All language subtitles for Haslers (2023) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho Download
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,805 --> 00:00:54,642 The sun stood by its insolence 2 00:00:55,237 --> 00:00:57,740 To burn bright in the heavens 3 00:00:58,270 --> 00:01:00,522 But when night appeared 4 00:01:00,977 --> 00:01:03,020 Its light feverishly faltered 5 00:01:04,335 --> 00:01:06,712 There’s nothing we can do 6 00:01:06,712 --> 00:01:08,589 All things come and go 7 00:01:09,238 --> 00:01:11,532 Time will soon send us 8 00:01:11,557 --> 00:01:14,476 To different ends, separate paths 9 00:01:15,596 --> 00:01:17,848 The leaves kept their hold 10 00:01:17,848 --> 00:01:19,934 On branches they remained glued 11 00:01:20,149 --> 00:01:23,152 But when autumn came 12 00:01:23,177 --> 00:01:25,847 Their limbs turned lame 13 00:01:27,423 --> 00:01:29,466 There’s nothing we can do 14 00:01:29,491 --> 00:01:31,493 All things come and go 15 00:01:31,836 --> 00:01:33,879 Time will soon send us 16 00:01:33,934 --> 00:01:36,479 To different ends, separate paths 17 00:01:37,422 --> 00:01:40,008 Whatever life brings us 18 00:01:40,033 --> 00:01:42,160 Wherever it leads us 19 00:01:42,688 --> 00:01:44,940 We may be far apart 20 00:01:44,965 --> 00:01:47,551 Our love will embrace us 21 00:01:49,805 --> 00:01:52,409 Love will grow into wings 22 00:01:52,687 --> 00:01:55,703 To fly us to our dreams 23 00:01:56,515 --> 00:01:59,559 And find our way back 24 00:02:00,142 --> 00:02:03,396 In each other’s heart 25 00:02:10,232 --> 00:02:11,909 Babe, I won’t do it again. 26 00:02:14,004 --> 00:02:15,506 Please, that’s painful. 27 00:02:15,531 --> 00:02:16,574 Lie down. 28 00:02:16,798 --> 00:02:18,685 - Babe, I won’t do it again. - Lie down. 29 00:02:19,728 --> 00:02:21,396 Stop it, please. 30 00:02:21,713 --> 00:02:23,593 I’ve been so patient with you. 31 00:02:23,618 --> 00:02:24,640 I’ll never do it again. 32 00:02:24,665 --> 00:02:27,042 - Damn, that hurts! - Say it loud! 33 00:02:27,999 --> 00:02:30,733 - Please. I won’t do it again. Promise. - Louder. 34 00:02:30,758 --> 00:02:35,234 Babe, please. I won’t do it again. Promise. 35 00:03:04,212 --> 00:03:05,233 - Hello? - Hello? 36 00:08:03,057 --> 00:08:04,357 Why are you all so late? 37 00:08:06,219 --> 00:08:09,532 Sorry. I needed to wait for my reliever. 38 00:08:10,636 --> 00:08:13,420 And you, Thea? 39 00:08:13,445 --> 00:08:16,795 I had to see a client. 40 00:08:17,142 --> 00:08:19,645 Good thing he asked his driver to bring me here. 41 00:08:20,416 --> 00:08:22,240 Why didn’t you meet him earlier? 42 00:08:22,265 --> 00:08:23,843 You knew that we had plans. 43 00:08:24,233 --> 00:08:26,610 As if I control his schedule. 44 00:08:27,085 --> 00:08:30,422 Don’t worry, I treated all of you. 45 00:08:30,447 --> 00:08:32,451 What about you, Hazel? What took you so long? 46 00:08:32,476 --> 00:08:36,678 I also had a client to meet. You know how it is. So, just chill. 47 00:08:36,781 --> 00:08:37,867 Let me have some! 48 00:08:37,892 --> 00:08:38,896 Chill? 49 00:08:39,139 --> 00:08:43,560 We have so many things to cover. And we don’t have much time. Chill? 50 00:08:43,585 --> 00:08:44,878 Here, have a bite. 51 00:08:49,020 --> 00:08:53,615 It’s alright. We’re all here. We can start. 52 00:08:54,798 --> 00:08:55,817 I need to smoke. 53 00:08:56,031 --> 00:08:59,076 Really now? 54 00:08:59,101 --> 00:09:01,787 Just one stick. 55 00:09:01,812 --> 00:09:04,685 Another hour? 56 00:09:04,710 --> 00:09:05,803 Just one stick! 57 00:09:06,413 --> 00:09:10,639 - Just one, promise. - Unbelievable. 58 00:09:11,229 --> 00:09:14,599 Just relax, Cheska! Just one! 59 00:09:16,365 --> 00:09:17,408 Take a seat, Sofia. 60 00:09:17,731 --> 00:09:18,857 Let's start. 61 00:09:20,075 --> 00:09:23,100 Relax, you know how those two are. 62 00:09:27,144 --> 00:09:31,475 Sofia, show me what you’ve worked on. 63 00:09:31,802 --> 00:09:32,802 Here. 64 00:09:35,830 --> 00:09:38,368 Cheska never changes. 65 00:09:38,798 --> 00:09:43,979 She buries herself in books. 66 00:09:44,406 --> 00:09:47,376 You know how she is. We should have brought her with us. 67 00:09:47,853 --> 00:09:48,853 Yeah. 68 00:09:49,170 --> 00:09:50,641 You should teach her to relax. 69 00:09:50,891 --> 00:09:54,681 No, you should do it. She needs to chill. 70 00:09:54,720 --> 00:09:56,673 Ouch... yeah, no way. 71 00:09:58,050 --> 00:09:59,218 Help me with this... 72 00:09:59,478 --> 00:10:00,571 Cover it with your hands. 73 00:10:01,938 --> 00:10:03,320 There we go. 74 00:10:08,235 --> 00:10:10,892 Do you have some candy? Can I have some? 75 00:10:11,881 --> 00:10:14,175 Take your lighter. Or should I just keep it? 76 00:10:14,200 --> 00:10:15,329 Give it to me. 77 00:10:15,511 --> 00:10:17,017 I don't have any left. 78 00:10:17,428 --> 00:10:18,595 Do you have some? 79 00:10:20,473 --> 00:10:21,474 Which? 80 00:10:21,560 --> 00:10:23,087 As usual. Smoke... 81 00:10:25,382 --> 00:10:26,383 I do. 82 00:10:29,243 --> 00:10:30,321 I’ll buy some. 83 00:10:32,757 --> 00:10:34,727 Sure. After those two are done. 84 00:10:36,364 --> 00:10:37,415 Okay. 85 00:10:45,530 --> 00:10:46,602 Any problem? 86 00:10:48,740 --> 00:10:51,345 I just feel stressed lately. 87 00:10:51,653 --> 00:10:52,899 With what? 88 00:10:55,983 --> 00:10:57,883 Work, what else? 89 00:10:58,263 --> 00:10:59,282 Have you had enough? 90 00:11:00,797 --> 00:11:02,055 Do I have any choice? 91 00:11:03,254 --> 00:11:05,321 Well, we do. 92 00:11:06,162 --> 00:11:08,392 Consider this, Hazel. 93 00:11:08,853 --> 00:11:10,173 If I stop, 94 00:11:10,198 --> 00:11:12,977 where will that bring me? Back to the gutter? 95 00:11:13,783 --> 00:11:15,658 I hate being poor. 96 00:11:16,678 --> 00:11:19,099 And you, why haven’t you stopped? 97 00:11:19,999 --> 00:11:23,270 Just as you have said it, 98 00:11:24,138 --> 00:11:26,313 what will happen to us? 99 00:11:27,314 --> 00:11:28,943 We have no families to help us. 100 00:11:29,298 --> 00:11:31,048 Well, you can stay with your uncle. 101 00:11:31,155 --> 00:11:32,198 Don't be stupid. 102 00:11:32,318 --> 00:11:35,696 After what he did to me, I’ll kill him. 103 00:11:37,052 --> 00:11:40,347 And you, why don’t you live with your old man? 104 00:11:40,654 --> 00:11:44,074 Screw him, too. After he sold me when I was just fifteen, 105 00:11:44,099 --> 00:11:45,376 you expect me to return to him? 106 00:11:46,326 --> 00:11:47,953 At least, I only have myself to take care of. 107 00:11:47,978 --> 00:11:51,493 That’s it. You don’t want to share your money with anyone. 108 00:11:52,805 --> 00:11:55,642 Come on, let’s join the two. Cheska must be fuming. 109 00:11:55,759 --> 00:11:58,454 - I’ll follow. I’ll just finish this. - Are you sure? 110 00:12:12,519 --> 00:12:15,480 Daddy. Run after me. 111 00:12:15,505 --> 00:12:19,718 Naughty girl, come to Daddy. 112 00:12:19,743 --> 00:12:22,002 Catch me, Daddy. 113 00:12:22,762 --> 00:12:24,806 You, naughty girl... 114 00:12:24,806 --> 00:12:26,141 Daddy! 115 00:12:26,141 --> 00:12:29,102 You, naughty girl... 116 00:12:31,313 --> 00:12:33,857 - No, Daddy! - This is what you deserve. 117 00:12:33,857 --> 00:12:36,693 - You, naughty girl... - Daddy! 118 00:12:44,766 --> 00:12:46,571 Keep going! 119 00:12:47,633 --> 00:12:48,633 So good! 120 00:12:53,110 --> 00:12:55,414 So good! 121 00:12:56,254 --> 00:12:58,715 - I’m coming! - Do you like it, Daddy? 122 00:12:58,740 --> 00:13:00,840 Give it to me. 123 00:13:00,865 --> 00:13:03,576 I’m coming. 124 00:13:31,071 --> 00:13:32,071 Here. 125 00:13:34,813 --> 00:13:36,946 Here’s your allowance. 126 00:13:38,155 --> 00:13:41,805 Thanks, Daddy. You’re truly sweet. 127 00:13:43,383 --> 00:13:44,742 Goodness... 