 00:47:52,579
- What do you want?
- Let's go home.
530
00:47:52,663 --> 00:47:54,873
- LARS: Want some more?
- Dad.
531
00:47:54,957 --> 00:47:58,168
Go back to Sweden,
you fucking faggot.
532
00:47:59,586 --> 00:48:03,549
Everything's fine.
Don't be afraid.
533
00:48:03,632 --> 00:48:07,678
- Let's go. Thank you for letting us in.
- You're welcome. Bye.
534
00:48:11,390 --> 00:48:12,891
It didn't hurt.
535
00:48:14,768 --> 00:48:19,356
Don't worry about it.
It was all he could do, and he lost.
536
00:48:19,439 --> 00:48:21,108
He's just a big jerk.
537
00:48:21,358 --> 00:48:22,901
Do you understand?
538
00:48:22,985 --> 00:48:24,653
Understand what?
539
00:48:25,654 --> 00:48:31,660
That he's an idiot not worth
wasting any more time on.
540
00:48:32,869 --> 00:48:34,580
What a jerk.
541
00:48:36,456 --> 00:48:38,792
I don't think
he thought he lost.
542
00:48:40,877 --> 00:48:43,505
- But he did.
- I don't think so.
543
00:48:46,425 --> 00:48:49,761
- Let's go.
- What a prick!
544
00:48:49,845 --> 00:48:51,763
Yes. Get in the car.
545
00:48:51,847 --> 00:48:54,933
MORTEN: He was a giant asshole.
546
00:48:55,434 --> 00:48:58,270
- A great big fucking prick.
- That's enough.
547
00:48:58,353 --> 00:49:03,442
- A great big fucking prick.
- That's enough, do you hear?
548
00:49:09,573 --> 00:49:12,034
ANTON: Let Morten try.
549
00:49:12,701 --> 00:49:15,954
Wait. Here you go.
550
00:49:26,548 --> 00:49:27,549
(ALL LAUGHING)
551
00:49:42,397 --> 00:49:44,358
- Perfect!
- MORTEN: Yay!
552
00:49:45,817 --> 00:49:49,655
ANTON: No, you have
to let go at the same time.
553
00:49:51,114 --> 00:49:52,157
MORTEN: Like this.
554
00:50:12,302 --> 00:50:13,512
Has the treatment gone well?
555
00:50:14,012 --> 00:50:16,264
What is it? Okay.
556
00:50:18,350 --> 00:50:19,810
Well, that's perfect.
557
00:50:28,402 --> 00:50:29,444
There he is.
558
00:50:33,073 --> 00:50:37,577
He just walks around scaring people,
and no one does anything about it.
559
00:50:49,673 --> 00:50:51,842
I'll find something for the grating.
Yeah.
560
00:51:24,166 --> 00:51:25,834
Come here.
561
00:51:40,932 --> 00:51:43,435
My grandad must have bought it.
562
00:51:45,854 --> 00:51:48,315
We shouldn't have it
lying around.
563
00:51:49,357 --> 00:51:53,445
- It could blow up the entire house.
- It's just fireworks.
564
00:51:53,528 --> 00:51:55,530
It's loaded with gunpowder.
565
00:51:56,406 --> 00:51:57,908
Kilos.
566
00:51:59,910 --> 00:52:02,162
You could make a huge bomb.
567
00:52:02,245 --> 00:52:04,748
- You could?
- Yeah.
568
00:52:04,831 --> 00:52:07,250
I'll show you how
on the Internet.
569
00:52:16,134 --> 00:52:18,303
He just kept hitting your dad.
570
00:52:19,638 --> 00:52:21,389
Your dad may not
have been afraid,
571
00:52:22,015 --> 00:52:24,184
but he just kept hitting him.
572
00:52:25,268 --> 00:52:28,605
If we got back at him,
it might teach him not to behave like that.
573
00:52:46,748 --> 00:52:49,167
Is it going to be loud?
574
00:52:49,417 --> 00:52:51,545
Won't someone hear it?
575
00:52:51,628 --> 00:52:52,712
Not out here.
576
00:52:58,718 --> 00:53:00,428
Grab the bomb.
577
00:53:07,644 --> 00:53:09,938
Do you want to light it?
578
00:53:10,188 --> 00:53:13,692
- You have to run fast.
- You do it.
579
00:53:13,775 --> 00:53:15,610
Don't you want to?
580
00:53:21,283 --> 00:53:23,952
Just remember to run right away.
581
00:53:32,836 --> 00:53:35,130
Fuck, man! Awesome!
582
00:53:36,381 --> 00:53:37,382
Oh!
583
00:53:38,967 --> 00:53:42,137
It's going to be wild when
we make one out of a big pipe!
584
00:53:43,179 --> 00:53:48,143
- His van will be blown to pieces.
- What van?
585
00:53:48,810 --> 00:53:50,770
That jerk Lars.
586
00:53:51,229 --> 00:53:53,398
You're going to blow up his van?
587
00:53:53,481 --> 00:53:54,566
Sure.
588
00:53:56,401 --> 00:54:00,238
But we'll get caught.
A van is expensive.
589
00:54:00,322 --> 00:54:02,574
Your dad would be pleased.
590
00:54:02,657 --> 00:54:04,576
I don't think so.
591
00:54:04,659 --> 00:54:07,412
It doesn't matter,
because we won't get caught.
592
00:54:07,495 --> 00:54:09,372
Are you with me or not?
593
00:54:11,499 --> 00:54:12,584
I don't know.
594
00:54:15,879 --> 00:54:20,383
If you're not with me on this,
I want my knife back now.
