All language subtitles for Haslers.2023.2160p.VMAX.WEB-DL.AAC.x264-RSG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,340 --> 00:00:52,340 Ripped by RSG 2 00:00:52,784 --> 00:00:54,621 The sun stood by its insolence 3 00:00:55,216 --> 00:00:57,719 To burn bright in the heavens 4 00:00:58,249 --> 00:01:00,501 But when night appeared 5 00:01:00,956 --> 00:01:02,999 Its light feverishly faltered 6 00:01:04,314 --> 00:01:06,691 There’s nothing we can do 7 00:01:06,691 --> 00:01:08,568 All things come and go 8 00:01:09,217 --> 00:01:11,511 Time will soon send us 9 00:01:11,536 --> 00:01:14,455 To different ends, separate paths 10 00:01:15,575 --> 00:01:17,827 The leaves kept their hold 11 00:01:17,827 --> 00:01:19,913 On branches they remained glued 12 00:01:20,128 --> 00:01:23,131 But when autumn came 13 00:01:23,156 --> 00:01:25,826 Their limbs turned lame 14 00:01:27,402 --> 00:01:29,445 There’s nothing we can do 15 00:01:29,470 --> 00:01:31,472 All things come and go 16 00:01:31,815 --> 00:01:33,858 Time will soon send us 17 00:01:33,913 --> 00:01:36,458 To different ends, separate paths 18 00:01:37,401 --> 00:01:39,987 Whatever life brings us 19 00:01:40,012 --> 00:01:42,139 Wherever it leads us 20 00:01:42,667 --> 00:01:44,919 We may be far apart 21 00:01:44,944 --> 00:01:47,530 Our love will embrace us 22 00:01:49,784 --> 00:01:52,388 Love will grow into wings 23 00:01:52,666 --> 00:01:55,682 To fly us to our dreams 24 00:01:56,494 --> 00:01:59,538 And find our way back 25 00:02:00,121 --> 00:02:03,375 In each other’s heart 26 00:02:10,211 --> 00:02:11,888 Babe, I won’t do it again. 27 00:02:13,983 --> 00:02:15,485 Please, that’s painful. 28 00:02:15,510 --> 00:02:16,553 Lie down. 29 00:02:16,777 --> 00:02:18,664 - Babe, I won’t do it again. - Lie down. 30 00:02:19,707 --> 00:02:21,375 Stop it, please. 31 00:02:21,692 --> 00:02:23,572 I’ve been so patient with you. 32 00:02:23,597 --> 00:02:24,619 I’ll never do it again. 33 00:02:24,644 --> 00:02:27,021 - Damn, that hurts! - Say it loud! 34 00:02:27,978 --> 00:02:30,712 - Please. I won’t do it again. Promise. - Louder. 35 00:02:30,737 --> 00:02:35,213 Babe, please. I won’t do it again. Promise. 36 00:03:04,191 --> 00:03:05,212 - Hello? - Hello? 37 00:08:03,036 --> 00:08:04,336 Why are you all so late? 38 00:08:06,198 --> 00:08:09,511 Sorry. I needed to wait for my reliever. 39 00:08:10,615 --> 00:08:13,399 And you, Thea? 40 00:08:13,424 --> 00:08:16,774 I had to see a client. 41 00:08:17,121 --> 00:08:19,624 Good thing he asked his driver to bring me here. 42 00:08:20,395 --> 00:08:22,219 Why didn’t you meet him earlier? 43 00:08:22,244 --> 00:08:23,822 You knew that we had plans. 44 00:08:24,212 --> 00:08:26,589 As if I control his schedule. 45 00:08:27,064 --> 00:08:30,401 Don’t worry, I treated all of you. 46 00:08:30,426 --> 00:08:32,430 What about you, Hazel? What took you so long? 47 00:08:32,455 --> 00:08:36,657 I also had a client to meet. You know how it is. So, just chill. 48 00:08:36,760 --> 00:08:37,846 Let me have some! 49 00:08:37,871 --> 00:08:38,875 Chill? 50 00:08:39,118 --> 00:08:43,539 We have so many things to cover. And we don’t have much time. Chill? 51 00:08:43,564 --> 00:08:44,857 Here, have a bite. 52 00:08:48,999 --> 00:08:53,594 It’s alright. We’re all here. We can start. 53 00:08:54,777 --> 00:08:55,796 I need to smoke. 54 00:08:56,010 --> 00:08:59,055 Really now? 55 00:08:59,080 --> 00:09:01,766 Just one stick. 56 00:09:01,791 --> 00:09:04,664 Another hour? 57 00:09:04,689 --> 00:09:05,782 Just one stick! 58 00:09:06,392 --> 00:09:10,618 - Just one, promise. - Unbelievable. 59 00:09:11,208 --> 00:09:14,578 Just relax, Cheska! Just one! 60 00:09:16,344 --> 00:09:17,387 Take a seat, Sofia. 61 00:09:17,710 --> 00:09:18,836 Let's start. 62 00:09:20,054 --> 00:09:23,079 Relax, you know how those two are. 63 00:09:27,123 --> 00:09:31,454 Sofia, show me what you’ve worked on. 64 00:09:31,781 --> 00:09:32,781 Here. 65 00:09:35,809 --> 00:09:38,347 Cheska never changes. 66 00:09:38,777 --> 00:09:43,958 She buries herself in books. 67 00:09:44,385 --> 00:09:47,355 You know how she is. We should have brought her with us. 68 00:09:47,832 --> 00:09:48,832 Yeah. 69 00:09:49,149 --> 00:09:50,620 You should teach her to relax. 70 00:09:50,870 --> 00:09:54,660 No, you should do it. She needs to chill. 71 00:09:54,699 --> 00:09:56,652 Ouch... yeah, no way. 72 00:09:58,029 --> 00:09:59,197 Help me with this... 73 00:09:59,457 --> 00:10:00,550 Cover it with your hands. 74 00:10:01,917 --> 00:10:03,299 There we go. 75 00:10:08,214 --> 00:10:10,871 Do you have some candy? Can I have some? 76 00:10:11,860 --> 00:10:14,154 Take your lighter. Or should I just keep it? 77 00:10:14,179 --> 00:10:15,308 Give it to me. 78 00:10:15,490 --> 00:10:16,996 I don't have any left. 79 00:10:17,407 --> 00:10:18,574 Do you have some? 80 00:10:20,452 --> 00:10:21,453 Which? 81 00:10:21,539 --> 00:10:23,066 As usual. Smoke... 82 00:10:25,361 --> 00:10:26,362 I do. 83 00:10:29,222 --> 00:10:30,300 I’ll buy some. 84 00:10:32,736 --> 00:10:34,706 Sure. After those two are done. 85 00:10:36,343 --> 00:10:37,394 Okay. 86 00:10:45,509 --> 00:10:46,581 Any problem? 87 00:10:48,719 --> 00:10:51,324 I just feel stressed lately. 88 00:10:51,632 --> 00:10:52,878 With what? 89 00:10:55,962 --> 00:10:57,862 Work, what else? 90 00:10:58,242 --> 00:10:59,261 Have you had enough? 91 00:11:00,776 --> 00:11:02,034 Do I have any choice? 92 00:11:03,233 --> 00:11:05,300 Well, we do. 93 00:11:06,141 --> 00:11:08,371 Consider this, Hazel. 94 00:11:08,832 --> 00:11:10,152 If I stop, 95 00:11:10,177 --> 00:11:12,956 where will that bring me? Back to the gutter? 96 00:11:13,762 --> 00:11:15,637 I hate being poor. 97 00:11:16,657 --> 00:11:19,078 And you, why haven’t you stopped? 98 00:11:19,978 --> 00:11:23,249 Just as you have said it, 99 00:11:24,117 --> 00:11:26,292 what will happen to us? 100 00:11:27,293 --> 00:11:28,922 We have no families to help us. 101 00:11:29,277 --> 00:11:31,027 Well, you can stay with your uncle. 102 00:11:31,134 --> 00:11:32,177 Don't be stupid. 103 00:11:32,297 --> 00:11:35,675 After what he did to me, I’ll kill him. 104 00:11:37,031 --> 00:11:40,326 And you, why don’t you live with your old man? 105 00:11:40,633 --> 00:11:44,053 Screw him, too. After he sold me when I was just fifteen, 106 00:11:44,078 --> 00:11:45,355 you expect me to return to him? 107 00:11:46,305 --> 00:11:47,932 At least, I only have myself to take care of. 108 00:11:47,957 --> 00:11:51,472 That’s it. You don’t want to share your money with anyone. 109 00:11:52,784 --> 00:11:55,621 Come on, let’s join the two. Cheska must be fuming. 110 00:11:55,738 --> 00:11:58,433 - I’ll follow. I’ll just finish this. - Are you sure? 111 00:12:12,498 --> 00:12:15,459 Daddy. Run after me. 112 00:12:15,484 --> 00:12:19,697 Naughty girl, come to Daddy. 113 00:12:19,722 --> 00:12:21,981 Catch me, Daddy. 114 00:12:22,741 --> 00:12:24,785 You, naughty girl... 115 00:12:24,785 --> 00:12:26,120 Daddy! 116 00:12:26,120 --> 00:12:29,081 You, naughty girl... 117 00:12:31,292 --> 00:12:33,836 - No, Daddy! - This is what you deserve. 118 00:12:33,836 --> 00:12:36,672 - You, naughty girl... - Daddy! 119 00:12:44,745 --> 00:12:46,550 Keep going! 120 00:12:47,612 --> 00:12:48,612 So good! 121 00:12:53,089 --> 00:12:55,393 So good! 122 00:12:56,233 --> 00:12:58,694 - I’m coming! - Do you like it, Daddy? 123 00:12:58,719 --> 00:13:00,819 Give it to me. 124 00:13:00,844 --> 00:13:03,555 I’m coming. 125 00:13:31,050 --> 00:13:32,050 Here. 126 00:13:34,792 --> 00:13:36,925 Here’s your allowance. 127 00:13:38,134 --> 00:13:41,784 Thanks, Daddy. You’re truly sweet. 128 00:13:43,362 --> 00:13:44,721 Goodness... 