128 00:13:45,227 --> 00:13:46,407 You're spoiled. 129 00:13:47,972 --> 00:13:52,571 By the way, I haven’t paid my tuition fee. 130 00:13:52,883 --> 00:13:53,883 What? 131 00:13:54,116 --> 00:13:55,125 Wait. 132 00:13:58,688 --> 00:13:59,688 Here. 133 00:14:00,560 --> 00:14:02,145 Here. 134 00:14:02,701 --> 00:14:04,453 Thank you, Daddy. 135 00:14:06,989 --> 00:14:08,991 I need to go. 136 00:14:09,496 --> 00:14:13,703 Bert is there. My driver will bring you to your school. 137 00:14:13,728 --> 00:14:15,397 - Okay, Daddy. - I’ll go ahead. 138 00:14:15,542 --> 00:14:17,828 - I'll go now. - Have a safe trip. 139 00:14:50,564 --> 00:14:52,211 Yes, it’s her. 140 00:14:52,951 --> 00:14:54,727 It’s Hazel. 141 00:14:58,300 --> 00:15:01,220 What happened to you, Hazel? 142 00:15:29,252 --> 00:15:30,327 Are you okay? 143 00:15:39,863 --> 00:15:41,489 What happened, Sofia? 144 00:15:41,776 --> 00:15:43,736 Really, 40 out of 100? 145 00:15:44,927 --> 00:15:47,513 Look, I almost didn’t make it myself. 146 00:15:48,093 --> 00:15:50,195 That’s enough, Cheska. 147 00:15:50,220 --> 00:15:52,889 I was too occupied with my work. 148 00:15:53,068 --> 00:15:56,280 I didn’t have enough time to study. Sorry, Cheska. 149 00:15:56,465 --> 00:15:59,719 Which part was difficult? You should have told me. 150 00:16:00,024 --> 00:16:02,026 It’s all my fault. 151 00:16:02,763 --> 00:16:05,099 I had so many things in my mind. 152 00:16:08,401 --> 00:16:12,600 Maybe you need to find time to rest. 153 00:16:12,687 --> 00:16:14,481 I can’t. I need to work. 154 00:16:15,117 --> 00:16:19,204 Grandma gets worse everyday. We need money for her medicine. 155 00:16:20,377 --> 00:16:23,213 I can lend you some cash. How much do you need? 156 00:16:23,911 --> 00:16:26,564 No. I’ll do this myself, Thea. 157 00:16:26,589 --> 00:16:28,049 Come on, we’re friends. 158 00:16:28,074 --> 00:16:30,162 We’re here to help each other. How much do you need? 159 00:16:30,187 --> 00:16:31,261 No need. 160 00:16:31,261 --> 00:16:32,928 I’ll prepare for the next exam. 161 00:16:32,953 --> 00:16:34,163 I really hope so. 162 00:16:34,188 --> 00:16:35,983 Stop whining. Look at this... 163 00:16:36,029 --> 00:16:37,534 You're sure, okay? 164 00:16:37,559 --> 00:16:38,685 Is this real? 165 00:16:39,568 --> 00:16:43,206 - Look, it's an 88! - Whatever, you're with your girlfriend... 166 00:16:43,231 --> 00:16:44,607 I can't believe it. 167 00:16:44,632 --> 00:16:46,068 Of course, it's real. 168 00:16:46,997 --> 00:16:51,740 - Whoa! Your score is high! - Hey! Give it back! 169 00:16:52,561 --> 00:16:54,404 Give that back to me. 170 00:16:55,506 --> 00:16:58,631 Hey! Damn it, give it back! 171 00:16:58,943 --> 00:16:59,983 Give it back! 172 00:17:00,496 --> 00:17:03,740 - Maybe someone leaked the answers to you. - So what? Give it back! 173 00:17:04,385 --> 00:17:05,678 Give that back. 174 00:17:07,568 --> 00:17:09,873 Bro, you're so weak! 175 00:17:12,438 --> 00:17:15,272 Give that back. 176 00:17:15,780 --> 00:17:18,443 - That’s enough. What time is it? - You’re no match to Miss Pusher, Alex. 177 00:17:18,468 --> 00:17:21,076 - Asshole... - We’ll all be late. 178 00:17:21,217 --> 00:17:24,217 You’re such a killjoy, Gabby. 179 00:17:25,600 --> 00:17:26,649 Move away... 180 00:17:26,674 --> 00:17:29,544 - Asshole. - What a bitch... 181 00:17:29,569 --> 00:17:31,404 And so are you. 182 00:17:31,998 --> 00:17:34,375 Bitch! Let's go. 183 00:17:36,456 --> 00:17:37,666 Pusher! 184 00:17:40,150 --> 00:17:42,235 Someday, I’ll have you. 185 00:17:43,111 --> 00:17:45,561 - Those pushers... - She's just playing hard-to-get. 186 00:17:48,229 --> 00:17:51,191 That’s enough. We’ll all be late. 187 00:17:51,216 --> 00:17:54,344 Don’t be a killjoy, bro. 188 00:17:54,792 --> 00:17:57,943 You shouldn’t have given her paper. 189 00:18:01,090 --> 00:18:03,843 So, is it really true that someone gave you the answers? 190 00:18:05,047 --> 00:18:07,858 You know how resourceful I am. 191 00:18:09,779 --> 00:18:12,451 Why didn’t you share it with us? 192 00:18:16,019 --> 00:18:18,873 You know that it's wrong. 193 00:18:19,342 --> 00:18:22,389 It was just given to me as a favor. 194 00:18:22,869 --> 00:18:25,436 One of the Math professors is my client. 195 00:18:25,461 --> 00:18:28,334 - But who is not in your list? - I know right. 196 00:18:29,790 --> 00:18:30,957 By the way, Sofia, 197 00:18:31,284 --> 00:18:33,411 if you need extra income, I know one. 198 00:18:33,555 --> 00:18:37,559 Hazel, don’t you dare introduce Sofia to your line of business. 199 00:18:37,608 --> 00:18:40,951 Not mine. But yours... 200 00:18:41,083 --> 00:18:44,994 Cheska? I didn’t know you had a job. What work? 201 00:18:45,019 --> 00:18:47,084 Nothing big. I’m just a plain house cleaner. 202 00:18:47,225 --> 00:18:50,124 I’m good at cleaning. 203 00:18:50,149 --> 00:18:51,256 And it pays well. 204 00:18:51,281 --> 00:18:53,842 - Nope. - Can you recommend me? 205 00:18:54,587 --> 00:18:56,422 There’s no vacancy. 206 00:18:56,447 --> 00:18:57,959 I’ll advise you when there’s an opening. 207 00:18:58,413 --> 00:18:59,581 I’ll take your word. 208 00:19:13,242 --> 00:19:15,724 Sofia, you’re here. Have you had dinner? 209 00:19:16,801 --> 00:19:18,386 Good evening, Grandma? 210 00:19:20,854 --> 00:19:22,053 Who are you? 211 00:19:22,135 --> 00:19:23,787 Why are you here? 212 00:19:24,655 --> 00:19:27,084 I'm Sofia, your granddaughter. 213 00:19:28,807 --> 00:19:30,535 How are your wounds? 214 00:19:33,513 --> 00:19:35,428 I don’t remember you. 215 00:19:43,690 --> 00:19:44,904 Good evening, Mom. 216 00:19:46,678 --> 00:19:47,678 Sofia... 217 00:19:49,195 --> 00:19:53,408 I haven’t bought your Grandma her medicine. 218 00:19:53,463 --> 00:19:55,185 Do you have some money? 219 00:19:55,629 --> 00:19:57,381 Yes, I just got my salary. 220 00:20:16,717 --> 00:20:21,834 Thank you. Do you have more? 221 00:20:22,538 --> 00:20:28,377 I also need to pay some bills. 222 00:20:35,540 --> 00:20:36,708 Here, Mom. 223 00:20:37,251 --> 00:20:38,544 Thank you. 224 00:20:38,629 --> 00:20:39,922 I’ll go to my room. 225 00:20:40,009 --> 00:20:41,136 Okay. 226 00:22:45,553 --> 00:22:48,723 Sorry, I kept you waiting. 227 00:22:48,748 --> 00:22:50,613 It’s alright. I just got here. 228 00:22:50,838 --> 00:22:52,519 I’ll order some food. Want something? 229 00:22:52,882 --> 00:22:54,967 I’m alright. I already ate. 230 00:22:55,053 --> 00:22:59,777 Are you sure? I’ll treat you. I made you wait. 231 00:22:59,802 --> 00:23:01,262 I’m good. 232 00:23:01,327 --> 00:23:03,579 - Then I’ll just order for you. - Thea... 233 00:23:03,976 --> 00:23:05,561 Just a moment... 234 00:23:28,365 --> 00:23:29,434 Thea. 235 00:23:31,195 --> 00:23:33,031 Can I ask you a favor? 236 00:23:33,255 --> 00:23:34,423 What is it? 237 00:23:39,320 --> 00:23:40,947 Can you help me? 238 00:23:41,427 --> 00:23:43,888 Of course. How? 239 00:23:46,655 --> 00:23:47,886 Well... 240 00:23:50,604 --> 00:23:52,940 We're always short on money. 241 00:23:53,553 --> 00:23:57,183 And my salary isn’t enough. I can’t make both ends meet. 242 00:23:58,632 --> 00:24:05,347 Do you know of some work? Any job will do. 243 00:24:06,387 --> 00:24:07,388 What? 244 00:24:08,349 --> 00:24:09,349 Oh... 245 00:24:09,642 --> 00:24:12,228 You should have approached Hazel. She knows a lot. 246 00:24:12,805 --> 00:24:17,185 Didn’t she offer you the work she gave to Cheska? 247 00:24:19,145 --> 00:24:24,567 They’re not yet hiring. That’s what Cheska said. 248 00:24:25,377 --> 00:24:27,421 I really need a good source of income. 249 00:24:27,995 --> 00:24:33,125 You know my work too well. 250 00:24:33,894 --> 00:24:39,357 There’s nothing I can offer you, but to be an escort service. 251 00:24:47,198 --> 00:24:48,198 Sofia... 