595
00:54:45,367 --> 00:54:48,453
(PEOPLE CHATTERING)
596
00:54:53,875 --> 00:55:00,799
(MEN YELLING IN LOCAL LANGUAGE)
597
00:55:00,882 --> 00:55:02,550
(CROWD MURMURING)
598
00:55:08,932 --> 00:55:10,725
Let's go. Easy, easy.
599
00:55:10,809 --> 00:55:12,936
Stretcher! Stretcher!
600
00:55:18,066 --> 00:55:21,277
That's it. Keep on moving.
601
00:55:21,736 --> 00:55:23,321
Check pulse.
602
00:55:23,655 --> 00:55:24,739
Move along.
603
00:55:25,740 --> 00:55:27,075
Up, up, up.
604
00:55:27,283 --> 00:55:29,911
So, prep the patient,
put her on IV.
605
00:55:34,749 --> 00:55:36,167
Antibiotics.
606
00:55:37,585 --> 00:55:38,586
ANTON: Thank you.
607
00:55:38,837 --> 00:55:40,588
Patient asleep yet? Yes.
608
00:55:40,672 --> 00:55:42,465
Okay, let me take a look.
609
00:55:45,260 --> 00:55:47,470
Swab. Thank you.
610
00:55:47,929 --> 00:55:50,056
(BREATHING HEAVILY)
611
00:55:50,932 --> 00:55:53,309
Swab. Hand me that, please.
612
00:55:55,895 --> 00:55:56,896
Okay.
613
00:56:05,780 --> 00:56:07,323
ANTON: Tell him she's alive.
614
00:56:07,449 --> 00:56:09,576
(NAJEEB SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
615
00:56:09,784 --> 00:56:12,871
We've done all we can.
Now we must wait and see.
616
00:56:12,954 --> 00:56:15,290
(SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
617
00:56:15,373 --> 00:56:17,167
(SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
618
00:56:17,250 --> 00:56:18,585
NAJEEB: Thank you, doctor.
619
00:56:18,668 --> 00:56:19,878
Ask him what happened.
620
00:56:19,961 --> 00:56:21,004
(SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
621
00:56:21,087 --> 00:56:25,425
(SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
622
00:56:25,967 --> 00:56:27,594
(SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
623
00:56:27,677 --> 00:56:29,554
NAJEEB: People get in cars.
624
00:56:29,637 --> 00:56:33,099
His wife could not run fast
because she was pregnant.
625
00:56:33,224 --> 00:56:37,270
The Big Man cut open
two other girls who died.
626
00:56:41,900 --> 00:56:42,901
We'll know tomorrow.
627
00:56:42,984 --> 00:56:46,404
(SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
628
00:56:52,660 --> 00:56:54,704
(CHILDREN SHOUTING
IN LOCAL LANGUAGE)
629
00:57:01,419 --> 00:57:06,674
(CHILDREN SHOUTING
IN LOCAL LANGUAGE)
630
00:58:35,054 --> 00:58:36,055
(SIGHING)
631
00:59:04,417 --> 00:59:06,794
- What have you got there?
- Nothing.
632
00:59:06,878 --> 00:59:09,047
Nothing?
633
00:59:09,130 --> 00:59:11,799
- Then let me see.
- No!
634
00:59:12,926 --> 00:59:15,595
Mom, you can't just do that.
635
00:59:19,307 --> 00:59:21,184
Elias, it's a knife.
636
00:59:22,727 --> 00:59:25,521
Did you lie to me
and the police?
637
00:59:25,605 --> 00:59:27,357
Are you insane?
638
00:59:28,816 --> 00:59:32,070
- No.
- What the hell is going on?
639
00:59:32,153 --> 00:59:33,196
Nothing.
640
00:59:34,197 --> 00:59:35,657
Nothing?
641
01:00:04,978 --> 01:00:06,354
Hi.
642
01:00:10,191 --> 01:00:11,192
(INAUDIBLE)
643
01:00:28,126 --> 01:00:29,460
Christian...
644
01:00:31,254 --> 01:00:32,755
Christian.
645
01:00:34,882 --> 01:00:36,843
What the hell were you thinking?
646
01:00:36,926 --> 01:00:38,928
Stabbing someone with a knife?
647
01:00:39,429 --> 01:00:42,473
Do you want to ruin your life?
Look at me.
648
01:00:43,433 --> 01:00:45,685
Look at me, Christian.
649
01:00:45,977 --> 01:00:47,478
Look at me.
650
01:00:52,066 --> 01:00:53,860
Christian.
651
01:00:53,943 --> 01:00:56,821
I love you,
but this isn't easy for me either.
652
01:00:56,904 --> 01:00:58,573
We have to be able to talk.
653
01:00:59,907 --> 01:01:01,075
Did you kiss her?
654
01:01:05,038 --> 01:01:07,165
Did you kiss Elias' mom?
655
01:01:10,752 --> 01:01:12,462
Why would you say that?
656
01:01:12,545 --> 01:01:14,881
You want to. And so does she.
657
01:01:14,964 --> 01:01:19,010
This kind of behavior
won't get you anywhere.
658
01:01:19,844 --> 01:01:24,182
- You said you wanted to talk.
- Stop that right now!
659
01:01:24,265 --> 01:01:27,643
- And stop talking rubbish!
- It's not rubbish!
660
01:01:27,727 --> 01:01:31,397
Yes, it is.
Is that why you're so angry with me?
661
01:01:31,689 --> 01:01:34,817
I'm not angry with you.
You're just a big liar!
662
01:01:35,234 --> 01:01:37,904
Mom knew you lied.
