All language subtitles for His Majesty Minor 2007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,335 --> 00:00:25,326 "Thousands of years ago... 2 00:00:25,537 --> 00:00:27,528 the boundaries between man and animal... 3 00:00:27,739 --> 00:00:29,730 reality and the supernatural were ill defined. 4 00:00:29,942 --> 00:00:31,933 The mad stories of ancient myths 5 00:00:32,144 --> 00:00:34,442 were based on moral codes different from ours." 6 00:00:45,891 --> 00:00:52,558 "HIS MAJESTY MINOR" 7 00:01:24,062 --> 00:01:26,826 LONG BEFORE HOMER... 8 00:01:29,501 --> 00:01:32,766 ...SOMEWHERE IN THE AEGEAN SEA 9 00:02:03,435 --> 00:02:08,429 Go on! Go on! 10 00:02:10,008 --> 00:02:14,411 Faster, faster! Move! 11 00:02:49,314 --> 00:02:51,839 Welcome, lmmaculate Goddesses... 12 00:02:52,050 --> 00:02:55,645 bearers of lucid omens, messengers of joy... 13 00:02:55,854 --> 00:02:58,584 abundant harvests, and fertile love. 14 00:03:09,901 --> 00:03:15,362 Oh, how sweet it is to be loved 15 00:03:46,938 --> 00:03:53,070 Oh, how deep, the abyss of life 16 00:04:03,722 --> 00:04:07,783 Every morning, Clytia, your beauty adds to the world's. 17 00:04:08,126 --> 00:04:10,924 My heart soars, Karkos, as every morning... 18 00:04:11,129 --> 00:04:13,620 brings us closer to our wedding day. 19 00:04:13,832 --> 00:04:14,890 Yes. 20 00:04:40,358 --> 00:04:42,792 Minor! Go away! 21 00:04:43,562 --> 00:04:48,022 Go on! Scram! 22 00:05:07,085 --> 00:05:09,576 Minor, what did I say? Scram! 23 00:05:37,282 --> 00:05:40,809 More doves have arrived. The year will be blessed. 24 00:05:41,253 --> 00:05:44,120 You're my dove. Blessed all over! 25 00:05:48,226 --> 00:05:52,162 IN WHICH INNOCENT PRANKS CAUSE UNTHINKABLE UPHEAVALS 26 00:06:39,978 --> 00:06:42,071 - Let go! - Let me go! 27 00:06:43,281 --> 00:06:44,407 Stop, Minor! 28 00:06:44,849 --> 00:06:49,218 He bit me! Catch him! 29 00:06:49,688 --> 00:06:52,657 - The pig bit her! - He bitted me. 30 00:06:52,857 --> 00:06:54,347 - What happened? - He tore off a chunk. 31 00:06:54,559 --> 00:07:00,759 - The pig bit the butcher's wife! - The dirty pig bit my Zima! Catch him! 32 00:07:01,132 --> 00:07:04,067 He bitted her! 33 00:07:04,569 --> 00:07:09,404 You can't climb up the sacred tree! Sacrilege! 34 00:07:10,041 --> 00:07:12,566 Get down! You gonna be killed! 35 00:07:12,777 --> 00:07:15,211 Death to the cannibal! 36 00:07:15,547 --> 00:07:18,448 Profaner! Profaner! 37 00:07:18,650 --> 00:07:23,713 Silence! Who's in the sacred tree? 38 00:07:23,922 --> 00:07:27,585 The man-pig, venerable Archeo! The vile scum! 39 00:07:27,993 --> 00:07:30,826 Death! Death! 40 00:07:31,196 --> 00:07:32,857 He's rabid! We must get rid of him! 41 00:07:33,064 --> 00:07:35,464 Death to the profaner! Death! 42 00:07:35,667 --> 00:07:37,601 Don't repeat the errors of the past: 43 00:07:37,802 --> 00:07:39,429 No sacrifice without trial! 44 00:07:39,637 --> 00:07:42,629 With all due respect, brother... 45 00:07:42,841 --> 00:07:45,207 the accused can't speak for himself. 46 00:07:45,410 --> 00:07:47,640 - Someone will speak for him. - Me! 47 00:07:48,947 --> 00:07:54,579 - You, Clytia, my daughter? - Yes, father, me! 48 00:07:55,553 --> 00:07:58,317 Come on, scram! Sit down here! Don't move, understand? 49 00:07:58,523 --> 00:08:00,115 Don't be such an idiot! We don't want to hear a thing. 50 00:08:00,325 --> 00:08:02,384 Silence! 51 00:08:04,262 --> 00:08:09,996 Kinema, you know best. Remind us of Minor's fabulous origins. 52 00:08:16,441 --> 00:08:17,738 Back then... 53 00:08:18,043 --> 00:08:23,481 after a windless night when the owls... 54 00:08:23,681 --> 00:08:27,139 screeched like wolves... 55 00:08:27,552 --> 00:08:30,817 Remember... Close your eyes! 56 00:08:31,022 --> 00:08:34,753 Look inside your heads! 57 00:08:34,959 --> 00:08:38,588 See the shadows of that cursed day move around inside of your skull! 58 00:08:43,334 --> 00:08:50,001 The day dawns. The sea is blood-red, the sky on fire. 59 00:08:51,042 --> 00:08:55,206 See that foreign boat, shattered on the shore. 60 00:08:57,348 --> 00:09:01,751 See the dead girl holding against her a baby... 61 00:09:01,953 --> 00:09:05,150 sucking at her lifeless breast. 62 00:09:05,957 --> 00:09:09,358 So, I took in the baby. I breastfed it... 63 00:09:09,561 --> 00:09:12,997 until the evening it bit me so savagely... 64 00:09:13,198 --> 00:09:16,565 it tore off my nipple and swallowed it! 65 00:09:18,069 --> 00:09:22,301 It's him! My milk went black and stank! 66 00:09:22,507 --> 00:09:25,032 We elders know this repugnant story... 67 00:09:25,243 --> 00:09:26,710 it'd make a toad vomit! 68 00:09:26,911 --> 00:09:29,175 - He began to live with the pigs. - We already know this. 69 00:09:29,380 --> 00:09:34,249 He was breastfed by a sow. He learned to grunt. He never spoke. 70 00:09:34,452 --> 00:09:39,913 This morning, he started biting again. Zima, show us your offended flesh. 71 00:09:46,297 --> 00:09:49,130 - OK, they've seen it before! - Gotta show 'em! 72 00:09:49,334 --> 00:09:52,394 We need to sacrifice him! Kill the beast! Kill! 73 00:09:52,604 --> 00:09:55,471 - That's right! - Kill! Kill! 74 00:09:55,673 --> 00:09:57,436 Let's make sausage with him! 75 00:09:57,642 --> 00:09:59,007 He's not from here. A stranger... 76 00:09:59,210 --> 00:10:00,802 who barely speaks our tongue... 77 00:10:01,012 --> 00:10:04,106 shouldn't tell us what we must do. 78 00:10:04,315 --> 00:10:05,304 Here's my plea. 79 00:10:05,517 --> 00:10:10,420 - The dove tree mustn't be profaned. - Exactly! 80 00:10:10,622 --> 00:10:13,250 Here's my plea! 81 00:10:15,660 --> 00:10:19,152 - We must listen... - Minor was trying to save his life. 82 00:10:19,364 --> 00:10:22,731 - Oh yeah. He was. - But still, he found refuge... 83 00:10:22,934 --> 00:10:26,893 where his instinct led him. Can one judge instinct? 84 00:10:27,372 --> 00:10:31,274 Let's kill him first and discuss it later. 85 00:10:31,476 --> 00:10:36,675 We do not know how much of Minor is human... 86 00:10:36,881 --> 00:10:39,941 and how much of him is a pig. 87 00:10:40,285 --> 00:10:43,584 To eat him might be cannibalism. 88 00:10:43,955 --> 00:10:47,288 We don't need to eat him. We can just... 89 00:10:47,492 --> 00:10:51,360 rip his eyes out, extract his teeth cut off his hands... 90 00:10:51,563 --> 00:10:53,531 - Thanks. I just said that! - Yes, he did. 91 00:10:53,731 --> 00:10:57,531 In his most intimate acts, he doesn't seem... 92 00:10:57,969 --> 00:11:01,837 either good... or bad. 93 00:11:02,040 --> 00:11:04,304 He even seems like all of us. 94 00:11:04,509 --> 00:11:05,942 Stop getting us excited! 95 00:11:06,144 --> 00:11:09,511 - She's giving us the horn! - I know. It's just eloquence. 96 00:11:09,714 --> 00:11:11,511 It's no big deal. I know my daughter. 97 00:11:11,716 --> 00:11:17,177 - You call this "Eloquence"! - Clytia, pray continue. 98 00:11:17,422 --> 00:11:20,323 - What did your breasts say? - Minor shows... 99 00:11:20,525 --> 00:11:24,256 human gallantry: He's given me truffles. 100 00:11:24,462 --> 00:11:28,956 - Corruption of the court! - Only he can find them... 101 00:11:29,167 --> 00:11:30,566 - Corruption! ...with his nose. 102 00:11:30,768 --> 00:11:32,895 "His nose"? Proof that he's not human! 