252 00:24:48,896 --> 00:24:50,383 Are you serious about this? 253 00:24:54,977 --> 00:24:58,534 If you need money, I can spare you some. 254 00:24:58,559 --> 00:24:59,792 No, Thea. 255 00:25:04,660 --> 00:25:07,346 I can’t simply borrow money from you every time I’m in need. 256 00:25:09,145 --> 00:25:11,356 My Mom has no work. 257 00:25:12,330 --> 00:25:16,432 My Grandma’s getting worse every day. 258 00:25:18,253 --> 00:25:20,213 I really don’t know what to do. 259 00:25:23,087 --> 00:25:25,672 Alright, I’ll help you. 260 00:25:26,754 --> 00:25:28,172 I’ll refer you. 261 00:25:30,306 --> 00:25:31,474 Thea... 262 00:25:32,642 --> 00:25:34,283 Can we keep this between the two of us? 263 00:25:36,245 --> 00:25:37,464 Of course! 264 00:25:41,485 --> 00:25:42,485 Okay? 265 00:25:45,748 --> 00:25:46,916 Thank you. 266 00:25:46,941 --> 00:25:49,524 I’ll get in touch with you if there will be some questions. 267 00:25:49,585 --> 00:25:50,711 I have to go. 268 00:25:50,736 --> 00:25:52,251 Okay. Thank you. 269 00:25:57,120 --> 00:25:58,165 Sofia... 270 00:26:00,350 --> 00:26:01,485 Please, Sofia... 271 00:26:02,386 --> 00:26:03,447 Stop. 272 00:26:03,472 --> 00:26:06,774 - I just wanted to... - We have nothing to talk about. 273 00:26:09,501 --> 00:26:10,628 Please, Sofia... 274 00:26:10,653 --> 00:26:11,987 Cut it. 275 00:26:12,900 --> 00:26:15,361 Whatever you think we have among us, 276 00:26:15,386 --> 00:26:16,804 that’s all gone. 277 00:26:17,715 --> 00:26:19,874 After what happened? 278 00:26:21,331 --> 00:26:22,579 I've moved on. 279 00:26:24,832 --> 00:26:26,985 And you seem happy with your life. 280 00:26:27,051 --> 00:26:28,457 So, please, 281 00:26:28,929 --> 00:26:30,218 let’s not bother each other again. 282 00:28:05,621 --> 00:28:07,289 Your drink, Sir. 283 00:28:15,534 --> 00:28:17,203 Thank you. 284 00:28:40,776 --> 00:28:42,684 What do you think you're doing? 285 00:29:09,708 --> 00:29:10,834 I’m sorry. 286 00:29:11,113 --> 00:29:13,065 I was stuck in traffic. 287 00:29:15,125 --> 00:29:16,293 Sit down. 288 00:29:17,526 --> 00:29:18,486 What’s the problem? 289 00:29:18,732 --> 00:29:19,691 Sir, 290 00:29:20,542 --> 00:29:24,754 I suggest that Miss Rodriguez be expelled from school. 291 00:29:25,081 --> 00:29:29,961 The number of drug users in this school is continuously rising. 292 00:29:30,443 --> 00:29:32,945 And clearly she’s one of the causes. 293 00:29:33,448 --> 00:29:37,285 Selling drugs in school is a major offense. 294 00:29:38,875 --> 00:29:42,032 - Is this true, Miss Rodriguez? - No, Sir. 295 00:29:42,407 --> 00:29:43,505 But, Sir, 296 00:29:44,025 --> 00:29:45,899 I caught her in the middle of a transaction. 297 00:29:48,134 --> 00:29:51,346 Will you give us a room, Miss Ramos? 298 00:29:52,173 --> 00:29:56,135 I’d like to talk to Miss Rodriguez alone. 299 00:30:15,426 --> 00:30:18,920 That woman really hates me. 300 00:30:20,131 --> 00:30:23,702 And why did you get yourself caught, Hazel? 301 00:30:23,727 --> 00:30:25,270 I didn’t have myself caught. 302 00:30:25,588 --> 00:30:27,412 That woman just keeps on tailing me. 303 00:30:28,194 --> 00:30:30,654 She has her eyes on me from the very beginning. 304 00:30:31,586 --> 00:30:34,568 If that's the case, why weren't you careful? 305 00:30:34,640 --> 00:30:35,640 Want one? 306 00:30:36,128 --> 00:30:39,569 Sorry, Sir. Don’t worry, I’ll be more careful next time. 307 00:30:41,451 --> 00:30:45,455 Make sure. I may not be able to cover you up next time. 308 00:30:46,633 --> 00:30:49,219 I don’t want people to suspect. 309 00:30:50,210 --> 00:30:51,288 Yes, Sir. 310 00:30:52,371 --> 00:30:53,428 Anyway, 311 00:30:53,904 --> 00:30:55,786 where’s my cut? 312 00:31:07,221 --> 00:31:08,552 Looks thin. 313 00:31:08,777 --> 00:31:11,155 Sales have not been good lately. 314 00:31:12,271 --> 00:31:14,106 Anyway, just be careful with your deals. 315 00:31:14,278 --> 00:31:15,374 Yes, Sir. 316 00:31:21,843 --> 00:31:22,969 Lighter... 317 00:31:29,600 --> 00:31:32,248 - Did you see that? - What? 318 00:31:32,288 --> 00:31:34,553 The ball, he did a lay up. 319 00:31:34,663 --> 00:31:36,308 Dumbass, that wasn't a lay up! 320 00:31:36,333 --> 00:31:41,108 Hey, Miss Drug Pusher, how are you? 321 00:31:42,149 --> 00:31:44,527 Wait. 322 00:31:45,533 --> 00:31:49,454 Wait. Why are you avoiding me? 323 00:31:49,855 --> 00:31:51,002 What do you need? 324 00:31:51,375 --> 00:31:52,585 You... 325 00:31:54,865 --> 00:31:57,451 Wait, where are you going? 326 00:31:59,188 --> 00:32:00,481 Far from you... 327 00:32:00,506 --> 00:32:02,377 Stop playing hard-to-get. 328 00:32:02,402 --> 00:32:05,151 - When can I score? - What? 329 00:32:06,275 --> 00:32:08,220 Your friends aren’t around. 330 00:32:09,359 --> 00:32:11,307 - They won’t know. - Screw off! 331 00:32:11,574 --> 00:32:12,994 Hey, bro, let's go. 332 00:32:13,725 --> 00:32:16,311 No, I’m tired of her shit. 333 00:32:19,123 --> 00:32:21,501 Stop pretending. 334 00:32:21,958 --> 00:32:25,169 - I know you like me. - Bro, just leave her. 335 00:32:25,295 --> 00:32:26,963 Stop being a killjoy, Gabby. 336 00:32:26,988 --> 00:32:30,244 - Someone might see us. - Are you giving me an order? 337 00:32:30,706 --> 00:32:32,708 No, it’s not what you think. 338 00:32:33,925 --> 00:32:38,179 I don’t like you. What’s difficult to understand? 339 00:32:38,812 --> 00:32:40,396 Everybody likes me. 340 00:32:45,518 --> 00:32:46,959 Not everybody. 341 00:32:48,045 --> 00:32:50,330 Bro, you can’t stand a chance. 342 00:32:54,293 --> 00:32:56,606 Get up, bro. Stop whining. 343 00:32:59,112 --> 00:33:01,369 Don’t push your luck. 344 00:33:08,856 --> 00:33:11,567 - Hello. - Babe, where are you? 345 00:33:11,592 --> 00:33:14,595 I’m here. I’m looking for the room. 346 00:33:14,977 --> 00:33:17,430 Are you sure with your decision? 347 00:33:17,455 --> 00:33:19,415 I'm already here anyways. 348 00:33:19,596 --> 00:33:21,807 I can cancel it. 349 00:33:22,496 --> 00:33:25,457 I really need the money. I have no choice. 350 00:33:26,011 --> 00:33:29,453 Okay. Just update me then. 351 00:33:29,478 --> 00:33:30,586 Alright. 352 00:34:38,180 --> 00:34:41,016 Are you the girl sent by Thea? 353 00:34:41,565 --> 00:34:42,574 Yes. 354 00:34:43,056 --> 00:34:44,057 Come in. 355 00:34:45,129 --> 00:34:46,547 Take a shower first. 356 00:38:05,949 --> 00:38:07,485 How long have you been doing this? 357 00:38:07,761 --> 00:38:09,087 I’m new. 358 00:38:10,125 --> 00:38:11,642 How did you get into this business? 359 00:38:12,244 --> 00:38:13,696 A friend recommended me. 360 00:38:14,022 --> 00:38:18,235 Someone was looking for a cleaner. A topless cleaner. 361 00:38:18,772 --> 00:38:20,320 And you agreed? 362 00:38:20,610 --> 00:38:22,446 The offer was tempting. 363 00:38:22,691 --> 00:38:24,818 I needed money for my schooling. 364 00:38:25,430 --> 00:38:26,749 So you’re still studying? 365 00:38:26,778 --> 00:38:28,882 Yes. College... 366 00:38:30,701 --> 00:38:32,202 Do you give extra-service? 367 00:38:32,648 --> 00:38:34,429 No. I don’t. 368 00:38:38,153 --> 00:38:39,351 Cut the pretense. 369 00:38:41,357 --> 00:38:42,617 It’s just the two of us. 370 00:38:43,094 --> 00:38:45,763 Stop it. That’s not my job. 371 00:38:45,788 --> 00:38:48,499 Please respect my limits. 372 00:42:11,348 --> 00:42:15,412 Hazel, why did you book me with that client? 373 00:42:29,885 --> 00:42:30,936 Here... 374 00:42:35,003 --> 00:42:36,053 What’s that? 375 00:42:36,450 --> 00:42:37,467 Your fee... 376 00:42:37,492 --> 00:42:38,897 How did you get it? 377 00:42:39,011 --> 00:42:41,596 I went to his house. 378 00:42:48,740 --> 00:42:51,354 - Why do you have bruises? - That's nothing. 379 00:42:52,530 --> 00:42:55,491 I gave him what he deserved for assaulting you. 380 00:42:55,516 --> 00:42:58,496 Aren’t you afraid? 