All language subtitles for In.A.Better.World.2010.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,410 --> 00:01:16,411 (ALL CHATTERING) 2 00:01:21,583 --> 00:01:22,584 (ALL CHEERING) 3 00:01:50,945 --> 00:01:57,869 IN A BETTER WORLD 4 00:01:57,952 --> 00:01:59,013 (PEOPLE CHATTERING IN LOCAL LANGUAGE) 5 00:01:59,037 --> 00:02:02,582 (BABIES CRYING) 6 00:02:02,957 --> 00:02:04,501 Does it hurt? 7 00:02:05,543 --> 00:02:07,212 Okay. 8 00:02:08,254 --> 00:02:09,756 Name is? 9 00:02:09,839 --> 00:02:11,466 MARY: Kareem Abdullah. 10 00:02:11,549 --> 00:02:13,718 Kareem Abdullah. Good, Mary? 11 00:02:13,802 --> 00:02:15,386 Fine. He'll be fine. 12 00:02:27,607 --> 00:02:29,025 So, fine. 13 00:02:29,818 --> 00:02:32,111 She has to keep it on for four weeks. 14 00:02:32,237 --> 00:02:34,739 Four weeks. (NAJEEB SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 15 00:02:34,823 --> 00:02:38,076 Even when the pain stops, she has to keep it on. 16 00:02:38,159 --> 00:02:39,160 Four weeks. 17 00:02:39,244 --> 00:02:41,055 Let's wrap it up in ten minutes, folks, please. 18 00:02:41,079 --> 00:02:42,330 Ten minutes. Thank you. 19 00:02:42,413 --> 00:02:43,790 Najeeb? Yeah? 20 00:02:44,499 --> 00:02:46,584 We take two more each. Two? 21 00:02:46,876 --> 00:02:48,837 Yeah, two. Okay, four, yeah? 22 00:02:48,920 --> 00:02:50,338 Have four more. 23 00:02:51,631 --> 00:02:53,007 (WOMAN SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 24 00:02:54,717 --> 00:02:57,345 She will have to give her a syrup for the fever. 25 00:02:57,637 --> 00:02:59,806 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 26 00:02:59,889 --> 00:03:01,057 Three times a day. 27 00:03:01,224 --> 00:03:03,434 (PEOPLE CHATTERING IN LOCAL LANGUAGE) 28 00:03:06,104 --> 00:03:07,981 (WOMAN SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 29 00:03:08,064 --> 00:03:09,649 You'll have to come back again. 30 00:03:10,108 --> 00:03:12,902 Najeeb! Stretcher, please. 31 00:03:14,612 --> 00:03:16,239 Prepare to operate. 32 00:03:17,031 --> 00:03:18,032 Easy, easy. 33 00:03:18,408 --> 00:03:19,993 Come, come, come. 34 00:03:20,869 --> 00:03:23,121 Come, come, come. Sir? 35 00:03:26,624 --> 00:03:28,293 Can you tie it on the back? 36 00:03:30,169 --> 00:03:31,963 I need help here. 37 00:03:35,842 --> 00:03:38,303 Okay. Come on, she can make it. 38 00:03:39,304 --> 00:03:41,639 Check her pulse, please. She can make it. 39 00:03:42,307 --> 00:03:45,310 I need some light. Do you have any light? 40 00:03:46,686 --> 00:03:49,230 Patient's asleep? Yes, doctor. 41 00:03:49,314 --> 00:03:51,858 Swabs. Good. 42 00:03:55,945 --> 00:03:57,030 Swab. 43 00:03:58,281 --> 00:03:59,449 Clamp. 44 00:03:59,908 --> 00:04:01,367 How's the pulse? 45 00:04:01,451 --> 00:04:04,829 The pulse at 33. Stable. 46 00:04:05,663 --> 00:04:08,666 Okay, hold tight. Clamp. 47 00:04:10,126 --> 00:04:12,003 Looks stable now. 48 00:04:12,295 --> 00:04:13,838 (BABY CRYING) 49 00:04:22,555 --> 00:04:24,724 I didn't think she'd make it. 50 00:04:25,224 --> 00:04:27,393 I've seen that type of injury before. 51 00:04:27,769 --> 00:04:30,521 That's the work of a local villain. Big Man. 52 00:04:31,230 --> 00:04:33,441 I hear that this Big Man takes bets with his boys 53 00:04:33,524 --> 00:04:35,026 as to what sex a child will be. 54 00:04:35,777 --> 00:04:37,695 Then he cuts the girls open to see. 55 00:04:45,203 --> 00:04:51,250 (CHILDREN SHOUTING IN LOCAL LANGUAGE) 56 00:05:47,807 --> 00:05:50,935 CHRISTIAN: And Death gave back these treasures for a song. 57 00:05:52,770 --> 00:05:55,106 The nightingales sang on. 58 00:05:56,399 --> 00:05:58,526 It sang of the quiet churchyard 59 00:05:58,609 --> 00:06:00,528 where white roses grow, 60 00:06:00,611 --> 00:06:03,197 where the elderflowers make the air sweet 61 00:06:03,281 --> 00:06:05,658 and where the grass is always green, 62 00:06:06,325 --> 00:06:09,454 wet with the tears of those who are still alive. 63 00:06:10,496 --> 00:06:12,790 Death longed for this garden. 64 00:06:13,207 --> 00:06:16,544 Out through the windows drifted a cold, Grey mist 65 00:06:16,878 --> 00:06:18,629 as Death departed. 66 00:06:19,213 --> 00:06:22,425 "Thank you, thank you," the Emperor said. 67 00:06:23,468 --> 00:06:27,305 "Little bird from heaven, I know you of old. 68 00:06:28,973 --> 00:06:31,726 "I banished you once from my land. 69 00:06:31,809 --> 00:06:36,147 "And yet you have sung away the evil faces from my bed, 70 00:06:37,190 --> 00:06:39,192 "and Death from my heart. 71 00:06:40,401 --> 00:06:42,278 "How can I repay you?" 72 00:06:43,446 --> 00:06:46,824 "You have already rewarded me", said the nightingale. 73 00:06:48,159 --> 00:06:51,412 "I brought tears to your eyes when first I sang for you. 74 00:06:52,872 --> 00:06:54,957 "To the heart of a singer, 75 00:06:55,041 --> 00:06:57,835 "those are more precious than any precious stone. 76 00:07:00,046 --> 00:07:03,674 "But sleep now, and grow fresh and strong while I sing." 77 00:07:06,761 --> 00:07:10,556 He sang until the Emperor fell into a sound, refreshing sleep. 78 00:07:11,599 --> 00:07:15,353 A sweet and soothing slumber. 79 00:07:29,033 --> 00:07:31,828 She used to read it to me before I'd go to sleep. 80 00:07:32,578 --> 00:07:35,873 - I think it did him good to do it. - I think so, too. 81 00:07:36,040 --> 00:07:38,459 Hey, Hanne. This is Signe, my mother. 82 00:07:38,543 --> 00:07:39,794 This is Hanne. Hello. 83 00:07:39,877 --> 00:07:42,088 You're the one they'll be staying with? Yes. 84 00:07:43,089 --> 00:07:45,800 I think Christian is looking forward to getting back home, right? 85 00:07:47,844 --> 00:07:50,555 HANNE: It's so hard to believe she's gone. 86 00:07:57,687 --> 00:07:59,188 Christian. 87 00:08:02,483 --> 00:08:05,736 I just want to say I think you did really well. 88 00:08:06,237 --> 00:08:08,322 I'm very proud of you. 89 00:08:08,406 --> 00:08:10,366 I know Mom would have been, too. 90 00:08:10,449 --> 00:08:12,618 You don't have to keep saying stuff, Dad. 91 00:08:15,079 --> 00:08:16,998 Still, we can talk, can't we? 92 00:08:19,167 --> 00:08:21,502 You don't have to, for my sake. 93 00:08:31,596 --> 00:08:33,598 - Are you ready? - ANTON: Coming. 94 00:08:48,863 --> 00:08:50,740 Morning, Muhammad. Morning, sir. 95 00:08:54,327 --> 00:08:55,912 Okay, let's go. 96 00:09:27,109 --> 00:09:28,611 SIGNE: Hello. 97 00:09:31,822 --> 00:09:34,325 - Hello, darling. - Hello, Grandma. 98 00:09:39,330 --> 00:09:42,166 - Welcome. - Hello, Mom. 99 00:09:43,751 --> 00:09:46,170 SIGNE: It's much roomier here than back in London. 100 00:09:46,254 --> 00:09:48,839 Lots of peace and quiet. 101 00:09:48,923 --> 00:09:54,011 I've had the Internet installed for you, and you get to pick your own room. 102 00:10:24,458 --> 00:10:26,210 This is by far the smallest room. 103 00:10:27,211 --> 00:10:28,587 It's fine. 104 00:10:28,796 --> 00:10:29,797 Hmm. 105 00:10:30,798 --> 00:10:33,134 You don't have to decide right away. 106 00:10:33,217 --> 00:10:35,094 Do I get to pick or not? 107 00:10:35,177 --> 00:10:39,015 Sure, but there's hardly enough room for your own desk and bed. 108 00:10:40,308 --> 00:10:42,435 But sure, it's up to you. 109 00:10:44,854 --> 00:10:46,772 It's all up to you. 110 00:10:49,358 --> 00:10:51,861 - The view's nice anyway. - Yes. 111 00:12:00,596 --> 00:12:02,306 Go ahead and grab it. 112 00:12:03,391 --> 00:12:05,059 SOFUS: Good morning, Rat Face. 113 00:12:06,018 --> 00:12:09,063 - Got your tires pumped again? - Lost your under bite? 114 00:12:09,146 --> 00:12:11,690 - Excited? - Yes. 115 00:12:12,650 --> 00:12:16,028 - Want me to come along? - No. Of course not. 116 00:12:18,406 --> 00:12:20,408 - Well, have a nice day, then. - Sure. 117 00:12:22,243 --> 00:12:24,036 See you. 118 00:12:24,245 --> 00:12:26,205 Crawl through our legs. 119 00:12:26,288 --> 00:12:28,457 BULLY 1: You look like a rat. 120 00:12:28,582 --> 00:12:33,587 - You are a rat, aren't you? - ELIAS: Leave me alone. Let me through. 121 00:12:34,755 --> 00:12:38,175 - BULLY 2: Swede! - BULLY 3: Ugly mutant! 122 00:12:41,345 --> 00:12:43,013 Fucking rat! 123 00:12:48,269 --> 00:12:50,938 Settle down. 124 00:12:53,441 --> 00:12:54,692 Sit down. 125 00:12:56,360 --> 00:12:58,279 Whose is this? 126 00:12:59,363 --> 00:13:00,865 This is Christian. 127 00:13:01,866 --> 00:13:03,617 Be quiet, will you? 128 00:13:04,535 --> 00:13:08,706 Christian has lived all over the world and just moved here from London. 129 00:13:08,789 --> 00:13:09,909 TRINE: Does he speak Danish? 