103 00:11:33,104 --> 00:11:34,662 Silence! 104 00:11:34,973 --> 00:11:39,000 Or I'll clear the court! 105 00:11:39,911 --> 00:11:43,711 The profanation of the dove tree doesn't seem deliberate... 106 00:11:43,915 --> 00:11:45,314 ...by the court. - What? 107 00:11:45,516 --> 00:11:50,579 The accused is to be a scarecrow until olive picking time. 108 00:11:50,788 --> 00:11:52,016 - Is that all? - Oh no. 109 00:11:52,223 --> 00:11:55,317 Meanwhile, if he bites again, to the abattoir! 110 00:11:55,560 --> 00:11:56,390 Enough! 111 00:11:56,594 --> 00:11:58,994 - That girl's very good. - Stop with that, she'll be... 112 00:11:59,197 --> 00:12:00,926 ...my future daughter-in-law! - Oh, that's true. 113 00:12:01,132 --> 00:12:02,997 The way she writhes is an abuse for everyone. 114 00:12:03,201 --> 00:12:05,692 So much for justice! 115 00:12:10,808 --> 00:12:11,672 My wisdom... 116 00:12:11,876 --> 00:12:14,811 fruit of the years which turned my hair grey... 117 00:12:15,013 --> 00:12:18,881 my wisdom was dazzled, my daughter, by your plea. 118 00:12:19,083 --> 00:12:25,613 It was great! It was powerful! Let me kiss you. 119 00:12:27,158 --> 00:12:32,653 You instinctively combined melodious, bewitching rhetoric... 120 00:12:32,864 --> 00:12:34,627 with your physical eloquence. 121 00:12:34,832 --> 00:12:39,599 - A sublime idea, right, Karkos? - Yes, indeed. 122 00:12:39,804 --> 00:12:42,329 Father, may I withdraw to freshen up? 123 00:12:42,540 --> 00:12:44,405 Of course, my girl. 124 00:12:46,010 --> 00:12:48,570 Marvelous! 125 00:12:48,880 --> 00:12:52,441 To be frank, I must confess, when Clytia... 126 00:12:52,717 --> 00:12:57,814 revealed her breasts, I felt uneasy. 127 00:12:58,690 --> 00:13:00,351 I even blushed. 128 00:13:00,558 --> 00:13:02,719 Blush, but with pleasure! 129 00:13:03,227 --> 00:13:06,924 All those impure eyes staring at her, those concupiscent faces... 130 00:13:07,465 --> 00:13:11,799 those confessed erections, I suffered... 131 00:13:12,036 --> 00:13:17,030 - Jealous? - To be jealous of Clytia... 132 00:13:17,542 --> 00:13:20,841 would be as absurd as being jealous of a lily. 133 00:13:21,913 --> 00:13:27,681 Listen, don't make Clytia a goddess. She's human, just like you. 134 00:13:27,885 --> 00:13:32,686 She's hot-blooded. Her flower is ready to be plucked. 135 00:13:33,191 --> 00:13:35,853 It'd be wrong to love her too much. 136 00:13:56,381 --> 00:13:58,906 IN WHICH MINOR DISCOVERS 137 00:13:59,117 --> 00:14:01,483 A MYTHOLOGICAL FOREST AND PAGAN PRACTICES 138 00:15:40,117 --> 00:15:41,948 What're you doing here? 139 00:15:46,424 --> 00:15:48,722 I don't speak your language. 140 00:15:51,429 --> 00:15:58,028 Oh, these nymphs! I want them more than all else! 141 00:15:58,970 --> 00:16:02,565 I'd like to visit their virginal nooks and crannies... 142 00:16:02,773 --> 00:16:07,335 give them a taste of my goaty love! 143 00:16:14,652 --> 00:16:17,587 I am what I am! My name's Pan... 144 00:16:17,788 --> 00:16:22,054 but I prefer Satyr. I like it that way! 145 00:16:24,395 --> 00:16:28,297 Stop staring! Make yourself useful. 146 00:16:28,699 --> 00:16:34,069 Scrape the mud off my hooves. Here! 147 00:17:21,285 --> 00:17:25,779 Hey! Mortals aren't allowed here. You're an archeologist. 148 00:17:26,324 --> 00:17:31,284 Admit it! Come on, now! 149 00:18:52,743 --> 00:18:57,146 Cataractos, you're picking up goat droppings! 150 00:18:57,348 --> 00:19:02,547 Nature is perverse! How do I tell them apart? 151 00:19:02,753 --> 00:19:05,517 Bite it. Olives have stones inside! 152 00:19:19,537 --> 00:19:23,530 - Let's sit here. - Yes. 153 00:19:59,910 --> 00:20:03,437 - I've heard it before. - Yes. 154 00:20:04,215 --> 00:20:06,445 "My skin tender as a flower". 155 00:20:06,751 --> 00:20:08,275 Yes. 156 00:20:10,554 --> 00:20:13,045 Pick me, Karkos! 157 00:20:17,495 --> 00:20:20,430 Wait till our wedding day. 158 00:20:20,631 --> 00:20:24,158 - Will that day ever come? - Yes. 159 00:20:24,368 --> 00:20:29,396 The Gods will set the date for us. Wait for the oracles. 160 00:20:30,541 --> 00:20:33,101 Why wait? We wait and wait! 161 00:20:33,310 --> 00:20:35,904 - Yes. - Oh, Karkos... 162 00:20:50,795 --> 00:20:54,094 You saved me the job! 163 00:20:54,698 --> 00:20:59,067 - He looks dead. Look, Karkos. - Is he bleeding? 164 00:20:59,270 --> 00:21:00,897 He's not breathing. 165 00:21:01,472 --> 00:21:04,100 The poor creature is free at last. 166 00:21:04,308 --> 00:21:06,139 Go tell the others. 167 00:21:11,081 --> 00:21:12,548 I won't be long. 168 00:21:16,787 --> 00:21:20,587 - What happened? - Minor bumped his head in a rock. 169 00:21:20,791 --> 00:21:26,696 I loved the way you adored me. The innocent way you showed desire. 170 00:21:33,838 --> 00:21:37,672 I apologize for the times I was mean. 171 00:21:46,217 --> 00:21:48,981 What a harvest! 172 00:22:00,831 --> 00:22:02,992 Stop in the fertilizer! 173 00:22:24,355 --> 00:22:27,756 What a day! What a harvest! 174 00:22:32,296 --> 00:22:38,963 I roasted it in honey, the way you like it, patriarch. 175 00:22:39,904 --> 00:22:40,962 Give me an ear. 176 00:22:41,171 --> 00:22:44,937 - In darkness, Minor came from the sea. - Oh no... 177 00:22:45,142 --> 00:22:50,876 In darkness, he must return! Or else woe betide us! 178 00:22:51,081 --> 00:22:53,208 - Tomorrow at dawn. - Betide us! 179 00:22:53,417 --> 00:22:54,884 - Stop your shrill tongue! - Listen... 180 00:22:55,085 --> 00:22:58,953 Close your eyes. Look inside your skulls. 181 00:22:59,189 --> 00:23:01,885 We don't want to, we're eating! 182 00:23:02,092 --> 00:23:05,425 - Enough! - Tomorrow's too late. 183 00:23:07,364 --> 00:23:08,661 That's enough! 184 00:23:48,372 --> 00:23:51,864 Kn... 185 00:23:55,980 --> 00:23:59,882 Know... 186 00:24:03,654 --> 00:24:06,680 Know... 187 00:24:07,257 --> 00:24:10,090 Know... 188 00:24:11,462 --> 00:24:14,829 Know yourself. 189 00:24:19,136 --> 00:24:21,127 He was definitely dead. 190 00:24:21,338 --> 00:24:23,431 - Where is he? - Not here. 191 00:24:23,640 --> 00:24:27,167 Maybe his biting spirit's spying on us! 192 00:24:30,347 --> 00:24:33,373 - I warned 'em! - He was there! 193 00:24:33,584 --> 00:24:38,544 - Where's he gone? - There! 194 00:24:43,327 --> 00:24:47,320 - Greetings! - You're not dead? 195 00:24:47,564 --> 00:24:54,026 Even better: I'm alive! Have no fear, it's me. Minor! 196 00:24:54,238 --> 00:24:55,603 - He talks! - Yes... 197 00:24:55,806 --> 00:24:59,572 - You talk? - I think, too! 198 00:25:00,677 --> 00:25:02,645 We're in for trouble... 199 00:25:04,448 --> 00:25:06,746 So much has changed since yesterday. 200 00:25:07,351 --> 00:25:11,253 Yesterday! It feels like 100 years ago! 201 00:25:12,056 --> 00:25:15,082 I speak like if you could understand me. 202 00:25:15,292 --> 00:25:18,693 True? You understand? Really? 203 00:25:20,064 --> 00:25:23,795 My feelings haven't changed. They're different. 