Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,335 --> 00:00:25,326
"Thousands of years ago...
2
00:00:25,537 --> 00:00:27,528
the boundaries between
man and animal...
3
00:00:27,739 --> 00:00:29,730
reality and the supernatural
were ill defined.
4
00:00:29,942 --> 00:00:31,933
The mad stories of ancient myths
5
00:00:32,144 --> 00:00:34,442
were based on moral codes
different from ours."
6
00:00:45,891 --> 00:00:52,558
"HIS MAJESTY MINOR"
7
00:01:24,062 --> 00:01:26,826
LONG BEFORE HOMER...
8
00:01:29,501 --> 00:01:32,766
...SOMEWHERE IN THE
AEGEAN SEA
9
00:02:03,435 --> 00:02:08,429
Go on! Go on!
10
00:02:10,008 --> 00:02:14,411
Faster, faster!
Move!
11
00:02:49,314 --> 00:02:51,839
Welcome, lmmaculate Goddesses...
12
00:02:52,050 --> 00:02:55,645
bearers of lucid omens,
messengers of joy...
13
00:02:55,854 --> 00:02:58,584
abundant harvests,
and fertile love.
14
00:03:09,901 --> 00:03:15,362
Oh, how sweet it is to be loved
15
00:03:46,938 --> 00:03:53,070
Oh, how deep, the abyss of life
16
00:04:03,722 --> 00:04:07,783
Every morning, Clytia,
your beauty adds to the world's.
17
00:04:08,126 --> 00:04:10,924
My heart soars, Karkos,
as every morning...
18
00:04:11,129 --> 00:04:13,620
brings us closer
to our wedding day.
19
00:04:13,832 --> 00:04:14,890
Yes.
20
00:04:40,358 --> 00:04:42,792
Minor!
Go away!
21
00:04:43,562 --> 00:04:48,022
Go on!
Scram!
22
00:05:07,085 --> 00:05:09,576
Minor, what did I say?
Scram!
23
00:05:37,282 --> 00:05:40,809
More doves have arrived.
The year will be blessed.
24
00:05:41,253 --> 00:05:44,120
You're my dove.
Blessed all over!
25
00:05:48,226 --> 00:05:52,162
IN WHICH INNOCENT PRANKS
CAUSE UNTHINKABLE UPHEAVALS
26
00:06:39,978 --> 00:06:42,071
- Let go!
- Let me go!
27
00:06:43,281 --> 00:06:44,407
Stop, Minor!
28
00:06:44,849 --> 00:06:49,218
He bit me!
Catch him!
29
00:06:49,688 --> 00:06:52,657
- The pig bit her!
- He bitted me.
30
00:06:52,857 --> 00:06:54,347
- What happened?
- He tore off a chunk.
31
00:06:54,559 --> 00:07:00,759
- The pig bit the butcher's wife!
- The dirty pig bit my Zima! Catch him!
32
00:07:01,132 --> 00:07:04,067
He bitted her!
33
00:07:04,569 --> 00:07:09,404
You can't climb up the sacred tree!
Sacrilege!
34
00:07:10,041 --> 00:07:12,566
Get down!
You gonna be killed!
35
00:07:12,777 --> 00:07:15,211
Death to the cannibal!
36
00:07:15,547 --> 00:07:18,448
Profaner! Profaner!
37
00:07:18,650 --> 00:07:23,713
Silence!
Who's in the sacred tree?
38
00:07:23,922 --> 00:07:27,585
The man-pig, venerable Archeo!
The vile scum!
39
00:07:27,993 --> 00:07:30,826
Death! Death!
40
00:07:31,196 --> 00:07:32,857
He's rabid!
We must get rid of him!
41
00:07:33,064 --> 00:07:35,464
Death to the profaner!
Death!
42
00:07:35,667 --> 00:07:37,601
Don't repeat the errors
of the past:
43
00:07:37,802 --> 00:07:39,429
No sacrifice without trial!
44
00:07:39,637 --> 00:07:42,629
With all due respect, brother...
45
00:07:42,841 --> 00:07:45,207
the accused can't speak
for himself.
46
00:07:45,410 --> 00:07:47,640
- Someone will speak for him.
- Me!
47
00:07:48,947 --> 00:07:54,579
- You, Clytia, my daughter?
- Yes, father, me!
48
00:07:55,553 --> 00:07:58,317
Come on, scram! Sit down here!
Don't move, understand?
49
00:07:58,523 --> 00:08:00,115
Don't be such an idiot!
We don't want to hear a thing.
50
00:08:00,325 --> 00:08:02,384
Silence!
51
00:08:04,262 --> 00:08:09,996
Kinema, you know best. Remind us
of Minor's fabulous origins.
52
00:08:16,441 --> 00:08:17,738
Back then...
53
00:08:18,043 --> 00:08:23,481
after a windless night
when the owls...
54
00:08:23,681 --> 00:08:27,139
screeched like wolves...
55
00:08:27,552 --> 00:08:30,817
Remember...
Close your eyes!
56
00:08:31,022 --> 00:08:34,753
Look inside your heads!
57
00:08:34,959 --> 00:08:38,588
See the shadows of that cursed day
move around inside of your skull!
58
00:08:43,334 --> 00:08:50,001
The day dawns. The sea is blood-red,
the sky on fire.
59
00:08:51,042 --> 00:08:55,206
See that foreign boat,
shattered on the shore.
60
00:08:57,348 --> 00:09:01,751
See the dead girl
holding against her a baby...
61
00:09:01,953 --> 00:09:05,150
sucking at her lifeless breast.
62
00:09:05,957 --> 00:09:09,358
So, I took in the baby.
I breastfed it...
63
00:09:09,561 --> 00:09:12,997
until the evening
it bit me so savagely...
64
00:09:13,198 --> 00:09:16,565
it tore off my nipple
and swallowed it!
65
00:09:18,069 --> 00:09:22,301
It's him! My milk
went black and stank!
66
00:09:22,507 --> 00:09:25,032
We elders know
this repugnant story...
67
00:09:25,243 --> 00:09:26,710
it'd make a toad vomit!
68
00:09:26,911 --> 00:09:29,175
- He began to live with the pigs.
- We already know this.
69
00:09:29,380 --> 00:09:34,249
He was breastfed by a sow. He
learned to grunt. He never spoke.
70
00:09:34,452 --> 00:09:39,913
This morning, he started biting again.
Zima, show us your offended flesh.
71
00:09:46,297 --> 00:09:49,130
- OK, they've seen it before!
- Gotta show 'em!
72
00:09:49,334 --> 00:09:52,394
We need to sacrifice him!
Kill the beast! Kill!
73
00:09:52,604 --> 00:09:55,471
- That's right!
- Kill! Kill!
74
00:09:55,673 --> 00:09:57,436
Let's make sausage with him!
75
00:09:57,642 --> 00:09:59,007
He's not from here.
A stranger...
76
00:09:59,210 --> 00:10:00,802
who barely speaks our tongue...
77
00:10:01,012 --> 00:10:04,106
shouldn't tell us
what we must do.
78
00:10:04,315 --> 00:10:05,304
Here's my plea.
79
00:10:05,517 --> 00:10:10,420
- The dove tree mustn't be profaned.
- Exactly!
80
00:10:10,622 --> 00:10:13,250
Here's my plea!
81
00:10:15,660 --> 00:10:19,152
- We must listen...
- Minor was trying to save his life.
82
00:10:19,364 --> 00:10:22,731
- Oh yeah. He was.
- But still, he found refuge...
83
00:10:22,934 --> 00:10:26,893
where his instinct led him.
Can one judge instinct?
84
00:10:27,372 --> 00:10:31,274
Let's kill him first
and discuss it later.
85
00:10:31,476 --> 00:10:36,675
We do not know
how much of Minor is human...
86
00:10:36,881 --> 00:10:39,941
and how much of him is a pig.
87
00:10:40,285 --> 00:10:43,584
To eat him might be cannibalism.
88
00:10:43,955 --> 00:10:47,288
We don't need to eat him.
We can just...
89
00:10:47,492 --> 00:10:51,360
rip his eyes out, extract his teeth
cut off his hands...
90
00:10:51,563 --> 00:10:53,531
- Thanks. I just said that!
- Yes, he did.
91
00:10:53,731 --> 00:10:57,531
In his most intimate acts,
he doesn't seem...
92
00:10:57,969 --> 00:11:01,837
either good... or bad.
93
00:11:02,040 --> 00:11:04,304
He even seems like all of us.
94
00:11:04,509 --> 00:11:05,942
Stop getting us excited!
95
00:11:06,144 --> 00:11:09,511
- She's giving us the horn!
- I know. It's just eloquence.
96
00:11:09,714 --> 00:11:11,511
It's no big deal.
I know my daughter.
97
00:11:11,716 --> 00:11:17,177
- You call this "Eloquence"!
- Clytia, pray continue.
98
00:11:17,422 --> 00:11:20,323
- What did your breasts say?
- Minor shows...
99
00:11:20,525 --> 00:11:24,256
human gallantry:
He's given me truffles.
100
00:11:24,462 --> 00:11:28,956
- Corruption of the court!
- Only he can find them...
101
00:11:29,167 --> 00:11:30,566
- Corruption!
...with his nose.
102
00:11:30,768 --> 00:11:32,895
"His nose"?
Proof that he's not human!