Everyone knows!
663
01:01:43,076 --> 01:01:44,744
Look, Christian.
664
01:01:46,204 --> 01:01:47,872
If Mom could see you now,
665
01:01:47,955 --> 01:01:51,876
it would break her heart
to see what you've turned into.
666
01:01:51,959 --> 01:01:57,465
How can you say such cruel things?
What the hell have I done to you?
667
01:01:57,548 --> 01:01:59,217
I don't care who you kiss.
668
01:01:59,300 --> 01:02:01,803
Just don't tell me what's right
and what's wrong.
669
01:02:02,136 --> 01:02:06,808
This is wrong, and it's illegal.
Don't ever bring a knife to school again.
670
01:02:06,974 --> 01:02:09,644
Never again, is that understood?
671
01:02:12,563 --> 01:02:14,315
You wanted her to die.
672
01:02:15,691 --> 01:02:16,818
No.
673
01:02:16,901 --> 01:02:18,486
Yes!
674
01:02:19,654 --> 01:02:24,575
And don't tell me she is at peace now.
You all say that, and it's bullshit!
675
01:02:24,826 --> 01:02:27,412
She didn't want to die,
and you gave up.
676
01:02:27,495 --> 01:02:30,498
And I can't be bothered
with people who give up. Okay?
677
01:02:53,396 --> 01:02:56,774
- Hi, Sofus.
- See you later. Have a nice day.
678
01:03:07,827 --> 01:03:09,454
I didn't tell on you.
679
01:03:09,537 --> 01:03:11,372
My mom found the knife
and freaked out.
680
01:03:14,208 --> 01:03:17,462
- Don't you believe me?
- I don't want to talk to you.
681
01:03:17,545 --> 01:03:19,714
And stop texting me.
682
01:03:54,290 --> 01:03:56,751
He said it hurts all the way
into his hand.
683
01:03:57,043 --> 01:03:58,377
Ah, I can imagine that.
684
01:03:58,753 --> 01:04:00,087
I'm going to give him
some pills.
685
01:04:00,171 --> 01:04:01,255
And it will get better.
686
01:04:01,589 --> 01:04:02,924
(SPEAKING LOCAL LANGUAGE) Okay.
687
01:04:03,090 --> 01:04:04,759
(CAR SPEEDING)
688
01:04:10,640 --> 01:04:13,476
(CAR HORN HONKING)
689
01:04:20,024 --> 01:04:21,442
Easy. Easy.
690
01:04:22,276 --> 01:04:23,277
Stay calm.
691
01:04:23,653 --> 01:04:25,780
(PEOPLE CLAMORING)
692
01:04:33,454 --> 01:04:34,455
(MACHINE GUN FIRE)
693
01:04:48,010 --> 01:04:50,429
(MAN YELLING ORDERS)
694
01:05:01,482 --> 01:05:02,984
(CRYING)
695
01:05:08,447 --> 01:05:09,448
Okay.
696
01:05:09,574 --> 01:05:11,409
(CHILD CRYING)
(MAN YELLING ORDERS)
697
01:05:17,790 --> 01:05:18,791
Are you doctor?
698
01:05:20,793 --> 01:05:21,794
Yes, I am.
699
01:05:24,672 --> 01:05:25,881
Then you'll fix my leg.
700
01:05:43,691 --> 01:05:44,692
I want to keep it.
701
01:05:47,361 --> 01:05:48,613
I don't want you to cut it off.
702
01:05:49,947 --> 01:05:50,948
I can try.
703
01:05:54,035 --> 01:05:55,202
Can't have any weapons.
704
01:05:55,745 --> 01:05:56,746
They can't.
705
01:06:02,501 --> 01:06:03,669
I decide that!
706
01:06:05,129 --> 01:06:06,130
No.
707
01:06:07,340 --> 01:06:08,341
I decide that.
708
01:06:11,218 --> 01:06:14,388
Weapons and cars got to be
far away from the camp.
709
01:06:19,018 --> 01:06:20,603
(SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
710
01:06:32,823 --> 01:06:33,824
Speak, man.
711
01:06:34,992 --> 01:06:36,744
He's the one that cuts
the pregnant women.
712
01:06:38,913 --> 01:06:39,914
He's a monster.
713
01:06:43,250 --> 01:06:44,627
(CHILD CRYING)
714
01:06:52,510 --> 01:06:53,969
Cars got to go away.
715
01:06:54,220 --> 01:06:56,806
Cars and weapons got to go
far away from the camp.
716
01:06:58,099 --> 01:07:00,226
Otherwise, I can't treat you.
You might lose your leg.
717
01:07:03,604 --> 01:07:07,233
(BIG MAN SPEAKING
LOCAL LANGUAGE)
718
01:07:25,126 --> 01:07:28,337
(GASPING)
719
01:07:30,756 --> 01:07:31,757
Nurse.
720
01:07:36,303 --> 01:07:37,304
Nurse?
721
01:08:01,120 --> 01:08:02,496
- MAN 1: Doctor!
- MAN 2: Doctor!
722
01:08:02,955 --> 01:08:04,115
(MAN SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
723
01:08:09,795 --> 01:08:11,839
NAJEEB: Don't treat Big Man.
He's evil.
724
01:08:12,673 --> 01:08:14,049
(SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
725
01:08:14,383 --> 01:08:15,943
NAJEEB: Why do you want
to help Big Man?
726
01:08:17,511 --> 01:08:18,512
Because I have to.
727
01:08:18,679 --> 01:08:20,514
(MAN SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
728
01:08:22,308 --> 01:08:23,642
NAJEEB: He killed all my babies.
