Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,340 --> 00:01:09,962
� lui, Gagarin!
2
00:01:10,009 --> 00:01:12,299
Eccolo che arriva!
3
00:01:12,345 --> 00:01:16,213
Yuri! Yuri! Yuri!
4
00:01:16,265 --> 00:01:18,971
- Gagarin!
- Conosci Gagarin? - S�!
5
00:01:19,018 --> 00:01:22,138
- Chi � Gagarin?
- Il primo cosmonauta.
6
00:01:22,187 --> 00:01:26,685
- Il primo cosmonauta?
- S�. � andato nello spazio.
7
00:01:38,661 --> 00:01:43,869
E poi ci ha accolti
nella citt� Youri Gagarine d'lvry.
8
00:01:51,799 --> 00:01:56,296
- Tutti insieme! Hip, hip...
- Urr�!
9
00:01:56,345 --> 00:02:01,923
- Hip, hip...
- Urr�!
10
00:02:16,656 --> 00:02:20,571
- Vorresti andare nello spazio?
- Non so se ne sar� capace.
11
00:02:20,618 --> 00:02:26,739
- Perch�?
- Si devono sapere molte... cose.
12
00:02:26,790 --> 00:02:29,876
- Puoi impararle.
- S�.
13
00:04:14,309 --> 00:04:19,185
EDIFICIO A - OTTAVO PIANO
14
00:04:19,230 --> 00:04:21,058
EDIFICIO B - 15 LAMPADE ALOGENE
15
00:06:30,188 --> 00:06:34,934
- Ho combinato. - Che cosa?
- Secondo te? - Di che parli?
16
00:06:34,984 --> 00:06:40,323
- Di lei. L'ho invitata.
- Ti sei fatto un film da solo.
17
00:06:40,364 --> 00:06:44,778
- Che palle...
- Tanto si vede che ti piace.
18
00:06:44,827 --> 00:06:48,695
- E dai... - Che cosa ti sei bevuto?
- Quando lo demoliscono questo posto di merda?
19
00:06:48,747 --> 00:06:54,169
Devi solo ringraziarmi perch�, se non ci fossi
io, saresti l'unico nero che va in bianco.
20
00:06:55,878 --> 00:06:59,629
- Bella battuta, bravo.
- In effetti era buona. - Sei il solito imbecille.
21
00:06:59,675 --> 00:07:02,593
E tu sei permaloso.
22
00:07:02,635 --> 00:07:04,131
QUI STIAMO MORENDO
23
00:07:04,179 --> 00:07:09,387
Guarda, c'� Oumar. Non ti deve
30 euro per lo scooter? - Glieli chiedo.
24
00:07:09,434 --> 00:07:12,554
� chiaro che festeggio San Patrizio,
sono mezzo irlandese!
25
00:07:12,603 --> 00:07:15,474
E non mi interrompete,
quando parlo di Spinelli.
26
00:07:15,522 --> 00:07:17,848
- Ciao, fratelli! - Come butta?
- Youri. - Ehi.
27
00:07:17,900 --> 00:07:21,732
Un italoamericano, pizzaiolo di giorno
e pugile clandestino di notte.
28
00:07:21,778 --> 00:07:24,270
- Posso parlarti un attimo?
- Certo che puoi!
29
00:07:24,322 --> 00:07:28,024
- I 30 euro.
- Youri, sei serio?
30
00:07:28,077 --> 00:07:32,739
- Ci conosciamo da quando portavamo i pannolini e mi chiedi i 30 euro?
- Mi servono.
31
00:07:32,789 --> 00:07:35,992
- A che cosa ti servono?
- A riparare la Cit�, per tutti noi.
32
00:07:36,042 --> 00:07:39,127
- Che cazzo vuoi riparare con 30 euro?
- � un inizio.
33
00:07:39,169 --> 00:07:41,626
Li ho usati per le scarpe nuove,
un inizio migliore!