103
00:11:33,104 --> 00:11:34,662
Silence!
104
00:11:34,973 --> 00:11:39,000
Or I'll clear the court!
105
00:11:39,911 --> 00:11:43,711
The profanation of the dove tree
doesn't seem deliberate...
106
00:11:43,915 --> 00:11:45,314
...by the court.
- What?
107
00:11:45,516 --> 00:11:50,579
The accused is to be a scarecrow
until olive picking time.
108
00:11:50,788 --> 00:11:52,016
- Is that all?
- Oh no.
109
00:11:52,223 --> 00:11:55,317
Meanwhile, if he bites again,
to the abattoir!
110
00:11:55,560 --> 00:11:56,390
Enough!
111
00:11:56,594 --> 00:11:58,994
- That girl's very good.
- Stop with that, she'll be...
112
00:11:59,197 --> 00:12:00,926
...my future daughter-in-law!
- Oh, that's true.
113
00:12:01,132 --> 00:12:02,997
The way she writhes is an abuse
for everyone.
114
00:12:03,201 --> 00:12:05,692
So much for justice!
115
00:12:10,808 --> 00:12:11,672
My wisdom...
116
00:12:11,876 --> 00:12:14,811
fruit of the years
which turned my hair grey...
117
00:12:15,013 --> 00:12:18,881
my wisdom was dazzled, my daughter,
by your plea.
118
00:12:19,083 --> 00:12:25,613
It was great! It was powerful!
Let me kiss you.
119
00:12:27,158 --> 00:12:32,653
You instinctively combined
melodious, bewitching rhetoric...
120
00:12:32,864 --> 00:12:34,627
with your physical eloquence.
121
00:12:34,832 --> 00:12:39,599
- A sublime idea, right, Karkos?
- Yes, indeed.
122
00:12:39,804 --> 00:12:42,329
Father, may I withdraw
to freshen up?
123
00:12:42,540 --> 00:12:44,405
Of course, my girl.
124
00:12:46,010 --> 00:12:48,570
Marvelous!
125
00:12:48,880 --> 00:12:52,441
To be frank, I must confess,
when Clytia...
126
00:12:52,717 --> 00:12:57,814
revealed her breasts,
I felt uneasy.
127
00:12:58,690 --> 00:13:00,351
I even blushed.
128
00:13:00,558 --> 00:13:02,719
Blush, but with pleasure!
129
00:13:03,227 --> 00:13:06,924
All those impure eyes staring at her,
those concupiscent faces...
130
00:13:07,465 --> 00:13:11,799
those confessed erections,
I suffered...
131
00:13:12,036 --> 00:13:17,030
- Jealous?
- To be jealous of Clytia...
132
00:13:17,542 --> 00:13:20,841
would be as absurd
as being jealous of a lily.
133
00:13:21,913 --> 00:13:27,681
Listen, don't make Clytia a goddess.
She's human, just like you.
134
00:13:27,885 --> 00:13:32,686
She's hot-blooded. Her flower
is ready to be plucked.
135
00:13:33,191 --> 00:13:35,853
It'd be wrong
to love her too much.
136
00:13:56,381 --> 00:13:58,906
IN WHICH MINOR DISCOVERS
137
00:13:59,117 --> 00:14:01,483
A MYTHOLOGICAL FOREST
AND PAGAN PRACTICES
138
00:15:40,117 --> 00:15:41,948
What're you doing here?
139
00:15:46,424 --> 00:15:48,722
I don't speak your language.
140
00:15:51,429 --> 00:15:58,028
Oh, these nymphs! I want them
more than all else!
141
00:15:58,970 --> 00:16:02,565
I'd like to visit their virginal
nooks and crannies...
142
00:16:02,773 --> 00:16:07,335
give them a taste of my goaty love!
143
00:16:14,652 --> 00:16:17,587
I am what I am!
My name's Pan...
144
00:16:17,788 --> 00:16:22,054
but I prefer Satyr.
I like it that way!
145
00:16:24,395 --> 00:16:28,297
Stop staring!
Make yourself useful.
146
00:16:28,699 --> 00:16:34,069
Scrape the mud off my hooves.
Here!
147
00:17:21,285 --> 00:17:25,779
Hey! Mortals aren't allowed here.
You're an archeologist.
148
00:17:26,324 --> 00:17:31,284
Admit it! Come on, now!
149
00:18:52,743 --> 00:18:57,146
Cataractos, you're picking up
goat droppings!
150
00:18:57,348 --> 00:19:02,547
Nature is perverse!
How do I tell them apart?
151
00:19:02,753 --> 00:19:05,517
Bite it.
Olives have stones inside!
152
00:19:19,537 --> 00:19:23,530
- Let's sit here.
- Yes.
153
00:19:59,910 --> 00:20:03,437
- I've heard it before.
- Yes.
154
00:20:04,215 --> 00:20:06,445
"My skin tender as a flower".
155
00:20:06,751 --> 00:20:08,275
Yes.
156
00:20:10,554 --> 00:20:13,045
Pick me, Karkos!
157
00:20:17,495 --> 00:20:20,430
Wait till our wedding day.
158
00:20:20,631 --> 00:20:24,158
- Will that day ever come?
- Yes.
159
00:20:24,368 --> 00:20:29,396
The Gods will set the date for us.
Wait for the oracles.
160
00:20:30,541 --> 00:20:33,101
Why wait?
We wait and wait!
161
00:20:33,310 --> 00:20:35,904
- Yes.
- Oh, Karkos...
162
00:20:50,795 --> 00:20:54,094
You saved me the job!
163
00:20:54,698 --> 00:20:59,067
- He looks dead. Look, Karkos.
- Is he bleeding?
164
00:20:59,270 --> 00:21:00,897
He's not breathing.
165
00:21:01,472 --> 00:21:04,100
The poor creature
is free at last.
166
00:21:04,308 --> 00:21:06,139
Go tell the others.
167
00:21:11,081 --> 00:21:12,548
I won't be long.
168
00:21:16,787 --> 00:21:20,587
- What happened?
- Minor bumped his head in a rock.
169
00:21:20,791 --> 00:21:26,696
I loved the way you adored me.
The innocent way you showed desire.
170
00:21:33,838 --> 00:21:37,672
I apologize for the times
I was mean.
171
00:21:46,217 --> 00:21:48,981
What a harvest!
172
00:22:00,831 --> 00:22:02,992
Stop in the fertilizer!
173
00:22:24,355 --> 00:22:27,756
What a day! What a harvest!
174
00:22:32,296 --> 00:22:38,963
I roasted it in honey,
the way you like it, patriarch.
175
00:22:39,904 --> 00:22:40,962
Give me an ear.
176
00:22:41,171 --> 00:22:44,937
- In darkness, Minor came from the sea.
- Oh no...
177
00:22:45,142 --> 00:22:50,876
In darkness, he must return!
Or else woe betide us!
178
00:22:51,081 --> 00:22:53,208
- Tomorrow at dawn.
- Betide us!
179
00:22:53,417 --> 00:22:54,884
- Stop your shrill tongue!
- Listen...
180
00:22:55,085 --> 00:22:58,953
Close your eyes.
Look inside your skulls.
181
00:22:59,189 --> 00:23:01,885
We don't want to, we're eating!
182
00:23:02,092 --> 00:23:05,425
- Enough!
- Tomorrow's too late.
183
00:23:07,364 --> 00:23:08,661
That's enough!
184
00:23:48,372 --> 00:23:51,864
Kn...
185
00:23:55,980 --> 00:23:59,882
Know...
186
00:24:03,654 --> 00:24:06,680
Know...
187
00:24:07,257 --> 00:24:10,090
Know...
188
00:24:11,462 --> 00:24:14,829
Know yourself.
189
00:24:19,136 --> 00:24:21,127
He was definitely dead.
190
00:24:21,338 --> 00:24:23,431
- Where is he?
- Not here.
191
00:24:23,640 --> 00:24:27,167
Maybe his biting spirit's
spying on us!
192
00:24:30,347 --> 00:24:33,373
- I warned 'em!
- He was there!
193
00:24:33,584 --> 00:24:38,544
- Where's he gone?
- There!
194
00:24:43,327 --> 00:24:47,320
- Greetings!
- You're not dead?
195
00:24:47,564 --> 00:24:54,026
Even better: I'm alive!
Have no fear, it's me. Minor!
196
00:24:54,238 --> 00:24:55,603
- He talks!
- Yes...
197
00:24:55,806 --> 00:24:59,572
- You talk?
- I think, too!
198
00:25:00,677 --> 00:25:02,645
We're in for trouble...
199
00:25:04,448 --> 00:25:06,746
So much has changed
since yesterday.
200
00:25:07,351 --> 00:25:11,253
Yesterday!
It feels like 100 years ago!
201
00:25:12,056 --> 00:25:15,082
I speak like if you could
understand me.
202
00:25:15,292 --> 00:25:18,693
True? You understand? Really?
203
00:25:20,064 --> 00:25:23,795
My feelings haven't changed.
They're different.
204
00:25:26,937 --> 00:25:31,601
All the men are hot for Clytia.
I'm a man.
205
00:25:31,842 --> 00:25:33,571
A normal man.
206
00:25:33,777 --> 00:25:35,074
That's all.
207
00:25:36,246 --> 00:25:40,148
What did you want?
You gotta face facts, you big girl!
