All language subtitles for Got.A.Crush.On.You.S01E01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,163 ♪The future is a constantly spinning spinning top♪ 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,940 ♪Polished by the hands of time♪ 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,973 ♪Yet my footsteps follow♪ 4 00:00:32,660 --> 00:00:35,130 ♪Even in adversity, we can pull a string together♪ 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,990 ♪Go whereever we want♪ 6 00:00:37,056 --> 00:00:38,730 ♪My heart is never confused♪ 7 00:00:38,730 --> 00:00:40,950 ♪When I set my sights on beauty♪ 8 00:00:40,996 --> 00:00:42,700 ♪I believe without hesitation♪ 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,536 ♪Your gaze is so clear♪ 10 00:00:45,860 --> 00:00:48,130 ♪Like the stars embracing the vastness♪ 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,810 ♪Love ignites like fireworks♪ 12 00:00:49,833 --> 00:00:53,013 ♪Brightening the polar night♪ 13 00:00:53,053 --> 00:00:56,130 ♪We won't be silent♪ 14 00:00:56,170 --> 00:00:59,800 ♪I hear the pulsating rhythm of your heart♪ 15 00:01:00,260 --> 00:01:03,093 ♪Even if the night becomes mottled♪ 16 00:01:03,760 --> 00:01:07,293 ♪How can love silently pass by♪ 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,786 ♪In the midst of radiance, a silhouette appears♪ 18 00:01:10,860 --> 00:01:14,210 ♪Bringing the warmth into the palms of our hands♪ 19 00:01:14,560 --> 00:01:17,160 ♪There's no reason not to hold on tightly♪ 20 00:01:18,033 --> 00:01:21,073 ♪I want you for every moment of my life♪ 21 00:01:21,250 --> 00:01:23,576 ♪To be with me♪ 22 00:01:35,253 --> 00:01:40,860 =Got A Crush On You= (Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You") 23 00:01:41,380 --> 00:01:43,740 =Episode 1= 24 00:01:53,660 --> 00:01:55,280 (Purple Flavour) 25 00:02:10,740 --> 00:02:13,300 As a doctor, Song Xingchen 26 00:02:13,300 --> 00:02:14,980 dresses like a female star every day. 27 00:02:15,420 --> 00:02:17,900 Right. The hospital's performance requirements are so strict. 28 00:02:17,900 --> 00:02:20,580 She ranks last every quarter. 29 00:02:21,020 --> 00:02:22,700 If everyone in our hospital is like this, 30 00:02:22,700 --> 00:02:23,980 not wanting to make money, 31 00:02:23,980 --> 00:02:25,900 we'll have to live on air together. 32 00:02:26,060 --> 00:02:27,980 She relies on being good-looking. 33 00:02:28,180 --> 00:02:31,060 I guess she got promoted to attending doctor due to her looks. 34 00:02:31,660 --> 00:02:32,980 Those who know, know. 35 00:02:39,780 --> 00:02:40,580 Sorry. 36 00:02:40,580 --> 00:02:41,380 I'm late. 37 00:02:49,920 --> 00:02:50,970 Congratulations, Xingchen. 38 00:02:51,120 --> 00:02:53,710 Today, we're here to celebrate your promotion to attending doctor. 39 00:02:54,020 --> 00:02:56,180 Come, let's congratulate Xingchen together. 40 00:03:00,340 --> 00:03:02,300 Mr. Zhang always takes care of you. 41 00:03:02,500 --> 00:03:04,460 Shouldn't you have a drink with him? 42 00:03:10,540 --> 00:03:11,500 Everyone. 43 00:03:11,820 --> 00:03:13,540 Thank you for coming today. 44 00:03:13,820 --> 00:03:16,100 Also, thanks to Mr. Zhang for nurturing me over the years. 45 00:03:16,900 --> 00:03:17,980 I'll toast to everyone. 46 00:03:18,620 --> 00:03:19,620 Let's raise our glasses. 47 00:03:19,820 --> 00:03:22,200 Congratulations to Xingchen's promotion to attending doctor. 48 00:03:22,500 --> 00:03:23,060 Cheers. 49 00:03:23,070 --> 00:03:24,940 - Congratulations, Xingchen. - Congratulations. 50 00:03:34,620 --> 00:03:37,020 Today's gathering is not a promotion banquet. 51 00:03:38,700 --> 00:03:39,740 It's a farewell dinner. 52 00:03:43,340 --> 00:03:44,180 I've resigned. 53 00:03:44,620 --> 00:03:45,340 Resigned? 54 00:03:45,780 --> 00:03:46,780 Why did you resign? 55 00:03:47,820 --> 00:03:49,280 Between professionalism and performance, 56 00:03:49,300 --> 00:03:51,010 I think professionalism is more important. 57 00:03:51,300 --> 00:03:52,100 Of course. 58 00:03:52,700 --> 00:03:54,940 Thank you for taking care of me over the years. 59 00:03:56,500 --> 00:03:57,580 Goodbye, everyone. 60 00:04:02,220 --> 00:04:04,740 (My name is Song Xingchen. 29 years old this year.) 61 00:04:05,020 --> 00:04:06,260 (Originally, I was) 62 00:04:06,660 --> 00:04:08,100 (a sensible and excellent child.) 63 00:04:08,660 --> 00:04:10,140 (I obediently met my family's expectations) 64 00:04:10,140 --> 00:04:12,420 (and got into medical school.) 65 00:04:12,520 --> 00:04:14,720 (I did my residency and went through the standard training.) 66 00:04:15,220 --> 00:04:16,740 (With the recommendation of my mentor,) 67 00:04:16,740 --> 00:04:18,580 (I started working at a private hospital.) 68 00:04:18,920 --> 00:04:20,260 (Following the normal trajectory,) 69 00:04:20,620 --> 00:04:22,010 (I'd apply for a professional title) 70 00:04:22,720 --> 00:04:23,940 (and become a renowned doctor.) 71 00:04:24,340 --> 00:04:25,460 (But now,) 72 00:04:25,780 --> 00:04:27,100 (everything has changed.) 73 00:04:50,900 --> 00:04:51,860 Here. 74 00:05:07,820 --> 00:05:09,000 Have you really thought it through? 75 00:05:09,860 --> 00:05:11,540 Of course. Otherwise? 76 00:05:12,420 --> 00:05:14,860 You've planned this for a long time, Song Xingchen. 77 00:05:15,260 --> 00:05:16,100 Well done. 78 00:05:23,620 --> 00:05:25,220 Of course, it's not that simple. 79 00:05:25,620 --> 00:05:27,380 I've been thinking about it for a long time. 80 00:05:27,740 --> 00:05:28,740 But this is also good. 81 00:05:29,620 --> 00:05:30,100 Anyway, 82 00:05:30,100 --> 00:05:31,220 I couldn't stand it long ago. 83 00:05:31,780 --> 00:05:32,900 For the sake of surgery, 84 00:05:32,920 --> 00:05:34,460 you not only need to focus on academics 85 00:05:34,620 --> 00:05:36,820 but also take shifts regularly to care for patients. 86 00:05:37,420 --> 00:05:38,900 There are times when you don't sleep 87 00:05:39,420 --> 00:05:40,460 for two days and nights. 88 00:05:41,420 --> 00:05:42,740 Doctors are all like this. 89 00:05:42,960 --> 00:05:44,500 That's not something to complain about. 90 00:05:47,180 --> 00:05:47,820 But... 91 00:05:49,380 --> 00:05:51,340 I joined this hospital after I graduated. 92 00:05:51,540 --> 00:05:53,300 I still have some feelings for it. 93 00:05:53,740 --> 00:05:55,220 But people have to aim higher. 94 00:05:55,320 --> 00:05:56,880 I still have to go for further training. 95 00:05:57,660 --> 00:06:00,100 You're already preparing for further training now. 96 00:06:00,820 --> 00:06:02,570 How about joining me in starting a business? 97 00:06:04,260 --> 00:06:05,340 Me? 98 00:06:07,020 --> 00:06:08,780 A women's supply store? 99 00:06:09,580 --> 00:06:11,140 What's wrong with that? 100 00:06:13,180 --> 00:06:13,900 Okay. 101 00:06:14,980 --> 00:06:17,300 For the happy lives of the ladies, 102 00:06:17,300 --> 00:06:18,740 I'm willing to put in all my effort. 