381 00:42:59,717 --> 00:43:02,428 He can file charges. 382 00:43:04,099 --> 00:43:06,727 On what charge? Physical assault? 383 00:43:07,132 --> 00:43:08,933 That won’t cost much. 384 00:43:10,718 --> 00:43:12,595 I also have my connections with the police. 385 00:43:12,620 --> 00:43:14,304 And he’s aware of that. That’s why he paid. 386 00:43:19,100 --> 00:43:21,061 Don’t you fear your safety? 387 00:43:23,644 --> 00:43:28,392 In our line of work, there’s no room for fear. 388 00:43:30,294 --> 00:43:33,697 We only have our courage to hold on to. 389 00:43:42,983 --> 00:43:47,897 Don’t worry, I’ll accompany you when you meet your next client. 390 00:43:50,366 --> 00:43:53,617 And what can two women do? 391 00:43:53,642 --> 00:43:57,980 We can kick each of their balls. They won’t be able to fight back. 392 00:44:00,134 --> 00:44:01,953 They won’t be able to fight back. 393 00:44:03,078 --> 00:44:05,722 Come on, stop crying. 394 00:44:05,747 --> 00:44:07,875 They’re staring at you. 395 00:44:07,900 --> 00:44:09,765 They don’t know me anyway. 396 00:44:10,335 --> 00:44:15,250 - Stop crying. You look funny. - Look what he did to your hands. Sorry. 397 00:44:15,290 --> 00:44:18,492 That’s nothing. Here, take your money. 398 00:44:25,122 --> 00:44:26,412 I couldn’t do it. 399 00:44:26,989 --> 00:44:29,213 It’s okay. I understand it’s a difficult situation for you. 400 00:44:30,988 --> 00:44:33,615 I’m not sure if I’ll be able to face them. 401 00:44:33,640 --> 00:44:35,100 Just take your time. 402 00:47:05,845 --> 00:47:07,045 Do you have it? 403 00:47:13,163 --> 00:47:14,623 Are you alright? 404 00:47:16,902 --> 00:47:18,195 What’s it to you? 405 00:47:19,190 --> 00:47:21,067 I’m concerned about you. 406 00:47:21,113 --> 00:47:22,490 Since when? 407 00:47:23,973 --> 00:47:25,767 Look at yourself. 408 00:47:26,656 --> 00:47:29,450 If you don’t shape up, I won’t supply your needs. 409 00:47:31,941 --> 00:47:33,860 And if you don’t hit your quota, 410 00:47:34,715 --> 00:47:37,051 your Boss won’t be happy. 411 00:47:38,341 --> 00:47:39,491 Who cares? 412 00:47:40,692 --> 00:47:42,861 He has long betrayed our friendship. 413 00:47:44,405 --> 00:47:48,576 You don’t even have the balls to stand against him. 414 00:47:51,368 --> 00:47:52,786 Let him be. 415 00:47:55,618 --> 00:47:57,954 Miss Drug Pusher, is that you? 416 00:47:57,979 --> 00:47:59,303 Bro... 417 00:47:59,555 --> 00:48:01,557 Boss, what took you here? 418 00:48:02,014 --> 00:48:04,266 I just wanted to see if business is doing good. 419 00:48:04,335 --> 00:48:06,004 Everything’s good, Boss. 420 00:48:06,029 --> 00:48:08,842 How are you? I missed you. 421 00:48:09,499 --> 00:48:11,918 Hazel, I think you need to go. 422 00:48:12,291 --> 00:48:13,670 It’s late. 423 00:48:20,124 --> 00:48:22,170 Damn you! You think you’re tough? 424 00:48:22,170 --> 00:48:23,755 No, Boss. 425 00:48:23,755 --> 00:48:24,797 Then what? 426 00:48:24,797 --> 00:48:26,966 You want to meddle into my affairs? 427 00:48:27,884 --> 00:48:30,803 - Damn you! - Sorry, Boss. It won’t happen again. 428 00:48:46,407 --> 00:48:47,616 Then? 429 00:48:48,315 --> 00:48:49,322 Attorney... 430 00:48:49,322 --> 00:48:51,729 Wait, I need to go. I’ll call again. 431 00:48:51,805 --> 00:48:54,766 There’s a police officer who wants to talk to you. 432 00:48:54,791 --> 00:48:55,854 Who is it? 433 00:48:56,497 --> 00:49:00,666 Good afternoon, Atty. I’m Detective Eileen Sahiban. 434 00:49:00,691 --> 00:49:01,752 Have a seat. 435 00:49:06,172 --> 00:49:10,802 We got this where we found Hazel’s body. 436 00:49:11,337 --> 00:49:15,623 She wrote this poem for us when we were in College. 437 00:49:16,259 --> 00:49:19,846 I tried to call your number, but you weren’t picking my call. 438 00:49:19,871 --> 00:49:23,291 I came to your office, but it was closed. 439 00:49:24,828 --> 00:49:28,081 Sorry, Detective. I was just too busy. 440 00:49:29,659 --> 00:49:32,787 When was the last time you talked to Hazel? 441 00:49:33,654 --> 00:49:35,243 It’s been quite a while. 442 00:49:36,034 --> 00:49:37,953 About a month ago? 443 00:49:38,779 --> 00:49:40,064 A month ago. 444 00:49:41,892 --> 00:49:44,645 We have the phone of Miss Rodriguez. 445 00:49:45,061 --> 00:49:48,439 Upon investigating, we found call logs 446 00:49:48,464 --> 00:49:50,838 between you and Hazel Rodriguez... 447 00:49:51,507 --> 00:49:52,846 a month ago. 448 00:49:53,132 --> 00:49:58,237 And you were one of those she called before she was found dead. 449 00:50:01,056 --> 00:50:04,225 The last time I talked to her was two months ago... 450 00:50:04,313 --> 00:50:05,815 Sorry, Detective, 451 00:50:05,840 --> 00:50:09,886 my memory outside work is fuzzy. 452 00:50:10,283 --> 00:50:12,494 But yes, a month ago, 453 00:50:13,030 --> 00:50:15,992 she asked me for money. 454 00:50:17,034 --> 00:50:18,202 Money? 455 00:50:18,932 --> 00:50:20,975 Why did she ask you for money? 456 00:50:21,690 --> 00:50:22,733 Drugs. 457 00:50:23,673 --> 00:50:29,137 Truth is, Hazel has been a drug user for quite sometime. 458 00:50:29,380 --> 00:50:32,050 The first time she borrowed money from me was... 459 00:50:32,759 --> 00:50:34,385 two years ago? 460 00:50:34,761 --> 00:50:39,432 I lent her out of friendship. 461 00:50:40,054 --> 00:50:42,640 When it became more frequent... 462 00:50:42,841 --> 00:50:47,012 and I saw her condition, I stopped. 463 00:50:47,887 --> 00:50:53,226 Did you lend her a month ago? 464 00:50:53,251 --> 00:50:54,393 No, I declined. 465 00:50:54,663 --> 00:50:57,666 - Why? - I knew where she will be spending it on. 466 00:50:59,971 --> 00:51:01,236 Well... 467 00:51:01,686 --> 00:51:03,572 Thank you for your time, Attorney. 468 00:51:03,994 --> 00:51:05,830 I'm sorry for bothering you. 469 00:51:06,268 --> 00:51:09,188 - Thanks, too. I hope I was able to help. - I’ll go ahead. 470 00:51:09,213 --> 00:51:10,292 Thank you again. 471 00:52:13,330 --> 00:52:14,414 Hazel... 472 00:52:14,735 --> 00:52:15,814 Hazel... 473 00:52:16,610 --> 00:52:17,569 Hey! 474 00:52:18,137 --> 00:52:20,139 Hazel, what happened to you? 475 00:52:22,267 --> 00:52:23,294 Hey! 476 00:52:25,120 --> 00:52:26,510 What happened to you? 477 00:52:27,802 --> 00:52:29,095 What are you staring at? 478 00:52:29,559 --> 00:52:30,935 - Who’s with you? - No one. 479 00:52:30,960 --> 00:52:32,346 - Be honest. - It’s just me. 480 00:52:32,946 --> 00:52:34,188 Damn, are you setting me up? 481 00:52:34,213 --> 00:52:36,604 What are you talking about? Are you out of your mind? 482 00:52:36,629 --> 00:52:39,173 - Do you have it? - Yeah. Keep your voice down. 483 00:52:40,017 --> 00:52:41,072 Open the gate. 484 00:52:43,101 --> 00:52:45,437 - Give it to me. - What’s wrong with you? 485 00:52:45,700 --> 00:52:47,410 - Have you seen yourself? - Let me have it. 486 00:52:47,435 --> 00:52:48,978 You haven’t even taken a bath. 487 00:52:49,003 --> 00:52:51,297 - Come on, hand it to me. - Have you slept? 488 00:52:51,423 --> 00:52:53,216 Calm down, will you? 489 00:52:53,241 --> 00:52:54,358 - Give it to me. - You’re too wasted. 490 00:52:54,383 --> 00:52:55,908 Calm down, will you? 491 00:52:58,484 --> 00:53:00,653 Do you still get to talk to Cheska? 492 00:53:01,477 --> 00:53:02,770 And Thea? 493 00:53:05,290 --> 00:53:06,604 Come on, let me have it. 494 00:53:06,635 --> 00:53:08,569 How are your friends? 495 00:53:08,594 --> 00:53:10,596 I don’t have friends. Screw them! 496 00:53:10,625 --> 00:53:14,340 - So you get your money from them? - Why do you care? 497 00:53:14,365 --> 00:53:17,190 How do you manage to convince them? 498 00:53:17,504 --> 00:53:19,369 Give that to me. 499 00:53:22,944 --> 00:53:25,071 They all ruined my life. 500 00:53:27,465 --> 00:53:28,465 Here. 501 00:55:27,047 --> 00:55:28,757 I didn’t know you’re married. 