208
00:25:42,019 --> 00:25:47,355
No! It was affectionate.
Come on...
209
00:25:47,558 --> 00:25:49,924
Mind you,
you do eat too much.
210
00:25:52,362 --> 00:25:54,660
I forgot to tell you the best.
211
00:25:55,065 --> 00:25:57,898
The lately facts made up mi mind.
212
00:25:58,102 --> 00:26:00,332
In the forest, above the swamp
I met a creature...
213
00:26:00,537 --> 00:26:02,801
I met a man-goat.
Pan's his name.
214
00:26:03,006 --> 00:26:05,907
But he prefers to be called Satyr.
215
00:26:06,110 --> 00:26:09,204
As I ran off,
I fell ass up.
216
00:26:09,413 --> 00:26:11,881
Well, the guy used his phallus
on me...
217
00:26:12,082 --> 00:26:15,574
in a strange way that
I didn't know existed.
218
00:26:16,787 --> 00:26:19,255
Well, he penetrated me
in a way...
219
00:26:21,158 --> 00:26:22,819
Oh yes. "Sodomy".
I didn't know.
220
00:26:23,026 --> 00:26:24,357
Well, whatever that means...
221
00:26:24,561 --> 00:26:28,395
he has a sizable phallus
and substantial balls!
222
00:26:32,269 --> 00:26:35,705
- Who is it?
- Mrs. Zima.
223
00:26:36,940 --> 00:26:39,306
- What is it?
- A surprise.
224
00:26:43,113 --> 00:26:47,777
- Not now, I'm meditating.
- Open up, it's me, Clytia.
225
00:26:49,786 --> 00:26:51,447
Your lawyer.
226
00:26:53,790 --> 00:26:55,553
Come in.
227
00:26:59,263 --> 00:27:02,596
Ma'am... Sir...
228
00:27:04,635 --> 00:27:08,162
Some gifts from my father,
our patriarch.
229
00:27:08,372 --> 00:27:12,468
His best mead,
honey alcohol.
230
00:27:13,076 --> 00:27:18,070
And I brought a spare toga.
It's very soft, very pleasant.
231
00:27:18,282 --> 00:27:20,773
And some lavender water...
232
00:27:20,984 --> 00:27:23,885
to wash with.
Here.
233
00:27:24,922 --> 00:27:29,256
And a nice bundle of fresh straw.
234
00:27:29,459 --> 00:27:34,021
Put that there, you.
235
00:27:36,433 --> 00:27:38,060
And go away.
Go on!
236
00:27:38,335 --> 00:27:42,567
Say thank you to the patriarch
from me... from us.
237
00:27:45,242 --> 00:27:48,268
Do you need anything else?
238
00:27:50,981 --> 00:27:57,079
- Not for now.
- Alright. Well, good night.
239
00:28:08,232 --> 00:28:11,827
- So?
- He said: "Not for now".
240
00:28:15,606 --> 00:28:17,665
IN WHICH AN INTOXICATED MINOR
HAS AN EVEN MORE
241
00:28:17,874 --> 00:28:19,739
INTOXICATING TIME
242
00:28:38,195 --> 00:28:41,528
It stinks in here.
243
00:28:42,399 --> 00:28:47,234
Spoils the taste of the mead.
244
00:28:50,641 --> 00:28:55,544
I'm going out.
The smell's too much!
245
00:29:09,159 --> 00:29:11,821
What a fine night.
246
00:29:19,369 --> 00:29:22,338
Greetings, olive tree!
247
00:29:23,674 --> 00:29:28,077
I recognize you.
This is where I died.
248
00:29:38,689 --> 00:29:43,786
Do my eyes deceive me
or do I see what I see?
249
00:29:43,994 --> 00:29:45,621
What do you see?
250
00:29:45,829 --> 00:29:48,696
I dunno what to say.
251
00:29:49,232 --> 00:29:54,101
I'd have to be a poet and I'm not.
Who are you?
252
00:29:54,304 --> 00:29:58,138
- I am me.
- Take off your mask and let me see.
253
00:29:58,542 --> 00:30:01,568
- That is not my intention.
- It's my desire.
254
00:30:01,778 --> 00:30:04,144
You're a mere mortal.
255
00:30:04,348 --> 00:30:07,442
Under your mask,
is your face ugly?
256
00:30:07,651 --> 00:30:13,021
- How dare you? Lmpertinent worm!
- Gold Mask! Forgive my tongue.
257
00:30:13,223 --> 00:30:15,919
My tongue got puzzled.
I'm still a novice in its use.
258
00:30:16,326 --> 00:30:19,693
Please turn and look at me.
259
00:30:19,896 --> 00:30:22,330
I submit to the enigma
of your beauty.
260
00:32:17,681 --> 00:32:20,241
Is this what humans call love?
261
00:32:22,352 --> 00:32:25,219
I'm smothered by love!
262
00:33:15,405 --> 00:33:16,497
Prunios...
263
00:33:17,741 --> 00:33:24,271
Innocent girl,
lmmaculate vestal...
264
00:33:24,514 --> 00:33:26,778
Fill the cup...
265
00:33:26,983 --> 00:33:32,444
...with your virgin liqueur.
- I haven't got any.
266
00:33:32,722 --> 00:33:36,158
Pee in the cup.
267
00:33:36,359 --> 00:33:41,729
- Me?
- Yes. Go on, do it.
268
00:34:03,486 --> 00:34:08,549
- I see... I see! Well, I never!
- See what?
269
00:34:08,758 --> 00:34:15,163
- That Minor's head is full of 'em.
- Full of what?
270
00:34:15,365 --> 00:34:16,627
Of doves!
271
00:34:16,833 --> 00:34:19,563
Doves in a pig's head!
272
00:34:19,769 --> 00:34:21,031
It's clear!
273
00:34:21,237 --> 00:34:23,102
You're half-blind!
274
00:34:23,306 --> 00:34:26,400
- Do you know who I am?
- Yes, I'm talking to...
275
00:34:26,610 --> 00:34:28,771
last week,
you squashed a chick...
276
00:34:28,979 --> 00:34:29,877
Stop!
277
00:34:30,080 --> 00:34:31,274
...thinking it was a lemon!
- Stop!
278
00:34:31,481 --> 00:34:32,573
- Here it is!
- I thought that was an orange.
279
00:34:32,782 --> 00:34:36,274
- A lemon.
- There's no time for bickering.
280
00:34:36,920 --> 00:34:40,515
The divination confirms our fears.
281
00:34:41,992 --> 00:34:44,256
We must act. Fast!
282
00:34:45,161 --> 00:34:49,097
IN WHICH A DISTRACTED DOVE
CHANGES THE COURSE OF EVENTS
283
00:34:57,340 --> 00:35:00,366
- I can't get used to it.
- You'll have to.
284
00:35:00,577 --> 00:35:05,446
Only an infernal alliance could
turn a man-pig into a man.
285
00:35:06,082 --> 00:35:07,208
Or a demon.
286
00:35:07,417 --> 00:35:13,049
They say he fornicates with that
sow. Once a pig, always a pig!
287
00:35:13,623 --> 00:35:18,083
Talking about me?
What are you plotting?
288
00:35:18,294 --> 00:35:22,424
Go on, brother.
You're the chief.
289
00:35:22,632 --> 00:35:25,863
We were discussing how
to celebrate your arrival...
290
00:35:26,069 --> 00:35:31,701
and our great joy
at your metamorphosis.
291
00:35:31,908 --> 00:35:33,899
- I'm still the one I was before.
- Oh yes...
292
00:35:34,110 --> 00:35:37,637
But the words were stuck in...
293
00:35:38,982 --> 00:35:42,816
But the words were stuck in
my head.
294
00:35:43,019 --> 00:35:47,046
Entangled under my skull bone.
There, where they're formed.
295
00:35:47,257 --> 00:35:50,556
Come forward, fellow men,
come forward.
296
00:35:50,827 --> 00:35:56,265
Look, we're all brothers,
from the front and behind!
297
00:37:03,166 --> 00:37:07,330
- What is this?
- A signal!
298
00:37:12,175 --> 00:37:13,540
Go away!
299
00:37:15,979 --> 00:37:21,246
No... it wasn't for...
300
00:38:31,087 --> 00:38:34,079
Hey, you!
Here for your sodomy?
301
00:38:35,091 --> 00:38:38,151
No. For advice.
302
00:38:38,361 --> 00:38:42,491
- Why not both?
- I've been made king.
303
00:38:43,099 --> 00:38:47,729
- He speaks! King of?
- Of the island you and I are on.
304
00:38:48,304 --> 00:38:51,364
Me and my kind aren't on an island...
305
00:38:51,574 --> 00:38:54,771
but wherever the myths decide.
306
00:38:56,179 --> 00:38:59,046
Did they decide
you should sodomize me?
307
00:38:59,415 --> 00:39:03,442
No, that was my idea.
Come scratch my shoulders.
308
00:39:03,653 --> 00:39:07,214
I got fleas.
Come on.
309
00:39:07,557 --> 00:39:12,460
- Harder, Your Majesty.
- You smell good.
310
00:39:12,662 --> 00:39:14,527
Good 'n' goaty!
311
00:39:14,931 --> 00:39:17,297
- Satyr?
- Yes?
312
00:39:17,500 --> 00:39:20,367
When you're king...
what do you do?