204 00:25:26,937 --> 00:25:31,601 All the men are hot for Clytia. I'm a man. 205 00:25:31,842 --> 00:25:33,571 A normal man. 206 00:25:33,777 --> 00:25:35,074 That's all. 207 00:25:36,246 --> 00:25:40,148 What did you want? You gotta face facts, you big girl! 208 00:25:42,019 --> 00:25:47,355 No! It was affectionate. Come on... 209 00:25:47,558 --> 00:25:49,924 Mind you, you do eat too much. 210 00:25:52,362 --> 00:25:54,660 I forgot to tell you the best. 211 00:25:55,065 --> 00:25:57,898 The lately facts made up mi mind. 212 00:25:58,102 --> 00:26:00,332 In the forest, above the swamp I met a creature... 213 00:26:00,537 --> 00:26:02,801 I met a man-goat. Pan's his name. 214 00:26:03,006 --> 00:26:05,907 But he prefers to be called Satyr. 215 00:26:06,110 --> 00:26:09,204 As I ran off, I fell ass up. 216 00:26:09,413 --> 00:26:11,881 Well, the guy used his phallus on me... 217 00:26:12,082 --> 00:26:15,574 in a strange way that I didn't know existed. 218 00:26:16,787 --> 00:26:19,255 Well, he penetrated me in a way... 219 00:26:21,158 --> 00:26:22,819 Oh yes. "Sodomy". I didn't know. 220 00:26:23,026 --> 00:26:24,357 Well, whatever that means... 221 00:26:24,561 --> 00:26:28,395 he has a sizable phallus and substantial balls! 222 00:26:32,269 --> 00:26:35,705 - Who is it? - Mrs. Zima. 223 00:26:36,940 --> 00:26:39,306 - What is it? - A surprise. 224 00:26:43,113 --> 00:26:47,777 - Not now, I'm meditating. - Open up, it's me, Clytia. 225 00:26:49,786 --> 00:26:51,447 Your lawyer. 226 00:26:53,790 --> 00:26:55,553 Come in. 227 00:26:59,263 --> 00:27:02,596 Ma'am... Sir... 228 00:27:04,635 --> 00:27:08,162 Some gifts from my father, our patriarch. 229 00:27:08,372 --> 00:27:12,468 His best mead, honey alcohol. 230 00:27:13,076 --> 00:27:18,070 And I brought a spare toga. It's very soft, very pleasant. 231 00:27:18,282 --> 00:27:20,773 And some lavender water... 232 00:27:20,984 --> 00:27:23,885 to wash with. Here. 233 00:27:24,922 --> 00:27:29,256 And a nice bundle of fresh straw. 234 00:27:29,459 --> 00:27:34,021 Put that there, you. 235 00:27:36,433 --> 00:27:38,060 And go away. Go on! 236 00:27:38,335 --> 00:27:42,567 Say thank you to the patriarch from me... from us. 237 00:27:45,242 --> 00:27:48,268 Do you need anything else? 238 00:27:50,981 --> 00:27:57,079 - Not for now. - Alright. Well, good night. 239 00:28:08,232 --> 00:28:11,827 - So? - He said: "Not for now". 240 00:28:15,606 --> 00:28:17,665 IN WHICH AN INTOXICATED MINOR HAS AN EVEN MORE 241 00:28:17,874 --> 00:28:19,739 INTOXICATING TIME 242 00:28:38,195 --> 00:28:41,528 It stinks in here. 243 00:28:42,399 --> 00:28:47,234 Spoils the taste of the mead. 244 00:28:50,641 --> 00:28:55,544 I'm going out. The smell's too much! 245 00:29:09,159 --> 00:29:11,821 What a fine night. 246 00:29:19,369 --> 00:29:22,338 Greetings, olive tree! 247 00:29:23,674 --> 00:29:28,077 I recognize you. This is where I died. 248 00:29:38,689 --> 00:29:43,786 Do my eyes deceive me or do I see what I see? 249 00:29:43,994 --> 00:29:45,621 What do you see? 250 00:29:45,829 --> 00:29:48,696 I dunno what to say. 251 00:29:49,232 --> 00:29:54,101 I'd have to be a poet and I'm not. Who are you? 252 00:29:54,304 --> 00:29:58,138 - I am me. - Take off your mask and let me see. 253 00:29:58,542 --> 00:30:01,568 - That is not my intention. - It's my desire. 254 00:30:01,778 --> 00:30:04,144 You're a mere mortal. 255 00:30:04,348 --> 00:30:07,442 Under your mask, is your face ugly? 256 00:30:07,651 --> 00:30:13,021 - How dare you? Lmpertinent worm! - Gold Mask! Forgive my tongue. 257 00:30:13,223 --> 00:30:15,919 My tongue got puzzled. I'm still a novice in its use. 258 00:30:16,326 --> 00:30:19,693 Please turn and look at me. 259 00:30:19,896 --> 00:30:22,330 I submit to the enigma of your beauty. 260 00:32:17,681 --> 00:32:20,241 Is this what humans call love? 261 00:32:22,352 --> 00:32:25,219 I'm smothered by love! 262 00:33:15,405 --> 00:33:16,497 Prunios... 263 00:33:17,741 --> 00:33:24,271 Innocent girl, lmmaculate vestal... 264 00:33:24,514 --> 00:33:26,778 Fill the cup... 265 00:33:26,983 --> 00:33:32,444 ...with your virgin liqueur. - I haven't got any. 266 00:33:32,722 --> 00:33:36,158 Pee in the cup. 267 00:33:36,359 --> 00:33:41,729 - Me? - Yes. Go on, do it. 268 00:34:03,486 --> 00:34:08,549 - I see... I see! Well, I never! - See what? 269 00:34:08,758 --> 00:34:15,163 - That Minor's head is full of 'em. - Full of what? 270 00:34:15,365 --> 00:34:16,627 Of doves! 271 00:34:16,833 --> 00:34:19,563 Doves in a pig's head! 272 00:34:19,769 --> 00:34:21,031 It's clear! 273 00:34:21,237 --> 00:34:23,102 You're half-blind! 274 00:34:23,306 --> 00:34:26,400 - Do you know who I am? - Yes, I'm talking to... 275 00:34:26,610 --> 00:34:28,771 last week, you squashed a chick... 276 00:34:28,979 --> 00:34:29,877 Stop! 277 00:34:30,080 --> 00:34:31,274 ...thinking it was a lemon! - Stop! 278 00:34:31,481 --> 00:34:32,573 - Here it is! - I thought that was an orange. 279 00:34:32,782 --> 00:34:36,274 - A lemon. - There's no time for bickering. 280 00:34:36,920 --> 00:34:40,515 The divination confirms our fears. 281 00:34:41,992 --> 00:34:44,256 We must act. Fast! 282 00:34:45,161 --> 00:34:49,097 IN WHICH A DISTRACTED DOVE CHANGES THE COURSE OF EVENTS 283 00:34:57,340 --> 00:35:00,366 - I can't get used to it. - You'll have to. 284 00:35:00,577 --> 00:35:05,446 Only an infernal alliance could turn a man-pig into a man. 285 00:35:06,082 --> 00:35:07,208 Or a demon. 286 00:35:07,417 --> 00:35:13,049 They say he fornicates with that sow. Once a pig, always a pig! 287 00:35:13,623 --> 00:35:18,083 Talking about me? What are you plotting? 288 00:35:18,294 --> 00:35:22,424 Go on, brother. You're the chief. 289 00:35:22,632 --> 00:35:25,863 We were discussing how to celebrate your arrival... 290 00:35:26,069 --> 00:35:31,701 and our great joy at your metamorphosis. 291 00:35:31,908 --> 00:35:33,899 - I'm still the one I was before. - Oh yes... 292 00:35:34,110 --> 00:35:37,637 But the words were stuck in... 293 00:35:38,982 --> 00:35:42,816 But the words were stuck in my head. 294 00:35:43,019 --> 00:35:47,046 Entangled under my skull bone. There, where they're formed. 295 00:35:47,257 --> 00:35:50,556 Come forward, fellow men, come forward. 296 00:35:50,827 --> 00:35:56,265 Look, we're all brothers, from the front and behind! 297 00:37:03,166 --> 00:37:07,330 - What is this? - A signal! 298 00:37:12,175 --> 00:37:13,540 Go away! 299 00:37:15,979 --> 00:37:21,246 No... it wasn't for... 300 00:38:31,087 --> 00:38:34,079 Hey, you! Here for your sodomy? 301 00:38:35,091 --> 00:38:38,151 No. For advice. 302 00:38:38,361 --> 00:38:42,491 - Why not both? - I've been made king. 303 00:38:43,099 --> 00:38:47,729 - He speaks! King of? - Of the island you and I are on. 304 00:38:48,304 --> 00:38:51,364 Me and my kind aren't on an island... 305 00:38:51,574 --> 00:38:54,771 but wherever the myths decide. 306 00:38:56,179 --> 00:38:59,046 Did they decide you should sodomize me? 307 00:38:59,415 --> 00:39:03,442 No, that was my idea. Come scratch my shoulders. 308 00:39:03,653 --> 00:39:07,214 I got fleas. Come on. 309 00:39:07,557 --> 00:39:12,460 - Harder, Your Majesty. - You smell good. 310 00:39:12,662 --> 00:39:14,527 Good 'n' goaty! 311 00:39:14,931 --> 00:39:17,297 - Satyr? - Yes? 312 00:39:17,500 --> 00:39:20,367 When you're king... what do you do? 313 00:39:20,570 --> 00:39:25,872 Nothing. Others do it. Except what they can't do: Sleeping... 