All language subtitles for Haslers.2023-tt30028209-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:52,805 --> 00:00:54,642 The sun stood by its insolence 3 00:00:55,237 --> 00:00:57,740 To burn bright in the heavens 4 00:00:58,270 --> 00:01:00,522 But when night appeared 5 00:01:00,977 --> 00:01:03,020 Its light feverishly faltered 6 00:01:04,335 --> 00:01:06,712 There’s nothing we can do 7 00:01:06,712 --> 00:01:08,589 All things come and go 8 00:01:09,238 --> 00:01:11,532 Time will soon send us 9 00:01:11,557 --> 00:01:14,476 To different ends, separate paths 10 00:01:15,596 --> 00:01:17,848 The leaves kept their hold 11 00:01:17,848 --> 00:01:19,934 On branches they remained glued 12 00:01:20,149 --> 00:01:23,152 But when autumn came 13 00:01:23,177 --> 00:01:25,847 Their limbs turned lame 14 00:01:27,423 --> 00:01:29,466 There’s nothing we can do 15 00:01:29,491 --> 00:01:31,493 All things come and go 16 00:01:31,836 --> 00:01:33,879 Time will soon send us 17 00:01:33,934 --> 00:01:36,479 To different ends, separate paths 18 00:01:37,422 --> 00:01:40,008 Whatever life brings us 19 00:01:40,033 --> 00:01:42,160 Wherever it leads us 20 00:01:42,688 --> 00:01:44,940 We may be far apart 21 00:01:44,965 --> 00:01:47,551 Our love will embrace us 22 00:01:49,805 --> 00:01:52,409 Love will grow into wings 23 00:01:52,687 --> 00:01:55,703 To fly us to our dreams 24 00:01:56,515 --> 00:01:59,559 And find our way back 25 00:02:00,142 --> 00:02:03,396 In each other’s heart 26 00:02:10,232 --> 00:02:11,909 Babe, I won’t do it again. 27 00:02:14,004 --> 00:02:15,506 Please, that’s painful. 28 00:02:15,531 --> 00:02:16,574 Lie down. 29 00:02:16,798 --> 00:02:18,685 - Babe, I won’t do it again. - Lie down. 30 00:02:19,728 --> 00:02:21,396 Stop it, please. 31 00:02:21,713 --> 00:02:23,593 I’ve been so patient with you. 32 00:02:23,618 --> 00:02:24,640 I’ll never do it again. 33 00:02:24,665 --> 00:02:27,042 - Damn, that hurts! - Say it loud! 34 00:02:27,999 --> 00:02:30,733 - Please. I won’t do it again. Promise. - Louder. 35 00:02:30,758 --> 00:02:35,234 Babe, please. I won’t do it again. Promise. 36 00:03:04,212 --> 00:03:05,233 - Hello? - Hello? 37 00:08:03,057 --> 00:08:04,357 Why are you all so late? 38 00:08:06,219 --> 00:08:09,532 Sorry. I needed to wait for my reliever. 39 00:08:10,636 --> 00:08:13,420 And you, Thea? 40 00:08:13,445 --> 00:08:16,795 I had to see a client. 41 00:08:17,142 --> 00:08:19,645 Good thing he asked his driver to bring me here. 42 00:08:20,416 --> 00:08:22,240 Why didn’t you meet him earlier? 43 00:08:22,265 --> 00:08:23,843 You knew that we had plans. 44 00:08:24,233 --> 00:08:26,610 As if I control his schedule. 45 00:08:27,085 --> 00:08:30,422 Don’t worry, I treated all of you. 46 00:08:30,447 --> 00:08:32,451 What about you, Hazel? What took you so long? 47 00:08:32,476 --> 00:08:36,678 I also had a client to meet. You know how it is. So, just chill. 48 00:08:36,781 --> 00:08:37,867 Let me have some! 49 00:08:37,892 --> 00:08:38,896 Chill? 50 00:08:39,139 --> 00:08:43,560 We have so many things to cover. And we don’t have much time. Chill? 51 00:08:43,585 --> 00:08:44,878 Here, have a bite. 52 00:08:49,020 --> 00:08:53,615 It’s alright. We’re all here. We can start. 53 00:08:54,798 --> 00:08:55,817 I need to smoke. 54 00:08:56,031 --> 00:08:59,076 Really now? 55 00:08:59,101 --> 00:09:01,787 Just one stick. 56 00:09:01,812 --> 00:09:04,685 Another hour? 57 00:09:04,710 --> 00:09:05,803 Just one stick! 58 00:09:06,413 --> 00:09:10,639 - Just one, promise. - Unbelievable. 59 00:09:11,229 --> 00:09:14,599 Just relax, Cheska! Just one! 60 00:09:16,365 --> 00:09:17,408 Take a seat, Sofia. 61 00:09:17,731 --> 00:09:18,857 Let's start. 62 00:09:20,075 --> 00:09:23,100 Relax, you know how those two are. 63 00:09:27,144 --> 00:09:31,475 Sofia, show me what you’ve worked on. 64 00:09:31,802 --> 00:09:32,802 Here. 65 00:09:35,830 --> 00:09:38,368 Cheska never changes. 66 00:09:38,798 --> 00:09:43,979 She buries herself in books. 67 00:09:44,406 --> 00:09:47,376 You know how she is. We should have brought her with us. 68 00:09:47,853 --> 00:09:48,853 Yeah. 69 00:09:49,170 --> 00:09:50,641 You should teach her to relax. 70 00:09:50,891 --> 00:09:54,681 No, you should do it. She needs to chill. 71 00:09:54,720 --> 00:09:56,673 Ouch... yeah, no way. 72 00:09:58,050 --> 00:09:59,218 Help me with this... 73 00:09:59,478 --> 00:10:00,571 Cover it with your hands. 74 00:10:01,938 --> 00:10:03,320 There we go. 75 00:10:08,235 --> 00:10:10,892 Do you have some candy? Can I have some? 76 00:10:11,881 --> 00:10:14,175 Take your lighter. Or should I just keep it? 77 00:10:14,200 --> 00:10:15,329 Give it to me. 78 00:10:15,511 --> 00:10:17,017 I don't have any left. 79 00:10:17,428 --> 00:10:18,595 Do you have some? 80 00:10:20,473 --> 00:10:21,474 Which? 81 00:10:21,560 --> 00:10:23,087 As usual. Smoke... 82 00:10:25,382 --> 00:10:26,383 I do. 83 00:10:29,243 --> 00:10:30,321 I’ll buy some. 84 00:10:32,757 --> 00:10:34,727 Sure. After those two are done. 85 00:10:36,364 --> 00:10:37,415 Okay. 86 00:10:45,530 --> 00:10:46,602 Any problem? 87 00:10:48,740 --> 00:10:51,345 I just feel stressed lately. 88 00:10:51,653 --> 00:10:52,899 With what? 89 00:10:55,983 --> 00:10:57,883 Work, what else? 90 00:10:58,263 --> 00:10:59,282 Have you had enough? 91 00:11:00,797 --> 00:11:02,055 Do I have any choice? 92 00:11:03,254 --> 00:11:05,321 Well, we do. 93 00:11:06,162 --> 00:11:08,392 Consider this, Hazel. 94 00:11:08,853 --> 00:11:10,173 If I stop, 95 00:11:10,198 --> 00:11:12,977 where will that bring me? Back to the gutter? 96 00:11:13,783 --> 00:11:15,658 I hate being poor. 97 00:11:16,678 --> 00:11:19,099 And you, why haven’t you stopped? 98 00:11:19,999 --> 00:11:23,270 Just as you have said it, 99 00:11:24,138 --> 00:11:26,313 what will happen to us? 100 00:11:27,314 --> 00:11:28,943 We have no families to help us. 101 00:11:29,298 --> 00:11:31,048 Well, you can stay with your uncle. 102 00:11:31,155 --> 00:11:32,198 Don't be stupid. 103 00:11:32,318 --> 00:11:35,696 After what he did to me, I’ll kill him. 104 00:11:37,052 --> 00:11:40,347 And you, why don’t you live with your old man? 105 00:11:40,654 --> 00:11:44,074 Screw him, too. After he sold me when I was just fifteen, 106 00:11:44,099 --> 00:11:45,376 you expect me to return to him? 107 00:11:46,326 --> 00:11:47,953 At least, I only have myself to take care of. 108 00:11:47,978 --> 00:11:51,493 That’s it. You don’t want to share your money with anyone. 109 00:11:52,805 --> 00:11:55,642 Come on, let’s join the two. Cheska must be fuming. 110 00:11:55,759 --> 00:11:58,454 - I’ll follow. I’ll just finish this. - Are you sure? 111 00:12:12,519 --> 00:12:15,480 Daddy. Run after me. 112 00:12:15,505 --> 00:12:19,718 Naughty girl, come to Daddy. 113 00:12:19,743 --> 00:12:22,002 Catch me, Daddy. 114 00:12:22,762 --> 00:12:24,806 You, naughty girl... 115 00:12:24,806 --> 00:12:26,141 Daddy! 116 00:12:26,141 --> 00:12:29,102 You, naughty girl... 117 00:12:31,313 --> 00:12:33,857 - No, Daddy! - This is what you deserve. 118 00:12:33,857 --> 00:12:36,693 - You, naughty girl... - Daddy! 119 00:12:44,766 --> 00:12:46,571 Keep going! 120 00:12:47,633 --> 00:12:48,633 So good! 121 00:12:53,110 --> 00:12:55,414 So good! 122 00:12:56,254 --> 00:12:58,715 - I’m coming! - Do you like it, Daddy? 123 00:12:58,740 --> 00:13:00,840 Give it to me. 124 00:13:00,865 --> 00:13:03,576 I’m coming. 125 00:13:31,071 --> 00:13:32,071 Here. 126 00:13:34,813 --> 00:13:36,946 Here’s your allowance. 127 00:13:38,155 --> 00:13:41,805 Thanks, Daddy. You’re truly sweet. 128 00:13:43,383 --> 00:13:44,742 Goodness... 129 00:13:45,227 --> 00:13:46,407 You're spoiled. 