Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,163
♪The future is a constantly
spinning spinning top♪
2
00:00:28,200 --> 00:00:29,940
♪Polished by the hands of time♪
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,973
♪Yet my footsteps follow♪
4
00:00:32,660 --> 00:00:35,130
♪Even in adversity,
we can pull a string together♪
5
00:00:35,360 --> 00:00:36,990
♪Go whereever we want♪
6
00:00:37,056 --> 00:00:38,730
♪My heart is never confused♪
7
00:00:38,730 --> 00:00:40,950
♪When I set my sights on beauty♪
8
00:00:40,996 --> 00:00:42,700
♪I believe without hesitation♪
9
00:00:42,760 --> 00:00:45,536
♪Your gaze is so clear♪
10
00:00:45,860 --> 00:00:48,130
♪Like the stars embracing the vastness♪
11
00:00:48,166 --> 00:00:49,810
♪Love ignites like fireworks♪
12
00:00:49,833 --> 00:00:53,013
♪Brightening the polar night♪
13
00:00:53,053 --> 00:00:56,130
♪We won't be silent♪
14
00:00:56,170 --> 00:00:59,800
♪I hear the pulsating rhythm
of your heart♪
15
00:01:00,260 --> 00:01:03,093
♪Even if the night becomes mottled♪
16
00:01:03,760 --> 00:01:07,293
♪How can love silently pass by♪
17
00:01:07,360 --> 00:01:10,786
♪In the midst of radiance,
a silhouette appears♪
18
00:01:10,860 --> 00:01:14,210
♪Bringing the warmth
into the palms of our hands♪
19
00:01:14,560 --> 00:01:17,160
♪There's no reason
not to hold on tightly♪
20
00:01:18,033 --> 00:01:21,073
♪I want you for every moment of my life♪
21
00:01:21,250 --> 00:01:23,576
♪To be with me♪
22
00:01:35,253 --> 00:01:40,860
=Got A Crush On You=
(Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You")
23
00:01:41,380 --> 00:01:43,740
=Episode 1=
24
00:01:53,660 --> 00:01:55,280
(Purple Flavour)
25
00:02:10,740 --> 00:02:13,300
As a doctor, Song Xingchen
26
00:02:13,300 --> 00:02:14,980
dresses like a female star every day.
27
00:02:15,420 --> 00:02:17,900
Right. The hospital's performance
requirements are so strict.
28
00:02:17,900 --> 00:02:20,580
She ranks last every quarter.
29
00:02:21,020 --> 00:02:22,700
If everyone
in our hospital is like this,
30
00:02:22,700 --> 00:02:23,980
not wanting to make money,
31
00:02:23,980 --> 00:02:25,900
we'll have to live on air together.
32
00:02:26,060 --> 00:02:27,980
She relies on being good-looking.
33
00:02:28,180 --> 00:02:31,060
I guess she got promoted
to attending doctor due to her looks.
34
00:02:31,660 --> 00:02:32,980
Those who know, know.
35
00:02:39,780 --> 00:02:40,580
Sorry.
36
00:02:40,580 --> 00:02:41,380
I'm late.
37
00:02:49,920 --> 00:02:50,970
Congratulations, Xingchen.
38
00:02:51,120 --> 00:02:53,710
Today, we're here to celebrate your promotion
to attending doctor.
39
00:02:54,020 --> 00:02:56,180
Come, let's
congratulate Xingchen together.
40
00:03:00,340 --> 00:03:02,300
Mr. Zhang always takes care of you.
41
00:03:02,500 --> 00:03:04,460
Shouldn't you have a drink with him?
42
00:03:10,540 --> 00:03:11,500
Everyone.
43
00:03:11,820 --> 00:03:13,540
Thank you for coming today.
44
00:03:13,820 --> 00:03:16,100
Also, thanks to Mr. Zhang
for nurturing me over the years.
45
00:03:16,900 --> 00:03:17,980
I'll toast to everyone.
46
00:03:18,620 --> 00:03:19,620
Let's raise our glasses.
47
00:03:19,820 --> 00:03:22,200
Congratulations to Xingchen's promotion
to attending doctor.
48
00:03:22,500 --> 00:03:23,060
Cheers.
49
00:03:23,070 --> 00:03:24,940
- Congratulations, Xingchen.
- Congratulations.
50
00:03:34,620 --> 00:03:37,020
Today's gathering
is not a promotion banquet.
51
00:03:38,700 --> 00:03:39,740
It's a farewell dinner.
52
00:03:43,340 --> 00:03:44,180
I've resigned.
53
00:03:44,620 --> 00:03:45,340
Resigned?
54
00:03:45,780 --> 00:03:46,780
Why did you resign?
55
00:03:47,820 --> 00:03:49,280
Between professionalism and performance,
56
00:03:49,300 --> 00:03:51,010
I think professionalism
is more important.
57
00:03:51,300 --> 00:03:52,100
Of course.
58
00:03:52,700 --> 00:03:54,940
Thank you for taking care of me
over the years.
59
00:03:56,500 --> 00:03:57,580
Goodbye, everyone.
60
00:04:02,220 --> 00:04:04,740
(My name is Song Xingchen.
29 years old this year.)
61
00:04:05,020 --> 00:04:06,260
(Originally, I was)
62
00:04:06,660 --> 00:04:08,100
(a sensible and excellent child.)
63
00:04:08,660 --> 00:04:10,140
(I obediently
met my family's expectations)
64
00:04:10,140 --> 00:04:12,420
(and got into medical school.)
65
00:04:12,520 --> 00:04:14,720
(I did my residency
and went through the standard training.)
66
00:04:15,220 --> 00:04:16,740
(With the recommendation of my mentor,)
67
00:04:16,740 --> 00:04:18,580
(I started working
at a private hospital.)
68
00:04:18,920 --> 00:04:20,260
(Following the normal trajectory,)
69
00:04:20,620 --> 00:04:22,010
(I'd apply for a professional title)
70
00:04:22,720 --> 00:04:23,940
(and become a renowned doctor.)
71
00:04:24,340 --> 00:04:25,460
(But now,)
72
00:04:25,780 --> 00:04:27,100
(everything has changed.)
73
00:04:50,900 --> 00:04:51,860
Here.
74
00:05:07,820 --> 00:05:09,000
Have you really thought it through?
75
00:05:09,860 --> 00:05:11,540
Of course. Otherwise?
76
00:05:12,420 --> 00:05:14,860
You've planned this for a long time,
Song Xingchen.
77
00:05:15,260 --> 00:05:16,100
Well done.
78
00:05:23,620 --> 00:05:25,220
Of course, it's not that simple.
79
00:05:25,620 --> 00:05:27,380
I've been thinking about it
for a long time.
80
00:05:27,740 --> 00:05:28,740
But this is also good.
81
00:05:29,620 --> 00:05:30,100
Anyway,
82
00:05:30,100 --> 00:05:31,220
I couldn't stand it long ago.
83
00:05:31,780 --> 00:05:32,900
For the sake of surgery,
84
00:05:32,920 --> 00:05:34,460
you not only need to focus on academics
85
00:05:34,620 --> 00:05:36,820
but also take shifts regularly
to care for patients.
86
00:05:37,420 --> 00:05:38,900
There are times when you don't sleep
87
00:05:39,420 --> 00:05:40,460
for two days and nights.
88
00:05:41,420 --> 00:05:42,740
Doctors are all like this.
89
00:05:42,960 --> 00:05:44,500
That's not something to complain about.
90
00:05:47,180 --> 00:05:47,820
But...
91
00:05:49,380 --> 00:05:51,340
I joined this hospital
after I graduated.
92
00:05:51,540 --> 00:05:53,300
I still have some feelings for it.
93
00:05:53,740 --> 00:05:55,220
But people have to aim higher.
94
00:05:55,320 --> 00:05:56,880
I still have to go for further training.
95
00:05:57,660 --> 00:06:00,100
You're already preparing
for further training now.
96
00:06:00,820 --> 00:06:02,570
How about joining me
in starting a business?
97
00:06:04,260 --> 00:06:05,340
Me?
98
00:06:07,020 --> 00:06:08,780
A women's supply store?
99
00:06:09,580 --> 00:06:11,140
What's wrong with that?
100
00:06:13,180 --> 00:06:13,900
Okay.
101
00:06:14,980 --> 00:06:17,300
For the happy lives of the ladies,
102
00:06:17,300 --> 00:06:18,740
I'm willing to put in all my effort.
103
00:06:19,660 --> 00:06:21,260
Let's go. Let's welcome
104
00:06:21,340 --> 00:06:23,820
the upcoming 30s together.
105
00:06:24,180 --> 00:06:25,140
Cheers.
106
00:06:35,580 --> 00:06:36,980
(Honor Certificate:
Outstanding performance in the 2014)
107
00:06:36,980 --> 00:06:38,420
(Haicheng City Go Tournament.
