Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
๏ปฟ1
00:00:01,837 --> 00:00:05,000
_
2
00:00:05,120 --> 00:00:07,322
This region,
South of Saqqara,
3
00:00:07,470 --> 00:00:09,613
may appear just baren desert.
4
00:00:10,343 --> 00:00:14,028
Once we combine the satellite's
high-resolution cameras
5
00:00:14,296 --> 00:00:16,170
with infrared technology,
6
00:00:16,416 --> 00:00:19,480
the city's true boundaries
are finally revealed.
7
00:00:19,950 --> 00:00:22,168
Note the significant structure
8
00:00:22,232 --> 00:00:23,680
at the end of this avenue,
9
00:00:23,856 --> 00:00:25,448
which my research indicates
10
00:00:25,520 --> 00:00:27,592
is the Ala shrine.
11
00:00:27,983 --> 00:00:29,955
Which contains the key
to the location
12
00:00:30,300 --> 00:00:31,808
of the long lost tomb
13
00:00:32,129 --> 00:00:33,934
of Alexander the Great.
14
00:00:43,491 --> 00:00:45,931
Time is of the essence.
Please,
15
00:00:46,248 --> 00:00:48,661
permit me to excavate
and I can prove it.
16
00:00:50,138 --> 00:00:52,642
_
17
00:00:52,768 --> 00:00:54,296
You must be so frustrated.
18
00:00:54,321 --> 00:00:56,042
I can't believe he said no.
19
00:00:56,067 --> 00:00:57,559
The evidence is overwhelming.
20
00:00:57,584 --> 00:00:59,208
Apparently computer graphics
21
00:00:59,224 --> 00:01:00,728
can be easily faked.
22
00:01:00,920 --> 00:01:03,685
Faked?
We are the British Museum.
23
00:01:03,710 --> 00:01:05,920
This technology costs a fortune.
24
00:01:06,081 --> 00:01:07,245
Is Mr Hooten any help?
25
00:01:07,270 --> 00:01:08,710
Not today,
he's back at the hotel.
26
00:01:08,740 --> 00:01:11,200
Target Gohar.
He's head of Antiquities there.
27
00:01:11,220 --> 00:01:13,808
I went to Cambridge with him.
Tell him GG sent you.
28
00:01:13,952 --> 00:01:15,376
"Gee-gee"? Is that a horse?
29
00:01:15,401 --> 00:01:16,673
Uh... No, no,
30
00:01:16,698 --> 00:01:18,790
as in... Ganja Girl?
31
00:01:18,910 --> 00:01:20,160
And I'm not suggesting you take him
32
00:01:20,180 --> 00:01:22,272
hash cakes.
He'll definitely remember me.
33
00:01:22,344 --> 00:01:23,920
And it might get you
an audience with him.
34
00:01:23,968 --> 00:01:26,584
You are my secret weapon.
Thank you, Ella.
35
00:01:28,383 --> 00:01:30,616
You learn
something new every day.
36
00:01:30,923 --> 00:01:32,793
The shrine is here,
I'm sure of it.
37
00:01:33,179 --> 00:01:36,523
All the evidence suggests it was
burried in earthquake of 946.
38
00:01:36,862 --> 00:01:39,936
I do not doubt your
research, Lady Alex.
39
00:01:40,109 --> 00:01:41,575
But my hands are tied.
40
00:01:41,846 --> 00:01:44,963
Doctor Yannaras and his team
are already excavating this area.
41
00:01:44,988 --> 00:01:46,254
They're digging in the wrong place.
42
00:01:46,279 --> 00:01:49,102
We need to protect this new
site immediately, before some...
43
00:01:49,513 --> 00:01:50,927
criminal low life comes along
44
00:01:50,952 --> 00:01:52,855
- _
- and desecrates it for their own...
45
00:01:52,880 --> 00:01:54,863
squalid mercenary ends.
46
00:02:10,998 --> 00:02:13,241
It's okay. I'm an archeologist.
47
00:02:34,833 --> 00:02:37,769
- What's happening?
- Is it militants?
48
00:02:41,630 --> 00:02:43,631
Doctor, remain inside,
let us deal with this.
49
00:03:10,019 --> 00:03:11,952
Sorry.
50
00:03:16,382 --> 00:03:17,992
- Alex!
- I know you're bored,
51
00:03:18,015 --> 00:03:20,078
but I'm busy trying to get clearance
to excavate the site.
52
00:03:20,170 --> 00:03:21,845
No need, I skipped that stage!
53
00:03:22,381 --> 00:03:23,701
You did what?
54
00:03:23,820 --> 00:03:26,887
- Why can I hear gunfire?
- 'Cause I'm being shot at.
55
00:03:26,912 --> 00:03:28,980
I said, stay in the hotel!
What have you done?!
56
00:03:29,005 --> 00:03:30,411
Funny story. You know that shrine
57
00:03:30,436 --> 00:03:31,841
entrance you said was here?
58
00:03:31,866 --> 00:03:33,616
It isn't where
you frickin' said it was.
59
00:03:36,980 --> 00:03:39,195
Never mind. I never
doubted you for a second.
60
00:03:51,576 --> 00:03:54,252
Take cover!
61
00:04:02,232 --> 00:04:04,465
Transcribed and synced by
vivelalto, Bird and LittleDuck
www.MY-SUBS.com
62
00:04:44,029 --> 00:04:45,285
Professor Gohar!
63
00:04:46,942 --> 00:04:48,464
As-salam Aleikum
64
00:04:51,355 --> 00:04:54,113
- Lady Alexandra.
- Doctor Yannaras.
65
00:04:56,426 --> 00:04:58,565
On behalf of the Greek government, I...
66
00:04:58,962 --> 00:05:00,573
I trust you will be
extending our site
67
00:05:00,598 --> 00:05:02,976
to include this exciting
new discovery?
68
00:05:03,553 --> 00:05:05,165
Unfortunately I've already applied
69
00:05:05,181 --> 00:05:07,715
to excavate this site
on behalf of the British Museum.
70
00:05:08,745 --> 00:05:10,643
To display as many treasures
alongside
71
00:05:10,676 --> 00:05:12,995
Lord Eldon's stolen mangos, no doubt.
72
00:05:16,252 --> 00:05:18,766
She knows you too well, Doctor.
73
00:05:19,997 --> 00:05:20,997
Thank you.
74
00:05:21,421 --> 00:05:23,673
Lady Alex is here as my guest only.
75
00:05:24,056 --> 00:05:25,708
No permits have been issued yet.
76
00:05:25,814 --> 00:05:29,324
But... We'll find an equitable
solution, I'm sure.
77
00:05:30,932 --> 00:05:32,095
No sign of the intruder.
78
00:05:32,120 --> 00:05:33,532
And no other exists.