313
00:39:20,570 --> 00:39:25,872
Nothing. Others do it. Except
what they can't do: Sleeping...
314
00:39:26,075 --> 00:39:29,670
eating and... relieving yourself...
Stop scratching.
315
00:39:29,879 --> 00:39:33,212
Or fornicating with their wives!
316
00:39:33,416 --> 00:39:38,319
Make them adore you.
Have your people build follies...
317
00:39:38,521 --> 00:39:42,321
roast your rivals, impale 'em!
318
00:39:42,525 --> 00:39:44,993
Or indulge in legendary debauchery!
319
00:39:45,194 --> 00:39:49,995
- Know what I mean?
- I love Clytia.
320
00:39:50,366 --> 00:39:53,529
She was my lawyer.
I saw her breasts.
321
00:39:53,736 --> 00:39:57,729
But she's betrothed to Karkos,
a fine athlete.
322
00:39:57,941 --> 00:40:02,207
- Clytia, I love you!
- Show her your partner.
323
00:40:02,779 --> 00:40:07,113
- My partner?
- The tool between your legs!
324
00:40:07,317 --> 00:40:09,979
Tell her it can't live without her.
325
00:40:10,186 --> 00:40:12,916
Women have a heart.
326
00:40:14,724 --> 00:40:17,921
Look! See her?
327
00:40:18,127 --> 00:40:20,823
Well, thanks to the tool,
it's in the bag.
328
00:40:21,030 --> 00:40:23,931
So to speak!
329
00:40:27,103 --> 00:40:31,904
- Your hair a new fashion?
- No, it's a sacred dove's nest.
330
00:40:36,379 --> 00:40:37,846
Hi, horsey!
331
00:40:39,349 --> 00:40:42,341
Time for the bacchanalia.
Got to go at Dionysus's...
332
00:40:42,552 --> 00:40:46,249
all-night orgies and depravity!
333
00:40:46,456 --> 00:40:48,219
Give me a kissy.
334
00:40:51,094 --> 00:40:56,191
My friend, Centaur.
Beware!
335
00:40:57,467 --> 00:41:01,460
He only likes fresh meat!
336
00:41:09,645 --> 00:41:13,513
- Gee up!
- It's hard.
337
00:41:24,327 --> 00:41:25,817
IN WHICH POWER OFFERS
338
00:41:26,029 --> 00:41:28,020
SWEET PLEASURES
AND A FEW INCONVENIENCES
339
00:41:31,601 --> 00:41:37,164
Little truffles...
340
00:41:53,056 --> 00:41:59,518
Last time, my woody companion,
before I woke in your arms...
341
00:42:00,263 --> 00:42:03,391
a goddess appeared in my dreams.
342
00:42:04,267 --> 00:42:06,963
Did she have a gold mask?
343
00:42:07,170 --> 00:42:09,730
So, you saw her?
344
00:42:09,939 --> 00:42:11,964
Is it I you seek?
345
00:42:15,711 --> 00:42:21,775
If ceaseless hoping, means seeking,
then, you are right...
346
00:42:23,052 --> 00:42:25,077
- I do seek you.
- You dared...
347
00:42:25,288 --> 00:42:28,985
to chop my sacred tree
to make your bed base!
348
00:42:29,826 --> 00:42:32,522
Reverend Rectus told me to...
349
00:42:32,728 --> 00:42:34,923
as your sacred doves
are in my head.
350
00:42:35,131 --> 00:42:37,599
But the patriarch is angry.
351
00:42:37,800 --> 00:42:40,564
- He didn't say so.
- His daughter...
352
00:42:40,770 --> 00:42:44,604
- What's her name?
- Clytia. Her name's Clytia.
353
00:42:44,974 --> 00:42:49,911
- They say you're not indifferent to her.
- For her, I'd give my life...
354
00:42:50,113 --> 00:42:54,413
...my eyes, my blood.
- I am a woman, too.
355
00:42:54,617 --> 00:43:00,419
- Do you want to see my face?
- Any man would.
356
00:43:00,623 --> 00:43:05,458
If I'm fairer than Clytia,
swear you'll prefer me to her.
357
00:43:05,761 --> 00:43:08,594
I swear without fear.
358
00:43:09,532 --> 00:43:11,466
No-one can be fairer.
359
00:43:11,667 --> 00:43:15,228
Come closer.
Remove it.
360
00:43:25,781 --> 00:43:28,579
Peek-a-boo!
Am I fairer than Clytia?
361
00:43:29,952 --> 00:43:34,980
Oh, you, my goddess,
my virgin, my madness!
362
00:43:35,191 --> 00:43:39,594
You, my king, my hero...
my pig!
363
00:43:51,974 --> 00:43:55,967
Who spoke?
Who?
364
00:43:59,081 --> 00:44:02,539
My conscience!
Why are you in my latrine?
365
00:44:02,885 --> 00:44:07,288
I've been constipated for 3 weeks.
You should know that!
366
00:44:17,767 --> 00:44:23,069
These luminous, laxative insects
will do me good.
367
00:44:26,509 --> 00:44:29,910
O, salutary fireflies,
kind lanterns...
368
00:44:30,112 --> 00:44:35,414
may your light guide toward the exit
my fossilized feces...
369
00:44:35,618 --> 00:44:37,586
trapped within my entrails!
370
00:44:46,462 --> 00:44:48,987
- Your Majesty...
- Yes?
371
00:44:49,432 --> 00:44:51,559
- Do me a favor.
- Granted.
372
00:44:51,767 --> 00:44:54,395
Have your sow killed.
373
00:45:23,966 --> 00:45:26,059
Better than the sow, huh?
374
00:45:28,571 --> 00:45:32,200
Don't spread that kind of calumny!
375
00:45:33,309 --> 00:45:37,837
Who's better at it?
Clytia or the goddess?
376
00:45:40,216 --> 00:45:42,844
I won't answer such vulgarity.
377
00:45:43,152 --> 00:45:49,421
Even so...
You're Clytia's lover!
378
00:45:54,363 --> 00:45:55,193
So?
379
00:45:55,398 --> 00:45:58,925
So, the sow's gotta be wasted.
380
00:45:59,568 --> 00:46:05,268
It's her fate, right?
It's what we men do to reared pigs.
381
00:46:07,643 --> 00:46:09,304
Yes sir!
382
00:46:31,334 --> 00:46:33,564
Why are you in my bed?
383
00:46:34,870 --> 00:46:38,567
Scram! It isn't a pigpen!
Go on, get lost!
384
00:46:39,875 --> 00:46:42,605
Get out of here right now!
You heard me?
385
00:46:42,812 --> 00:46:45,542
Good! You know where you belong.
386
00:46:45,748 --> 00:46:49,115
Don't stick your snout
in my private life!
387
00:46:49,385 --> 00:46:50,613
Ever again!
388
00:46:50,820 --> 00:46:54,415
Or you'll go straight
to the abattoir!
389
00:46:55,358 --> 00:46:57,758
Never again, you hear?
390
00:48:09,498 --> 00:48:11,432
Don't stand gaping!
391
00:48:11,634 --> 00:48:13,226
The work won't get done by itself!
392
00:48:13,436 --> 00:48:16,769
We won't build it in time!
393
00:48:17,273 --> 00:48:21,300
Hey! That's the second time
I've seen you shirking!
394
00:48:21,644 --> 00:48:24,545
Help put the stones in the net!
Be more careful.
395
00:48:24,747 --> 00:48:26,681
- Nice work!
- Bravo, guys!
396
00:48:26,882 --> 00:48:31,251
- What else can we do?
- Pay more attention!
397
00:48:31,454 --> 00:48:34,446
- Unbelievable!
- Did you see how it's done?
398
00:48:39,895 --> 00:48:43,023
Why did you predict
that fool's accession?
399
00:48:43,232 --> 00:48:46,497
I see nothing in the present
and choose not...
400
00:48:46,702 --> 00:48:50,263
what I see in the future.
401
00:49:07,423 --> 00:49:13,123
Kryton, our royal architect,
explain the dispute.
402
00:49:13,329 --> 00:49:14,921
We have to take the rock...
403
00:49:15,130 --> 00:49:19,430
through Firos's yard.
He's against the idea.
404
00:49:22,538 --> 00:49:25,701
And you, dyer,
what do you say?
405
00:49:26,041 --> 00:49:29,670
If the rock goes that way,
it'll destroy my wall...
406
00:49:29,879 --> 00:49:33,838
...and my workshop.
- "Your Majesty".
407
00:49:34,884 --> 00:49:37,648
- Yes?
...Workshop, Your Majesty...
408
00:49:37,853 --> 00:49:41,050
will be destroyed.
409
00:49:46,228 --> 00:49:49,823
The patriarch seeks the common good.
410
00:49:50,199 --> 00:49:55,933
In homage to his equity
and his wisdom...
411
00:49:57,239 --> 00:50:00,208
destroy the wall!
412
00:50:31,206 --> 00:50:33,936
I know you can hear me.
413
00:50:34,877 --> 00:50:38,244
You're for the chop!
414
00:50:39,515 --> 00:50:43,007
If you return,
there'll be a feast.
415
00:50:43,218 --> 00:50:46,016
You'll be the main course!
416
00:51:05,441 --> 00:51:07,341
- What happened, dad?
- What are you doing here?
417
00:51:07,543 --> 00:51:11,411
You interested in dyeing now?