103 00:06:19,660 --> 00:06:21,260 Let's go. Let's welcome 104 00:06:21,340 --> 00:06:23,820 the upcoming 30s together. 105 00:06:24,180 --> 00:06:25,140 Cheers. 106 00:06:35,580 --> 00:06:36,980 (Honor Certificate: Outstanding performance in the 2014) 107 00:06:36,980 --> 00:06:38,420 (Haicheng City Go Tournament. Title: "Emerging Go Player".) 108 00:07:09,740 --> 00:07:12,180 You're already preparing for further training now. 109 00:07:12,220 --> 00:07:13,970 How about joining me in starting a business? 110 00:07:14,980 --> 00:07:17,460 I'll treat you to some meat. 111 00:07:21,260 --> 00:07:22,060 (Oh no.) 112 00:07:22,540 --> 00:07:25,140 (I seem to have promised Xiaoli to help her with the store.) 113 00:07:25,980 --> 00:07:27,900 (Song Xingchen.) 114 00:07:32,000 --> 00:07:35,180 (Stardust Rouge) 115 00:07:37,540 --> 00:07:39,760 (Recipient:) 116 00:07:40,380 --> 00:07:41,060 Thanks. 117 00:07:41,060 --> 00:07:41,780 You're welcome. 118 00:08:04,100 --> 00:08:05,620 (Why are they almost expired?) 119 00:08:06,340 --> 00:08:10,560 (Stardust Rouge) 120 00:08:18,120 --> 00:08:21,220 (Stardust Rouge) 121 00:08:21,220 --> 00:08:21,820 (Stardust Rouge) Hello? 122 00:08:22,820 --> 00:08:25,220 Why did you send me a bunch of old stock? 123 00:08:25,380 --> 00:08:26,940 It's a month away from expiration. 124 00:08:27,120 --> 00:08:29,150 (How can you get this price if it's not old stock?) 125 00:08:29,580 --> 00:08:32,060 (They're not expired and are authentic, right?) 126 00:08:32,220 --> 00:08:33,180 That's true. 127 00:08:33,740 --> 00:08:35,980 But I can't sell them at all. 128 00:08:36,120 --> 00:08:37,850 Who would buy a bunch of almost expired things 129 00:08:37,860 --> 00:08:38,820 and keep them at home? 130 00:08:39,100 --> 00:08:40,860 (We only handle delivery, not sales.) 131 00:08:40,870 --> 00:08:41,760 (You have to solve it yourself.) 132 00:08:41,780 --> 00:08:42,740 How can you... 133 00:08:43,140 --> 00:08:44,700 Hello? 134 00:09:10,420 --> 00:09:11,380 Xingchen, you're here. 135 00:09:11,420 --> 00:09:12,100 Come in and sit. 136 00:09:12,420 --> 00:09:13,820 About what you told me yesterday... 137 00:09:14,740 --> 00:09:17,020 I had too much to drink yesterday. 138 00:09:17,100 --> 00:09:18,020 Don't take it to heart. 139 00:09:19,220 --> 00:09:20,500 We agreed to eat meat together. 140 00:09:22,740 --> 00:09:23,420 I can't. 141 00:09:25,460 --> 00:09:26,180 Xingchen. 142 00:09:27,320 --> 00:09:29,360 There's a problem with this batch of goods I bought. 143 00:09:30,500 --> 00:09:31,740 I heard about it. 144 00:09:33,220 --> 00:09:34,500 This is a good opportunity. 145 00:09:37,140 --> 00:09:38,660 How is this an opportunity? 146 00:09:38,660 --> 00:09:39,820 It's a big pit. 147 00:09:40,060 --> 00:09:41,420 I can jump in by myself, 148 00:09:41,500 --> 00:09:42,940 but I can't drag you in with me. 149 00:09:43,300 --> 00:09:44,620 Crisis is an opportunity. 150 00:09:44,820 --> 00:09:46,380 If you let me invest at a low price now, 151 00:09:46,460 --> 00:09:47,820 it's a good deal for me. 152 00:09:48,420 --> 00:09:50,450 I estimate the value of your shop to be 300 thousand. 153 00:09:50,460 --> 00:09:52,340 I'll contribute 150 thousand and myself. 154 00:09:52,420 --> 00:09:53,940 If we make a profit, we split it 50-50. 155 00:09:53,980 --> 00:09:55,020 Isn't that a good deal? 156 00:09:56,060 --> 00:09:57,580 I know you mean well, 157 00:09:57,900 --> 00:09:58,460 but 158 00:09:59,120 --> 00:10:00,410 it's really troublesome this time. 159 00:10:00,520 --> 00:10:02,210 I really don't want to drag you into this. 160 00:10:02,620 --> 00:10:03,300 Look at me. 161 00:10:04,220 --> 00:10:04,900 Don't worry. 162 00:10:05,340 --> 00:10:06,460 Even if it's a big pit, 163 00:10:06,580 --> 00:10:07,740 we can level it. 164 00:10:08,380 --> 00:10:10,300 Ms. Han, look forward working with you. 165 00:10:15,320 --> 00:10:16,420 What are you hesitating for? 166 00:10:16,920 --> 00:10:18,380 You may lack confidence in yourself, 167 00:10:18,460 --> 00:10:19,700 but don't forget who I am. 168 00:10:23,100 --> 00:10:24,860 When things are tough, 169 00:10:24,980 --> 00:10:26,940 Song Xingchen will overcome all obstacles. 170 00:10:27,180 --> 00:10:27,980 Alright. 171 00:10:28,780 --> 00:10:30,700 We need to sell this batch of goods 172 00:10:30,780 --> 00:10:32,780 within two months. 173 00:10:32,980 --> 00:10:34,860 Since it's called "Stardust Rouge", 174 00:10:35,020 --> 00:10:36,700 we need to get on the go. 175 00:10:44,060 --> 00:10:47,780 (Beilun District Binhai New City Hospital) 176 00:11:16,300 --> 00:11:18,220 On ultrasound, there's nothing wrong. 177 00:11:18,300 --> 00:11:19,700 But the child in the belly 178 00:11:19,820 --> 00:11:20,700 changes every day. 179 00:11:20,780 --> 00:11:22,620 We can't do the check every day, right? 180 00:11:23,940 --> 00:11:24,780 I wanted 181 00:11:24,860 --> 00:11:26,740 (Office of the director) to do a comprehensive examination again. 182 00:11:26,740 --> 00:11:27,780 (Office of the director) 183 00:11:27,780 --> 00:11:28,780 (Office of the director) Money is a small matter. 184 00:11:29,020 --> 00:11:30,660 (Office of the director) Mainly, we want to buy peace of mind. 185 00:11:31,900 --> 00:11:34,300 Our hospital just updated its equipment last month. 186 00:11:35,820 --> 00:11:38,220 I think it's especially suitable for families like yours. 187 00:11:40,020 --> 00:11:41,900 It seems like Song Xingchen doesn't want to work anymore. 188 00:11:41,940 --> 00:11:42,540 Exactly. 189 00:11:42,620 --> 00:11:44,760 Everyone in our department knows the performance metrics. 190 00:11:44,780 --> 00:11:46,020 But she pretends not to know. 191 00:11:46,320 --> 00:11:47,800 She doesn't want to do this and that. 192 00:11:48,180 --> 00:11:50,260 She ranks last in the metrics every quarter. 193 00:11:51,420 --> 00:11:52,620 She's the best at pretending. 194 00:11:52,980 --> 00:11:53,860 Really. 195 00:11:54,120 --> 00:11:56,110 I admit I'm not as good as you all in terms of quota. 196 00:11:56,540 --> 00:11:57,980 I'm just decent in my specialty. 197 00:12:34,120 --> 00:12:35,220 (Welcome to Block No. 11 Fashion Street) 198 00:12:35,220 --> 00:12:35,940 (Welcome to Block No. 11 Fashion Street) Look. What's that? 199 00:12:35,940 --> 00:12:36,820 (Welcome to Block No. 11 Fashion Street) 200 00:12:36,820 --> 00:12:37,500 (Welcome to Block No. 11 Fashion Street) It's a puppy. 201 00:12:38,340 --> 00:12:38,980 Isn't that dangerous? 202 00:12:39,440 --> 00:12:40,540 Hey, kid, what's going on? 203 00:12:40,860 --> 00:12:42,260 A little dog climbed up there. 204 00:12:42,260 --> 00:12:43,740 What should we do, Miss? 205 00:12:44,660 --> 00:12:45,380 What's happening? 206 00:12:45,940 --> 00:12:46,620 Sir. 207 00:12:46,640 --> 00:12:47,860 Is there a tenant on the third floor? 208 00:12:47,860 --> 00:12:49,260 We should go up now to save the dog. 209 00:12:49,260 --> 00:12:50,060 Third floor, right? 210 00:12:50,060 --> 00:12:51,820 No one here. They've all gone abroad. 