130 00:13:47,972 --> 00:13:52,571 By the way, I haven’t paid my tuition fee. 131 00:13:52,883 --> 00:13:53,883 What? 132 00:13:54,116 --> 00:13:55,125 Wait. 133 00:13:58,688 --> 00:13:59,688 Here. 134 00:14:00,560 --> 00:14:02,145 Here. 135 00:14:02,701 --> 00:14:04,453 Thank you, Daddy. 136 00:14:06,989 --> 00:14:08,991 I need to go. 137 00:14:09,496 --> 00:14:13,703 Bert is there. My driver will bring you to your school. 138 00:14:13,728 --> 00:14:15,397 - Okay, Daddy. - I’ll go ahead. 139 00:14:15,542 --> 00:14:17,828 - I'll go now. - Have a safe trip. 140 00:14:50,564 --> 00:14:52,211 Yes, it’s her. 141 00:14:52,951 --> 00:14:54,727 It’s Hazel. 142 00:14:58,300 --> 00:15:01,220 What happened to you, Hazel? 143 00:15:29,252 --> 00:15:30,327 Are you okay? 144 00:15:39,863 --> 00:15:41,489 What happened, Sofia? 145 00:15:41,776 --> 00:15:43,736 Really, 40 out of 100? 146 00:15:44,927 --> 00:15:47,513 Look, I almost didn’t make it myself. 147 00:15:48,093 --> 00:15:50,195 That’s enough, Cheska. 148 00:15:50,220 --> 00:15:52,889 I was too occupied with my work. 149 00:15:53,068 --> 00:15:56,280 I didn’t have enough time to study. Sorry, Cheska. 150 00:15:56,465 --> 00:15:59,719 Which part was difficult? You should have told me. 151 00:16:00,024 --> 00:16:02,026 It’s all my fault. 152 00:16:02,763 --> 00:16:05,099 I had so many things in my mind. 153 00:16:08,401 --> 00:16:12,600 Maybe you need to find time to rest. 154 00:16:12,687 --> 00:16:14,481 I can’t. I need to work. 155 00:16:15,117 --> 00:16:19,204 Grandma gets worse everyday. We need money for her medicine. 156 00:16:20,377 --> 00:16:23,213 I can lend you some cash. How much do you need? 157 00:16:23,911 --> 00:16:26,564 No. I’ll do this myself, Thea. 158 00:16:26,589 --> 00:16:28,049 Come on, we’re friends. 159 00:16:28,074 --> 00:16:30,162 We’re here to help each other. How much do you need? 160 00:16:30,187 --> 00:16:31,261 No need. 161 00:16:31,261 --> 00:16:32,928 I’ll prepare for the next exam. 162 00:16:32,953 --> 00:16:34,163 I really hope so. 163 00:16:34,188 --> 00:16:35,983 Stop whining. Look at this... 164 00:16:36,029 --> 00:16:37,534 You're sure, okay? 165 00:16:37,559 --> 00:16:38,685 Is this real? 166 00:16:39,568 --> 00:16:43,206 - Look, it's an 88! - Whatever, you're with your girlfriend... 167 00:16:43,231 --> 00:16:44,607 I can't believe it. 168 00:16:44,632 --> 00:16:46,068 Of course, it's real. 169 00:16:46,997 --> 00:16:51,740 - Whoa! Your score is high! - Hey! Give it back! 170 00:16:52,561 --> 00:16:54,404 Give that back to me. 171 00:16:55,506 --> 00:16:58,631 Hey! Damn it, give it back! 172 00:16:58,943 --> 00:16:59,983 Give it back! 173 00:17:00,496 --> 00:17:03,740 - Maybe someone leaked the answers to you. - So what? Give it back! 174 00:17:04,385 --> 00:17:05,678 Give that back. 175 00:17:07,568 --> 00:17:09,873 Bro, you're so weak! 176 00:17:12,438 --> 00:17:15,272 Give that back. 177 00:17:15,780 --> 00:17:18,443 - That’s enough. What time is it? - You’re no match to Miss Pusher, Alex. 178 00:17:18,468 --> 00:17:21,076 - Asshole... - We’ll all be late. 179 00:17:21,217 --> 00:17:24,217 You’re such a killjoy, Gabby. 180 00:17:25,600 --> 00:17:26,649 Move away... 181 00:17:26,674 --> 00:17:29,544 - Asshole. - What a bitch... 182 00:17:29,569 --> 00:17:31,404 And so are you. 183 00:17:31,998 --> 00:17:34,375 Bitch! Let's go. 184 00:17:36,456 --> 00:17:37,666 Pusher! 185 00:17:40,150 --> 00:17:42,235 Someday, I’ll have you. 186 00:17:43,111 --> 00:17:45,561 - Those pushers... - She's just playing hard-to-get. 187 00:17:48,229 --> 00:17:51,191 That’s enough. We’ll all be late. 188 00:17:51,216 --> 00:17:54,344 Don’t be a killjoy, bro. 189 00:17:54,792 --> 00:17:57,943 You shouldn’t have given her paper. 190 00:18:01,090 --> 00:18:03,843 So, is it really true that someone gave you the answers? 191 00:18:05,047 --> 00:18:07,858 You know how resourceful I am. 192 00:18:09,779 --> 00:18:12,451 Why didn’t you share it with us? 193 00:18:16,019 --> 00:18:18,873 You know that it's wrong. 194 00:18:19,342 --> 00:18:22,389 It was just given to me as a favor. 195 00:18:22,869 --> 00:18:25,436 One of the Math professors is my client. 196 00:18:25,461 --> 00:18:28,334 - But who is not in your list? - I know right. 197 00:18:29,790 --> 00:18:30,957 By the way, Sofia, 198 00:18:31,284 --> 00:18:33,411 if you need extra income, I know one. 199 00:18:33,555 --> 00:18:37,559 Hazel, don’t you dare introduce Sofia to your line of business. 200 00:18:37,608 --> 00:18:40,951 Not mine. But yours... 201 00:18:41,083 --> 00:18:44,994 Cheska? I didn’t know you had a job. What work? 202 00:18:45,019 --> 00:18:47,084 Nothing big. I’m just a plain house cleaner. 203 00:18:47,225 --> 00:18:50,124 I’m good at cleaning. 204 00:18:50,149 --> 00:18:51,256 And it pays well. 205 00:18:51,281 --> 00:18:53,842 - Nope. - Can you recommend me? 206 00:18:54,587 --> 00:18:56,422 There’s no vacancy. 207 00:18:56,447 --> 00:18:57,959 I’ll advise you when there’s an opening. 208 00:18:58,413 --> 00:18:59,581 I’ll take your word. 209 00:19:13,242 --> 00:19:15,724 Sofia, you’re here. Have you had dinner? 210 00:19:16,801 --> 00:19:18,386 Good evening, Grandma? 211 00:19:20,854 --> 00:19:22,053 Who are you? 212 00:19:22,135 --> 00:19:23,787 Why are you here? 213 00:19:24,655 --> 00:19:27,084 I'm Sofia, your granddaughter. 214 00:19:28,807 --> 00:19:30,535 How are your wounds? 215 00:19:33,513 --> 00:19:35,428 I don’t remember you. 216 00:19:43,690 --> 00:19:44,904 Good evening, Mom. 217 00:19:46,678 --> 00:19:47,678 Sofia... 218 00:19:49,195 --> 00:19:53,408 I haven’t bought your Grandma her medicine. 219 00:19:53,463 --> 00:19:55,185 Do you have some money? 220 00:19:55,629 --> 00:19:57,381 Yes, I just got my salary. 221 00:20:16,717 --> 00:20:21,834 Thank you. Do you have more? 222 00:20:22,538 --> 00:20:28,377 I also need to pay some bills. 223 00:20:35,540 --> 00:20:36,708 Here, Mom. 224 00:20:37,251 --> 00:20:38,544 Thank you. 225 00:20:38,629 --> 00:20:39,922 I’ll go to my room. 226 00:20:40,009 --> 00:20:41,136 Okay. 227 00:22:45,553 --> 00:22:48,723 Sorry, I kept you waiting. 228 00:22:48,748 --> 00:22:50,613 It’s alright. I just got here. 229 00:22:50,838 --> 00:22:52,519 I’ll order some food. Want something? 230 00:22:52,882 --> 00:22:54,967 I’m alright. I already ate. 231 00:22:55,053 --> 00:22:59,777 Are you sure? I’ll treat you. I made you wait. 232 00:22:59,802 --> 00:23:01,262 I’m good. 233 00:23:01,327 --> 00:23:03,579 - Then I’ll just order for you. - Thea... 234 00:23:03,976 --> 00:23:05,561 Just a moment... 235 00:23:28,365 --> 00:23:29,434 Thea. 236 00:23:31,195 --> 00:23:33,031 Can I ask you a favor? 237 00:23:33,255 --> 00:23:34,423 What is it? 238 00:23:39,320 --> 00:23:40,947 Can you help me? 239 00:23:41,427 --> 00:23:43,888 Of course. How? 240 00:23:46,655 --> 00:23:47,886 Well... 241 00:23:50,604 --> 00:23:52,940 We're always short on money. 242 00:23:53,553 --> 00:23:57,183 And my salary isn’t enough. I can’t make both ends meet. 243 00:23:58,632 --> 00:24:05,347 Do you know of some work? Any job will do. 244 00:24:06,387 --> 00:24:07,388 What? 245 00:24:08,349 --> 00:24:09,349 Oh... 246 00:24:09,642 --> 00:24:12,228 You should have approached Hazel. She knows a lot. 247 00:24:12,805 --> 00:24:17,185 Didn’t she offer you the work she gave to Cheska? 248 00:24:19,145 --> 00:24:24,567 They’re not yet hiring. That’s what Cheska said. 249 00:24:25,377 --> 00:24:27,421 I really need a good source of income. 250 00:24:27,995 --> 00:24:33,125 You know my work too well. 251 00:24:33,894 --> 00:24:39,357 There’s nothing I can offer you, but to be an escort service. 252 00:24:47,198 --> 00:24:48,198 Sofia... 