Where were you?
418
00:51:11,614 --> 00:51:13,241
I spent days looking for you!
419
00:51:14,383 --> 00:51:18,444
I went into the mountains
to compose an ode to Clytia.
420
00:51:18,721 --> 00:51:20,689
Know what she does at night?
421
00:51:21,724 --> 00:51:23,021
I care not.
422
00:51:23,225 --> 00:51:26,786
She swoons in that man-pig's arms!
423
00:51:27,696 --> 00:51:30,494
- You were dreaming!
- His lips on hers!
424
00:51:30,699 --> 00:51:32,963
Before my very eyes!
425
00:51:34,670 --> 00:51:39,937
Let's unite our hatred
to kill the traitor!
426
00:51:40,142 --> 00:51:45,170
Your mind, father,
is as sick as your guts!
427
00:51:45,848 --> 00:51:49,750
You slander the purest,
most chaste of creatures.
428
00:51:49,952 --> 00:51:51,647
As chaste as a bitch in heat!
429
00:51:51,854 --> 00:51:55,688
Her plea corrupted the wisest
among us...
430
00:51:55,891 --> 00:52:01,887
just as she takes you in,
you naive fool! That's the truth, poet!
431
00:52:02,097 --> 00:52:05,498
Shut your hole!
432
00:52:06,168 --> 00:52:09,501
Never forget I'm your father.
433
00:52:15,511 --> 00:52:19,038
That's why I didn't kill you.
434
00:52:20,516 --> 00:52:26,318
The poet says
he's no longer your son.
435
00:52:38,300 --> 00:52:41,997
Did you see a hog go past?
436
00:52:43,872 --> 00:52:48,104
It's good greet your king.
437
00:52:48,444 --> 00:52:51,436
It is an insult
not to greet your king.
438
00:52:51,647 --> 00:52:55,981
I didn't see a hog,
but I can see a swine!
439
00:52:59,922 --> 00:53:04,552
- Change your tune.
- You left your mire to spread it.
440
00:53:04,893 --> 00:53:08,090
You pulled Clytia down in your dung.
441
00:53:08,297 --> 00:53:11,460
Crazy! Absurd!
I order you to stop such filth.
442
00:53:11,667 --> 00:53:17,867
- I'm your king!
- And I... am immanent justice!
443
00:53:19,942 --> 00:53:23,605
I avenge cuckolds
and soiled virgins!
444
00:53:39,428 --> 00:53:41,123
Let go!
445
00:54:08,724 --> 00:54:12,182
Is that you, Karkos,
holding my ankles?
446
00:54:12,394 --> 00:54:13,986
Yes, Your Majesty.
447
00:54:14,196 --> 00:54:19,224
Do you realize you have
your king's life in your hands?
448
00:54:19,768 --> 00:54:22,168
I just have to open my fingers...
449
00:54:22,371 --> 00:54:23,565
Don't!
450
00:54:26,241 --> 00:54:32,908
Never, you hear? I never took the
slightest initiative with Clytia.
451
00:54:33,182 --> 00:54:38,484
When the dove crowned you,
you revealed your virility to her!
452
00:54:39,087 --> 00:54:43,888
I was hard for life in general,
Karkos, for the future...
453
00:54:44,092 --> 00:54:47,528
and the promise of power.
454
00:54:47,729 --> 00:54:51,460
My erection
was mere courtesy.
455
00:54:52,301 --> 00:54:58,206
"Oh, how deep, the abyss of life
Oh, how sweet it is to be loved"
456
00:55:00,075 --> 00:55:03,238
- What?
- Those lines of yours...
457
00:55:03,445 --> 00:55:06,175
have never left
my dazzled mind.
458
00:55:06,381 --> 00:55:10,112
Jealousy is a sentiment which
ill suits a poet...
459
00:55:10,319 --> 00:55:12,810
made to praise the world's splendor.
460
00:55:13,922 --> 00:55:18,188
"Oh, how deep, the abyss of life
Oh, how sweet..."
461
00:55:19,461 --> 00:55:24,592
Karkos? Karkos?
Are you there?
462
00:55:26,735 --> 00:55:28,669
Yes, Your Majesty.
463
00:55:29,838 --> 00:55:32,136
I'll always be there for you.
464
00:55:54,429 --> 00:55:57,421
- Let me kiss your feet.
- No. No. No.
465
00:55:57,633 --> 00:56:01,592
Grant me this redemptive favor.
466
00:56:02,471 --> 00:56:06,635
Your muscles are...
like marble.
467
00:56:07,676 --> 00:56:10,509
They will serve you, I swear.
468
00:56:16,985 --> 00:56:20,887
Get up.
Come now.
469
00:56:21,523 --> 00:56:26,586
"Oh, how deep, the abyss of life"
470
00:56:26,795 --> 00:56:30,891
Play on, my poet.
Sing of your king's grandeur.
471
00:56:31,099 --> 00:56:37,766
"Oh, how sweet it is to be loved!"
472
00:56:41,677 --> 00:56:45,545
IN WHICH IT IS EASIER TO FOOL
ONE'S PEOPLE THAN
THE QUEEN OF ONE'S HEART
473
00:57:15,811 --> 00:57:19,747
- Bravo, architect!
- Bravo, Kryton!
474
00:57:31,860 --> 00:57:33,953
Beautiful!
475
00:57:34,162 --> 00:57:40,431
I, Minor the First,
salute you.
476
00:57:42,938 --> 00:57:45,304
I like this mongrel pig.
477
00:57:45,507 --> 00:57:50,240
Long live the dove king!
478
00:57:50,612 --> 00:57:55,811
Long live the dove king!
479
00:58:07,429 --> 00:58:11,126
Clytia, I want you
to make me a fine line...
480
00:58:11,333 --> 00:58:15,861
of lads as strong as rams, as
nimble as fawns, as smart as foxes.
481
00:58:16,071 --> 00:58:20,440
In short, just like him.
482
00:58:20,709 --> 00:58:25,373
Like Minor, father?
But I love Karkos.
483
00:58:25,580 --> 00:58:28,378
So?
No problem.
484
00:58:32,087 --> 00:58:37,286
We just prayed together
to the sacred doves now in my head.
485
00:58:37,559 --> 00:58:41,962
As for you,
my dear subjects...
486
00:58:42,230 --> 00:58:44,994
I shelter you in my heart.
487
00:58:46,968 --> 00:58:51,837
From now on, our island
is a radiant world!
488
00:58:52,474 --> 00:58:56,968
First measure:
Happiness is compulsory!
489
00:58:57,712 --> 00:59:01,739
No complaining allowed.
Suffering is banned.
490
00:59:02,651 --> 00:59:05,950
Bravo! Bravo!
491
00:59:12,594 --> 00:59:18,464
Second measure: Due to the vile
scraps and crap they are fed...
492
00:59:18,667 --> 00:59:23,468
which taints their meat,
from now on...
493
00:59:23,972 --> 00:59:28,341
it is absolutely forbidden
to eat pork.
494
00:59:30,512 --> 00:59:33,174
What did he say?
495
00:59:33,381 --> 00:59:39,843
Third and final measure:
2 weeks' holidays for all...
496
00:59:40,055 --> 00:59:42,023
including housewives.
497
00:59:42,257 --> 00:59:47,524
Down with work!
Long live leisure and idleness.
498
00:59:47,729 --> 00:59:52,189
And big coos to Minor the First!
499
01:00:59,568 --> 01:01:05,939
What's wrong?
500
01:01:07,209 --> 01:01:10,804
Sorry I'm late.
I had to see your father.
501
01:01:11,313 --> 01:01:15,147
He loved my statue.
And you?
502
01:01:18,286 --> 01:01:20,083
The speech got to me.
503
01:01:20,288 --> 01:01:22,347
- Like it?
- Less than the sow!
504
01:01:22,557 --> 01:01:27,017
Traitor, liar, coward!
You promised.
505
01:01:27,229 --> 01:01:30,198
- I saw her!
- Pigs all look alike.
506
01:01:30,398 --> 01:01:33,834
She pissed and farted at me!
507
01:01:34,035 --> 01:01:37,095
She has no manners!
508
01:01:39,374 --> 01:01:41,501
Your dad mentioned a surprise.
509
01:01:43,745 --> 01:01:48,148
Here!
Your subjects can't kill pigs...
510
01:01:49,017 --> 01:01:51,884
so you do it, Your Majesty!
511
01:01:52,087 --> 01:01:55,284
You want to become a real man?
512
01:01:56,424 --> 01:01:58,892
Now's the time to prove it...
513
01:01:59,094 --> 01:02:03,087
or there'll be no more Gold Mask
or Clytia...
514
01:02:03,298 --> 01:02:04,629
ever again!
515
01:02:21,583 --> 01:02:24,882
Superb view! Admire it.
516
01:02:26,288 --> 01:02:29,223
No, I won't go in.
517
01:02:30,725 --> 01:02:35,594
Why are we here?
I have a surprise.
518
01:02:38,266 --> 01:02:39,927
You have one, too?
519
01:02:40,769 --> 01:02:46,332
Well, go on.
Show me your secret.
520
01:02:52,881 --> 01:02:55,509
I know mom's boat was here.
521
01:02:55,717 --> 01:02:57,708
Is that your surprise?
522
01:03:13,835 --> 01:03:15,268
My mother!