211 00:12:51,840 --> 00:12:53,310 The door is locked. You can't get in. 212 00:12:53,740 --> 00:12:54,700 I'll call for rescue. 213 00:12:55,060 --> 00:12:55,700 Don't worry. 214 00:12:59,140 --> 00:12:59,860 Be careful! 215 00:13:00,060 --> 00:13:00,620 Be careful! 216 00:13:01,420 --> 00:13:02,940 Be careful. 217 00:13:09,540 --> 00:13:10,340 Be careful. 218 00:13:10,900 --> 00:13:12,780 Impressive. I feel scared just watching. 219 00:13:14,220 --> 00:13:15,020 Be careful. 220 00:13:37,180 --> 00:13:38,140 Come over here. 221 00:13:38,380 --> 00:13:38,940 Here. 222 00:13:40,140 --> 00:13:40,740 Come here. 223 00:13:41,500 --> 00:13:42,260 Come here. 224 00:13:44,580 --> 00:13:44,900 Come on. 225 00:13:47,900 --> 00:13:48,580 Be careful! 226 00:13:50,820 --> 00:13:51,700 Quick. Let's help 227 00:13:51,900 --> 00:13:52,420 to catch it. 228 00:13:57,520 --> 00:13:58,100 Here it comes. 229 00:14:04,580 --> 00:14:05,940 How about that man? 230 00:14:31,060 --> 00:14:31,740 Hey, what's up? 231 00:14:31,900 --> 00:14:33,940 (Don't forget today is your duty day.) 232 00:14:35,940 --> 00:14:36,540 Got it. 233 00:14:37,380 --> 00:14:38,260 I'll be there soon. 234 00:14:51,020 --> 00:14:52,060 Here. Hold it. 235 00:14:52,980 --> 00:14:54,100 It's fine. 236 00:14:54,420 --> 00:14:55,460 It's just its front leg 237 00:14:55,460 --> 00:14:56,260 is twisted. 238 00:14:56,620 --> 00:14:57,460 Take good care of it. 239 00:14:58,220 --> 00:14:58,940 Be more careful. 240 00:14:58,940 --> 00:15:00,580 Don't leave the dog in a dangerous place. 241 00:15:00,980 --> 00:15:01,500 Understood. 242 00:15:01,660 --> 00:15:02,940 - Thank you, Miss. - Thank you, Miss. 243 00:15:25,460 --> 00:15:27,460 (Haicheng City Rescue Center) 244 00:15:32,340 --> 00:15:33,260 We're here 245 00:15:33,420 --> 00:15:35,700 to announce something important. 246 00:15:36,340 --> 00:15:38,380 Let's welcome the new captain 247 00:15:38,420 --> 00:15:39,380 of Polar Night Rescue, 248 00:15:39,540 --> 00:15:40,980 Su Qingche, Captain Su. 249 00:15:50,740 --> 00:15:52,020 Hello, everyone. Su Qingche here. 250 00:15:53,260 --> 00:15:55,060 Let me introduce Captain Su first. 251 00:15:55,420 --> 00:15:57,980 Captain Su graduated from the International Security Academy, 252 00:15:58,100 --> 00:16:00,140 the most authoritative institution 253 00:16:00,220 --> 00:16:03,100 in the field of counter-terrorism worldwide. 254 00:16:03,420 --> 00:16:06,100 Captain Su has also served in international rescue missions 255 00:16:06,220 --> 00:16:08,900 and worked as an instructor at the Lorburg Counter-Terrorism School. 256 00:16:10,380 --> 00:16:11,220 As you all know, 257 00:16:11,340 --> 00:16:12,140 Polar Night Rescue 258 00:16:12,220 --> 00:16:14,060 is a purely voluntary team. 259 00:16:14,060 --> 00:16:15,180 We don't get paid. 260 00:16:15,420 --> 00:16:15,780 As part 261 00:16:15,780 --> 00:16:18,540 of the government's rescue force, 262 00:16:19,140 --> 00:16:20,860 we have to go into the heart of disasters. 263 00:16:21,420 --> 00:16:23,140 Now, I take on the role of captain. 264 00:16:23,180 --> 00:16:25,020 It won't be much different 265 00:16:25,020 --> 00:16:26,100 from Captain Lu. 266 00:16:26,380 --> 00:16:27,940 I just hope 267 00:16:28,060 --> 00:16:29,540 to strengthen 268 00:16:29,660 --> 00:16:31,180 and expand our grassroots rescue force, 269 00:16:31,260 --> 00:16:32,380 help more people, 270 00:16:32,900 --> 00:16:35,260 and establish Polar Night Rescue 271 00:16:35,270 --> 00:16:36,350 as a prominent rescue brand. 272 00:16:36,820 --> 00:16:37,820 Let's welcome Captain Su. 273 00:16:49,300 --> 00:16:49,900 Xingchen. 274 00:16:50,130 --> 00:16:51,980 How come you have time to come home for dinner? 275 00:16:52,180 --> 00:16:53,180 Is your work not busy? 276 00:16:54,220 --> 00:16:55,060 Yeah, it's not busy. 277 00:16:56,300 --> 00:16:58,900 Private hospitals are different from public ones. 278 00:16:59,100 --> 00:17:01,260 They have specific quota and are very busy. 279 00:17:01,270 --> 00:17:02,740 How come you have some free time now? 280 00:17:04,940 --> 00:17:06,620 I had been working overtime before, 281 00:17:07,500 --> 00:17:09,220 so it's my turn to take a break now. 282 00:17:10,980 --> 00:17:13,900 A while ago, a few old friends and I had a gathering. 283 00:17:14,920 --> 00:17:15,740 You won't believe it. 284 00:17:15,980 --> 00:17:18,100 Someone knows Mr. Zhang from your department. 285 00:17:19,020 --> 00:17:19,740 How is he like? 286 00:17:21,580 --> 00:17:22,220 He's fine. 287 00:17:22,900 --> 00:17:23,380 Good. 288 00:17:23,860 --> 00:17:24,740 How about this? 289 00:17:25,260 --> 00:17:29,020 Let's arrange a meal with Mr. Zhang some day. 290 00:17:29,620 --> 00:17:31,780 Dad, can you two stop meddling 291 00:17:31,860 --> 00:17:33,340 in my work? 292 00:17:34,980 --> 00:17:37,820 Okay, we won't meddle in your work. 293 00:17:38,300 --> 00:17:39,220 But for other things, 294 00:17:39,340 --> 00:17:40,740 you have to let us handle them. 295 00:17:41,100 --> 00:17:41,780 We have... 296 00:17:44,860 --> 00:17:46,100 arranged a blind date for you. 297 00:17:46,100 --> 00:17:47,020 (Su Qingche) arranged a blind date for you. 298 00:17:47,460 --> 00:17:48,540 I won't go on a blind date. 299 00:17:48,820 --> 00:17:50,220 Do you even know what type I like? 300 00:17:50,580 --> 00:17:51,620 You even have a type? 301 00:17:52,420 --> 00:17:53,380 I like handsome ones. 302 00:17:53,500 --> 00:17:54,740 What's the use of handsome guys? 303 00:17:54,820 --> 00:17:56,260 I mean handsome as in... 304 00:17:56,820 --> 00:17:58,420 Forget it. You won't understand. 305 00:17:58,700 --> 00:18:00,180 I've seen this information. 306 00:18:00,820 --> 00:18:02,340 This young man has a good background. 307 00:18:02,420 --> 00:18:04,300 Look. He is excellent. 308 00:18:05,620 --> 00:18:06,460 Are you going or not? 309 00:18:06,920 --> 00:18:08,680 Alright, let's arrange a meal with Mr. Zhang 310 00:18:09,660 --> 00:18:11,300 and talk about your career. 311 00:18:12,620 --> 00:18:14,500 Shall I call him now? 312 00:18:16,980 --> 00:18:17,620 I'll go. 313 00:18:18,740 --> 00:18:19,860 I'll have to eat more now 314 00:18:19,870 --> 00:18:21,300 in case I lose my appetite tomorrow. 315 00:18:32,130 --> 00:18:34,120 (The Most Outstanding Volunteer in Haicheng City: Lu Qun) 316 00:18:55,300 --> 00:18:56,940 Come on. Get up. Let's continue. 317 00:18:57,100 --> 00:18:58,180 I'm done. 318 00:18:58,180 --> 00:19:00,100 You're crazy. 319 00:19:00,580 --> 00:19:01,300 No more? 320 00:19:02,180 --> 00:19:03,220 Yeah. 321 00:19:21,460 --> 00:19:22,820 Really? Is it that tiring? 322 00:19:26,540 --> 00:19:28,340 No one confronts their buddy so aggressively. 323 00:19:28,620 --> 00:19:30,460 You didn't practice enough and have regressed. 324 00:19:33,380 --> 00:19:36,020 The firefighting equipment here is insufficient. 325 00:19:37,300 --> 00:19:39,620 The equipment should be inspected every six months. 326 00:19:41,740 --> 00:19:43,180 Dude. 327 00:19:46,220 --> 00:19:47,940 We're just a charity. 