253 00:24:48,896 --> 00:24:50,383 Are you serious about this? 254 00:24:54,977 --> 00:24:58,534 If you need money, I can spare you some. 255 00:24:58,559 --> 00:24:59,792 No, Thea. 256 00:25:04,660 --> 00:25:07,346 I can’t simply borrow money from you every time I’m in need. 257 00:25:09,145 --> 00:25:11,356 My Mom has no work. 258 00:25:12,330 --> 00:25:16,432 My Grandma’s getting worse every day. 259 00:25:18,253 --> 00:25:20,213 I really don’t know what to do. 260 00:25:23,087 --> 00:25:25,672 Alright, I’ll help you. 261 00:25:26,754 --> 00:25:28,172 I’ll refer you. 262 00:25:30,306 --> 00:25:31,474 Thea... 263 00:25:32,642 --> 00:25:34,283 Can we keep this between the two of us? 264 00:25:36,245 --> 00:25:37,464 Of course! 265 00:25:41,485 --> 00:25:42,485 Okay? 266 00:25:45,748 --> 00:25:46,916 Thank you. 267 00:25:46,941 --> 00:25:49,524 I’ll get in touch with you if there will be some questions. 268 00:25:49,585 --> 00:25:50,711 I have to go. 269 00:25:50,736 --> 00:25:52,251 Okay. Thank you. 270 00:25:57,120 --> 00:25:58,165 Sofia... 271 00:26:00,350 --> 00:26:01,485 Please, Sofia... 272 00:26:02,386 --> 00:26:03,447 Stop. 273 00:26:03,472 --> 00:26:06,774 - I just wanted to... - We have nothing to talk about. 274 00:26:09,501 --> 00:26:10,628 Please, Sofia... 275 00:26:10,653 --> 00:26:11,987 Cut it. 276 00:26:12,900 --> 00:26:15,361 Whatever you think we have among us, 277 00:26:15,386 --> 00:26:16,804 that’s all gone. 278 00:26:17,715 --> 00:26:19,874 After what happened? 279 00:26:21,331 --> 00:26:22,579 I've moved on. 280 00:26:24,832 --> 00:26:26,985 And you seem happy with your life. 281 00:26:27,051 --> 00:26:28,457 So, please, 282 00:26:28,929 --> 00:26:30,218 let’s not bother each other again. 283 00:28:05,621 --> 00:28:07,289 Your drink, Sir. 284 00:28:15,534 --> 00:28:17,203 Thank you. 285 00:28:40,776 --> 00:28:42,684 What do you think you're doing? 286 00:29:09,708 --> 00:29:10,834 I’m sorry. 287 00:29:11,113 --> 00:29:13,065 I was stuck in traffic. 288 00:29:15,125 --> 00:29:16,293 Sit down. 289 00:29:17,526 --> 00:29:18,486 What’s the problem? 290 00:29:18,732 --> 00:29:19,691 Sir, 291 00:29:20,542 --> 00:29:24,754 I suggest that Miss Rodriguez be expelled from school. 292 00:29:25,081 --> 00:29:29,961 The number of drug users in this school is continuously rising. 293 00:29:30,443 --> 00:29:32,945 And clearly she’s one of the causes. 294 00:29:33,448 --> 00:29:37,285 Selling drugs in school is a major offense. 295 00:29:38,875 --> 00:29:42,032 - Is this true, Miss Rodriguez? - No, Sir. 296 00:29:42,407 --> 00:29:43,505 But, Sir, 297 00:29:44,025 --> 00:29:45,899 I caught her in the middle of a transaction. 298 00:29:48,134 --> 00:29:51,346 Will you give us a room, Miss Ramos? 299 00:29:52,173 --> 00:29:56,135 I’d like to talk to Miss Rodriguez alone. 300 00:30:15,426 --> 00:30:18,920 That woman really hates me. 301 00:30:20,131 --> 00:30:23,702 And why did you get yourself caught, Hazel? 302 00:30:23,727 --> 00:30:25,270 I didn’t have myself caught. 303 00:30:25,588 --> 00:30:27,412 That woman just keeps on tailing me. 304 00:30:28,194 --> 00:30:30,654 She has her eyes on me from the very beginning. 305 00:30:31,586 --> 00:30:34,568 If that's the case, why weren't you careful? 306 00:30:34,640 --> 00:30:35,640 Want one? 307 00:30:36,128 --> 00:30:39,569 Sorry, Sir. Don’t worry, I’ll be more careful next time. 308 00:30:41,451 --> 00:30:45,455 Make sure. I may not be able to cover you up next time. 309 00:30:46,633 --> 00:30:49,219 I don’t want people to suspect. 310 00:30:50,210 --> 00:30:51,288 Yes, Sir. 311 00:30:52,371 --> 00:30:53,428 Anyway, 312 00:30:53,904 --> 00:30:55,786 where’s my cut? 313 00:31:07,221 --> 00:31:08,552 Looks thin. 314 00:31:08,777 --> 00:31:11,155 Sales have not been good lately. 315 00:31:12,271 --> 00:31:14,106 Anyway, just be careful with your deals. 316 00:31:14,278 --> 00:31:15,374 Yes, Sir. 317 00:31:21,843 --> 00:31:22,969 Lighter... 318 00:31:29,600 --> 00:31:32,248 - Did you see that? - What? 319 00:31:32,288 --> 00:31:34,553 The ball, he did a lay up. 320 00:31:34,663 --> 00:31:36,308 Dumbass, that wasn't a lay up! 321 00:31:36,333 --> 00:31:41,108 Hey, Miss Drug Pusher, how are you? 322 00:31:42,149 --> 00:31:44,527 Wait. 323 00:31:45,533 --> 00:31:49,454 Wait. Why are you avoiding me? 324 00:31:49,855 --> 00:31:51,002 What do you need? 325 00:31:51,375 --> 00:31:52,585 You... 326 00:31:54,865 --> 00:31:57,451 Wait, where are you going? 327 00:31:59,188 --> 00:32:00,481 Far from you... 328 00:32:00,506 --> 00:32:02,377 Stop playing hard-to-get. 329 00:32:02,402 --> 00:32:05,151 - When can I score? - What? 330 00:32:06,275 --> 00:32:08,220 Your friends aren’t around. 331 00:32:09,359 --> 00:32:11,307 - They won’t know. - Screw off! 332 00:32:11,574 --> 00:32:12,994 Hey, bro, let's go. 333 00:32:13,725 --> 00:32:16,311 No, I’m tired of her shit. 334 00:32:19,123 --> 00:32:21,501 Stop pretending. 335 00:32:21,958 --> 00:32:25,169 - I know you like me. - Bro, just leave her. 336 00:32:25,295 --> 00:32:26,963 Stop being a killjoy, Gabby. 337 00:32:26,988 --> 00:32:30,244 - Someone might see us. - Are you giving me an order? 338 00:32:30,706 --> 00:32:32,708 No, it’s not what you think. 339 00:32:33,925 --> 00:32:38,179 I don’t like you. What’s difficult to understand? 340 00:32:38,812 --> 00:32:40,396 Everybody likes me. 341 00:32:45,518 --> 00:32:46,959 Not everybody. 342 00:32:48,045 --> 00:32:50,330 Bro, you can’t stand a chance. 343 00:32:54,293 --> 00:32:56,606 Get up, bro. Stop whining. 344 00:32:59,112 --> 00:33:01,369 Don’t push your luck. 345 00:33:08,856 --> 00:33:11,567 - Hello. - Babe, where are you? 346 00:33:11,592 --> 00:33:14,595 I’m here. I’m looking for the room. 347 00:33:14,977 --> 00:33:17,430 Are you sure with your decision? 348 00:33:17,455 --> 00:33:19,415 I'm already here anyways. 349 00:33:19,596 --> 00:33:21,807 I can cancel it. 350 00:33:22,496 --> 00:33:25,457 I really need the money. I have no choice. 351 00:33:26,011 --> 00:33:29,453 Okay. Just update me then. 352 00:33:29,478 --> 00:33:30,586 Alright. 353 00:34:38,180 --> 00:34:41,016 Are you the girl sent by Thea? 354 00:34:41,565 --> 00:34:42,574 Yes. 355 00:34:43,056 --> 00:34:44,057 Come in. 356 00:34:45,129 --> 00:34:46,547 Take a shower first. 357 00:38:05,949 --> 00:38:07,485 How long have you been doing this? 358 00:38:07,761 --> 00:38:09,087 I’m new. 359 00:38:10,125 --> 00:38:11,642 How did you get into this business? 360 00:38:12,244 --> 00:38:13,696 A friend recommended me. 361 00:38:14,022 --> 00:38:18,235 Someone was looking for a cleaner. A topless cleaner. 362 00:38:18,772 --> 00:38:20,320 And you agreed? 363 00:38:20,610 --> 00:38:22,446 The offer was tempting. 364 00:38:22,691 --> 00:38:24,818 I needed money for my schooling. 365 00:38:25,430 --> 00:38:26,749 So you’re still studying? 366 00:38:26,778 --> 00:38:28,882 Yes. College... 367 00:38:30,701 --> 00:38:32,202 Do you give extra-service? 368 00:38:32,648 --> 00:38:34,429 No. I don’t. 369 00:38:38,153 --> 00:38:39,351 Cut the pretense. 370 00:38:41,357 --> 00:38:42,617 It’s just the two of us. 371 00:38:43,094 --> 00:38:45,763 Stop it. That’s not my job. 372 00:38:45,788 --> 00:38:48,499 Please respect my limits. 373 00:42:11,348 --> 00:42:15,412 Hazel, why did you book me with that client? 374 00:42:29,885 --> 00:42:30,936 Here... 375 00:42:35,003 --> 00:42:36,053 What’s that? 376 00:42:36,450 --> 00:42:37,467 Your fee... 377 00:42:37,492 --> 00:42:38,897 How did you get it? 378 00:42:39,011 --> 00:42:41,596 I went to his house. 379 00:42:48,740 --> 00:42:51,354 - Why do you have bruises? - That's nothing. 380 00:42:52,530 --> 00:42:55,491 I gave him what he deserved for assaulting you. 381 00:42:55,516 --> 00:42:58,496 Aren’t you afraid? 