523
01:03:20,275 --> 01:03:21,970
Stop grunting.
524
01:03:29,250 --> 01:03:31,218
Her necklace?
525
01:03:34,055 --> 01:03:36,387
How do you know it's hers?
526
01:03:36,591 --> 01:03:38,855
Were you there?
527
01:03:40,195 --> 01:03:42,720
You were?
528
01:03:44,766 --> 01:03:49,100
Reincarnation?
What?
529
01:03:52,674 --> 01:03:55,006
My mom's soul is in your body?
530
01:03:59,447 --> 01:04:00,709
Mom...
531
01:04:12,627 --> 01:04:13,958
Who goes there?
532
01:04:14,162 --> 01:04:16,790
- Wait! It's me.
- What's that?
533
01:04:17,098 --> 01:04:21,967
- My mother.
- She looks like you! You're "dead"!
534
01:04:26,408 --> 01:04:28,273
Sorry. My mare bolted.
535
01:04:28,476 --> 01:04:31,445
That's Centaur.
The stud!
536
01:04:35,950 --> 01:04:40,751
Clytia, my secret fianc�e,
my future queen...
537
01:04:41,589 --> 01:04:43,523
told me to kill my ex.
538
01:04:44,092 --> 01:04:45,684
Classic!
539
01:04:45,894 --> 01:04:51,093
Maybe, but...
I couldn't do it.
540
01:04:51,299 --> 01:04:53,426
I just cut my thumb, see?
541
01:04:53,635 --> 01:04:57,765
Poor darling!
Why is your ex so special?
542
01:04:59,207 --> 01:05:00,936
She's a sow.
543
01:05:01,142 --> 01:05:03,110
- How many heads and tails?
- No, a normal animal...
544
01:05:03,311 --> 01:05:04,869
that we make sausage.
545
01:05:05,079 --> 01:05:07,912
You screw a normal sow?
You're gross!
546
01:05:08,116 --> 01:05:13,179
- Hey, you screw a tree!
- Butt out!
547
01:05:13,388 --> 01:05:16,585
- It was spiritual!
- Same with my tree.
548
01:05:16,858 --> 01:05:20,521
- She was my mom, too.
- You got me there.
549
01:05:25,099 --> 01:05:27,659
What's your problem? Shoot.
550
01:05:28,303 --> 01:05:33,172
My problem
is how to tell Clytia I failed.
551
01:05:33,408 --> 01:05:34,773
Lie!
552
01:05:34,976 --> 01:05:38,605
- I already did. Disastrous.
- Lie better.
553
01:05:41,382 --> 01:05:42,906
Look.
554
01:05:43,117 --> 01:05:48,214
Look at the splendor
of a myth at work.
555
01:05:48,423 --> 01:05:50,084
Admire the spirit,
the absolute, the faith.
556
01:05:50,758 --> 01:05:54,057
Lie with panache.
Get drunk on your lie.
557
01:05:54,295 --> 01:05:57,856
Sweep us up
in your swirling deceit!
558
01:05:59,267 --> 01:06:02,600
Be high and mighty, pal,
high and mighty!
559
01:06:02,804 --> 01:06:03,896
You're right.
560
01:06:04,105 --> 01:06:09,065
You're right, Satyr!
How can I thank you?
561
01:06:09,277 --> 01:06:11,336
- I know how! Come...
- No!
562
01:06:11,546 --> 01:06:12,945
- Yes, come!
- I had a terrible day.
563
01:06:13,147 --> 01:06:14,637
- Come...
- I have a migraine.
564
01:06:14,849 --> 01:06:17,181
- Just a little!
- No, really, some other time.
565
01:06:19,320 --> 01:06:21,914
Here! Your mommy!
566
01:06:26,194 --> 01:06:28,128
Thanks.
567
01:06:40,708 --> 01:06:43,677
His Majesty sent me to say
it's done.
568
01:06:44,012 --> 01:06:47,778
It took courage,
because he's not a pro.
569
01:06:48,950 --> 01:06:50,440
Here's the proof:
570
01:06:50,652 --> 01:06:54,816
A curly tail. We got...
571
01:06:56,858 --> 01:07:01,318
an ear.
It's... the right ear.
572
01:07:01,529 --> 01:07:04,259
- See the other?
- No.
573
01:07:05,867 --> 01:07:07,960
Follow me. He's waiting.
574
01:07:10,638 --> 01:07:13,106
You're right, Satyr!
575
01:07:29,791 --> 01:07:32,259
That's my mother.
576
01:07:34,829 --> 01:07:38,492
Her soul sheltered in a sow's body.
577
01:07:38,700 --> 01:07:43,967
I rid her of it.
This fine necklace was hers.
578
01:07:45,006 --> 01:07:48,032
Karkos, may your fianc�e have it?
579
01:07:48,242 --> 01:07:51,905
It would be a great honor.
580
01:08:01,823 --> 01:08:03,085
Reverend Rectus...
581
01:08:10,198 --> 01:08:12,359
Look at yourself.
582
01:08:35,490 --> 01:08:37,788
- Your Majesty!
- Are you alright?
583
01:08:37,992 --> 01:08:39,459
Don't panic.
584
01:08:39,661 --> 01:08:45,190
Only natural. He finds his mom...
kills his sow.
585
01:08:45,400 --> 01:08:47,231
It's the emotion.
586
01:08:47,802 --> 01:08:49,633
Come on.
587
01:09:49,363 --> 01:09:53,197
Do you know you sleepwalk?
588
01:09:53,401 --> 01:09:55,460
You sucked Zima's breast.
589
01:09:57,505 --> 01:10:00,599
- I did?
- Yes...
590
01:10:01,876 --> 01:10:07,178
In your bed
put there by my fianc�e...
591
01:10:08,349 --> 01:10:10,977
who is now your soul mate.
592
01:10:14,222 --> 01:10:19,660
You groaned plaintively
like a baby, sucking your thumb.
593
01:10:19,994 --> 01:10:21,859
Like this.
594
01:10:26,267 --> 01:10:30,203
Zima gave you her breast.
595
01:10:30,705 --> 01:10:33,435
And you sucked greedily...
596
01:10:33,741 --> 01:10:36,039
without even waking up.
597
01:11:01,369 --> 01:11:04,270
I'm so happy.
598
01:11:04,472 --> 01:11:10,934
I was afraid you preferred the virile
company of my fianc�e to mine.
599
01:11:20,555 --> 01:11:23,718
What's the meaning...
600
01:11:23,925 --> 01:11:25,984
What are you doing?
601
01:11:26,394 --> 01:11:30,421
Stop it! What are you doing?
Stop it!
602
01:11:33,768 --> 01:11:38,933
Stop it! Let go of me!
Let go, I said!
603
01:11:43,177 --> 01:11:47,136
I'm not the sow.
I'm me! Clytia!
604
01:11:48,850 --> 01:11:53,184
Go back to your pigpen!
That's your real palace.
605
01:12:23,484 --> 01:12:28,046
Crying?
Why are you crying?
606
01:12:29,891 --> 01:12:34,521
I hate him.
I hate myself.
607
01:12:38,065 --> 01:12:40,863
Whilst making a man of him...
608
01:12:41,068 --> 01:12:44,469
I dreamed of making him
a great king.
609
01:12:44,906 --> 01:12:49,400
My dream's humiliated.
An unbearable failure.
610
01:12:50,344 --> 01:12:54,747
A pig he was...
A pig he's becoming again.
611
01:12:59,620 --> 01:13:03,078
You're lucky to be a vestal.
612
01:13:04,692 --> 01:13:09,129
Immaculate.
Protected from men.
613
01:13:11,532 --> 01:13:14,592
You know, Reverend Rectus...
614
01:13:16,337 --> 01:13:19,829
doesn't just pray to the doves.
615
01:13:25,046 --> 01:13:28,573
He too makes himself
at home with me.
616
01:13:31,018 --> 01:13:34,044
- He too plays the beast.
- What?
617
01:13:34,255 --> 01:13:39,090
Naked, on top of me...
he cries...
618
01:13:46,500 --> 01:13:53,099
But...
It's a secret, it's religious.
619
01:13:56,610 --> 01:13:59,477
IN WHICH MINOR'S OPPONENTS
GROW IN NUMBER
620
01:13:59,680 --> 01:14:01,671
Satyr, I need to talk to you.
621
01:14:10,458 --> 01:14:12,255
Satyr!
622
01:14:15,062 --> 01:14:19,522
Ah, it's you! I want a word.
623
01:14:19,734 --> 01:14:20,860
You dreamed of me again!
624
01:14:21,068 --> 01:14:21,727
How do you know about that?
625
01:14:21,936 --> 01:14:23,301
- You know? I was there!
- Let's go.
626
01:14:23,504 --> 01:14:26,371
- You were?
- Your beloved sow...
627
01:14:26,574 --> 01:14:31,011
sprayed me with her disgusting milk!
Isn't that her milk?
628
01:14:31,212 --> 01:14:33,009
- It is indeed.
- Isn't?
629
01:14:34,949 --> 01:14:36,109
It's is.
630
01:14:36,317 --> 01:14:39,218
Yes, the milk cudled and
poisoned syrinx.
631
01:14:39,420 --> 01:14:41,718
Satyr, let's go!
632
01:14:41,922 --> 01:14:44,823
Sorry.
I won't dream of you again.