34
00:07:41,672 --> 00:07:45,042
- lo continuo a lottare! Gagarine Forever!
- S�, come no.
35
00:07:45,092 --> 00:07:49,635
La Cit� verr� rasa al suolo,
quindi ti conviene fartene una ragione.
36
00:07:49,679 --> 00:07:53,215
- Volete finire per strada senza fare nulla?
Complimenti! - Ti ha aggiustato lo scooter!
37
00:07:53,267 --> 00:07:55,935
Ha ragione. Dove cavolo andiamo?
38
00:07:55,977 --> 00:07:58,730
In un attico a Montmartre!
39
00:07:58,772 --> 00:08:01,608
- Da qualche parte ci metteranno.
- lo mi trasferisco da mia zia.
40
00:08:01,650 --> 00:08:05,102
- Sai che divertimento!
- Dai, andiamocene.
41
00:08:05,153 --> 00:08:07,858
- I 30 non glieli dai?
- Fottiti!
42
00:08:07,905 --> 00:08:11,856
Torniamo a noi: il giorno dell'incontro
Spinelli si presenta con quattro ore di ritardo,
43
00:08:11,910 --> 00:08:16,074
perch� la pizzeria era piena zeppa, e
intanto tutti scommettevano su Jack LaMotta.
44
00:08:16,122 --> 00:08:18,957
Venite a fare una corsetta?
45
00:08:19,833 --> 00:08:23,285
- Neanche se mi paghi, amore!
- Queste si drogano!
46
00:09:28,648 --> 00:09:30,892
LA LUNA E OLTRE...
47
00:09:31,652 --> 00:09:33,895
A�ssa.
48
00:09:33,946 --> 00:09:37,113
Mamma... ma ritorni?
49
00:09:39,034 --> 00:09:41,323
Chiamami, ok?
50
00:10:21,240 --> 00:10:25,701
- Youri, ci sei?
- No, sono stato risucchiato da un buco nero.
51
00:10:38,465 --> 00:10:40,459
L'operazione inizia da qui.
52
00:10:40,509 --> 00:10:45,467
Rifacciamo l'impianto elettrico, poi penseremo
alla sicurezza, cos� non dovranno pi� demolire.
53
00:10:45,513 --> 00:10:48,182
Il materiale ce lo regala lei. Da urlo!
54
00:10:48,224 --> 00:10:52,269
- Non ho mai detto questo.
- S�, l'hai detto! - Ma quando mai?
55
00:10:52,311 --> 00:10:57,139
Primo: niente regali,
chi prende paga. Secondo... ah!
56
00:11:01,068 --> 00:11:04,985
Tu ignori che la riparazione di un ascensore
si fa dal quadro centrale?
57
00:11:05,032 --> 00:11:07,524
- So quello che faccio.
- Allora arrangiati.
58
00:11:07,576 --> 00:11:10,826
Non vedi che siamo nella
merda? Ci devi aiutare.
59
00:11:12,455 --> 00:11:16,240
Come vi devo dire di non parlare roman�?!
60
00:11:16,292 --> 00:11:20,124
- � pieno di ratti enormi!
- Sono enormi perch� Youri gli d� i croccantini.
61
00:11:20,170 --> 00:11:22,460
- No, perch� li mangia prima lui.
- Non � vero!
62
00:11:22,506 --> 00:11:25,916
- Diana � qui perch� ha ucciso una vecchia e loro l'aiutano a seppellirla.
- Quanto vecchia?
63
00:11:25,926 --> 00:11:29,011
Basta! Non dire stupidate! Tornate al campo!
64
00:11:29,054 --> 00:11:34,559
Sono i tuoi fratelli? - Solo questo idiota,
l'altro � il cuginetto. Non mi mollano.
65
00:11:34,601 --> 00:11:36,227
Sembrano dei folletti.
66
00:11:36,270 --> 00:11:39,437
Sai che nell'ascensore c'� un orco
che mangia quelli come te?