729
01:08:25,060 --> 01:08:26,061
I'm so sorry.
730
01:08:26,687 --> 01:08:27,688
(SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
731
01:08:28,063 --> 01:08:29,343
NAJEEB: He's evil. I have to go.
732
01:09:02,097 --> 01:09:03,307
You're a strange man.
733
01:09:23,911 --> 01:09:24,912
I think it's malaria.
734
01:09:25,412 --> 01:09:28,582
I will give her some malaria treatment,
and you give her the pills.
735
01:09:30,417 --> 01:09:32,545
(TRANSLATING TO LOCAL LANGUAGE)
736
01:09:33,254 --> 01:09:35,381
She will be well
in two, three days.
737
01:09:35,756 --> 01:09:37,675
(TRANSLATING TO LOCAL LANGUAGE)
738
01:09:51,897 --> 01:09:54,275
I thought we agreed upon
only two here at a time.
739
01:09:55,901 --> 01:09:56,944
Take it easy, Doctor.
740
01:09:58,070 --> 01:09:59,196
See what they've brought me.
741
01:10:01,657 --> 01:10:02,658
They leave now.
742
01:10:03,117 --> 01:10:04,118
(SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
743
01:10:12,585 --> 01:10:13,586
Still bad.
744
01:10:15,296 --> 01:10:16,463
Why is it taking so long?
745
01:10:17,548 --> 01:10:18,841
Well, it's a bad infection.
746
01:10:20,342 --> 01:10:21,760
Takes time, okay?
747
01:10:22,386 --> 01:10:23,762
I have to regain my strength.
748
01:10:26,181 --> 01:10:27,182
You see Omar over there?
749
01:10:28,267 --> 01:10:29,387
He want to take my position.
750
01:10:30,644 --> 01:10:31,979
(SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
751
01:10:32,688 --> 01:10:34,315
(SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
752
01:10:38,444 --> 01:10:39,445
Are you my friend?
753
01:10:41,196 --> 01:10:42,197
No, I'm not.
754
01:10:43,157 --> 01:10:44,825
But I'm doing my best
to help you.
755
01:10:46,660 --> 01:10:48,329
Everybody has killed here.
756
01:10:49,955 --> 01:10:52,833
Men. Women. Children.
757
01:10:56,003 --> 01:10:57,772
It makes no difference
so long as I don't kill you.
758
01:10:57,796 --> 01:10:58,923
We could be friends.
759
01:11:03,719 --> 01:11:05,304
I can be a very powerful friend.
760
01:11:08,474 --> 01:11:09,475
Answer me!
761
01:11:14,939 --> 01:11:17,191
(LAUGHING)
762
01:11:17,816 --> 01:11:20,235
(ALL LAUGHING)
763
01:11:54,103 --> 01:11:58,899
(MAN SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
764
01:12:01,235 --> 01:12:02,236
Bag.
765
01:12:08,826 --> 01:12:10,244
Bag. Anton.
766
01:12:12,413 --> 01:12:13,414
Anton.
767
01:12:14,164 --> 01:12:15,165
She's gone.
768
01:12:16,000 --> 01:12:17,418
Bag. She's gone.
769
01:12:21,255 --> 01:12:22,256
Anton.
770
01:12:23,132 --> 01:12:24,133
Bag.
771
01:12:25,426 --> 01:12:27,070
Check her pulse, please.
Check her pulse. Bag.
772
01:12:27,094 --> 01:12:28,095
Stop. Stop!
773
01:12:28,470 --> 01:12:29,972
Anton, Anton, stop. Stop.
774
01:12:30,347 --> 01:12:31,849
Stop, stop. Look at me.
775
01:12:32,099 --> 01:12:33,100
She's gone.
776
01:12:33,475 --> 01:12:34,518
(ANTON EXHALES LOUDLY)
777
01:12:34,601 --> 01:12:35,602
She's gone.
778
01:12:48,282 --> 01:12:49,283
Help me, please.
779
01:12:55,330 --> 01:12:56,650
(WHISPERING)
Thank you. Thank you.
780
01:13:23,984 --> 01:13:25,444
Little pussy big knife.
781
01:13:27,488 --> 01:13:28,489
What did you say?
782
01:13:29,823 --> 01:13:31,075
Little pussy big knife.
783
01:13:33,243 --> 01:13:34,244
Are you done with her?
784
01:13:35,454 --> 01:13:36,872
Maybe Omar can have her.
785
01:13:37,331 --> 01:13:38,957
Omar likes things
that don't move.
786
01:13:41,001 --> 01:13:42,127
(SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
787
01:13:44,088 --> 01:13:46,465
(LAUGHING) You go.
788
01:13:47,091 --> 01:13:48,092
Out.
789
01:13:49,301 --> 01:13:50,594
Out! Get out!
790
01:13:50,803 --> 01:13:53,263
You leave! Leave!
Leave right now!
791
01:13:53,555 --> 01:13:55,265
If you can stand up, you can go!
792
01:13:55,516 --> 01:13:56,517
Go! Go!
793
01:13:57,476 --> 01:13:58,685
(ANTON SCREAMING IN DISTANCE)
794
01:13:58,894 --> 01:14:00,854
You leave! You go!
795
01:14:01,897 --> 01:14:03,357
(MAN SPEAKING LOCAL LANGUAGE)
796
01:14:03,440 --> 01:14:04,441
You go!
797
01:14:05,025 --> 01:14:07,069
You're not sick!
You leave the camp!
798
01:14:08,153 --> 01:14:09,153
Doctor...
799
01:14:09,196 --> 01:14:10,836
Leave the camp!