79
00:05:33,650 --> 00:05:35,220
But he must be burried in the rubble.
80
00:05:35,442 --> 00:05:37,522
A fitting end for one so worthless.
81
00:05:38,445 --> 00:05:39,445
Thank you, captain.
82
00:05:40,358 --> 00:05:41,425
Ehm... Shall we?
83
00:06:07,159 --> 00:06:08,612
Alexander the Great.
84
00:06:09,631 --> 00:06:11,667
His final resting place.
85
00:06:11,789 --> 00:06:13,782
Until 641 AD, yes.
86
00:06:14,827 --> 00:06:16,300
When the Arabs occupied this country
87
00:06:16,325 --> 00:06:18,948
the Persians moved his body
to another secret temple.
88
00:06:19,577 --> 00:06:20,577
Uh...
89
00:06:21,639 --> 00:06:24,595
Careful. This is not
your grandmother's couch.
90
00:06:27,207 --> 00:06:28,402
Worthless.
91
00:06:28,427 --> 00:06:30,136
A soldier, man servant.
92
00:06:31,417 --> 00:06:33,261
- No one of rank.
- What did you expect?
93
00:06:33,358 --> 00:06:34,924
I told you, Alexander was moved.
94
00:06:36,452 --> 00:06:37,924
He might have been.
95
00:06:38,873 --> 00:06:41,175
I'd prefer to confirm that for myself.
96
00:06:41,397 --> 00:06:43,753
There is a second coffin
in the antechamber.
97
00:06:44,897 --> 00:06:46,113
- Mm-mm.
- Come.
98
00:06:57,690 --> 00:07:00,347
Mummified corpses weren't
laid on caftans.
99
00:07:00,410 --> 00:07:03,171
I'd get out now, before
Yannaras remembers that.
100
00:07:07,890 --> 00:07:09,238
What are you doing?
101
00:07:09,657 --> 00:07:11,112
Besides finding your shrine?
102
00:07:11,398 --> 00:07:12,498
You nearly destroyed it.
103
00:07:12,530 --> 00:07:15,589
What kind of person uses explosives
to excavate a secret site?
104
00:07:15,783 --> 00:07:17,163
A pretty damn successful one.
105
00:07:17,188 --> 00:07:20,314
And we gotta be first to find the key to
all the treasure in Alexander's tomb.
106
00:07:20,903 --> 00:07:22,464
I knew employing you was a mistake.
107
00:07:22,833 --> 00:07:25,345
You can always just give me a
finders fee and we can call it quits.
108
00:07:26,985 --> 00:07:27,985
I thought so.
109
00:07:31,649 --> 00:07:34,003
Go get me one of those guards
and disctract the others.
110
00:07:34,028 --> 00:07:34,769
Wh...
111
00:07:35,394 --> 00:07:36,596
Nothing.
112
00:07:37,010 --> 00:07:38,488
Not even a body.
113
00:07:39,580 --> 00:07:42,870
Perhaps the looter did
manage to survive after all.
114
00:07:44,814 --> 00:07:46,019
Notify your Captain.
115
00:07:46,289 --> 00:07:48,480
I want this temple
searched again thoroughly.
116
00:07:50,225 --> 00:07:51,652
Ehm, hi! Uh...
117
00:07:51,820 --> 00:07:53,938
I think I left my sunglasses
in the main chamber.
118
00:07:53,963 --> 00:07:55,839
Would you mind looking for them for me?
Thank you so much.
119
00:07:56,196 --> 00:07:58,933
Uh... this is, uh, an
intriguing... anomaly.
120
00:07:58,958 --> 00:08:02,285
Possibly a clue to... understanding
the secrets of this shrine.
121
00:08:03,779 --> 00:08:05,127
The elephant in the battle scene
122
00:08:05,152 --> 00:08:07,149
signifies that
Alexander's opponent was
123
00:08:07,277 --> 00:08:09,355
King Porus of the Punjabi region.
124
00:08:13,602 --> 00:08:17,056
Uh, but if we, uh, look more
closely at these soldiers
125
00:08:17,081 --> 00:08:18,518
that Alexander is fighting, it's...
126
00:08:18,737 --> 00:08:20,581
quite clear that
their uniforms are
127
00:08:20,606 --> 00:08:21,499
- Per...
- Persian.
128
00:08:21,524 --> 00:08:22,816
Not Punjabi.
129
00:08:23,311 --> 00:08:24,311
Yes!
130
00:08:24,614 --> 00:08:26,761
Darius of Persia fought
only with horses.
131
00:08:27,406 --> 00:08:29,058
That must mean something.
132
00:08:29,083 --> 00:08:30,210
We should examine the symbolic...
133
00:08:30,235 --> 00:08:32,131
...of the Persian artefacts
134
00:08:32,162 --> 00:08:33,891
Every frieze, every fresco...
135
00:08:35,444 --> 00:08:37,957
possibly a clue
to understand the secrets...
136
00:09:01,513 --> 00:09:02,692
Over here!
137
00:09:35,904 --> 00:09:37,304
You snooze, you lose!
138
00:09:57,132 --> 00:09:59,807
Let's hope the only thing he stole
was that uniform.
139
00:10:01,360 --> 00:10:02,360
Indeed.
140
00:10:03,000 --> 00:10:05,533
Your hopes are misplaced.
141
00:10:06,410 --> 00:10:07,410
Look.
142
00:10:08,347 --> 00:10:10,190
The medaillon from the shield.
143
00:10:27,964 --> 00:10:31,468
Telling you, Samir, this woman is
seriously hazardous to my health.
144
00:10:32,289 --> 00:10:35,009
Every time we're together
some nutjob tries to kill me
145
00:10:35,035 --> 00:10:36,771
but does she gives a rat's ass?
146
00:10:37,145 --> 00:10:38,316
I am thinking no.
147
00:10:38,341 --> 00:10:40,208
- Damn straight.
- And, thanks.
148
00:10:40,346 --> 00:10:42,889
Once she's got what she wants
I'm totally dispensable.
149
00:10:42,912 --> 00:10:44,141
And that's cold, right?
150
00:10:44,686 --> 00:10:46,139
But also a little hot.
151
00:10:47,282 --> 00:10:49,244
I think maybe this is really a problem.
152
00:10:51,018 --> 00:10:53,725
You need to put that money away
unless you are looking for trouble.
153
00:10:55,100 --> 00:10:56,889
What kind of trouble
did you have in mind?
154
00:10:58,180 --> 00:11:00,405
- I'm not a hooker.
- Me neither.
155
00:11:00,580 --> 00:11:02,945
- Except for this one time in Caracas.
- Oh yeah.
156
00:11:03,682 --> 00:11:05,353
There was another time in Amsterdam.
157
00:11:07,945 --> 00:11:09,094
Name's Hooten.