314 00:39:26,075 --> 00:39:29,670 eating and... relieving yourself... Stop scratching. 315 00:39:29,879 --> 00:39:33,212 Or fornicating with their wives! 316 00:39:33,416 --> 00:39:38,319 Make them adore you. Have your people build follies... 317 00:39:38,521 --> 00:39:42,321 roast your rivals, impale 'em! 318 00:39:42,525 --> 00:39:44,993 Or indulge in legendary debauchery! 319 00:39:45,194 --> 00:39:49,995 - Know what I mean? - I love Clytia. 320 00:39:50,366 --> 00:39:53,529 She was my lawyer. I saw her breasts. 321 00:39:53,736 --> 00:39:57,729 But she's betrothed to Karkos, a fine athlete. 322 00:39:57,941 --> 00:40:02,207 - Clytia, I love you! - Show her your partner. 323 00:40:02,779 --> 00:40:07,113 - My partner? - The tool between your legs! 324 00:40:07,317 --> 00:40:09,979 Tell her it can't live without her. 325 00:40:10,186 --> 00:40:12,916 Women have a heart. 326 00:40:14,724 --> 00:40:17,921 Look! See her? 327 00:40:18,127 --> 00:40:20,823 Well, thanks to the tool, it's in the bag. 328 00:40:21,030 --> 00:40:23,931 So to speak! 329 00:40:27,103 --> 00:40:31,904 - Your hair a new fashion? - No, it's a sacred dove's nest. 330 00:40:36,379 --> 00:40:37,846 Hi, horsey! 331 00:40:39,349 --> 00:40:42,341 Time for the bacchanalia. Got to go at Dionysus's... 332 00:40:42,552 --> 00:40:46,249 all-night orgies and depravity! 333 00:40:46,456 --> 00:40:48,219 Give me a kissy. 334 00:40:51,094 --> 00:40:56,191 My friend, Centaur. Beware! 335 00:40:57,467 --> 00:41:01,460 He only likes fresh meat! 336 00:41:09,645 --> 00:41:13,513 - Gee up! - It's hard. 337 00:41:24,327 --> 00:41:25,817 IN WHICH POWER OFFERS 338 00:41:26,029 --> 00:41:28,020 SWEET PLEASURES AND A FEW INCONVENIENCES 339 00:41:31,601 --> 00:41:37,164 Little truffles... 340 00:41:53,056 --> 00:41:59,518 Last time, my woody companion, before I woke in your arms... 341 00:42:00,263 --> 00:42:03,391 a goddess appeared in my dreams. 342 00:42:04,267 --> 00:42:06,963 Did she have a gold mask? 343 00:42:07,170 --> 00:42:09,730 So, you saw her? 344 00:42:09,939 --> 00:42:11,964 Is it I you seek? 345 00:42:15,711 --> 00:42:21,775 If ceaseless hoping, means seeking, then, you are right... 346 00:42:23,052 --> 00:42:25,077 - I do seek you. - You dared... 347 00:42:25,288 --> 00:42:28,985 to chop my sacred tree to make your bed base! 348 00:42:29,826 --> 00:42:32,522 Reverend Rectus told me to... 349 00:42:32,728 --> 00:42:34,923 as your sacred doves are in my head. 350 00:42:35,131 --> 00:42:37,599 But the patriarch is angry. 351 00:42:37,800 --> 00:42:40,564 - He didn't say so. - His daughter... 352 00:42:40,770 --> 00:42:44,604 - What's her name? - Clytia. Her name's Clytia. 353 00:42:44,974 --> 00:42:49,911 - They say you're not indifferent to her. - For her, I'd give my life... 354 00:42:50,113 --> 00:42:54,413 ...my eyes, my blood. - I am a woman, too. 355 00:42:54,617 --> 00:43:00,419 - Do you want to see my face? - Any man would. 356 00:43:00,623 --> 00:43:05,458 If I'm fairer than Clytia, swear you'll prefer me to her. 357 00:43:05,761 --> 00:43:08,594 I swear without fear. 358 00:43:09,532 --> 00:43:11,466 No-one can be fairer. 359 00:43:11,667 --> 00:43:15,228 Come closer. Remove it. 360 00:43:25,781 --> 00:43:28,579 Peek-a-boo! Am I fairer than Clytia? 361 00:43:29,952 --> 00:43:34,980 Oh, you, my goddess, my virgin, my madness! 362 00:43:35,191 --> 00:43:39,594 You, my king, my hero... my pig! 363 00:43:51,974 --> 00:43:55,967 Who spoke? Who? 364 00:43:59,081 --> 00:44:02,539 My conscience! Why are you in my latrine? 365 00:44:02,885 --> 00:44:07,288 I've been constipated for 3 weeks. You should know that! 366 00:44:17,767 --> 00:44:23,069 These luminous, laxative insects will do me good. 367 00:44:26,509 --> 00:44:29,910 O, salutary fireflies, kind lanterns... 368 00:44:30,112 --> 00:44:35,414 may your light guide toward the exit my fossilized feces... 369 00:44:35,618 --> 00:44:37,586 trapped within my entrails! 370 00:44:46,462 --> 00:44:48,987 - Your Majesty... - Yes? 371 00:44:49,432 --> 00:44:51,559 - Do me a favor. - Granted. 372 00:44:51,767 --> 00:44:54,395 Have your sow killed. 373 00:45:23,966 --> 00:45:26,059 Better than the sow, huh? 374 00:45:28,571 --> 00:45:32,200 Don't spread that kind of calumny! 375 00:45:33,309 --> 00:45:37,837 Who's better at it? Clytia or the goddess? 376 00:45:40,216 --> 00:45:42,844 I won't answer such vulgarity. 377 00:45:43,152 --> 00:45:49,421 Even so... You're Clytia's lover! 378 00:45:54,363 --> 00:45:55,193 So? 379 00:45:55,398 --> 00:45:58,925 So, the sow's gotta be wasted. 380 00:45:59,568 --> 00:46:05,268 It's her fate, right? It's what we men do to reared pigs. 381 00:46:07,643 --> 00:46:09,304 Yes sir! 382 00:46:31,334 --> 00:46:33,564 Why are you in my bed? 383 00:46:34,870 --> 00:46:38,567 Scram! It isn't a pigpen! Go on, get lost! 384 00:46:39,875 --> 00:46:42,605 Get out of here right now! You heard me? 385 00:46:42,812 --> 00:46:45,542 Good! You know where you belong. 386 00:46:45,748 --> 00:46:49,115 Don't stick your snout in my private life! 387 00:46:49,385 --> 00:46:50,613 Ever again! 388 00:46:50,820 --> 00:46:54,415 Or you'll go straight to the abattoir! 389 00:46:55,358 --> 00:46:57,758 Never again, you hear? 390 00:48:09,498 --> 00:48:11,432 Don't stand gaping! 391 00:48:11,634 --> 00:48:13,226 The work won't get done by itself! 392 00:48:13,436 --> 00:48:16,769 We won't build it in time! 393 00:48:17,273 --> 00:48:21,300 Hey! That's the second time I've seen you shirking! 394 00:48:21,644 --> 00:48:24,545 Help put the stones in the net! Be more careful. 395 00:48:24,747 --> 00:48:26,681 - Nice work! - Bravo, guys! 396 00:48:26,882 --> 00:48:31,251 - What else can we do? - Pay more attention! 397 00:48:31,454 --> 00:48:34,446 - Unbelievable! - Did you see how it's done? 398 00:48:39,895 --> 00:48:43,023 Why did you predict that fool's accession? 399 00:48:43,232 --> 00:48:46,497 I see nothing in the present and choose not... 400 00:48:46,702 --> 00:48:50,263 what I see in the future. 401 00:49:07,423 --> 00:49:13,123 Kryton, our royal architect, explain the dispute. 402 00:49:13,329 --> 00:49:14,921 We have to take the rock... 403 00:49:15,130 --> 00:49:19,430 through Firos's yard. He's against the idea. 404 00:49:22,538 --> 00:49:25,701 And you, dyer, what do you say? 405 00:49:26,041 --> 00:49:29,670 If the rock goes that way, it'll destroy my wall... 406 00:49:29,879 --> 00:49:33,838 ...and my workshop. - "Your Majesty". 407 00:49:34,884 --> 00:49:37,648 - Yes? ...Workshop, Your Majesty... 408 00:49:37,853 --> 00:49:41,050 will be destroyed. 409 00:49:46,228 --> 00:49:49,823 The patriarch seeks the common good. 410 00:49:50,199 --> 00:49:55,933 In homage to his equity and his wisdom... 411 00:49:57,239 --> 00:50:00,208 destroy the wall! 412 00:50:31,206 --> 00:50:33,936 I know you can hear me. 413 00:50:34,877 --> 00:50:38,244 You're for the chop! 414 00:50:39,515 --> 00:50:43,007 If you return, there'll be a feast. 415 00:50:43,218 --> 00:50:46,016 You'll be the main course! 