Title: "Emerging Go Player".)
108
00:07:09,740 --> 00:07:12,180
You're already preparing
for further training now.
109
00:07:12,220 --> 00:07:13,970
How about joining me
in starting a business?
110
00:07:14,980 --> 00:07:17,460
I'll treat you to some meat.
111
00:07:21,260 --> 00:07:22,060
(Oh no.)
112
00:07:22,540 --> 00:07:25,140
(I seem to have promised Xiaoli
to help her with the store.)
113
00:07:25,980 --> 00:07:27,900
(Song Xingchen.)
114
00:07:32,000 --> 00:07:35,180
(Stardust Rouge)
115
00:07:37,540 --> 00:07:39,760
(Recipient:)
116
00:07:40,380 --> 00:07:41,060
Thanks.
117
00:07:41,060 --> 00:07:41,780
You're welcome.
118
00:08:04,100 --> 00:08:05,620
(Why are they almost expired?)
119
00:08:06,340 --> 00:08:10,560
(Stardust Rouge)
120
00:08:18,120 --> 00:08:21,220
(Stardust Rouge)
121
00:08:21,220 --> 00:08:21,820
(Stardust Rouge)
Hello?
122
00:08:22,820 --> 00:08:25,220
Why did you
send me a bunch of old stock?
123
00:08:25,380 --> 00:08:26,940
It's a month away from expiration.
124
00:08:27,120 --> 00:08:29,150
(How can you get this price
if it's not old stock?)
125
00:08:29,580 --> 00:08:32,060
(They're not expired
and are authentic, right?)
126
00:08:32,220 --> 00:08:33,180
That's true.
127
00:08:33,740 --> 00:08:35,980
But I can't sell them at all.
128
00:08:36,120 --> 00:08:37,850
Who would buy a bunch
of almost expired things
129
00:08:37,860 --> 00:08:38,820
and keep them at home?
130
00:08:39,100 --> 00:08:40,860
(We only handle delivery, not sales.)
131
00:08:40,870 --> 00:08:41,760
(You have to solve it yourself.)
132
00:08:41,780 --> 00:08:42,740
How can you...
133
00:08:43,140 --> 00:08:44,700
Hello?
134
00:09:10,420 --> 00:09:11,380
Xingchen, you're here.
135
00:09:11,420 --> 00:09:12,100
Come in and sit.
136
00:09:12,420 --> 00:09:13,820
About what you told me yesterday...
137
00:09:14,740 --> 00:09:17,020
I had too much to drink yesterday.
138
00:09:17,100 --> 00:09:18,020
Don't take it to heart.
139
00:09:19,220 --> 00:09:20,500
We agreed to eat meat together.
140
00:09:22,740 --> 00:09:23,420
I can't.
141
00:09:25,460 --> 00:09:26,180
Xingchen.
142
00:09:27,320 --> 00:09:29,360
There's a problem
with this batch of goods I bought.
143
00:09:30,500 --> 00:09:31,740
I heard about it.
144
00:09:33,220 --> 00:09:34,500
This is a good opportunity.
145
00:09:37,140 --> 00:09:38,660
How is this an opportunity?
146
00:09:38,660 --> 00:09:39,820
It's a big pit.
147
00:09:40,060 --> 00:09:41,420
I can jump in by myself,
148
00:09:41,500 --> 00:09:42,940
but I can't drag you in with me.
149
00:09:43,300 --> 00:09:44,620
Crisis is an opportunity.
150
00:09:44,820 --> 00:09:46,380
If you let me invest at a low price now,
151
00:09:46,460 --> 00:09:47,820
it's a good deal for me.
152
00:09:48,420 --> 00:09:50,450
I estimate the value of your shop
to be 300 thousand.
153
00:09:50,460 --> 00:09:52,340
I'll contribute 150 thousand and myself.
154
00:09:52,420 --> 00:09:53,940
If we make a profit, we split it 50-50.
155
00:09:53,980 --> 00:09:55,020
Isn't that a good deal?
156
00:09:56,060 --> 00:09:57,580
I know you mean well,
157
00:09:57,900 --> 00:09:58,460
but
158
00:09:59,120 --> 00:10:00,410
it's really troublesome this time.
159
00:10:00,520 --> 00:10:02,210
I really don't want
to drag you into this.
160
00:10:02,620 --> 00:10:03,300
Look at me.
161
00:10:04,220 --> 00:10:04,900
Don't worry.
162
00:10:05,340 --> 00:10:06,460
Even if it's a big pit,
163
00:10:06,580 --> 00:10:07,740
we can level it.
164
00:10:08,380 --> 00:10:10,300
Ms. Han, look forward working with you.
165
00:10:15,320 --> 00:10:16,420
What are you hesitating for?
166
00:10:16,920 --> 00:10:18,380
You may lack confidence in yourself,
167
00:10:18,460 --> 00:10:19,700
but don't forget who I am.
168
00:10:23,100 --> 00:10:24,860
When things are tough,
169
00:10:24,980 --> 00:10:26,940
Song Xingchen
will overcome all obstacles.
170
00:10:27,180 --> 00:10:27,980
Alright.
171
00:10:28,780 --> 00:10:30,700
We need to sell this batch of goods
172
00:10:30,780 --> 00:10:32,780
within two months.
173
00:10:32,980 --> 00:10:34,860
Since it's called "Stardust Rouge",
174
00:10:35,020 --> 00:10:36,700
we need to get on the go.
175
00:10:44,060 --> 00:10:47,780
(Beilun District
Binhai New City Hospital)
176
00:11:16,300 --> 00:11:18,220
On ultrasound, there's nothing wrong.
177
00:11:18,300 --> 00:11:19,700
But the child in the belly
178
00:11:19,820 --> 00:11:20,700
changes every day.
179
00:11:20,780 --> 00:11:22,620
We can't do the check every day, right?
180
00:11:23,940 --> 00:11:24,780
I wanted
181
00:11:24,860 --> 00:11:26,740
(Office of the director)
to do a comprehensive examination again.
182
00:11:26,740 --> 00:11:27,780
(Office of the director)
183
00:11:27,780 --> 00:11:28,780
(Office of the director)
Money is a small matter.
184
00:11:29,020 --> 00:11:30,660
(Office of the director)
Mainly, we want to buy peace of mind.
185
00:11:31,900 --> 00:11:34,300
Our hospital
just updated its equipment last month.
186
00:11:35,820 --> 00:11:38,220
I think it's especially suitable
for families like yours.
187
00:11:40,020 --> 00:11:41,900
It seems like Song Xingchen
doesn't want to work anymore.
188
00:11:41,940 --> 00:11:42,540
Exactly.
189
00:11:42,620 --> 00:11:44,760
Everyone in our department
knows the performance metrics.
190
00:11:44,780 --> 00:11:46,020
But she pretends not to know.
191
00:11:46,320 --> 00:11:47,800
She doesn't want to do this and that.
192
00:11:48,180 --> 00:11:50,260
She ranks last in the metrics
every quarter.
193
00:11:51,420 --> 00:11:52,620
She's the best at pretending.
194
00:11:52,980 --> 00:11:53,860
Really.
195
00:11:54,120 --> 00:11:56,110
I admit I'm not as good as you all
in terms of quota.
196
00:11:56,540 --> 00:11:57,980
I'm just decent in my specialty.
197
00:12:34,120 --> 00:12:35,220
(Welcome to Block No. 11 Fashion Street)
198
00:12:35,220 --> 00:12:35,940
(Welcome to Block No. 11 Fashion Street)
Look. What's that?
199
00:12:35,940 --> 00:12:36,820
(Welcome to Block No. 11 Fashion Street)
200
00:12:36,820 --> 00:12:37,500
(Welcome to Block No. 11 Fashion Street)
It's a puppy.
201
00:12:38,340 --> 00:12:38,980
Isn't that dangerous?
202
00:12:39,440 --> 00:12:40,540
Hey, kid, what's going on?
203
00:12:40,860 --> 00:12:42,260
A little dog climbed up there.
204
00:12:42,260 --> 00:12:43,740
What should we do, Miss?
205
00:12:44,660 --> 00:12:45,380
What's happening?
206
00:12:45,940 --> 00:12:46,620
Sir.
207
00:12:46,640 --> 00:12:47,860
Is there a tenant on the third floor?
208
00:12:47,860 --> 00:12:49,260
We should go up now to save the dog.
209
00:12:49,260 --> 00:12:50,060
Third floor, right?
210
00:12:50,060 --> 00:12:51,820
No one here.
They've all gone abroad.
211
00:12:51,840 --> 00:12:53,310
The door is locked. You can't get in.
212
00:12:53,740 --> 00:12:54,700
I'll call for rescue.
213
00:12:55,060 --> 00:12:55,700
Don't worry.
214
00:12:59,140 --> 00:12:59,860
Be careful!
215
00:13:00,060 --> 00:13:00,620
Be careful!