382 00:42:59,717 --> 00:43:02,428 He can file charges. 383 00:43:04,099 --> 00:43:06,727 On what charge? Physical assault? 384 00:43:07,132 --> 00:43:08,933 That won’t cost much. 385 00:43:10,718 --> 00:43:12,595 I also have my connections with the police. 386 00:43:12,620 --> 00:43:14,304 And he’s aware of that. That’s why he paid. 387 00:43:19,100 --> 00:43:21,061 Don’t you fear your safety? 388 00:43:23,644 --> 00:43:28,392 In our line of work, there’s no room for fear. 389 00:43:30,294 --> 00:43:33,697 We only have our courage to hold on to. 390 00:43:42,983 --> 00:43:47,897 Don’t worry, I’ll accompany you when you meet your next client. 391 00:43:50,366 --> 00:43:53,617 And what can two women do? 392 00:43:53,642 --> 00:43:57,980 We can kick each of their balls. They won’t be able to fight back. 393 00:44:00,134 --> 00:44:01,953 They won’t be able to fight back. 394 00:44:03,078 --> 00:44:05,722 Come on, stop crying. 395 00:44:05,747 --> 00:44:07,875 They’re staring at you. 396 00:44:07,900 --> 00:44:09,765 They don’t know me anyway. 397 00:44:10,335 --> 00:44:15,250 - Stop crying. You look funny. - Look what he did to your hands. Sorry. 398 00:44:15,290 --> 00:44:18,492 That’s nothing. Here, take your money. 399 00:44:25,122 --> 00:44:26,412 I couldn’t do it. 400 00:44:26,989 --> 00:44:29,213 It’s okay. I understand it’s a difficult situation for you. 401 00:44:30,988 --> 00:44:33,615 I’m not sure if I’ll be able to face them. 402 00:44:33,640 --> 00:44:35,100 Just take your time. 403 00:47:05,845 --> 00:47:07,045 Do you have it? 404 00:47:13,163 --> 00:47:14,623 Are you alright? 405 00:47:16,902 --> 00:47:18,195 What’s it to you? 406 00:47:19,190 --> 00:47:21,067 I’m concerned about you. 407 00:47:21,113 --> 00:47:22,490 Since when? 408 00:47:23,973 --> 00:47:25,767 Look at yourself. 409 00:47:26,656 --> 00:47:29,450 If you don’t shape up, I won’t supply your needs. 410 00:47:31,941 --> 00:47:33,860 And if you don’t hit your quota, 411 00:47:34,715 --> 00:47:37,051 your Boss won’t be happy. 412 00:47:38,341 --> 00:47:39,491 Who cares? 413 00:47:40,692 --> 00:47:42,861 He has long betrayed our friendship. 414 00:47:44,405 --> 00:47:48,576 You don’t even have the balls to stand against him. 415 00:47:51,368 --> 00:47:52,786 Let him be. 416 00:47:55,618 --> 00:47:57,954 Miss Drug Pusher, is that you? 417 00:47:57,979 --> 00:47:59,303 Bro... 418 00:47:59,555 --> 00:48:01,557 Boss, what took you here? 419 00:48:02,014 --> 00:48:04,266 I just wanted to see if business is doing good. 420 00:48:04,335 --> 00:48:06,004 Everything’s good, Boss. 421 00:48:06,029 --> 00:48:08,842 How are you? I missed you. 422 00:48:09,499 --> 00:48:11,918 Hazel, I think you need to go. 423 00:48:12,291 --> 00:48:13,670 It’s late. 424 00:48:20,124 --> 00:48:22,170 Damn you! You think you’re tough? 425 00:48:22,170 --> 00:48:23,755 No, Boss. 426 00:48:23,755 --> 00:48:24,797 Then what? 427 00:48:24,797 --> 00:48:26,966 You want to meddle into my affairs? 428 00:48:27,884 --> 00:48:30,803 - Damn you! - Sorry, Boss. It won’t happen again. 429 00:48:46,407 --> 00:48:47,616 Then? 430 00:48:48,315 --> 00:48:49,322 Attorney... 431 00:48:49,322 --> 00:48:51,729 Wait, I need to go. I’ll call again. 432 00:48:51,805 --> 00:48:54,766 There’s a police officer who wants to talk to you. 433 00:48:54,791 --> 00:48:55,854 Who is it? 434 00:48:56,497 --> 00:49:00,666 Good afternoon, Atty. I’m Detective Eileen Sahiban. 435 00:49:00,691 --> 00:49:01,752 Have a seat. 436 00:49:06,172 --> 00:49:10,802 We got this where we found Hazel’s body. 437 00:49:11,337 --> 00:49:15,623 She wrote this poem for us when we were in College. 438 00:49:16,259 --> 00:49:19,846 I tried to call your number, but you weren’t picking my call. 439 00:49:19,871 --> 00:49:23,291 I came to your office, but it was closed. 440 00:49:24,828 --> 00:49:28,081 Sorry, Detective. I was just too busy. 441 00:49:29,659 --> 00:49:32,787 When was the last time you talked to Hazel? 442 00:49:33,654 --> 00:49:35,243 It’s been quite a while. 443 00:49:36,034 --> 00:49:37,953 About a month ago? 444 00:49:38,779 --> 00:49:40,064 A month ago. 445 00:49:41,892 --> 00:49:44,645 We have the phone of Miss Rodriguez. 446 00:49:45,061 --> 00:49:48,439 Upon investigating, we found call logs 447 00:49:48,464 --> 00:49:50,838 between you and Hazel Rodriguez... 448 00:49:51,507 --> 00:49:52,846 a month ago. 449 00:49:53,132 --> 00:49:58,237 And you were one of those she called before she was found dead. 450 00:50:01,056 --> 00:50:04,225 The last time I talked to her was two months ago... 451 00:50:04,313 --> 00:50:05,815 Sorry, Detective, 452 00:50:05,840 --> 00:50:09,886 my memory outside work is fuzzy. 453 00:50:10,283 --> 00:50:12,494 But yes, a month ago, 454 00:50:13,030 --> 00:50:15,992 she asked me for money. 455 00:50:17,034 --> 00:50:18,202 Money? 456 00:50:18,932 --> 00:50:20,975 Why did she ask you for money? 457 00:50:21,690 --> 00:50:22,733 Drugs. 458 00:50:23,673 --> 00:50:29,137 Truth is, Hazel has been a drug user for quite sometime. 459 00:50:29,380 --> 00:50:32,050 The first time she borrowed money from me was... 460 00:50:32,759 --> 00:50:34,385 two years ago? 461 00:50:34,761 --> 00:50:39,432 I lent her out of friendship. 462 00:50:40,054 --> 00:50:42,640 When it became more frequent... 463 00:50:42,841 --> 00:50:47,012 and I saw her condition, I stopped. 464 00:50:47,887 --> 00:50:53,226 Did you lend her a month ago? 465 00:50:53,251 --> 00:50:54,393 No, I declined. 466 00:50:54,663 --> 00:50:57,666 - Why? - I knew where she will be spending it on. 467 00:50:59,971 --> 00:51:01,236 Well... 468 00:51:01,686 --> 00:51:03,572 Thank you for your time, Attorney. 469 00:51:03,994 --> 00:51:05,830 I'm sorry for bothering you. 470 00:51:06,268 --> 00:51:09,188 - Thanks, too. I hope I was able to help. - I’ll go ahead. 471 00:51:09,213 --> 00:51:10,292 Thank you again. 472 00:52:13,330 --> 00:52:14,414 Hazel... 473 00:52:14,735 --> 00:52:15,814 Hazel... 474 00:52:16,610 --> 00:52:17,569 Hey! 475 00:52:18,137 --> 00:52:20,139 Hazel, what happened to you? 476 00:52:22,267 --> 00:52:23,294 Hey! 477 00:52:25,120 --> 00:52:26,510 What happened to you? 478 00:52:27,802 --> 00:52:29,095 What are you staring at? 479 00:52:29,559 --> 00:52:30,935 - Who’s with you? - No one. 480 00:52:30,960 --> 00:52:32,346 - Be honest. - It’s just me. 481 00:52:32,946 --> 00:52:34,188 Damn, are you setting me up? 482 00:52:34,213 --> 00:52:36,604 What are you talking about? Are you out of your mind? 483 00:52:36,629 --> 00:52:39,173 - Do you have it? - Yeah. Keep your voice down. 484 00:52:40,017 --> 00:52:41,072 Open the gate. 485 00:52:43,101 --> 00:52:45,437 - Give it to me. - What’s wrong with you? 486 00:52:45,700 --> 00:52:47,410 - Have you seen yourself? - Let me have it. 487 00:52:47,435 --> 00:52:48,978 You haven’t even taken a bath. 488 00:52:49,003 --> 00:52:51,297 - Come on, hand it to me. - Have you slept? 489 00:52:51,423 --> 00:52:53,216 Calm down, will you? 490 00:52:53,241 --> 00:52:54,358 - Give it to me. - You’re too wasted. 491 00:52:54,383 --> 00:52:55,908 Calm down, will you? 492 00:52:58,484 --> 00:53:00,653 Do you still get to talk to Cheska? 493 00:53:01,477 --> 00:53:02,770 And Thea? 494 00:53:05,290 --> 00:53:06,604 Come on, let me have it. 495 00:53:06,635 --> 00:53:08,569 How are your friends? 496 00:53:08,594 --> 00:53:10,596 I don’t have friends. Screw them! 497 00:53:10,625 --> 00:53:14,340 - So you get your money from them? - Why do you care? 498 00:53:14,365 --> 00:53:17,190 How do you manage to convince them? 499 00:53:17,504 --> 00:53:19,369 Give that to me. 500 00:53:22,944 --> 00:53:25,071 They all ruined my life. 501 00:53:27,465 --> 00:53:28,465 Here. 502 00:55:27,047 --> 00:55:28,757 I didn’t know you’re married. 