328 00:19:47,950 --> 00:19:49,360 We don't have money to get those things. 329 00:19:49,500 --> 00:19:50,420 Is it a money problem? 330 00:19:51,020 --> 00:19:52,500 It's a safety awareness problem. 331 00:19:52,820 --> 00:19:53,500 Alright. 332 00:19:54,380 --> 00:19:57,540 Dude, you just took office today, and you're nagging at me. 333 00:19:58,180 --> 00:19:59,100 Are you a robot? 334 00:19:59,420 --> 00:20:01,660 What's the use of constantly training me anyway? 335 00:20:02,220 --> 00:20:03,860 Tonight, when you go home, 336 00:20:04,140 --> 00:20:06,020 pick a handsome outfit. 337 00:20:06,540 --> 00:20:09,020 Get ready for your blind date tomorrow. 338 00:20:11,460 --> 00:20:13,300 How do you know about the date? 339 00:20:15,300 --> 00:20:16,140 Well. 340 00:20:17,620 --> 00:20:20,860 Grandpa is concerned about you. 341 00:20:21,180 --> 00:20:22,620 Being his only grandson, 342 00:20:22,780 --> 00:20:23,860 you're never at home. 343 00:20:23,920 --> 00:20:24,660 Of course, he wants 344 00:20:24,740 --> 00:20:26,900 to find a woman to tie you down at home. 345 00:20:28,180 --> 00:20:30,540 I wonder what Grandpa does to bribe you. 346 00:20:31,020 --> 00:20:32,260 That's not cool. 347 00:20:32,340 --> 00:20:33,500 Don't say that about Grandpa. 348 00:20:34,220 --> 00:20:35,580 He didn't bribe me at all. 349 00:20:36,020 --> 00:20:36,980 Anyway, 350 00:20:37,420 --> 00:20:38,540 Grandpa asked me 351 00:20:38,620 --> 00:20:40,300 to send your resume to the matchmaker, 352 00:20:40,380 --> 00:20:41,780 including your assets, 353 00:20:41,860 --> 00:20:43,020 your most handsome photo, 354 00:20:43,140 --> 00:20:45,260 and your home address. 355 00:20:45,540 --> 00:20:47,260 Most importantly, 356 00:20:47,500 --> 00:20:49,660 I wrote your resume, so good luck. 357 00:21:09,940 --> 00:21:10,940 (Han Xiaoli) 358 00:21:15,540 --> 00:21:16,140 Hey. 359 00:21:16,340 --> 00:21:18,820 How did it go, babe? Have you confessed today? 360 00:21:19,420 --> 00:21:20,020 (Not yet.) 361 00:21:20,420 --> 00:21:22,380 My mom wants me to pick between spilling the resignation 362 00:21:22,500 --> 00:21:23,660 or going on a blind date. 363 00:21:23,980 --> 00:21:25,060 I picked the blind date. 364 00:21:26,820 --> 00:21:28,580 How's the guy your mom found for you this time? 365 00:21:28,660 --> 00:21:30,460 Can he meet your approval? 366 00:21:30,920 --> 00:21:32,680 (How long since you were in a relationship?) 367 00:21:32,820 --> 00:21:34,380 (Before, you didn't have time.) 368 00:21:34,580 --> 00:21:35,460 (This time,) 369 00:21:35,540 --> 00:21:37,140 I think you should find a suitable one 370 00:21:37,180 --> 00:21:37,880 and give it a try. 371 00:21:38,220 --> 00:21:39,300 If I can find one, 372 00:21:39,380 --> 00:21:40,980 why do I need a blind date? 373 00:21:41,420 --> 00:21:42,220 Besides, 374 00:21:42,860 --> 00:21:45,420 my focus now is to manage the store and pursue further studies. 375 00:21:45,540 --> 00:21:47,060 Even if I really want to date, 376 00:21:47,180 --> 00:21:48,940 what I expect is a mutual 377 00:21:48,980 --> 00:21:50,500 and balanced love. 378 00:21:51,020 --> 00:21:52,180 That's right. 379 00:21:52,460 --> 00:21:53,700 The so-called blind date 380 00:21:53,720 --> 00:21:54,780 is to let a group of people 381 00:21:54,790 --> 00:21:56,650 who are least skilled in wooing the opposite sex 382 00:21:56,660 --> 00:21:59,380 try their luck with the most challenging catches. 383 00:21:59,660 --> 00:22:01,220 Ms. Song, be careful. 384 00:22:01,580 --> 00:22:03,780 No, it's this man who should be careful. 385 00:22:04,260 --> 00:22:05,660 I'm going to mess it up. 386 00:22:06,920 --> 00:22:08,060 What are you planning to do? 387 00:22:08,420 --> 00:22:10,300 First, deliberately be late. 388 00:22:10,580 --> 00:22:13,100 Second, wear revealing clothes. 389 00:22:13,180 --> 00:22:14,660 Third, argue about everything. 390 00:22:14,780 --> 00:22:16,300 No man 391 00:22:16,380 --> 00:22:18,140 can endure this three-pronged attack. 392 00:22:19,260 --> 00:22:21,580 I wish you success then, Ms. Song. 393 00:22:21,900 --> 00:22:24,140 (I'll be waiting for you at the store.) 394 00:22:24,220 --> 00:22:25,740 Okay. Miss you. 395 00:22:26,180 --> 00:22:26,780 (Bye.) 396 00:22:27,020 --> 00:22:27,580 Bye. 397 00:22:37,460 --> 00:22:39,460 (Restaurant No. 1 Building) 398 00:22:52,340 --> 00:22:53,860 (Su Qingche) 399 00:22:56,700 --> 00:22:58,500 (I deliberately dressed like this today.) 400 00:22:58,920 --> 00:23:00,460 (It should be enough to scare him away.) 401 00:23:00,700 --> 00:23:01,820 (Su Qingche) 402 00:23:55,420 --> 00:23:56,460 You're Su Qingche, right? 403 00:23:57,260 --> 00:23:57,980 Ms. Song? 404 00:23:58,580 --> 00:23:59,380 That's me. 405 00:24:01,820 --> 00:24:02,510 Nice to meet you. 406 00:24:03,140 --> 00:24:03,820 (It's her.) 407 00:24:10,980 --> 00:24:11,620 Take a seat. 408 00:24:17,460 --> 00:24:18,380 Ms. Song. 409 00:24:18,820 --> 00:24:20,140 You're 15 minutes late. 410 00:24:21,740 --> 00:24:22,820 I didn't even notice. 411 00:24:26,580 --> 00:24:27,820 Why come on a blind date? 412 00:24:28,900 --> 00:24:29,900 Family requirements. 413 00:24:30,900 --> 00:24:31,820 That makes two of us. 414 00:24:33,320 --> 00:24:33,660 (Su Qingche) 415 00:24:33,660 --> 00:24:34,580 (Su Qingche) Based on the profile here, 416 00:24:36,900 --> 00:24:38,260 you're a firefighter? 417 00:24:38,420 --> 00:24:39,470 Not a government official. 418 00:24:40,420 --> 00:24:41,780 And you are... 419 00:24:42,860 --> 00:24:43,620 A doctor? 420 00:24:46,060 --> 00:24:47,020 Not anymore. 421 00:24:47,380 --> 00:24:48,140 What do you mean? 422 00:24:50,700 --> 00:24:51,860 I'm not a doctor anymore. 423 00:24:52,420 --> 00:24:53,620 My current identity 424 00:24:54,260 --> 00:24:56,140 is the manager of a women's supply store. 425 00:24:56,200 --> 00:24:58,280 (Stardust Rogue) 426 00:24:58,420 --> 00:24:59,340 What did you say? 427 00:25:00,140 --> 00:25:01,180 You heard me. 428 00:25:06,380 --> 00:25:09,580 You should update your profile. 429 00:25:11,820 --> 00:25:14,100 I see your profile isn't very reliable either. 430 00:25:14,580 --> 00:25:16,260 International Security Academy 431 00:25:16,720 --> 00:25:18,300 and Counter-Terrorism School's instructor. 432 00:25:19,660 --> 00:25:21,460 Are you a counter-terrorism enthusiast? 433 00:25:23,860 --> 00:25:26,620 Ms. Song, are you questioning my profession? 434 00:25:27,540 --> 00:25:29,500 Probably only naive girls 435 00:25:29,580 --> 00:25:31,300 will believe in your crafted image. 436 00:25:32,460 --> 00:25:33,540 You're acting quite well. 437 00:25:33,620 --> 00:25:34,580 Looks about 30% convincing. 438 00:25:35,380 --> 00:25:37,980 Ms. Song, you have high standards. 439 00:25:38,540 --> 00:25:40,220 Alright, let's get to the process. 440 00:25:40,460 --> 00:25:41,580 If you don't mind, 441 00:25:41,740 --> 00:25:43,060 report your height, weight, 442 00:25:43,140 --> 00:25:44,900 salary, savings, and family relationships. 