216
00:13:01,420 --> 00:13:02,940
Be careful.
217
00:13:09,540 --> 00:13:10,340
Be careful.
218
00:13:10,900 --> 00:13:12,780
Impressive. I feel scared just watching.
219
00:13:14,220 --> 00:13:15,020
Be careful.
220
00:13:37,180 --> 00:13:38,140
Come over here.
221
00:13:38,380 --> 00:13:38,940
Here.
222
00:13:40,140 --> 00:13:40,740
Come here.
223
00:13:41,500 --> 00:13:42,260
Come here.
224
00:13:44,580 --> 00:13:44,900
Come on.
225
00:13:47,900 --> 00:13:48,580
Be careful!
226
00:13:50,820 --> 00:13:51,700
Quick. Let's help
227
00:13:51,900 --> 00:13:52,420
to catch it.
228
00:13:57,520 --> 00:13:58,100
Here it comes.
229
00:14:04,580 --> 00:14:05,940
How about that man?
230
00:14:31,060 --> 00:14:31,740
Hey, what's up?
231
00:14:31,900 --> 00:14:33,940
(Don't forget today is your duty day.)
232
00:14:35,940 --> 00:14:36,540
Got it.
233
00:14:37,380 --> 00:14:38,260
I'll be there soon.
234
00:14:51,020 --> 00:14:52,060
Here. Hold it.
235
00:14:52,980 --> 00:14:54,100
It's fine.
236
00:14:54,420 --> 00:14:55,460
It's just its front leg
237
00:14:55,460 --> 00:14:56,260
is twisted.
238
00:14:56,620 --> 00:14:57,460
Take good care of it.
239
00:14:58,220 --> 00:14:58,940
Be more careful.
240
00:14:58,940 --> 00:15:00,580
Don't leave the dog
in a dangerous place.
241
00:15:00,980 --> 00:15:01,500
Understood.
242
00:15:01,660 --> 00:15:02,940
- Thank you, Miss.
- Thank you, Miss.
243
00:15:25,460 --> 00:15:27,460
(Haicheng City Rescue Center)
244
00:15:32,340 --> 00:15:33,260
We're here
245
00:15:33,420 --> 00:15:35,700
to announce something important.
246
00:15:36,340 --> 00:15:38,380
Let's welcome the new captain
247
00:15:38,420 --> 00:15:39,380
of Polar Night Rescue,
248
00:15:39,540 --> 00:15:40,980
Su Qingche, Captain Su.
249
00:15:50,740 --> 00:15:52,020
Hello, everyone. Su Qingche here.
250
00:15:53,260 --> 00:15:55,060
Let me introduce Captain Su first.
251
00:15:55,420 --> 00:15:57,980
Captain Su graduated
from the International Security Academy,
252
00:15:58,100 --> 00:16:00,140
the most authoritative institution
253
00:16:00,220 --> 00:16:03,100
in the field
of counter-terrorism worldwide.
254
00:16:03,420 --> 00:16:06,100
Captain Su has also served
in international rescue missions
255
00:16:06,220 --> 00:16:08,900
and worked as an instructor
at the Lorburg Counter-Terrorism School.
256
00:16:10,380 --> 00:16:11,220
As you all know,
257
00:16:11,340 --> 00:16:12,140
Polar Night Rescue
258
00:16:12,220 --> 00:16:14,060
is a purely voluntary team.
259
00:16:14,060 --> 00:16:15,180
We don't get paid.
260
00:16:15,420 --> 00:16:15,780
As part
261
00:16:15,780 --> 00:16:18,540
of the government's rescue force,
262
00:16:19,140 --> 00:16:20,860
we have to go
into the heart of disasters.
263
00:16:21,420 --> 00:16:23,140
Now, I take on the role of captain.
264
00:16:23,180 --> 00:16:25,020
It won't be much different
265
00:16:25,020 --> 00:16:26,100
from Captain Lu.
266
00:16:26,380 --> 00:16:27,940
I just hope
267
00:16:28,060 --> 00:16:29,540
to strengthen
268
00:16:29,660 --> 00:16:31,180
and expand our grassroots rescue force,
269
00:16:31,260 --> 00:16:32,380
help more people,
270
00:16:32,900 --> 00:16:35,260
and establish Polar Night Rescue
271
00:16:35,270 --> 00:16:36,350
as a prominent rescue brand.
272
00:16:36,820 --> 00:16:37,820
Let's welcome Captain Su.
273
00:16:49,300 --> 00:16:49,900
Xingchen.
274
00:16:50,130 --> 00:16:51,980
How come you have time
to come home for dinner?
275
00:16:52,180 --> 00:16:53,180
Is your work not busy?
276
00:16:54,220 --> 00:16:55,060
Yeah, it's not busy.
277
00:16:56,300 --> 00:16:58,900
Private hospitals
are different from public ones.
278
00:16:59,100 --> 00:17:01,260
They have specific quota
and are very busy.
279
00:17:01,270 --> 00:17:02,740
How come you have some free time now?
280
00:17:04,940 --> 00:17:06,620
I had been working overtime before,
281
00:17:07,500 --> 00:17:09,220
so it's my turn to take a break now.
282
00:17:10,980 --> 00:17:13,900
A while ago,
a few old friends and I had a gathering.
283
00:17:14,920 --> 00:17:15,740
You won't believe it.
284
00:17:15,980 --> 00:17:18,100
Someone knows Mr. Zhang
from your department.
285
00:17:19,020 --> 00:17:19,740
How is he like?
286
00:17:21,580 --> 00:17:22,220
He's fine.
287
00:17:22,900 --> 00:17:23,380
Good.
288
00:17:23,860 --> 00:17:24,740
How about this?
289
00:17:25,260 --> 00:17:29,020
Let's arrange a meal
with Mr. Zhang some day.
290
00:17:29,620 --> 00:17:31,780
Dad, can you two stop meddling
291
00:17:31,860 --> 00:17:33,340
in my work?
292
00:17:34,980 --> 00:17:37,820
Okay, we won't meddle in your work.
293
00:17:38,300 --> 00:17:39,220
But for other things,
294
00:17:39,340 --> 00:17:40,740
you have to let us handle them.
295
00:17:41,100 --> 00:17:41,780
We have...
296
00:17:44,860 --> 00:17:46,100
arranged a blind date for you.
297
00:17:46,100 --> 00:17:47,020
(Su Qingche)
arranged a blind date for you.
298
00:17:47,460 --> 00:17:48,540
I won't go on a blind date.
299
00:17:48,820 --> 00:17:50,220
Do you even know what type I like?
300
00:17:50,580 --> 00:17:51,620
You even have a type?
301
00:17:52,420 --> 00:17:53,380
I like handsome ones.
302
00:17:53,500 --> 00:17:54,740
What's the use of handsome guys?
303
00:17:54,820 --> 00:17:56,260
I mean handsome as in...
304
00:17:56,820 --> 00:17:58,420
Forget it. You won't understand.
305
00:17:58,700 --> 00:18:00,180
I've seen this information.
306
00:18:00,820 --> 00:18:02,340
This young man has a good background.
307
00:18:02,420 --> 00:18:04,300
Look. He is excellent.
308
00:18:05,620 --> 00:18:06,460
Are you going or not?
309
00:18:06,920 --> 00:18:08,680
Alright,
let's arrange a meal with Mr. Zhang
310
00:18:09,660 --> 00:18:11,300
and talk about your career.
311
00:18:12,620 --> 00:18:14,500
Shall I call him now?
312
00:18:16,980 --> 00:18:17,620
I'll go.
313
00:18:18,740 --> 00:18:19,860
I'll have to eat more now
314
00:18:19,870 --> 00:18:21,300
in case I lose my appetite tomorrow.
315
00:18:32,130 --> 00:18:34,120
(The Most Outstanding Volunteer
in Haicheng City: Lu Qun)
316
00:18:55,300 --> 00:18:56,940
Come on. Get up. Let's continue.
317
00:18:57,100 --> 00:18:58,180
I'm done.
318
00:18:58,180 --> 00:19:00,100
You're crazy.
319
00:19:00,580 --> 00:19:01,300
No more?
320
00:19:02,180 --> 00:19:03,220
Yeah.
321
00:19:21,460 --> 00:19:22,820
Really? Is it that tiring?
322
00:19:26,540 --> 00:19:28,340
No one confronts their buddy
so aggressively.
323
00:19:28,620 --> 00:19:30,460
You didn't practice enough
and have regressed.
324
00:19:33,380 --> 00:19:36,020
The firefighting equipment here
is insufficient.
325
00:19:37,300 --> 00:19:39,620
The equipment
should be inspected every six months.
326
00:19:41,740 --> 00:19:43,180
Dude.
327
00:19:46,220 --> 00:19:47,940
We're just a charity.
328
00:19:47,950 --> 00:19:49,360
We don't have money to get those things.