158
00:11:09,173 --> 00:11:10,173
Melina.
159
00:11:10,522 --> 00:11:12,624
- You won't get me drunk.
- Yes, I will.
160
00:11:14,303 --> 00:11:17,172
Let's just roll the dice and
see what happens, huh?
161
00:11:24,823 --> 00:11:26,338
Did you rob a bank or something?
162
00:11:26,733 --> 00:11:27,914
I stole a jeep.
163
00:11:28,298 --> 00:11:29,429
Then I sold it.
164
00:11:34,809 --> 00:11:35,809
Come on, come on.
165
00:11:41,105 --> 00:11:42,961
Well, maybe you'll get lucky
another way, huh?
166
00:11:42,986 --> 00:11:44,133
Maybe I will.
167
00:11:47,011 --> 00:11:49,523
- Where did you get that?
- Same place as the jeep.
168
00:11:50,011 --> 00:11:51,531
We're not finished yet.
169
00:11:51,556 --> 00:11:53,047
All the money, yeah?
170
00:11:53,663 --> 00:11:54,781
For this.
171
00:11:59,655 --> 00:12:01,930
Highest number,
winner takes all, yeah?
172
00:12:02,173 --> 00:12:03,273
Are you sure?
173
00:12:03,298 --> 00:12:04,656
The medaillon looks priceless.
174
00:12:04,805 --> 00:12:06,478
Yeah, and if I win,
things could get ugly
175
00:12:06,526 --> 00:12:08,126
so you might wanna get out of here,
get some wheels,
176
00:12:08,154 --> 00:12:09,945
and keep the engine
running. Just in case.
177
00:12:10,449 --> 00:12:11,563
Crazy man.
178
00:12:12,431 --> 00:12:13,563
Good luck.
179
00:12:17,015 --> 00:12:18,282
You're first, Slim.
180
00:12:30,459 --> 00:12:32,407
Come on baby, don't let me down now.
181
00:12:42,059 --> 00:12:43,375
Tough break, brother.
182
00:12:44,108 --> 00:12:46,383
But, you know,
we've all had bad beats.
183
00:12:47,240 --> 00:12:48,245
You've just...
184
00:12:50,183 --> 00:12:53,422
persuaded me to leave the money
and the medaillon and walk away.
185
00:12:53,749 --> 00:12:55,164
All right, I don't want any trouble.
186
00:12:55,189 --> 00:12:56,189
Just...
187
00:13:10,025 --> 00:13:11,507
Can't blame a guy for trying.
188
00:13:23,444 --> 00:13:24,305
Go!
189
00:13:30,976 --> 00:13:32,860
You call this a gettaway vehicle?
190
00:13:32,885 --> 00:13:34,641
Like I can afford a car!
191
00:13:41,302 --> 00:13:44,273
If this thing doesn't go any faster,
we're in big trouble.
192
00:14:06,913 --> 00:14:08,164
Sorry to interrupt.
193
00:14:08,306 --> 00:14:09,914
But you and I need to talk alone.
194
00:14:10,227 --> 00:14:12,697
So if you can ask you
new friend to go.
195
00:14:14,696 --> 00:14:16,109
Nice tatoo by the way.
196
00:14:16,134 --> 00:14:18,135
- Is that a poenix?
- Who the hell is this?
197
00:14:18,160 --> 00:14:19,219
I'm his wife!
198
00:14:20,819 --> 00:14:22,457
- Okay.
- Look, you tell her that darling, funny.
199
00:14:22,699 --> 00:14:25,433
Melina, she is not my wife.
Just give me a minute, okay?
200
00:14:25,458 --> 00:14:27,554
Take as long as you like,
I'm out of here.
201
00:14:37,823 --> 00:14:39,258
You are not my wife.
202
00:14:44,850 --> 00:14:46,985
Well, I was about to get laid,
so this better be good.
203
00:15:06,283 --> 00:15:07,402
Where's the medaillon?
204
00:15:07,427 --> 00:15:10,384
I know you took it. Just please God
say you haven't sold it yet.
205
00:15:11,362 --> 00:15:12,363
I borrowed it.
206
00:15:12,389 --> 00:15:14,388
So a friend of mine can make
some cheap knock-offs.
207
00:15:14,413 --> 00:15:17,485
The treasure in Alexander's tomb
is worth over a billion dollars.
208
00:15:17,510 --> 00:15:18,585
What do you think I'm doing here?
209
00:15:18,610 --> 00:15:20,529
I think you're
jeopardizing our discovery
210
00:15:20,554 --> 00:15:22,038
for the sake of a
petty little scam.
211
00:15:22,076 --> 00:15:24,820
I owed him a favor. He's got
kids, he needs the money.
212
00:15:24,845 --> 00:15:26,424
That's very laudable,
but now we have a problem
213
00:15:26,449 --> 00:15:28,831
- in the form of that stolen medaillon.
- No. What we have,
214
00:15:28,879 --> 00:15:31,546
is a crucial piece of the puzzle
which our opponents don't.
215
00:15:31,571 --> 00:15:33,417
Which means, we can
find the tomb first.
216
00:15:33,828 --> 00:15:34,883
You're welcome.
217
00:15:39,886 --> 00:15:41,305
I mean, technically speaking,
218
00:15:41,470 --> 00:15:42,792
they're our partners so I'm...
219
00:15:42,937 --> 00:15:45,211
I'm morally obliged
to share any new...
220
00:15:45,652 --> 00:15:46,652
information.
221
00:15:46,785 --> 00:15:49,453
Tenichally speaking, they're
not my partners, you are.
222
00:15:49,567 --> 00:15:51,095
Don't you wanna be
the one to find it?
223
00:15:52,240 --> 00:15:54,001
Oh, don't prentend like
we're not doing this.
224
00:16:02,345 --> 00:16:04,081
Did that woman see this,
did you show it to her?
225
00:16:04,106 --> 00:16:06,626
Yeah. But she was into me
long before that.
226
00:16:07,655 --> 00:16:09,039
Did you ask yourself why?
227
00:16:09,922 --> 00:16:11,461
I mean, would I really have to?
228
00:16:12,158 --> 00:16:15,399
There is an ancient Greek society
called the Filiki Eteria.
229
00:16:16,038 --> 00:16:19,087
Its members have been searching
for Alexander's tomb for centuries.
230
00:16:20,407 --> 00:16:21,406
Yeah.
231
00:16:21,797 --> 00:16:23,395
Still not seeing the connection.
232
00:16:24,128 --> 00:16:26,102
Its symbol is a Phoenix.
233
00:16:26,827 --> 00:16:29,704
Oh, come on.
You can't even give me that?
234
00:16:30,858 --> 00:16:33,218
It bugged you, didn't it?
Seeing me and her...
235
00:16:33,776 --> 00:16:35,449
about to touch belly buttons...