129 00:13:45,206 --> 00:13:46,386 You're spoiled. 130 00:13:47,951 --> 00:13:52,550 By the way, I haven’t paid my tuition fee. 131 00:13:52,862 --> 00:13:53,862 What? 132 00:13:54,095 --> 00:13:55,104 Wait. 133 00:13:58,667 --> 00:13:59,667 Here. 134 00:14:00,539 --> 00:14:02,124 Here. 135 00:14:02,680 --> 00:14:04,432 Thank you, Daddy. 136 00:14:06,968 --> 00:14:08,970 I need to go. 137 00:14:09,475 --> 00:14:13,682 Bert is there. My driver will bring you to your school. 138 00:14:13,707 --> 00:14:15,376 - Okay, Daddy. - I’ll go ahead. 139 00:14:15,521 --> 00:14:17,807 - I'll go now. - Have a safe trip. 140 00:14:50,543 --> 00:14:52,190 Yes, it’s her. 141 00:14:52,930 --> 00:14:54,706 It’s Hazel. 142 00:14:58,279 --> 00:15:01,199 What happened to you, Hazel? 143 00:15:29,231 --> 00:15:30,306 Are you okay? 144 00:15:39,842 --> 00:15:41,468 What happened, Sofia? 145 00:15:41,755 --> 00:15:43,715 Really, 40 out of 100? 146 00:15:44,906 --> 00:15:47,492 Look, I almost didn’t make it myself. 147 00:15:48,072 --> 00:15:50,174 That’s enough, Cheska. 148 00:15:50,199 --> 00:15:52,868 I was too occupied with my work. 149 00:15:53,047 --> 00:15:56,259 I didn’t have enough time to study. Sorry, Cheska. 150 00:15:56,444 --> 00:15:59,698 Which part was difficult? You should have told me. 151 00:16:00,003 --> 00:16:02,005 It’s all my fault. 152 00:16:02,742 --> 00:16:05,078 I had so many things in my mind. 153 00:16:08,380 --> 00:16:12,579 Maybe you need to find time to rest. 154 00:16:12,666 --> 00:16:14,460 I can’t. I need to work. 155 00:16:15,096 --> 00:16:19,183 Grandma gets worse everyday. We need money for her medicine. 156 00:16:20,356 --> 00:16:23,192 I can lend you some cash. How much do you need? 157 00:16:23,890 --> 00:16:26,543 No. I’ll do this myself, Thea. 158 00:16:26,568 --> 00:16:28,028 Come on, we’re friends. 159 00:16:28,053 --> 00:16:30,141 We’re here to help each other. How much do you need? 160 00:16:30,166 --> 00:16:31,240 No need. 161 00:16:31,240 --> 00:16:32,907 I’ll prepare for the next exam. 162 00:16:32,932 --> 00:16:34,142 I really hope so. 163 00:16:34,167 --> 00:16:35,962 Stop whining. Look at this... 164 00:16:36,008 --> 00:16:37,513 You're sure, okay? 165 00:16:37,538 --> 00:16:38,664 Is this real? 166 00:16:39,547 --> 00:16:43,185 - Look, it's an 88! - Whatever, you're with your girlfriend... 167 00:16:43,210 --> 00:16:44,586 I can't believe it. 168 00:16:44,611 --> 00:16:46,047 Of course, it's real. 169 00:16:46,976 --> 00:16:51,719 - Whoa! Your score is high! - Hey! Give it back! 170 00:16:52,540 --> 00:16:54,383 Give that back to me. 171 00:16:55,485 --> 00:16:58,610 Hey! Damn it, give it back! 172 00:16:58,922 --> 00:16:59,962 Give it back! 173 00:17:00,475 --> 00:17:03,719 - Maybe someone leaked the answers to you. - So what? Give it back! 174 00:17:04,364 --> 00:17:05,657 Give that back. 175 00:17:07,547 --> 00:17:09,852 Bro, you're so weak! 176 00:17:12,417 --> 00:17:15,251 Give that back. 177 00:17:15,759 --> 00:17:18,422 - That’s enough. What time is it? - You’re no match to Miss Pusher, Alex. 178 00:17:18,447 --> 00:17:21,055 - Asshole... - We’ll all be late. 179 00:17:21,196 --> 00:17:24,196 You’re such a killjoy, Gabby. 180 00:17:25,579 --> 00:17:26,628 Move away... 181 00:17:26,653 --> 00:17:29,523 - Asshole. - What a bitch... 182 00:17:29,548 --> 00:17:31,383 And so are you. 183 00:17:31,977 --> 00:17:34,354 Bitch! Let's go. 184 00:17:36,435 --> 00:17:37,645 Pusher! 185 00:17:40,129 --> 00:17:42,214 Someday, I’ll have you. 186 00:17:43,090 --> 00:17:45,540 - Those pushers... - She's just playing hard-to-get. 187 00:17:48,208 --> 00:17:51,170 That’s enough. We’ll all be late. 188 00:17:51,195 --> 00:17:54,323 Don’t be a killjoy, bro. 189 00:17:54,771 --> 00:17:57,922 You shouldn’t have given her paper. 190 00:18:01,069 --> 00:18:03,822 So, is it really true that someone gave you the answers? 191 00:18:05,026 --> 00:18:07,837 You know how resourceful I am. 192 00:18:09,758 --> 00:18:12,430 Why didn’t you share it with us? 193 00:18:15,998 --> 00:18:18,852 You know that it's wrong. 194 00:18:19,321 --> 00:18:22,368 It was just given to me as a favor. 195 00:18:22,848 --> 00:18:25,415 One of the Math professors is my client. 196 00:18:25,440 --> 00:18:28,313 - But who is not in your list? - I know right. 197 00:18:29,769 --> 00:18:30,936 By the way, Sofia, 198 00:18:31,263 --> 00:18:33,390 if you need extra income, I know one. 199 00:18:33,534 --> 00:18:37,538 Hazel, don’t you dare introduce Sofia to your line of business. 200 00:18:37,587 --> 00:18:40,930 Not mine. But yours... 201 00:18:41,062 --> 00:18:44,973 Cheska? I didn’t know you had a job. What work? 202 00:18:44,998 --> 00:18:47,063 Nothing big. I’m just a plain house cleaner. 203 00:18:47,204 --> 00:18:50,103 I’m good at cleaning. 204 00:18:50,128 --> 00:18:51,235 And it pays well. 205 00:18:51,260 --> 00:18:53,821 - Nope. - Can you recommend me? 206 00:18:54,566 --> 00:18:56,401 There’s no vacancy. 207 00:18:56,426 --> 00:18:57,938 I’ll advise you when there’s an opening. 208 00:18:58,392 --> 00:18:59,560 I’ll take your word. 209 00:19:13,221 --> 00:19:15,703 Sofia, you’re here. Have you had dinner? 210 00:19:16,780 --> 00:19:18,365 Good evening, Grandma? 211 00:19:20,833 --> 00:19:22,032 Who are you? 212 00:19:22,114 --> 00:19:23,766 Why are you here? 213 00:19:24,634 --> 00:19:27,063 I'm Sofia, your granddaughter. 214 00:19:28,786 --> 00:19:30,514 How are your wounds? 215 00:19:33,492 --> 00:19:35,407 I don’t remember you. 216 00:19:43,669 --> 00:19:44,883 Good evening, Mom. 217 00:19:46,657 --> 00:19:47,657 Sofia... 218 00:19:49,174 --> 00:19:53,387 I haven’t bought your Grandma her medicine. 219 00:19:53,442 --> 00:19:55,164 Do you have some money? 220 00:19:55,608 --> 00:19:57,360 Yes, I just got my salary. 221 00:20:16,696 --> 00:20:21,813 Thank you. Do you have more? 222 00:20:22,517 --> 00:20:28,356 I also need to pay some bills. 223 00:20:35,519 --> 00:20:36,687 Here, Mom. 224 00:20:37,230 --> 00:20:38,523 Thank you. 225 00:20:38,608 --> 00:20:39,901 I’ll go to my room. 226 00:20:39,988 --> 00:20:41,115 Okay. 227 00:22:45,532 --> 00:22:48,702 Sorry, I kept you waiting. 228 00:22:48,727 --> 00:22:50,592 It’s alright. I just got here. 229 00:22:50,817 --> 00:22:52,498 I’ll order some food. Want something? 230 00:22:52,861 --> 00:22:54,946 I’m alright. I already ate. 231 00:22:55,032 --> 00:22:59,756 Are you sure? I’ll treat you. I made you wait. 232 00:22:59,781 --> 00:23:01,241 I’m good. 233 00:23:01,306 --> 00:23:03,558 - Then I’ll just order for you. - Thea... 234 00:23:03,955 --> 00:23:05,540 Just a moment... 235 00:23:28,344 --> 00:23:29,413 Thea. 236 00:23:31,174 --> 00:23:33,010 Can I ask you a favor? 237 00:23:33,234 --> 00:23:34,402 What is it? 238 00:23:39,299 --> 00:23:40,926 Can you help me? 239 00:23:41,406 --> 00:23:43,867 Of course. How? 240 00:23:46,634 --> 00:23:47,865 Well... 241 00:23:50,583 --> 00:23:52,919 We're always short on money. 242 00:23:53,532 --> 00:23:57,162 And my salary isn’t enough. I can’t make both ends meet. 243 00:23:58,611 --> 00:24:05,326 Do you know of some work? Any job will do. 244 00:24:06,366 --> 00:24:07,367 What? 245 00:24:08,328 --> 00:24:09,328 Oh... 246 00:24:09,621 --> 00:24:12,207 You should have approached Hazel. She knows a lot. 247 00:24:12,784 --> 00:24:17,164 Didn’t she offer you the work she gave to Cheska? 248 00:24:19,124 --> 00:24:24,546 They’re not yet hiring. That’s what Cheska said. 249 00:24:25,356 --> 00:24:27,400 I really need a good source of income. 250 00:24:27,974 --> 00:24:33,104 You know my work too well. 251 00:24:33,873 --> 00:24:39,336 There’s nothing I can offer you, but to be an escort service. 252 00:24:47,177 --> 00:24:48,177 Sofia... 