416 00:51:05,441 --> 00:51:07,341 - What happened, dad? - What are you doing here? 417 00:51:07,543 --> 00:51:11,411 You interested in dyeing now? Where were you? 418 00:51:11,614 --> 00:51:13,241 I spent days looking for you! 419 00:51:14,383 --> 00:51:18,444 I went into the mountains to compose an ode to Clytia. 420 00:51:18,721 --> 00:51:20,689 Know what she does at night? 421 00:51:21,724 --> 00:51:23,021 I care not. 422 00:51:23,225 --> 00:51:26,786 She swoons in that man-pig's arms! 423 00:51:27,696 --> 00:51:30,494 - You were dreaming! - His lips on hers! 424 00:51:30,699 --> 00:51:32,963 Before my very eyes! 425 00:51:34,670 --> 00:51:39,937 Let's unite our hatred to kill the traitor! 426 00:51:40,142 --> 00:51:45,170 Your mind, father, is as sick as your guts! 427 00:51:45,848 --> 00:51:49,750 You slander the purest, most chaste of creatures. 428 00:51:49,952 --> 00:51:51,647 As chaste as a bitch in heat! 429 00:51:51,854 --> 00:51:55,688 Her plea corrupted the wisest among us... 430 00:51:55,891 --> 00:52:01,887 just as she takes you in, you naive fool! That's the truth, poet! 431 00:52:02,097 --> 00:52:05,498 Shut your hole! 432 00:52:06,168 --> 00:52:09,501 Never forget I'm your father. 433 00:52:15,511 --> 00:52:19,038 That's why I didn't kill you. 434 00:52:20,516 --> 00:52:26,318 The poet says he's no longer your son. 435 00:52:38,300 --> 00:52:41,997 Did you see a hog go past? 436 00:52:43,872 --> 00:52:48,104 It's good greet your king. 437 00:52:48,444 --> 00:52:51,436 It is an insult not to greet your king. 438 00:52:51,647 --> 00:52:55,981 I didn't see a hog, but I can see a swine! 439 00:52:59,922 --> 00:53:04,552 - Change your tune. - You left your mire to spread it. 440 00:53:04,893 --> 00:53:08,090 You pulled Clytia down in your dung. 441 00:53:08,297 --> 00:53:11,460 Crazy! Absurd! I order you to stop such filth. 442 00:53:11,667 --> 00:53:17,867 - I'm your king! - And I... am immanent justice! 443 00:53:19,942 --> 00:53:23,605 I avenge cuckolds and soiled virgins! 444 00:53:39,428 --> 00:53:41,123 Let go! 445 00:54:08,724 --> 00:54:12,182 Is that you, Karkos, holding my ankles? 446 00:54:12,394 --> 00:54:13,986 Yes, Your Majesty. 447 00:54:14,196 --> 00:54:19,224 Do you realize you have your king's life in your hands? 448 00:54:19,768 --> 00:54:22,168 I just have to open my fingers... 449 00:54:22,371 --> 00:54:23,565 Don't! 450 00:54:26,241 --> 00:54:32,908 Never, you hear? I never took the slightest initiative with Clytia. 451 00:54:33,182 --> 00:54:38,484 When the dove crowned you, you revealed your virility to her! 452 00:54:39,087 --> 00:54:43,888 I was hard for life in general, Karkos, for the future... 453 00:54:44,092 --> 00:54:47,528 and the promise of power. 454 00:54:47,729 --> 00:54:51,460 My erection was mere courtesy. 455 00:54:52,301 --> 00:54:58,206 "Oh, how deep, the abyss of life Oh, how sweet it is to be loved" 456 00:55:00,075 --> 00:55:03,238 - What? - Those lines of yours... 457 00:55:03,445 --> 00:55:06,175 have never left my dazzled mind. 458 00:55:06,381 --> 00:55:10,112 Jealousy is a sentiment which ill suits a poet... 459 00:55:10,319 --> 00:55:12,810 made to praise the world's splendor. 460 00:55:13,922 --> 00:55:18,188 "Oh, how deep, the abyss of life Oh, how sweet..." 461 00:55:19,461 --> 00:55:24,592 Karkos? Karkos? Are you there? 462 00:55:26,735 --> 00:55:28,669 Yes, Your Majesty. 463 00:55:29,838 --> 00:55:32,136 I'll always be there for you. 464 00:55:54,429 --> 00:55:57,421 - Let me kiss your feet. - No. No. No. 465 00:55:57,633 --> 00:56:01,592 Grant me this redemptive favor. 466 00:56:02,471 --> 00:56:06,635 Your muscles are... like marble. 467 00:56:07,676 --> 00:56:10,509 They will serve you, I swear. 468 00:56:16,985 --> 00:56:20,887 Get up. Come now. 469 00:56:21,523 --> 00:56:26,586 "Oh, how deep, the abyss of life" 470 00:56:26,795 --> 00:56:30,891 Play on, my poet. Sing of your king's grandeur. 471 00:56:31,099 --> 00:56:37,766 "Oh, how sweet it is to be loved!" 472 00:56:41,677 --> 00:56:45,545 IN WHICH IT IS EASIER TO FOOL ONE'S PEOPLE THAN THE QUEEN OF ONE'S HEART 473 00:57:15,811 --> 00:57:19,747 - Bravo, architect! - Bravo, Kryton! 474 00:57:31,860 --> 00:57:33,953 Beautiful! 475 00:57:34,162 --> 00:57:40,431 I, Minor the First, salute you. 476 00:57:42,938 --> 00:57:45,304 I like this mongrel pig. 477 00:57:45,507 --> 00:57:50,240 Long live the dove king! 478 00:57:50,612 --> 00:57:55,811 Long live the dove king! 479 00:58:07,429 --> 00:58:11,126 Clytia, I want you to make me a fine line... 480 00:58:11,333 --> 00:58:15,861 of lads as strong as rams, as nimble as fawns, as smart as foxes. 481 00:58:16,071 --> 00:58:20,440 In short, just like him. 482 00:58:20,709 --> 00:58:25,373 Like Minor, father? But I love Karkos. 483 00:58:25,580 --> 00:58:28,378 So? No problem. 484 00:58:32,087 --> 00:58:37,286 We just prayed together to the sacred doves now in my head. 485 00:58:37,559 --> 00:58:41,962 As for you, my dear subjects... 486 00:58:42,230 --> 00:58:44,994 I shelter you in my heart. 487 00:58:46,968 --> 00:58:51,837 From now on, our island is a radiant world! 488 00:58:52,474 --> 00:58:56,968 First measure: Happiness is compulsory! 489 00:58:57,712 --> 00:59:01,739 No complaining allowed. Suffering is banned. 490 00:59:02,651 --> 00:59:05,950 Bravo! Bravo! 491 00:59:12,594 --> 00:59:18,464 Second measure: Due to the vile scraps and crap they are fed... 492 00:59:18,667 --> 00:59:23,468 which taints their meat, from now on... 493 00:59:23,972 --> 00:59:28,341 it is absolutely forbidden to eat pork. 494 00:59:30,512 --> 00:59:33,174 What did he say? 495 00:59:33,381 --> 00:59:39,843 Third and final measure: 2 weeks' holidays for all... 496 00:59:40,055 --> 00:59:42,023 including housewives. 497 00:59:42,257 --> 00:59:47,524 Down with work! Long live leisure and idleness. 498 00:59:47,729 --> 00:59:52,189 And big coos to Minor the First! 499 01:00:59,568 --> 01:01:05,939 What's wrong? 500 01:01:07,209 --> 01:01:10,804 Sorry I'm late. I had to see your father. 501 01:01:11,313 --> 01:01:15,147 He loved my statue. And you? 502 01:01:18,286 --> 01:01:20,083 The speech got to me. 503 01:01:20,288 --> 01:01:22,347 - Like it? - Less than the sow! 504 01:01:22,557 --> 01:01:27,017 Traitor, liar, coward! You promised. 505 01:01:27,229 --> 01:01:30,198 - I saw her! - Pigs all look alike. 506 01:01:30,398 --> 01:01:33,834 She pissed and farted at me! 507 01:01:34,035 --> 01:01:37,095 She has no manners! 508 01:01:39,374 --> 01:01:41,501 Your dad mentioned a surprise. 509 01:01:43,745 --> 01:01:48,148 Here! Your subjects can't kill pigs... 510 01:01:49,017 --> 01:01:51,884 so you do it, Your Majesty! 511 01:01:52,087 --> 01:01:55,284 You want to become a real man? 512 01:01:56,424 --> 01:01:58,892 Now's the time to prove it... 513 01:01:59,094 --> 01:02:03,087 or there'll be no more Gold Mask or Clytia... 514 01:02:03,298 --> 01:02:04,629 ever again! 515 01:02:21,583 --> 01:02:24,882 Superb view! Admire it. 516 01:02:26,288 --> 01:02:29,223 No, I won't go in. 517 01:02:30,725 --> 01:02:35,594 Why are we here? I have a surprise. 518 01:02:38,266 --> 01:02:39,927 You have one, too? 519 01:02:40,769 --> 01:02:46,332 Well, go on. Show me your secret. 