130 00:13:10,040 --> 00:13:11,041 (STUDENTS LAUGHING) 131 00:13:11,542 --> 00:13:13,085 Sure he does, Trine. 132 00:13:15,254 --> 00:13:19,967 Anyway... Let's enter your birthday in the calendar. 133 00:13:20,050 --> 00:13:22,094 - When is your birthday? - July 7th. 134 00:13:24,013 --> 00:13:25,681 The same day as Elias. 135 00:13:26,515 --> 00:13:28,184 Isn't that funny? 136 00:13:28,893 --> 00:13:29,935 I think it is. 137 00:13:30,019 --> 00:13:32,146 Be quiet now. 138 00:13:33,063 --> 00:13:37,568 Christian, go sit next to Elias, then. STUDENTS: Oooh! 139 00:13:38,152 --> 00:13:41,447 - Stop that. - GIRL: Poor you! 140 00:13:41,530 --> 00:13:42,531 (TEACHER SHUSHING) 141 00:13:44,074 --> 00:13:47,244 We can hear all about London later. 142 00:13:47,328 --> 00:13:49,288 That would be interesting. 143 00:13:49,371 --> 00:13:52,500 Get out your textbooks. 144 00:13:52,583 --> 00:13:54,752 STUDENTS: Aww. Just do it. 145 00:13:54,835 --> 00:13:58,756 I'm sick and tired of fighting with you. 146 00:14:02,384 --> 00:14:04,553 Oh, no! 147 00:14:12,978 --> 00:14:14,730 Want to borrow a pump? 148 00:14:14,813 --> 00:14:18,150 No, they took the valves as well. 149 00:14:19,318 --> 00:14:21,487 They always do. 150 00:14:21,570 --> 00:14:23,113 I'll just drag it. 151 00:14:24,782 --> 00:14:27,076 Take some valves from another bike. 152 00:14:27,785 --> 00:14:30,704 Then he'll have to drag his bike. 153 00:14:30,788 --> 00:14:32,790 So it's his turn today. 154 00:14:38,629 --> 00:14:39,672 - Here. - Thanks. 155 00:14:42,091 --> 00:14:45,261 SOFUS: Hey, are you flattening other people's tires? 156 00:14:45,678 --> 00:14:47,179 And who the fuck are you? 157 00:14:48,514 --> 00:14:50,641 My name's Christian. 158 00:14:51,559 --> 00:14:53,394 Christian? 159 00:14:53,477 --> 00:14:55,729 What are you doing with Rat Face? 160 00:14:55,813 --> 00:14:57,856 Rat Face? 161 00:14:57,940 --> 00:15:00,651 Look at his teeth, stupid. Can't you see he looks just like a rat? 162 00:15:03,362 --> 00:15:05,962 No, but then I don't go around staring into other people's mouths. 163 00:15:11,287 --> 00:15:13,455 You're supposed to catch, Christian. 164 00:15:14,748 --> 00:15:17,001 Drag your bike home, Rat Face! 165 00:15:17,668 --> 00:15:19,712 ELIAS: Are you okay? Yeah. 166 00:15:20,379 --> 00:15:22,339 I'm really sorry. 167 00:15:25,551 --> 00:15:27,595 Want me to help you clean up? 168 00:15:27,678 --> 00:15:29,013 No, I'm fine. 169 00:15:29,096 --> 00:15:30,681 - Sure? - Yes. 170 00:15:35,686 --> 00:15:37,855 I'm really sorry. 171 00:15:47,531 --> 00:15:49,283 There. 172 00:15:49,366 --> 00:15:53,370 It sure put up a fight. Hey, how many have you eaten? 173 00:15:53,454 --> 00:15:54,663 Hi, sweetie. 174 00:16:02,713 --> 00:16:04,715 - Have you had a good day? - It was fine. 175 00:16:06,467 --> 00:16:09,470 - Hey, look at me. Are you sure? - Yes. 176 00:16:12,222 --> 00:16:13,724 Are you sure? 177 00:16:14,141 --> 00:16:18,062 If you're lying to me, you're in for it! 178 00:16:19,730 --> 00:16:21,231 I want to play, too. 179 00:16:22,816 --> 00:16:24,652 Leave me alone! 180 00:16:25,152 --> 00:16:26,820 Just leave me alone. 181 00:16:26,904 --> 00:16:28,405 Elias... 182 00:16:29,281 --> 00:16:30,949 I hate you. 183 00:17:13,492 --> 00:17:14,993 Aren't you asleep? 184 00:17:16,245 --> 00:17:18,038 I just want to finish this game. 185 00:17:20,916 --> 00:17:24,628 - Is that blood? - We were just playing football. 186 00:17:25,754 --> 00:17:28,590 - Did you get punched in the nose? - No. 187 00:17:28,674 --> 00:17:31,301 We were just playing football. It was an accident. 188 00:17:35,848 --> 00:17:40,144 Come and keep me company in the kitchen, while I get something to eat. 189 00:17:40,227 --> 00:17:43,897 - I'd like that. - In a minute. 190 00:18:27,691 --> 00:18:29,193 Hi, Dad! 191 00:18:29,985 --> 00:18:31,403 Hi, sweetie. 192 00:18:31,528 --> 00:18:35,783 - It's so good to see you. - And you, too. I've missed you. 193 00:18:37,868 --> 00:18:40,370 - Was it a good trip? - Yes. 194 00:18:40,871 --> 00:18:43,290 Long. But it was fine. 195 00:18:56,261 --> 00:18:57,763 Hi. 196 00:18:59,097 --> 00:19:00,098 Hi. 197 00:19:01,099 --> 00:19:03,685 This is a present from Morten, in case you were hungry. 198 00:19:06,897 --> 00:19:09,566 - Did you cut your hair? - No. 199 00:19:23,413 --> 00:19:25,916 TEACHER: It was good to hear your thoughts, Elias. 200 00:19:27,251 --> 00:19:30,796 Now we'd like to talk to your parents in private, if that's okay. 201 00:19:31,255 --> 00:19:32,256 Okay. 202 00:19:42,182 --> 00:19:43,851 MARIANNE: What do you have to say? 203 00:19:44,560 --> 00:19:49,606 Look, Elias keeps to himself, and that's a fact. 204 00:19:50,440 --> 00:19:54,736 His tires are let down every day. They call him Rat Face. 205 00:19:54,820 --> 00:19:58,448 We're pretty sure Sofus isn't the one letting down his tires. 206 00:19:58,532 --> 00:20:00,617 It may not be him personally. 207 00:20:01,410 --> 00:20:03,328 He's got his own little mafia. 208 00:20:04,079 --> 00:20:07,791 He makes the others do it, but he's behind it. 209 00:20:07,875 --> 00:20:11,044 Let's not give Sofus undue credit... 210 00:20:11,128 --> 00:20:15,132 Other students get their tires deflated, too. 211 00:20:15,465 --> 00:20:17,801 We're aware of the situation, of course. 212 00:20:21,513 --> 00:20:25,684 To put it bluntly, all this isn't easy for Elias. 213 00:20:27,185 --> 00:20:29,813 You travel a lot, Anton. 214 00:20:30,147 --> 00:20:33,400 It must be hard for Elias to have an absent father. 215 00:20:33,942 --> 00:20:38,363 And add to this the problems the two of you have. 216 00:20:39,281 --> 00:20:41,450 What problems? 217 00:20:43,577 --> 00:20:45,746 Your separation, Marianne. 218 00:20:45,829 --> 00:20:48,248 Now you listen to me. 219 00:20:50,083 --> 00:20:53,045 Butt out of our personal life! 220 00:20:53,128 --> 00:20:56,006 It has nothing to do with this. 221 00:20:56,089 --> 00:21:02,262 Don't. I'm appalled to have to listen to you talking about us in this way. 222 00:21:02,346 --> 00:21:06,600 If this keeps up, we'll have to find another school, and that's just not fair. 223 00:21:06,683 --> 00:21:10,520 It's Sofus who's a little sadistic psychopath! 224 00:21:17,486 --> 00:21:19,154 Well... 225 00:21:19,655 --> 00:21:26,328 If we try to take a constructive approach, what do you suggest? 226 00:22:17,921 --> 00:22:20,757 Maybe you should get Mom some flowers. 227 00:22:36,440 --> 00:22:38,400 Or maybe some chocolate. 228 00:22:39,443 --> 00:22:40,444 (LAUGHING) 229 00:22:45,657 --> 00:22:48,243 BULLY 1: You're even uglier up close. 230 00:22:48,326 --> 00:22:49,619 BULLY 2: Fuck off. 231 00:22:52,831 --> 00:22:56,710 - BULLY 3: Kiss my shoe to get by. - SOFUS: Fucking loser. 232 00:22:58,628 --> 00:22:59,629 (BULLIES LAUGHING) 233 00:22:59,880 --> 00:23:01,298 Gross! 234 00:23:31,453 --> 00:23:32,537 Hey, Elias. 235 00:23:34,414 --> 00:23:37,626 - About yesterday. If anyone asks... - I'm not going to tell. 236 00:23:38,794 --> 00:23:40,462 Nothing happened to him anyway. 237 00:23:44,341 --> 00:23:47,636 If you rat on me, you're dead! 238 00:23:47,761 --> 00:23:48,762 (SCREAMING) 239 00:24:01,817 --> 00:24:03,401 Don't you ever touch me again! 240 00:24:04,528 --> 00:24:06,154 - Okay? - (SOBBING) I won't. 241 00:24:06,238 --> 00:24:08,782 Don't touch me or anyone else. 242 00:24:08,865 --> 00:24:14,996 - I don't give a shit if you die. Okay? - I won't do anything. 243 00:24:17,457 --> 00:24:19,960 ELIAS: Hide the knife. You'll be expelled. 244 00:24:26,508 --> 00:24:29,970 Your new dosage may make you somewhat confused. 245 00:24:30,053 --> 00:24:32,430 Did you eat anything yesterday? 246 00:24:33,431 --> 00:24:36,393 PATIENT: I cleared my plate. Pork roast. 247 00:24:37,060 --> 00:24:40,397 - It was really quite good. - You must be confused already. 248 00:24:40,730 --> 00:24:41,898 (CHUCKLING) NURSE: Marianne. 249 00:24:43,024 --> 00:24:46,945 Elias' school has called twice. You'd better call back. 250 00:24:47,028 --> 00:24:50,323 - What was it about? - Your cell phone was off. 251 00:24:50,407 --> 00:24:51,908 I don't have it on me. 252 00:24:51,992 --> 00:24:53,285 Excuse me. 253 00:24:53,827 --> 00:24:58,290 - Why are you lying to us, Elias? - I'm not lying. 254 00:24:58,373 --> 00:25:03,628 Christian's confessed to having a knife and hitting him with a bicycle pump. 255 00:25:03,753 --> 00:25:09,050 - Why won't you confess? - I saw them fighting, but no knife. 256 00:25:17,851 --> 00:25:21,813 Well, Elias just told us you had a knife. 