253 00:24:48,875 --> 00:24:50,362 Are you serious about this? 254 00:24:54,956 --> 00:24:58,513 If you need money, I can spare you some. 255 00:24:58,538 --> 00:24:59,771 No, Thea. 256 00:25:04,639 --> 00:25:07,325 I can’t simply borrow money from you every time I’m in need. 257 00:25:09,124 --> 00:25:11,335 My Mom has no work. 258 00:25:12,309 --> 00:25:16,411 My Grandma’s getting worse every day. 259 00:25:18,232 --> 00:25:20,192 I really don’t know what to do. 260 00:25:23,066 --> 00:25:25,651 Alright, I’ll help you. 261 00:25:26,733 --> 00:25:28,151 I’ll refer you. 262 00:25:30,285 --> 00:25:31,453 Thea... 263 00:25:32,621 --> 00:25:34,262 Can we keep this between the two of us? 264 00:25:36,224 --> 00:25:37,443 Of course! 265 00:25:41,464 --> 00:25:42,464 Okay? 266 00:25:45,727 --> 00:25:46,895 Thank you. 267 00:25:46,920 --> 00:25:49,503 I’ll get in touch with you if there will be some questions. 268 00:25:49,564 --> 00:25:50,690 I have to go. 269 00:25:50,715 --> 00:25:52,230 Okay. Thank you. 270 00:25:57,099 --> 00:25:58,144 Sofia... 271 00:26:00,329 --> 00:26:01,464 Please, Sofia... 272 00:26:02,365 --> 00:26:03,426 Stop. 273 00:26:03,451 --> 00:26:06,753 - I just wanted to... - We have nothing to talk about. 274 00:26:09,480 --> 00:26:10,607 Please, Sofia... 275 00:26:10,632 --> 00:26:11,966 Cut it. 276 00:26:12,879 --> 00:26:15,340 Whatever you think we have among us, 277 00:26:15,365 --> 00:26:16,783 that’s all gone. 278 00:26:17,694 --> 00:26:19,853 After what happened? 279 00:26:21,310 --> 00:26:22,558 I've moved on. 280 00:26:24,811 --> 00:26:26,964 And you seem happy with your life. 281 00:26:27,030 --> 00:26:28,436 So, please, 282 00:26:28,908 --> 00:26:30,197 let’s not bother each other again. 283 00:28:05,600 --> 00:28:07,268 Your drink, Sir. 284 00:28:15,513 --> 00:28:17,182 Thank you. 285 00:28:40,755 --> 00:28:42,663 What do you think you're doing? 286 00:29:09,687 --> 00:29:10,813 I’m sorry. 287 00:29:11,092 --> 00:29:13,044 I was stuck in traffic. 288 00:29:15,104 --> 00:29:16,272 Sit down. 289 00:29:17,505 --> 00:29:18,465 What’s the problem? 290 00:29:18,711 --> 00:29:19,670 Sir, 291 00:29:20,521 --> 00:29:24,733 I suggest that Miss Rodriguez be expelled from school. 292 00:29:25,060 --> 00:29:29,940 The number of drug users in this school is continuously rising. 293 00:29:30,422 --> 00:29:32,924 And clearly she’s one of the causes. 294 00:29:33,427 --> 00:29:37,264 Selling drugs in school is a major offense. 295 00:29:38,854 --> 00:29:42,011 - Is this true, Miss Rodriguez? - No, Sir. 296 00:29:42,386 --> 00:29:43,484 But, Sir, 297 00:29:44,004 --> 00:29:45,878 I caught her in the middle of a transaction. 298 00:29:48,113 --> 00:29:51,325 Will you give us a room, Miss Ramos? 299 00:29:52,152 --> 00:29:56,114 I’d like to talk to Miss Rodriguez alone. 300 00:30:15,405 --> 00:30:18,899 That woman really hates me. 301 00:30:20,110 --> 00:30:23,681 And why did you get yourself caught, Hazel? 302 00:30:23,706 --> 00:30:25,249 I didn’t have myself caught. 303 00:30:25,567 --> 00:30:27,391 That woman just keeps on tailing me. 304 00:30:28,173 --> 00:30:30,633 She has her eyes on me from the very beginning. 305 00:30:31,565 --> 00:30:34,547 If that's the case, why weren't you careful? 306 00:30:34,619 --> 00:30:35,619 Want one? 307 00:30:36,107 --> 00:30:39,548 Sorry, Sir. Don’t worry, I’ll be more careful next time. 308 00:30:41,430 --> 00:30:45,434 Make sure. I may not be able to cover you up next time. 309 00:30:46,612 --> 00:30:49,198 I don’t want people to suspect. 310 00:30:50,189 --> 00:30:51,267 Yes, Sir. 311 00:30:52,350 --> 00:30:53,407 Anyway, 312 00:30:53,883 --> 00:30:55,765 where’s my cut? 313 00:31:07,200 --> 00:31:08,531 Looks thin. 314 00:31:08,756 --> 00:31:11,134 Sales have not been good lately. 315 00:31:12,250 --> 00:31:14,085 Anyway, just be careful with your deals. 316 00:31:14,257 --> 00:31:15,353 Yes, Sir. 317 00:31:21,822 --> 00:31:22,948 Lighter... 318 00:31:29,579 --> 00:31:32,227 - Did you see that? - What? 319 00:31:32,267 --> 00:31:34,532 The ball, he did a lay up. 320 00:31:34,642 --> 00:31:36,287 Dumbass, that wasn't a lay up! 321 00:31:36,312 --> 00:31:41,087 Hey, Miss Drug Pusher, how are you? 322 00:31:42,128 --> 00:31:44,506 Wait. 323 00:31:45,512 --> 00:31:49,433 Wait. Why are you avoiding me? 324 00:31:49,834 --> 00:31:50,981 What do you need? 325 00:31:51,354 --> 00:31:52,564 You... 326 00:31:54,844 --> 00:31:57,430 Wait, where are you going? 327 00:31:59,167 --> 00:32:00,460 Far from you... 328 00:32:00,485 --> 00:32:02,356 Stop playing hard-to-get. 329 00:32:02,381 --> 00:32:05,130 - When can I score? - What? 330 00:32:06,254 --> 00:32:08,199 Your friends aren’t around. 331 00:32:09,338 --> 00:32:11,286 - They won’t know. - Screw off! 332 00:32:11,553 --> 00:32:12,973 Hey, bro, let's go. 333 00:32:13,704 --> 00:32:16,290 No, I’m tired of her shit. 334 00:32:19,102 --> 00:32:21,480 Stop pretending. 335 00:32:21,937 --> 00:32:25,148 - I know you like me. - Bro, just leave her. 336 00:32:25,274 --> 00:32:26,942 Stop being a killjoy, Gabby. 337 00:32:26,967 --> 00:32:30,223 - Someone might see us. - Are you giving me an order? 338 00:32:30,685 --> 00:32:32,687 No, it’s not what you think. 339 00:32:33,904 --> 00:32:38,158 I don’t like you. What’s difficult to understand? 340 00:32:38,791 --> 00:32:40,375 Everybody likes me. 341 00:32:45,497 --> 00:32:46,938 Not everybody. 342 00:32:48,024 --> 00:32:50,309 Bro, you can’t stand a chance. 343 00:32:54,272 --> 00:32:56,585 Get up, bro. Stop whining. 344 00:32:59,091 --> 00:33:01,348 Don’t push your luck. 345 00:33:08,835 --> 00:33:11,546 - Hello. - Babe, where are you? 346 00:33:11,571 --> 00:33:14,574 I’m here. I’m looking for the room. 347 00:33:14,956 --> 00:33:17,409 Are you sure with your decision? 348 00:33:17,434 --> 00:33:19,394 I'm already here anyways. 349 00:33:19,575 --> 00:33:21,786 I can cancel it. 350 00:33:22,475 --> 00:33:25,436 I really need the money. I have no choice. 351 00:33:25,990 --> 00:33:29,432 Okay. Just update me then. 352 00:33:29,457 --> 00:33:30,565 Alright. 353 00:34:38,159 --> 00:34:40,995 Are you the girl sent by Thea? 354 00:34:41,544 --> 00:34:42,553 Yes. 355 00:34:43,035 --> 00:34:44,036 Come in. 356 00:34:45,108 --> 00:34:46,526 Take a shower first. 357 00:38:05,928 --> 00:38:07,464 How long have you been doing this? 358 00:38:07,740 --> 00:38:09,066 I’m new. 359 00:38:10,104 --> 00:38:11,621 How did you get into this business? 360 00:38:12,223 --> 00:38:13,675 A friend recommended me. 361 00:38:14,001 --> 00:38:18,214 Someone was looking for a cleaner. A topless cleaner. 362 00:38:18,751 --> 00:38:20,299 And you agreed? 363 00:38:20,589 --> 00:38:22,425 The offer was tempting. 364 00:38:22,670 --> 00:38:24,797 I needed money for my schooling. 365 00:38:25,409 --> 00:38:26,728 So you’re still studying? 366 00:38:26,757 --> 00:38:28,861 Yes. College... 367 00:38:30,680 --> 00:38:32,181 Do you give extra-service? 368 00:38:32,627 --> 00:38:34,408 No. I don’t. 369 00:38:38,132 --> 00:38:39,330 Cut the pretense. 370 00:38:41,336 --> 00:38:42,596 It’s just the two of us. 371 00:38:43,073 --> 00:38:45,742 Stop it. That’s not my job. 372 00:38:45,767 --> 00:38:48,478 Please respect my limits. 373 00:42:11,327 --> 00:42:15,391 Hazel, why did you book me with that client? 374 00:42:29,864 --> 00:42:30,915 Here... 375 00:42:34,982 --> 00:42:36,032 What’s that? 376 00:42:36,429 --> 00:42:37,446 Your fee... 377 00:42:37,471 --> 00:42:38,876 How did you get it? 378 00:42:38,990 --> 00:42:41,575 I went to his house. 379 00:42:48,719 --> 00:42:51,333 - Why do you have bruises? - That's nothing. 380 00:42:52,509 --> 00:42:55,470 I gave him what he deserved for assaulting you. 381 00:42:55,495 --> 00:42:58,475 Aren’t you afraid? 