329
00:19:49,500 --> 00:19:50,420
Is it a money problem?
330
00:19:51,020 --> 00:19:52,500
It's a safety awareness problem.
331
00:19:52,820 --> 00:19:53,500
Alright.
332
00:19:54,380 --> 00:19:57,540
Dude, you just took office today,
and you're nagging at me.
333
00:19:58,180 --> 00:19:59,100
Are you a robot?
334
00:19:59,420 --> 00:20:01,660
What's the use
of constantly training me anyway?
335
00:20:02,220 --> 00:20:03,860
Tonight, when you go home,
336
00:20:04,140 --> 00:20:06,020
pick a handsome outfit.
337
00:20:06,540 --> 00:20:09,020
Get ready for your blind date tomorrow.
338
00:20:11,460 --> 00:20:13,300
How do you know about the date?
339
00:20:15,300 --> 00:20:16,140
Well.
340
00:20:17,620 --> 00:20:20,860
Grandpa is concerned about you.
341
00:20:21,180 --> 00:20:22,620
Being his only grandson,
342
00:20:22,780 --> 00:20:23,860
you're never at home.
343
00:20:23,920 --> 00:20:24,660
Of course, he wants
344
00:20:24,740 --> 00:20:26,900
to find a woman to tie you down at home.
345
00:20:28,180 --> 00:20:30,540
I wonder what Grandpa does to bribe you.
346
00:20:31,020 --> 00:20:32,260
That's not cool.
347
00:20:32,340 --> 00:20:33,500
Don't say that about Grandpa.
348
00:20:34,220 --> 00:20:35,580
He didn't bribe me at all.
349
00:20:36,020 --> 00:20:36,980
Anyway,
350
00:20:37,420 --> 00:20:38,540
Grandpa asked me
351
00:20:38,620 --> 00:20:40,300
to send your resume to the matchmaker,
352
00:20:40,380 --> 00:20:41,780
including your assets,
353
00:20:41,860 --> 00:20:43,020
your most handsome photo,
354
00:20:43,140 --> 00:20:45,260
and your home address.
355
00:20:45,540 --> 00:20:47,260
Most importantly,
356
00:20:47,500 --> 00:20:49,660
I wrote your resume, so good luck.
357
00:21:09,940 --> 00:21:10,940
(Han Xiaoli)
358
00:21:15,540 --> 00:21:16,140
Hey.
359
00:21:16,340 --> 00:21:18,820
How did it go, babe?
Have you confessed today?
360
00:21:19,420 --> 00:21:20,020
(Not yet.)
361
00:21:20,420 --> 00:21:22,380
My mom wants me
to pick between spilling the resignation
362
00:21:22,500 --> 00:21:23,660
or going on a blind date.
363
00:21:23,980 --> 00:21:25,060
I picked the blind date.
364
00:21:26,820 --> 00:21:28,580
How's the guy
your mom found for you this time?
365
00:21:28,660 --> 00:21:30,460
Can he meet your approval?
366
00:21:30,920 --> 00:21:32,680
(How long
since you were in a relationship?)
367
00:21:32,820 --> 00:21:34,380
(Before, you didn't have time.)
368
00:21:34,580 --> 00:21:35,460
(This time,)
369
00:21:35,540 --> 00:21:37,140
I think you should find a suitable one
370
00:21:37,180 --> 00:21:37,880
and give it a try.
371
00:21:38,220 --> 00:21:39,300
If I can find one,
372
00:21:39,380 --> 00:21:40,980
why do I need a blind date?
373
00:21:41,420 --> 00:21:42,220
Besides,
374
00:21:42,860 --> 00:21:45,420
my focus now is to manage the store
and pursue further studies.
375
00:21:45,540 --> 00:21:47,060
Even if I really want to date,
376
00:21:47,180 --> 00:21:48,940
what I expect is a mutual
377
00:21:48,980 --> 00:21:50,500
and balanced love.
378
00:21:51,020 --> 00:21:52,180
That's right.
379
00:21:52,460 --> 00:21:53,700
The so-called blind date
380
00:21:53,720 --> 00:21:54,780
is to let a group of people
381
00:21:54,790 --> 00:21:56,650
who are least skilled
in wooing the opposite sex
382
00:21:56,660 --> 00:21:59,380
try their luck
with the most challenging catches.
383
00:21:59,660 --> 00:22:01,220
Ms. Song, be careful.
384
00:22:01,580 --> 00:22:03,780
No, it's this man who should be careful.
385
00:22:04,260 --> 00:22:05,660
I'm going to mess it up.
386
00:22:06,920 --> 00:22:08,060
What are you planning to do?
387
00:22:08,420 --> 00:22:10,300
First, deliberately be late.
388
00:22:10,580 --> 00:22:13,100
Second, wear revealing clothes.
389
00:22:13,180 --> 00:22:14,660
Third, argue about everything.
390
00:22:14,780 --> 00:22:16,300
No man
391
00:22:16,380 --> 00:22:18,140
can endure this three-pronged attack.
392
00:22:19,260 --> 00:22:21,580
I wish you success then, Ms. Song.
393
00:22:21,900 --> 00:22:24,140
(I'll be waiting for you at the store.)
394
00:22:24,220 --> 00:22:25,740
Okay. Miss you.
395
00:22:26,180 --> 00:22:26,780
(Bye.)
396
00:22:27,020 --> 00:22:27,580
Bye.
397
00:22:37,460 --> 00:22:39,460
(Restaurant No. 1 Building)
398
00:22:52,340 --> 00:22:53,860
(Su Qingche)
399
00:22:56,700 --> 00:22:58,500
(I deliberately
dressed like this today.)
400
00:22:58,920 --> 00:23:00,460
(It should be enough to scare him away.)
401
00:23:00,700 --> 00:23:01,820
(Su Qingche)
402
00:23:55,420 --> 00:23:56,460
You're Su Qingche, right?
403
00:23:57,260 --> 00:23:57,980
Ms. Song?
404
00:23:58,580 --> 00:23:59,380
That's me.
405
00:24:01,820 --> 00:24:02,510
Nice to meet you.
406
00:24:03,140 --> 00:24:03,820
(It's her.)
407
00:24:10,980 --> 00:24:11,620
Take a seat.
408
00:24:17,460 --> 00:24:18,380
Ms. Song.
409
00:24:18,820 --> 00:24:20,140
You're 15 minutes late.
410
00:24:21,740 --> 00:24:22,820
I didn't even notice.
411
00:24:26,580 --> 00:24:27,820
Why come on a blind date?
412
00:24:28,900 --> 00:24:29,900
Family requirements.
413
00:24:30,900 --> 00:24:31,820
That makes two of us.
414
00:24:33,320 --> 00:24:33,660
(Su Qingche)
415
00:24:33,660 --> 00:24:34,580
(Su Qingche)
Based on the profile here,
416
00:24:36,900 --> 00:24:38,260
you're a firefighter?
417
00:24:38,420 --> 00:24:39,470
Not a government official.
418
00:24:40,420 --> 00:24:41,780
And you are...
419
00:24:42,860 --> 00:24:43,620
A doctor?
420
00:24:46,060 --> 00:24:47,020
Not anymore.
421
00:24:47,380 --> 00:24:48,140
What do you mean?
422
00:24:50,700 --> 00:24:51,860
I'm not a doctor anymore.
423
00:24:52,420 --> 00:24:53,620
My current identity
424
00:24:54,260 --> 00:24:56,140
is the manager
of a women's supply store.
425
00:24:56,200 --> 00:24:58,280
(Stardust Rogue)
426
00:24:58,420 --> 00:24:59,340
What did you say?
427
00:25:00,140 --> 00:25:01,180
You heard me.
428
00:25:06,380 --> 00:25:09,580
You should update your profile.
429
00:25:11,820 --> 00:25:14,100
I see your profile
isn't very reliable either.
430
00:25:14,580 --> 00:25:16,260
International Security Academy
431
00:25:16,720 --> 00:25:18,300
and Counter-Terrorism School's
instructor.
432
00:25:19,660 --> 00:25:21,460
Are you a counter-terrorism enthusiast?
433
00:25:23,860 --> 00:25:26,620
Ms. Song,
are you questioning my profession?
434
00:25:27,540 --> 00:25:29,500
Probably only naive girls
435
00:25:29,580 --> 00:25:31,300
will believe in your crafted image.
436
00:25:32,460 --> 00:25:33,540
You're acting quite well.
437
00:25:33,620 --> 00:25:34,580
Looks about 30% convincing.
438
00:25:35,380 --> 00:25:37,980
Ms. Song, you have high standards.
439
00:25:38,540 --> 00:25:40,220
Alright, let's get to the process.
440
00:25:40,460 --> 00:25:41,580
If you don't mind,
441
00:25:41,740 --> 00:25:43,060
report your height, weight,
442
00:25:43,140 --> 00:25:44,900
salary, savings,
and family relationships.