257 00:25:21,897 --> 00:25:23,565 I didn't have a knife. 258 00:25:24,065 --> 00:25:25,066 Okay. 259 00:25:26,067 --> 00:25:29,362 If everyone's lying, why don't you tell me the truth? 260 00:25:29,446 --> 00:25:33,450 He hit me, and I hit him back. 261 00:25:34,451 --> 00:25:36,119 But you hit him with a bicycle pump. 262 00:25:38,038 --> 00:25:39,789 I had to. 263 00:25:40,123 --> 00:25:44,544 He was much bigger than me. I had no choice. He attacked me. 264 00:25:44,628 --> 00:25:46,296 Elias... 265 00:25:47,297 --> 00:25:48,965 This is serious. 266 00:25:49,716 --> 00:25:51,801 He may lose his sight in one eye. 267 00:25:52,052 --> 00:25:54,554 That'll teach him to leave other people alone. 268 00:26:08,276 --> 00:26:11,488 - Hi. - Hi, Marianne. 269 00:26:11,571 --> 00:26:15,825 - Where's Elias? - They're talking to the police. 270 00:26:16,409 --> 00:26:21,581 - MARIANNE: The police? What happened? - A very nasty assault. 271 00:26:21,748 --> 00:26:25,377 - Involving a knife. - No way. 272 00:26:25,460 --> 00:26:29,339 I can't imagine Christian with a knife either, and they haven't found one. 273 00:26:29,422 --> 00:26:34,636 - Did Elias hit Sofus? - We don't know yet, Marianne. 274 00:26:34,803 --> 00:26:38,473 When the police have talked to them, we'll know more. 275 00:26:45,021 --> 00:26:47,274 Has Sofus gone blind? 276 00:26:48,358 --> 00:26:49,859 The police said so. 277 00:26:50,694 --> 00:26:51,695 No. 278 00:26:52,779 --> 00:26:55,179 He's going to have a headache, and he'll probably get a scar, 279 00:26:55,240 --> 00:26:57,075 but he'll be okay. 280 00:26:58,118 --> 00:27:00,161 Still, it could have ended much worse. 281 00:27:03,373 --> 00:27:05,917 CLAUS: Why didn't you tell me he hit you? 282 00:27:07,544 --> 00:27:09,879 We could have talked to him and his parents. 283 00:27:10,797 --> 00:27:12,716 Everybody saw it. 284 00:27:13,800 --> 00:27:15,844 What kind of answer is that? 285 00:27:17,095 --> 00:27:20,724 If I hadn't hit him back, everyone would think they could hit me, too. 286 00:27:22,684 --> 00:27:26,479 Just tell me if he had a knife. I promise not to tell. 287 00:27:26,563 --> 00:27:29,733 He didn't, and stop asking, okay? 288 00:27:33,903 --> 00:27:37,407 If you hit him, he hits you, and then you hit him, and then it never ends. 289 00:27:38,950 --> 00:27:40,910 Don't you see? 290 00:27:40,994 --> 00:27:42,579 That's how wars are started. 291 00:27:42,912 --> 00:27:45,165 Not if you hit hard enough the first time. 292 00:27:45,248 --> 00:27:46,750 You don't know shit. 293 00:27:46,833 --> 00:27:48,501 All schools are like that. 294 00:27:49,461 --> 00:27:51,629 No one will dare touch me now. 295 00:27:59,763 --> 00:28:04,434 I'm not going to ask you about that knife again, okay? 296 00:28:07,145 --> 00:28:12,484 And I want you to know you can tell me anything. 297 00:28:15,320 --> 00:28:17,489 Do you understand? 298 00:28:19,532 --> 00:28:20,533 Hmm? 299 00:28:52,273 --> 00:28:53,274 (CELL PHONE RINGING) 300 00:29:05,412 --> 00:29:06,746 Yes? 301 00:29:07,831 --> 00:29:10,291 ANTON: Hi, it's me. 302 00:29:10,375 --> 00:29:11,459 Hi. 303 00:29:12,419 --> 00:29:15,296 - Were you asleep? - MARIANNE: No. 304 00:29:16,464 --> 00:29:18,675 What are you doing? 305 00:29:20,552 --> 00:29:25,098 I'm out clubbing with the Laudrup brothers, Anton. 306 00:29:26,266 --> 00:29:27,934 What do you want? 307 00:29:31,020 --> 00:29:32,689 I just want to talk. 308 00:29:34,524 --> 00:29:39,028 It's so drab without you. 309 00:29:40,572 --> 00:29:44,242 - Did you talk to Elias? - Sure. 310 00:29:47,036 --> 00:29:49,330 I miss you. 311 00:29:51,541 --> 00:29:53,793 Don't do this. 312 00:29:54,878 --> 00:29:56,880 I've said I'm sorry. 313 00:29:58,715 --> 00:30:00,842 And I mean it from the bottom of my heart. 314 00:30:05,096 --> 00:30:08,057 I was so proud of us. 315 00:30:09,058 --> 00:30:11,060 I really was. 316 00:30:14,397 --> 00:30:20,028 Proud that we didn't give up and get a divorce like all the other idiots. 317 00:30:23,615 --> 00:30:26,117 Proud that we loved each other. 318 00:30:28,870 --> 00:30:31,789 But we still do. 319 00:30:39,339 --> 00:30:41,216 But, Anton... 320 00:30:46,095 --> 00:30:51,142 I made a stupid mistake. 321 00:30:52,185 --> 00:30:57,690 I've tried to explain how I could get so lost, 322 00:30:57,774 --> 00:31:00,777 and do such stupid things. I've tried to... 323 00:31:02,946 --> 00:31:03,988 You... 324 00:31:05,782 --> 00:31:09,744 All you could think about was her when you were home. 325 00:31:12,080 --> 00:31:14,749 That still hurts. 326 00:31:16,251 --> 00:31:18,044 Everything we shared... 327 00:31:21,005 --> 00:31:24,801 When you were here, it was all a lie. 328 00:31:24,884 --> 00:31:28,137 Pure make-believe. 329 00:31:30,932 --> 00:31:32,892 I love you. 330 00:31:37,146 --> 00:31:41,317 I want to forgive you, but I can't. 331 00:31:43,486 --> 00:31:45,154 That's just how it is. 332 00:31:45,405 --> 00:31:49,075 - Good night. - Wait, wait... Don't hang up. 333 00:32:15,685 --> 00:32:18,896 I consider the matter closed now. 334 00:32:20,023 --> 00:32:21,858 You've all made mistakes. 335 00:32:23,151 --> 00:32:25,653 But you were all to blame. 336 00:32:26,988 --> 00:32:30,783 And you've learned that nothing good comes from fighting. 337 00:32:30,867 --> 00:32:32,869 No, you're right. 338 00:32:33,870 --> 00:32:35,955 It could have gone much worse. Yeah. 339 00:32:36,039 --> 00:32:38,708 Now, Elias and Sofus, shake hands. 340 00:32:44,380 --> 00:32:46,215 - I'm sorry, Elias. - Sorry. 341 00:32:47,133 --> 00:32:49,677 PRINCIPAL: Christian and Sofus, shake hands. 342 00:32:51,387 --> 00:32:52,889 BOTH: Sorry. 343 00:32:54,390 --> 00:32:58,394 PRINCIPAL: We'll see each other on Monday as good friends. 344 00:32:59,270 --> 00:33:01,439 Are you excited about Project Week? 345 00:33:02,482 --> 00:33:05,777 The entire school is upside-down. 346 00:33:05,860 --> 00:33:07,570 What are you going to make, Sofus? 347 00:33:07,654 --> 00:33:10,490 I'm in the weapons group with Buster and Gustav. 348 00:33:10,573 --> 00:33:12,158 We're making muskets. 349 00:33:12,241 --> 00:33:14,494 Of course you are. 350 00:33:14,577 --> 00:33:16,037 How about you, Elias? 351 00:33:16,579 --> 00:33:19,082 We're making the Round Tower. 352 00:33:19,832 --> 00:33:21,334 I can't wait to see it. 353 00:33:24,587 --> 00:33:26,756 Want to walk together, Christian? 354 00:33:29,467 --> 00:33:31,219 No. 355 00:33:31,302 --> 00:33:33,096 Let's go, Elias. 356 00:33:42,271 --> 00:33:43,940 It's here. 357 00:34:04,001 --> 00:34:05,002 Do you want it? 358 00:34:06,963 --> 00:34:07,964 Thanks. 359 00:34:13,219 --> 00:34:14,470 Cool. 360 00:34:32,905 --> 00:34:34,198 CLAUS: Christian. 361 00:34:34,282 --> 00:34:35,283 Yeah? 362 00:34:36,492 --> 00:34:38,161 I'm off. Okay. 363 00:34:38,703 --> 00:34:41,164 I'll try to make the 4:00 flight tomorrow. 364 00:34:41,497 --> 00:34:42,999 I'll call you. 365 00:34:45,668 --> 00:34:48,838 - CLAUS: You're welcome to stay for dinner. - Thanks, but I have to go. 366 00:34:48,921 --> 00:34:51,132 Maybe this weekend, then. 367 00:34:51,215 --> 00:34:52,341 Just go, Dad. 368 00:34:54,093 --> 00:34:56,012 So long, buddy. 369 00:34:56,095 --> 00:34:58,014 - Take care, Elias. - You, too. 370 00:34:59,849 --> 00:35:02,185 - Where's he going? - London. 371 00:35:04,353 --> 00:35:06,189 Where's your mom? 372 00:35:07,273 --> 00:35:08,399 She's dead. 373 00:35:13,196 --> 00:35:15,865 My mom and dad are getting a divorce. 374 00:35:18,951 --> 00:35:20,620 How did she die? 375 00:35:20,703 --> 00:35:22,163 She had cancer. 376 00:35:22,246 --> 00:35:25,750 At first they thought she'd beat it, but she didn't. 377 00:35:29,378 --> 00:35:31,881 - She was cremated. - Okay. 378 00:35:32,673 --> 00:35:35,218 Burying people is filthy. 379 00:35:36,219 --> 00:35:38,262 The corpses rot and seep into the groundwater. 380 00:35:43,392 --> 00:35:46,562 I want to be cremated when I die. Don't you? 381 00:35:47,563 --> 00:35:49,398 Maybe. 382 00:35:49,482 --> 00:35:51,234 I haven't really thought about it. 383 00:35:55,822 --> 00:35:58,491 - Where are we going anyway? - Up. 384 00:36:00,910 --> 00:36:02,662 You can go up there? 385 00:36:02,745 --> 00:36:03,746 Sure. 386 00:36:06,833 --> 00:36:08,251 CHRISTIAN: Let's go. 387 00:36:32,400 --> 00:36:34,527 Wow, this is wild. 388 00:36:34,610 --> 00:36:36,445 CHRISTIAN: Yeah. 389 00:36:38,281 --> 00:36:40,641 CHRISTIAN: I always went up here when I was home on holiday. 390 00:36:42,994 --> 00:36:46,372 - Where's your house? - My house? 