502 00:55:32,067 --> 00:55:35,321 Yes, just six months ago. 503 00:55:38,681 --> 00:55:39,933 Congrats! 504 00:55:40,911 --> 00:55:42,202 You didn’t bother to invite. 505 00:55:43,558 --> 00:55:45,226 Who’s the groom? 506 00:55:46,952 --> 00:55:48,412 Well... 507 00:55:51,686 --> 00:55:53,438 He’s... 508 00:55:56,464 --> 00:55:58,241 He’s someone you don’t know. 509 00:56:46,999 --> 00:56:48,576 So it’s true. 510 00:56:50,374 --> 00:56:52,497 You married that scumbag. 511 00:57:00,414 --> 00:57:02,374 I hope you can forgive me. 512 00:57:04,162 --> 00:57:06,873 I was drowning in debt. 513 00:57:11,349 --> 00:57:12,642 You can’t fool me. 514 00:57:15,619 --> 00:57:20,675 You’ll give up anything for money. 515 00:57:20,898 --> 00:57:22,823 Even turn your back on your friends. 516 00:57:29,249 --> 00:57:31,251 So why did you meet me? 517 00:57:38,094 --> 00:57:39,294 Do you have extra money? 518 00:57:48,081 --> 00:57:52,877 Can you lend me money? I'll pay you. 519 00:57:52,902 --> 00:57:56,197 Of course. How much? 520 00:58:01,597 --> 00:58:04,462 Ten thousand. I just need it badly. 521 00:58:11,289 --> 00:58:17,420 I tried calling Cheska and Sofia. But they ignored me. 522 00:58:18,452 --> 00:58:20,992 Maybe that’s how it is. 523 00:58:21,881 --> 00:58:23,299 Wealth blurs the memory. 524 00:58:29,949 --> 00:58:31,409 Hazel. 525 00:58:39,740 --> 00:58:41,940 What happened to your arm? 526 00:58:43,219 --> 00:58:44,259 It's nothing. 527 00:58:49,209 --> 00:58:52,337 Hazel, when will you stop? 528 00:58:52,362 --> 00:58:53,493 What is it to you? 529 00:59:01,654 --> 00:59:03,032 Thanks for this. 530 00:59:04,265 --> 00:59:05,554 I’ll pay you soon. 531 00:59:15,259 --> 00:59:18,095 And please tell your husband... 532 00:59:18,783 --> 00:59:20,952 Go to hell! 533 01:00:09,594 --> 01:00:12,868 I was told that you went out. Who did you meet? 534 01:00:15,711 --> 01:00:18,380 A friend of mine, Hon. We just had coffee. 535 01:00:19,061 --> 01:00:20,102 Who in particular? 536 01:00:25,094 --> 01:00:27,780 You’re full of shit. 537 01:00:28,291 --> 01:00:30,793 Don’t make a fool out of me. You met with a lawyer. 538 01:00:30,922 --> 01:00:32,066 That’s not true, Hon. 539 01:00:32,091 --> 01:00:37,513 Do you really think you can just leave me? 540 01:00:37,771 --> 01:00:40,398 And then what, take all my money? 541 01:00:41,708 --> 01:00:45,125 Or you just want to embarrass me in the coming elections? 542 01:00:46,965 --> 01:00:49,820 Promise, I just went out with a friend. 543 01:00:51,126 --> 01:00:53,545 You have no friends. 544 01:00:54,977 --> 01:00:56,896 Don’t play your games with me. 545 01:00:58,050 --> 01:00:59,929 Remember this, you bitch, 546 01:00:59,954 --> 01:01:03,094 if I lose this election because of you, 547 01:01:03,390 --> 01:01:06,185 we will both go down the drain together. 548 01:01:53,482 --> 01:01:54,607 Are you okay? 549 01:02:02,314 --> 01:02:03,380 I’m okay. 550 01:02:08,461 --> 01:02:10,338 So you’re married... 551 01:02:11,685 --> 01:02:13,263 What do you really need from me? 552 01:02:21,536 --> 01:02:23,260 Detective Eileen called. 553 01:02:26,371 --> 01:02:27,622 So what? 554 01:02:28,441 --> 01:02:30,839 You want us to claim her body? 555 01:02:35,638 --> 01:02:37,807 I’m arranging Hazel’s funeral. 556 01:02:38,187 --> 01:02:42,817 I’ll take care of the expenses. I just want you and Sofia to be there. 557 01:02:44,062 --> 01:02:46,791 We all know that Hazel has no family. 558 01:02:48,307 --> 01:02:50,914 She was a good friend to us. 559 01:02:54,921 --> 01:02:58,466 Really, a friend? 560 01:02:59,987 --> 01:03:03,118 Do you consider one who blackmails for money a friend? 561 01:03:04,355 --> 01:03:05,481 Tell me! 562 01:03:12,245 --> 01:03:16,207 Maybe that’s her way of numbing the pain. 563 01:03:21,690 --> 01:03:23,306 We are all she has. 564 01:03:24,250 --> 01:03:25,376 Right? 565 01:03:29,433 --> 01:03:31,601 You’re right. 566 01:03:32,255 --> 01:03:33,819 She has no one but us. 567 01:03:35,076 --> 01:03:37,995 That’s why you keep on giving her money. 568 01:03:38,689 --> 01:03:39,899 For what? 569 01:03:40,366 --> 01:03:43,514 To relieve yourself of your guilt. 570 01:03:45,630 --> 01:03:46,733 Leave me. 571 01:03:47,063 --> 01:03:49,816 I won’t join you. 572 01:03:56,225 --> 01:03:57,507 Thea, 573 01:03:58,793 --> 01:04:03,694 whatever happened in the past, surely Hazel has forgiven you. 574 01:04:06,949 --> 01:04:08,624 Screw you, Cheska. 575 01:04:09,292 --> 01:04:14,339 Hazel forgave me? Why just me? 576 01:04:15,251 --> 01:04:19,504 Am I the only one to blame? 577 01:04:21,190 --> 01:04:23,901 I know what you’re up to. 578 01:04:25,134 --> 01:04:28,095 I understand your guilt. 579 01:04:28,601 --> 01:04:32,648 You just want to feel less guilty. 580 01:04:33,958 --> 01:04:36,252 You’re such a hypocrite. 581 01:04:57,287 --> 01:04:59,247 I’ll pay the bill. 582 01:05:03,003 --> 01:05:06,048 I’ll just get something. 583 01:05:43,765 --> 01:05:45,022 Look who’s here, 584 01:05:46,757 --> 01:05:53,513 the honor student whom everybody admires, 585 01:05:56,037 --> 01:05:59,932 works as a topless maid. 586 01:06:01,120 --> 01:06:04,082 Alex, please don’t tell anyone. 587 01:06:04,952 --> 01:06:09,008 I need this job. My scholarship grant is not enough. 588 01:06:10,137 --> 01:06:11,204 Okay. 589 01:06:13,206 --> 01:06:14,332 Really? 590 01:06:14,357 --> 01:06:17,063 Yes, I won’t tell anyone. 591 01:06:18,927 --> 01:06:20,844 But what is in it for me? 592 01:06:22,666 --> 01:06:23,899 What do you mean? 593 01:06:24,071 --> 01:06:25,461 What do I get for my silence? 594 01:06:26,260 --> 01:06:27,386 What? 595 01:06:27,932 --> 01:06:31,102 What can you give me in return? 596 01:06:31,950 --> 01:06:33,796 I want something that can make me happy. 597 01:06:34,986 --> 01:06:37,698 Hey, Alex, there you are. 598 01:06:37,723 --> 01:06:39,029 Good evening, Uncle. 599 01:06:40,527 --> 01:06:42,696 So you’ve met my cleaner? 600 01:06:43,605 --> 01:06:45,023 Do you know each other? 601 01:06:45,402 --> 01:06:48,781 No, Uncle, I just want to take a closer look. 602 01:06:48,922 --> 01:06:52,176 It’s my first time to see her kind. 603 01:06:52,941 --> 01:06:55,402 She’s a gift from a friend. 604 01:06:55,816 --> 01:06:58,611 He wants my vacation to be memorable. 605 01:06:59,819 --> 01:07:00,820 By the way, 606 01:07:01,180 --> 01:07:03,516 I’m returning to Colombia soon. 607 01:07:03,541 --> 01:07:04,876 What do you want? 608 01:07:29,506 --> 01:07:32,467 Hazel, can you stay still? 609 01:07:35,319 --> 01:07:37,196 Give me the ball. Pass it on. 610 01:07:37,221 --> 01:07:39,515 We should have finished the game. 611 01:07:40,885 --> 01:07:43,838 [laughing, chattering] 612 01:07:43,957 --> 01:07:47,869 That Alex is a real scumbag. Who does he think he is? 613 01:08:11,483 --> 01:08:15,492 Hey, Thea, why are you and Gabby staring at one another? 614 01:08:16,058 --> 01:08:18,477 Huh? Of course not. 615 01:08:19,830 --> 01:08:24,126 Someone saw you boarding down Gabby’s car. 616 01:08:24,151 --> 01:08:25,164 What? 617 01:08:26,185 --> 01:08:29,906 That’s fake news. Why do you subscribe to rumors? 618 01:08:29,931 --> 01:08:30,849 Just make sure. 619 01:08:30,874 --> 01:08:33,998 Goodness, Thea, you can be with anyone, but Gabby. 620 01:08:34,023 --> 01:08:35,799 He’s Alex’s friend. 621 01:08:35,824 --> 01:08:38,515 I don’t know what you’re talking about. 622 01:08:51,421 --> 01:08:53,124 - Baby... - Yes? 623 01:08:54,642 --> 01:08:57,270 Until when will we keep hiding? 624 01:08:57,875 --> 01:08:59,476 Why? 625 01:09:01,454 --> 01:09:04,415 My friends are beginning to suspect. 