443
00:25:47,300 --> 00:25:48,100
Sir.
444
00:25:49,180 --> 00:25:51,300
Isn't it a bit impolite
to look at people like this?
445
00:25:52,420 --> 00:25:53,100
Sorry.
446
00:25:54,180 --> 00:25:55,220
I was just thinking,
447
00:25:56,060 --> 00:25:57,540
have we met somewhere before?
448
00:25:58,980 --> 00:26:00,820
Do you think this tactic works on me?
449
00:26:01,420 --> 00:26:02,900
Let's get to the point.
450
00:26:05,900 --> 00:26:06,700
Sorry.
451
00:26:06,720 --> 00:26:08,900
I don't want to answer those questions
you asked earlier.
452
00:26:09,420 --> 00:26:10,620
Then, Mr. Su,
453
00:26:10,860 --> 00:26:12,340
is there anything you can reveal?
454
00:26:12,900 --> 00:26:13,460
House?
455
00:26:13,820 --> 00:26:14,180
Car?
456
00:26:14,980 --> 00:26:16,380
Exes?
457
00:26:17,660 --> 00:26:18,660
It's all in the profile.
458
00:26:19,620 --> 00:26:21,880
How can I tell if it's exaggerated
just by looking at the profile?
459
00:26:22,380 --> 00:26:23,460
Speaking of profiles,
460
00:26:24,620 --> 00:26:25,900
your profile
461
00:26:25,980 --> 00:26:27,060
has a big gap.
462
00:26:27,130 --> 00:26:28,440
It's not favorable for your blind date.
463
00:26:29,580 --> 00:26:30,700
What gap?
464
00:26:32,340 --> 00:26:33,940
(Song Xingchen)
Is it you in this photo?
465
00:26:35,380 --> 00:26:36,660
Of course, it's me.
466
00:26:37,180 --> 00:26:38,220
(Song Xingchen)
It's an exact match.
467
00:26:38,660 --> 00:26:39,620
Any objections?
468
00:26:40,780 --> 00:26:41,620
No objections.
469
00:26:41,780 --> 00:26:43,940
Just a friendly reminder.
470
00:26:46,420 --> 00:26:47,860
It says in your profile
471
00:26:48,740 --> 00:26:50,140
that you have no dating experience.
472
00:26:53,720 --> 00:26:55,210
Have you been single since childhood?
473
00:26:55,660 --> 00:26:56,820
Why act innocent?
474
00:26:58,340 --> 00:27:00,380
It seems you have
475
00:27:01,100 --> 00:27:02,220
a high opinion of my profile.
476
00:27:02,820 --> 00:27:03,780
That's not the case.
477
00:27:04,460 --> 00:27:06,860
I just feel like you go for wool
and come home shorn.
478
00:27:07,320 --> 00:27:08,700
You're not very emotionally intelligent.
479
00:27:09,060 --> 00:27:10,460
You're quite good at talking.
480
00:27:10,620 --> 00:27:11,580
So sharp-tongued.
481
00:27:11,740 --> 00:27:13,580
You're not too shabby yourself, Mr. Su.
482
00:27:15,580 --> 00:27:19,580
(Gentle personality, pure and lovely,
a wife material?)
483
00:27:21,780 --> 00:27:25,780
(Successful career, refined gentleman,
handsome appearance?)
484
00:27:26,920 --> 00:27:28,020
(- Unreliable.
- Unreliable.)
485
00:27:29,780 --> 00:27:30,900
In that case,
486
00:27:31,020 --> 00:27:32,380
I won't accompany you any longer.
487
00:27:32,700 --> 00:27:34,740
You should hurry to the next date.
488
00:27:35,180 --> 00:27:36,620
Next date? What next date?
489
00:27:36,620 --> 00:27:37,660
You have another one?
490
00:27:37,920 --> 00:27:39,780
Do you really not know,
or are you pretending?
491
00:27:50,340 --> 00:27:52,080
(Stardust Rogue)
492
00:27:53,740 --> 00:27:54,700
Unbelievable.
493
00:27:54,900 --> 00:27:56,800
(Stardust Rogue)
494
00:28:00,740 --> 00:28:01,980
(Grandpa: I want to eat durian.)
495
00:28:09,520 --> 00:28:11,500
(Stardust Rogue)
496
00:28:11,820 --> 00:28:13,540
(No, I placed the order
just for the free gift.)
497
00:28:13,540 --> 00:28:15,300
(Now you tell me that you don't have it.
Bad review.)
498
00:28:32,380 --> 00:28:33,020
I'm back.
499
00:28:33,860 --> 00:28:34,900
Hey.
500
00:28:35,700 --> 00:28:37,300
How was your blind date?
501
00:28:39,860 --> 00:28:41,020
He looks okay.
502
00:28:41,220 --> 00:28:42,940
But we only met for about 15 minutes.
503
00:28:42,950 --> 00:28:44,340
And we argued from start to finish.
504
00:28:44,780 --> 00:28:45,740
Did he win?
505
00:28:45,820 --> 00:28:46,860
Of course not.
506
00:28:47,260 --> 00:28:48,700
But I achieved my goal.
507
00:28:48,820 --> 00:28:50,580
I just wanted to make him back off.
508
00:28:50,900 --> 00:28:51,980
No further follow-up.
509
00:28:58,540 --> 00:28:59,400
What's wrong with you?
510
00:29:02,420 --> 00:29:04,620
Babe, let me tell you.
511
00:29:04,940 --> 00:29:07,340
Our store's flawless record
512
00:29:07,380 --> 00:29:09,140
was just shattered a moment ago.
513
00:29:12,020 --> 00:29:13,020
What happened?
514
00:29:14,420 --> 00:29:16,380
This afternoon, there was a customer.
515
00:29:16,470 --> 00:29:17,740
When delivering the item to her,
516
00:29:17,740 --> 00:29:20,340
the delivery man was half an hour late,
517
00:29:20,500 --> 00:29:22,060
and the free gift was missing.
518
00:29:22,540 --> 00:29:23,780
I begged and pleaded.
519
00:29:23,780 --> 00:29:25,100
My lips are almost worn out.
520
00:29:25,140 --> 00:29:27,490
She said our "Deliver what's promised"
is false advertising
521
00:29:27,500 --> 00:29:29,040
and insisted on giving us a bad review.
522
00:29:29,500 --> 00:29:31,900
This is like a beauty
having a mole on her face.
523
00:29:33,640 --> 00:29:35,380
Is there anything we can do
to salvage this?
524
00:29:39,100 --> 00:29:40,340
Our previous gifts
525
00:29:40,340 --> 00:29:41,260
were all given out.
526
00:29:41,620 --> 00:29:43,580
I asked her
if we could give her other gifts,
527
00:29:43,700 --> 00:29:44,340
but she refused.
528
00:29:44,340 --> 00:29:45,600
She insisted on the previous one.
529
00:29:45,620 --> 00:29:46,220
She even said
530
00:29:46,230 --> 00:29:47,690
that if we don't give her
the previous gift,
531
00:29:47,700 --> 00:29:49,140
she'll add another complaint.
532
00:29:49,780 --> 00:29:51,380
Alright, I got it.
533
00:29:51,620 --> 00:29:53,720
I'll go to the supermarket
right away and send it to her.
534
00:29:53,740 --> 00:29:54,620
You quickly tell her
535
00:29:54,630 --> 00:29:56,380
that we'll send her
triple the gifts as compensation,
536
00:29:56,420 --> 00:29:57,820
and she must cancel the bad review.
537
00:29:58,020 --> 00:29:58,580
Wait a moment.
538
00:29:58,920 --> 00:30:00,210
The supermarket ones are expensive.
539
00:30:00,220 --> 00:30:01,420
Isn't this a loss-making business?
540
00:30:01,780 --> 00:30:02,380
Babe.
541
00:30:03,140 --> 00:30:04,940
A good start is half the battle.
542
00:30:05,020 --> 00:30:06,540
We can't die at the starting line.
543
00:30:06,620 --> 00:30:07,180
I'm going now.
544
00:30:19,500 --> 00:30:20,300
Excuse me.
545
00:30:20,420 --> 00:30:21,620
Is there still stock of this?
546
00:30:22,300 --> 00:30:23,420
You can check over there.
547
00:30:23,500 --> 00:30:24,260
Okay, thank you.
548
00:30:58,130 --> 00:30:59,900
You have a girlfriend
and went on blind dates?
549
00:31:00,060 --> 00:31:01,580
Don't that something Security Academy
550
00:31:01,580 --> 00:31:02,740
teaches moral education?
551
00:31:02,740 --> 00:31:04,380
International Security Academy.
552
00:31:04,380 --> 00:31:05,200
It's about the same.
553
00:31:09,900 --> 00:31:10,940
A small suggestion.
554
00:31:12,340 --> 00:31:13,660
This one works better.
555
00:31:17,580 --> 00:31:19,300
Is she a twin?