67
00:11:39,481 --> 00:11:43,480
Ecco, infatti, sloggiate. Qui � pericoloso!
68
00:11:43,527 --> 00:11:46,777
- Obbedisci, per una volta!
- Ecco l'orco! Scappa!
69
00:11:46,821 --> 00:11:49,776
Guarda che scherzavo,
i soldi per il materiale li troviamo.
70
00:11:49,824 --> 00:11:51,699
Dammi il tuo numero di telefono.
71
00:11:51,742 --> 00:11:55,443
Non ce l'ho, sono contro i cellulari.
Tanto vi trovo io.
72
00:11:58,374 --> 00:12:02,836
- Esci, Youri! Veloce!
- Voi siete pazzi!
73
00:12:11,512 --> 00:12:13,968
- Dici che la raggiungiamo?
- lo di sicuro.
74
00:12:14,013 --> 00:12:15,888
Hai gi� perso.
75
00:12:22,313 --> 00:12:24,140
Siete lenti!
76
00:12:27,901 --> 00:12:31,271
- Perch� non ci dai un passaggio?
- Buona idea.
77
00:12:31,322 --> 00:12:34,158
- Per� pedali tu.
- Certo.
78
00:12:36,077 --> 00:12:39,826
- La discarica sar� quella.
- Dove? - Non � lontano.
79
00:12:40,539 --> 00:12:43,873
- Guarda avanti.
E Youri taglia il traguardo! - Era ora.
80
00:13:23,037 --> 00:13:26,738
Ciao, sole splendente! Ma quanto sei bella!
81
00:13:26,790 --> 00:13:28,868
Non cercare di adularmi, G�rard.
82
00:13:28,918 --> 00:13:32,916
I tuoi denti bianchi mi abbagliano!
Ma che dico? Sono perle!
83
00:13:32,963 --> 00:13:37,508
Ah! Principessa!
Tu sei il mio sole!
84
00:13:37,552 --> 00:13:41,336
Ti ho portato due amici.
Hanno bisogno di materiale.
85
00:13:41,388 --> 00:13:45,517
Sedete. Gli amici di Diana sono i miei amici.
86
00:13:45,559 --> 00:13:50,601
Dunque: 37 alogene,
58 fluorescenti compatte e 25 neon.
87
00:13:50,647 --> 00:13:53,649
Dove li hai trovati? Sembrano pazzi.
88
00:13:53,692 --> 00:13:56,812
Tranquillo, sono a posto, li conosco.
89
00:13:57,820 --> 00:14:00,941
Ho dei gioielli. D'oro.
90
00:14:00,990 --> 00:14:03,945
Non tratto roba rubata,
sono un professionista stimato.
91
00:14:03,993 --> 00:14:06,995
Non sono rubati, sono di mia madre.
92
00:14:07,038 --> 00:14:08,865
Vuoi darli via?
93
00:14:13,126 --> 00:14:14,871
Questo � falso...
94
00:14:16,255 --> 00:14:20,633
Falso... zero... falso.
95
00:14:22,344 --> 00:14:24,301
E qua...
96
00:14:27,348 --> 00:14:31,216
Buono. S�, il medaglione pu� valere qualcosa.
97
00:14:33,061 --> 00:14:37,559
Di che avete bisogno? - Stiamo dentro
per un'oretta, prendiamo 15 chili di roba.
98
00:14:38,985 --> 00:14:41,311
Dieci, non di pi�.
99
00:14:42,196 --> 00:14:45,815
- Ok. - Brava!
- Dammi il medaglione, dai.
100
00:14:46,783 --> 00:14:48,528
Dai!
101
00:14:48,577 --> 00:14:52,622
Non gliel'avete detto
che deve fare pace col cervello?
102
00:15:06,302 --> 00:15:08,545
Ho fatto. Prendilo.
103
00:15:17,271 --> 00:15:20,273
- Perfetto.
- Bene.
104
00:15:20,940 --> 00:15:24,642
- Solo 10, ok?