I've got enemies all over.
800
01:14:11,031 --> 01:14:12,092
(SHOUTING IN LOCAL LANGUAGE)
801
01:14:12,116 --> 01:14:13,367
Not my responsibility.
802
01:14:13,700 --> 01:14:16,245
You go now.
You're not sick anymore.
803
01:14:16,328 --> 01:14:19,373
(SHOUTING IN LOCAL LANGUAGE)
804
01:14:20,249 --> 01:14:23,794
(SHOUTING IN LOCAL LANGUAGE)
805
01:14:41,562 --> 01:14:43,772
(PANTING)
806
01:15:23,353 --> 01:15:24,354
(BIG MAN SCREAMING)
807
01:15:36,241 --> 01:15:37,784
(SCREAMING CONTINUES)
808
01:16:06,355 --> 01:16:08,190
(WEB CHAT PROGRAM RINGING)
809
01:16:27,834 --> 01:16:28,835
(PROGRAM BEEPING)
810
01:16:28,961 --> 01:16:30,462
Elias.
811
01:16:30,837 --> 01:16:31,837
Hi.
812
01:16:31,880 --> 01:16:33,507
Hi, Dad.
813
01:16:33,590 --> 01:16:36,927
Hi, sweetie. Great to see you.
814
01:16:38,220 --> 01:16:42,391
Did we agree to call today?
815
01:16:43,183 --> 01:16:45,602
No, I just felt like
talking to you.
816
01:16:47,187 --> 01:16:49,606
It's been a busy day
817
01:16:49,690 --> 01:16:52,901
so I couldn't remember
if we'd agreed
818
01:16:53,527 --> 01:16:55,487
to call today.
819
01:16:56,738 --> 01:16:58,740
You know Christian?
820
01:17:00,492 --> 01:17:03,245
His grandad died
a long time ago.
821
01:17:04,204 --> 01:17:09,376
He had all these fireworks in the barn,
and no one ever noticed.
822
01:17:12,671 --> 01:17:16,800
Can you hear me? I have
something really important to tell you.
823
01:17:16,883 --> 01:17:20,387
Christian made a bomb,
and he's going to blow up a van.
824
01:17:24,558 --> 01:17:26,059
(STATIC) ELIAS: Hello.
825
01:17:29,354 --> 01:17:30,897
Dad!
826
01:17:34,067 --> 01:17:36,570
I'm right here.
827
01:17:37,070 --> 01:17:41,908
I was thinking...
828
01:17:43,035 --> 01:17:48,373
I've had a stressful day,
so could we talk tomorrow?
829
01:17:48,915 --> 01:17:51,209
At the same time?
830
01:17:51,710 --> 01:17:53,712
Are you okay?
831
01:17:53,795 --> 01:17:56,298
You seem so strange.
832
01:17:57,090 --> 01:17:59,259
I'm just fine.
833
01:18:01,928 --> 01:18:06,099
Let's talk tomorrow, okay?
I have to go now.
834
01:18:08,435 --> 01:18:10,604
Okay, Dad.
835
01:18:11,938 --> 01:18:14,733
Okay, Son. Love you.
836
01:18:57,692 --> 01:18:59,361
I'm with you.
837
01:19:00,821 --> 01:19:02,489
I want to make that bomb.
838
01:19:04,324 --> 01:19:06,576
Let's bomb that
son of a bitch's van.
839
01:19:08,453 --> 01:19:10,038
You're right.
840
01:19:10,122 --> 01:19:12,207
He deserves it.
841
01:19:13,291 --> 01:19:15,919
Let's get to class.
842
01:19:21,633 --> 01:19:23,760
ELIAS: What about the cars
next to it?
843
01:19:23,844 --> 01:19:26,304
They're going to be
wrecked, too.
844
01:19:26,388 --> 01:19:28,515
And a whole lot of windows.
845
01:19:29,057 --> 01:19:30,892
What if any people pass by?
846
01:19:30,976 --> 01:19:32,644
They won't.
847
01:19:33,353 --> 01:19:37,023
- How do you know?
- We'll do it early in the morning.
848
01:19:38,400 --> 01:19:41,695
If we do it early Sunday morning,
no one will get hurt.
849
01:19:42,487 --> 01:19:44,823
But I have a game then.
850
01:19:45,782 --> 01:19:48,285
Not at 7:00 in the morning.
851
01:19:52,289 --> 01:19:54,541
Are you chickening out again?
852
01:19:55,208 --> 01:19:56,835
You can't back out on me now.
853
01:19:56,918 --> 01:19:59,921
- We're doing this.
- Sure.
854
01:20:06,970 --> 01:20:08,597
Hold this.
855
01:21:40,272 --> 01:21:42,190
All done with
your computer game?
856
01:21:42,315 --> 01:21:44,901
If I died, would you stay here?
857
01:21:45,360 --> 01:21:49,656
Christian, I don't want to argue.
Stop looking at me like that.
858
01:21:49,739 --> 01:21:51,908
You're not going to die.
859
01:21:51,992 --> 01:21:53,076
I might.
860
01:21:54,786 --> 01:21:56,580
You never know.
861
01:21:56,663 --> 01:22:00,083
Would you move back
to London or stay here?
862
01:22:00,166 --> 01:22:03,920
I don't know.
I'd be too devastated to live anywhere.
863
01:22:04,004 --> 01:22:07,382
You'd have to live somewhere,
even if I wasn't here.
864
01:22:08,925 --> 01:22:11,595
You never give me
a straight answer.
865
01:22:11,678 --> 01:22:13,888
What do you want me to say?