382 00:42:59,696 --> 00:43:02,407 He can file charges. 383 00:43:04,078 --> 00:43:06,706 On what charge? Physical assault? 384 00:43:07,111 --> 00:43:08,912 That won’t cost much. 385 00:43:10,697 --> 00:43:12,574 I also have my connections with the police. 386 00:43:12,599 --> 00:43:14,283 And he’s aware of that. That’s why he paid. 387 00:43:19,079 --> 00:43:21,040 Don’t you fear your safety? 388 00:43:23,623 --> 00:43:28,371 In our line of work, there’s no room for fear. 389 00:43:30,273 --> 00:43:33,676 We only have our courage to hold on to. 390 00:43:42,962 --> 00:43:47,876 Don’t worry, I’ll accompany you when you meet your next client. 391 00:43:50,345 --> 00:43:53,596 And what can two women do? 392 00:43:53,621 --> 00:43:57,959 We can kick each of their balls. They won’t be able to fight back. 393 00:44:00,113 --> 00:44:01,932 They won’t be able to fight back. 394 00:44:03,057 --> 00:44:05,701 Come on, stop crying. 395 00:44:05,726 --> 00:44:07,854 They’re staring at you. 396 00:44:07,879 --> 00:44:09,744 They don’t know me anyway. 397 00:44:10,314 --> 00:44:15,229 - Stop crying. You look funny. - Look what he did to your hands. Sorry. 398 00:44:15,269 --> 00:44:18,471 That’s nothing. Here, take your money. 399 00:44:25,101 --> 00:44:26,391 I couldn’t do it. 400 00:44:26,968 --> 00:44:29,192 It’s okay. I understand it’s a difficult situation for you. 401 00:44:30,967 --> 00:44:33,594 I’m not sure if I’ll be able to face them. 402 00:44:33,619 --> 00:44:35,079 Just take your time. 403 00:47:05,824 --> 00:47:07,024 Do you have it? 404 00:47:13,142 --> 00:47:14,602 Are you alright? 405 00:47:16,881 --> 00:47:18,174 What’s it to you? 406 00:47:19,169 --> 00:47:21,046 I’m concerned about you. 407 00:47:21,092 --> 00:47:22,469 Since when? 408 00:47:23,952 --> 00:47:25,746 Look at yourself. 409 00:47:26,635 --> 00:47:29,429 If you don’t shape up, I won’t supply your needs. 410 00:47:31,920 --> 00:47:33,839 And if you don’t hit your quota, 411 00:47:34,694 --> 00:47:37,030 your Boss won’t be happy. 412 00:47:38,320 --> 00:47:39,470 Who cares? 413 00:47:40,671 --> 00:47:42,840 He has long betrayed our friendship. 414 00:47:44,384 --> 00:47:48,555 You don’t even have the balls to stand against him. 415 00:47:51,347 --> 00:47:52,765 Let him be. 416 00:47:55,597 --> 00:47:57,933 Miss Drug Pusher, is that you? 417 00:47:57,958 --> 00:47:59,282 Bro... 418 00:47:59,534 --> 00:48:01,536 Boss, what took you here? 419 00:48:01,993 --> 00:48:04,245 I just wanted to see if business is doing good. 420 00:48:04,314 --> 00:48:05,983 Everything’s good, Boss. 421 00:48:06,008 --> 00:48:08,821 How are you? I missed you. 422 00:48:09,478 --> 00:48:11,897 Hazel, I think you need to go. 423 00:48:12,270 --> 00:48:13,649 It’s late. 424 00:48:20,103 --> 00:48:22,149 Damn you! You think you’re tough? 425 00:48:22,149 --> 00:48:23,734 No, Boss. 426 00:48:23,734 --> 00:48:24,776 Then what? 427 00:48:24,776 --> 00:48:26,945 You want to meddle into my affairs? 428 00:48:27,863 --> 00:48:30,782 - Damn you! - Sorry, Boss. It won’t happen again. 429 00:48:46,386 --> 00:48:47,595 Then? 430 00:48:48,294 --> 00:48:49,301 Attorney... 431 00:48:49,301 --> 00:48:51,708 Wait, I need to go. I’ll call again. 432 00:48:51,784 --> 00:48:54,745 There’s a police officer who wants to talk to you. 433 00:48:54,770 --> 00:48:55,833 Who is it? 434 00:48:56,476 --> 00:49:00,645 Good afternoon, Atty. I’m Detective Eileen Sahiban. 435 00:49:00,670 --> 00:49:01,731 Have a seat. 436 00:49:06,151 --> 00:49:10,781 We got this where we found Hazel’s body. 437 00:49:11,316 --> 00:49:15,602 She wrote this poem for us when we were in College. 438 00:49:16,238 --> 00:49:19,825 I tried to call your number, but you weren’t picking my call. 439 00:49:19,850 --> 00:49:23,270 I came to your office, but it was closed. 440 00:49:24,807 --> 00:49:28,060 Sorry, Detective. I was just too busy. 441 00:49:29,638 --> 00:49:32,766 When was the last time you talked to Hazel? 442 00:49:33,633 --> 00:49:35,222 It’s been quite a while. 443 00:49:36,013 --> 00:49:37,932 About a month ago? 444 00:49:38,758 --> 00:49:40,043 A month ago. 445 00:49:41,871 --> 00:49:44,624 We have the phone of Miss Rodriguez. 446 00:49:45,040 --> 00:49:48,418 Upon investigating, we found call logs 447 00:49:48,443 --> 00:49:50,817 between you and Hazel Rodriguez... 448 00:49:51,486 --> 00:49:52,825 a month ago. 449 00:49:53,111 --> 00:49:58,216 And you were one of those she called before she was found dead. 450 00:50:01,035 --> 00:50:04,204 The last time I talked to her was two months ago... 451 00:50:04,292 --> 00:50:05,794 Sorry, Detective, 452 00:50:05,819 --> 00:50:09,865 my memory outside work is fuzzy. 453 00:50:10,262 --> 00:50:12,473 But yes, a month ago, 454 00:50:13,009 --> 00:50:15,971 she asked me for money. 455 00:50:17,013 --> 00:50:18,181 Money? 456 00:50:18,911 --> 00:50:20,954 Why did she ask you for money? 457 00:50:21,669 --> 00:50:22,712 Drugs. 458 00:50:23,652 --> 00:50:29,116 Truth is, Hazel has been a drug user for quite sometime. 459 00:50:29,359 --> 00:50:32,029 The first time she borrowed money from me was... 460 00:50:32,738 --> 00:50:34,364 two years ago? 461 00:50:34,740 --> 00:50:39,411 I lent her out of friendship. 462 00:50:40,033 --> 00:50:42,619 When it became more frequent... 463 00:50:42,820 --> 00:50:46,991 and I saw her condition, I stopped. 464 00:50:47,866 --> 00:50:53,205 Did you lend her a month ago? 465 00:50:53,230 --> 00:50:54,372 No, I declined. 466 00:50:54,642 --> 00:50:57,645 - Why? - I knew where she will be spending it on. 467 00:50:59,950 --> 00:51:01,215 Well... 468 00:51:01,665 --> 00:51:03,551 Thank you for your time, Attorney. 469 00:51:03,973 --> 00:51:05,809 I'm sorry for bothering you. 470 00:51:06,247 --> 00:51:09,167 - Thanks, too. I hope I was able to help. - I’ll go ahead. 471 00:51:09,192 --> 00:51:10,271 Thank you again. 472 00:52:13,309 --> 00:52:14,393 Hazel... 473 00:52:14,714 --> 00:52:15,793 Hazel... 474 00:52:16,589 --> 00:52:17,548 Hey! 475 00:52:18,116 --> 00:52:20,118 Hazel, what happened to you? 476 00:52:22,246 --> 00:52:23,273 Hey! 477 00:52:25,099 --> 00:52:26,489 What happened to you? 478 00:52:27,781 --> 00:52:29,074 What are you staring at? 479 00:52:29,538 --> 00:52:30,914 - Who’s with you? - No one. 480 00:52:30,939 --> 00:52:32,325 - Be honest. - It’s just me. 481 00:52:32,925 --> 00:52:34,167 Damn, are you setting me up? 482 00:52:34,192 --> 00:52:36,583 What are you talking about? Are you out of your mind? 483 00:52:36,608 --> 00:52:39,152 - Do you have it? - Yeah. Keep your voice down. 484 00:52:39,996 --> 00:52:41,051 Open the gate. 485 00:52:43,080 --> 00:52:45,416 - Give it to me. - What’s wrong with you? 486 00:52:45,679 --> 00:52:47,389 - Have you seen yourself? - Let me have it. 487 00:52:47,414 --> 00:52:48,957 You haven’t even taken a bath. 488 00:52:48,982 --> 00:52:51,276 - Come on, hand it to me. - Have you slept? 489 00:52:51,402 --> 00:52:53,195 Calm down, will you? 490 00:52:53,220 --> 00:52:54,337 - Give it to me. - You’re too wasted. 491 00:52:54,362 --> 00:52:55,887 Calm down, will you? 492 00:52:58,463 --> 00:53:00,632 Do you still get to talk to Cheska? 493 00:53:01,456 --> 00:53:02,749 And Thea? 494 00:53:05,269 --> 00:53:06,583 Come on, let me have it. 495 00:53:06,614 --> 00:53:08,548 How are your friends? 496 00:53:08,573 --> 00:53:10,575 I don’t have friends. Screw them! 497 00:53:10,604 --> 00:53:14,319 - So you get your money from them? - Why do you care? 498 00:53:14,344 --> 00:53:17,169 How do you manage to convince them? 499 00:53:17,483 --> 00:53:19,348 Give that to me. 500 00:53:22,923 --> 00:53:25,050 They all ruined my life. 501 00:53:27,444 --> 00:53:28,444 Here. 502 00:55:27,026 --> 00:55:28,736 I didn’t know you’re married. 