633
01:14:46,127 --> 01:14:49,358
Leave me out of your 'flash-in-the-pan'
mortal stories!
634
01:14:49,563 --> 01:14:52,794
Did you hear?
635
01:14:53,134 --> 01:14:55,295
You're hard on me.
636
01:14:58,939 --> 01:15:00,930
You might listen...
637
01:15:06,047 --> 01:15:07,173
Satyr?
638
01:15:08,482 --> 01:15:14,910
Want some advice? Don't set your
trotters here again! Be gone!
639
01:15:24,865 --> 01:15:28,198
I see terrible times coming.
640
01:15:28,402 --> 01:15:33,567
Human voices screaming into
pigs' faces. Sharpened pitchforks...
641
01:15:33,774 --> 01:15:39,576
keen swords.
Look inside your skulls...
642
01:15:39,780 --> 01:15:41,941
at these scenes of bloodshed.
643
01:15:42,149 --> 01:15:48,418
From the earth pestilence will spring,
formed in the underworld.
644
01:15:48,756 --> 01:15:54,888
The fateful hour made of fire
and vengeful cries is approaching!
645
01:15:55,296 --> 01:15:57,924
Is approaching!
646
01:16:00,301 --> 01:16:02,963
Forbid eating pork!
647
01:16:03,170 --> 01:16:07,129
Replace sausage and bacon
with oysters and mussels!
648
01:16:07,875 --> 01:16:10,173
What a damn fine result!
649
01:16:11,479 --> 01:16:14,937
It's serious.
Let's pool our grievances.
650
01:16:15,149 --> 01:16:20,587
It serves you all right.
Bunch of fawning ass-lickers!
651
01:16:20,788 --> 01:16:25,782
Look at you with your trendy
accessories! Pretentious farts!
652
01:16:25,993 --> 01:16:28,393
Talk when you're told!
653
01:16:28,662 --> 01:16:31,256
Aura, my dear wife, speak up.
654
01:16:31,465 --> 01:16:34,696
This winter,
there'll be no flour.
655
01:16:34,902 --> 01:16:38,099
Everyone was too busy
building that...
656
01:16:38,305 --> 01:16:43,242
That crap!
I'm sorry, I'm sorry.
657
01:16:43,444 --> 01:16:44,672
That's it!
658
01:16:45,012 --> 01:16:46,502
- I betrayed my tastes.
- Silence!
659
01:16:46,714 --> 01:16:49,205
I renounced my convictions.
I disfigured our village...
660
01:16:49,416 --> 01:16:52,408
by flouting divine laws.
661
01:16:52,653 --> 01:16:54,917
Future generations will hate me.
662
01:16:55,422 --> 01:16:59,882
I'll give my life to have
that eyesore destroyed.
663
01:17:00,728 --> 01:17:05,165
I, a pig killer's son,
humble myself by fishing.
664
01:17:05,633 --> 01:17:09,262
I used to feed you
sausages and tenderloin.
665
01:17:09,703 --> 01:17:11,967
Now it's stinking eels!
666
01:17:12,173 --> 01:17:13,765
That's not all.
667
01:17:13,974 --> 01:17:17,375
Minor wants to suck
my Zima's breasts!
668
01:17:17,578 --> 01:17:19,205
No-one wants to do that.
669
01:17:19,413 --> 01:17:21,904
We know how you feel.
Be brief.
670
01:17:22,116 --> 01:17:26,314
I want to crush the hybrid.
I want to destroy him...
671
01:17:26,520 --> 01:17:28,954
as he did my house and my son.
672
01:17:29,256 --> 01:17:31,816
My son shone with joy.
Now his music is gloomy.
673
01:17:32,026 --> 01:17:33,050
He lost his joy of living.
674
01:17:33,260 --> 01:17:36,491
He's all at sea
due to this painted usurper.
675
01:17:36,697 --> 01:17:41,066
- Yes, your own daughter, the traitress!
- Leave her alone.
676
01:17:41,268 --> 01:17:44,499
She's as pure as snow.
As honest as her father.
677
01:17:44,705 --> 01:17:47,731
You're blinded by your hatred.
678
01:17:47,942 --> 01:17:51,935
- Grandpa, you conclude.
- Lf we can't...
679
01:17:54,515 --> 01:17:59,452
we can't reach the fruit,
let it rot on the branch.
680
01:17:59,653 --> 01:18:02,520
Let's be ready to shake it...
681
01:18:02,723 --> 01:18:07,217
the day the gods send
an irrefutable sign.
682
01:18:16,103 --> 01:18:19,766
IN WHICH THE PAST REARS ITS HEAD
AND REFUSES TO SHUT ITS MOUTH
683
01:18:33,254 --> 01:18:36,018
Good, your arm raised.
684
01:18:36,223 --> 01:18:39,818
Your foot...
Like that.
685
01:18:46,667 --> 01:18:49,830
- Eyes on the horizon.
- Alright.
686
01:18:50,104 --> 01:18:56,236
When you start the movement,
the discus goes this way...
687
01:18:56,443 --> 01:18:59,344
...and must be throw.
- Yes.
688
01:18:59,546 --> 01:19:03,778
Let go, and it goes this way,
not that way. This way, alright?
689
01:19:19,633 --> 01:19:21,498
Your turn.
690
01:19:28,008 --> 01:19:31,102
There!
691
01:19:39,320 --> 01:19:42,949
Bravo, Your Majesty!
692
01:20:07,247 --> 01:20:13,243
Your Majesty...
Your Majesty, I have great news.
693
01:20:13,687 --> 01:20:15,917
You talk now? What did you say?
694
01:20:16,123 --> 01:20:20,992
- Last time I was pregnant.
- I didn't know.
695
01:20:21,195 --> 01:20:23,857
12 piglets!
Isn't it marvelous?
696
01:20:24,164 --> 01:20:30,569
Marvelous, marvelous... How does this
news concern me? What am I to do?
697
01:20:31,138 --> 01:20:36,906
- Be responsible.
- Responsible... How so?
698
01:20:37,378 --> 01:20:41,610
- You're the father.
- Says who?
699
01:20:41,949 --> 01:20:46,181
The little fellas look just like you.
700
01:20:46,387 --> 01:20:50,915
- They want to see daddy.
- That's only natural! Who's that?
701
01:20:51,125 --> 01:20:52,422
Your Majesty!
702
01:20:54,661 --> 01:20:57,596
- Are you there?
- Are you alright?
703
01:20:59,967 --> 01:21:03,903
Yes, just hitched up my toga.
I'm coming.
704
01:21:04,805 --> 01:21:08,263
Go back to the kids.
Don't breathe a word to anyone!
705
01:21:08,809 --> 01:21:13,678
Meet me here in weeks.
Same time.
706
01:21:14,681 --> 01:21:20,779
- Nothing to add, hon?
- Kiss the kids for me!
707
01:21:37,171 --> 01:21:42,871
I just saw her!
No, keep your eyes down!
708
01:21:43,076 --> 01:21:45,704
I just saw her. She can talk!
709
01:21:46,113 --> 01:21:48,138
- With a strange accent!
- Who?
710
01:21:48,348 --> 01:21:52,512
Her! My ex... my mother!
I mean, my sow!
711
01:21:52,719 --> 01:21:55,244
The sow!
I lied, I lied!
712
01:21:55,456 --> 01:21:58,687
- Calm down.
- A king doesn't lie...
713
01:21:58,892 --> 01:22:01,986
he makes history.
His lies become truth.
714
01:22:02,229 --> 01:22:06,131
You reassure me.
I'll be stabbingly brief.
715
01:22:06,433 --> 01:22:11,393
Out of humanity and wisdom,
I didn't kill the foul creature.
716
01:22:12,473 --> 01:22:14,100
Now she says I'm a father.
717
01:22:14,441 --> 01:22:16,136
- Father?
- Who's the mother?
718
01:22:16,343 --> 01:22:20,746
Mine...
I mean, 12 piglets that look like me.
719
01:22:21,348 --> 01:22:24,340
My reign must continue
without turpitude...
720
01:22:24,551 --> 01:22:29,079
my succession be without controversy.
721
01:22:29,356 --> 01:22:32,450
Murder... is a state duty!
722
01:22:32,726 --> 01:22:36,526
- Kill everyone?
- Everyone! The 12 kids, the sow.
723
01:22:36,730 --> 01:22:39,927
- That'd be cruel.
- For the rest.
724
01:22:40,133 --> 01:22:41,566
Yes.
725
01:22:41,768 --> 01:22:47,638
Death to the hideous creature.
Long live the King!
726
01:22:48,342 --> 01:22:50,469
Long live the King!
727
01:22:55,382 --> 01:22:56,940
Over there!
728
01:23:11,598 --> 01:23:13,657
- It has been done!
- What?
729
01:23:15,702 --> 01:23:20,036
- The 12 heads.
- They look like me?
730
01:23:20,240 --> 01:23:23,732
Just like you,
especially the girls.
731
01:23:23,944 --> 01:23:25,434
Burn 'em! Bury 'em!
732
01:23:25,646 --> 01:23:30,709
- Make me forget that bag!
- I shall deal with it.
733
01:23:32,152 --> 01:23:35,315
Be gone! No, you stay!
734
01:23:38,292 --> 01:23:42,422
I don't know why...
I'm unable to cry.
735
01:23:42,629 --> 01:23:45,393
Cry, you are but a child.