391 00:36:50,293 --> 00:36:53,796 Somewhere over there, I think. 392 00:36:57,300 --> 00:36:59,093 It's a long way down. 393 00:37:07,351 --> 00:37:09,812 ELIAS: There... 394 00:37:11,272 --> 00:37:15,818 We went up on top of this silo at the harbor. It was a long way down. 395 00:37:16,485 --> 00:37:18,529 You can't go up there. 396 00:37:19,822 --> 00:37:21,407 Christian goes there every day. 397 00:37:21,532 --> 00:37:25,828 - You can see our house... - I know. Stay away from there. 398 00:37:25,912 --> 00:37:28,331 It's not a playground. It's dangerous. 399 00:37:28,831 --> 00:37:30,666 Promise me not to go up there again. Hmm. 400 00:37:31,709 --> 00:37:33,210 Don't "hmm" me. 401 00:37:33,294 --> 00:37:36,923 Promise me not to go up there again. Where's the pump? 402 00:37:37,006 --> 00:37:39,133 - Promise. - Yes. 403 00:37:39,216 --> 00:37:42,345 - What do you promise? - Not to go up there again. 404 00:37:45,848 --> 00:37:47,767 Let's pump it. 405 00:37:57,443 --> 00:37:59,445 Put it down here, boys. 406 00:37:59,528 --> 00:38:00,947 ELIAS: Can we have an ice cream? 407 00:38:01,030 --> 00:38:03,324 Sure. Be careful. 408 00:38:03,407 --> 00:38:05,076 I want to go on the swing. 409 00:38:05,910 --> 00:38:08,037 ANTON: Thanks a lot. 410 00:38:08,704 --> 00:38:11,666 ELIAS: It was fun to go kayaking. 411 00:38:13,459 --> 00:38:16,545 MORTEN: Hey, don't! Stop it! 412 00:38:17,713 --> 00:38:20,758 Hey, what are you... 413 00:38:20,841 --> 00:38:27,473 Morten, stop that. What are you fighting about? 414 00:38:27,890 --> 00:38:29,642 He took my swing. 415 00:38:29,725 --> 00:38:31,060 Why? 416 00:38:31,143 --> 00:38:34,480 - And then he hit me. - Why did you hit him? 417 00:38:34,563 --> 00:38:37,441 - I didn't. - Why are you fighting... 418 00:38:37,525 --> 00:38:40,277 Hey, what's going on? 419 00:38:40,903 --> 00:38:42,863 BOY: He started bugging me on the swing. 420 00:38:42,947 --> 00:38:45,241 Did you push him off? Well, don't. 421 00:38:45,324 --> 00:38:47,368 They're just arguing over a swing. 422 00:38:47,451 --> 00:38:50,579 Don't touch my son. Get it? 423 00:38:50,913 --> 00:38:53,165 Do you get it? 424 00:38:53,249 --> 00:38:54,917 I didn't touch him. 425 00:38:55,001 --> 00:38:56,127 Get lost! 426 00:38:57,253 --> 00:38:58,754 Get lost! 427 00:38:59,714 --> 00:39:01,424 LARS: What the hell is your problem? 428 00:39:01,507 --> 00:39:05,594 Look at me! You always pick fights! 429 00:39:06,554 --> 00:39:09,640 Whenever you go to the playground, you get into fucking trouble! 430 00:39:09,724 --> 00:39:14,145 - MORTEN: I'm sorry, Dad. - ANTON: Hey, you didn't do anything wrong. 431 00:39:14,228 --> 00:39:18,733 - MORTEN: Does it hurt? Do you need a doctor? - No. 432 00:39:20,443 --> 00:39:22,945 I'm really sorry. 433 00:39:23,446 --> 00:39:25,406 Aren't you going to call the police? 434 00:39:25,489 --> 00:39:29,201 ELIAS: Christian's right. Call the police. 435 00:39:31,787 --> 00:39:34,123 - No. - He hit you. 436 00:39:34,206 --> 00:39:38,711 ANTON: Let's go home. You can eat your ice cream in the car. 437 00:39:38,794 --> 00:39:40,796 Let's not talk about it anymore. 438 00:40:12,036 --> 00:40:13,037 (BREATHING DEEPLY) 439 00:40:46,529 --> 00:40:48,823 Christian, we shouldn't be here. 440 00:40:49,406 --> 00:40:50,616 Why not? 441 00:40:52,701 --> 00:40:55,913 - What do you want up here? - Just to be here. 442 00:40:59,500 --> 00:41:01,627 I have to go home. 443 00:41:03,546 --> 00:41:05,589 - There he is. - Who? 444 00:41:06,423 --> 00:41:08,217 The jerk who hit your dad. 445 00:41:16,267 --> 00:41:17,351 Let's go. 446 00:41:29,238 --> 00:41:31,031 Write it down. 447 00:41:32,992 --> 00:41:34,577 ELIAS: He's coming. 448 00:41:34,743 --> 00:41:36,704 We'll find his address online. 449 00:41:36,787 --> 00:41:39,832 - What the hell are you doing? - Run, for fuck's sake! 450 00:41:42,835 --> 00:41:43,878 ELIAS: Run! 451 00:41:51,760 --> 00:41:53,512 Hi, Dad. 452 00:41:53,596 --> 00:41:55,097 Hi. 453 00:41:56,265 --> 00:41:57,933 Come over here, sweetie. 454 00:42:04,440 --> 00:42:07,484 - Is everything okay? - Sure. 455 00:42:09,570 --> 00:42:13,741 - What have you got on your mind? - I came to give you this. 456 00:42:14,950 --> 00:42:17,620 I know where the guy who hit you works. 457 00:42:20,831 --> 00:42:23,834 - How do you know that? - I just know. He works there. 458 00:42:23,918 --> 00:42:27,046 Sure, but how did you find out? 459 00:42:27,546 --> 00:42:31,717 Me and Christian saw him, and he had the address on his car. 460 00:42:32,301 --> 00:42:34,178 Did you go to the silo again? 461 00:42:34,261 --> 00:42:38,182 No. Well, Christian goes every day. 462 00:42:39,350 --> 00:42:41,518 - But not you? - No. 463 00:42:42,561 --> 00:42:44,980 - Sure? - Yes. 464 00:42:45,064 --> 00:42:47,399 Aren't you going to do something about it? 465 00:42:50,361 --> 00:42:52,821 What do you want me to do? 466 00:42:52,905 --> 00:42:55,157 Go beat him up. 467 00:42:56,325 --> 00:43:00,037 - Are you serious? - Well, yes. 468 00:43:01,121 --> 00:43:02,998 Are you afraid to? 469 00:43:04,708 --> 00:43:07,044 That's not the point, and you know it. 470 00:43:08,754 --> 00:43:11,340 You can't just go around beating people up. 471 00:43:11,423 --> 00:43:13,592 That doesn't help anything. 472 00:43:13,676 --> 00:43:16,011 What kind of world would we get? 473 00:43:16,845 --> 00:43:18,472 He's a jerk. 474 00:43:18,555 --> 00:43:20,891 If I hit him, I'm a jerk, too. 475 00:43:21,684 --> 00:43:26,313 And if I go to jail, you'll be left without a dad, and he'll have won. 476 00:43:26,397 --> 00:43:30,067 I bet Mom would love it if you weren't such a wimp. 477 00:43:33,988 --> 00:43:34,989 (TSKING) 478 00:43:36,156 --> 00:43:39,576 I promised Mom to be back by 9:00, so I'd better go. 479 00:43:39,660 --> 00:43:41,412 Now, who's the wimp? 480 00:43:43,414 --> 00:43:45,582 You are. (CHUCKLING) 481 00:43:46,458 --> 00:43:48,377 - Bye. - Say hi to Mom from me. 482 00:45:01,075 --> 00:45:02,284 Hello. 483 00:45:08,499 --> 00:45:10,042 Hello. 484 00:45:13,962 --> 00:45:16,340 - Hello. - Hi. 485 00:45:17,174 --> 00:45:19,760 - I'm looking for Lars. - What? 486 00:45:20,636 --> 00:45:22,304 Do you have a Lars working here? 487 00:45:23,180 --> 00:45:24,598 Lars? 488 00:45:27,142 --> 00:45:30,229 Lars, Sweden's calling. 489 00:45:34,149 --> 00:45:35,150 Hi. 490 00:45:36,485 --> 00:45:37,986 Hi. 491 00:45:39,696 --> 00:45:41,573 Remember me? 492 00:45:46,078 --> 00:45:49,581 My name is Anton. We met at the playground. 493 00:45:49,665 --> 00:45:52,501 You slapped me across the face. 494 00:45:53,168 --> 00:45:54,420 Remember? 495 00:45:54,837 --> 00:45:56,463 You bet I do. 496 00:46:02,219 --> 00:46:04,012 What do you want? 497 00:46:04,096 --> 00:46:06,265 I want to know why you did it. 498 00:46:08,350 --> 00:46:09,726 Just keep your hands off my kid. 499 00:46:09,810 --> 00:46:11,770 I broke up a fight between two kids. 500 00:46:12,146 --> 00:46:13,772 Swell. 501 00:46:13,856 --> 00:46:18,819 But now I'd like you to stay away from me and my son. 502 00:46:20,195 --> 00:46:22,364 And then you won't get hurt. 503 00:46:22,698 --> 00:46:24,074 Do you hear? 504 00:46:24,950 --> 00:46:27,619 Want to know why you did it, Lars? 505 00:46:27,703 --> 00:46:30,289 No, I just want you to shut up. 506 00:46:30,372 --> 00:46:32,166 Go back to Sweden. 507 00:46:32,249 --> 00:46:35,794 Nobody understands you here anyway. Okay? 508 00:46:35,878 --> 00:46:39,423 You hit me because you could. 509 00:46:39,506 --> 00:46:40,757 Right. 510 00:46:40,841 --> 00:46:43,719 Maybe you should put a lid on it, Lars. 511 00:46:45,721 --> 00:46:47,723 Want me to hit you again? 512 00:46:47,806 --> 00:46:51,310 Jerks like you get a kick out of thinking 513 00:46:51,393 --> 00:46:53,228 you have the power over others. 514 00:46:54,563 --> 00:46:56,565 - But you don't. - MECHANIC: Stop it, Lars! 515 00:46:57,858 --> 00:46:59,234 Don't worry, boys. 516 00:46:59,776 --> 00:47:01,653 What do you want, huh? 517 00:47:03,822 --> 00:47:07,743 I think I came to show these children that I'm not afraid of you. 518 00:47:07,826 --> 00:47:09,578 You can't hurt me. 519 00:47:09,661 --> 00:47:11,955 Okay, so you're not afraid of me? 520 00:47:12,039 --> 00:47:14,791 And I can't hurt you? But I can. 521 00:47:15,292 --> 00:47:17,169 I can hurt you. 522 00:47:17,252 --> 00:47:22,341 I think you'd better go home now. Take your kids and go home. 523 00:47:25,344 --> 00:47:29,473 These children... You scared them when you hit me. 524 00:47:29,806 --> 00:47:34,561 They got so angry, they found out where you work. That's why we came. 525 00:47:34,645 --> 00:47:38,649 Well, fucking good for you that you found out where I work. 526 00:47:40,025 --> 00:47:41,568 Well done. 527 00:47:41,652 --> 00:47:45,906 But you're such a big jerk, you can't even apologize in front of them. 528 00:47:45,989 --> 00:47:47,824 You just keep on hitting me. 529 00:47:49,451 --> 00:47:52,579 - What do you want? - Let's go home. 530 00:47:52,663 --> 00:47:54,873 - LARS: Want some more? - Dad. 531 00:47:54,957 --> 00:47:58,168 Go back to Sweden, you fucking faggot. 