520 01:02:52,881 --> 01:02:55,509 I know mom's boat was here. 521 01:02:55,717 --> 01:02:57,708 Is that your surprise? 522 01:03:13,835 --> 01:03:15,268 My mother! 523 01:03:20,275 --> 01:03:21,970 Stop grunting. 524 01:03:29,250 --> 01:03:31,218 Her necklace? 525 01:03:34,055 --> 01:03:36,387 How do you know it's hers? 526 01:03:36,591 --> 01:03:38,855 Were you there? 527 01:03:40,195 --> 01:03:42,720 You were? 528 01:03:44,766 --> 01:03:49,100 Reincarnation? What? 529 01:03:52,674 --> 01:03:55,006 My mom's soul is in your body? 530 01:03:59,447 --> 01:04:00,709 Mom... 531 01:04:12,627 --> 01:04:13,958 Who goes there? 532 01:04:14,162 --> 01:04:16,790 - Wait! It's me. - What's that? 533 01:04:17,098 --> 01:04:21,967 - My mother. - She looks like you! You're "dead"! 534 01:04:26,408 --> 01:04:28,273 Sorry. My mare bolted. 535 01:04:28,476 --> 01:04:31,445 That's Centaur. The stud! 536 01:04:35,950 --> 01:04:40,751 Clytia, my secret fianc�e, my future queen... 537 01:04:41,589 --> 01:04:43,523 told me to kill my ex. 538 01:04:44,092 --> 01:04:45,684 Classic! 539 01:04:45,894 --> 01:04:51,093 Maybe, but... I couldn't do it. 540 01:04:51,299 --> 01:04:53,426 I just cut my thumb, see? 541 01:04:53,635 --> 01:04:57,765 Poor darling! Why is your ex so special? 542 01:04:59,207 --> 01:05:00,936 She's a sow. 543 01:05:01,142 --> 01:05:03,110 - How many heads and tails? - No, a normal animal... 544 01:05:03,311 --> 01:05:04,869 that we make sausage. 545 01:05:05,079 --> 01:05:07,912 You screw a normal sow? You're gross! 546 01:05:08,116 --> 01:05:13,179 - Hey, you screw a tree! - Butt out! 547 01:05:13,388 --> 01:05:16,585 - It was spiritual! - Same with my tree. 548 01:05:16,858 --> 01:05:20,521 - She was my mom, too. - You got me there. 549 01:05:25,099 --> 01:05:27,659 What's your problem? Shoot. 550 01:05:28,303 --> 01:05:33,172 My problem is how to tell Clytia I failed. 551 01:05:33,408 --> 01:05:34,773 Lie! 552 01:05:34,976 --> 01:05:38,605 - I already did. Disastrous. - Lie better. 553 01:05:41,382 --> 01:05:42,906 Look. 554 01:05:43,117 --> 01:05:48,214 Look at the splendor of a myth at work. 555 01:05:48,423 --> 01:05:50,084 Admire the spirit, the absolute, the faith. 556 01:05:50,758 --> 01:05:54,057 Lie with panache. Get drunk on your lie. 557 01:05:54,295 --> 01:05:57,856 Sweep us up in your swirling deceit! 558 01:05:59,267 --> 01:06:02,600 Be high and mighty, pal, high and mighty! 559 01:06:02,804 --> 01:06:03,896 You're right. 560 01:06:04,105 --> 01:06:09,065 You're right, Satyr! How can I thank you? 561 01:06:09,277 --> 01:06:11,336 - I know how! Come... - No! 562 01:06:11,546 --> 01:06:12,945 - Yes, come! - I had a terrible day. 563 01:06:13,147 --> 01:06:14,637 - Come... - I have a migraine. 564 01:06:14,849 --> 01:06:17,181 - Just a little! - No, really, some other time. 565 01:06:19,320 --> 01:06:21,914 Here! Your mommy! 566 01:06:26,194 --> 01:06:28,128 Thanks. 567 01:06:40,708 --> 01:06:43,677 His Majesty sent me to say it's done. 568 01:06:44,012 --> 01:06:47,778 It took courage, because he's not a pro. 569 01:06:48,950 --> 01:06:50,440 Here's the proof: 570 01:06:50,652 --> 01:06:54,816 A curly tail. We got... 571 01:06:56,858 --> 01:07:01,318 an ear. It's... the right ear. 572 01:07:01,529 --> 01:07:04,259 - See the other? - No. 573 01:07:05,867 --> 01:07:07,960 Follow me. He's waiting. 574 01:07:10,638 --> 01:07:13,106 You're right, Satyr! 575 01:07:29,791 --> 01:07:32,259 That's my mother. 576 01:07:34,829 --> 01:07:38,492 Her soul sheltered in a sow's body. 577 01:07:38,700 --> 01:07:43,967 I rid her of it. This fine necklace was hers. 578 01:07:45,006 --> 01:07:48,032 Karkos, may your fianc�e have it? 579 01:07:48,242 --> 01:07:51,905 It would be a great honor. 580 01:08:01,823 --> 01:08:03,085 Reverend Rectus... 581 01:08:10,198 --> 01:08:12,359 Look at yourself. 582 01:08:35,490 --> 01:08:37,788 - Your Majesty! - Are you alright? 583 01:08:37,992 --> 01:08:39,459 Don't panic. 584 01:08:39,661 --> 01:08:45,190 Only natural. He finds his mom... kills his sow. 585 01:08:45,400 --> 01:08:47,231 It's the emotion. 586 01:08:47,802 --> 01:08:49,633 Come on. 587 01:09:49,363 --> 01:09:53,197 Do you know you sleepwalk? 588 01:09:53,401 --> 01:09:55,460 You sucked Zima's breast. 589 01:09:57,505 --> 01:10:00,599 - I did? - Yes... 590 01:10:01,876 --> 01:10:07,178 In your bed put there by my fianc�e... 591 01:10:08,349 --> 01:10:10,977 who is now your soul mate. 592 01:10:14,222 --> 01:10:19,660 You groaned plaintively like a baby, sucking your thumb. 593 01:10:19,994 --> 01:10:21,859 Like this. 594 01:10:26,267 --> 01:10:30,203 Zima gave you her breast. 595 01:10:30,705 --> 01:10:33,435 And you sucked greedily... 596 01:10:33,741 --> 01:10:36,039 without even waking up. 597 01:11:01,369 --> 01:11:04,270 I'm so happy. 598 01:11:04,472 --> 01:11:10,934 I was afraid you preferred the virile company of my fianc�e to mine. 599 01:11:20,555 --> 01:11:23,718 What's the meaning... 600 01:11:23,925 --> 01:11:25,984 What are you doing? 601 01:11:26,394 --> 01:11:30,421 Stop it! What are you doing? Stop it! 602 01:11:33,768 --> 01:11:38,933 Stop it! Let go of me! Let go, I said! 603 01:11:43,177 --> 01:11:47,136 I'm not the sow. I'm me! Clytia! 604 01:11:48,850 --> 01:11:53,184 Go back to your pigpen! That's your real palace. 605 01:12:23,484 --> 01:12:28,046 Crying? Why are you crying? 606 01:12:29,891 --> 01:12:34,521 I hate him. I hate myself. 607 01:12:38,065 --> 01:12:40,863 Whilst making a man of him... 608 01:12:41,068 --> 01:12:44,469 I dreamed of making him a great king. 609 01:12:44,906 --> 01:12:49,400 My dream's humiliated. An unbearable failure. 610 01:12:50,344 --> 01:12:54,747 A pig he was... A pig he's becoming again. 611 01:12:59,620 --> 01:13:03,078 You're lucky to be a vestal. 612 01:13:04,692 --> 01:13:09,129 Immaculate. Protected from men. 613 01:13:11,532 --> 01:13:14,592 You know, Reverend Rectus... 614 01:13:16,337 --> 01:13:19,829 doesn't just pray to the doves. 615 01:13:25,046 --> 01:13:28,573 He too makes himself at home with me. 616 01:13:31,018 --> 01:13:34,044 - He too plays the beast. - What? 617 01:13:34,255 --> 01:13:39,090 Naked, on top of me... he cries... 618 01:13:46,500 --> 01:13:53,099 But... It's a secret, it's religious. 619 01:13:56,610 --> 01:13:59,477 IN WHICH MINOR'S OPPONENTS GROW IN NUMBER 620 01:13:59,680 --> 01:14:01,671 Satyr, I need to talk to you. 621 01:14:10,458 --> 01:14:12,255 Satyr! 622 01:14:15,062 --> 01:14:19,522 Ah, it's you! I want a word. 623 01:14:19,734 --> 01:14:20,860 You dreamed of me again! 624 01:14:21,068 --> 01:14:21,727 How do you know about that? 625 01:14:21,936 --> 01:14:23,301 - You know? I was there! - Let's go. 626 01:14:23,504 --> 01:14:26,371 - You were? - Your beloved sow... 627 01:14:26,574 --> 01:14:31,011 sprayed me with her disgusting milk! Isn't that her milk? 628 01:14:31,212 --> 01:14:33,009 - It is indeed. - Isn't? 629 01:14:34,949 --> 01:14:36,109 It's is. 630 01:14:36,317 --> 01:14:39,218 Yes, the milk cudled and poisoned syrinx. 631 01:14:39,420 --> 01:14:41,718 Satyr, let's go! 632 01:14:41,922 --> 01:14:44,823 Sorry. I won't dream of you again. 633 01:14:46,127 --> 01:14:49,358 Leave me out of your 'flash-in-the-pan' mortal stories! 