556
00:31:55,500 --> 00:31:56,060
Grandpa.
557
00:31:56,740 --> 00:31:57,340
Grandpa.
558
00:31:57,820 --> 00:31:58,860
I bought durian for you.
559
00:32:01,380 --> 00:32:02,820
How was it?
560
00:32:03,380 --> 00:32:04,100
How was what?
561
00:32:04,540 --> 00:32:06,020
What how was what?
562
00:32:06,140 --> 00:32:07,420
Where did you go?
563
00:32:09,340 --> 00:32:10,580
Oh, the blind date.
564
00:32:15,660 --> 00:32:16,460
Not for me.
565
00:32:17,940 --> 00:32:19,860
How so?
566
00:32:20,540 --> 00:32:23,460
Is there a big difference
between the person and the photo?
567
00:32:23,580 --> 00:32:24,740
Is she not good-looking?
568
00:32:25,620 --> 00:32:27,420
Or is her height not suitable?
569
00:32:27,450 --> 00:32:28,710
It has nothing to do with those.
570
00:32:31,060 --> 00:32:32,740
Then it's the personality.
571
00:32:33,940 --> 00:32:36,620
Were you stingy with your words
572
00:32:36,900 --> 00:32:38,900
and made the atmosphere awkward,
573
00:32:39,100 --> 00:32:40,340
scaring her away?
574
00:32:40,620 --> 00:32:41,340
I didn't.
575
00:32:42,220 --> 00:32:43,620
What do you mean you didn't?
576
00:32:43,740 --> 00:32:45,180
You sure did.
577
00:32:46,180 --> 00:32:49,420
You, being a vigorous young man,
578
00:32:49,540 --> 00:32:51,940
why aren't you
showing any insight in this aspect?
579
00:32:52,140 --> 00:32:54,540
You always hang out with those men.
580
00:32:54,580 --> 00:32:56,260
What kind of success can you achieve?
581
00:32:56,380 --> 00:32:57,940
I came back, didn't I?
582
00:32:57,950 --> 00:32:59,010
Didn't I return to the country?
583
00:32:59,240 --> 00:33:00,980
Since you're back,
don't go anywhere else.
584
00:33:01,860 --> 00:33:03,900
Just work well in the rescue team.
585
00:33:04,020 --> 00:33:06,780
Learn from Lu Qun.
586
00:33:07,100 --> 00:33:09,620
See how he interacts with girls.
587
00:33:10,140 --> 00:33:11,580
In this aspect, he's strong.
588
00:33:11,740 --> 00:33:13,540
Grandpa, are you joking?
589
00:33:13,740 --> 00:33:16,260
Lu Qun doesn't even choose
when looking for a girlfriend.
590
00:33:16,500 --> 00:33:18,140
Shouldn't one look for a girlfriend
591
00:33:18,220 --> 00:33:19,620
whose values align with their own?
592
00:33:20,260 --> 00:33:21,700
Oh my.
593
00:33:21,940 --> 00:33:23,740
You're this old,
594
00:33:23,780 --> 00:33:24,980
and you've never been in love.
595
00:33:25,020 --> 00:33:26,260
Now you're talking about values?
596
00:33:26,260 --> 00:33:28,020
Don't use that to hoodwink me.
597
00:33:28,340 --> 00:33:29,380
I still think
598
00:33:29,620 --> 00:33:32,100
that building a career first
before starting a family is good.
599
00:33:32,340 --> 00:33:33,180
Here we go again.
600
00:33:33,320 --> 00:33:35,740
What does "building a career first
before starting a family" mean?
601
00:33:35,740 --> 00:33:37,800
Or is it "starting a family first
and then building a career"?
602
00:33:37,820 --> 00:33:39,300
Both are nonsense.
603
00:33:39,500 --> 00:33:41,260
At each stage of life,
604
00:33:41,280 --> 00:33:43,140
you have to do things suitable
for that stage.
605
00:33:43,860 --> 00:33:45,660
If you date when you're in high school,
606
00:33:46,220 --> 00:33:47,380
that's early dating.
607
00:33:47,660 --> 00:33:49,180
If you're at your age,
608
00:33:49,260 --> 00:33:50,900
and you still don't have a girlfriend,
609
00:33:52,060 --> 00:33:53,700
you must have a problem.
610
00:33:58,220 --> 00:33:59,820
I'm talking about something serious.
611
00:33:59,980 --> 00:34:01,180
Are you ignoring me?
612
00:34:01,660 --> 00:34:03,340
Get up. Stand up.
613
00:34:03,860 --> 00:34:05,100
Wait. Is militarized management
614
00:34:05,140 --> 00:34:06,460
still necessary for my age?
615
00:34:07,460 --> 00:34:09,540
Doesn't what I say matter?
616
00:34:10,140 --> 00:34:11,500
It does.
617
00:34:13,060 --> 00:34:15,660
Alright, spill it. What's going on?
618
00:34:15,860 --> 00:34:16,500
Report.
619
00:34:17,420 --> 00:34:19,740
I did try to get along well,
620
00:34:20,180 --> 00:34:22,060
but the difference
621
00:34:22,060 --> 00:34:23,900
between our working domains
is too large.
622
00:34:24,060 --> 00:34:26,060
I don't think we will have any
623
00:34:26,140 --> 00:34:27,100
common language.
624
00:34:28,020 --> 00:34:29,780
Didn't the matchmaker say
625
00:34:30,380 --> 00:34:32,140
she graduated from medical school
626
00:34:32,160 --> 00:34:33,280
and has a corresponding job?
627
00:34:33,300 --> 00:34:35,140
As for you, you're in the rescue team.
628
00:34:36,150 --> 00:34:38,420
One rescues the dying
while the other assists the injured.
629
00:34:38,660 --> 00:34:39,820
Isn't that a good match?
630
00:34:39,830 --> 00:34:40,740
How is she not for you?
631
00:34:40,900 --> 00:34:42,300
She told me herself
632
00:34:42,340 --> 00:34:43,700
that she's no longer a doctor
633
00:34:43,900 --> 00:34:45,420
and is now selling lingerie.
634
00:34:46,300 --> 00:34:47,780
Selling lingerie...
635
00:34:51,580 --> 00:34:53,900
She runs a women's supply store?
636
00:34:54,020 --> 00:34:54,540
Yes.
637
00:34:57,700 --> 00:34:59,140
But...
638
00:35:00,100 --> 00:35:02,220
Wait. Even if she gave up
639
00:35:02,620 --> 00:35:04,540
on becoming a doctor,
640
00:35:04,740 --> 00:35:06,580
she could have opened a pet shop
641
00:35:06,660 --> 00:35:07,900
and become a vet for pets.
642
00:35:07,980 --> 00:35:09,060
That would have matched her.
643
00:35:09,180 --> 00:35:09,740
Exactly.
644
00:35:10,300 --> 00:35:11,340
Alright.
645
00:35:11,740 --> 00:35:12,780
Let's forget about this.
646
00:35:12,820 --> 00:35:14,880
Since you think it's inappropriate,
then so be it.
647
00:35:14,940 --> 00:35:15,700
By the way,
648
00:35:17,260 --> 00:35:18,060
I'm planning
649
00:35:18,700 --> 00:35:21,060
to visit my old comrade recently
650
00:35:21,180 --> 00:35:22,660
and might not be home for a few days.
651
00:35:25,260 --> 00:35:26,300
So, tonight,
652
00:35:27,020 --> 00:35:29,100
why don't we have something to drink?
653
00:35:29,260 --> 00:35:29,860
Sure.
654
00:35:30,420 --> 00:35:31,580
I'll whip up some side dishes.
655
00:35:31,740 --> 00:35:32,820
Great. Come on.
656
00:35:33,100 --> 00:35:33,740
Let's go.
657
00:35:33,820 --> 00:35:35,140
It's fine if he's not interested.
658
00:35:35,260 --> 00:35:37,260
Why did you
say my daughter's conduct is an issue?
659
00:35:37,520 --> 00:35:39,660
(Well, why did your daughter
open that kind of shop?)
660
00:35:39,660 --> 00:35:41,200
(Don't you feel embarrassed about it?)
661
00:35:41,500 --> 00:35:43,300
(That guy is young and successful.)
662
00:35:43,300 --> 00:35:44,620
(Your daughter is almost thirty)
663
00:35:44,620 --> 00:35:46,260
(and will be too old
if she doesn't marry soon.)
664
00:35:46,260 --> 00:35:47,060
(Do you understand?)
665
00:35:47,060 --> 00:35:48,980
(Get her to find a decent job.)
666
00:35:49,300 --> 00:35:50,820
You better explain it to me clearly.
667
00:35:51,140 --> 00:35:53,140
What indecent thing
is my daughter doing?
668
00:35:54,660 --> 00:35:55,980
(I'm even embarrassed to say it.)