503 00:55:32,067 --> 00:55:35,321 Yes, just six months ago. 504 00:55:38,681 --> 00:55:39,933 Congrats! 505 00:55:40,911 --> 00:55:42,202 You didn’t bother to invite. 506 00:55:43,558 --> 00:55:45,226 Who’s the groom? 507 00:55:46,952 --> 00:55:48,412 Well... 508 00:55:51,686 --> 00:55:53,438 He’s... 509 00:55:56,464 --> 00:55:58,241 He’s someone you don’t know. 510 00:56:46,999 --> 00:56:48,576 So it’s true. 511 00:56:50,374 --> 00:56:52,497 You married that scumbag. 512 00:57:00,414 --> 00:57:02,374 I hope you can forgive me. 513 00:57:04,162 --> 00:57:06,873 I was drowning in debt. 514 00:57:11,349 --> 00:57:12,642 You can’t fool me. 515 00:57:15,619 --> 00:57:20,675 You’ll give up anything for money. 516 00:57:20,898 --> 00:57:22,823 Even turn your back on your friends. 517 00:57:29,249 --> 00:57:31,251 So why did you meet me? 518 00:57:38,094 --> 00:57:39,294 Do you have extra money? 519 00:57:48,081 --> 00:57:52,877 Can you lend me money? I'll pay you. 520 00:57:52,902 --> 00:57:56,197 Of course. How much? 521 00:58:01,597 --> 00:58:04,462 Ten thousand. I just need it badly. 522 00:58:11,289 --> 00:58:17,420 I tried calling Cheska and Sofia. But they ignored me. 523 00:58:18,452 --> 00:58:20,992 Maybe that’s how it is. 524 00:58:21,881 --> 00:58:23,299 Wealth blurs the memory. 525 00:58:29,949 --> 00:58:31,409 Hazel. 526 00:58:39,740 --> 00:58:41,940 What happened to your arm? 527 00:58:43,219 --> 00:58:44,259 It's nothing. 528 00:58:49,209 --> 00:58:52,337 Hazel, when will you stop? 529 00:58:52,362 --> 00:58:53,493 What is it to you? 530 00:59:01,654 --> 00:59:03,032 Thanks for this. 531 00:59:04,265 --> 00:59:05,554 I’ll pay you soon. 532 00:59:15,259 --> 00:59:18,095 And please tell your husband... 533 00:59:18,783 --> 00:59:20,952 Go to hell! 534 01:00:09,594 --> 01:00:12,868 I was told that you went out. Who did you meet? 535 01:00:15,711 --> 01:00:18,380 A friend of mine, Hon. We just had coffee. 536 01:00:19,061 --> 01:00:20,102 Who in particular? 537 01:00:25,094 --> 01:00:27,780 You’re full of shit. 538 01:00:28,291 --> 01:00:30,793 Don’t make a fool out of me. You met with a lawyer. 539 01:00:30,922 --> 01:00:32,066 That’s not true, Hon. 540 01:00:32,091 --> 01:00:37,513 Do you really think you can just leave me? 541 01:00:37,771 --> 01:00:40,398 And then what, take all my money? 542 01:00:41,708 --> 01:00:45,125 Or you just want to embarrass me in the coming elections? 543 01:00:46,965 --> 01:00:49,820 Promise, I just went out with a friend. 544 01:00:51,126 --> 01:00:53,545 You have no friends. 545 01:00:54,977 --> 01:00:56,896 Don’t play your games with me. 546 01:00:58,050 --> 01:00:59,929 Remember this, you bitch, 547 01:00:59,954 --> 01:01:03,094 if I lose this election because of you, 548 01:01:03,390 --> 01:01:06,185 we will both go down the drain together. 549 01:01:53,482 --> 01:01:54,607 Are you okay? 550 01:02:02,314 --> 01:02:03,380 I’m okay. 551 01:02:08,461 --> 01:02:10,338 So you’re married... 552 01:02:11,685 --> 01:02:13,263 What do you really need from me? 553 01:02:21,536 --> 01:02:23,260 Detective Eileen called. 554 01:02:26,371 --> 01:02:27,622 So what? 555 01:02:28,441 --> 01:02:30,839 You want us to claim her body? 556 01:02:35,638 --> 01:02:37,807 I’m arranging Hazel’s funeral. 557 01:02:38,187 --> 01:02:42,817 I’ll take care of the expenses. I just want you and Sofia to be there. 558 01:02:44,062 --> 01:02:46,791 We all know that Hazel has no family. 559 01:02:48,307 --> 01:02:50,914 She was a good friend to us. 560 01:02:54,921 --> 01:02:58,466 Really, a friend? 561 01:02:59,987 --> 01:03:03,118 Do you consider one who blackmails for money a friend? 562 01:03:04,355 --> 01:03:05,481 Tell me! 563 01:03:12,245 --> 01:03:16,207 Maybe that’s her way of numbing the pain. 564 01:03:21,690 --> 01:03:23,306 We are all she has. 565 01:03:24,250 --> 01:03:25,376 Right? 566 01:03:29,433 --> 01:03:31,601 You’re right. 567 01:03:32,255 --> 01:03:33,819 She has no one but us. 568 01:03:35,076 --> 01:03:37,995 That’s why you keep on giving her money. 569 01:03:38,689 --> 01:03:39,899 For what? 570 01:03:40,366 --> 01:03:43,514 To relieve yourself of your guilt. 571 01:03:45,630 --> 01:03:46,733 Leave me. 572 01:03:47,063 --> 01:03:49,816 I won’t join you. 573 01:03:56,225 --> 01:03:57,507 Thea, 574 01:03:58,793 --> 01:04:03,694 whatever happened in the past, surely Hazel has forgiven you. 575 01:04:06,949 --> 01:04:08,624 Screw you, Cheska. 576 01:04:09,292 --> 01:04:14,339 Hazel forgave me? Why just me? 577 01:04:15,251 --> 01:04:19,504 Am I the only one to blame? 578 01:04:21,190 --> 01:04:23,901 I know what you’re up to. 579 01:04:25,134 --> 01:04:28,095 I understand your guilt. 580 01:04:28,601 --> 01:04:32,648 You just want to feel less guilty. 581 01:04:33,958 --> 01:04:36,252 You’re such a hypocrite. 582 01:04:57,287 --> 01:04:59,247 I’ll pay the bill. 583 01:05:03,003 --> 01:05:06,048 I’ll just get something. 584 01:05:43,765 --> 01:05:45,022 Look who’s here, 585 01:05:46,757 --> 01:05:53,513 the honor student whom everybody admires, 586 01:05:56,037 --> 01:05:59,932 works as a topless maid. 587 01:06:01,120 --> 01:06:04,082 Alex, please don’t tell anyone. 588 01:06:04,952 --> 01:06:09,008 I need this job. My scholarship grant is not enough. 589 01:06:10,137 --> 01:06:11,204 Okay. 590 01:06:13,206 --> 01:06:14,332 Really? 591 01:06:14,357 --> 01:06:17,063 Yes, I won’t tell anyone. 592 01:06:18,927 --> 01:06:20,844 But what is in it for me? 593 01:06:22,666 --> 01:06:23,899 What do you mean? 594 01:06:24,071 --> 01:06:25,461 What do I get for my silence? 595 01:06:26,260 --> 01:06:27,386 What? 596 01:06:27,932 --> 01:06:31,102 What can you give me in return? 597 01:06:31,950 --> 01:06:33,796 I want something that can make me happy. 598 01:06:34,986 --> 01:06:37,698 Hey, Alex, there you are. 599 01:06:37,723 --> 01:06:39,029 Good evening, Uncle. 600 01:06:40,527 --> 01:06:42,696 So you’ve met my cleaner? 601 01:06:43,605 --> 01:06:45,023 Do you know each other? 602 01:06:45,402 --> 01:06:48,781 No, Uncle, I just want to take a closer look. 603 01:06:48,922 --> 01:06:52,176 It’s my first time to see her kind. 604 01:06:52,941 --> 01:06:55,402 She’s a gift from a friend. 605 01:06:55,816 --> 01:06:58,611 He wants my vacation to be memorable. 606 01:06:59,819 --> 01:07:00,820 By the way, 607 01:07:01,180 --> 01:07:03,516 I’m returning to Colombia soon. 608 01:07:03,541 --> 01:07:04,876 What do you want? 609 01:07:29,506 --> 01:07:32,467 Hazel, can you stay still? 610 01:07:35,319 --> 01:07:37,196 Give me the ball. Pass it on. 611 01:07:37,221 --> 01:07:39,515 We should have finished the game. 612 01:07:40,885 --> 01:07:43,838 [laughing, chattering] 613 01:07:43,957 --> 01:07:47,869 That Alex is a real scumbag. Who does he think he is? 614 01:08:11,483 --> 01:08:15,492 Hey, Thea, why are you and Gabby staring at one another? 615 01:08:16,058 --> 01:08:18,477 Huh? Of course not. 616 01:08:19,830 --> 01:08:24,126 Someone saw you boarding down Gabby’s car. 617 01:08:24,151 --> 01:08:25,164 What? 618 01:08:26,185 --> 01:08:29,906 That’s fake news. Why do you subscribe to rumors? 619 01:08:29,931 --> 01:08:30,849 Just make sure. 620 01:08:30,874 --> 01:08:33,998 Goodness, Thea, you can be with anyone, but Gabby. 621 01:08:34,023 --> 01:08:35,799 He’s Alex’s friend. 622 01:08:35,824 --> 01:08:38,515 I don’t know what you’re talking about. 623 01:08:51,421 --> 01:08:53,124 - Baby... - Yes? 624 01:08:54,642 --> 01:08:57,270 Until when will we keep hiding? 625 01:08:57,875 --> 01:08:59,476 Why? 626 01:09:01,454 --> 01:09:04,415 My friends are beginning to suspect. 