626 01:09:06,660 --> 01:09:11,332 Cheska asked me if there was something between us. 627 01:09:12,252 --> 01:09:13,382 And what did you tell them? 628 01:09:13,873 --> 01:09:18,039 I told them that there was nothing. 629 01:09:18,834 --> 01:09:21,295 She asked me to avoid you. 630 01:09:22,187 --> 01:09:24,148 Why? What’s wrong with me? 631 01:09:24,532 --> 01:09:27,118 - You’re Alex’s friend. - So? 632 01:09:28,659 --> 01:09:31,662 They hate his guts. 633 01:09:32,235 --> 01:09:36,062 You should talk to him. 634 01:10:02,096 --> 01:10:03,575 Do you think Alex will listen? 635 01:10:06,282 --> 01:10:09,911 His father is a jueteng lord and... 636 01:10:10,347 --> 01:10:14,426 his family is well-connected. I won’t stand a chance. 637 01:10:19,984 --> 01:10:22,184 Then why not cut your ties with him? 638 01:10:25,122 --> 01:10:27,082 It’s not that easy. 639 01:10:27,577 --> 01:10:34,292 When you’re with Alex, you do as he pleases. 640 01:10:36,288 --> 01:10:39,249 Why stick with him? 641 01:10:39,703 --> 01:10:44,583 We've been friends since high school, and... 642 01:10:45,073 --> 01:10:48,927 I never expected him to be that bad. 643 01:10:52,724 --> 01:10:54,723 So what will I tell my friends? 644 01:11:16,896 --> 01:11:18,615 - Gabby... - Thea! 645 01:11:18,777 --> 01:11:22,052 - Oh, my God. It’s really you. - How are you? 646 01:11:22,794 --> 01:11:25,575 - I’m good. And you? - I’m alright. 647 01:11:26,857 --> 01:11:28,734 Sorry for everything. 648 01:11:31,628 --> 01:11:36,425 It’s okay. I know you’re happy with Alex. 649 01:11:40,734 --> 01:11:42,152 By the way... 650 01:11:42,759 --> 01:11:44,052 What's this? 651 01:11:49,588 --> 01:11:50,626 What is this? 652 01:11:50,908 --> 01:11:53,536 Hazel is gone. 653 01:11:54,442 --> 01:11:55,944 Since when? 654 01:11:55,969 --> 01:11:57,679 Last Tuesday. 655 01:11:57,933 --> 01:11:59,059 What? 656 01:12:02,137 --> 01:12:04,890 She left a suicide note. 657 01:12:06,744 --> 01:12:08,245 What did she say? 658 01:12:08,720 --> 01:12:11,056 About us, our relationship as friends... 659 01:12:13,530 --> 01:12:15,866 Sorry, Thea, but I need to leave. 660 01:12:16,829 --> 01:12:19,232 - Take care. - You, too. 661 01:12:28,591 --> 01:12:32,803 Damn that Alex! 662 01:12:33,163 --> 01:12:34,266 He’s really full of shit. 663 01:12:34,415 --> 01:12:35,830 Hazel, calm down. 664 01:12:35,855 --> 01:12:38,610 No! He can’t just get away with this. 665 01:12:39,511 --> 01:12:42,597 I’ll teach that scumbag a lesson. 666 01:12:42,745 --> 01:12:44,609 And how will you do that? 667 01:12:45,423 --> 01:12:48,218 His family is rich and has connections. 668 01:12:48,274 --> 01:12:49,883 They can easily harm you. 669 01:12:53,181 --> 01:12:57,769 Hazel, they are not just rich. 670 01:12:58,774 --> 01:13:02,069 We all know what his family is into. 671 01:13:05,198 --> 01:13:06,700 Screw him! 672 01:13:10,047 --> 01:13:11,352 Cheska... 673 01:13:11,377 --> 01:13:15,149 [chattering] 674 01:13:15,352 --> 01:13:16,387 Hazel, hold on... 675 01:13:16,412 --> 01:13:18,748 No, I’m not taking any of his shit! We can’t just let this pass. 676 01:13:18,748 --> 01:13:22,946 - Alex, you filthy pig, delete that video. - Hazel, calm down. 677 01:13:22,971 --> 01:13:24,681 Hazel, calm down. 678 01:13:24,706 --> 01:13:28,126 Why will I calm down when your friend here is so full of shit? 679 01:13:28,151 --> 01:13:30,237 Take it easy... 680 01:13:30,262 --> 01:13:35,001 Ah, so you’ve told your mother? 681 01:13:37,013 --> 01:13:39,557 Delete that video! Shut your filthy mouth! 682 01:13:39,582 --> 01:13:42,142 - Just shut up. - And why would I do that? 683 01:13:42,297 --> 01:13:45,019 I will lose my leverage against you, guys. 684 01:13:45,107 --> 01:13:46,172 What? 685 01:13:47,275 --> 01:13:50,987 Relax. I won’t release the video, okay? 686 01:13:52,758 --> 01:13:53,766 Yet. 687 01:13:53,791 --> 01:13:57,618 But what do I get? 688 01:13:58,533 --> 01:14:02,110 Damn you, filthy pig... 689 01:14:04,892 --> 01:14:06,110 Geez... 690 01:14:06,135 --> 01:14:07,845 And you’re a crazy bitch... 691 01:14:08,616 --> 01:14:09,766 Loser. 692 01:14:10,108 --> 01:14:11,359 Damn you! 693 01:14:11,384 --> 01:14:13,063 Boom! 694 01:14:14,429 --> 01:14:19,434 We need to have that video deleted. I can’t lose my scholarship. 695 01:14:19,767 --> 01:14:23,146 I might even get expelled. 696 01:14:24,439 --> 01:14:26,357 But what can we do? 697 01:14:27,616 --> 01:14:33,907 I’ll talk to Gabby. I ask his help. 698 01:14:34,105 --> 01:14:35,366 So it’s true? 699 01:14:36,516 --> 01:14:38,935 What’s with you, Thea? Why does it have to be him? 700 01:14:39,672 --> 01:14:41,514 Yes. Gabby is my boyfriend. 701 01:14:41,539 --> 01:14:43,166 Really now? 702 01:14:45,168 --> 01:14:51,744 He’s not like Alex. I promise, Gabby is different. 703 01:14:54,886 --> 01:14:56,596 I'll ask Gabby. 704 01:15:58,019 --> 01:15:59,074 Hazel... 705 01:16:04,497 --> 01:16:05,999 Hazel... 706 01:16:17,007 --> 01:16:18,087 Gabby... 707 01:16:23,641 --> 01:16:26,144 It’s been a while. How have you been? 708 01:16:27,228 --> 01:16:28,509 I’m alright. 709 01:16:31,154 --> 01:16:33,073 How did you know? 710 01:16:34,133 --> 01:16:35,564 From Thea... 711 01:16:38,499 --> 01:16:39,851 You’ve talked to Thea? 712 01:16:41,502 --> 01:16:46,299 No. We just met by accident. 713 01:16:49,821 --> 01:16:53,189 She told me about Hazel. 714 01:16:57,870 --> 01:17:00,832 It’s hard talking to Sofia and Thea. 715 01:17:01,971 --> 01:17:04,182 They refuse to join me. 716 01:17:07,799 --> 01:17:10,552 They wouldn’t even talk to me. 717 01:17:16,887 --> 01:17:19,850 Hazel... 718 01:17:20,416 --> 01:17:21,733 Hazel... 719 01:17:22,347 --> 01:17:23,412 Hazel... 720 01:17:24,973 --> 01:17:26,266 Hazel... 721 01:17:27,124 --> 01:17:28,468 Hazel... 722 01:17:29,218 --> 01:17:30,427 Hazel... 723 01:17:32,572 --> 01:17:34,532 What did you do to your self? 724 01:18:07,752 --> 01:18:08,893 Sorry... 725 01:18:13,773 --> 01:18:16,291 I shouldn’t have my fear take the better of me. 726 01:18:20,124 --> 01:18:23,752 I should have done something that night. 727 01:18:31,727 --> 01:18:33,712 I was there that night. 728 01:18:37,310 --> 01:18:39,062 What do you mean? 729 01:18:41,367 --> 01:18:43,969 I supplied Hazel drugs. 730 01:18:51,921 --> 01:18:53,609 I didn’t do anything. 731 01:18:57,810 --> 01:18:59,904 I was afraid to get implicated. 732 01:19:03,475 --> 01:19:05,162 So I left her. 733 01:19:11,496 --> 01:19:13,540 It’s not your fault. 734 01:19:18,232 --> 01:19:20,442 You don’t understand. 735 01:19:25,458 --> 01:19:28,350 I was there when she overdosed herself. 736 01:19:32,696 --> 01:19:33,966 I was there... 737 01:19:43,861 --> 01:19:44,972 Sorry... 738 01:19:48,921 --> 01:19:50,050 Sorry, Hazel. 739 01:20:34,916 --> 01:20:36,734 This is all my fault. 740 01:21:24,407 --> 01:21:25,443 Sofia... 741 01:21:27,448 --> 01:21:29,366 Good thing you came... 742 01:21:31,874 --> 01:21:33,792 You arranged all these? 743 01:21:40,134 --> 01:21:42,085 You really are rich now, huh? 744 01:21:46,206 --> 01:21:48,208 Unlike in the past, 745 01:21:52,136 --> 01:21:54,639 you even had to ask Hazel for clients. 746 01:21:54,639 --> 01:21:55,806 Sofia... 747 01:22:00,248 --> 01:22:03,214 Do you think this can compensate what you did to me and Hazel? 748 01:22:09,989 --> 01:22:13,785 Sofia, it’s not what you think. I just wanted to help. 749 01:22:14,067 --> 01:22:15,652 Help? 750 01:22:16,764 --> 01:22:18,057 Really now? 751 01:22:19,123 --> 01:22:21,459 You should have done that before. 752 01:22:23,552 --> 01:22:24,887 Sofia... 753 01:22:28,328 --> 01:22:29,949 Look who’s here. 754 01:22:31,271 --> 01:22:33,398 The cast is complete. 755 01:22:34,579 --> 01:22:36,581 And what did you expect? A happy reunion? 756 01:22:38,551 --> 01:22:39,594 Sofia... 