532 00:47:59,586 --> 00:48:03,549 Everything's fine. Don't be afraid. 533 00:48:03,632 --> 00:48:07,678 - Let's go. Thank you for letting us in. - You're welcome. Bye. 534 00:48:11,390 --> 00:48:12,891 It didn't hurt. 535 00:48:14,768 --> 00:48:19,356 Don't worry about it. It was all he could do, and he lost. 536 00:48:19,439 --> 00:48:21,108 He's just a big jerk. 537 00:48:21,358 --> 00:48:22,901 Do you understand? 538 00:48:22,985 --> 00:48:24,653 Understand what? 539 00:48:25,654 --> 00:48:31,660 That he's an idiot not worth wasting any more time on. 540 00:48:32,869 --> 00:48:34,580 What a jerk. 541 00:48:36,456 --> 00:48:38,792 I don't think he thought he lost. 542 00:48:40,877 --> 00:48:43,505 - But he did. - I don't think so. 543 00:48:46,425 --> 00:48:49,761 - Let's go. - What a prick! 544 00:48:49,845 --> 00:48:51,763 Yes. Get in the car. 545 00:48:51,847 --> 00:48:54,933 MORTEN: He was a giant asshole. 546 00:48:55,434 --> 00:48:58,270 - A great big fucking prick. - That's enough. 547 00:48:58,353 --> 00:49:03,442 - A great big fucking prick. - That's enough, do you hear? 548 00:49:09,573 --> 00:49:12,034 ANTON: Let Morten try. 549 00:49:12,701 --> 00:49:15,954 Wait. Here you go. 550 00:49:26,548 --> 00:49:27,549 (ALL LAUGHING) 551 00:49:42,397 --> 00:49:44,358 - Perfect! - MORTEN: Yay! 552 00:49:45,817 --> 00:49:49,655 ANTON: No, you have to let go at the same time. 553 00:49:51,114 --> 00:49:52,157 MORTEN: Like this. 554 00:50:12,302 --> 00:50:13,512 Has the treatment gone well? 555 00:50:14,012 --> 00:50:16,264 What is it? Okay. 556 00:50:18,350 --> 00:50:19,810 Well, that's perfect. 557 00:50:28,402 --> 00:50:29,444 There he is. 558 00:50:33,073 --> 00:50:37,577 He just walks around scaring people, and no one does anything about it. 559 00:50:49,673 --> 00:50:51,842 I'll find something for the grating. Yeah. 560 00:51:24,166 --> 00:51:25,834 Come here. 561 00:51:40,932 --> 00:51:43,435 My grandad must have bought it. 562 00:51:45,854 --> 00:51:48,315 We shouldn't have it lying around. 563 00:51:49,357 --> 00:51:53,445 - It could blow up the entire house. - It's just fireworks. 564 00:51:53,528 --> 00:51:55,530 It's loaded with gunpowder. 565 00:51:56,406 --> 00:51:57,908 Kilos. 566 00:51:59,910 --> 00:52:02,162 You could make a huge bomb. 567 00:52:02,245 --> 00:52:04,748 - You could? - Yeah. 568 00:52:04,831 --> 00:52:07,250 I'll show you how on the Internet. 569 00:52:16,134 --> 00:52:18,303 He just kept hitting your dad. 570 00:52:19,638 --> 00:52:21,389 Your dad may not have been afraid, 571 00:52:22,015 --> 00:52:24,184 but he just kept hitting him. 572 00:52:25,268 --> 00:52:28,605 If we got back at him, it might teach him not to behave like that. 573 00:52:46,748 --> 00:52:49,167 Is it going to be loud? 574 00:52:49,417 --> 00:52:51,545 Won't someone hear it? 575 00:52:51,628 --> 00:52:52,712 Not out here. 576 00:52:58,718 --> 00:53:00,428 Grab the bomb. 577 00:53:07,644 --> 00:53:09,938 Do you want to light it? 578 00:53:10,188 --> 00:53:13,692 - You have to run fast. - You do it. 579 00:53:13,775 --> 00:53:15,610 Don't you want to? 580 00:53:21,283 --> 00:53:23,952 Just remember to run right away. 581 00:53:32,836 --> 00:53:35,130 Fuck, man! Awesome! 582 00:53:36,381 --> 00:53:37,382 Oh! 583 00:53:38,967 --> 00:53:42,137 It's going to be wild when we make one out of a big pipe! 584 00:53:43,179 --> 00:53:48,143 - His van will be blown to pieces. - What van? 585 00:53:48,810 --> 00:53:50,770 That jerk Lars. 586 00:53:51,229 --> 00:53:53,398 You're going to blow up his van? 587 00:53:53,481 --> 00:53:54,566 Sure. 588 00:53:56,401 --> 00:54:00,238 But we'll get caught. A van is expensive. 589 00:54:00,322 --> 00:54:02,574 Your dad would be pleased. 590 00:54:02,657 --> 00:54:04,576 I don't think so. 591 00:54:04,659 --> 00:54:07,412 It doesn't matter, because we won't get caught. 592 00:54:07,495 --> 00:54:09,372 Are you with me or not? 593 00:54:11,499 --> 00:54:12,584 I don't know. 594 00:54:15,879 --> 00:54:20,383 If you're not with me on this, I want my knife back now. 595 00:54:45,367 --> 00:54:48,453 (PEOPLE CHATTERING) 596 00:54:53,875 --> 00:55:00,799 (MEN YELLING IN LOCAL LANGUAGE) 597 00:55:00,882 --> 00:55:02,550 (CROWD MURMURING) 598 00:55:08,932 --> 00:55:10,725 Let's go. Easy, easy. 599 00:55:10,809 --> 00:55:12,936 Stretcher! Stretcher! 600 00:55:18,066 --> 00:55:21,277 That's it. Keep on moving. 601 00:55:21,736 --> 00:55:23,321 Check pulse. 602 00:55:23,655 --> 00:55:24,739 Move along. 603 00:55:25,740 --> 00:55:27,075 Up, up, up. 604 00:55:27,283 --> 00:55:29,911 So, prep the patient, put her on IV. 605 00:55:34,749 --> 00:55:36,167 Antibiotics. 606 00:55:37,585 --> 00:55:38,586 ANTON: Thank you. 607 00:55:38,837 --> 00:55:40,588 Patient asleep yet? Yes. 608 00:55:40,672 --> 00:55:42,465 Okay, let me take a look. 609 00:55:45,260 --> 00:55:47,470 Swab. Thank you. 610 00:55:47,929 --> 00:55:50,056 (BREATHING HEAVILY) 611 00:55:50,932 --> 00:55:53,309 Swab. Hand me that, please. 612 00:55:55,895 --> 00:55:56,896 Okay. 613 00:56:05,780 --> 00:56:07,323 ANTON: Tell him she's alive. 614 00:56:07,449 --> 00:56:09,576 (NAJEEB SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 615 00:56:09,784 --> 00:56:12,871 We've done all we can. Now we must wait and see. 616 00:56:12,954 --> 00:56:15,290 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 617 00:56:15,373 --> 00:56:17,167 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 618 00:56:17,250 --> 00:56:18,585 NAJEEB: Thank you, doctor. 619 00:56:18,668 --> 00:56:19,878 Ask him what happened. 620 00:56:19,961 --> 00:56:21,004 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 621 00:56:21,087 --> 00:56:25,425 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 622 00:56:25,967 --> 00:56:27,594 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 623 00:56:27,677 --> 00:56:29,554 NAJEEB: People get in cars. 624 00:56:29,637 --> 00:56:33,099 His wife could not run fast because she was pregnant. 625 00:56:33,224 --> 00:56:37,270 The Big Man cut open two other girls who died. 626 00:56:41,900 --> 00:56:42,901 We'll know tomorrow. 627 00:56:42,984 --> 00:56:46,404 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 628 00:56:52,660 --> 00:56:54,704 (CHILDREN SHOUTING IN LOCAL LANGUAGE) 629 00:57:01,419 --> 00:57:06,674 (CHILDREN SHOUTING IN LOCAL LANGUAGE) 630 00:58:35,054 --> 00:58:36,055 (SIGHING) 631 00:59:04,417 --> 00:59:06,794 - What have you got there? - Nothing. 632 00:59:06,878 --> 00:59:09,047 Nothing? 633 00:59:09,130 --> 00:59:11,799 - Then let me see. - No! 634 00:59:12,926 --> 00:59:15,595 Mom, you can't just do that. 635 00:59:19,307 --> 00:59:21,184 Elias, it's a knife. 636 00:59:22,727 --> 00:59:25,521 Did you lie to me and the police? 637 00:59:25,605 --> 00:59:27,357 Are you insane? 638 00:59:28,816 --> 00:59:32,070 - No. - What the hell is going on? 639 00:59:32,153 --> 00:59:33,196 Nothing. 640 00:59:34,197 --> 00:59:35,657 Nothing? 641 01:00:04,978 --> 01:00:06,354 Hi. 642 01:00:10,191 --> 01:00:11,192 (INAUDIBLE) 643 01:00:28,126 --> 01:00:29,460 Christian... 644 01:00:31,254 --> 01:00:32,755 Christian. 645 01:00:34,882 --> 01:00:36,843 What the hell were you thinking? 646 01:00:36,926 --> 01:00:38,928 Stabbing someone with a knife? 647 01:00:39,429 --> 01:00:42,473 Do you want to ruin your life? Look at me. 648 01:00:43,433 --> 01:00:45,685 Look at me, Christian. 649 01:00:45,977 --> 01:00:47,478 Look at me. 650 01:00:52,066 --> 01:00:53,860 Christian. 651 01:00:53,943 --> 01:00:56,821 I love you, but this isn't easy for me either. 652 01:00:56,904 --> 01:00:58,573 We have to be able to talk. 653 01:00:59,907 --> 01:01:01,075 Did you kiss her? 654 01:01:05,038 --> 01:01:07,165 Did you kiss Elias' mom? 655 01:01:10,752 --> 01:01:12,462 Why would you say that? 656 01:01:12,545 --> 01:01:14,881 You want to. And so does she. 657 01:01:14,964 --> 01:01:19,010 This kind of behavior won't get you anywhere. 