236
00:16:35,880 --> 00:16:37,716
Uh... It was fairly
nauseating, actually.
237
00:16:37,741 --> 00:16:39,834
No... there's a
definite subtext.
238
00:16:39,917 --> 00:16:41,802
Is it saying
"Don't blow your own trumpet"?
239
00:16:43,673 --> 00:16:46,141
You should just...
be careful.
240
00:16:46,790 --> 00:16:47,790
Okay?
241
00:16:51,133 --> 00:16:54,580
There's some kind of Hieratic text
on its rim. It's very unusual.
242
00:16:54,605 --> 00:16:56,641
Yeah, it's-it's the fusion
243
00:16:57,028 --> 00:16:59,462
of early to middle... demotic, I think?
244
00:16:59,526 --> 00:17:01,060
I'll get you a translation ASAP.
245
00:17:01,220 --> 00:17:02,327
Thank you, Ella.
246
00:17:02,391 --> 00:17:04,204
The medaillon is the key,
I'm sure of it.
247
00:17:04,367 --> 00:17:05,516
Just possessing it
248
00:17:06,023 --> 00:17:08,749
puts you at risk. So, make sure
that... lump of a hunk
249
00:17:08,782 --> 00:17:10,305
keeps close guard, okay?
250
00:17:10,579 --> 00:17:12,394
Trust me, we're safer apart.
251
00:17:12,541 --> 00:17:14,555
Always carry an insect repellent.
252
00:17:14,829 --> 00:17:17,429
Just one squirt in the eye...
it never fails.
253
00:17:19,667 --> 00:17:21,456
It's an important find, Alex.
254
00:17:21,764 --> 00:17:23,899
But we can't have our employees
255
00:17:23,955 --> 00:17:26,444
blowing up sites and
looting the content!
256
00:17:26,845 --> 00:17:29,119
I know. He's just a bit
of a loose canon.
257
00:17:29,387 --> 00:17:30,961
Do you want me to
cancel his contract?
258
00:17:31,039 --> 00:17:32,306
No, on the contrary.
259
00:17:32,759 --> 00:17:35,915
His unortodox methods are
proven be rather successful.
260
00:17:36,306 --> 00:17:38,587
But just make certain that our
261
00:17:38,738 --> 00:17:41,797
association with him
remains discreet.
262
00:17:42,432 --> 00:17:44,743
Can't risk being compromised.
Or held accountable.
263
00:18:04,616 --> 00:18:06,579
Hooten. Hey.
264
00:18:07,125 --> 00:18:08,109
Hi
265
00:18:08,344 --> 00:18:11,194
I thought I would come back
and give you a second chance.
266
00:18:12,397 --> 00:18:13,748
Make sure you're okay.
267
00:18:15,095 --> 00:18:16,711
And to get the medaillon, of course.
268
00:18:17,295 --> 00:18:19,095
You wanna tell me
where you've hidden it?
269
00:18:20,677 --> 00:18:22,259
It's going to hurt like hell...
270
00:18:22,768 --> 00:18:23,922
if you don't.
271
00:18:38,445 --> 00:18:39,679
It's not here.
272
00:18:44,645 --> 00:18:46,351
He must have given it to the girl.
273
00:18:47,881 --> 00:18:49,242
Try next door. Go.
274
00:18:49,300 --> 00:18:50,687
No, she checked out!
275
00:18:51,249 --> 00:18:53,140
We had a fight.
She's at the Hilton.
276
00:18:53,569 --> 00:18:55,385
He's lying.
Quickly, go!
277
00:18:55,418 --> 00:18:57,320
Ale...!
278
00:18:58,384 --> 00:18:59,726
I expected better.
279
00:19:01,000 --> 00:19:02,054
Watch out, Alex!
280
00:19:02,079 --> 00:19:03,432
Keep your mouth shut!
281
00:19:32,879 --> 00:19:34,453
What's happening?
282
00:19:36,366 --> 00:19:37,366
Talk to me!
283
00:19:37,391 --> 00:19:38,791
Please, just shut up!
284
00:19:41,212 --> 00:19:43,101
- Incoming!
- Huh.
285
00:19:44,063 --> 00:19:45,063
Oh, my God.
286
00:19:45,246 --> 00:19:47,477
A bit handicapped here.
I think one of them has the key.
287
00:19:47,510 --> 00:19:48,607
- Where...
- I do.
288
00:19:48,782 --> 00:19:49,915
Come and get it.
289
00:19:56,653 --> 00:19:59,346
FYI,she's a really good fighter,
you might wanna bring your A game.
290
00:19:59,459 --> 00:20:00,609
Yes, thank you.
291
00:20:09,509 --> 00:20:10,765
That's your A game?
292
00:20:17,519 --> 00:20:18,714
Nice pyjamas.
293
00:20:19,626 --> 00:20:20,851
Oh my God.
294
00:20:26,496 --> 00:20:27,465
Alright.
295
00:20:27,493 --> 00:20:28,493
Alex?
296
00:20:28,682 --> 00:20:29,682
What?
297
00:20:29,759 --> 00:20:31,246
Alex, the...
dropped something.
298
00:20:32,110 --> 00:20:33,110
Later.
299
00:20:42,822 --> 00:20:44,892
She should have let me
seduce it from you.
300
00:20:45,668 --> 00:20:46,940
It's your loss.
301
00:20:46,965 --> 00:20:47,879
Yeah.
302
00:20:50,177 --> 00:20:51,426
I'm not all bad.
303
00:20:53,854 --> 00:20:55,606
You hide it in your pyjamas,
304
00:20:55,631 --> 00:20:56,714
of all the places?
305
00:20:56,739 --> 00:20:58,995
Well, I had to put it somewhere.
He didn't really give me much time!
306
00:20:59,105 --> 00:21:01,533
If we don't get it back,
you owe me a billion dollars.
307
00:21:01,573 --> 00:21:03,145
It's only worth that in the shrine.
308
00:21:03,170 --> 00:21:04,988
And if Ella can translate
the text from its rim,
309
00:21:05,013 --> 00:21:06,356
then we might not need it at all.
310
00:21:08,388 --> 00:21:09,677
That's hotel property.
311
00:21:10,165 --> 00:21:11,165
Put it on expenses.
312
00:21:11,200 --> 00:21:14,067
This guy's gonna tell me where
Milena is and I'm taking her down.
313
00:21:14,417 --> 00:21:17,499
Nobody handcuffs me to a bed
without an agreed safeword.
314
00:21:18,735 --> 00:21:20,183
Disturbing as that is...
315
00:21:20,208 --> 00:21:22,535
I'm saying it's just not necessary.
We can just...
316
00:21:22,818 --> 00:21:24,661
- get to the shrine.
- What if you're wrong?