627 01:09:06,660 --> 01:09:11,332 Cheska asked me if there was something between us. 628 01:09:12,252 --> 01:09:13,382 And what did you tell them? 629 01:09:13,873 --> 01:09:18,039 I told them that there was nothing. 630 01:09:18,834 --> 01:09:21,295 She asked me to avoid you. 631 01:09:22,187 --> 01:09:24,148 Why? What’s wrong with me? 632 01:09:24,532 --> 01:09:27,118 - You’re Alex’s friend. - So? 633 01:09:28,659 --> 01:09:31,662 They hate his guts. 634 01:09:32,235 --> 01:09:36,062 You should talk to him. 635 01:10:02,096 --> 01:10:03,575 Do you think Alex will listen? 636 01:10:06,282 --> 01:10:09,911 His father is a jueteng lord and... 637 01:10:10,347 --> 01:10:14,426 his family is well-connected. I won’t stand a chance. 638 01:10:19,984 --> 01:10:22,184 Then why not cut your ties with him? 639 01:10:25,122 --> 01:10:27,082 It’s not that easy. 640 01:10:27,577 --> 01:10:34,292 When you’re with Alex, you do as he pleases. 641 01:10:36,288 --> 01:10:39,249 Why stick with him? 642 01:10:39,703 --> 01:10:44,583 We've been friends since high school, and... 643 01:10:45,073 --> 01:10:48,927 I never expected him to be that bad. 644 01:10:52,724 --> 01:10:54,723 So what will I tell my friends? 645 01:11:16,896 --> 01:11:18,615 - Gabby... - Thea! 646 01:11:18,777 --> 01:11:22,052 - Oh, my God. It’s really you. - How are you? 647 01:11:22,794 --> 01:11:25,575 - I’m good. And you? - I’m alright. 648 01:11:26,857 --> 01:11:28,734 Sorry for everything. 649 01:11:31,628 --> 01:11:36,425 It’s okay. I know you’re happy with Alex. 650 01:11:40,734 --> 01:11:42,152 By the way... 651 01:11:42,759 --> 01:11:44,052 What's this? 652 01:11:49,588 --> 01:11:50,626 What is this? 653 01:11:50,908 --> 01:11:53,536 Hazel is gone. 654 01:11:54,442 --> 01:11:55,944 Since when? 655 01:11:55,969 --> 01:11:57,679 Last Tuesday. 656 01:11:57,933 --> 01:11:59,059 What? 657 01:12:02,137 --> 01:12:04,890 She left a suicide note. 658 01:12:06,744 --> 01:12:08,245 What did she say? 659 01:12:08,720 --> 01:12:11,056 About us, our relationship as friends... 660 01:12:13,530 --> 01:12:15,866 Sorry, Thea, but I need to leave. 661 01:12:16,829 --> 01:12:19,232 - Take care. - You, too. 662 01:12:28,591 --> 01:12:32,803 Damn that Alex! 663 01:12:33,163 --> 01:12:34,266 He’s really full of shit. 664 01:12:34,415 --> 01:12:35,830 Hazel, calm down. 665 01:12:35,855 --> 01:12:38,610 No! He can’t just get away with this. 666 01:12:39,511 --> 01:12:42,597 I’ll teach that scumbag a lesson. 667 01:12:42,745 --> 01:12:44,609 And how will you do that? 668 01:12:45,423 --> 01:12:48,218 His family is rich and has connections. 669 01:12:48,274 --> 01:12:49,883 They can easily harm you. 670 01:12:53,181 --> 01:12:57,769 Hazel, they are not just rich. 671 01:12:58,774 --> 01:13:02,069 We all know what his family is into. 672 01:13:05,198 --> 01:13:06,700 Screw him! 673 01:13:10,047 --> 01:13:11,352 Cheska... 674 01:13:11,377 --> 01:13:15,149 [chattering] 675 01:13:15,352 --> 01:13:16,387 Hazel, hold on... 676 01:13:16,412 --> 01:13:18,748 No, I’m not taking any of his shit! We can’t just let this pass. 677 01:13:18,748 --> 01:13:22,946 - Alex, you filthy pig, delete that video. - Hazel, calm down. 678 01:13:22,971 --> 01:13:24,681 Hazel, calm down. 679 01:13:24,706 --> 01:13:28,126 Why will I calm down when your friend here is so full of shit? 680 01:13:28,151 --> 01:13:30,237 Take it easy... 681 01:13:30,262 --> 01:13:35,001 Ah, so you’ve told your mother? 682 01:13:37,013 --> 01:13:39,557 Delete that video! Shut your filthy mouth! 683 01:13:39,582 --> 01:13:42,142 - Just shut up. - And why would I do that? 684 01:13:42,297 --> 01:13:45,019 I will lose my leverage against you, guys. 685 01:13:45,107 --> 01:13:46,172 What? 686 01:13:47,275 --> 01:13:50,987 Relax. I won’t release the video, okay? 687 01:13:52,758 --> 01:13:53,766 Yet. 688 01:13:53,791 --> 01:13:57,618 But what do I get? 689 01:13:58,533 --> 01:14:02,110 Damn you, filthy pig... 690 01:14:04,892 --> 01:14:06,110 Geez... 691 01:14:06,135 --> 01:14:07,845 And you’re a crazy bitch... 692 01:14:08,616 --> 01:14:09,766 Loser. 693 01:14:10,108 --> 01:14:11,359 Damn you! 694 01:14:11,384 --> 01:14:13,063 Boom! 695 01:14:14,429 --> 01:14:19,434 We need to have that video deleted. I can’t lose my scholarship. 696 01:14:19,767 --> 01:14:23,146 I might even get expelled. 697 01:14:24,439 --> 01:14:26,357 But what can we do? 698 01:14:27,616 --> 01:14:33,907 I’ll talk to Gabby. I ask his help. 699 01:14:34,105 --> 01:14:35,366 So it’s true? 700 01:14:36,516 --> 01:14:38,935 What’s with you, Thea? Why does it have to be him? 701 01:14:39,672 --> 01:14:41,514 Yes. Gabby is my boyfriend. 702 01:14:41,539 --> 01:14:43,166 Really now? 703 01:14:45,168 --> 01:14:51,744 He’s not like Alex. I promise, Gabby is different. 704 01:14:54,886 --> 01:14:56,596 I'll ask Gabby. 705 01:15:58,019 --> 01:15:59,074 Hazel... 706 01:16:04,497 --> 01:16:05,999 Hazel... 707 01:16:17,007 --> 01:16:18,087 Gabby... 708 01:16:23,641 --> 01:16:26,144 It’s been a while. How have you been? 709 01:16:27,228 --> 01:16:28,509 I’m alright. 710 01:16:31,154 --> 01:16:33,073 How did you know? 711 01:16:34,133 --> 01:16:35,564 From Thea... 712 01:16:38,499 --> 01:16:39,851 You’ve talked to Thea? 713 01:16:41,502 --> 01:16:46,299 No. We just met by accident. 714 01:16:49,821 --> 01:16:53,189 She told me about Hazel. 715 01:16:57,870 --> 01:17:00,832 It’s hard talking to Sofia and Thea. 716 01:17:01,971 --> 01:17:04,182 They refuse to join me. 717 01:17:07,799 --> 01:17:10,552 They wouldn’t even talk to me. 718 01:17:16,887 --> 01:17:19,850 Hazel... 719 01:17:20,416 --> 01:17:21,733 Hazel... 720 01:17:22,347 --> 01:17:23,412 Hazel... 721 01:17:24,973 --> 01:17:26,266 Hazel... 722 01:17:27,124 --> 01:17:28,468 Hazel... 723 01:17:29,218 --> 01:17:30,427 Hazel... 724 01:17:32,572 --> 01:17:34,532 What did you do to your self? 725 01:18:07,752 --> 01:18:08,893 Sorry... 726 01:18:13,773 --> 01:18:16,291 I shouldn’t have my fear take the better of me. 727 01:18:20,124 --> 01:18:23,752 I should have done something that night. 728 01:18:31,727 --> 01:18:33,712 I was there that night. 729 01:18:37,310 --> 01:18:39,062 What do you mean? 730 01:18:41,367 --> 01:18:43,969 I supplied Hazel drugs. 731 01:18:51,921 --> 01:18:53,609 I didn’t do anything. 732 01:18:57,810 --> 01:18:59,904 I was afraid to get implicated. 733 01:19:03,475 --> 01:19:05,162 So I left her. 734 01:19:11,496 --> 01:19:13,540 It’s not your fault. 735 01:19:18,232 --> 01:19:20,442 You don’t understand. 736 01:19:25,458 --> 01:19:28,350 I was there when she overdosed herself. 737 01:19:32,696 --> 01:19:33,966 I was there... 738 01:19:43,861 --> 01:19:44,972 Sorry... 739 01:19:48,921 --> 01:19:50,050 Sorry, Hazel. 740 01:20:34,916 --> 01:20:36,734 This is all my fault. 741 01:21:24,407 --> 01:21:25,443 Sofia... 742 01:21:27,448 --> 01:21:29,366 Good thing you came... 743 01:21:31,874 --> 01:21:33,792 You arranged all these? 744 01:21:40,134 --> 01:21:42,085 You really are rich now, huh? 745 01:21:46,206 --> 01:21:48,208 Unlike in the past, 746 01:21:52,136 --> 01:21:54,639 you even had to ask Hazel for clients. 747 01:21:54,639 --> 01:21:55,806 Sofia... 748 01:22:00,248 --> 01:22:03,214 Do you think this can compensate what you did to me and Hazel? 749 01:22:09,989 --> 01:22:13,785 Sofia, it’s not what you think. I just wanted to help. 750 01:22:14,067 --> 01:22:15,652 Help? 751 01:22:16,764 --> 01:22:18,057 Really now? 752 01:22:19,123 --> 01:22:21,459 You should have done that before. 753 01:22:23,552 --> 01:22:24,887 Sofia... 754 01:22:28,328 --> 01:22:29,949 Look who’s here. 755 01:22:31,271 --> 01:22:33,398 The cast is complete. 756 01:22:34,579 --> 01:22:36,581 And what did you expect? A happy reunion? 757 01:22:38,551 --> 01:22:39,594 Sofia... 