503 00:55:32,046 --> 00:55:35,300 Yes, just six months ago. 504 00:55:38,660 --> 00:55:39,912 Congrats! 505 00:55:40,890 --> 00:55:42,181 You didn’t bother to invite. 506 00:55:43,537 --> 00:55:45,205 Who’s the groom? 507 00:55:46,931 --> 00:55:48,391 Well... 508 00:55:51,665 --> 00:55:53,417 He’s... 509 00:55:56,443 --> 00:55:58,220 He’s someone you don’t know. 510 00:56:46,978 --> 00:56:48,555 So it’s true. 511 00:56:50,353 --> 00:56:52,476 You married that scumbag. 512 00:57:00,393 --> 00:57:02,353 I hope you can forgive me. 513 00:57:04,141 --> 00:57:06,852 I was drowning in debt. 514 00:57:11,328 --> 00:57:12,621 You can’t fool me. 515 00:57:15,598 --> 00:57:20,654 You’ll give up anything for money. 516 00:57:20,877 --> 00:57:22,802 Even turn your back on your friends. 517 00:57:29,228 --> 00:57:31,230 So why did you meet me? 518 00:57:38,073 --> 00:57:39,273 Do you have extra money? 519 00:57:48,060 --> 00:57:52,856 Can you lend me money? I'll pay you. 520 00:57:52,881 --> 00:57:56,176 Of course. How much? 521 00:58:01,576 --> 00:58:04,441 Ten thousand. I just need it badly. 522 00:58:11,268 --> 00:58:17,399 I tried calling Cheska and Sofia. But they ignored me. 523 00:58:18,431 --> 00:58:20,971 Maybe that’s how it is. 524 00:58:21,860 --> 00:58:23,278 Wealth blurs the memory. 525 00:58:29,928 --> 00:58:31,388 Hazel. 526 00:58:39,719 --> 00:58:41,919 What happened to your arm? 527 00:58:43,198 --> 00:58:44,238 It's nothing. 528 00:58:49,188 --> 00:58:52,316 Hazel, when will you stop? 529 00:58:52,341 --> 00:58:53,472 What is it to you? 530 00:59:01,633 --> 00:59:03,011 Thanks for this. 531 00:59:04,244 --> 00:59:05,533 I’ll pay you soon. 532 00:59:15,238 --> 00:59:18,074 And please tell your husband... 533 00:59:18,762 --> 00:59:20,931 Go to hell! 534 01:00:09,573 --> 01:00:12,847 I was told that you went out. Who did you meet? 535 01:00:15,690 --> 01:00:18,359 A friend of mine, Hon. We just had coffee. 536 01:00:19,040 --> 01:00:20,081 Who in particular? 537 01:00:25,073 --> 01:00:27,759 You’re full of shit. 538 01:00:28,270 --> 01:00:30,772 Don’t make a fool out of me. You met with a lawyer. 539 01:00:30,901 --> 01:00:32,045 That’s not true, Hon. 540 01:00:32,070 --> 01:00:37,492 Do you really think you can just leave me? 541 01:00:37,750 --> 01:00:40,377 And then what, take all my money? 542 01:00:41,687 --> 01:00:45,104 Or you just want to embarrass me in the coming elections? 543 01:00:46,944 --> 01:00:49,799 Promise, I just went out with a friend. 544 01:00:51,105 --> 01:00:53,524 You have no friends. 545 01:00:54,956 --> 01:00:56,875 Don’t play your games with me. 546 01:00:58,029 --> 01:00:59,908 Remember this, you bitch, 547 01:00:59,933 --> 01:01:03,073 if I lose this election because of you, 548 01:01:03,369 --> 01:01:06,164 we will both go down the drain together. 549 01:01:53,461 --> 01:01:54,586 Are you okay? 550 01:02:02,293 --> 01:02:03,359 I’m okay. 551 01:02:08,440 --> 01:02:10,317 So you’re married... 552 01:02:11,664 --> 01:02:13,242 What do you really need from me? 553 01:02:21,515 --> 01:02:23,239 Detective Eileen called. 554 01:02:26,350 --> 01:02:27,601 So what? 555 01:02:28,420 --> 01:02:30,818 You want us to claim her body? 556 01:02:35,617 --> 01:02:37,786 I’m arranging Hazel’s funeral. 557 01:02:38,166 --> 01:02:42,796 I’ll take care of the expenses. I just want you and Sofia to be there. 558 01:02:44,041 --> 01:02:46,770 We all know that Hazel has no family. 559 01:02:48,286 --> 01:02:50,893 She was a good friend to us. 560 01:02:54,900 --> 01:02:58,445 Really, a friend? 561 01:02:59,966 --> 01:03:03,097 Do you consider one who blackmails for money a friend? 562 01:03:04,334 --> 01:03:05,460 Tell me! 563 01:03:12,224 --> 01:03:16,186 Maybe that’s her way of numbing the pain. 564 01:03:21,669 --> 01:03:23,285 We are all she has. 565 01:03:24,229 --> 01:03:25,355 Right? 566 01:03:29,412 --> 01:03:31,580 You’re right. 567 01:03:32,234 --> 01:03:33,798 She has no one but us. 568 01:03:35,055 --> 01:03:37,974 That’s why you keep on giving her money. 569 01:03:38,668 --> 01:03:39,878 For what? 570 01:03:40,345 --> 01:03:43,493 To relieve yourself of your guilt. 571 01:03:45,609 --> 01:03:46,712 Leave me. 572 01:03:47,042 --> 01:03:49,795 I won’t join you. 573 01:03:56,204 --> 01:03:57,486 Thea, 574 01:03:58,772 --> 01:04:03,673 whatever happened in the past, surely Hazel has forgiven you. 575 01:04:06,928 --> 01:04:08,603 Screw you, Cheska. 576 01:04:09,271 --> 01:04:14,318 Hazel forgave me? Why just me? 577 01:04:15,230 --> 01:04:19,483 Am I the only one to blame? 578 01:04:21,169 --> 01:04:23,880 I know what you’re up to. 579 01:04:25,113 --> 01:04:28,074 I understand your guilt. 580 01:04:28,580 --> 01:04:32,627 You just want to feel less guilty. 581 01:04:33,937 --> 01:04:36,231 You’re such a hypocrite. 582 01:04:57,266 --> 01:04:59,226 I’ll pay the bill. 583 01:05:02,982 --> 01:05:06,027 I’ll just get something. 584 01:05:43,744 --> 01:05:45,001 Look who’s here, 585 01:05:46,736 --> 01:05:53,492 the honor student whom everybody admires, 586 01:05:56,016 --> 01:05:59,911 works as a topless maid. 587 01:06:01,099 --> 01:06:04,061 Alex, please don’t tell anyone. 588 01:06:04,931 --> 01:06:08,987 I need this job. My scholarship grant is not enough. 589 01:06:10,116 --> 01:06:11,183 Okay. 590 01:06:13,185 --> 01:06:14,311 Really? 591 01:06:14,336 --> 01:06:17,042 Yes, I won’t tell anyone. 592 01:06:18,906 --> 01:06:20,823 But what is in it for me? 593 01:06:22,645 --> 01:06:23,878 What do you mean? 594 01:06:24,050 --> 01:06:25,440 What do I get for my silence? 595 01:06:26,239 --> 01:06:27,365 What? 596 01:06:27,911 --> 01:06:31,081 What can you give me in return? 597 01:06:31,929 --> 01:06:33,775 I want something that can make me happy. 598 01:06:34,965 --> 01:06:37,677 Hey, Alex, there you are. 599 01:06:37,702 --> 01:06:39,008 Good evening, Uncle. 600 01:06:40,506 --> 01:06:42,675 So you’ve met my cleaner? 601 01:06:43,584 --> 01:06:45,002 Do you know each other? 602 01:06:45,381 --> 01:06:48,760 No, Uncle, I just want to take a closer look. 603 01:06:48,901 --> 01:06:52,155 It’s my first time to see her kind. 604 01:06:52,920 --> 01:06:55,381 She’s a gift from a friend. 605 01:06:55,795 --> 01:06:58,590 He wants my vacation to be memorable. 606 01:06:59,798 --> 01:07:00,799 By the way, 607 01:07:01,159 --> 01:07:03,495 I’m returning to Colombia soon. 608 01:07:03,520 --> 01:07:04,855 What do you want? 609 01:07:29,485 --> 01:07:32,446 Hazel, can you stay still? 610 01:07:35,298 --> 01:07:37,175 Give me the ball. Pass it on. 611 01:07:37,200 --> 01:07:39,494 We should have finished the game. 612 01:07:40,864 --> 01:07:43,817 [laughing, chattering] 613 01:07:43,936 --> 01:07:47,848 That Alex is a real scumbag. Who does he think he is? 614 01:08:11,462 --> 01:08:15,471 Hey, Thea, why are you and Gabby staring at one another? 615 01:08:16,037 --> 01:08:18,456 Huh? Of course not. 616 01:08:19,809 --> 01:08:24,105 Someone saw you boarding down Gabby’s car. 617 01:08:24,130 --> 01:08:25,143 What? 618 01:08:26,164 --> 01:08:29,885 That’s fake news. Why do you subscribe to rumors? 619 01:08:29,910 --> 01:08:30,828 Just make sure. 620 01:08:30,853 --> 01:08:33,977 Goodness, Thea, you can be with anyone, but Gabby. 621 01:08:34,002 --> 01:08:35,778 He’s Alex’s friend. 622 01:08:35,803 --> 01:08:38,494 I don’t know what you’re talking about. 623 01:08:51,400 --> 01:08:53,103 - Baby... - Yes? 624 01:08:54,621 --> 01:08:57,249 Until when will we keep hiding? 625 01:08:57,854 --> 01:08:59,455 Why? 626 01:09:01,433 --> 01:09:04,394 My friends are beginning to suspect. 