736
01:23:47,401 --> 01:23:53,067
A child king whose sorrow is
too much for him to bear.
737
01:23:53,273 --> 01:23:58,802
Come here.
Come on my lap.
738
01:24:00,147 --> 01:24:02,115
IN WHICH BITING OFF MORE
THAN HE CAN CHEW
739
01:24:02,316 --> 01:24:04,079
MARKS THE LAST STRAW
740
01:24:28,175 --> 01:24:33,636
Gently, Your Majesty.
You're hurting me.
741
01:24:33,847 --> 01:24:37,283
Gently! Let go!
742
01:24:40,587 --> 01:24:43,750
Little brat, I'll slap you!
743
01:24:44,057 --> 01:24:47,493
You killed my sow, my children!
My family!
744
01:24:47,694 --> 01:24:50,356
- Curse you!
- You'll pay for that!
745
01:24:50,564 --> 01:24:54,193
- Demon!
- Just you wait!
746
01:24:57,270 --> 01:25:02,765
Vile... repugnant cannibal,
you're gonna regret that!
747
01:25:03,310 --> 01:25:09,909
The beast bit!
He started biting again!
748
01:25:14,021 --> 01:25:16,615
I surrender!
749
01:25:21,828 --> 01:25:27,528
Help me!
The cannibal bit me!
750
01:25:27,734 --> 01:25:29,759
- The time has come!
- He fled!
751
01:25:29,970 --> 01:25:33,462
- Let's go get him!
- Death to the usurper!
752
01:25:35,208 --> 01:25:39,508
The gods have sent us
the irrefutable sign!
753
01:25:40,514 --> 01:25:47,078
- Death to the freak!
- Down with the pig!
754
01:25:47,287 --> 01:25:51,587
- Long live the patriarch!
- Which way?
755
01:25:58,999 --> 01:26:02,696
Zima saw the doves leave his head!
756
01:26:03,870 --> 01:26:05,599
I said! I said!
757
01:26:06,440 --> 01:26:10,536
- Which way?
- That way!
758
01:26:10,777 --> 01:26:12,210
- Kill him!
- Follow me!
759
01:26:12,412 --> 01:26:15,438
- Let's go!
- It isn't the first time he bite!
760
01:26:15,649 --> 01:26:19,244
- Skin him alive!
- Come on, he's escaping!
761
01:27:20,680 --> 01:27:24,013
- Clytia!
- See the beast?
762
01:27:24,217 --> 01:27:28,517
- Where are you?
- Clytia!
763
01:27:28,722 --> 01:27:33,421
- Help me.
- It's too late.
764
01:27:33,627 --> 01:27:35,595
I can't do anything now.
765
01:27:35,862 --> 01:27:38,990
- Clytia! Clytia! Clytia!
- I'm here!
766
01:27:39,199 --> 01:27:41,963
- He's here with me.
- Where?
767
01:27:42,169 --> 01:27:43,261
Run.
768
01:27:43,470 --> 01:27:45,734
Like the hunted animal you are.
769
01:27:46,206 --> 01:27:47,605
That you always were.
770
01:27:47,808 --> 01:27:49,867
We're coming!
771
01:27:52,212 --> 01:27:56,046
- Did you see it?
- Where's the swine?
772
01:27:57,584 --> 01:27:59,552
That way. He went that way.
773
01:27:59,753 --> 01:28:03,849
He's over there!
To the olive grove!
774
01:28:04,057 --> 01:28:06,389
Follow me!
775
01:28:18,738 --> 01:28:23,368
IN WHICH DAWN THROWS LIGHT
ON THE LAST REMAINING SECRETS
776
01:28:27,047 --> 01:28:32,041
It's a dead end. He can't get away!
He's trapped.
777
01:28:33,053 --> 01:28:35,248
Just like a mouse!
778
01:28:38,925 --> 01:28:42,656
Karkos!
Don't let go!
779
01:28:49,302 --> 01:28:50,963
Catch your breath.
780
01:28:52,372 --> 01:28:57,002
How can I thank you?
I'm nothing now.
781
01:28:57,210 --> 01:29:01,943
I don't deserve your gratitude.
I betrayed you.
782
01:29:03,850 --> 01:29:08,480
Before we part,
I must show you something.
783
01:29:11,958 --> 01:29:16,895
- I couldn't do it to the babies.
- They don't look like me!
784
01:29:17,097 --> 01:29:20,999
Her revenge was to
try to drive you insane.
785
01:29:21,935 --> 01:29:25,894
Who's he?
What?
786
01:29:26,172 --> 01:29:29,437
My sow lives with that vulgar brute?
787
01:29:29,643 --> 01:29:34,012
She suffered a lot.
Let her start afresh.
788
01:29:34,214 --> 01:29:38,378
You're right.
Let's leave her to it.
789
01:29:38,585 --> 01:29:40,416
Let's go!
790
01:29:57,270 --> 01:30:01,832
I betrayed you, too.
Listen, but don't turn around.
791
01:30:02,976 --> 01:30:08,642
Clytia, your beloved,
was mine.
792
01:30:26,733 --> 01:30:29,327
This place...
793
01:30:29,536 --> 01:30:34,906
so wild and hostile,
is ideal for what you just confessed.
794
01:30:36,843 --> 01:30:42,213
I know I've broken the heart
of someone I love above all others.
795
01:30:42,415 --> 01:30:45,384
This heart was broken long ago.
796
01:30:47,287 --> 01:30:50,882
But that you thought
I knew nothing...
797
01:30:52,158 --> 01:30:55,787
that's what makes me cry now.
798
01:30:57,897 --> 01:31:02,994
Clytia always told me.
Right from the first night.
799
01:31:03,903 --> 01:31:06,133
I listened to the tales
of your trysts...
800
01:31:06,339 --> 01:31:09,604
ravaged by hatred...
801
01:31:10,043 --> 01:31:12,978
and jealous admiration.
802
01:31:15,048 --> 01:31:17,915
Why didn't you drop me
off the edge?
803
01:31:19,252 --> 01:31:25,657
Between your carnal happiness
with her and my own...
804
01:31:27,994 --> 01:31:30,326
I chose yours.
805
01:31:30,630 --> 01:31:35,590
Let me drink from your lips...
806
01:31:36,302 --> 01:31:39,328
the radiant soul
of the poet you are.
807
01:31:40,173 --> 01:31:43,540
This way! The marsh!
808
01:31:43,743 --> 01:31:47,304
Where are you?
809
01:31:55,955 --> 01:32:00,824
Your Majesty, the branch!
Come on! Climb up!
810
01:32:01,394 --> 01:32:03,589
Wait for me!
811
01:32:03,797 --> 01:32:05,992
Hurry!
812
01:32:06,599 --> 01:32:08,897
Wait...
813
01:32:27,454 --> 01:32:30,719
- I'm sinking!
- Give me your arm!
814
01:32:30,924 --> 01:32:35,884
- I'm being sucked down.
- Hold tight! Come on!
815
01:32:36,096 --> 01:32:38,997
I can't move.
816
01:32:43,937 --> 01:32:46,235
Over there! I heard a cry!
817
01:32:48,341 --> 01:32:54,803
Stuck like this, I'm weaker
than a lamb. They'll slay me!
818
01:32:56,249 --> 01:33:00,515
Tikus! Go the other side!
819
01:33:01,121 --> 01:33:06,388
Let's go, everyone! Together!
820
01:33:09,762 --> 01:33:14,722
If you're a man...
if you're my brother...
821
01:33:15,969 --> 01:33:18,096
if you're my master...
822
01:33:18,938 --> 01:33:20,803
...spare me this end.
- No!
823
01:33:21,007 --> 01:33:22,907
- Do it, Minor!
- No!
824
01:33:23,109 --> 01:33:24,770
Help me do it.
825
01:33:25,145 --> 01:33:27,409
Your only regret would be
not to have done it.
826
01:33:27,614 --> 01:33:29,809
Press down.
827
01:33:30,683 --> 01:33:35,677
Let's be brave!
Now!
828
01:34:04,284 --> 01:34:08,380
Just in front! I see him!
829
01:34:09,856 --> 01:34:11,847
- Where?
- Down there!
830
01:34:13,593 --> 01:34:16,061
Rectus, did you see him?
831
01:34:16,262 --> 01:34:20,562
The pig's reign is over! The tyrant's
dynasty! The ungodly king!
832
01:34:20,767 --> 01:34:22,462
Death!
833
01:34:22,802 --> 01:34:25,703
I can't see him!
I can't see a thing!
834
01:34:31,077 --> 01:34:35,013
We can't go trough there.
835
01:34:39,886 --> 01:34:43,583
YEARS LATER...
836
01:35:14,520 --> 01:35:16,784
Over to you!
837
01:35:24,464 --> 01:35:29,060
- What now? Play on.
- I'm exhausted, watching you.
838
01:35:29,269 --> 01:35:30,600
- You don't change.
- That's how it is.
839
01:35:30,803 --> 01:35:34,170
The myths are eternal, old man!
840
01:35:34,374 --> 01:35:37,468
Don't call me that, dammit!
841
01:35:37,677 --> 01:35:39,201
- Be polite.
- OK.
842
01:35:39,412 --> 01:35:41,937
Hit it, piggy!
843
01:40:56,262 --> 01:41:00,254
Done by (c) dCd / July 2011
62175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.