658 01:01:19,844 --> 01:01:24,182 - You said you wanted to talk. - Stop that right now! 659 01:01:24,265 --> 01:01:27,643 - And stop talking rubbish! - It's not rubbish! 660 01:01:27,727 --> 01:01:31,397 Yes, it is. Is that why you're so angry with me? 661 01:01:31,689 --> 01:01:34,817 I'm not angry with you. You're just a big liar! 662 01:01:35,234 --> 01:01:37,904 Mom knew you lied. Everyone knows! 663 01:01:43,076 --> 01:01:44,744 Look, Christian. 664 01:01:46,204 --> 01:01:47,872 If Mom could see you now, 665 01:01:47,955 --> 01:01:51,876 it would break her heart to see what you've turned into. 666 01:01:51,959 --> 01:01:57,465 How can you say such cruel things? What the hell have I done to you? 667 01:01:57,548 --> 01:01:59,217 I don't care who you kiss. 668 01:01:59,300 --> 01:02:01,803 Just don't tell me what's right and what's wrong. 669 01:02:02,136 --> 01:02:06,808 This is wrong, and it's illegal. Don't ever bring a knife to school again. 670 01:02:06,974 --> 01:02:09,644 Never again, is that understood? 671 01:02:12,563 --> 01:02:14,315 You wanted her to die. 672 01:02:15,691 --> 01:02:16,818 No. 673 01:02:16,901 --> 01:02:18,486 Yes! 674 01:02:19,654 --> 01:02:24,575 And don't tell me she is at peace now. You all say that, and it's bullshit! 675 01:02:24,826 --> 01:02:27,412 She didn't want to die, and you gave up. 676 01:02:27,495 --> 01:02:30,498 And I can't be bothered with people who give up. Okay? 677 01:02:53,396 --> 01:02:56,774 - Hi, Sofus. - See you later. Have a nice day. 678 01:03:07,827 --> 01:03:09,454 I didn't tell on you. 679 01:03:09,537 --> 01:03:11,372 My mom found the knife and freaked out. 680 01:03:14,208 --> 01:03:17,462 - Don't you believe me? - I don't want to talk to you. 681 01:03:17,545 --> 01:03:19,714 And stop texting me. 682 01:03:54,290 --> 01:03:56,751 He said it hurts all the way into his hand. 683 01:03:57,043 --> 01:03:58,377 Ah, I can imagine that. 684 01:03:58,753 --> 01:04:00,087 I'm going to give him some pills. 685 01:04:00,171 --> 01:04:01,255 And it will get better. 686 01:04:01,589 --> 01:04:02,924 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) Okay. 687 01:04:03,090 --> 01:04:04,759 (CAR SPEEDING) 688 01:04:10,640 --> 01:04:13,476 (CAR HORN HONKING) 689 01:04:20,024 --> 01:04:21,442 Easy. Easy. 690 01:04:22,276 --> 01:04:23,277 Stay calm. 691 01:04:23,653 --> 01:04:25,780 (PEOPLE CLAMORING) 692 01:04:33,454 --> 01:04:34,455 (MACHINE GUN FIRE) 693 01:04:48,010 --> 01:04:50,429 (MAN YELLING ORDERS) 694 01:05:01,482 --> 01:05:02,984 (CRYING) 695 01:05:08,447 --> 01:05:09,448 Okay. 696 01:05:09,574 --> 01:05:11,409 (CHILD CRYING) (MAN YELLING ORDERS) 697 01:05:17,790 --> 01:05:18,791 Are you doctor? 698 01:05:20,793 --> 01:05:21,794 Yes, I am. 699 01:05:24,672 --> 01:05:25,881 Then you'll fix my leg. 700 01:05:43,691 --> 01:05:44,692 I want to keep it. 701 01:05:47,361 --> 01:05:48,613 I don't want you to cut it off. 702 01:05:49,947 --> 01:05:50,948 I can try. 703 01:05:54,035 --> 01:05:55,202 Can't have any weapons. 704 01:05:55,745 --> 01:05:56,746 They can't. 705 01:06:02,501 --> 01:06:03,669 I decide that! 706 01:06:05,129 --> 01:06:06,130 No. 707 01:06:07,340 --> 01:06:08,341 I decide that. 708 01:06:11,218 --> 01:06:14,388 Weapons and cars got to be far away from the camp. 709 01:06:19,018 --> 01:06:20,603 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 710 01:06:32,823 --> 01:06:33,824 Speak, man. 711 01:06:34,992 --> 01:06:36,744 He's the one that cuts the pregnant women. 712 01:06:38,913 --> 01:06:39,914 He's a monster. 713 01:06:43,250 --> 01:06:44,627 (CHILD CRYING) 714 01:06:52,510 --> 01:06:53,969 Cars got to go away. 715 01:06:54,220 --> 01:06:56,806 Cars and weapons got to go far away from the camp. 716 01:06:58,099 --> 01:07:00,226 Otherwise, I can't treat you. You might lose your leg. 717 01:07:03,604 --> 01:07:07,233 (BIG MAN SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 718 01:07:25,126 --> 01:07:28,337 (GASPING) 719 01:07:30,756 --> 01:07:31,757 Nurse. 720 01:07:36,303 --> 01:07:37,304 Nurse? 721 01:08:01,120 --> 01:08:02,496 - MAN 1: Doctor! - MAN 2: Doctor! 722 01:08:02,955 --> 01:08:04,115 (MAN SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 723 01:08:09,795 --> 01:08:11,839 NAJEEB: Don't treat Big Man. He's evil. 724 01:08:12,673 --> 01:08:14,049 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 725 01:08:14,383 --> 01:08:15,943 NAJEEB: Why do you want to help Big Man? 726 01:08:17,511 --> 01:08:18,512 Because I have to. 727 01:08:18,679 --> 01:08:20,514 (MAN SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 728 01:08:22,308 --> 01:08:23,642 NAJEEB: He killed all my babies. 729 01:08:25,060 --> 01:08:26,061 I'm so sorry. 730 01:08:26,687 --> 01:08:27,688 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 731 01:08:28,063 --> 01:08:29,343 NAJEEB: He's evil. I have to go. 732 01:09:02,097 --> 01:09:03,307 You're a strange man. 733 01:09:23,911 --> 01:09:24,912 I think it's malaria. 734 01:09:25,412 --> 01:09:28,582 I will give her some malaria treatment, and you give her the pills. 735 01:09:30,417 --> 01:09:32,545 (TRANSLATING TO LOCAL LANGUAGE) 736 01:09:33,254 --> 01:09:35,381 She will be well in two, three days. 737 01:09:35,756 --> 01:09:37,675 (TRANSLATING TO LOCAL LANGUAGE) 738 01:09:51,897 --> 01:09:54,275 I thought we agreed upon only two here at a time. 739 01:09:55,901 --> 01:09:56,944 Take it easy, Doctor. 740 01:09:58,070 --> 01:09:59,196 See what they've brought me. 741 01:10:01,657 --> 01:10:02,658 They leave now. 742 01:10:03,117 --> 01:10:04,118 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 743 01:10:12,585 --> 01:10:13,586 Still bad. 744 01:10:15,296 --> 01:10:16,463 Why is it taking so long? 745 01:10:17,548 --> 01:10:18,841 Well, it's a bad infection. 746 01:10:20,342 --> 01:10:21,760 Takes time, okay? 747 01:10:22,386 --> 01:10:23,762 I have to regain my strength. 748 01:10:26,181 --> 01:10:27,182 You see Omar over there? 749 01:10:28,267 --> 01:10:29,387 He want to take my position. 750 01:10:30,644 --> 01:10:31,979 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 751 01:10:32,688 --> 01:10:34,315 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 752 01:10:38,444 --> 01:10:39,445 Are you my friend? 753 01:10:41,196 --> 01:10:42,197 No, I'm not. 754 01:10:43,157 --> 01:10:44,825 But I'm doing my best to help you. 755 01:10:46,660 --> 01:10:48,329 Everybody has killed here. 756 01:10:49,955 --> 01:10:52,833 Men. Women. Children. 757 01:10:56,003 --> 01:10:57,772 It makes no difference so long as I don't kill you. 758 01:10:57,796 --> 01:10:58,923 We could be friends. 759 01:11:03,719 --> 01:11:05,304 I can be a very powerful friend. 760 01:11:08,474 --> 01:11:09,475 Answer me! 761 01:11:14,939 --> 01:11:17,191 (LAUGHING) 762 01:11:17,816 --> 01:11:20,235 (ALL LAUGHING) 763 01:11:54,103 --> 01:11:58,899 (MAN SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 764 01:12:01,235 --> 01:12:02,236 Bag. 765 01:12:08,826 --> 01:12:10,244 Bag. Anton. 766 01:12:12,413 --> 01:12:13,414 Anton. 767 01:12:14,164 --> 01:12:15,165 She's gone. 768 01:12:16,000 --> 01:12:17,418 Bag. She's gone. 769 01:12:21,255 --> 01:12:22,256 Anton. 770 01:12:23,132 --> 01:12:24,133 Bag. 771 01:12:25,426 --> 01:12:27,070 Check her pulse, please. Check her pulse. Bag. 772 01:12:27,094 --> 01:12:28,095 Stop. Stop! 773 01:12:28,470 --> 01:12:29,972 Anton, Anton, stop. Stop. 774 01:12:30,347 --> 01:12:31,849 Stop, stop. Look at me. 775 01:12:32,099 --> 01:12:33,100 She's gone. 776 01:12:33,475 --> 01:12:34,518 (ANTON EXHALES LOUDLY) 777 01:12:34,601 --> 01:12:35,602 She's gone. 778 01:12:48,282 --> 01:12:49,283 Help me, please. 779 01:12:55,330 --> 01:12:56,650 (WHISPERING) Thank you. Thank you. 780 01:13:23,984 --> 01:13:25,444 Little pussy big knife. 781 01:13:27,488 --> 01:13:28,489 What did you say? 782 01:13:29,823 --> 01:13:31,075 Little pussy big knife. 783 01:13:33,243 --> 01:13:34,244 Are you done with her? 784 01:13:35,454 --> 01:13:36,872 Maybe Omar can have her. 785 01:13:37,331 --> 01:13:38,957 Omar likes things that don't move. 786 01:13:41,001 --> 01:13:42,127 (SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 787 01:13:44,088 --> 01:13:46,465 (LAUGHING) You go. 788 01:13:47,091 --> 01:13:48,092 Out. 789 01:13:49,301 --> 01:13:50,594 Out! Get out! 790 01:13:50,803 --> 01:13:53,263 You leave! Leave! Leave right now! 791 01:13:53,555 --> 01:13:55,265 If you can stand up, you can go! 792 01:13:55,516 --> 01:13:56,517 Go! Go! 793 01:13:57,476 --> 01:13:58,685 (ANTON SCREAMING IN DISTANCE) 794 01:13:58,894 --> 01:14:00,854 You leave! You go! 795 01:14:01,897 --> 01:14:03,357 (MAN SPEAKING LOCAL LANGUAGE) 796 01:14:03,440 --> 01:14:04,441 You go! 797 01:14:05,025 --> 01:14:07,069 You're not sick! You leave the camp! 798 01:14:08,153 --> 01:14:09,153 Doctor... 