634 01:14:49,563 --> 01:14:52,794 Did you hear? 635 01:14:53,134 --> 01:14:55,295 You're hard on me. 636 01:14:58,939 --> 01:15:00,930 You might listen... 637 01:15:06,047 --> 01:15:07,173 Satyr? 638 01:15:08,482 --> 01:15:14,910 Want some advice? Don't set your trotters here again! Be gone! 639 01:15:24,865 --> 01:15:28,198 I see terrible times coming. 640 01:15:28,402 --> 01:15:33,567 Human voices screaming into pigs' faces. Sharpened pitchforks... 641 01:15:33,774 --> 01:15:39,576 keen swords. Look inside your skulls... 642 01:15:39,780 --> 01:15:41,941 at these scenes of bloodshed. 643 01:15:42,149 --> 01:15:48,418 From the earth pestilence will spring, formed in the underworld. 644 01:15:48,756 --> 01:15:54,888 The fateful hour made of fire and vengeful cries is approaching! 645 01:15:55,296 --> 01:15:57,924 Is approaching! 646 01:16:00,301 --> 01:16:02,963 Forbid eating pork! 647 01:16:03,170 --> 01:16:07,129 Replace sausage and bacon with oysters and mussels! 648 01:16:07,875 --> 01:16:10,173 What a damn fine result! 649 01:16:11,479 --> 01:16:14,937 It's serious. Let's pool our grievances. 650 01:16:15,149 --> 01:16:20,587 It serves you all right. Bunch of fawning ass-lickers! 651 01:16:20,788 --> 01:16:25,782 Look at you with your trendy accessories! Pretentious farts! 652 01:16:25,993 --> 01:16:28,393 Talk when you're told! 653 01:16:28,662 --> 01:16:31,256 Aura, my dear wife, speak up. 654 01:16:31,465 --> 01:16:34,696 This winter, there'll be no flour. 655 01:16:34,902 --> 01:16:38,099 Everyone was too busy building that... 656 01:16:38,305 --> 01:16:43,242 That crap! I'm sorry, I'm sorry. 657 01:16:43,444 --> 01:16:44,672 That's it! 658 01:16:45,012 --> 01:16:46,502 - I betrayed my tastes. - Silence! 659 01:16:46,714 --> 01:16:49,205 I renounced my convictions. I disfigured our village... 660 01:16:49,416 --> 01:16:52,408 by flouting divine laws. 661 01:16:52,653 --> 01:16:54,917 Future generations will hate me. 662 01:16:55,422 --> 01:16:59,882 I'll give my life to have that eyesore destroyed. 663 01:17:00,728 --> 01:17:05,165 I, a pig killer's son, humble myself by fishing. 664 01:17:05,633 --> 01:17:09,262 I used to feed you sausages and tenderloin. 665 01:17:09,703 --> 01:17:11,967 Now it's stinking eels! 666 01:17:12,173 --> 01:17:13,765 That's not all. 667 01:17:13,974 --> 01:17:17,375 Minor wants to suck my Zima's breasts! 668 01:17:17,578 --> 01:17:19,205 No-one wants to do that. 669 01:17:19,413 --> 01:17:21,904 We know how you feel. Be brief. 670 01:17:22,116 --> 01:17:26,314 I want to crush the hybrid. I want to destroy him... 671 01:17:26,520 --> 01:17:28,954 as he did my house and my son. 672 01:17:29,256 --> 01:17:31,816 My son shone with joy. Now his music is gloomy. 673 01:17:32,026 --> 01:17:33,050 He lost his joy of living. 674 01:17:33,260 --> 01:17:36,491 He's all at sea due to this painted usurper. 675 01:17:36,697 --> 01:17:41,066 - Yes, your own daughter, the traitress! - Leave her alone. 676 01:17:41,268 --> 01:17:44,499 She's as pure as snow. As honest as her father. 677 01:17:44,705 --> 01:17:47,731 You're blinded by your hatred. 678 01:17:47,942 --> 01:17:51,935 - Grandpa, you conclude. - Lf we can't... 679 01:17:54,515 --> 01:17:59,452 we can't reach the fruit, let it rot on the branch. 680 01:17:59,653 --> 01:18:02,520 Let's be ready to shake it... 681 01:18:02,723 --> 01:18:07,217 the day the gods send an irrefutable sign. 682 01:18:16,103 --> 01:18:19,766 IN WHICH THE PAST REARS ITS HEAD AND REFUSES TO SHUT ITS MOUTH 683 01:18:33,254 --> 01:18:36,018 Good, your arm raised. 684 01:18:36,223 --> 01:18:39,818 Your foot... Like that. 685 01:18:46,667 --> 01:18:49,830 - Eyes on the horizon. - Alright. 686 01:18:50,104 --> 01:18:56,236 When you start the movement, the discus goes this way... 687 01:18:56,443 --> 01:18:59,344 ...and must be throw. - Yes. 688 01:18:59,546 --> 01:19:03,778 Let go, and it goes this way, not that way. This way, alright? 689 01:19:19,633 --> 01:19:21,498 Your turn. 690 01:19:28,008 --> 01:19:31,102 There! 691 01:19:39,320 --> 01:19:42,949 Bravo, Your Majesty! 692 01:20:07,247 --> 01:20:13,243 Your Majesty... Your Majesty, I have great news. 693 01:20:13,687 --> 01:20:15,917 You talk now? What did you say? 694 01:20:16,123 --> 01:20:20,992 - Last time I was pregnant. - I didn't know. 695 01:20:21,195 --> 01:20:23,857 12 piglets! Isn't it marvelous? 696 01:20:24,164 --> 01:20:30,569 Marvelous, marvelous... How does this news concern me? What am I to do? 697 01:20:31,138 --> 01:20:36,906 - Be responsible. - Responsible... How so? 698 01:20:37,378 --> 01:20:41,610 - You're the father. - Says who? 699 01:20:41,949 --> 01:20:46,181 The little fellas look just like you. 700 01:20:46,387 --> 01:20:50,915 - They want to see daddy. - That's only natural! Who's that? 701 01:20:51,125 --> 01:20:52,422 Your Majesty! 702 01:20:54,661 --> 01:20:57,596 - Are you there? - Are you alright? 703 01:20:59,967 --> 01:21:03,903 Yes, just hitched up my toga. I'm coming. 704 01:21:04,805 --> 01:21:08,263 Go back to the kids. Don't breathe a word to anyone! 705 01:21:08,809 --> 01:21:13,678 Meet me here in weeks. Same time. 706 01:21:14,681 --> 01:21:20,779 - Nothing to add, hon? - Kiss the kids for me! 707 01:21:37,171 --> 01:21:42,871 I just saw her! No, keep your eyes down! 708 01:21:43,076 --> 01:21:45,704 I just saw her. She can talk! 709 01:21:46,113 --> 01:21:48,138 - With a strange accent! - Who? 710 01:21:48,348 --> 01:21:52,512 Her! My ex... my mother! I mean, my sow! 711 01:21:52,719 --> 01:21:55,244 The sow! I lied, I lied! 712 01:21:55,456 --> 01:21:58,687 - Calm down. - A king doesn't lie... 713 01:21:58,892 --> 01:22:01,986 he makes history. His lies become truth. 714 01:22:02,229 --> 01:22:06,131 You reassure me. I'll be stabbingly brief. 715 01:22:06,433 --> 01:22:11,393 Out of humanity and wisdom, I didn't kill the foul creature. 716 01:22:12,473 --> 01:22:14,100 Now she says I'm a father. 717 01:22:14,441 --> 01:22:16,136 - Father? - Who's the mother? 718 01:22:16,343 --> 01:22:20,746 Mine... I mean, 12 piglets that look like me. 719 01:22:21,348 --> 01:22:24,340 My reign must continue without turpitude... 720 01:22:24,551 --> 01:22:29,079 my succession be without controversy. 721 01:22:29,356 --> 01:22:32,450 Murder... is a state duty! 722 01:22:32,726 --> 01:22:36,526 - Kill everyone? - Everyone! The 12 kids, the sow. 723 01:22:36,730 --> 01:22:39,927 - That'd be cruel. - For the rest. 724 01:22:40,133 --> 01:22:41,566 Yes. 725 01:22:41,768 --> 01:22:47,638 Death to the hideous creature. Long live the King! 726 01:22:48,342 --> 01:22:50,469 Long live the King! 727 01:22:55,382 --> 01:22:56,940 Over there! 728 01:23:11,598 --> 01:23:13,657 - It has been done! - What? 729 01:23:15,702 --> 01:23:20,036 - The 12 heads. - They look like me? 730 01:23:20,240 --> 01:23:23,732 Just like you, especially the girls. 731 01:23:23,944 --> 01:23:25,434 Burn 'em! Bury 'em! 732 01:23:25,646 --> 01:23:30,709 - Make me forget that bag! - I shall deal with it. 733 01:23:32,152 --> 01:23:35,315 Be gone! No, you stay! 734 01:23:38,292 --> 01:23:42,422 I don't know why... I'm unable to cry. 735 01:23:42,629 --> 01:23:45,393 Cry, you are but a child. 