443 00:25:47,300 --> 00:25:48,100 Sir. 444 00:25:49,180 --> 00:25:51,300 Isn't it a bit impolite to look at people like this? 445 00:25:52,420 --> 00:25:53,100 Sorry. 446 00:25:54,180 --> 00:25:55,220 I was just thinking, 447 00:25:56,060 --> 00:25:57,540 have we met somewhere before? 448 00:25:58,980 --> 00:26:00,820 Do you think this tactic works on me? 449 00:26:01,420 --> 00:26:02,900 Let's get to the point. 450 00:26:05,900 --> 00:26:06,700 Sorry. 451 00:26:06,720 --> 00:26:08,900 I don't want to answer those questions you asked earlier. 452 00:26:09,420 --> 00:26:10,620 Then, Mr. Su, 453 00:26:10,860 --> 00:26:12,340 is there anything you can reveal? 454 00:26:12,900 --> 00:26:13,460 House? 455 00:26:13,820 --> 00:26:14,180 Car? 456 00:26:14,980 --> 00:26:16,380 Exes? 457 00:26:17,660 --> 00:26:18,660 It's all in the profile. 458 00:26:19,620 --> 00:26:21,880 How can I tell if it's exaggerated just by looking at the profile? 459 00:26:22,380 --> 00:26:23,460 Speaking of profiles, 460 00:26:24,620 --> 00:26:25,900 your profile 461 00:26:25,980 --> 00:26:27,060 has a big gap. 462 00:26:27,130 --> 00:26:28,440 It's not favorable for your blind date. 463 00:26:29,580 --> 00:26:30,700 What gap? 464 00:26:32,340 --> 00:26:33,940 (Song Xingchen) Is it you in this photo? 465 00:26:35,380 --> 00:26:36,660 Of course, it's me. 466 00:26:37,180 --> 00:26:38,220 (Song Xingchen) It's an exact match. 467 00:26:38,660 --> 00:26:39,620 Any objections? 468 00:26:40,780 --> 00:26:41,620 No objections. 469 00:26:41,780 --> 00:26:43,940 Just a friendly reminder. 470 00:26:46,420 --> 00:26:47,860 It says in your profile 471 00:26:48,740 --> 00:26:50,140 that you have no dating experience. 472 00:26:53,720 --> 00:26:55,210 Have you been single since childhood? 473 00:26:55,660 --> 00:26:56,820 Why act innocent? 474 00:26:58,340 --> 00:27:00,380 It seems you have 475 00:27:01,100 --> 00:27:02,220 a high opinion of my profile. 476 00:27:02,820 --> 00:27:03,780 That's not the case. 477 00:27:04,460 --> 00:27:06,860 I just feel like you go for wool and come home shorn. 478 00:27:07,320 --> 00:27:08,700 You're not very emotionally intelligent. 479 00:27:09,060 --> 00:27:10,460 You're quite good at talking. 480 00:27:10,620 --> 00:27:11,580 So sharp-tongued. 481 00:27:11,740 --> 00:27:13,580 You're not too shabby yourself, Mr. Su. 482 00:27:15,580 --> 00:27:19,580 (Gentle personality, pure and lovely, a wife material?) 483 00:27:21,780 --> 00:27:25,780 (Successful career, refined gentleman, handsome appearance?) 484 00:27:26,920 --> 00:27:28,020 (- Unreliable. - Unreliable.) 485 00:27:29,780 --> 00:27:30,900 In that case, 486 00:27:31,020 --> 00:27:32,380 I won't accompany you any longer. 487 00:27:32,700 --> 00:27:34,740 You should hurry to the next date. 488 00:27:35,180 --> 00:27:36,620 Next date? What next date? 489 00:27:36,620 --> 00:27:37,660 You have another one? 490 00:27:37,920 --> 00:27:39,780 Do you really not know, or are you pretending? 491 00:27:50,340 --> 00:27:52,080 (Stardust Rogue) 492 00:27:53,740 --> 00:27:54,700 Unbelievable. 493 00:27:54,900 --> 00:27:56,800 (Stardust Rogue) 494 00:28:00,740 --> 00:28:01,980 (Grandpa: I want to eat durian.) 495 00:28:09,520 --> 00:28:11,500 (Stardust Rogue) 496 00:28:11,820 --> 00:28:13,540 (No, I placed the order just for the free gift.) 497 00:28:13,540 --> 00:28:15,300 (Now you tell me that you don't have it. Bad review.) 498 00:28:32,380 --> 00:28:33,020 I'm back. 499 00:28:33,860 --> 00:28:34,900 Hey. 500 00:28:35,700 --> 00:28:37,300 How was your blind date? 501 00:28:39,860 --> 00:28:41,020 He looks okay. 502 00:28:41,220 --> 00:28:42,940 But we only met for about 15 minutes. 503 00:28:42,950 --> 00:28:44,340 And we argued from start to finish. 504 00:28:44,780 --> 00:28:45,740 Did he win? 505 00:28:45,820 --> 00:28:46,860 Of course not. 506 00:28:47,260 --> 00:28:48,700 But I achieved my goal. 507 00:28:48,820 --> 00:28:50,580 I just wanted to make him back off. 508 00:28:50,900 --> 00:28:51,980 No further follow-up. 509 00:28:58,540 --> 00:28:59,400 What's wrong with you? 510 00:29:02,420 --> 00:29:04,620 Babe, let me tell you. 511 00:29:04,940 --> 00:29:07,340 Our store's flawless record 512 00:29:07,380 --> 00:29:09,140 was just shattered a moment ago. 513 00:29:12,020 --> 00:29:13,020 What happened? 514 00:29:14,420 --> 00:29:16,380 This afternoon, there was a customer. 515 00:29:16,470 --> 00:29:17,740 When delivering the item to her, 516 00:29:17,740 --> 00:29:20,340 the delivery man was half an hour late, 517 00:29:20,500 --> 00:29:22,060 and the free gift was missing. 518 00:29:22,540 --> 00:29:23,780 I begged and pleaded. 519 00:29:23,780 --> 00:29:25,100 My lips are almost worn out. 520 00:29:25,140 --> 00:29:27,490 She said our "Deliver what's promised" is false advertising 521 00:29:27,500 --> 00:29:29,040 and insisted on giving us a bad review. 522 00:29:29,500 --> 00:29:31,900 This is like a beauty having a mole on her face. 523 00:29:33,640 --> 00:29:35,380 Is there anything we can do to salvage this? 524 00:29:39,100 --> 00:29:40,340 Our previous gifts 525 00:29:40,340 --> 00:29:41,260 were all given out. 526 00:29:41,620 --> 00:29:43,580 I asked her if we could give her other gifts, 527 00:29:43,700 --> 00:29:44,340 but she refused. 528 00:29:44,340 --> 00:29:45,600 She insisted on the previous one. 529 00:29:45,620 --> 00:29:46,220 She even said 530 00:29:46,230 --> 00:29:47,690 that if we don't give her the previous gift, 531 00:29:47,700 --> 00:29:49,140 she'll add another complaint. 532 00:29:49,780 --> 00:29:51,380 Alright, I got it. 533 00:29:51,620 --> 00:29:53,720 I'll go to the supermarket right away and send it to her. 534 00:29:53,740 --> 00:29:54,620 You quickly tell her 535 00:29:54,630 --> 00:29:56,380 that we'll send her triple the gifts as compensation, 536 00:29:56,420 --> 00:29:57,820 and she must cancel the bad review. 537 00:29:58,020 --> 00:29:58,580 Wait a moment. 538 00:29:58,920 --> 00:30:00,210 The supermarket ones are expensive. 539 00:30:00,220 --> 00:30:01,420 Isn't this a loss-making business? 540 00:30:01,780 --> 00:30:02,380 Babe. 541 00:30:03,140 --> 00:30:04,940 A good start is half the battle. 542 00:30:05,020 --> 00:30:06,540 We can't die at the starting line. 543 00:30:06,620 --> 00:30:07,180 I'm going now. 544 00:30:19,500 --> 00:30:20,300 Excuse me. 545 00:30:20,420 --> 00:30:21,620 Is there still stock of this? 546 00:30:22,300 --> 00:30:23,420 You can check over there. 547 00:30:23,500 --> 00:30:24,260 Okay, thank you. 548 00:30:58,130 --> 00:30:59,900 You have a girlfriend and went on blind dates? 549 00:31:00,060 --> 00:31:01,580 Don't that something Security Academy 550 00:31:01,580 --> 00:31:02,740 teaches moral education? 551 00:31:02,740 --> 00:31:04,380 International Security Academy. 552 00:31:04,380 --> 00:31:05,200 It's about the same. 553 00:31:09,900 --> 00:31:10,940 A small suggestion. 554 00:31:12,340 --> 00:31:13,660 This one works better. 