758 01:22:39,619 --> 01:22:41,065 Please calm down... 759 01:22:41,646 --> 01:22:44,255 Just as I have expected. You cover up each other. 760 01:22:48,319 --> 01:22:51,197 As the saying goes: 761 01:22:54,735 --> 01:22:59,615 Birds of the same feather flock together. 762 01:23:05,952 --> 01:23:09,165 You are no different from each other. You're both worthless friends! 763 01:23:12,694 --> 01:23:14,555 Sofia, that’s too much. 764 01:23:18,159 --> 01:23:20,165 Who would have wanted this? 765 01:23:21,347 --> 01:23:22,473 Who? 766 01:23:25,805 --> 01:23:27,836 So now I’m the villain. 767 01:23:29,855 --> 01:23:34,626 I'll give you the benefit of the doubt... 768 01:23:37,679 --> 01:23:40,014 Why didn’t you help us that night? 769 01:23:42,552 --> 01:23:43,711 And after? 770 01:23:45,033 --> 01:23:46,821 You conveniently chose to be quiet. 771 01:23:46,965 --> 01:23:50,344 Sorry... 772 01:23:50,906 --> 01:23:52,923 - Sofia, sorry... - What? 773 01:23:56,903 --> 01:23:58,990 Your sorry won’t do anything. 774 01:24:03,112 --> 01:24:04,881 Sofia, please... 775 01:24:06,631 --> 01:24:08,616 - Sofia, please... - No! 776 01:24:16,913 --> 01:24:19,873 Sorry... 777 01:24:22,876 --> 01:24:24,866 Sorry... 778 01:24:27,272 --> 01:24:29,702 - Sofia... - No! 779 01:24:30,569 --> 01:24:31,920 Sofia! 780 01:24:34,173 --> 01:24:44,767 Nothing can make me forgive you. 781 01:24:48,001 --> 01:24:55,145 You will never understand the pain. 782 01:24:58,095 --> 01:24:59,574 Sofia... 783 01:25:01,762 --> 01:25:02,989 Sorry. 784 01:25:03,014 --> 01:25:06,231 You will never understand. 785 01:25:08,995 --> 01:25:09,995 Sofia... 786 01:25:13,712 --> 01:25:18,598 I still see their faces, hear their laughter. 787 01:25:18,622 --> 01:25:22,281 Nothing can cleanse the filth or numb the pain. 788 01:25:24,344 --> 01:25:29,558 I feel so dirty. 789 01:25:29,583 --> 01:25:33,837 I’m so sorry... 790 01:25:37,027 --> 01:25:39,321 Sofia... 791 01:25:40,032 --> 01:25:42,907 I will never deserve your forgiveness. 792 01:25:44,287 --> 01:25:48,166 I was just so scared that night. 793 01:25:49,248 --> 01:25:53,252 You got scared? 794 01:25:54,169 --> 01:25:56,171 And what about us? 795 01:25:58,187 --> 01:26:03,692 I was so scared! 796 01:26:03,717 --> 01:26:06,428 I couldn't do anything! 797 01:26:07,008 --> 01:26:12,096 Did you even consider how I felt? 798 01:26:12,641 --> 01:26:15,144 How Hazel felt? 799 01:26:15,983 --> 01:26:18,360 Did you even think of us? 800 01:26:20,255 --> 01:26:22,048 Sofia... 801 01:26:28,213 --> 01:26:30,132 I’m so sorry... 802 01:26:38,486 --> 01:26:40,219 Everything will be okay... 803 01:26:40,970 --> 01:26:42,040 Cheska... 804 01:27:07,803 --> 01:27:09,819 Help me close this. 805 01:27:14,507 --> 01:27:15,675 Is this okay? 806 01:27:15,965 --> 01:27:17,022 Hold this for me. 807 01:27:18,620 --> 01:27:20,428 Are you sure it’s alright to drink here? 808 01:27:20,453 --> 01:27:24,374 It’s just the two of us. And we’ve locked the gate. 809 01:27:25,328 --> 01:27:27,121 Alright. 810 01:27:28,638 --> 01:27:29,912 Then let’s drown ourselves. 811 01:27:31,962 --> 01:27:33,339 Since when? 812 01:27:33,612 --> 01:27:34,772 What do you mean? 813 01:27:35,754 --> 01:27:38,249 How long has Alex been hurting you? 814 01:27:40,390 --> 01:27:41,850 - These? - Yes... 815 01:27:42,906 --> 01:27:46,296 They’re nothing. I just accidentally hurt myself. 816 01:27:46,538 --> 01:27:47,803 Really? 817 01:27:49,929 --> 01:27:53,516 Come on, Thea. We both know that’s bullshit. 818 01:27:55,996 --> 01:27:59,082 Why are you allowing him to hurt you? 819 01:28:01,169 --> 01:28:02,295 Cheers! 820 01:28:04,511 --> 01:28:06,429 You won’t understand. 821 01:28:07,928 --> 01:28:10,222 What’s difficult to understand? 822 01:28:10,417 --> 01:28:12,792 That you married him for money? 823 01:28:13,713 --> 01:28:15,798 And now you can’t leave him? 824 01:28:18,219 --> 01:28:19,323 That’s right. 825 01:28:20,648 --> 01:28:23,234 It was Alex who helped me settle my debts. 826 01:28:24,053 --> 01:28:30,935 It was Alex who saved me. 827 01:28:33,870 --> 01:28:35,872 It may not appear right to you. 828 01:28:36,469 --> 01:28:39,848 And I may have hurt you with my decision. 829 01:28:40,267 --> 01:28:44,353 I was down and desperate. 830 01:28:46,506 --> 01:28:48,642 Is that what you want to hear, Cheska? 831 01:28:49,015 --> 01:28:50,087 I guess... 832 01:28:51,341 --> 01:28:52,650 Are you happy now? 833 01:28:56,601 --> 01:28:57,749 And you, are you happy? 834 01:29:01,750 --> 01:29:05,077 Of course. Life has to go on. 835 01:29:06,432 --> 01:29:08,475 - Oh, really? - Why, Cheska? 836 01:29:08,500 --> 01:29:11,905 At least I did it for my own future. 837 01:29:11,930 --> 01:29:13,932 I got the life I wanted. 838 01:29:14,818 --> 01:29:15,846 And you? 839 01:29:15,871 --> 01:29:17,581 - Me? - Yes, you. 840 01:29:17,581 --> 01:29:19,249 And so with me. 841 01:29:20,299 --> 01:29:23,678 But unlike you, I only have simple dreams. 842 01:29:24,462 --> 01:29:26,280 I'm easy to please. 843 01:29:28,649 --> 01:29:30,156 So that is the life you dreamt of? 844 01:29:30,760 --> 01:29:32,720 To get abused? 845 01:29:34,118 --> 01:29:38,225 Wake up, Thea... 846 01:29:38,738 --> 01:29:41,007 Do you think this is easy for me? 847 01:29:44,264 --> 01:29:46,366 Think, Cheska... 848 01:29:48,606 --> 01:29:52,008 You know too well what Alex is capable of. 849 01:29:53,935 --> 01:29:56,896 I can’t just leave him. 850 01:30:02,450 --> 01:30:06,871 I’m here. I’ll help you. 851 01:30:09,628 --> 01:30:11,630 You want me to believe that? 852 01:30:12,366 --> 01:30:14,530 What the hell, Cheska... 853 01:30:14,555 --> 01:30:16,436 Thea, what the hell... 854 01:30:16,564 --> 01:30:18,899 Yes, what the hell. 855 01:30:19,725 --> 01:30:22,866 Have you forgotten? We didn't do anything for Hazel and Sofia. 856 01:30:23,738 --> 01:30:25,615 And now you want me to believe you? 857 01:30:32,909 --> 01:30:34,577 Cheska... 858 01:30:37,283 --> 01:30:38,701 Cheers! 859 01:30:40,370 --> 01:30:42,622 You make me laugh... 860 01:31:01,283 --> 01:31:02,659 Cheska... 861 01:31:05,537 --> 01:31:08,005 Cheska, Alex’s room is on the upper floor. 862 01:31:08,030 --> 01:31:10,866 - How do we find it? - Go upstairs. 863 01:31:11,044 --> 01:31:14,047 - It’s on the right side. - On the right side? 864 01:31:14,072 --> 01:31:16,283 We’ll take care of Alex. 865 01:31:16,283 --> 01:31:18,807 I’ll go with Cheska. 866 01:31:18,832 --> 01:31:20,084 Be careful. 867 01:31:21,986 --> 01:31:23,488 - Let’s go. - Where do we go? 868 01:31:23,513 --> 01:31:25,807 - Follow me. - Sofia... 869 01:31:41,095 --> 01:31:45,496 - What's with you, bro? - Don't get bored. 870 01:31:45,521 --> 01:31:47,885 - Where’s Gabby? - He’s arriving soon... 871 01:31:47,910 --> 01:31:51,315 Guys, this is Thea, my girl. 872 01:31:51,340 --> 01:31:52,716 Hi, Alex! 873 01:31:52,741 --> 01:31:56,161 - And her friend, Sofia... - Sofia, good to see you. 874 01:31:57,599 --> 01:31:59,017 What’s your poison? 875 01:32:00,522 --> 01:32:01,690 Do you drink? 876 01:32:01,715 --> 01:32:03,424 Yes, but no hard drinks for me... 877 01:32:03,973 --> 01:32:05,892 - Not hard? - What do you want, baby? 878 01:32:05,917 --> 01:32:08,211 I think I know what you want. 879 01:32:11,255 --> 01:32:13,840 May I have some of that? 880 01:32:18,942 --> 01:32:20,068 Shot... 881 01:32:20,612 --> 01:32:23,151 Try this. This is really good stuff. 882 01:32:33,955 --> 01:32:38,253 Turn that off... 883 01:32:38,333 --> 01:32:45,385 - Hello? Now? - Hey! Where are you going? 884 01:32:45,410 --> 01:32:47,204 - Where are you going? - I need to leave. 885 01:32:47,229 --> 01:32:48,987 Why now? 886 01:32:49,012 --> 01:32:52,682 A client. He’s just around the corner. This won’t take long. 887 01:32:53,264 --> 01:32:55,225 - I'll be back. - Do it fast. 888 01:33:11,447 --> 01:33:15,576 - Cheers! - Cheers! 