317
00:21:27,807 --> 00:21:31,152
Oh, just entertain the possibility
for once in your life!
318
00:21:31,352 --> 00:21:33,910
What if you can't crack it and you
need the medaillon, then what?
319
00:21:36,280 --> 00:21:37,280
Fine.
320
00:21:37,746 --> 00:21:38,883
Just remember that you...
321
00:21:39,130 --> 00:21:41,348
work for the Museum,
not the... Mafia.
322
00:21:42,082 --> 00:21:43,848
I'll check in with Ella
on my way to the shrine.
323
00:21:45,180 --> 00:21:46,973
I'll be your dance partner this evening.
324
00:21:52,437 --> 00:21:53,918
- Hey.
- Mmh.
325
00:21:55,592 --> 00:21:57,778
- So. Progress?
- Mm-mm.
326
00:22:00,820 --> 00:22:02,888
"Grave in starlight"
327
00:22:03,134 --> 00:22:05,348
- "shields the sire."
- Mmh-mm.
328
00:22:06,080 --> 00:22:07,856
Let's hope Alex can make sense of it.
329
00:22:10,751 --> 00:22:11,940
How you doin'?
330
00:22:12,866 --> 00:22:14,266
You ready to spill yet?
331
00:22:15,156 --> 00:22:17,502
See, the thnig is I need
to get to Melina fast.
332
00:22:17,527 --> 00:22:19,606
So, to speed things up
I thought I just...
333
00:22:20,194 --> 00:22:21,785
set these sheets on fire.
334
00:22:22,622 --> 00:22:25,555
- You won't kill me.
- No.
335
00:22:26,014 --> 00:22:27,644
But the ground probably will.
336
00:22:29,201 --> 00:22:30,201
No, wait!
337
00:22:31,105 --> 00:22:32,105
Wait!
338
00:22:33,448 --> 00:22:34,754
I'll tell you, all right?
339
00:22:35,652 --> 00:22:37,477
Put it out. All right?
340
00:22:37,502 --> 00:22:38,738
I'm listening.
341
00:22:44,390 --> 00:22:46,371
So, Melina
was working for you.
342
00:22:53,166 --> 00:22:54,925
Your employee stole it first.
343
00:22:55,430 --> 00:22:58,671
No, Hooten was acting for himself.
I would never sanction theft.
344
00:22:59,725 --> 00:23:02,271
Nor sneaked in here
at night, so I could
345
00:23:02,295 --> 00:23:03,861
claim the location for myself.
346
00:23:04,355 --> 00:23:06,603
Filiki is a more noble cause
than that, surely.
347
00:23:09,286 --> 00:23:10,686
You don't understand.
348
00:23:11,727 --> 00:23:15,770
My country is drowning in a sea
of debt we can't possibly repay.
349
00:23:16,285 --> 00:23:18,428
Even Alexander's billions
can't cover that amount.
350
00:23:18,502 --> 00:23:19,997
But finding his body...
351
00:23:20,863 --> 00:23:22,197
would save our soul.
352
00:23:23,160 --> 00:23:25,348
Restore our people's pride
and self-respect.
353
00:23:25,373 --> 00:23:27,809
Remind us of who we once were.
354
00:23:28,244 --> 00:23:29,644
A nation with dignity.
355
00:23:30,503 --> 00:23:31,503
And honour.
356
00:23:33,659 --> 00:23:34,659
I think,
357
00:23:35,738 --> 00:23:38,230
you're gonna help me return
that much to us at least.
358
00:23:42,967 --> 00:23:44,730
You know this is the key.
359
00:23:45,318 --> 00:23:48,199
- We ought to wait for Professor...
- No, no, no, no, you can't wait.
360
00:23:48,282 --> 00:23:50,707
Nor can I.
It's what we live for.
361
00:23:52,020 --> 00:23:54,020
And you are so close now.
362
00:23:55,400 --> 00:23:58,457
Solve it now, tonight, and present
him with your triumph.
363
00:23:59,032 --> 00:24:00,293
The tomb...
364
00:24:01,222 --> 00:24:02,301
of Alexander.
365
00:24:03,631 --> 00:24:05,629
And reap the accolades
for yourself
366
00:24:06,691 --> 00:24:07,980
and your museum.
367
00:24:38,843 --> 00:24:39,942
Ah.
368
00:24:41,289 --> 00:24:43,176
You need to walk away
while you still can.
369
00:24:47,055 --> 00:24:48,055
Last chance.
370
00:24:50,141 --> 00:24:51,418
Let's roll the dice.
371
00:24:52,070 --> 00:24:53,203
See what happens.
372
00:24:59,103 --> 00:25:00,348
I'm sorry but I can't have you
373
00:25:00,373 --> 00:25:02,301
screwing everything up
or getting killed.
374
00:25:02,505 --> 00:25:04,090
It's for your own good, okay?
375
00:25:07,033 --> 00:25:09,086
Why do you think I didn't load it?
376
00:25:18,389 --> 00:25:20,659
Lets go somewhere quiet
and have a little chat.
377
00:25:21,239 --> 00:25:23,027
Starting with where is my medaillon.
378
00:25:23,052 --> 00:25:24,895
No, wait, you don't understand!
379
00:25:25,403 --> 00:25:27,348
Your stalling untill your
mob gets here?
380
00:25:27,552 --> 00:25:28,944
No, you idiot!
381
00:25:29,495 --> 00:25:31,006
I'm not part of the Filiki.
382
00:25:31,814 --> 00:25:33,340
I'm a cop, okay?
383
00:25:37,974 --> 00:25:41,004
I am Sergeant Kakones.
Athens' police.
384
00:25:41,261 --> 00:25:43,634
We've been traking Yannaras
and the brotherhood for years.
385
00:25:44,501 --> 00:25:45,826
They are... fanatics
386
00:25:45,851 --> 00:25:49,524
who believe that the body of Alexander
will help them excite our nation into war.
387
00:25:50,984 --> 00:25:53,520
Woah, wait a minute.
You didn't get back the medaillon.
388
00:25:53,660 --> 00:25:54,863
It's okay. We are monitoring
389
00:25:54,888 --> 00:25:56,719
his movements with
the Egyptian authorities.
390
00:25:56,928 --> 00:25:58,449
We have men in place waiting.
391
00:25:59,127 --> 00:26:00,914
Oh, you mean those
soldiers at the site.
392
00:26:01,121 --> 00:26:02,535
No, no, they are not ours.
393
00:26:03,092 --> 00:26:04,457
They are Greek mercenaries.
394
00:26:04,664 --> 00:26:05,780
Part of the Filiki.
395
00:26:05,805 --> 00:26:07,304
They answer only to Yannaras.
396
00:26:10,067 --> 00:26:11,141
According to Ella,
397
00:26:11,345 --> 00:26:14,644
this means "the grave in starlight
shields the sire."