627 01:09:06,639 --> 01:09:11,311 Cheska asked me if there was something between us. 628 01:09:12,231 --> 01:09:13,361 And what did you tell them? 629 01:09:13,852 --> 01:09:18,018 I told them that there was nothing. 630 01:09:18,813 --> 01:09:21,274 She asked me to avoid you. 631 01:09:22,166 --> 01:09:24,127 Why? What’s wrong with me? 632 01:09:24,511 --> 01:09:27,097 - You’re Alex’s friend. - So? 633 01:09:28,638 --> 01:09:31,641 They hate his guts. 634 01:09:32,214 --> 01:09:36,041 You should talk to him. 635 01:10:02,075 --> 01:10:03,554 Do you think Alex will listen? 636 01:10:06,261 --> 01:10:09,890 His father is a jueteng lord and... 637 01:10:10,326 --> 01:10:14,405 his family is well-connected. I won’t stand a chance. 638 01:10:19,963 --> 01:10:22,163 Then why not cut your ties with him? 639 01:10:25,101 --> 01:10:27,061 It’s not that easy. 640 01:10:27,556 --> 01:10:34,271 When you’re with Alex, you do as he pleases. 641 01:10:36,267 --> 01:10:39,228 Why stick with him? 642 01:10:39,682 --> 01:10:44,562 We've been friends since high school, and... 643 01:10:45,052 --> 01:10:48,906 I never expected him to be that bad. 644 01:10:52,703 --> 01:10:54,702 So what will I tell my friends? 645 01:11:16,875 --> 01:11:18,594 - Gabby... - Thea! 646 01:11:18,756 --> 01:11:22,031 - Oh, my God. It’s really you. - How are you? 647 01:11:22,773 --> 01:11:25,554 - I’m good. And you? - I’m alright. 648 01:11:26,836 --> 01:11:28,713 Sorry for everything. 649 01:11:31,607 --> 01:11:36,404 It’s okay. I know you’re happy with Alex. 650 01:11:40,713 --> 01:11:42,131 By the way... 651 01:11:42,738 --> 01:11:44,031 What's this? 652 01:11:49,567 --> 01:11:50,605 What is this? 653 01:11:50,887 --> 01:11:53,515 Hazel is gone. 654 01:11:54,421 --> 01:11:55,923 Since when? 655 01:11:55,948 --> 01:11:57,658 Last Tuesday. 656 01:11:57,912 --> 01:11:59,038 What? 657 01:12:02,116 --> 01:12:04,869 She left a suicide note. 658 01:12:06,723 --> 01:12:08,224 What did she say? 659 01:12:08,699 --> 01:12:11,035 About us, our relationship as friends... 660 01:12:13,509 --> 01:12:15,845 Sorry, Thea, but I need to leave. 661 01:12:16,808 --> 01:12:19,211 - Take care. - You, too. 662 01:12:28,570 --> 01:12:32,782 Damn that Alex! 663 01:12:33,142 --> 01:12:34,245 He’s really full of shit. 664 01:12:34,394 --> 01:12:35,809 Hazel, calm down. 665 01:12:35,834 --> 01:12:38,589 No! He can’t just get away with this. 666 01:12:39,490 --> 01:12:42,576 I’ll teach that scumbag a lesson. 667 01:12:42,724 --> 01:12:44,588 And how will you do that? 668 01:12:45,402 --> 01:12:48,197 His family is rich and has connections. 669 01:12:48,253 --> 01:12:49,862 They can easily harm you. 670 01:12:53,160 --> 01:12:57,748 Hazel, they are not just rich. 671 01:12:58,753 --> 01:13:02,048 We all know what his family is into. 672 01:13:05,177 --> 01:13:06,679 Screw him! 673 01:13:10,026 --> 01:13:11,331 Cheska... 674 01:13:11,356 --> 01:13:15,128 [chattering] 675 01:13:15,331 --> 01:13:16,366 Hazel, hold on... 676 01:13:16,391 --> 01:13:18,727 No, I’m not taking any of his shit! We can’t just let this pass. 677 01:13:18,727 --> 01:13:22,925 - Alex, you filthy pig, delete that video. - Hazel, calm down. 678 01:13:22,950 --> 01:13:24,660 Hazel, calm down. 679 01:13:24,685 --> 01:13:28,105 Why will I calm down when your friend here is so full of shit? 680 01:13:28,130 --> 01:13:30,216 Take it easy... 681 01:13:30,241 --> 01:13:34,980 Ah, so you’ve told your mother? 682 01:13:36,992 --> 01:13:39,536 Delete that video! Shut your filthy mouth! 683 01:13:39,561 --> 01:13:42,121 - Just shut up. - And why would I do that? 684 01:13:42,276 --> 01:13:44,998 I will lose my leverage against you, guys. 685 01:13:45,086 --> 01:13:46,151 What? 686 01:13:47,254 --> 01:13:50,966 Relax. I won’t release the video, okay? 687 01:13:52,737 --> 01:13:53,745 Yet. 688 01:13:53,770 --> 01:13:57,597 But what do I get? 689 01:13:58,512 --> 01:14:02,089 Damn you, filthy pig... 690 01:14:04,871 --> 01:14:06,089 Geez... 691 01:14:06,114 --> 01:14:07,824 And you’re a crazy bitch... 692 01:14:08,595 --> 01:14:09,745 Loser. 693 01:14:10,087 --> 01:14:11,338 Damn you! 694 01:14:11,363 --> 01:14:13,042 Boom! 695 01:14:14,408 --> 01:14:19,413 We need to have that video deleted. I can’t lose my scholarship. 696 01:14:19,746 --> 01:14:23,125 I might even get expelled. 697 01:14:24,418 --> 01:14:26,336 But what can we do? 698 01:14:27,595 --> 01:14:33,886 I’ll talk to Gabby. I ask his help. 699 01:14:34,084 --> 01:14:35,345 So it’s true? 700 01:14:36,495 --> 01:14:38,914 What’s with you, Thea? Why does it have to be him? 701 01:14:39,651 --> 01:14:41,493 Yes. Gabby is my boyfriend. 702 01:14:41,518 --> 01:14:43,145 Really now? 703 01:14:45,147 --> 01:14:51,723 He’s not like Alex. I promise, Gabby is different. 704 01:14:54,865 --> 01:14:56,575 I'll ask Gabby. 705 01:15:57,998 --> 01:15:59,053 Hazel... 706 01:16:04,476 --> 01:16:05,978 Hazel... 707 01:16:16,986 --> 01:16:18,066 Gabby... 708 01:16:23,620 --> 01:16:26,123 It’s been a while. How have you been? 709 01:16:27,207 --> 01:16:28,488 I’m alright. 710 01:16:31,133 --> 01:16:33,052 How did you know? 711 01:16:34,112 --> 01:16:35,543 From Thea... 712 01:16:38,478 --> 01:16:39,830 You’ve talked to Thea? 713 01:16:41,481 --> 01:16:46,278 No. We just met by accident. 714 01:16:49,800 --> 01:16:53,168 She told me about Hazel. 715 01:16:57,849 --> 01:17:00,811 It’s hard talking to Sofia and Thea. 716 01:17:01,950 --> 01:17:04,161 They refuse to join me. 717 01:17:07,778 --> 01:17:10,531 They wouldn’t even talk to me. 718 01:17:16,866 --> 01:17:19,829 Hazel... 719 01:17:20,395 --> 01:17:21,712 Hazel... 720 01:17:22,326 --> 01:17:23,391 Hazel... 721 01:17:24,952 --> 01:17:26,245 Hazel... 722 01:17:27,103 --> 01:17:28,447 Hazel... 723 01:17:29,197 --> 01:17:30,406 Hazel... 724 01:17:32,551 --> 01:17:34,511 What did you do to your self? 725 01:18:07,731 --> 01:18:08,872 Sorry... 726 01:18:13,752 --> 01:18:16,270 I shouldn’t have my fear take the better of me. 727 01:18:20,103 --> 01:18:23,731 I should have done something that night. 728 01:18:31,706 --> 01:18:33,691 I was there that night. 729 01:18:37,289 --> 01:18:39,041 What do you mean? 730 01:18:41,346 --> 01:18:43,948 I supplied Hazel drugs. 731 01:18:51,900 --> 01:18:53,588 I didn’t do anything. 732 01:18:57,789 --> 01:18:59,883 I was afraid to get implicated. 733 01:19:03,454 --> 01:19:05,141 So I left her. 734 01:19:11,475 --> 01:19:13,519 It’s not your fault. 735 01:19:18,211 --> 01:19:20,421 You don’t understand. 736 01:19:25,437 --> 01:19:28,329 I was there when she overdosed herself. 737 01:19:32,675 --> 01:19:33,945 I was there... 738 01:19:43,840 --> 01:19:44,951 Sorry... 739 01:19:48,900 --> 01:19:50,029 Sorry, Hazel. 740 01:20:34,895 --> 01:20:36,713 This is all my fault. 741 01:21:24,386 --> 01:21:25,422 Sofia... 742 01:21:27,427 --> 01:21:29,345 Good thing you came... 743 01:21:31,853 --> 01:21:33,771 You arranged all these? 744 01:21:40,113 --> 01:21:42,064 You really are rich now, huh? 745 01:21:46,185 --> 01:21:48,187 Unlike in the past, 746 01:21:52,115 --> 01:21:54,618 you even had to ask Hazel for clients. 747 01:21:54,618 --> 01:21:55,785 Sofia... 748 01:22:00,227 --> 01:22:03,193 Do you think this can compensate what you did to me and Hazel? 749 01:22:09,968 --> 01:22:13,764 Sofia, it’s not what you think. I just wanted to help. 750 01:22:14,046 --> 01:22:15,631 Help? 751 01:22:16,743 --> 01:22:18,036 Really now? 752 01:22:19,102 --> 01:22:21,438 You should have done that before. 753 01:22:23,531 --> 01:22:24,866 Sofia... 754 01:22:28,307 --> 01:22:29,928 Look who’s here. 755 01:22:31,250 --> 01:22:33,377 The cast is complete. 756 01:22:34,558 --> 01:22:36,560 And what did you expect? A happy reunion? 757 01:22:38,530 --> 01:22:39,573 Sofia... 