866
01:22:17,684 --> 01:22:20,979
As if me dying
would make you homeless.
867
01:22:21,521 --> 01:22:26,359
- Why do you always lie?
- This is crazy. I don't lie.
868
01:22:26,443 --> 01:22:29,321
I've never lied to you.
869
01:22:29,529 --> 01:22:31,114
Look at me.
I haven't lied to you.
870
01:22:31,197 --> 01:22:33,533
You said Mom
was going to get well!
871
01:22:34,618 --> 01:22:36,536
You said she wasn't in pain!
872
01:22:36,620 --> 01:22:39,164
Look, I'm just as
unhappy as you.
873
01:22:39,247 --> 01:22:42,626
No, because you wanted
her to die.
874
01:22:44,294 --> 01:22:47,881
I know you did. Admit it!
You wanted her to die.
875
01:22:52,844 --> 01:22:54,220
Okay.
876
01:22:57,474 --> 01:23:01,728
You're right, I wanted her to die.
At the very end.
877
01:23:05,190 --> 01:23:07,525
Because she wanted to.
878
01:23:09,277 --> 01:23:12,656
I couldn't take it anymore.
879
01:23:12,739 --> 01:23:14,908
And neither could she.
880
01:23:16,284 --> 01:23:20,664
She cried out in pain every night,
and the cancer had eaten her brain.
881
01:23:20,747 --> 01:23:26,586
She kept asking me to help her end it,
but I knew you'd be devastated.
882
01:23:27,837 --> 01:23:29,923
And if that's giving up,
883
01:23:30,006 --> 01:23:34,135
then sure, I gave up.
884
01:23:34,678 --> 01:23:39,349
But that doesn't mean
I wanted her to die.
885
01:23:43,937 --> 01:23:44,938
(GRUNTS)
886
01:25:02,056 --> 01:25:04,476
Are you sure about this?
887
01:25:05,393 --> 01:25:06,561
Yes.
888
01:25:08,855 --> 01:25:10,690
You made it bigger.
889
01:25:11,524 --> 01:25:13,026
Come on.
890
01:25:27,540 --> 01:25:28,792
Okay.
891
01:25:29,834 --> 01:25:31,795
We've got a minute
before it blows.
892
01:25:31,878 --> 01:25:34,047
Just walk calmly back to the bikes.
Okay.
893
01:25:52,941 --> 01:25:54,317
Don't look back.
894
01:26:09,958 --> 01:26:12,126
- No!
- What?
895
01:26:15,672 --> 01:26:18,466
- Elias!
- Stop!
896
01:26:18,550 --> 01:26:20,844
Get back! There's a bomb!
897
01:26:34,983 --> 01:26:36,317
Elias!
898
01:26:38,486 --> 01:26:41,906
Call an ambulance!
899
01:26:43,867 --> 01:26:44,951
Elias!
900
01:26:45,535 --> 01:26:46,536
Elias!
901
01:26:48,580 --> 01:26:49,581
Elias!
902
01:26:52,041 --> 01:26:53,042
(SOBBING)
903
01:27:08,766 --> 01:27:10,059
DOCTOR: What have
you got for us?
904
01:27:10,143 --> 01:27:13,479
EMT: 12-year-old Elias blew up a van.
(MARIANNE SCREAMING)
905
01:27:15,064 --> 01:27:20,069
How is his condition?
(SOBBING) Elias!
906
01:27:20,153 --> 01:27:21,571
EMT: His circulation
is affected.
907
01:27:21,654 --> 01:27:23,865
Someone take care of his mother.
908
01:27:26,159 --> 01:27:30,830
EMT: He's got a large open
abdominal wound and several cuts.
909
01:27:35,126 --> 01:27:38,504
- DOCTOR: No other injuries?
- Stay here.
910
01:27:46,095 --> 01:27:51,184
We'll dress his abdomen with gauze
and examine him from top to toe.
911
01:28:12,372 --> 01:28:16,167
Christian, what you did is bad.
912
01:28:16,250 --> 01:28:19,587
But if others are involved,
it's an entirely different matter.
913
01:28:20,713 --> 01:28:24,509
I need to know there aren't.
Do you understand?
914
01:28:26,594 --> 01:28:29,430
- I made everything by myself.
- Together with Elias?
915
01:28:30,348 --> 01:28:32,266
It was all my idea.
916
01:28:32,350 --> 01:28:34,227
He just did
what I told him to do.
917
01:28:36,729 --> 01:28:38,398
I planned everything.
918
01:28:38,940 --> 01:28:43,903
So you haven't talked to anyone
on the Internet and gotten any ideas?
919
01:28:44,070 --> 01:28:45,279
No.
920
01:28:45,822 --> 01:28:47,991
I've only been to the websites
I told you about.
921
01:28:51,744 --> 01:28:56,290
Another officer is going to ask you
the same questions all over again.
922
01:29:39,542 --> 01:29:43,671
NURSE: How is
your other son doing?
923
01:29:43,755 --> 01:29:46,883
He's at my mom's.
He doesn't know anything.
924
01:29:53,181 --> 01:29:55,683
I'd like you to stay.
925
01:29:57,351 --> 01:29:58,811
Just...
926
01:30:00,688 --> 01:30:03,483
- Just be here.
- Sure.
927
01:30:23,503 --> 01:30:24,504
(KNOCK ON DOOR)
928
01:30:25,880 --> 01:30:29,634
Marianne, a boy called Christian
would like to see Elias.
929
01:30:29,717 --> 01:30:31,552
Can I send him in?
930
01:30:56,119 --> 01:30:57,245
How is he?