757 01:22:39,619 --> 01:22:41,065 Please calm down... 758 01:22:41,646 --> 01:22:44,255 Just as I have expected. You cover up each other. 759 01:22:48,319 --> 01:22:51,197 As the saying goes: 760 01:22:54,735 --> 01:22:59,615 Birds of the same feather flock together. 761 01:23:05,952 --> 01:23:09,165 You are no different from each other. You're both worthless friends! 762 01:23:12,694 --> 01:23:14,555 Sofia, that’s too much. 763 01:23:18,159 --> 01:23:20,165 Who would have wanted this? 764 01:23:21,347 --> 01:23:22,473 Who? 765 01:23:25,805 --> 01:23:27,836 So now I’m the villain. 766 01:23:29,855 --> 01:23:34,626 I'll give you the benefit of the doubt... 767 01:23:37,679 --> 01:23:40,014 Why didn’t you help us that night? 768 01:23:42,552 --> 01:23:43,711 And after? 769 01:23:45,033 --> 01:23:46,821 You conveniently chose to be quiet. 770 01:23:46,965 --> 01:23:50,344 Sorry... 771 01:23:50,906 --> 01:23:52,923 - Sofia, sorry... - What? 772 01:23:56,903 --> 01:23:58,990 Your sorry won’t do anything. 773 01:24:03,112 --> 01:24:04,881 Sofia, please... 774 01:24:06,631 --> 01:24:08,616 - Sofia, please... - No! 775 01:24:16,913 --> 01:24:19,873 Sorry... 776 01:24:22,876 --> 01:24:24,866 Sorry... 777 01:24:27,272 --> 01:24:29,702 - Sofia... - No! 778 01:24:30,569 --> 01:24:31,920 Sofia! 779 01:24:34,173 --> 01:24:44,767 Nothing can make me forgive you. 780 01:24:48,001 --> 01:24:55,145 You will never understand the pain. 781 01:24:58,095 --> 01:24:59,574 Sofia... 782 01:25:01,762 --> 01:25:02,989 Sorry. 783 01:25:03,014 --> 01:25:06,231 You will never understand. 784 01:25:08,995 --> 01:25:09,995 Sofia... 785 01:25:13,712 --> 01:25:18,598 I still see their faces, hear their laughter. 786 01:25:18,622 --> 01:25:22,281 Nothing can cleanse the filth or numb the pain. 787 01:25:24,344 --> 01:25:29,558 I feel so dirty. 788 01:25:29,583 --> 01:25:33,837 I’m so sorry... 789 01:25:37,027 --> 01:25:39,321 Sofia... 790 01:25:40,032 --> 01:25:42,907 I will never deserve your forgiveness. 791 01:25:44,287 --> 01:25:48,166 I was just so scared that night. 792 01:25:49,248 --> 01:25:53,252 You got scared? 793 01:25:54,169 --> 01:25:56,171 And what about us? 794 01:25:58,187 --> 01:26:03,692 I was so scared! 795 01:26:03,717 --> 01:26:06,428 I couldn't do anything! 796 01:26:07,008 --> 01:26:12,096 Did you even consider how I felt? 797 01:26:12,641 --> 01:26:15,144 How Hazel felt? 798 01:26:15,983 --> 01:26:18,360 Did you even think of us? 799 01:26:20,255 --> 01:26:22,048 Sofia... 800 01:26:28,213 --> 01:26:30,132 I’m so sorry... 801 01:26:38,486 --> 01:26:40,219 Everything will be okay... 802 01:26:40,970 --> 01:26:42,040 Cheska... 803 01:27:07,803 --> 01:27:09,819 Help me close this. 804 01:27:14,507 --> 01:27:15,675 Is this okay? 805 01:27:15,965 --> 01:27:17,022 Hold this for me. 806 01:27:18,620 --> 01:27:20,428 Are you sure it’s alright to drink here? 807 01:27:20,453 --> 01:27:24,374 It’s just the two of us. And we’ve locked the gate. 808 01:27:25,328 --> 01:27:27,121 Alright. 809 01:27:28,638 --> 01:27:29,912 Then let’s drown ourselves. 810 01:27:31,962 --> 01:27:33,339 Since when? 811 01:27:33,612 --> 01:27:34,772 What do you mean? 812 01:27:35,754 --> 01:27:38,249 How long has Alex been hurting you? 813 01:27:40,390 --> 01:27:41,850 - These? - Yes... 814 01:27:42,906 --> 01:27:46,296 They’re nothing. I just accidentally hurt myself. 815 01:27:46,538 --> 01:27:47,803 Really? 816 01:27:49,929 --> 01:27:53,516 Come on, Thea. We both know that’s bullshit. 817 01:27:55,996 --> 01:27:59,082 Why are you allowing him to hurt you? 818 01:28:01,169 --> 01:28:02,295 Cheers! 819 01:28:04,511 --> 01:28:06,429 You won’t understand. 820 01:28:07,928 --> 01:28:10,222 What’s difficult to understand? 821 01:28:10,417 --> 01:28:12,792 That you married him for money? 822 01:28:13,713 --> 01:28:15,798 And now you can’t leave him? 823 01:28:18,219 --> 01:28:19,323 That’s right. 824 01:28:20,648 --> 01:28:23,234 It was Alex who helped me settle my debts. 825 01:28:24,053 --> 01:28:30,935 It was Alex who saved me. 826 01:28:33,870 --> 01:28:35,872 It may not appear right to you. 827 01:28:36,469 --> 01:28:39,848 And I may have hurt you with my decision. 828 01:28:40,267 --> 01:28:44,353 I was down and desperate. 829 01:28:46,506 --> 01:28:48,642 Is that what you want to hear, Cheska? 830 01:28:49,015 --> 01:28:50,087 I guess... 831 01:28:51,341 --> 01:28:52,650 Are you happy now? 832 01:28:56,601 --> 01:28:57,749 And you, are you happy? 833 01:29:01,750 --> 01:29:05,077 Of course. Life has to go on. 834 01:29:06,432 --> 01:29:08,475 - Oh, really? - Why, Cheska? 835 01:29:08,500 --> 01:29:11,905 At least I did it for my own future. 836 01:29:11,930 --> 01:29:13,932 I got the life I wanted. 837 01:29:14,818 --> 01:29:15,846 And you? 838 01:29:15,871 --> 01:29:17,581 - Me? - Yes, you. 839 01:29:17,581 --> 01:29:19,249 And so with me. 840 01:29:20,299 --> 01:29:23,678 But unlike you, I only have simple dreams. 841 01:29:24,462 --> 01:29:26,280 I'm easy to please. 842 01:29:28,649 --> 01:29:30,156 So that is the life you dreamt of? 843 01:29:30,760 --> 01:29:32,720 To get abused? 844 01:29:34,118 --> 01:29:38,225 Wake up, Thea... 845 01:29:38,738 --> 01:29:41,007 Do you think this is easy for me? 846 01:29:44,264 --> 01:29:46,366 Think, Cheska... 847 01:29:48,606 --> 01:29:52,008 You know too well what Alex is capable of. 848 01:29:53,935 --> 01:29:56,896 I can’t just leave him. 849 01:30:02,450 --> 01:30:06,871 I’m here. I’ll help you. 850 01:30:09,628 --> 01:30:11,630 You want me to believe that? 851 01:30:12,366 --> 01:30:14,530 What the hell, Cheska... 852 01:30:14,555 --> 01:30:16,436 Thea, what the hell... 853 01:30:16,564 --> 01:30:18,899 Yes, what the hell. 854 01:30:19,725 --> 01:30:22,866 Have you forgotten? We didn't do anything for Hazel and Sofia. 855 01:30:23,738 --> 01:30:25,615 And now you want me to believe you? 856 01:30:32,909 --> 01:30:34,577 Cheska... 857 01:30:37,283 --> 01:30:38,701 Cheers! 858 01:30:40,370 --> 01:30:42,622 You make me laugh... 859 01:31:01,283 --> 01:31:02,659 Cheska... 860 01:31:05,537 --> 01:31:08,005 Cheska, Alex’s room is on the upper floor. 861 01:31:08,030 --> 01:31:10,866 - How do we find it? - Go upstairs. 862 01:31:11,044 --> 01:31:14,047 - It’s on the right side. - On the right side? 863 01:31:14,072 --> 01:31:16,283 We’ll take care of Alex. 864 01:31:16,283 --> 01:31:18,807 I’ll go with Cheska. 865 01:31:18,832 --> 01:31:20,084 Be careful. 866 01:31:21,986 --> 01:31:23,488 - Let’s go. - Where do we go? 867 01:31:23,513 --> 01:31:25,807 - Follow me. - Sofia... 868 01:31:41,095 --> 01:31:45,496 - What's with you, bro? - Don't get bored. 869 01:31:45,521 --> 01:31:47,885 - Where’s Gabby? - He’s arriving soon... 870 01:31:47,910 --> 01:31:51,315 Guys, this is Thea, my girl. 871 01:31:51,340 --> 01:31:52,716 Hi, Alex! 872 01:31:52,741 --> 01:31:56,161 - And her friend, Sofia... - Sofia, good to see you. 873 01:31:57,599 --> 01:31:59,017 What’s your poison? 874 01:32:00,522 --> 01:32:01,690 Do you drink? 875 01:32:01,715 --> 01:32:03,424 Yes, but no hard drinks for me... 876 01:32:03,973 --> 01:32:05,892 - Not hard? - What do you want, baby? 877 01:32:05,917 --> 01:32:08,211 I think I know what you want. 878 01:32:11,255 --> 01:32:13,840 May I have some of that? 879 01:32:18,942 --> 01:32:20,068 Shot... 880 01:32:20,612 --> 01:32:23,151 Try this. This is really good stuff. 881 01:32:33,955 --> 01:32:38,253 Turn that off... 882 01:32:38,333 --> 01:32:45,385 - Hello? Now? - Hey! Where are you going? 883 01:32:45,410 --> 01:32:47,204 - Where are you going? - I need to leave. 