758 01:22:39,598 --> 01:22:41,044 Please calm down... 759 01:22:41,625 --> 01:22:44,234 Just as I have expected. You cover up each other. 760 01:22:48,298 --> 01:22:51,176 As the saying goes: 761 01:22:54,714 --> 01:22:59,594 Birds of the same feather flock together. 762 01:23:05,931 --> 01:23:09,144 You are no different from each other. You're both worthless friends! 763 01:23:12,673 --> 01:23:14,534 Sofia, that’s too much. 764 01:23:18,138 --> 01:23:20,144 Who would have wanted this? 765 01:23:21,326 --> 01:23:22,452 Who? 766 01:23:25,784 --> 01:23:27,815 So now I’m the villain. 767 01:23:29,834 --> 01:23:34,605 I'll give you the benefit of the doubt... 768 01:23:37,658 --> 01:23:39,993 Why didn’t you help us that night? 769 01:23:42,531 --> 01:23:43,690 And after? 770 01:23:45,012 --> 01:23:46,800 You conveniently chose to be quiet. 771 01:23:46,944 --> 01:23:50,323 Sorry... 772 01:23:50,885 --> 01:23:52,902 - Sofia, sorry... - What? 773 01:23:56,882 --> 01:23:58,969 Your sorry won’t do anything. 774 01:24:03,091 --> 01:24:04,860 Sofia, please... 775 01:24:06,610 --> 01:24:08,595 - Sofia, please... - No! 776 01:24:16,892 --> 01:24:19,852 Sorry... 777 01:24:22,855 --> 01:24:24,845 Sorry... 778 01:24:27,251 --> 01:24:29,681 - Sofia... - No! 779 01:24:30,548 --> 01:24:31,899 Sofia! 780 01:24:34,152 --> 01:24:44,746 Nothing can make me forgive you. 781 01:24:47,980 --> 01:24:55,124 You will never understand the pain. 782 01:24:58,074 --> 01:24:59,553 Sofia... 783 01:25:01,741 --> 01:25:02,968 Sorry. 784 01:25:02,993 --> 01:25:06,210 You will never understand. 785 01:25:08,974 --> 01:25:09,974 Sofia... 786 01:25:13,691 --> 01:25:18,577 I still see their faces, hear their laughter. 787 01:25:18,601 --> 01:25:22,260 Nothing can cleanse the filth or numb the pain. 788 01:25:24,323 --> 01:25:29,537 I feel so dirty. 789 01:25:29,562 --> 01:25:33,816 I’m so sorry... 790 01:25:37,006 --> 01:25:39,300 Sofia... 791 01:25:40,011 --> 01:25:42,886 I will never deserve your forgiveness. 792 01:25:44,266 --> 01:25:48,145 I was just so scared that night. 793 01:25:49,227 --> 01:25:53,231 You got scared? 794 01:25:54,148 --> 01:25:56,150 And what about us? 795 01:25:58,166 --> 01:26:03,671 I was so scared! 796 01:26:03,696 --> 01:26:06,407 I couldn't do anything! 797 01:26:06,987 --> 01:26:12,075 Did you even consider how I felt? 798 01:26:12,620 --> 01:26:15,123 How Hazel felt? 799 01:26:15,962 --> 01:26:18,339 Did you even think of us? 800 01:26:20,234 --> 01:26:22,027 Sofia... 801 01:26:28,192 --> 01:26:30,111 I’m so sorry... 802 01:26:38,465 --> 01:26:40,198 Everything will be okay... 803 01:26:40,949 --> 01:26:42,019 Cheska... 804 01:27:07,782 --> 01:27:09,798 Help me close this. 805 01:27:14,486 --> 01:27:15,654 Is this okay? 806 01:27:15,944 --> 01:27:17,001 Hold this for me. 807 01:27:18,599 --> 01:27:20,407 Are you sure it’s alright to drink here? 808 01:27:20,432 --> 01:27:24,353 It’s just the two of us. And we’ve locked the gate. 809 01:27:25,307 --> 01:27:27,100 Alright. 810 01:27:28,617 --> 01:27:29,891 Then let’s drown ourselves. 811 01:27:31,941 --> 01:27:33,318 Since when? 812 01:27:33,591 --> 01:27:34,751 What do you mean? 813 01:27:35,733 --> 01:27:38,228 How long has Alex been hurting you? 814 01:27:40,369 --> 01:27:41,829 - These? - Yes... 815 01:27:42,885 --> 01:27:46,275 They’re nothing. I just accidentally hurt myself. 816 01:27:46,517 --> 01:27:47,782 Really? 817 01:27:49,908 --> 01:27:53,495 Come on, Thea. We both know that’s bullshit. 818 01:27:55,975 --> 01:27:59,061 Why are you allowing him to hurt you? 819 01:28:01,148 --> 01:28:02,274 Cheers! 820 01:28:04,490 --> 01:28:06,408 You won’t understand. 821 01:28:07,907 --> 01:28:10,201 What’s difficult to understand? 822 01:28:10,396 --> 01:28:12,771 That you married him for money? 823 01:28:13,692 --> 01:28:15,777 And now you can’t leave him? 824 01:28:18,198 --> 01:28:19,302 That’s right. 825 01:28:20,627 --> 01:28:23,213 It was Alex who helped me settle my debts. 826 01:28:24,032 --> 01:28:30,914 It was Alex who saved me. 827 01:28:33,849 --> 01:28:35,851 It may not appear right to you. 828 01:28:36,448 --> 01:28:39,827 And I may have hurt you with my decision. 829 01:28:40,246 --> 01:28:44,332 I was down and desperate. 830 01:28:46,485 --> 01:28:48,621 Is that what you want to hear, Cheska? 831 01:28:48,994 --> 01:28:50,066 I guess... 832 01:28:51,320 --> 01:28:52,629 Are you happy now? 833 01:28:56,580 --> 01:28:57,728 And you, are you happy? 834 01:29:01,729 --> 01:29:05,056 Of course. Life has to go on. 835 01:29:06,411 --> 01:29:08,454 - Oh, really? - Why, Cheska? 836 01:29:08,479 --> 01:29:11,884 At least I did it for my own future. 837 01:29:11,909 --> 01:29:13,911 I got the life I wanted. 838 01:29:14,797 --> 01:29:15,825 And you? 839 01:29:15,850 --> 01:29:17,560 - Me? - Yes, you. 840 01:29:17,560 --> 01:29:19,228 And so with me. 841 01:29:20,278 --> 01:29:23,657 But unlike you, I only have simple dreams. 842 01:29:24,441 --> 01:29:26,259 I'm easy to please. 843 01:29:28,628 --> 01:29:30,135 So that is the life you dreamt of? 844 01:29:30,739 --> 01:29:32,699 To get abused? 845 01:29:34,097 --> 01:29:38,204 Wake up, Thea... 846 01:29:38,717 --> 01:29:40,986 Do you think this is easy for me? 847 01:29:44,243 --> 01:29:46,345 Think, Cheska... 848 01:29:48,585 --> 01:29:51,987 You know too well what Alex is capable of. 849 01:29:53,914 --> 01:29:56,875 I can’t just leave him. 850 01:30:02,429 --> 01:30:06,850 I’m here. I’ll help you. 851 01:30:09,607 --> 01:30:11,609 You want me to believe that? 852 01:30:12,345 --> 01:30:14,509 What the hell, Cheska... 853 01:30:14,534 --> 01:30:16,415 Thea, what the hell... 854 01:30:16,543 --> 01:30:18,878 Yes, what the hell. 855 01:30:19,704 --> 01:30:22,845 Have you forgotten? We didn't do anything for Hazel and Sofia. 856 01:30:23,717 --> 01:30:25,594 And now you want me to believe you? 857 01:30:32,888 --> 01:30:34,556 Cheska... 858 01:30:37,262 --> 01:30:38,680 Cheers! 859 01:30:40,349 --> 01:30:42,601 You make me laugh... 860 01:31:01,262 --> 01:31:02,638 Cheska... 861 01:31:05,516 --> 01:31:07,984 Cheska, Alex’s room is on the upper floor. 862 01:31:08,009 --> 01:31:10,845 - How do we find it? - Go upstairs. 863 01:31:11,023 --> 01:31:14,026 - It’s on the right side. - On the right side? 864 01:31:14,051 --> 01:31:16,262 We’ll take care of Alex. 865 01:31:16,262 --> 01:31:18,786 I’ll go with Cheska. 866 01:31:18,811 --> 01:31:20,063 Be careful. 867 01:31:21,965 --> 01:31:23,467 - Let’s go. - Where do we go? 868 01:31:23,492 --> 01:31:25,786 - Follow me. - Sofia... 869 01:31:41,074 --> 01:31:45,475 - What's with you, bro? - Don't get bored. 870 01:31:45,500 --> 01:31:47,864 - Where’s Gabby? - He’s arriving soon... 871 01:31:47,889 --> 01:31:51,294 Guys, this is Thea, my girl. 872 01:31:51,319 --> 01:31:52,695 Hi, Alex! 873 01:31:52,720 --> 01:31:56,140 - And her friend, Sofia... - Sofia, good to see you. 874 01:31:57,578 --> 01:31:58,996 What’s your poison? 875 01:32:00,501 --> 01:32:01,669 Do you drink? 876 01:32:01,694 --> 01:32:03,403 Yes, but no hard drinks for me... 877 01:32:03,952 --> 01:32:05,871 - Not hard? - What do you want, baby? 878 01:32:05,896 --> 01:32:08,190 I think I know what you want. 879 01:32:11,234 --> 01:32:13,819 May I have some of that? 880 01:32:18,921 --> 01:32:20,047 Shot... 881 01:32:20,591 --> 01:32:23,130 Try this. This is really good stuff. 882 01:32:33,934 --> 01:32:38,232 Turn that off... 883 01:32:38,312 --> 01:32:45,364 - Hello? Now? - Hey! Where are you going? 884 01:32:45,389 --> 01:32:47,183 - Where are you going? - I need to leave. 