- S�. - D'accordo.
105
00:15:24,695 --> 00:15:28,064
Veloci. Ciao, G�rard.
106
00:15:28,114 --> 00:15:30,783
- Vieni a trovarmi, ogni tanto.
- Certo!
107
00:15:48,592 --> 00:15:50,835
Sbrighiamoci.
108
00:16:10,446 --> 00:16:13,697
- Bello, eh?
- Sono parecchi.
109
00:16:13,741 --> 00:16:16,447
Credo che siano i
cartelli delle Cit� demolite.
110
00:16:16,494 --> 00:16:18,819
� il cimitero delle Cit�.
111
00:16:26,294 --> 00:16:28,453
Porca miseria...
112
00:16:32,633 --> 00:16:36,467
- Mi sa che ci siamo!
- C'� di tutto.
113
00:16:36,513 --> 00:16:39,052
Speriamo bene.
114
00:16:42,852 --> 00:16:47,680
Ehi, guardate! Queste non consumano nulla!
Siamo a cavallo, ragazzi.
115
00:16:59,159 --> 00:17:01,365
- Dali.
- Ciao, fratello.
116
00:17:01,410 --> 00:17:05,326
Sono tipo piovre
con dei tentacoli giganteschi.
117
00:17:05,373 --> 00:17:09,158
Che stronzata!
Non sappiamo nemmeno se esistono.
118
00:17:09,211 --> 00:17:13,505
Esistono, e quando arriveranno,
faranno un casino assurdo.
119
00:17:13,548 --> 00:17:16,633
E perch� dovrebbero essere aggressivi?
120
00:17:16,675 --> 00:17:21,919
Perch� quando non si parla la stessa lingua,
alla fine scatta il conflitto. � regolare.
121
00:17:22,723 --> 00:17:27,599
� per questo che io ho una lingua
per comunicare con chiunque incontro.
122
00:17:27,644 --> 00:17:33,600
- E sarebbe?
- � facile, dammi la mano. Anche tu.
123
00:17:33,650 --> 00:17:35,441
Forza!
124
00:17:38,947 --> 00:17:43,361
Uno lungo, due corti e... questa � la "D".
125
00:17:45,036 --> 00:17:47,824
Due corti � la "I".
126
00:17:49,832 --> 00:17:51,624
"A"...
127
00:17:53,544 --> 00:17:55,537
"N"...
128
00:17:56,338 --> 00:17:59,007
"A", cio�, Diana.
129
00:17:59,048 --> 00:18:01,457
� il codice Morse, � troppo fico!
130
00:18:01,509 --> 00:18:03,917
- Lo conosci?
- Certo.
131
00:18:05,054 --> 00:18:07,808
- Per� parlo anche inglese.
- "Ah, yes"?
132
00:18:09,267 --> 00:18:11,391
- Bugiarda!
- � vero. - S�?
133
00:18:11,436 --> 00:18:15,102
Voglio andare negli Stati Uniti.
Ho un cugino che vive l�.
134
00:18:15,148 --> 00:18:20,735
Sto riparando un sacco di auto per
poter comprare il biglietto e trasferirmi.
135
00:18:20,778 --> 00:18:23,352
Perch� proprio l�?
136
00:18:23,405 --> 00:18:28,993
Perch� � un Paese libero, quindi anche tu puoi
essere libero. Cio�, puoi essere chi vuoi.
137
00:18:29,035 --> 00:18:33,164
E devi andare dall'altro capo
del mondo per essere chi vuoi?
138
00:18:33,206 --> 00:18:37,370
Perch�, tu sei chi vorresti? Sei soddisfatto?
139
00:18:40,672 --> 00:18:43,709
Vuoi rimanere qui fino alla morte?
140
00:19:12,661 --> 00:19:15,235
- Te la cavi bene!
- Faccio cos� a caso.
141
00:19:15,289 --> 00:19:18,243
- Eh, s�! - E smettila di sfottere!