799 01:14:09,196 --> 01:14:10,836 Leave the camp! I've got enemies all over. 800 01:14:11,031 --> 01:14:12,092 (SHOUTING IN LOCAL LANGUAGE) 801 01:14:12,116 --> 01:14:13,367 Not my responsibility. 802 01:14:13,700 --> 01:14:16,245 You go now. You're not sick anymore. 803 01:14:16,328 --> 01:14:19,373 (SHOUTING IN LOCAL LANGUAGE) 804 01:14:20,249 --> 01:14:23,794 (SHOUTING IN LOCAL LANGUAGE) 805 01:14:41,562 --> 01:14:43,772 (PANTING) 806 01:15:23,353 --> 01:15:24,354 (BIG MAN SCREAMING) 807 01:15:36,241 --> 01:15:37,784 (SCREAMING CONTINUES) 808 01:16:06,355 --> 01:16:08,190 (WEB CHAT PROGRAM RINGING) 809 01:16:27,834 --> 01:16:28,835 (PROGRAM BEEPING) 810 01:16:28,961 --> 01:16:30,462 Elias. 811 01:16:30,837 --> 01:16:31,837 Hi. 812 01:16:31,880 --> 01:16:33,507 Hi, Dad. 813 01:16:33,590 --> 01:16:36,927 Hi, sweetie. Great to see you. 814 01:16:38,220 --> 01:16:42,391 Did we agree to call today? 815 01:16:43,183 --> 01:16:45,602 No, I just felt like talking to you. 816 01:16:47,187 --> 01:16:49,606 It's been a busy day 817 01:16:49,690 --> 01:16:52,901 so I couldn't remember if we'd agreed 818 01:16:53,527 --> 01:16:55,487 to call today. 819 01:16:56,738 --> 01:16:58,740 You know Christian? 820 01:17:00,492 --> 01:17:03,245 His grandad died a long time ago. 821 01:17:04,204 --> 01:17:09,376 He had all these fireworks in the barn, and no one ever noticed. 822 01:17:12,671 --> 01:17:16,800 Can you hear me? I have something really important to tell you. 823 01:17:16,883 --> 01:17:20,387 Christian made a bomb, and he's going to blow up a van. 824 01:17:24,558 --> 01:17:26,059 (STATIC) ELIAS: Hello. 825 01:17:29,354 --> 01:17:30,897 Dad! 826 01:17:34,067 --> 01:17:36,570 I'm right here. 827 01:17:37,070 --> 01:17:41,908 I was thinking... 828 01:17:43,035 --> 01:17:48,373 I've had a stressful day, so could we talk tomorrow? 829 01:17:48,915 --> 01:17:51,209 At the same time? 830 01:17:51,710 --> 01:17:53,712 Are you okay? 831 01:17:53,795 --> 01:17:56,298 You seem so strange. 832 01:17:57,090 --> 01:17:59,259 I'm just fine. 833 01:18:01,928 --> 01:18:06,099 Let's talk tomorrow, okay? I have to go now. 834 01:18:08,435 --> 01:18:10,604 Okay, Dad. 835 01:18:11,938 --> 01:18:14,733 Okay, Son. Love you. 836 01:18:57,692 --> 01:18:59,361 I'm with you. 837 01:19:00,821 --> 01:19:02,489 I want to make that bomb. 838 01:19:04,324 --> 01:19:06,576 Let's bomb that son of a bitch's van. 839 01:19:08,453 --> 01:19:10,038 You're right. 840 01:19:10,122 --> 01:19:12,207 He deserves it. 841 01:19:13,291 --> 01:19:15,919 Let's get to class. 842 01:19:21,633 --> 01:19:23,760 ELIAS: What about the cars next to it? 843 01:19:23,844 --> 01:19:26,304 They're going to be wrecked, too. 844 01:19:26,388 --> 01:19:28,515 And a whole lot of windows. 845 01:19:29,057 --> 01:19:30,892 What if any people pass by? 846 01:19:30,976 --> 01:19:32,644 They won't. 847 01:19:33,353 --> 01:19:37,023 - How do you know? - We'll do it early in the morning. 848 01:19:38,400 --> 01:19:41,695 If we do it early Sunday morning, no one will get hurt. 849 01:19:42,487 --> 01:19:44,823 But I have a game then. 850 01:19:45,782 --> 01:19:48,285 Not at 7:00 in the morning. 851 01:19:52,289 --> 01:19:54,541 Are you chickening out again? 852 01:19:55,208 --> 01:19:56,835 You can't back out on me now. 853 01:19:56,918 --> 01:19:59,921 - We're doing this. - Sure. 854 01:20:06,970 --> 01:20:08,597 Hold this. 855 01:21:40,272 --> 01:21:42,190 All done with your computer game? 856 01:21:42,315 --> 01:21:44,901 If I died, would you stay here? 857 01:21:45,360 --> 01:21:49,656 Christian, I don't want to argue. Stop looking at me like that. 858 01:21:49,739 --> 01:21:51,908 You're not going to die. 859 01:21:51,992 --> 01:21:53,076 I might. 860 01:21:54,786 --> 01:21:56,580 You never know. 861 01:21:56,663 --> 01:22:00,083 Would you move back to London or stay here? 862 01:22:00,166 --> 01:22:03,920 I don't know. I'd be too devastated to live anywhere. 863 01:22:04,004 --> 01:22:07,382 You'd have to live somewhere, even if I wasn't here. 864 01:22:08,925 --> 01:22:11,595 You never give me a straight answer. 865 01:22:11,678 --> 01:22:13,888 What do you want me to say? 866 01:22:17,684 --> 01:22:20,979 As if me dying would make you homeless. 867 01:22:21,521 --> 01:22:26,359 - Why do you always lie? - This is crazy. I don't lie. 868 01:22:26,443 --> 01:22:29,321 I've never lied to you. 869 01:22:29,529 --> 01:22:31,114 Look at me. I haven't lied to you. 870 01:22:31,197 --> 01:22:33,533 You said Mom was going to get well! 871 01:22:34,618 --> 01:22:36,536 You said she wasn't in pain! 872 01:22:36,620 --> 01:22:39,164 Look, I'm just as unhappy as you. 873 01:22:39,247 --> 01:22:42,626 No, because you wanted her to die. 874 01:22:44,294 --> 01:22:47,881 I know you did. Admit it! You wanted her to die. 875 01:22:52,844 --> 01:22:54,220 Okay. 876 01:22:57,474 --> 01:23:01,728 You're right, I wanted her to die. At the very end. 877 01:23:05,190 --> 01:23:07,525 Because she wanted to. 878 01:23:09,277 --> 01:23:12,656 I couldn't take it anymore. 879 01:23:12,739 --> 01:23:14,908 And neither could she. 880 01:23:16,284 --> 01:23:20,664 She cried out in pain every night, and the cancer had eaten her brain. 881 01:23:20,747 --> 01:23:26,586 She kept asking me to help her end it, but I knew you'd be devastated. 882 01:23:27,837 --> 01:23:29,923 And if that's giving up, 883 01:23:30,006 --> 01:23:34,135 then sure, I gave up. 884 01:23:34,678 --> 01:23:39,349 But that doesn't mean I wanted her to die. 885 01:23:43,937 --> 01:23:44,938 (GRUNTS) 886 01:25:02,056 --> 01:25:04,476 Are you sure about this? 887 01:25:05,393 --> 01:25:06,561 Yes. 888 01:25:08,855 --> 01:25:10,690 You made it bigger. 889 01:25:11,524 --> 01:25:13,026 Come on. 890 01:25:27,540 --> 01:25:28,792 Okay. 891 01:25:29,834 --> 01:25:31,795 We've got a minute before it blows. 892 01:25:31,878 --> 01:25:34,047 Just walk calmly back to the bikes. Okay. 893 01:25:52,941 --> 01:25:54,317 Don't look back. 894 01:26:09,958 --> 01:26:12,126 - No! - What? 895 01:26:15,672 --> 01:26:18,466 - Elias! - Stop! 896 01:26:18,550 --> 01:26:20,844 Get back! There's a bomb! 897 01:26:34,983 --> 01:26:36,317 Elias! 898 01:26:38,486 --> 01:26:41,906 Call an ambulance! 899 01:26:43,867 --> 01:26:44,951 Elias! 900 01:26:45,535 --> 01:26:46,536 Elias! 901 01:26:48,580 --> 01:26:49,581 Elias! 902 01:26:52,041 --> 01:26:53,042 (SOBBING) 903 01:27:08,766 --> 01:27:10,059 DOCTOR: What have you got for us? 904 01:27:10,143 --> 01:27:13,479 EMT: 12-year-old Elias blew up a van. (MARIANNE SCREAMING) 905 01:27:15,064 --> 01:27:20,069 How is his condition? (SOBBING) Elias! 906 01:27:20,153 --> 01:27:21,571 EMT: His circulation is affected. 907 01:27:21,654 --> 01:27:23,865 Someone take care of his mother. 908 01:27:26,159 --> 01:27:30,830 EMT: He's got a large open abdominal wound and several cuts. 909 01:27:35,126 --> 01:27:38,504 - DOCTOR: No other injuries? - Stay here. 910 01:27:46,095 --> 01:27:51,184 We'll dress his abdomen with gauze and examine him from top to toe. 911 01:28:12,372 --> 01:28:16,167 Christian, what you did is bad. 912 01:28:16,250 --> 01:28:19,587 But if others are involved, it's an entirely different matter. 913 01:28:20,713 --> 01:28:24,509 I need to know there aren't. Do you understand? 914 01:28:26,594 --> 01:28:29,430 - I made everything by myself. - Together with Elias? 915 01:28:30,348 --> 01:28:32,266 It was all my idea. 916 01:28:32,350 --> 01:28:34,227 He just did what I told him to do. 917 01:28:36,729 --> 01:28:38,398 I planned everything. 918 01:28:38,940 --> 01:28:43,903 So you haven't talked to anyone on the Internet and gotten any ideas? 919 01:28:44,070 --> 01:28:45,279 No. 920 01:28:45,822 --> 01:28:47,991 I've only been to the websites I told you about. 921 01:28:51,744 --> 01:28:56,290 Another officer is going to ask you the same questions all over again. 922 01:29:39,542 --> 01:29:43,671 NURSE: How is your other son doing? 923 01:29:43,755 --> 01:29:46,883 He's at my mom's. He doesn't know anything. 924 01:29:53,181 --> 01:29:55,683 I'd like you to stay. 925 01:29:57,351 --> 01:29:58,811 Just... 926 01:30:00,688 --> 01:30:03,483 - Just be here. - Sure. 927 01:30:23,503 --> 01:30:24,504 (KNOCK ON DOOR) 928 01:30:25,880 --> 01:30:29,634 Marianne, a boy called Christian would like to see Elias. 