398
00:26:18,698 --> 00:26:21,684
As you requested, Lady Alex,
the site is now sealed.
399
00:26:22,880 --> 00:26:23,907
Thank you, Captain.
400
00:26:28,193 --> 00:26:29,567
Look at the grave. A star!
401
00:26:44,073 --> 00:26:45,806
Something's moving inside.
402
00:26:46,281 --> 00:26:47,559
Gentlemen, the lid please.
403
00:26:55,598 --> 00:26:56,598
This is it!
404
00:26:57,328 --> 00:26:58,723
That's another chamber!
405
00:27:07,644 --> 00:27:09,145
Oi. Oi, look here.
406
00:27:10,374 --> 00:27:11,332
โชChar-mant?
407
00:27:12,968 --> 00:27:14,324
King is finished.
408
00:27:24,985 --> 00:27:26,262
It's a puzzle.
409
00:27:26,446 --> 00:27:27,707
Like an ancient chess board.
410
00:27:36,478 --> 00:27:37,801
No answer.
411
00:27:38,755 --> 00:27:40,201
There is no reception in the shrine.
412
00:27:41,800 --> 00:27:43,306
Stay down. Don't worry,
413
00:27:43,505 --> 00:27:46,219
Yannaras won't kill her until
he discovers the location of the tomb.
414
00:27:46,512 --> 00:27:48,695
It might be difficult to solve
even with the medaillon.
415
00:27:48,923 --> 00:27:50,098
She'll solve it.
416
00:27:55,637 --> 00:27:57,636
The ancient city
of Alexandria was built
417
00:27:57,661 --> 00:27:59,879
on a grid system.
A bit like a chess board.
418
00:28:00,518 --> 00:28:01,707
The lighthouse...
419
00:28:02,195 --> 00:28:03,262
signifies...
420
00:28:03,382 --> 00:28:06,332
- the beginning of that original grid.
- Ingenious.
421
00:28:07,067 --> 00:28:10,387
These paintings... represent
different chess figures.
422
00:28:10,606 --> 00:28:12,518
It's the anomalies in
the frescos upstairs,
423
00:28:12,558 --> 00:28:15,301
those aren't depictions
of battle scenes, they-they're
424
00:28:15,564 --> 00:28:17,848
the final moves of
a Persian chess game.
425
00:28:17,950 --> 00:28:19,387
Or, the equivalent.
426
00:28:22,525 --> 00:28:25,277
So... these holes must
be for the spears.
427
00:28:26,147 --> 00:28:28,949
Gold... would be king.
428
00:28:35,413 --> 00:28:38,324
And if the elphant
represents the bishop,
429
00:28:45,694 --> 00:28:47,348
The chariot would be the rook.
430
00:28:47,613 --> 00:28:48,645
So then we just have to...
431
00:28:48,670 --> 00:28:50,785
move the pieces,
finish the game.
432
00:28:51,085 --> 00:28:52,574
And, where the king falls,
433
00:28:52,901 --> 00:28:54,551
that's where the tomb
of Alexander lies.
434
00:28:55,226 --> 00:28:56,226
Bingo.
435
00:28:58,385 --> 00:28:59,639
All right,
you take me in as your hostage,
436
00:28:59,664 --> 00:29:01,339
we'll take these
guards out together.
437
00:29:01,923 --> 00:29:03,268
How
are you still alive, huh?
438
00:29:03,880 --> 00:29:05,902
These people have been
instructed to shoot you on sight.
439
00:29:06,827 --> 00:29:08,192
Just give me your watch
and wait here.
440
00:29:09,430 --> 00:29:11,344
You wanna save her, or not?
Give me your watch.
441
00:29:27,805 --> 00:29:29,000
Alexander...
442
00:29:29,080 --> 00:29:31,381
has retreated to behind a soldier.
443
00:29:33,058 --> 00:29:34,391
Castle takes bishop.
444
00:29:40,124 --> 00:29:41,534
And then...
445
00:29:42,344 --> 00:29:45,684
the casle protects his king.
446
00:29:48,080 --> 00:29:49,147
Bishop advances.
447
00:29:53,501 --> 00:29:54,501
Checkmate.
448
00:29:55,611 --> 00:29:56,978
So we have it.
449
00:29:58,012 --> 00:29:59,983
The Attarine Mosque.
450
00:30:05,396 --> 00:30:06,856
Hooten came looking for me.
451
00:30:07,375 --> 00:30:09,215
But he won't be getting
in the way anymore.
452
00:30:09,505 --> 00:30:10,505
I killed him.
453
00:30:12,609 --> 00:30:14,645
It looks a lot better
on me, don't you think?
454
00:30:15,031 --> 00:30:16,644
Don't worry, princess.
455
00:30:16,752 --> 00:30:18,447
You'll be reunited very soon.
456
00:30:20,879 --> 00:30:22,670
No!
457
00:30:29,230 --> 00:30:32,381
What if... What if she had tricked you
and the tomb is really somewhere else?
458
00:30:33,287 --> 00:30:34,895
Don't kill her until we find out.
459
00:30:36,483 --> 00:30:37,483
Bueno.
460
00:30:54,051 --> 00:30:55,723
Yannaras, come back!
Wait!
461
00:30:56,037 --> 00:30:58,220
Yannaras, don't close the door,
please, you need me.
462
00:30:58,802 --> 00:30:59,980
Yannaras, please, come back!
463
00:31:00,277 --> 00:31:02,079
Please don't lock me
in the temple.
464
00:31:05,536 --> 00:31:06,848
Help me.
465
00:31:08,303 --> 00:31:11,848
Hey! Can I take this? I deserve
something for Hooten, surely.
466
00:32:13,265 --> 00:32:15,113
Love what you've
done with the place!
467
00:32:15,344 --> 00:32:18,231
It's very cosy.
468
00:32:22,092 --> 00:32:23,722
She told me you were dead!
469
00:32:25,085 --> 00:32:27,511
I knew there was a bitter subtext.
470
00:32:32,100 --> 00:32:33,593
Perfectly natural,
471
00:32:33,983 --> 00:32:35,376
genuine moment, ruined!
472
00:32:39,578 --> 00:32:41,658
Uh, we gotta go.
They got a hell of a headstart.
473
00:32:41,807 --> 00:32:43,554
Yes, but in the wrong location.
474
00:32:44,041 --> 00:32:45,219
What do you mean?
475
00:32:46,809 --> 00:32:48,687
I switched the grid around. Ehm...
476
00:32:50,075 --> 00:32:52,611
This is the actual, it's the real
location of Alexander's tomb.
477
00:32:52,636 --> 00:32:55,562
It's a old part of Alexandria that
was destroyed in the earthquake.
478
00:32:56,124 --> 00:32:58,418
- That's a good thing, right?