931
01:30:59,413 --> 01:31:02,083
Why aren't you
at the police station?
932
01:31:02,166 --> 01:31:03,793
I have been.
933
01:31:03,876 --> 01:31:06,003
My dad picked me up.
934
01:31:06,087 --> 01:31:08,506
Where is your dad now?
935
01:31:08,589 --> 01:31:11,092
I wanted to see Elias by myself.
936
01:31:13,594 --> 01:31:15,596
You shouldn't be here.
937
01:31:15,680 --> 01:31:17,390
Do you understand?
938
01:31:18,057 --> 01:31:20,226
You killed him,
you little psychopath!
939
01:31:21,060 --> 01:31:22,854
You killed him.
940
01:31:24,272 --> 01:31:25,857
I did?
941
01:31:25,940 --> 01:31:28,067
Stay away, okay?
942
01:31:28,985 --> 01:31:30,570
Stay away.
943
01:31:30,653 --> 01:31:34,866
You killed him
because you're a spoiled brat
944
01:31:34,949 --> 01:31:38,786
who thinks he can control
other people's lives!
945
01:31:40,163 --> 01:31:41,622
You shouldn't be here!
946
01:31:54,594 --> 01:31:57,221
That's enough. Stop it!
947
01:31:57,305 --> 01:31:58,806
Come along.
948
01:32:51,484 --> 01:32:54,987
Marianne, we've got
the CT scan results back.
949
01:32:55,655 --> 01:32:57,448
No cerebral hemorrhage.
950
01:32:57,531 --> 01:33:01,202
Very little free fluid
in the pelvis.
951
01:33:01,285 --> 01:33:03,537
And no other troubling signs.
952
01:33:05,539 --> 01:33:06,874
Thank you.
953
01:33:41,534 --> 01:33:44,370
OFFICER: That wraps it up.
Thank you.
954
01:33:45,037 --> 01:33:46,664
What's going to happen to them?
955
01:33:46,747 --> 01:33:48,666
I can't really say.
956
01:33:49,583 --> 01:33:52,336
- Can they take him away from us?
- No.
957
01:33:52,420 --> 01:33:57,258
I'm sure they'll take the mitigating
circumstances into consideration.
958
01:33:57,341 --> 01:34:00,636
It's a case of harsh vandalism,
so I think social services will take over.
959
01:34:03,180 --> 01:34:05,516
Plus, your son did
save those people.
960
01:34:08,811 --> 01:34:11,147
- Good luck with him.
- Thanks.
961
01:35:10,790 --> 01:35:12,291
Elias...
962
01:35:13,667 --> 01:35:15,169
Elias.
963
01:35:17,296 --> 01:35:18,798
Good.
964
01:35:19,715 --> 01:35:22,385
I'm just going to remove this.
965
01:35:26,013 --> 01:35:27,640
Look who's here.
966
01:35:33,437 --> 01:35:34,814
Hi.
967
01:35:43,072 --> 01:35:44,782
- I'm sorry.
- MARIANNE: Sweetie.
968
01:35:46,367 --> 01:35:50,413
- Don't be angry with Christian.
- Later.
969
01:35:51,455 --> 01:35:53,666
We'll talk about that later.
970
01:35:53,749 --> 01:35:56,085
It was my own fault.
971
01:35:56,168 --> 01:35:58,003
I wanted to do it.
972
01:36:00,589 --> 01:36:02,842
I talked Christian into it.
973
01:36:03,843 --> 01:36:07,179
We'll talk about it later.
You need to rest now.
974
01:36:15,187 --> 01:36:17,690
What the hell got into them?
975
01:36:18,524 --> 01:36:20,025
MARIANNE: I don't know.
976
01:36:27,324 --> 01:36:29,493
He's going to be fine.
977
01:36:30,911 --> 01:36:33,789
He's going to be just fine.
978
01:36:34,039 --> 01:36:35,374
Yes.
979
01:36:41,338 --> 01:36:43,424
I'm going to drive you home
980
01:36:44,091 --> 01:36:46,260
and then I'll go
to the summer house.
981
01:38:52,720 --> 01:38:54,680
I don't know what to do.
982
01:39:05,774 --> 01:39:08,444
She said he'd wind up hating me.
983
01:39:11,822 --> 01:39:13,824
Do you think he hates me?
984
01:39:16,201 --> 01:39:18,537
She was so cruel at the end.
985
01:39:22,082 --> 01:39:26,295
She was so very cruel.
986
01:39:30,215 --> 01:39:31,717
Bitter.
987
01:39:36,722 --> 01:39:39,558
I don't know how to make
everything right again.
988
01:39:51,487 --> 01:39:52,988
Christian...
989
01:39:55,407 --> 01:39:57,242
He's my little boy.
990
01:41:15,654 --> 01:41:16,655
(CELL PHONE RINGING)
991
01:41:21,869 --> 01:41:24,204
- Yes?
- CLAUS: Marianne?
992
01:41:25,664 --> 01:41:27,332
This is Claus.
993
01:41:29,168 --> 01:41:33,589
Christian's dad. I'm sorry to
wake you, but I can't find Christian.
994
01:41:33,672 --> 01:41:37,050
I looked everywhere.
I thought he might be with you?
995
01:41:38,343 --> 01:41:40,971
No, he isn't here.
996
01:41:52,191 --> 01:41:53,817
What was that all about?
997
01:41:56,445 --> 01:41:58,947
Christian has disappeared.
998
01:41:59,615 --> 01:42:01,533
Disappeared?
999
01:43:02,594 --> 01:43:04,763
I called you.