555 00:31:17,580 --> 00:31:19,300 Is she a twin? 556 00:31:55,500 --> 00:31:56,060 Grandpa. 557 00:31:56,740 --> 00:31:57,340 Grandpa. 558 00:31:57,820 --> 00:31:58,860 I bought durian for you. 559 00:32:01,380 --> 00:32:02,820 How was it? 560 00:32:03,380 --> 00:32:04,100 How was what? 561 00:32:04,540 --> 00:32:06,020 What how was what? 562 00:32:06,140 --> 00:32:07,420 Where did you go? 563 00:32:09,340 --> 00:32:10,580 Oh, the blind date. 564 00:32:15,660 --> 00:32:16,460 Not for me. 565 00:32:17,940 --> 00:32:19,860 How so? 566 00:32:20,540 --> 00:32:23,460 Is there a big difference between the person and the photo? 567 00:32:23,580 --> 00:32:24,740 Is she not good-looking? 568 00:32:25,620 --> 00:32:27,420 Or is her height not suitable? 569 00:32:27,450 --> 00:32:28,710 It has nothing to do with those. 570 00:32:31,060 --> 00:32:32,740 Then it's the personality. 571 00:32:33,940 --> 00:32:36,620 Were you stingy with your words 572 00:32:36,900 --> 00:32:38,900 and made the atmosphere awkward, 573 00:32:39,100 --> 00:32:40,340 scaring her away? 574 00:32:40,620 --> 00:32:41,340 I didn't. 575 00:32:42,220 --> 00:32:43,620 What do you mean you didn't? 576 00:32:43,740 --> 00:32:45,180 You sure did. 577 00:32:46,180 --> 00:32:49,420 You, being a vigorous young man, 578 00:32:49,540 --> 00:32:51,940 why aren't you showing any insight in this aspect? 579 00:32:52,140 --> 00:32:54,540 You always hang out with those men. 580 00:32:54,580 --> 00:32:56,260 What kind of success can you achieve? 581 00:32:56,380 --> 00:32:57,940 I came back, didn't I? 582 00:32:57,950 --> 00:32:59,010 Didn't I return to the country? 583 00:32:59,240 --> 00:33:00,980 Since you're back, don't go anywhere else. 584 00:33:01,860 --> 00:33:03,900 Just work well in the rescue team. 585 00:33:04,020 --> 00:33:06,780 Learn from Lu Qun. 586 00:33:07,100 --> 00:33:09,620 See how he interacts with girls. 587 00:33:10,140 --> 00:33:11,580 In this aspect, he's strong. 588 00:33:11,740 --> 00:33:13,540 Grandpa, are you joking? 589 00:33:13,740 --> 00:33:16,260 Lu Qun doesn't even choose when looking for a girlfriend. 590 00:33:16,500 --> 00:33:18,140 Shouldn't one look for a girlfriend 591 00:33:18,220 --> 00:33:19,620 whose values align with their own? 592 00:33:20,260 --> 00:33:21,700 Oh my. 593 00:33:21,940 --> 00:33:23,740 You're this old, 594 00:33:23,780 --> 00:33:24,980 and you've never been in love. 595 00:33:25,020 --> 00:33:26,260 Now you're talking about values? 596 00:33:26,260 --> 00:33:28,020 Don't use that to hoodwink me. 597 00:33:28,340 --> 00:33:29,380 I still think 598 00:33:29,620 --> 00:33:32,100 that building a career first before starting a family is good. 599 00:33:32,340 --> 00:33:33,180 Here we go again. 600 00:33:33,320 --> 00:33:35,740 What does "building a career first before starting a family" mean? 601 00:33:35,740 --> 00:33:37,800 Or is it "starting a family first and then building a career"? 602 00:33:37,820 --> 00:33:39,300 Both are nonsense. 603 00:33:39,500 --> 00:33:41,260 At each stage of life, 604 00:33:41,280 --> 00:33:43,140 you have to do things suitable for that stage. 605 00:33:43,860 --> 00:33:45,660 If you date when you're in high school, 606 00:33:46,220 --> 00:33:47,380 that's early dating. 607 00:33:47,660 --> 00:33:49,180 If you're at your age, 608 00:33:49,260 --> 00:33:50,900 and you still don't have a girlfriend, 609 00:33:52,060 --> 00:33:53,700 you must have a problem. 610 00:33:58,220 --> 00:33:59,820 I'm talking about something serious. 611 00:33:59,980 --> 00:34:01,180 Are you ignoring me? 612 00:34:01,660 --> 00:34:03,340 Get up. Stand up. 613 00:34:03,860 --> 00:34:05,100 Wait. Is militarized management 614 00:34:05,140 --> 00:34:06,460 still necessary for my age? 615 00:34:07,460 --> 00:34:09,540 Doesn't what I say matter? 616 00:34:10,140 --> 00:34:11,500 It does. 617 00:34:13,060 --> 00:34:15,660 Alright, spill it. What's going on? 618 00:34:15,860 --> 00:34:16,500 Report. 619 00:34:17,420 --> 00:34:19,740 I did try to get along well, 620 00:34:20,180 --> 00:34:22,060 but the difference 621 00:34:22,060 --> 00:34:23,900 between our working domains is too large. 622 00:34:24,060 --> 00:34:26,060 I don't think we will have any 623 00:34:26,140 --> 00:34:27,100 common language. 624 00:34:28,020 --> 00:34:29,780 Didn't the matchmaker say 625 00:34:30,380 --> 00:34:32,140 she graduated from medical school 626 00:34:32,160 --> 00:34:33,280 and has a corresponding job? 627 00:34:33,300 --> 00:34:35,140 As for you, you're in the rescue team. 628 00:34:36,150 --> 00:34:38,420 One rescues the dying while the other assists the injured. 629 00:34:38,660 --> 00:34:39,820 Isn't that a good match? 630 00:34:39,830 --> 00:34:40,740 How is she not for you? 631 00:34:40,900 --> 00:34:42,300 She told me herself 632 00:34:42,340 --> 00:34:43,700 that she's no longer a doctor 633 00:34:43,900 --> 00:34:45,420 and is now selling lingerie. 634 00:34:46,300 --> 00:34:47,780 Selling lingerie... 635 00:34:51,580 --> 00:34:53,900 She runs a women's supply store? 636 00:34:54,020 --> 00:34:54,540 Yes. 637 00:34:57,700 --> 00:34:59,140 But... 638 00:35:00,100 --> 00:35:02,220 Wait. Even if she gave up 639 00:35:02,620 --> 00:35:04,540 on becoming a doctor, 640 00:35:04,740 --> 00:35:06,580 she could have opened a pet shop 641 00:35:06,660 --> 00:35:07,900 and become a vet for pets. 642 00:35:07,980 --> 00:35:09,060 That would have matched her. 643 00:35:09,180 --> 00:35:09,740 Exactly. 644 00:35:10,300 --> 00:35:11,340 Alright. 645 00:35:11,740 --> 00:35:12,780 Let's forget about this. 646 00:35:12,820 --> 00:35:14,880 Since you think it's inappropriate, then so be it. 647 00:35:14,940 --> 00:35:15,700 By the way, 648 00:35:17,260 --> 00:35:18,060 I'm planning 649 00:35:18,700 --> 00:35:21,060 to visit my old comrade recently 650 00:35:21,180 --> 00:35:22,660 and might not be home for a few days. 651 00:35:25,260 --> 00:35:26,300 So, tonight, 652 00:35:27,020 --> 00:35:29,100 why don't we have something to drink? 653 00:35:29,260 --> 00:35:29,860 Sure. 654 00:35:30,420 --> 00:35:31,580 I'll whip up some side dishes. 655 00:35:31,740 --> 00:35:32,820 Great. Come on. 656 00:35:33,100 --> 00:35:33,740 Let's go. 657 00:35:33,820 --> 00:35:35,140 It's fine if he's not interested. 658 00:35:35,260 --> 00:35:37,260 Why did you say my daughter's conduct is an issue? 659 00:35:37,520 --> 00:35:39,660 (Well, why did your daughter open that kind of shop?) 660 00:35:39,660 --> 00:35:41,200 (Don't you feel embarrassed about it?) 661 00:35:41,500 --> 00:35:43,300 (That guy is young and successful.) 662 00:35:43,300 --> 00:35:44,620 (Your daughter is almost thirty) 663 00:35:44,620 --> 00:35:46,260 (and will be too old if she doesn't marry soon.) 664 00:35:46,260 --> 00:35:47,060 (Do you understand?) 665 00:35:47,060 --> 00:35:48,980 (Get her to find a decent job.) 666 00:35:49,300 --> 00:35:50,820 You better explain it to me clearly. 667 00:35:51,140 --> 00:35:53,140 What indecent thing is my daughter doing? 