669
00:35:56,520 --> 00:35:57,940
(How did you educate your daughter?)
670
00:35:58,540 --> 00:35:59,340
(If this continues,)
671
00:35:59,520 --> 00:36:01,040
(I won't introduce anyone else to you.)
672
00:36:01,220 --> 00:36:01,820
Give it to me.
673
00:36:02,540 --> 00:36:03,980
Please inform Su Qingche
674
00:36:04,220 --> 00:36:05,930
that before
accusing someone of misconduct,
675
00:36:05,940 --> 00:36:07,900
he should
examine his own moral character.
676
00:36:07,920 --> 00:36:09,580
Why is he blind dating
when he's not single?
677
00:36:09,620 --> 00:36:10,620
Is he a rascal?
678
00:36:10,640 --> 00:36:12,180
How dare he look down on my profession?
679
00:36:12,220 --> 00:36:13,700
How shameless and hypocritical.
680
00:36:13,860 --> 00:36:14,980
If you say I'm too old,
681
00:36:15,060 --> 00:36:15,740
then what is he?
682
00:36:15,860 --> 00:36:17,100
A rotten cabbage no one wants?
683
00:36:21,140 --> 00:36:21,860
Chen.
684
00:36:22,440 --> 00:36:23,540
Did you say your blind date
685
00:36:23,620 --> 00:36:24,620
already has a girlfriend?
686
00:36:24,780 --> 00:36:25,340
Mom.
687
00:36:25,820 --> 00:36:28,180
Since you have the money,
use it to buy skincare products.
688
00:36:28,540 --> 00:36:29,860
Can you stop wasting your money
689
00:36:29,860 --> 00:36:31,100
on blind dating websites?
690
00:36:31,260 --> 00:36:32,260
Also, about my photo.
691
00:36:32,300 --> 00:36:34,180
Can you not use
692
00:36:34,180 --> 00:36:35,100
my 18-year-old photo?
693
00:36:35,840 --> 00:36:36,740
You look pretty in it.
694
00:36:37,100 --> 00:36:37,740
Stop.
695
00:36:39,820 --> 00:36:43,180
I feel something's not right.
696
00:36:46,100 --> 00:36:46,980
He said
697
00:36:48,460 --> 00:36:50,620
that you have an indecent job.
698
00:36:50,700 --> 00:36:51,940
What does that mean?
699
00:36:52,060 --> 00:36:54,380
That's right.
What does that mean? Explain.
700
00:36:58,060 --> 00:36:58,860
I resigned.
701
00:37:00,100 --> 00:37:01,220
- What?
- What?
702
00:37:03,220 --> 00:37:05,860
No wonder you kept refusing when asked
703
00:37:06,020 --> 00:37:06,940
to meet your superiors.
704
00:37:07,380 --> 00:37:09,580
Turns out you've already resigned.
705
00:37:10,140 --> 00:37:10,980
If you've resigned,
706
00:37:11,100 --> 00:37:12,580
what's your current job?
707
00:37:13,340 --> 00:37:14,460
I opened a store with Xiaoli.
708
00:37:14,660 --> 00:37:15,420
What store?
709
00:37:15,520 --> 00:37:16,420
A women's supply store.
710
00:37:16,900 --> 00:37:17,860
- What?
- What?
711
00:37:18,500 --> 00:37:19,100
You.
712
00:37:21,260 --> 00:37:23,260
Song Xingchen, you've gone too far.
713
00:37:23,380 --> 00:37:25,940
You should have some limits
when helping your friend.
714
00:37:25,940 --> 00:37:27,340
You can invest in her store,
715
00:37:27,340 --> 00:37:28,980
but how could you give up
716
00:37:28,980 --> 00:37:30,300
such a good job?
717
00:37:30,580 --> 00:37:32,260
You're just having wild fantasies.
718
00:37:32,320 --> 00:37:34,480
You haven't experienced
the harsh realities of society.
719
00:37:35,020 --> 00:37:36,180
Old man, quick.
720
00:37:36,180 --> 00:37:37,500
Go and find your ex-colleague
721
00:37:37,620 --> 00:37:39,380
and get her back to work.
Get her job back.
722
00:37:39,500 --> 00:37:39,980
Wait.
723
00:37:40,500 --> 00:37:42,380
What's wrong with me
opening a small business?
724
00:37:42,520 --> 00:37:44,580
Moreover, I'm only
helping Xiaoli with her store.
725
00:37:44,620 --> 00:37:45,850
Once she gets through this phase,
726
00:37:45,860 --> 00:37:47,460
I'll continue my studies.
727
00:37:48,340 --> 00:37:49,340
A small business?
728
00:37:49,540 --> 00:37:51,900
You gave up being a doctor
for a crooked job.
729
00:37:52,860 --> 00:37:54,900
I can't even say that I'm your mother
730
00:37:54,900 --> 00:37:56,220
because it's so embarrassing.
731
00:37:57,020 --> 00:37:57,700
Dad.
732
00:37:58,220 --> 00:37:59,820
Ma'am.
733
00:38:00,500 --> 00:38:02,460
Calm down.
734
00:38:02,860 --> 00:38:03,460
The child
735
00:38:03,900 --> 00:38:05,980
has her own life plans.
736
00:38:06,060 --> 00:38:07,540
That's very natural.
737
00:38:07,660 --> 00:38:09,460
Let's support her, okay?
738
00:38:10,860 --> 00:38:12,380
Chen, go on with your matters.
739
00:38:12,420 --> 00:38:13,500
Remember to come home often.
740
00:38:13,660 --> 00:38:14,700
I'll make you soup.
741
00:38:14,700 --> 00:38:15,340
Thank you, Dad.
742
00:38:18,300 --> 00:38:19,300
Song Xingchen.
743
00:38:19,380 --> 00:38:21,380
Come back here!
744
00:38:21,380 --> 00:38:22,260
Ma'am.
745
00:38:22,380 --> 00:38:22,900
Calm down.
746
00:38:23,660 --> 00:38:24,380
Calm down.
747
00:38:24,620 --> 00:38:26,020
Am I still your boss?
748
00:38:26,140 --> 00:38:27,680
Of course.
You're the boss of this family.
749
00:38:27,700 --> 00:38:28,970
Yet you always flatter your daughter.
750
00:38:28,980 --> 00:38:29,860
I wouldn't dare.
751
00:38:29,860 --> 00:38:31,770
Over the years,
she had been such a good child,
752
00:38:31,780 --> 00:38:33,300
but now she's turned into this.
753
00:38:33,460 --> 00:38:34,900
Nothing about her seems right,
754
00:38:34,980 --> 00:38:36,500
and it's because of your indulgence.
755
00:38:37,860 --> 00:38:38,740
Wait.
756
00:38:39,260 --> 00:38:40,580
Ma'am, listen to me.
757
00:38:41,220 --> 00:38:45,500
Let's just consider this
as her rebellious phase.
758
00:38:45,700 --> 00:38:47,620
Do you think opening a shop is easy?
759
00:38:47,700 --> 00:38:48,780
Just let her try it out.
760
00:38:48,980 --> 00:38:50,260
She doesn't know what failure is.
761
00:38:50,340 --> 00:38:53,220
Let her experience failure
and face setbacks.
762
00:38:53,300 --> 00:38:53,940
As she said,
763
00:38:54,020 --> 00:38:55,660
she'll continue her studies
if she fails.
764
00:38:55,940 --> 00:38:58,220
Do you really think she's eighteen?
765
00:38:58,320 --> 00:39:00,200
I'm asking you.
Are you going to do something?
766
00:39:00,460 --> 00:39:02,060
- Will you do something?
- I will.
767
00:39:02,070 --> 00:39:03,550
All you do is mess with these things.
768
00:39:03,700 --> 00:39:05,140
Will you take care of this?
769
00:39:05,180 --> 00:39:05,740
Will you?
770
00:39:05,740 --> 00:39:06,940
I will.
771
00:39:07,660 --> 00:39:08,340
I certainly will.
772
00:39:32,580 --> 00:39:33,180
(Han Xiaoli)
773
00:39:37,320 --> 00:39:39,600
(These expired products
are considered hazardous waste.)
774
00:39:40,060 --> 00:39:42,220
(The garbage collection station
is open from 7 a.m. to 9 p.m.)
775
00:39:42,520 --> 00:39:43,620
(Later, head to the store)
776
00:39:43,620 --> 00:39:44,740
(and handle it, Chen.)
777
00:39:47,140 --> 00:39:48,380
What about you?
778
00:39:50,540 --> 00:39:53,900
(I stayed up late to post listings
and urgently need to catch some sleep.)
779
00:40:12,180 --> 00:40:13,780
You say my conduct is not upright
780
00:40:14,100 --> 00:40:15,780
and even humiliated my mom.
781
00:40:16,020 --> 00:40:17,380
I'll give everything back to you.