885 01:32:47,208 --> 01:32:48,966 Why now? 886 01:32:48,991 --> 01:32:52,661 A client. He’s just around the corner. This won’t take long. 887 01:32:53,243 --> 01:32:55,204 - I'll be back. - Do it fast. 888 01:33:11,426 --> 01:33:15,555 - Cheers! - Cheers! 889 01:33:15,580 --> 01:33:17,900 - Gabby, have you turned mute? - I’m good, bro... 890 01:33:17,925 --> 01:33:20,469 He has suddenly lost his tongue. 891 01:33:26,137 --> 01:33:28,487 Bro, don’t. She’s with Thea. 892 01:33:30,082 --> 01:33:31,875 Mind your business. 893 01:33:32,264 --> 01:33:35,267 - Alex, have another shot! - Shot! 894 01:33:35,292 --> 01:33:38,420 Cut it. Let’s celebrate. 895 01:33:38,445 --> 01:33:42,658 Sure. Who’s next? Here, it’s your turn. 896 01:33:42,905 --> 01:33:45,032 I just had my turn. 897 01:33:45,057 --> 01:33:46,286 What? 898 01:33:46,311 --> 01:33:48,669 - Luis, have you had your shot? - Yes! 899 01:33:48,694 --> 01:33:51,216 So this shot is yours. It’s your turn. 900 01:33:52,228 --> 01:33:54,230 Cheers! 901 01:33:56,528 --> 01:33:59,153 What about you, Alex? 902 01:33:59,609 --> 01:34:03,779 Here it is. Thanks. Baby, cheers! 903 01:34:03,804 --> 01:34:06,310 I need another drink. 904 01:34:06,570 --> 01:34:08,530 Can you get me a drink? 905 01:34:08,947 --> 01:34:10,907 Like this. 906 01:34:11,173 --> 01:34:13,395 - Like the one I gave you? - Yes. 907 01:34:15,584 --> 01:34:18,128 I’ll be back, bro. I’ll be right back. 908 01:34:22,716 --> 01:34:24,635 Hey! 909 01:34:26,527 --> 01:34:29,030 Hurry, he'll be back soon. 910 01:34:45,596 --> 01:34:47,638 - She’s drunk. - What happened here? 911 01:34:47,663 --> 01:34:48,896 One down. 912 01:34:49,489 --> 01:34:50,726 One down. 913 01:34:50,751 --> 01:34:53,170 I got you a different drink. 914 01:34:59,693 --> 01:35:01,528 When can I have my chance? 915 01:35:02,248 --> 01:35:03,457 What do you mean? 916 01:35:04,247 --> 01:35:05,748 Cut the crap. 917 01:35:06,651 --> 01:35:09,737 The whole school knows what you do. 918 01:35:09,813 --> 01:35:13,620 Bro, I need to accompany Thea. 919 01:35:13,764 --> 01:35:14,925 She’s drunk. 920 01:35:15,850 --> 01:35:17,226 What did you say? 921 01:35:17,406 --> 01:35:19,867 I don’t know what you mean. 922 01:35:26,503 --> 01:35:27,753 Cheska... 923 01:35:28,187 --> 01:35:29,230 What now? 924 01:35:32,128 --> 01:35:34,447 - I have Alex’s phone. - Give it to me. 925 01:35:34,774 --> 01:35:36,361 Here... 926 01:35:36,667 --> 01:35:38,072 - Okay? - Okay. 927 01:35:39,739 --> 01:35:42,034 You can find Alex’s room upstairs. 928 01:35:42,207 --> 01:35:43,541 Where’s Hazel? 929 01:35:43,969 --> 01:35:45,137 She met a client. 930 01:35:45,162 --> 01:35:46,245 What? 931 01:35:46,312 --> 01:35:47,939 Move fast. 932 01:35:47,964 --> 01:35:49,006 Baby. 933 01:35:49,031 --> 01:35:50,533 Be careful. 934 01:35:51,295 --> 01:35:54,089 - Are you sure there is no one here? - No one. Just hurry. 935 01:36:04,303 --> 01:36:05,768 Thanks. 936 01:36:38,779 --> 01:36:40,489 Alex, what are you up to? 937 01:36:40,514 --> 01:36:42,850 Stick to your own business! 938 01:36:56,890 --> 01:36:58,809 Stop it, bro! 939 01:37:02,650 --> 01:37:05,194 Damn, Alex. Please... 940 01:37:09,949 --> 01:37:11,951 Do it, bro! 941 01:37:31,971 --> 01:37:33,639 Yeah, baby! 942 01:37:38,769 --> 01:37:40,646 What do you think you're doing? 943 01:37:40,721 --> 01:37:41,931 Back off! 944 01:38:16,710 --> 01:38:20,089 Come on, bro! Yeah! 945 01:38:30,362 --> 01:38:32,072 Shit! 946 01:39:16,963 --> 01:39:18,617 Ma’am, please come in. 947 01:39:36,188 --> 01:39:37,405 What is it again? 948 01:39:41,852 --> 01:39:42,890 Sofia, 949 01:39:45,753 --> 01:39:47,505 I know you can’t forgive me now. 950 01:39:47,530 --> 01:39:50,259 Or maybe you may never be able to forgive us. 951 01:39:54,939 --> 01:39:56,808 Tomorrow is Hazel’s funeral. 952 01:40:01,073 --> 01:40:04,774 Let’s admit it, Hazel has been good to all of us. 953 01:40:07,582 --> 01:40:08,820 So, please... 954 01:40:11,213 --> 01:40:13,491 Do it for her. 955 01:40:33,162 --> 01:40:34,246 Gabby, 956 01:40:35,841 --> 01:40:39,554 I don't think they will join us. 957 01:40:40,572 --> 01:40:41,989 Look behind you. 958 01:41:28,036 --> 01:41:30,622 I thought you weren’t coming. 959 01:41:30,716 --> 01:41:34,473 That’s what you thought. Hazel would have haunted us. 960 01:41:37,773 --> 01:41:39,400 By the way, 961 01:41:40,674 --> 01:41:42,759 I left Alex for good. 962 01:41:43,409 --> 01:41:44,747 Great. Finally. 963 01:41:45,501 --> 01:41:47,934 Yes, I’ve left the house. 964 01:41:49,392 --> 01:41:51,644 Promise you’ll handle my case? 965 01:41:51,669 --> 01:41:56,544 Of course, just as I have promised you. You have nothing to worry. 966 01:41:57,107 --> 01:41:58,520 By the way, 967 01:42:00,765 --> 01:42:02,489 look what I have here. 968 01:42:06,296 --> 01:42:09,341 I have Alex’s phone and all his dirty secrets. 969 01:42:09,840 --> 01:42:10,942 Great! 970 01:42:12,466 --> 01:42:15,970 I also still have some of Alex’s videos in my phone. 971 01:42:16,166 --> 01:42:18,710 That's good! 972 01:42:18,735 --> 01:42:22,192 Let's upload them and unmask that devil to the whole world. 973 01:42:22,217 --> 01:42:23,307 Sure! 974 01:42:23,332 --> 01:42:26,293 Let’s make him famous. 975 01:42:26,318 --> 01:42:28,888 Let’s do it! 976 01:42:29,374 --> 01:42:30,591 For Hazel. 977 01:42:31,114 --> 01:42:32,559 For Hazel. 978 01:42:34,788 --> 01:42:36,332 For Hazel. 979 01:42:38,295 --> 01:42:39,629 For Hazel. 980 01:42:50,455 --> 01:42:51,707 Let’s go. 981 01:42:54,684 --> 01:42:56,769 Sir, let’s go. 982 01:43:00,215 --> 01:43:03,176 ♪ The sun stood by its insolence ♪ 983 01:43:03,176 --> 01:43:05,220 - You've been ignoring us. - ♪ To burn bright in the heavens ♪ 984 01:43:05,220 --> 01:43:08,181 - So, how are you both? - ♪ To burn bright in the heavens ♪ 985 01:43:08,181 --> 01:43:10,684 - Who would think that we'll meet here? - ♪ But when night appeared ♪ 986 01:43:10,684 --> 01:43:13,061 - And reconcile... - ♪ But when night appeared ♪ 987 01:43:13,312 --> 01:43:17,357 ♪ It’s light feverishly faltered ♪ 988 01:43:17,357 --> 01:43:21,612 - Good thing, I have left that devil. - ♪ There’s nothing we can do ♪ 989 01:43:21,904 --> 01:43:26,658 ♪ All things come and go ♪ 990 01:43:26,867 --> 01:43:31,079 ♪ Time will soon send us ♪ 991 01:43:31,079 --> 01:43:35,834 ♪ To different ends, separate paths ♪ 992 01:43:40,339 --> 01:43:44,593 I'll let this pass. But we need to talk soon. 993 01:43:45,639 --> 01:43:51,236 Hazel, come, let's smoke. Cheska won't mind. 994 01:43:51,475 --> 01:43:59,009 - I will join you. - ♪ Whatever life brings us ♪ 995 01:44:01,193 --> 01:44:09,409 ♪ Wherever it leads us ♪ 996 01:44:10,077 --> 01:44:16,541 ♪ We maybe far apart ♪ 997 01:44:17,125 --> 01:44:27,594 ♪ Our love will embrace us ♪ 998 01:44:28,220 --> 01:44:37,145 ♪ Love will grow into wings ♪ 999 01:44:37,170 --> 01:44:48,015 ♪ To fly us to our dreams ♪ 1000 01:45:04,548 --> 01:45:09,177 ♪ The leaves kept their hold ♪ 1001 01:45:09,177 --> 01:45:13,640 ♪ On branches they remained glued ♪ 1002 01:45:13,640 --> 01:45:18,228 ♪ But when Autumn came ♪ 1003 01:45:18,228 --> 01:45:22,607 ♪ Their limbs turned lame ♪ 1004 01:45:22,607 --> 01:45:26,987 ♪ There’s nothing we can do ♪ 1005 01:45:26,987 --> 01:45:31,742 ♪ All things come and go ♪ 1006 01:45:31,742 --> 01:45:35,912 ♪ Time will soon send us ♪ 1007 01:45:35,912 --> 01:45:40,834 ♪ To different ends, separate paths ♪ 1008 01:45:57,434 --> 01:46:04,775 ♪ Whatever life brings us ♪ 1009 01:46:06,026 --> 01:46:14,326 ♪ Wherever it leads us ♪ 1010 01:46:14,910 --> 01:46:21,249 ♪ We maybe far apart ♪ 1011 01:46:21,917 --> 01:46:32,344 ♪ Our love will embrace us ♪ 1012 01:46:33,637 --> 01:46:42,521 ♪ Love will grow into wings ♪ 1013 01:46:42,521 --> 01:46:54,491 ♪ To fly us to our dreams ♪ 67912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.