929 01:30:29,717 --> 01:30:31,552 Can I send him in? 930 01:30:56,119 --> 01:30:57,245 How is he? 931 01:30:59,413 --> 01:31:02,083 Why aren't you at the police station? 932 01:31:02,166 --> 01:31:03,793 I have been. 933 01:31:03,876 --> 01:31:06,003 My dad picked me up. 934 01:31:06,087 --> 01:31:08,506 Where is your dad now? 935 01:31:08,589 --> 01:31:11,092 I wanted to see Elias by myself. 936 01:31:13,594 --> 01:31:15,596 You shouldn't be here. 937 01:31:15,680 --> 01:31:17,390 Do you understand? 938 01:31:18,057 --> 01:31:20,226 You killed him, you little psychopath! 939 01:31:21,060 --> 01:31:22,854 You killed him. 940 01:31:24,272 --> 01:31:25,857 I did? 941 01:31:25,940 --> 01:31:28,067 Stay away, okay? 942 01:31:28,985 --> 01:31:30,570 Stay away. 943 01:31:30,653 --> 01:31:34,866 You killed him because you're a spoiled brat 944 01:31:34,949 --> 01:31:38,786 who thinks he can control other people's lives! 945 01:31:40,163 --> 01:31:41,622 You shouldn't be here! 946 01:31:54,594 --> 01:31:57,221 That's enough. Stop it! 947 01:31:57,305 --> 01:31:58,806 Come along. 948 01:32:51,484 --> 01:32:54,987 Marianne, we've got the CT scan results back. 949 01:32:55,655 --> 01:32:57,448 No cerebral hemorrhage. 950 01:32:57,531 --> 01:33:01,202 Very little free fluid in the pelvis. 951 01:33:01,285 --> 01:33:03,537 And no other troubling signs. 952 01:33:05,539 --> 01:33:06,874 Thank you. 953 01:33:41,534 --> 01:33:44,370 OFFICER: That wraps it up. Thank you. 954 01:33:45,037 --> 01:33:46,664 What's going to happen to them? 955 01:33:46,747 --> 01:33:48,666 I can't really say. 956 01:33:49,583 --> 01:33:52,336 - Can they take him away from us? - No. 957 01:33:52,420 --> 01:33:57,258 I'm sure they'll take the mitigating circumstances into consideration. 958 01:33:57,341 --> 01:34:00,636 It's a case of harsh vandalism, so I think social services will take over. 959 01:34:03,180 --> 01:34:05,516 Plus, your son did save those people. 960 01:34:08,811 --> 01:34:11,147 - Good luck with him. - Thanks. 961 01:35:10,790 --> 01:35:12,291 Elias... 962 01:35:13,667 --> 01:35:15,169 Elias. 963 01:35:17,296 --> 01:35:18,798 Good. 964 01:35:19,715 --> 01:35:22,385 I'm just going to remove this. 965 01:35:26,013 --> 01:35:27,640 Look who's here. 966 01:35:33,437 --> 01:35:34,814 Hi. 967 01:35:43,072 --> 01:35:44,782 - I'm sorry. - MARIANNE: Sweetie. 968 01:35:46,367 --> 01:35:50,413 - Don't be angry with Christian. - Later. 969 01:35:51,455 --> 01:35:53,666 We'll talk about that later. 970 01:35:53,749 --> 01:35:56,085 It was my own fault. 971 01:35:56,168 --> 01:35:58,003 I wanted to do it. 972 01:36:00,589 --> 01:36:02,842 I talked Christian into it. 973 01:36:03,843 --> 01:36:07,179 We'll talk about it later. You need to rest now. 974 01:36:15,187 --> 01:36:17,690 What the hell got into them? 975 01:36:18,524 --> 01:36:20,025 MARIANNE: I don't know. 976 01:36:27,324 --> 01:36:29,493 He's going to be fine. 977 01:36:30,911 --> 01:36:33,789 He's going to be just fine. 978 01:36:34,039 --> 01:36:35,374 Yes. 979 01:36:41,338 --> 01:36:43,424 I'm going to drive you home 980 01:36:44,091 --> 01:36:46,260 and then I'll go to the summer house. 981 01:38:52,720 --> 01:38:54,680 I don't know what to do. 982 01:39:05,774 --> 01:39:08,444 She said he'd wind up hating me. 983 01:39:11,822 --> 01:39:13,824 Do you think he hates me? 984 01:39:16,201 --> 01:39:18,537 She was so cruel at the end. 985 01:39:22,082 --> 01:39:26,295 She was so very cruel. 986 01:39:30,215 --> 01:39:31,717 Bitter. 987 01:39:36,722 --> 01:39:39,558 I don't know how to make everything right again. 988 01:39:51,487 --> 01:39:52,988 Christian... 989 01:39:55,407 --> 01:39:57,242 He's my little boy. 990 01:41:15,654 --> 01:41:16,655 (CELL PHONE RINGING) 991 01:41:21,869 --> 01:41:24,204 - Yes? - CLAUS: Marianne? 992 01:41:25,664 --> 01:41:27,332 This is Claus. 993 01:41:29,168 --> 01:41:33,589 Christian's dad. I'm sorry to wake you, but I can't find Christian. 994 01:41:33,672 --> 01:41:37,050 I looked everywhere. I thought he might be with you? 995 01:41:38,343 --> 01:41:40,971 No, he isn't here. 996 01:41:52,191 --> 01:41:53,817 What was that all about? 997 01:41:56,445 --> 01:41:58,947 Christian has disappeared. 998 01:41:59,615 --> 01:42:01,533 Disappeared? 999 01:43:02,594 --> 01:43:04,763 I called you. 1000 01:43:04,847 --> 01:43:07,224 I've looked everywhere. 1001 01:43:59,651 --> 01:44:01,153 Christian! 1002 01:44:02,321 --> 01:44:03,322 Christian. 1003 01:44:06,199 --> 01:44:07,200 Christian. 1004 01:44:11,622 --> 01:44:13,290 It's Elias' dad. 1005 01:44:14,207 --> 01:44:15,250 Christian. 1006 01:44:16,835 --> 01:44:18,670 Step away from the edge. 1007 01:44:25,552 --> 01:44:26,553 Christian. 1008 01:44:28,847 --> 01:44:30,766 Step away from the edge. 1009 01:44:52,955 --> 01:44:55,457 Elias is going to be fine. 1010 01:44:59,878 --> 01:45:02,381 He's going to be just fine. 1011 01:45:12,766 --> 01:45:17,854 Do you think I'd be here, if Elias wasn't going to be fine? 1012 01:45:20,399 --> 01:45:25,028 Don't you think I'd be with him then? 1013 01:45:28,991 --> 01:45:31,493 He's going to be fine. 1014 01:45:34,162 --> 01:45:36,081 You have to believe me. 1015 01:45:38,458 --> 01:45:40,419 So I didn't kill him? 1016 01:45:43,338 --> 01:45:44,673 No. 1017 01:45:52,973 --> 01:45:54,933 I thought he was dead. 1018 01:45:57,936 --> 01:45:59,855 He's alive. 1019 01:46:01,940 --> 01:46:06,445 And he's going to be just fine. 1020 01:46:07,738 --> 01:46:10,699 I couldn't picture him. 1021 01:46:11,450 --> 01:46:13,827 I don't know if children look younger, as well. 1022 01:46:14,786 --> 01:46:17,039 When they're dead? 1023 01:46:17,122 --> 01:46:19,916 Grown-ups look like little children when they're dead. 1024 01:46:23,545 --> 01:46:25,380 At least my mom did. 1025 01:46:25,464 --> 01:46:27,716 She looked like a little girl. 1026 01:46:31,428 --> 01:46:33,930 As if she'd never grown up. 1027 01:46:37,934 --> 01:46:40,145 As if she'd never been my mom. 1028 01:46:50,989 --> 01:46:53,325 I miss her so much. 1029 01:47:08,507 --> 01:47:12,844 Sometimes it's like there's a veil between you and death. 1030 01:47:15,263 --> 01:47:18,934 And that veil is pulled away 1031 01:47:19,893 --> 01:47:25,357 when you lose someone near and dear to you. 1032 01:47:25,440 --> 01:47:31,738 And then you see death ever so clearly for a brief instant. 1033 01:47:33,031 --> 01:47:38,662 And then the veil drops back into place. 1034 01:47:40,580 --> 01:47:42,415 And then you move on. 1035 01:47:43,792 --> 01:47:45,710 And things get better. 1036 01:47:51,216 --> 01:47:52,884 You think so? 1037 01:48:03,353 --> 01:48:04,354 (CHRISTIAN SOBBING) 1038 01:48:49,816 --> 01:48:51,193 Christian. 1039 01:48:58,491 --> 01:49:01,328 Elias' mom is here. She wants to talk to you. 1040 01:49:20,931 --> 01:49:21,932 (EXCLAIMING IN PAIN) 1041 01:49:22,599 --> 01:49:25,185 Stop that. (MORTEN LAUGHING) 1042 01:49:25,268 --> 01:49:27,312 It's not funny. Don't! 1043 01:49:29,231 --> 01:49:31,733 No, don't! (LAUGHING) 1044 01:49:33,401 --> 01:49:36,154 - Morten... - Okay, that's enough. 1045 01:49:36,821 --> 01:49:38,490 Take it easy. 1046 01:49:48,416 --> 01:49:50,335 ANTON: Give him a break. 1047 01:49:51,044 --> 01:49:52,671 Morten's bugging me, Mom. 1048 01:49:52,754 --> 01:49:54,839 Morten! Are you okay? 1049 01:49:54,923 --> 01:49:59,219 - MORTEN: Look, he can't do a thing. - ELIAS: Don't! 1050 01:49:59,302 --> 01:50:02,514 Let's go to the cafeteria. 1051 01:50:03,139 --> 01:50:05,809 - I want a Coke. - You can have a small Coke. 1052 01:50:05,892 --> 01:50:07,519 I want a large one. 1053 01:50:23,535 --> 01:50:27,539 - Doesn't it hurt? - No, I'm on painkillers. 1054 01:50:35,380 --> 01:50:39,050 I told the police the whole story. 1055 01:50:40,719 --> 01:50:42,137 So did I. 1056 01:50:44,889 --> 01:50:46,599 It's weird. 1057 01:50:46,683 --> 01:50:48,893 I've been sleeping for days, but I'm still tired. 1058 01:50:52,689 --> 01:50:54,733 I want to apologize. 1059 01:50:55,400 --> 01:50:57,235 You don't have to. 1060 01:50:57,319 --> 01:50:58,486 Yes... 1061 01:51:00,113 --> 01:51:02,198 I've been a real jerk. 1062 01:51:03,158 --> 01:51:04,701 It's okay. 1063 01:51:12,459 --> 01:51:14,794 I'm looking forward to when you come back to school. 1064 01:51:14,878 --> 01:51:16,796 Me, too. 1065 01:51:52,082 --> 01:51:53,083 (CHILDREN YELLING) 1066 01:52:46,678 --> 01:52:50,890 IN A BETTER WORLD 73681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.