1000
01:43:04,847 --> 01:43:07,224
I've looked everywhere.
1001
01:43:59,651 --> 01:44:01,153
Christian!
1002
01:44:02,321 --> 01:44:03,322
Christian.
1003
01:44:06,199 --> 01:44:07,200
Christian.
1004
01:44:11,622 --> 01:44:13,290
It's Elias' dad.
1005
01:44:14,207 --> 01:44:15,250
Christian.
1006
01:44:16,835 --> 01:44:18,670
Step away from the edge.
1007
01:44:25,552 --> 01:44:26,553
Christian.
1008
01:44:28,847 --> 01:44:30,766
Step away from the edge.
1009
01:44:52,955 --> 01:44:55,457
Elias is going to be fine.
1010
01:44:59,878 --> 01:45:02,381
He's going to be just fine.
1011
01:45:12,766 --> 01:45:17,854
Do you think I'd be here,
if Elias wasn't going to be fine?
1012
01:45:20,399 --> 01:45:25,028
Don't you think
I'd be with him then?
1013
01:45:28,991 --> 01:45:31,493
He's going to be fine.
1014
01:45:34,162 --> 01:45:36,081
You have to believe me.
1015
01:45:38,458 --> 01:45:40,419
So I didn't kill him?
1016
01:45:43,338 --> 01:45:44,673
No.
1017
01:45:52,973 --> 01:45:54,933
I thought he was dead.
1018
01:45:57,936 --> 01:45:59,855
He's alive.
1019
01:46:01,940 --> 01:46:06,445
And he's going to be just fine.
1020
01:46:07,738 --> 01:46:10,699
I couldn't picture him.
1021
01:46:11,450 --> 01:46:13,827
I don't know if children
look younger, as well.
1022
01:46:14,786 --> 01:46:17,039
When they're dead?
1023
01:46:17,122 --> 01:46:19,916
Grown-ups look like little children
when they're dead.
1024
01:46:23,545 --> 01:46:25,380
At least my mom did.
1025
01:46:25,464 --> 01:46:27,716
She looked like a little girl.
1026
01:46:31,428 --> 01:46:33,930
As if she'd never grown up.
1027
01:46:37,934 --> 01:46:40,145
As if she'd never been my mom.
1028
01:46:50,989 --> 01:46:53,325
I miss her so much.
1029
01:47:08,507 --> 01:47:12,844
Sometimes it's like there's a veil
between you and death.
1030
01:47:15,263 --> 01:47:18,934
And that veil is pulled away
1031
01:47:19,893 --> 01:47:25,357
when you lose someone
near and dear to you.
1032
01:47:25,440 --> 01:47:31,738
And then you see death
ever so clearly for a brief instant.
1033
01:47:33,031 --> 01:47:38,662
And then the veil
drops back into place.
1034
01:47:40,580 --> 01:47:42,415
And then you move on.
1035
01:47:43,792 --> 01:47:45,710
And things get better.
1036
01:47:51,216 --> 01:47:52,884
You think so?
1037
01:48:03,353 --> 01:48:04,354
(CHRISTIAN SOBBING)
1038
01:48:49,816 --> 01:48:51,193
Christian.
1039
01:48:58,491 --> 01:49:01,328
Elias' mom is here.
She wants to talk to you.
1040
01:49:20,931 --> 01:49:21,932
(EXCLAIMING IN PAIN)
1041
01:49:22,599 --> 01:49:25,185
Stop that. (MORTEN LAUGHING)
1042
01:49:25,268 --> 01:49:27,312
It's not funny. Don't!
1043
01:49:29,231 --> 01:49:31,733
No, don't! (LAUGHING)
1044
01:49:33,401 --> 01:49:36,154
- Morten...
- Okay, that's enough.
1045
01:49:36,821 --> 01:49:38,490
Take it easy.
1046
01:49:48,416 --> 01:49:50,335
ANTON: Give him a break.
1047
01:49:51,044 --> 01:49:52,671
Morten's bugging me, Mom.
1048
01:49:52,754 --> 01:49:54,839
Morten! Are you okay?
1049
01:49:54,923 --> 01:49:59,219
- MORTEN: Look, he can't do a thing.
- ELIAS: Don't!
1050
01:49:59,302 --> 01:50:02,514
Let's go to the cafeteria.
1051
01:50:03,139 --> 01:50:05,809
- I want a Coke.
- You can have a small Coke.
1052
01:50:05,892 --> 01:50:07,519
I want a large one.
1053
01:50:23,535 --> 01:50:27,539
- Doesn't it hurt?
- No, I'm on painkillers.
1054
01:50:35,380 --> 01:50:39,050
I told the police
the whole story.
1055
01:50:40,719 --> 01:50:42,137
So did I.
1056
01:50:44,889 --> 01:50:46,599
It's weird.
1057
01:50:46,683 --> 01:50:48,893
I've been sleeping for days,
but I'm still tired.
1058
01:50:52,689 --> 01:50:54,733
I want to apologize.
1059
01:50:55,400 --> 01:50:57,235
You don't have to.
1060
01:50:57,319 --> 01:50:58,486
Yes...
1061
01:51:00,113 --> 01:51:02,198
I've been a real jerk.
1062
01:51:03,158 --> 01:51:04,701
It's okay.
1063
01:51:12,459 --> 01:51:14,794
I'm looking forward to
when you come back to school.
1064
01:51:14,878 --> 01:51:16,796
Me, too.
1065
01:51:52,082 --> 01:51:53,083
(CHILDREN YELLING)
1066
01:52:46,678 --> 01:52:50,890
IN A BETTER WORLD
73681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.