- Yes. A very good thing.
479
00:33:00,192 --> 00:33:02,205
You do know how to dive, don't you?
480
00:33:08,044 --> 00:33:11,062
Lady Alex. I've been
trying to contact you.
481
00:33:12,024 --> 00:33:15,719
But Yannaras said you had relinquished all
claims and were returning to England.
482
00:33:15,848 --> 00:33:18,161
I'm heading West
towards Alexander Tomb.
483
00:33:18,201 --> 00:33:20,322
I need authorization
to dive there but
484
00:33:20,347 --> 00:33:22,141
we can fill out the forms later.
485
00:33:22,271 --> 00:33:23,843
Bureaucratic bullshit.
486
00:33:23,880 --> 00:33:26,688
No, no, no. His tomb is
under the Attarine Mosque.
487
00:33:26,983 --> 00:33:29,047
Doctor Yannaras told me
he cracked the code.
488
00:33:29,136 --> 00:33:30,756
No, he only thinks he has.
489
00:33:30,788 --> 00:33:32,190
I gave him the wrong coordinates.
490
00:33:32,215 --> 00:33:34,988
Just... Before he tried
to kill me in the shrine.
491
00:33:35,013 --> 00:33:36,102
He did what?!
492
00:33:36,700 --> 00:33:38,850
I'm sending you the real
site reference now,
493
00:33:38,867 --> 00:33:41,562
but you need to get Police there
quickly. It will need protecting.
494
00:33:42,141 --> 00:33:44,392
Uh, as well as, uh,
one sergeant...
495
00:33:44,811 --> 00:33:47,145
Melina Kakones,
she's a Greek police officer.
496
00:33:47,198 --> 00:33:50,527
She's working undercover.
Once he realises he's been tricked,
497
00:33:50,552 --> 00:33:52,019
she'll be in danger, too.
498
00:33:53,632 --> 00:33:54,854
Thank you, Lady Alex.
499
00:33:55,345 --> 00:33:56,908
It's fine, just call the police.
500
00:33:58,068 --> 00:33:59,774
You can rely on me, of course.
501
00:34:01,350 --> 00:34:04,745
I'm glad at least one of us knows
where our true loyalties lie.
502
00:34:09,961 --> 00:34:10,961
I think
503
00:34:11,619 --> 00:34:14,066
my percentage...
just went up.
504
00:34:21,507 --> 00:34:22,593
I found a tunnel.
505
00:34:22,675 --> 00:34:25,981
It's narrow as hell and pitch black
but it goes right under the rock face.
506
00:34:29,125 --> 00:34:30,623
Am I speaking out loud?
507
00:34:30,796 --> 00:34:33,164
Yeah, I'm listening, I'm
just looking for the police.
508
00:34:33,249 --> 00:34:35,405
Yeah, we go without them.
They have the coordinates.
509
00:34:36,699 --> 00:34:38,504
You wanna be the first
to find it, right?
510
00:34:52,096 --> 00:34:55,507
They are ennemies of Greece.
511
00:34:56,604 --> 00:34:58,116
They don't look like the police.
512
00:34:58,156 --> 00:34:59,630
No, it's Yannaras.
513
00:35:03,476 --> 00:35:04,491
They're shooting on us!
514
00:35:04,664 --> 00:35:06,316
No shit! Get your tank and dive.
515
00:35:08,497 --> 00:35:10,508
- How the hell did they know?!
- Well just dive!
516
00:35:30,323 --> 00:35:32,173
Was the gunfire really necessary?
517
00:35:32,460 --> 00:35:33,460
Hey.
518
00:35:35,128 --> 00:35:36,796
Don't kill her unless you have to.
519
00:35:37,587 --> 00:35:39,062
That's my privilege.
520
00:36:24,862 --> 00:36:25,862
This is it.
521
00:36:26,140 --> 00:36:28,734
Hooten, I think we found it!
This has to be Alexander's tomb.
522
00:36:28,956 --> 00:36:30,931
It's gonna be our tomb too
if we don't hurry up.
523
00:36:33,038 --> 00:36:34,657
This is my favourite bit.
524
00:36:35,576 --> 00:36:37,804
One billion, here we come.
525
00:36:54,078 --> 00:36:56,238
Transporting the treasure out
won't be easy.
526
00:36:57,818 --> 00:36:59,638
Oh, that is the least
of your problems.
527
00:37:06,954 --> 00:37:08,654
More worthless bodies.
528
00:37:09,515 --> 00:37:11,077
There's another room, right?
529
00:37:12,442 --> 00:37:13,769
One with all the riches?
530
00:37:14,355 --> 00:37:17,710
Ah, possibly not, but does it matter?
This is the real price!
531
00:37:21,746 --> 00:37:23,045
It better be.
532
00:37:32,184 --> 00:37:33,108
That's him!
533
00:37:33,133 --> 00:37:35,927
No nose, the emperor Augustus
knocked it off when he visited the tomb!
534
00:37:35,976 --> 00:37:38,874
No, no, no, no, no, wait a
minute, you said he was gold.
535
00:37:39,018 --> 00:37:40,522
And studded with gems!
536
00:37:40,566 --> 00:37:42,745
Yeah, he was!
Until Pharaoh Ptolemy IX
537
00:37:42,848 --> 00:37:44,116
turned him into coinage.
538
00:37:44,875 --> 00:37:47,255
The fortune aspect has been
widly overstated.
539
00:37:48,105 --> 00:37:49,806
Yes, by you.
540
00:37:50,238 --> 00:37:51,238
Constantly!
541
00:37:52,355 --> 00:37:54,168
"Wealth beyond my imagination!"
542
00:37:54,266 --> 00:37:55,736
That was the phrase you used.
543
00:37:55,899 --> 00:37:58,226
Did you ever imagine
a scenario like this?
544
00:37:59,632 --> 00:38:00,952
But that's... lying.
545
00:38:01,270 --> 00:38:04,083
I prefer motivating.
Incentives are very important.
546
00:38:04,218 --> 00:38:06,444
Yeah, y-y-you promised me wealth.
547
00:38:06,650 --> 00:38:07,910
One billion dollars!
548
00:38:07,935 --> 00:38:10,293
The body alone is worth that,
in fact it's priceless!
549
00:38:10,932 --> 00:38:12,575
And think of... the cultural
550
00:38:12,600 --> 00:38:14,959
and historical value,
that's a sort of wealth.
551
00:38:15,695 --> 00:38:19,598
Oh, no... There is no way, no way
you're getting away with this.
552
00:38:19,877 --> 00:38:20,877
Sadly, no.
553
00:38:21,081 --> 00:38:23,059
Once Yannaras and his men
get here, they'll kill us both.
554
00:38:23,338 --> 00:38:26,371
Not if I don't kill you first, and
believe me, lady, I'm thinking about it!