884 01:32:47,229 --> 01:32:48,987 Why now? 885 01:32:49,012 --> 01:32:52,682 A client. He’s just around the corner. This won’t take long. 886 01:32:53,264 --> 01:32:55,225 - I'll be back. - Do it fast. 887 01:33:11,447 --> 01:33:15,576 - Cheers! - Cheers! 888 01:33:15,601 --> 01:33:17,921 - Gabby, have you turned mute? - I’m good, bro... 889 01:33:17,946 --> 01:33:20,490 He has suddenly lost his tongue. 890 01:33:26,158 --> 01:33:28,508 Bro, don’t. She’s with Thea. 891 01:33:30,103 --> 01:33:31,896 Mind your business. 892 01:33:32,285 --> 01:33:35,288 - Alex, have another shot! - Shot! 893 01:33:35,313 --> 01:33:38,441 Cut it. Let’s celebrate. 894 01:33:38,466 --> 01:33:42,679 Sure. Who’s next? Here, it’s your turn. 895 01:33:42,926 --> 01:33:45,053 I just had my turn. 896 01:33:45,078 --> 01:33:46,307 What? 897 01:33:46,332 --> 01:33:48,690 - Luis, have you had your shot? - Yes! 898 01:33:48,715 --> 01:33:51,237 So this shot is yours. It’s your turn. 899 01:33:52,249 --> 01:33:54,251 Cheers! 900 01:33:56,549 --> 01:33:59,174 What about you, Alex? 901 01:33:59,630 --> 01:34:03,800 Here it is. Thanks. Baby, cheers! 902 01:34:03,825 --> 01:34:06,331 I need another drink. 903 01:34:06,591 --> 01:34:08,551 Can you get me a drink? 904 01:34:08,968 --> 01:34:10,928 Like this. 905 01:34:11,194 --> 01:34:13,416 - Like the one I gave you? - Yes. 906 01:34:15,605 --> 01:34:18,149 I’ll be back, bro. I’ll be right back. 907 01:34:22,737 --> 01:34:24,656 Hey! 908 01:34:26,548 --> 01:34:29,051 Hurry, he'll be back soon. 909 01:34:45,617 --> 01:34:47,659 - She’s drunk. - What happened here? 910 01:34:47,684 --> 01:34:48,917 One down. 911 01:34:49,510 --> 01:34:50,747 One down. 912 01:34:50,772 --> 01:34:53,191 I got you a different drink. 913 01:34:59,714 --> 01:35:01,549 When can I have my chance? 914 01:35:02,269 --> 01:35:03,478 What do you mean? 915 01:35:04,268 --> 01:35:05,769 Cut the crap. 916 01:35:06,672 --> 01:35:09,758 The whole school knows what you do. 917 01:35:09,834 --> 01:35:13,641 Bro, I need to accompany Thea. 918 01:35:13,785 --> 01:35:14,946 She’s drunk. 919 01:35:15,871 --> 01:35:17,247 What did you say? 920 01:35:17,427 --> 01:35:19,888 I don’t know what you mean. 921 01:35:26,524 --> 01:35:27,774 Cheska... 922 01:35:28,208 --> 01:35:29,251 What now? 923 01:35:32,149 --> 01:35:34,468 - I have Alex’s phone. - Give it to me. 924 01:35:34,795 --> 01:35:36,382 Here... 925 01:35:36,688 --> 01:35:38,093 - Okay? - Okay. 926 01:35:39,760 --> 01:35:42,055 You can find Alex’s room upstairs. 927 01:35:42,228 --> 01:35:43,562 Where’s Hazel? 928 01:35:43,990 --> 01:35:45,158 She met a client. 929 01:35:45,183 --> 01:35:46,266 What? 930 01:35:46,333 --> 01:35:47,960 Move fast. 931 01:35:47,985 --> 01:35:49,027 Baby. 932 01:35:49,052 --> 01:35:50,554 Be careful. 933 01:35:51,316 --> 01:35:54,110 - Are you sure there is no one here? - No one. Just hurry. 934 01:36:04,324 --> 01:36:05,789 Thanks. 935 01:36:38,800 --> 01:36:40,510 Alex, what are you up to? 936 01:36:40,535 --> 01:36:42,871 Stick to your own business! 937 01:36:56,911 --> 01:36:58,830 Stop it, bro! 938 01:37:02,671 --> 01:37:05,215 Damn, Alex. Please... 939 01:37:09,970 --> 01:37:11,972 Do it, bro! 940 01:37:31,992 --> 01:37:33,660 Yeah, baby! 941 01:37:38,790 --> 01:37:40,667 What do you think you're doing? 942 01:37:40,742 --> 01:37:41,952 Back off! 943 01:38:16,731 --> 01:38:20,110 Come on, bro! Yeah! 944 01:38:30,383 --> 01:38:32,093 Shit! 945 01:39:16,984 --> 01:39:18,638 Ma’am, please come in. 946 01:39:36,209 --> 01:39:37,426 What is it again? 947 01:39:41,873 --> 01:39:42,911 Sofia, 948 01:39:45,774 --> 01:39:47,526 I know you can’t forgive me now. 949 01:39:47,551 --> 01:39:50,280 Or maybe you may never be able to forgive us. 950 01:39:54,960 --> 01:39:56,829 Tomorrow is Hazel’s funeral. 951 01:40:01,094 --> 01:40:04,795 Let’s admit it, Hazel has been good to all of us. 952 01:40:07,603 --> 01:40:08,841 So, please... 953 01:40:11,234 --> 01:40:13,512 Do it for her. 954 01:40:33,183 --> 01:40:34,267 Gabby, 955 01:40:35,862 --> 01:40:39,575 I don't think they will join us. 956 01:40:40,593 --> 01:40:42,010 Look behind you. 957 01:41:28,057 --> 01:41:30,643 I thought you weren’t coming. 958 01:41:30,737 --> 01:41:34,494 That’s what you thought. Hazel would have haunted us. 959 01:41:37,794 --> 01:41:39,421 By the way, 960 01:41:40,695 --> 01:41:42,780 I left Alex for good. 961 01:41:43,430 --> 01:41:44,768 Great. Finally. 962 01:41:45,522 --> 01:41:47,955 Yes, I’ve left the house. 963 01:41:49,413 --> 01:41:51,665 Promise you’ll handle my case? 964 01:41:51,690 --> 01:41:56,565 Of course, just as I have promised you. You have nothing to worry. 965 01:41:57,128 --> 01:41:58,541 By the way, 966 01:42:00,786 --> 01:42:02,510 look what I have here. 967 01:42:06,317 --> 01:42:09,362 I have Alex’s phone and all his dirty secrets. 968 01:42:09,861 --> 01:42:10,963 Great! 969 01:42:12,487 --> 01:42:15,991 I also still have some of Alex’s videos in my phone. 970 01:42:16,187 --> 01:42:18,731 That's good! 971 01:42:18,756 --> 01:42:22,213 Let's upload them and unmask that devil to the whole world. 972 01:42:22,238 --> 01:42:23,328 Sure! 973 01:42:23,353 --> 01:42:26,314 Let’s make him famous. 974 01:42:26,339 --> 01:42:28,909 Let’s do it! 975 01:42:29,395 --> 01:42:30,612 For Hazel. 976 01:42:31,135 --> 01:42:32,580 For Hazel. 977 01:42:34,809 --> 01:42:36,353 For Hazel. 978 01:42:38,316 --> 01:42:39,650 For Hazel. 979 01:42:50,476 --> 01:42:51,728 Let’s go. 980 01:42:54,705 --> 01:42:56,790 Sir, let’s go. 981 01:43:00,236 --> 01:43:03,197 ♪ The sun stood by its insolence ♪ 982 01:43:03,197 --> 01:43:05,241 - You've been ignoring us. - ♪ To burn bright in the heavens ♪ 983 01:43:05,241 --> 01:43:08,202 - So, how are you both? - ♪ To burn bright in the heavens ♪ 984 01:43:08,202 --> 01:43:10,705 - Who would think that we'll meet here? - ♪ But when night appeared ♪ 985 01:43:10,705 --> 01:43:13,082 - And reconcile... - ♪ But when night appeared ♪ 986 01:43:13,333 --> 01:43:17,378 ♪ It’s light feverishly faltered ♪ 987 01:43:17,378 --> 01:43:21,633 - Good thing, I have left that devil. - ♪ There’s nothing we can do ♪ 988 01:43:21,925 --> 01:43:26,679 ♪ All things come and go ♪ 989 01:43:26,888 --> 01:43:31,100 ♪ Time will soon send us ♪ 990 01:43:31,100 --> 01:43:35,855 ♪ To different ends, separate paths ♪ 991 01:43:40,360 --> 01:43:44,614 I'll let this pass. But we need to talk soon. 992 01:43:45,660 --> 01:43:51,257 Hazel, come, let's smoke. Cheska won't mind. 993 01:43:51,496 --> 01:43:59,030 - I will join you. - ♪ Whatever life brings us ♪ 994 01:44:01,214 --> 01:44:09,430 ♪ Wherever it leads us ♪ 995 01:44:10,098 --> 01:44:16,562 ♪ We maybe far apart ♪ 996 01:44:17,146 --> 01:44:27,615 ♪ Our love will embrace us ♪ 997 01:44:28,241 --> 01:44:37,166 ♪ Love will grow into wings ♪ 998 01:44:37,191 --> 01:44:48,036 ♪ To fly us to our dreams ♪ 999 01:45:04,569 --> 01:45:09,198 ♪ The leaves kept their hold ♪ 1000 01:45:09,198 --> 01:45:13,661 ♪ On branches they remained glued ♪ 1001 01:45:13,661 --> 01:45:18,249 ♪ But when Autumn came ♪ 1002 01:45:18,249 --> 01:45:22,628 ♪ Their limbs turned lame ♪ 1003 01:45:22,628 --> 01:45:27,008 ♪ There’s nothing we can do ♪ 1004 01:45:27,008 --> 01:45:31,763 ♪ All things come and go ♪ 1005 01:45:31,763 --> 01:45:35,933 ♪ Time will soon send us ♪ 1006 01:45:35,933 --> 01:45:40,855 ♪ To different ends, separate paths ♪ 1007 01:45:57,455 --> 01:46:04,796 ♪ Whatever life brings us ♪ 1008 01:46:06,047 --> 01:46:14,347 ♪ Wherever it leads us ♪ 1009 01:46:14,931 --> 01:46:21,270 ♪ We maybe far apart ♪ 1010 01:46:21,938 --> 01:46:32,365 ♪ Our love will embrace us ♪ 1011 01:46:33,658 --> 01:46:42,542 ♪ Love will grow into wings ♪ 1012 01:46:42,542 --> 01:46:54,512 ♪ To fly us to our dreams ♪ 63810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.