668 00:35:54,660 --> 00:35:55,980 (I'm even embarrassed to say it.) 669 00:35:56,520 --> 00:35:57,940 (How did you educate your daughter?) 670 00:35:58,540 --> 00:35:59,340 (If this continues,) 671 00:35:59,520 --> 00:36:01,040 (I won't introduce anyone else to you.) 672 00:36:01,220 --> 00:36:01,820 Give it to me. 673 00:36:02,540 --> 00:36:03,980 Please inform Su Qingche 674 00:36:04,220 --> 00:36:05,930 that before accusing someone of misconduct, 675 00:36:05,940 --> 00:36:07,900 he should examine his own moral character. 676 00:36:07,920 --> 00:36:09,580 Why is he blind dating when he's not single? 677 00:36:09,620 --> 00:36:10,620 Is he a rascal? 678 00:36:10,640 --> 00:36:12,180 How dare he look down on my profession? 679 00:36:12,220 --> 00:36:13,700 How shameless and hypocritical. 680 00:36:13,860 --> 00:36:14,980 If you say I'm too old, 681 00:36:15,060 --> 00:36:15,740 then what is he? 682 00:36:15,860 --> 00:36:17,100 A rotten cabbage no one wants? 683 00:36:21,140 --> 00:36:21,860 Chen. 684 00:36:22,440 --> 00:36:23,540 Did you say your blind date 685 00:36:23,620 --> 00:36:24,620 already has a girlfriend? 686 00:36:24,780 --> 00:36:25,340 Mom. 687 00:36:25,820 --> 00:36:28,180 Since you have the money, use it to buy skincare products. 688 00:36:28,540 --> 00:36:29,860 Can you stop wasting your money 689 00:36:29,860 --> 00:36:31,100 on blind dating websites? 690 00:36:31,260 --> 00:36:32,260 Also, about my photo. 691 00:36:32,300 --> 00:36:34,180 Can you not use 692 00:36:34,180 --> 00:36:35,100 my 18-year-old photo? 693 00:36:35,840 --> 00:36:36,740 You look pretty in it. 694 00:36:37,100 --> 00:36:37,740 Stop. 695 00:36:39,820 --> 00:36:43,180 I feel something's not right. 696 00:36:46,100 --> 00:36:46,980 He said 697 00:36:48,460 --> 00:36:50,620 that you have an indecent job. 698 00:36:50,700 --> 00:36:51,940 What does that mean? 699 00:36:52,060 --> 00:36:54,380 That's right. What does that mean? Explain. 700 00:36:58,060 --> 00:36:58,860 I resigned. 701 00:37:00,100 --> 00:37:01,220 - What? - What? 702 00:37:03,220 --> 00:37:05,860 No wonder you kept refusing when asked 703 00:37:06,020 --> 00:37:06,940 to meet your superiors. 704 00:37:07,380 --> 00:37:09,580 Turns out you've already resigned. 705 00:37:10,140 --> 00:37:10,980 If you've resigned, 706 00:37:11,100 --> 00:37:12,580 what's your current job? 707 00:37:13,340 --> 00:37:14,460 I opened a store with Xiaoli. 708 00:37:14,660 --> 00:37:15,420 What store? 709 00:37:15,520 --> 00:37:16,420 A women's supply store. 710 00:37:16,900 --> 00:37:17,860 - What? - What? 711 00:37:18,500 --> 00:37:19,100 You. 712 00:37:21,260 --> 00:37:23,260 Song Xingchen, you've gone too far. 713 00:37:23,380 --> 00:37:25,940 You should have some limits when helping your friend. 714 00:37:25,940 --> 00:37:27,340 You can invest in her store, 715 00:37:27,340 --> 00:37:28,980 but how could you give up 716 00:37:28,980 --> 00:37:30,300 such a good job? 717 00:37:30,580 --> 00:37:32,260 You're just having wild fantasies. 718 00:37:32,320 --> 00:37:34,480 You haven't experienced the harsh realities of society. 719 00:37:35,020 --> 00:37:36,180 Old man, quick. 720 00:37:36,180 --> 00:37:37,500 Go and find your ex-colleague 721 00:37:37,620 --> 00:37:39,380 and get her back to work. Get her job back. 722 00:37:39,500 --> 00:37:39,980 Wait. 723 00:37:40,500 --> 00:37:42,380 What's wrong with me opening a small business? 724 00:37:42,520 --> 00:37:44,580 Moreover, I'm only helping Xiaoli with her store. 725 00:37:44,620 --> 00:37:45,850 Once she gets through this phase, 726 00:37:45,860 --> 00:37:47,460 I'll continue my studies. 727 00:37:48,340 --> 00:37:49,340 A small business? 728 00:37:49,540 --> 00:37:51,900 You gave up being a doctor for a crooked job. 729 00:37:52,860 --> 00:37:54,900 I can't even say that I'm your mother 730 00:37:54,900 --> 00:37:56,220 because it's so embarrassing. 731 00:37:57,020 --> 00:37:57,700 Dad. 732 00:37:58,220 --> 00:37:59,820 Ma'am. 733 00:38:00,500 --> 00:38:02,460 Calm down. 734 00:38:02,860 --> 00:38:03,460 The child 735 00:38:03,900 --> 00:38:05,980 has her own life plans. 736 00:38:06,060 --> 00:38:07,540 That's very natural. 737 00:38:07,660 --> 00:38:09,460 Let's support her, okay? 738 00:38:10,860 --> 00:38:12,380 Chen, go on with your matters. 739 00:38:12,420 --> 00:38:13,500 Remember to come home often. 740 00:38:13,660 --> 00:38:14,700 I'll make you soup. 741 00:38:14,700 --> 00:38:15,340 Thank you, Dad. 742 00:38:18,300 --> 00:38:19,300 Song Xingchen. 743 00:38:19,380 --> 00:38:21,380 Come back here! 744 00:38:21,380 --> 00:38:22,260 Ma'am. 745 00:38:22,380 --> 00:38:22,900 Calm down. 746 00:38:23,660 --> 00:38:24,380 Calm down. 747 00:38:24,620 --> 00:38:26,020 Am I still your boss? 748 00:38:26,140 --> 00:38:27,680 Of course. You're the boss of this family. 749 00:38:27,700 --> 00:38:28,970 Yet you always flatter your daughter. 750 00:38:28,980 --> 00:38:29,860 I wouldn't dare. 751 00:38:29,860 --> 00:38:31,770 Over the years, she had been such a good child, 752 00:38:31,780 --> 00:38:33,300 but now she's turned into this. 753 00:38:33,460 --> 00:38:34,900 Nothing about her seems right, 754 00:38:34,980 --> 00:38:36,500 and it's because of your indulgence. 755 00:38:37,860 --> 00:38:38,740 Wait. 756 00:38:39,260 --> 00:38:40,580 Ma'am, listen to me. 757 00:38:41,220 --> 00:38:45,500 Let's just consider this as her rebellious phase. 758 00:38:45,700 --> 00:38:47,620 Do you think opening a shop is easy? 759 00:38:47,700 --> 00:38:48,780 Just let her try it out. 760 00:38:48,980 --> 00:38:50,260 She doesn't know what failure is. 761 00:38:50,340 --> 00:38:53,220 Let her experience failure and face setbacks. 762 00:38:53,300 --> 00:38:53,940 As she said, 763 00:38:54,020 --> 00:38:55,660 she'll continue her studies if she fails. 764 00:38:55,940 --> 00:38:58,220 Do you really think she's eighteen? 765 00:38:58,320 --> 00:39:00,200 I'm asking you. Are you going to do something? 766 00:39:00,460 --> 00:39:02,060 - Will you do something? - I will. 767 00:39:02,070 --> 00:39:03,550 All you do is mess with these things. 768 00:39:03,700 --> 00:39:05,140 Will you take care of this? 769 00:39:05,180 --> 00:39:05,740 Will you? 770 00:39:05,740 --> 00:39:06,940 I will. 771 00:39:07,660 --> 00:39:08,340 I certainly will. 772 00:39:32,580 --> 00:39:33,180 (Han Xiaoli) 773 00:39:37,320 --> 00:39:39,600 (These expired products are considered hazardous waste.) 774 00:39:40,060 --> 00:39:42,220 (The garbage collection station is open from 7 a.m. to 9 p.m.) 775 00:39:42,520 --> 00:39:43,620 (Later, head to the store) 776 00:39:43,620 --> 00:39:44,740 (and handle it, Chen.) 777 00:39:47,140 --> 00:39:48,380 What about you? 778 00:39:50,540 --> 00:39:53,900 (I stayed up late to post listings and urgently need to catch some sleep.) 