555
00:38:27,583 --> 00:38:29,698
Well you better make up your mind fast,
because they're here.
556
00:38:35,588 --> 00:38:37,286
Hooten please, we cannot
let him take the body,
557
00:38:37,311 --> 00:38:38,702
it's too powerful a symbol.
558
00:38:39,657 --> 00:38:41,392
All right.
Go out there and stall them.
559
00:38:41,780 --> 00:38:43,038
What are you gonna do?
560
00:38:43,259 --> 00:38:45,288
I don't know.
That's why I need you to stall them!
561
00:38:55,398 --> 00:38:56,398
Doctor Yannaras, wait!
562
00:38:56,765 --> 00:38:58,483
It's here, the body's here,
Alexander is here.
563
00:38:58,508 --> 00:39:00,780
You can take that
and everything else!
564
00:39:01,412 --> 00:39:02,952
Don't tell him
there's no treasure,
565
00:39:03,321 --> 00:39:04,962
He is already pissed off as it is.
566
00:39:06,082 --> 00:39:08,116
You can take it. If you let us go
you can have everything.
567
00:39:10,888 --> 00:39:13,718
But...
I can do that anyway.
568
00:39:18,562 --> 00:39:19,578
What are you doing?
569
00:39:25,127 --> 00:39:26,548
What's it gonna be, Yannaras?
570
00:39:26,824 --> 00:39:29,349
You kill us...
or save your boy here.
571
00:39:32,917 --> 00:39:33,917
Your choice.
572
00:39:33,942 --> 00:39:35,611
Snuff it out! Quickly!
573
00:39:35,636 --> 00:39:37,148
Alexander must be preserved.
574
00:39:47,187 --> 00:39:48,187
Finally.
575
00:39:48,948 --> 00:39:50,801
Greece can rise again.
576
00:39:50,941 --> 00:39:53,077
And reclaim the legacy you gave us.
577
00:40:36,905 --> 00:40:38,867
I'm calling that
the Hooten solution.
578
00:40:39,905 --> 00:40:41,139
Sort of an homage thing.
579
00:40:41,918 --> 00:40:43,733
Alexander would be very proud.
580
00:40:44,348 --> 00:40:46,202
If he wasn't in a million pieces,
you mean.
581
00:40:48,032 --> 00:40:49,032
Do I?
582
00:40:50,190 --> 00:40:52,421
The body you blew up had a nose.
583
00:40:54,101 --> 00:40:56,468
Yeah, I switched the bodies
before I came out.
584
00:40:57,513 --> 00:40:58,846
He's still in there.
585
00:40:58,990 --> 00:41:00,757
Somewhere under
all that rubble.
586
00:41:01,423 --> 00:41:02,823
Safest place for him.
587
00:41:12,730 --> 00:41:14,475
Maybe best not to tell the Greeks.
588
00:41:15,705 --> 00:41:17,162
World peace and all that.
589
00:41:17,666 --> 00:41:20,015
Bigger picture probably
best staying ignorant.
590
00:41:20,538 --> 00:41:22,048
Yes, well you're
living proof that works.
591
00:41:22,532 --> 00:41:24,163
That's your way
of saying thanks is it?
592
00:41:24,188 --> 00:41:25,436
For saving your life?
593
00:41:25,726 --> 00:41:27,127
- Again?
- Uh, excuse me,
594
00:41:27,174 --> 00:41:28,461
I think we'll find that
I've saved yours
595
00:41:28,616 --> 00:41:30,685
just as often.
Even if not more, probably.
596
00:41:30,710 --> 00:41:32,292
Why is everything
a competition with you?
597
00:41:32,339 --> 00:41:34,002
Why can't you just say thanks?
598
00:41:34,473 --> 00:41:36,526
Or... "Here is a check for a billion."
599
00:41:36,711 --> 00:41:38,330
- Yeah...
- You still owe me by the way.
600
00:41:39,763 --> 00:41:41,593
Yannaras said you distroyed the body.
601
00:41:44,975 --> 00:41:47,397
Yes, it was... him or us,
unfortunately.
602
00:41:47,875 --> 00:41:49,285
Well, I got what I wanted, so...
603
00:41:49,826 --> 00:41:51,851
thank you. And, uh...
604
00:41:52,700 --> 00:41:53,871
No hard feelings...
605
00:41:54,010 --> 00:41:55,981
Oh, don't give him
such an oppening, please!
606
00:41:59,028 --> 00:42:00,968
Nothing a couple of drinks
wouldn't smoothe over.
607
00:42:01,728 --> 00:42:05,039
Okay... As long as, uh,
Alex can join us too.
608
00:42:06,987 --> 00:42:09,732
Is she, uh... Is she seeing
anybody at the moment?
609
00:42:15,919 --> 00:42:18,504
She's getting married.
But, don't you worry,
610
00:42:19,106 --> 00:42:20,106
it's a total sham.
611
00:42:20,549 --> 00:42:23,275
Beard thing for her parents,
you know, society folks.
612
00:42:24,658 --> 00:42:27,070
You are so in there!
613
00:42:28,341 --> 00:42:30,166
- Really?
- Oh, yeah.
614
00:42:41,683 --> 00:42:43,211
How soon can you
get to Bhutan?
615
00:42:43,238 --> 00:42:44,362
Explain Bhutan.
616
00:42:45,021 --> 00:42:48,287
It's an ancient scroll, that
Buddha himself may have written.
617
00:42:48,312 --> 00:42:49,312
The Buddha.
618
00:42:49,353 --> 00:42:50,353
The Buddha?
619
00:42:50,407 --> 00:42:52,631
Our Mr Hooten is a bit of a dish.
620
00:42:52,656 --> 00:42:53,481
Is he?
621
00:42:53,529 --> 00:42:56,563
You could finish what you're doing before
we continue having this conversation.
622
00:42:56,588 --> 00:42:58,292
- Help me.
- I'll do my damndest.
623
00:42:58,388 --> 00:42:59,519
Drink the tea.
624
00:42:59,552 --> 00:43:02,076
- Hooten, we have a problem.
- She's poisoned the tea.
625
00:43:02,731 --> 00:43:04,560
How long before this poison kicks in?
626
00:43:05,098 --> 00:43:06,564
I'd say you have
at least a day.
627
00:43:06,608 --> 00:43:08,800
Bring her what she wants and
she'll give you the antidote.
628
00:43:08,956 --> 00:43:10,349
Saddle up, Mary Poppins.
629
00:43:10,609 --> 00:43:12,052
We're going to the mountains.
630
00:43:12,370 --> 00:43:13,408
Uh!
631
00:43:16,836 --> 00:43:19,890
Proofread and resync for TLA by dcdah.
www.MY-SUBS.com.
46274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.