736 01:23:47,401 --> 01:23:53,067 A child king whose sorrow is too much for him to bear. 737 01:23:53,273 --> 01:23:58,802 Come here. Come on my lap. 738 01:24:00,147 --> 01:24:02,115 IN WHICH BITING OFF MORE THAN HE CAN CHEW 739 01:24:02,316 --> 01:24:04,079 MARKS THE LAST STRAW 740 01:24:28,175 --> 01:24:33,636 Gently, Your Majesty. You're hurting me. 741 01:24:33,847 --> 01:24:37,283 Gently! Let go! 742 01:24:40,587 --> 01:24:43,750 Little brat, I'll slap you! 743 01:24:44,057 --> 01:24:47,493 You killed my sow, my children! My family! 744 01:24:47,694 --> 01:24:50,356 - Curse you! - You'll pay for that! 745 01:24:50,564 --> 01:24:54,193 - Demon! - Just you wait! 746 01:24:57,270 --> 01:25:02,765 Vile... repugnant cannibal, you're gonna regret that! 747 01:25:03,310 --> 01:25:09,909 The beast bit! He started biting again! 748 01:25:14,021 --> 01:25:16,615 I surrender! 749 01:25:21,828 --> 01:25:27,528 Help me! The cannibal bit me! 750 01:25:27,734 --> 01:25:29,759 - The time has come! - He fled! 751 01:25:29,970 --> 01:25:33,462 - Let's go get him! - Death to the usurper! 752 01:25:35,208 --> 01:25:39,508 The gods have sent us the irrefutable sign! 753 01:25:40,514 --> 01:25:47,078 - Death to the freak! - Down with the pig! 754 01:25:47,287 --> 01:25:51,587 - Long live the patriarch! - Which way? 755 01:25:58,999 --> 01:26:02,696 Zima saw the doves leave his head! 756 01:26:03,870 --> 01:26:05,599 I said! I said! 757 01:26:06,440 --> 01:26:10,536 - Which way? - That way! 758 01:26:10,777 --> 01:26:12,210 - Kill him! - Follow me! 759 01:26:12,412 --> 01:26:15,438 - Let's go! - It isn't the first time he bite! 760 01:26:15,649 --> 01:26:19,244 - Skin him alive! - Come on, he's escaping! 761 01:27:20,680 --> 01:27:24,013 - Clytia! - See the beast? 762 01:27:24,217 --> 01:27:28,517 - Where are you? - Clytia! 763 01:27:28,722 --> 01:27:33,421 - Help me. - It's too late. 764 01:27:33,627 --> 01:27:35,595 I can't do anything now. 765 01:27:35,862 --> 01:27:38,990 - Clytia! Clytia! Clytia! - I'm here! 766 01:27:39,199 --> 01:27:41,963 - He's here with me. - Where? 767 01:27:42,169 --> 01:27:43,261 Run. 768 01:27:43,470 --> 01:27:45,734 Like the hunted animal you are. 769 01:27:46,206 --> 01:27:47,605 That you always were. 770 01:27:47,808 --> 01:27:49,867 We're coming! 771 01:27:52,212 --> 01:27:56,046 - Did you see it? - Where's the swine? 772 01:27:57,584 --> 01:27:59,552 That way. He went that way. 773 01:27:59,753 --> 01:28:03,849 He's over there! To the olive grove! 774 01:28:04,057 --> 01:28:06,389 Follow me! 775 01:28:18,738 --> 01:28:23,368 IN WHICH DAWN THROWS LIGHT ON THE LAST REMAINING SECRETS 776 01:28:27,047 --> 01:28:32,041 It's a dead end. He can't get away! He's trapped. 777 01:28:33,053 --> 01:28:35,248 Just like a mouse! 778 01:28:38,925 --> 01:28:42,656 Karkos! Don't let go! 779 01:28:49,302 --> 01:28:50,963 Catch your breath. 780 01:28:52,372 --> 01:28:57,002 How can I thank you? I'm nothing now. 781 01:28:57,210 --> 01:29:01,943 I don't deserve your gratitude. I betrayed you. 782 01:29:03,850 --> 01:29:08,480 Before we part, I must show you something. 783 01:29:11,958 --> 01:29:16,895 - I couldn't do it to the babies. - They don't look like me! 784 01:29:17,097 --> 01:29:20,999 Her revenge was to try to drive you insane. 785 01:29:21,935 --> 01:29:25,894 Who's he? What? 786 01:29:26,172 --> 01:29:29,437 My sow lives with that vulgar brute? 787 01:29:29,643 --> 01:29:34,012 She suffered a lot. Let her start afresh. 788 01:29:34,214 --> 01:29:38,378 You're right. Let's leave her to it. 789 01:29:38,585 --> 01:29:40,416 Let's go! 790 01:29:57,270 --> 01:30:01,832 I betrayed you, too. Listen, but don't turn around. 791 01:30:02,976 --> 01:30:08,642 Clytia, your beloved, was mine. 792 01:30:26,733 --> 01:30:29,327 This place... 793 01:30:29,536 --> 01:30:34,906 so wild and hostile, is ideal for what you just confessed. 794 01:30:36,843 --> 01:30:42,213 I know I've broken the heart of someone I love above all others. 795 01:30:42,415 --> 01:30:45,384 This heart was broken long ago. 796 01:30:47,287 --> 01:30:50,882 But that you thought I knew nothing... 797 01:30:52,158 --> 01:30:55,787 that's what makes me cry now. 798 01:30:57,897 --> 01:31:02,994 Clytia always told me. Right from the first night. 799 01:31:03,903 --> 01:31:06,133 I listened to the tales of your trysts... 800 01:31:06,339 --> 01:31:09,604 ravaged by hatred... 801 01:31:10,043 --> 01:31:12,978 and jealous admiration. 802 01:31:15,048 --> 01:31:17,915 Why didn't you drop me off the edge? 803 01:31:19,252 --> 01:31:25,657 Between your carnal happiness with her and my own... 804 01:31:27,994 --> 01:31:30,326 I chose yours. 805 01:31:30,630 --> 01:31:35,590 Let me drink from your lips... 806 01:31:36,302 --> 01:31:39,328 the radiant soul of the poet you are. 807 01:31:40,173 --> 01:31:43,540 This way! The marsh! 808 01:31:43,743 --> 01:31:47,304 Where are you? 809 01:31:55,955 --> 01:32:00,824 Your Majesty, the branch! Come on! Climb up! 810 01:32:01,394 --> 01:32:03,589 Wait for me! 811 01:32:03,797 --> 01:32:05,992 Hurry! 812 01:32:06,599 --> 01:32:08,897 Wait... 813 01:32:27,454 --> 01:32:30,719 - I'm sinking! - Give me your arm! 814 01:32:30,924 --> 01:32:35,884 - I'm being sucked down. - Hold tight! Come on! 815 01:32:36,096 --> 01:32:38,997 I can't move. 816 01:32:43,937 --> 01:32:46,235 Over there! I heard a cry! 817 01:32:48,341 --> 01:32:54,803 Stuck like this, I'm weaker than a lamb. They'll slay me! 818 01:32:56,249 --> 01:33:00,515 Tikus! Go the other side! 819 01:33:01,121 --> 01:33:06,388 Let's go, everyone! Together! 820 01:33:09,762 --> 01:33:14,722 If you're a man... if you're my brother... 821 01:33:15,969 --> 01:33:18,096 if you're my master... 822 01:33:18,938 --> 01:33:20,803 ...spare me this end. - No! 823 01:33:21,007 --> 01:33:22,907 - Do it, Minor! - No! 824 01:33:23,109 --> 01:33:24,770 Help me do it. 825 01:33:25,145 --> 01:33:27,409 Your only regret would be not to have done it. 826 01:33:27,614 --> 01:33:29,809 Press down. 827 01:33:30,683 --> 01:33:35,677 Let's be brave! Now! 828 01:34:04,284 --> 01:34:08,380 Just in front! I see him! 829 01:34:09,856 --> 01:34:11,847 - Where? - Down there! 830 01:34:13,593 --> 01:34:16,061 Rectus, did you see him? 831 01:34:16,262 --> 01:34:20,562 The pig's reign is over! The tyrant's dynasty! The ungodly king! 832 01:34:20,767 --> 01:34:22,462 Death! 833 01:34:22,802 --> 01:34:25,703 I can't see him! I can't see a thing! 834 01:34:31,077 --> 01:34:35,013 We can't go trough there. 835 01:34:39,886 --> 01:34:43,583 YEARS LATER... 836 01:35:14,520 --> 01:35:16,784 Over to you! 837 01:35:24,464 --> 01:35:29,060 - What now? Play on. - I'm exhausted, watching you. 838 01:35:29,269 --> 01:35:30,600 - You don't change. - That's how it is. 839 01:35:30,803 --> 01:35:34,170 The myths are eternal, old man! 840 01:35:34,374 --> 01:35:37,468 Don't call me that, dammit! 841 01:35:37,677 --> 01:35:39,201 - Be polite. - OK. 842 01:35:39,412 --> 01:35:41,937 Hit it, piggy! 843 01:40:56,262 --> 01:41:00,254 Done by (c) dCd / July 2011 62175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.