779 00:40:12,180 --> 00:40:13,780 You say my conduct is not upright 780 00:40:14,100 --> 00:40:15,780 and even humiliated my mom. 781 00:40:16,020 --> 00:40:17,380 I'll give everything back to you. 782 00:40:22,260 --> 00:40:23,860 (First prize. Champion) 783 00:40:23,860 --> 00:40:24,540 Everyone. 784 00:40:24,920 --> 00:40:26,220 Look at the cabinet on the right. 785 00:40:26,420 --> 00:40:28,380 They are all the honors Captain Su received. 786 00:40:29,140 --> 00:40:30,140 On the left 787 00:40:30,260 --> 00:40:32,260 are all the awards and medals 788 00:40:32,340 --> 00:40:34,580 that my beloved ex-captain received. 789 00:40:36,100 --> 00:40:38,100 All of you should learn from them. 790 00:40:39,180 --> 00:40:40,710 Looks like Captain Su is quite capable. 791 00:40:42,180 --> 00:40:43,140 Alright. Stop chatting. 792 00:40:43,220 --> 00:40:44,620 The food is done, so come and eat. 793 00:40:44,700 --> 00:40:46,100 Sure. Coming. 794 00:40:46,340 --> 00:40:47,740 Let's go. Time to eat. 795 00:40:49,180 --> 00:40:50,500 Hurry up. 796 00:40:50,700 --> 00:40:51,500 Here. Sit. 797 00:40:51,500 --> 00:40:52,640 These are home-cooked dishes. 798 00:40:53,220 --> 00:40:54,100 Eat whatever you like. 799 00:40:54,620 --> 00:40:55,300 Have some. 800 00:40:56,740 --> 00:40:57,700 I'll go. 801 00:40:58,300 --> 00:40:58,900 Who is it? 802 00:40:59,280 --> 00:41:00,740 Do you have any dietary restrictions? 803 00:41:00,740 --> 00:41:02,540 This fish has a bit more spice. 804 00:41:05,420 --> 00:41:07,060 Are you Mr. Su Qingche? 805 00:41:07,180 --> 00:41:07,820 I am. 806 00:41:08,180 --> 00:41:09,220 The sender is Happy Kitten. 807 00:41:09,220 --> 00:41:10,180 Please sign for it. 808 00:41:10,980 --> 00:41:12,860 Is that so? Sure. 809 00:41:14,540 --> 00:41:15,180 Here. 810 00:41:15,220 --> 00:41:15,860 Thank you. 811 00:41:21,260 --> 00:41:22,860 Happy Kitten? 812 00:41:25,380 --> 00:41:26,260 Qingche. 813 00:41:27,100 --> 00:41:28,180 You have a package. 814 00:41:28,940 --> 00:41:31,060 It's from a Happy Kitten. 815 00:41:31,860 --> 00:41:32,620 What kitten? 816 00:41:32,620 --> 00:41:33,710 What are you talking about? 817 00:41:36,420 --> 00:41:37,620 Is it something embarrassing? 818 00:41:37,620 --> 00:41:39,180 Why not open it here? Right? 819 00:41:39,380 --> 00:41:40,820 - Right. - Open it. 820 00:41:57,780 --> 00:41:58,540 Qingche. 821 00:41:58,660 --> 00:42:00,260 (Stardust Rogue) Didn't know you were freaky. 822 00:42:20,380 --> 00:42:20,980 Qingche. 823 00:42:21,620 --> 00:42:22,660 Don't worry. 824 00:42:23,180 --> 00:42:24,220 I've already warned them. 825 00:42:24,260 --> 00:42:25,580 This matter won't spread anymore. 826 00:42:30,140 --> 00:42:31,220 Can you tell me 827 00:42:31,460 --> 00:42:33,500 what my current image is within the team? 828 00:42:35,220 --> 00:42:38,540 The sexy prince who just returned to the country. 829 00:42:45,720 --> 00:42:46,900 (Group chat: That's so embarrassing.) 830 00:42:46,900 --> 00:42:49,100 (The sender is called Happy Kitten. Hands down to the captain.) 831 00:42:54,340 --> 00:42:55,820 Lin Mu is really something, 832 00:42:55,840 --> 00:42:57,420 gossiping and adding you into the chat. 833 00:42:57,580 --> 00:42:58,620 That's so dumb. 834 00:43:05,900 --> 00:43:07,140 (Grandpa: Come home and explain who is Happy Kitten.) 835 00:43:15,900 --> 00:43:17,380 They're purely gossiping. 836 00:43:17,500 --> 00:43:18,220 But you seem 837 00:43:18,900 --> 00:43:20,260 addicted to ratting me out. 838 00:43:20,740 --> 00:43:22,180 I'm curious as to how you 839 00:43:22,180 --> 00:43:23,740 managed to report to my grandpa behind my back 840 00:43:23,740 --> 00:43:25,580 while telling me 841 00:43:25,660 --> 00:43:26,740 that you'll never betray me. 842 00:43:27,740 --> 00:43:30,900 I just used a little sweet talk. 843 00:43:31,460 --> 00:43:32,540 Oh, right. Qingche. 844 00:43:32,720 --> 00:43:33,900 Didn't you want to talk to me 845 00:43:33,920 --> 00:43:35,340 about expanding our team's influence 846 00:43:35,350 --> 00:43:37,280 and cooperating with various sectors of society? 847 00:43:37,340 --> 00:43:38,700 I put in a lot of effort 848 00:43:38,780 --> 00:43:40,860 and finally secured a rescue exercise. 849 00:43:41,020 --> 00:43:41,500 Yes. 850 00:43:42,060 --> 00:43:44,340 Only by expanding our rescue team's influence 851 00:43:44,540 --> 00:43:46,700 can we receive more rescue missions. 852 00:43:46,780 --> 00:43:47,340 Right. 853 00:43:47,420 --> 00:43:48,260 But 854 00:43:49,700 --> 00:43:52,620 you, don't change the subject on me. 855 00:43:53,860 --> 00:43:55,780 How would I dare to change the subject? 856 00:43:55,820 --> 00:43:57,210 I just want to save you some dignity 857 00:43:57,220 --> 00:43:58,500 so everyone can forget about this. 858 00:43:58,500 --> 00:44:00,000 Do you want my help in saving yours? 859 00:44:01,220 --> 00:44:02,540 No. I don't have any dignity. 860 00:44:02,580 --> 00:44:04,540 No need. Don't me mad. 861 00:44:06,320 --> 00:44:07,910 You can scold me, but don't touch my hair. 862 00:44:07,940 --> 00:44:09,500 Then you'd better remember this lesson 863 00:44:09,820 --> 00:44:11,620 and keep your mouth shut. 864 00:44:33,148 --> 00:44:38,285 ♪Your tenderness is like the light of the polar night♪ 865 00:44:40,172 --> 00:44:46,162 ♪Following your direction, filled with fantasies♪ 866 00:44:48,172 --> 00:44:54,625 ♪Days become lengthy, the world is forgotten♪ 867 00:44:55,495 --> 00:45:01,042 ♪Wishing to confirm if you're just like me♪ 868 00:45:02,042 --> 00:45:08,272 ♪Please don't shy away, come a bit closer♪ 869 00:45:09,482 --> 00:45:20,088 ♪No matter how distant, bravely move forward♪ 870 00:45:21,065 --> 00:45:23,498 ♪Fall in love with you♪ 871 00:45:23,582 --> 00:45:27,072 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 872 00:45:27,318 --> 00:45:30,928 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 873 00:45:31,082 --> 00:45:32,485 ♪Gentleness remains♪ 874 00:45:32,642 --> 00:45:36,742 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 875 00:45:36,778 --> 00:45:38,535 ♪I'm loving you♪ 876 00:45:38,552 --> 00:45:42,395 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 877 00:45:42,542 --> 00:45:47,412 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 878 00:45:47,628 --> 00:45:51,808 ♪Eager to tell you♪ 879 00:45:51,852 --> 00:45:54,052 ♪I'm loving you♪ 880 00:46:02,272 --> 00:46:04,405 ♪Fall in love with you♪ 881 00:46:04,862 --> 00:46:07,842 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 882 00:46:08,625 --> 00:46:11,882 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 883 00:46:12,202 --> 00:46:13,628 ♪Gentleness remains♪ 884 00:46:13,698 --> 00:46:17,802 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 885 00:46:17,862 --> 00:46:19,828 ♪Loving you♪ 886 00:46:19,892 --> 00:46:23,262 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 887 00:46:23,742 --> 00:46:29,745 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 888 00:46:30,672 --> 00:46:34,742 ♪Eager to tell you♪ 889 00:46:36,458 --> 00:46:39,085 ♪I'm loving you♪ 60541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.