782
00:40:22,260 --> 00:40:23,860
(First prize. Champion)
783
00:40:23,860 --> 00:40:24,540
Everyone.
784
00:40:24,920 --> 00:40:26,220
Look at the cabinet on the right.
785
00:40:26,420 --> 00:40:28,380
They are all the honors
Captain Su received.
786
00:40:29,140 --> 00:40:30,140
On the left
787
00:40:30,260 --> 00:40:32,260
are all the awards
and medals
788
00:40:32,340 --> 00:40:34,580
that my beloved ex-captain received.
789
00:40:36,100 --> 00:40:38,100
All of you should learn from them.
790
00:40:39,180 --> 00:40:40,710
Looks like Captain Su is quite capable.
791
00:40:42,180 --> 00:40:43,140
Alright. Stop chatting.
792
00:40:43,220 --> 00:40:44,620
The food is done, so come and eat.
793
00:40:44,700 --> 00:40:46,100
Sure. Coming.
794
00:40:46,340 --> 00:40:47,740
Let's go. Time to eat.
795
00:40:49,180 --> 00:40:50,500
Hurry up.
796
00:40:50,700 --> 00:40:51,500
Here. Sit.
797
00:40:51,500 --> 00:40:52,640
These are home-cooked dishes.
798
00:40:53,220 --> 00:40:54,100
Eat whatever you like.
799
00:40:54,620 --> 00:40:55,300
Have some.
800
00:40:56,740 --> 00:40:57,700
I'll go.
801
00:40:58,300 --> 00:40:58,900
Who is it?
802
00:40:59,280 --> 00:41:00,740
Do you have any dietary restrictions?
803
00:41:00,740 --> 00:41:02,540
This fish has a bit more spice.
804
00:41:05,420 --> 00:41:07,060
Are you Mr. Su Qingche?
805
00:41:07,180 --> 00:41:07,820
I am.
806
00:41:08,180 --> 00:41:09,220
The sender is Happy Kitten.
807
00:41:09,220 --> 00:41:10,180
Please sign for it.
808
00:41:10,980 --> 00:41:12,860
Is that so? Sure.
809
00:41:14,540 --> 00:41:15,180
Here.
810
00:41:15,220 --> 00:41:15,860
Thank you.
811
00:41:21,260 --> 00:41:22,860
Happy Kitten?
812
00:41:25,380 --> 00:41:26,260
Qingche.
813
00:41:27,100 --> 00:41:28,180
You have a package.
814
00:41:28,940 --> 00:41:31,060
It's from a Happy Kitten.
815
00:41:31,860 --> 00:41:32,620
What kitten?
816
00:41:32,620 --> 00:41:33,710
What are you talking about?
817
00:41:36,420 --> 00:41:37,620
Is it something embarrassing?
818
00:41:37,620 --> 00:41:39,180
Why not open it here? Right?
819
00:41:39,380 --> 00:41:40,820
- Right.
- Open it.
820
00:41:57,780 --> 00:41:58,540
Qingche.
821
00:41:58,660 --> 00:42:00,260
(Stardust Rogue)
Didn't know you were freaky.
822
00:42:20,380 --> 00:42:20,980
Qingche.
823
00:42:21,620 --> 00:42:22,660
Don't worry.
824
00:42:23,180 --> 00:42:24,220
I've already warned them.
825
00:42:24,260 --> 00:42:25,580
This matter won't spread anymore.
826
00:42:30,140 --> 00:42:31,220
Can you tell me
827
00:42:31,460 --> 00:42:33,500
what my current image
is within the team?
828
00:42:35,220 --> 00:42:38,540
The sexy prince
who just returned to the country.
829
00:42:45,720 --> 00:42:46,900
(Group chat: That's so embarrassing.)
830
00:42:46,900 --> 00:42:49,100
(The sender is called Happy Kitten.
Hands down to the captain.)
831
00:42:54,340 --> 00:42:55,820
Lin Mu is really something,
832
00:42:55,840 --> 00:42:57,420
gossiping and adding you into the chat.
833
00:42:57,580 --> 00:42:58,620
That's so dumb.
834
00:43:05,900 --> 00:43:07,140
(Grandpa: Come home
and explain who is Happy Kitten.)
835
00:43:15,900 --> 00:43:17,380
They're purely gossiping.
836
00:43:17,500 --> 00:43:18,220
But you seem
837
00:43:18,900 --> 00:43:20,260
addicted to ratting me out.
838
00:43:20,740 --> 00:43:22,180
I'm curious as to how you
839
00:43:22,180 --> 00:43:23,740
managed to report
to my grandpa behind my back
840
00:43:23,740 --> 00:43:25,580
while telling me
841
00:43:25,660 --> 00:43:26,740
that you'll never betray me.
842
00:43:27,740 --> 00:43:30,900
I just used a little sweet talk.
843
00:43:31,460 --> 00:43:32,540
Oh, right. Qingche.
844
00:43:32,720 --> 00:43:33,900
Didn't you want to talk to me
845
00:43:33,920 --> 00:43:35,340
about expanding our team's influence
846
00:43:35,350 --> 00:43:37,280
and cooperating
with various sectors of society?
847
00:43:37,340 --> 00:43:38,700
I put in a lot of effort
848
00:43:38,780 --> 00:43:40,860
and finally secured a rescue exercise.
849
00:43:41,020 --> 00:43:41,500
Yes.
850
00:43:42,060 --> 00:43:44,340
Only by expanding
our rescue team's influence
851
00:43:44,540 --> 00:43:46,700
can we receive more rescue missions.
852
00:43:46,780 --> 00:43:47,340
Right.
853
00:43:47,420 --> 00:43:48,260
But
854
00:43:49,700 --> 00:43:52,620
you, don't change the subject on me.
855
00:43:53,860 --> 00:43:55,780
How would I dare to change the subject?
856
00:43:55,820 --> 00:43:57,210
I just want to save you some dignity
857
00:43:57,220 --> 00:43:58,500
so everyone can forget about this.
858
00:43:58,500 --> 00:44:00,000
Do you want my help
in saving yours?
859
00:44:01,220 --> 00:44:02,540
No. I don't have any dignity.
860
00:44:02,580 --> 00:44:04,540
No need. Don't me mad.
861
00:44:06,320 --> 00:44:07,910
You can scold me,
but don't touch my hair.
862
00:44:07,940 --> 00:44:09,500
Then you'd better remember this lesson
863
00:44:09,820 --> 00:44:11,620
and keep your mouth shut.
864
00:44:33,148 --> 00:44:38,285
♪Your tenderness is like
the light of the polar night♪
865
00:44:40,172 --> 00:44:46,162
♪Following your direction,
filled with fantasies♪
866
00:44:48,172 --> 00:44:54,625
♪Days become lengthy,
the world is forgotten♪
867
00:44:55,495 --> 00:45:01,042
♪Wishing to confirm
if you're just like me♪
868
00:45:02,042 --> 00:45:08,272
♪Please don't shy away,
come a bit closer♪
869
00:45:09,482 --> 00:45:20,088
♪No matter how distant,
bravely move forward♪
870
00:45:21,065 --> 00:45:23,498
♪Fall in love with you♪
871
00:45:23,582 --> 00:45:27,072
♪Longing for you to hold my hand
in the dark night♪
872
00:45:27,318 --> 00:45:30,928
♪Yearning for you
in my most helpless moments♪
873
00:45:31,082 --> 00:45:32,485
♪Gentleness remains♪
874
00:45:32,642 --> 00:45:36,742
♪Unable to break free from the curse,
lingering in the heart♪
875
00:45:36,778 --> 00:45:38,535
♪I'm loving you♪
876
00:45:38,552 --> 00:45:42,395
♪Wishing for you to take me on a journey
through the clouds♪
877
00:45:42,542 --> 00:45:47,412
♪Longing for you
to spend day and night together♪
878
00:45:47,628 --> 00:45:51,808
♪Eager to tell you♪
879
00:45:51,852 --> 00:45:54,052
♪I'm loving you♪
880
00:46:02,272 --> 00:46:04,405
♪Fall in love with you♪
881
00:46:04,862 --> 00:46:07,842
♪Longing for you to hold my hand
in the dark night♪
882
00:46:08,625 --> 00:46:11,882
♪Yearning for you
in my most helpless moments♪
883
00:46:12,202 --> 00:46:13,628
♪Gentleness remains♪
884
00:46:13,698 --> 00:46:17,802
♪Unable to break free from the curse,
lingering in the heart♪
885
00:46:17,862 --> 00:46:19,828
♪Loving you♪
886
00:46:19,892 --> 00:46:23,262
♪Wishing for you to take me on a journey
through the clouds♪
887
00:46:23,742 --> 00:46:29,745
♪Longing for you
to spend day and night together♪
888
00:46:30,672 --> 00:46:34,742
♪Eager to tell you♪
889
00:46:36,458 --> 00:46:39,085
♪I'm loving you♪
60541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.