889 01:33:15,601 --> 01:33:17,921 - Gabby, have you turned mute? - I’m good, bro... 890 01:33:17,946 --> 01:33:20,490 He has suddenly lost his tongue. 891 01:33:26,158 --> 01:33:28,508 Bro, don’t. She’s with Thea. 892 01:33:30,103 --> 01:33:31,896 Mind your business. 893 01:33:32,285 --> 01:33:35,288 - Alex, have another shot! - Shot! 894 01:33:35,313 --> 01:33:38,441 Cut it. Let’s celebrate. 895 01:33:38,466 --> 01:33:42,679 Sure. Who’s next? Here, it’s your turn. 896 01:33:42,926 --> 01:33:45,053 I just had my turn. 897 01:33:45,078 --> 01:33:46,307 What? 898 01:33:46,332 --> 01:33:48,690 - Luis, have you had your shot? - Yes! 899 01:33:48,715 --> 01:33:51,237 So this shot is yours. It’s your turn. 900 01:33:52,249 --> 01:33:54,251 Cheers! 901 01:33:56,549 --> 01:33:59,174 What about you, Alex? 902 01:33:59,630 --> 01:34:03,800 Here it is. Thanks. Baby, cheers! 903 01:34:03,825 --> 01:34:06,331 I need another drink. 904 01:34:06,591 --> 01:34:08,551 Can you get me a drink? 905 01:34:08,968 --> 01:34:10,928 Like this. 906 01:34:11,194 --> 01:34:13,416 - Like the one I gave you? - Yes. 907 01:34:15,605 --> 01:34:18,149 I’ll be back, bro. I’ll be right back. 908 01:34:22,737 --> 01:34:24,656 Hey! 909 01:34:26,548 --> 01:34:29,051 Hurry, he'll be back soon. 910 01:34:45,617 --> 01:34:47,659 - She’s drunk. - What happened here? 911 01:34:47,684 --> 01:34:48,917 One down. 912 01:34:49,510 --> 01:34:50,747 One down. 913 01:34:50,772 --> 01:34:53,191 I got you a different drink. 914 01:34:59,714 --> 01:35:01,549 When can I have my chance? 915 01:35:02,269 --> 01:35:03,478 What do you mean? 916 01:35:04,268 --> 01:35:05,769 Cut the crap. 917 01:35:06,672 --> 01:35:09,758 The whole school knows what you do. 918 01:35:09,834 --> 01:35:13,641 Bro, I need to accompany Thea. 919 01:35:13,785 --> 01:35:14,946 She’s drunk. 920 01:35:15,871 --> 01:35:17,247 What did you say? 921 01:35:17,427 --> 01:35:19,888 I don’t know what you mean. 922 01:35:26,524 --> 01:35:27,774 Cheska... 923 01:35:28,208 --> 01:35:29,251 What now? 924 01:35:32,149 --> 01:35:34,468 - I have Alex’s phone. - Give it to me. 925 01:35:34,795 --> 01:35:36,382 Here... 926 01:35:36,688 --> 01:35:38,093 - Okay? - Okay. 927 01:35:39,760 --> 01:35:42,055 You can find Alex’s room upstairs. 928 01:35:42,228 --> 01:35:43,562 Where’s Hazel? 929 01:35:43,990 --> 01:35:45,158 She met a client. 930 01:35:45,183 --> 01:35:46,266 What? 931 01:35:46,333 --> 01:35:47,960 Move fast. 932 01:35:47,985 --> 01:35:49,027 Baby. 933 01:35:49,052 --> 01:35:50,554 Be careful. 934 01:35:51,316 --> 01:35:54,110 - Are you sure there is no one here? - No one. Just hurry. 935 01:36:04,324 --> 01:36:05,789 Thanks. 936 01:36:38,800 --> 01:36:40,510 Alex, what are you up to? 937 01:36:40,535 --> 01:36:42,871 Stick to your own business! 938 01:36:56,911 --> 01:36:58,830 Stop it, bro! 939 01:37:02,671 --> 01:37:05,215 Damn, Alex. Please... 940 01:37:09,970 --> 01:37:11,972 Do it, bro! 941 01:37:31,992 --> 01:37:33,660 Yeah, baby! 942 01:37:38,790 --> 01:37:40,667 What do you think you're doing? 943 01:37:40,742 --> 01:37:41,952 Back off! 944 01:38:16,731 --> 01:38:20,110 Come on, bro! Yeah! 945 01:38:30,383 --> 01:38:32,093 Shit! 946 01:39:16,984 --> 01:39:18,638 Ma’am, please come in. 947 01:39:36,209 --> 01:39:37,426 What is it again? 948 01:39:41,873 --> 01:39:42,911 Sofia, 949 01:39:45,774 --> 01:39:47,526 I know you can’t forgive me now. 950 01:39:47,551 --> 01:39:50,280 Or maybe you may never be able to forgive us. 951 01:39:54,960 --> 01:39:56,829 Tomorrow is Hazel’s funeral. 952 01:40:01,094 --> 01:40:04,795 Let’s admit it, Hazel has been good to all of us. 953 01:40:07,603 --> 01:40:08,841 So, please... 954 01:40:11,234 --> 01:40:13,512 Do it for her. 955 01:40:33,183 --> 01:40:34,267 Gabby, 956 01:40:35,862 --> 01:40:39,575 I don't think they will join us. 957 01:40:40,593 --> 01:40:42,010 Look behind you. 958 01:41:28,057 --> 01:41:30,643 I thought you weren’t coming. 959 01:41:30,737 --> 01:41:34,494 That’s what you thought. Hazel would have haunted us. 960 01:41:37,794 --> 01:41:39,421 By the way, 961 01:41:40,695 --> 01:41:42,780 I left Alex for good. 962 01:41:43,430 --> 01:41:44,768 Great. Finally. 963 01:41:45,522 --> 01:41:47,955 Yes, I’ve left the house. 964 01:41:49,413 --> 01:41:51,665 Promise you’ll handle my case? 965 01:41:51,690 --> 01:41:56,565 Of course, just as I have promised you. You have nothing to worry. 966 01:41:57,128 --> 01:41:58,541 By the way, 967 01:42:00,786 --> 01:42:02,510 look what I have here. 968 01:42:06,317 --> 01:42:09,362 I have Alex’s phone and all his dirty secrets. 969 01:42:09,861 --> 01:42:10,963 Great! 970 01:42:12,487 --> 01:42:15,991 I also still have some of Alex’s videos in my phone. 971 01:42:16,187 --> 01:42:18,731 That's good! 972 01:42:18,756 --> 01:42:22,213 Let's upload them and unmask that devil to the whole world. 973 01:42:22,238 --> 01:42:23,328 Sure! 974 01:42:23,353 --> 01:42:26,314 Let’s make him famous. 975 01:42:26,339 --> 01:42:28,909 Let’s do it! 976 01:42:29,395 --> 01:42:30,612 For Hazel. 977 01:42:31,135 --> 01:42:32,580 For Hazel. 978 01:42:34,809 --> 01:42:36,353 For Hazel. 979 01:42:38,316 --> 01:42:39,650 For Hazel. 980 01:42:50,476 --> 01:42:51,728 Let’s go. 981 01:42:54,705 --> 01:42:56,790 Sir, let’s go. 982 01:43:00,236 --> 01:43:03,197 ♪ The sun stood by its insolence ♪ 983 01:43:03,197 --> 01:43:05,241 - You've been ignoring us. - ♪ To burn bright in the heavens ♪ 984 01:43:05,241 --> 01:43:08,202 - So, how are you both? - ♪ To burn bright in the heavens ♪ 985 01:43:08,202 --> 01:43:10,705 - Who would think that we'll meet here? - ♪ But when night appeared ♪ 986 01:43:10,705 --> 01:43:13,082 - And reconcile... - ♪ But when night appeared ♪ 987 01:43:13,333 --> 01:43:17,378 ♪ It’s light feverishly faltered ♪ 988 01:43:17,378 --> 01:43:21,633 - Good thing, I have left that devil. - ♪ There’s nothing we can do ♪ 989 01:43:21,925 --> 01:43:26,679 ♪ All things come and go ♪ 990 01:43:26,888 --> 01:43:31,100 ♪ Time will soon send us ♪ 991 01:43:31,100 --> 01:43:35,855 ♪ To different ends, separate paths ♪ 992 01:43:40,360 --> 01:43:44,614 I'll let this pass. But we need to talk soon. 993 01:43:45,660 --> 01:43:51,257 Hazel, come, let's smoke. Cheska won't mind. 994 01:43:51,496 --> 01:43:59,030 - I will join you. - ♪ Whatever life brings us ♪ 995 01:44:01,214 --> 01:44:09,430 ♪ Wherever it leads us ♪ 996 01:44:10,098 --> 01:44:16,562 ♪ We maybe far apart ♪ 997 01:44:17,146 --> 01:44:27,615 ♪ Our love will embrace us ♪ 998 01:44:28,241 --> 01:44:37,166 ♪ Love will grow into wings ♪ 999 01:44:37,191 --> 01:44:48,036 ♪ To fly us to our dreams ♪ 1000 01:45:04,569 --> 01:45:09,198 ♪ The leaves kept their hold ♪ 1001 01:45:09,198 --> 01:45:13,661 ♪ On branches they remained glued ♪ 1002 01:45:13,661 --> 01:45:18,249 ♪ But when Autumn came ♪ 1003 01:45:18,249 --> 01:45:22,628 ♪ Their limbs turned lame ♪ 1004 01:45:22,628 --> 01:45:27,008 ♪ There’s nothing we can do ♪ 1005 01:45:27,008 --> 01:45:31,763 ♪ All things come and go ♪ 1006 01:45:31,763 --> 01:45:35,933 ♪ Time will soon send us ♪ 1007 01:45:35,933 --> 01:45:40,855 ♪ To different ends, separate paths ♪ 1008 01:45:57,455 --> 01:46:04,796 ♪ Whatever life brings us ♪ 1009 01:46:06,047 --> 01:46:14,347 ♪ Wherever it leads us ♪ 1010 01:46:14,931 --> 01:46:21,270 ♪ We maybe far apart ♪ 1011 01:46:21,938 --> 01:46:32,365 ♪ Our love will embrace us ♪ 1012 01:46:33,658 --> 01:46:42,542 ♪ Love will grow into wings ♪ 1013 01:46:42,542 --> 01:46:54,512 ♪ To fly us to our dreams ♪ 69989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.