- Chi l'avrebbe mai detto?
142
00:19:18,291 --> 00:19:22,040
Abbiamo due Picasso!
Che cazzo state facendo sulla mia casa?!
143
00:19:22,086 --> 00:19:26,583
- Non � casa tua. - Chiudi quella bocca!
- Lascia perdere, Youri. - � un bene comune!
144
00:19:26,632 --> 00:19:29,468
Allora vuoi morire! Ma che cazzo...
145
00:19:37,183 --> 00:19:39,677
- Aiuto...
- Ti tengo io.
146
00:19:39,729 --> 00:19:43,228
- Ora sei in cima!
- S�, ma me la faccio sotto.
147
00:19:43,273 --> 00:19:47,058
- Acchiappa questo!
- Pronto per l'atterraggio?
148
00:21:06,268 --> 00:21:08,142
- Che cavolo vuoi?
- Papa dice che...
149
00:21:08,186 --> 00:21:12,019
Non me ne frega un cazzo! Digli che se ha
un messaggio per me, viene di persona!
150
00:21:12,065 --> 00:21:15,650
Quello mi ammazza! - Se non ci vai,
ti ammazzo io, quindi inizia a correre.
151
00:21:15,694 --> 00:21:19,313
- Lo raggiungi e glielo dici.
- Ti ammazzo! - Vai!
152
00:21:29,874 --> 00:21:32,579
Ciao! Grazie.
153
00:21:35,545 --> 00:21:39,496
- Va bene cos�? - Bravo.
- Sicuro? - Certo.
154
00:21:39,550 --> 00:21:41,959
Ragazzi, in posizione!
155
00:21:42,011 --> 00:21:44,680
Uno, due, tre!
156
00:21:44,722 --> 00:21:47,925
Tirate! Dai, dai, dai, ci siamo quasi!
157
00:21:47,975 --> 00:21:53,052
- Youri! Youri! Youri! Youri!
- Un po' meno, fate piano!
158
00:21:54,189 --> 00:21:56,645
Sono bravi!
159
00:21:56,691 --> 00:21:59,182
Non farlo cadere. Concentrati, ok?
160
00:22:00,277 --> 00:22:03,315
- Ah, Youri! - Come va?
- Bene. E tu? - Anch'io.
161
00:22:03,364 --> 00:22:08,442
- Hai visto il TG? - No.
- Potrebbe succedere una cosa terribile al nostro pianeta.
162
00:22:09,285 --> 00:22:14,993
Tra il Sole e la Luna pu� verificarsi un
blocco, che impedir� alla Terra di riscaldarsi.
163
00:22:15,042 --> 00:22:18,411
- � una stronzata... - S�?
- Ora vai, o arriverai in ritardo.
164
00:22:18,461 --> 00:22:21,879
- Ciao, Youri. - Ci vediamo.
- � ubriaco. - Di gi�?
165
00:22:23,966 --> 00:22:27,467
- Tu come stai? - Combatto.
- Andr� tutto bene. - Speriamo.
166
00:22:27,512 --> 00:22:29,885
Prendete l'ultima
scatola, poi chiudete l'auto.
167
00:22:29,930 --> 00:22:32,090
- Pronti!
- Grazie, ragazzi!
168
00:22:36,645 --> 00:22:38,603
Sei scemo?
169
00:22:42,651 --> 00:22:48,239
- Piace anche a me. - Ma tu non piaci a lei.
- Sei geloso? - Ma va'! - Sei geloso.
170
00:22:48,281 --> 00:22:51,984
- L'ho visto. - Si costituisce?
- Ma figurati! - Passami il mazzo.
171
00:22:52,035 --> 00:22:55,072
Pronti? Forza, dobbiamo ricominciare.
172
00:22:55,121 --> 00:22:59,416
- S�, arriviamo.
- Bene, signori, alzatevi. Si ricomincia.
173
00:22:59,459 --> 00:23:02,994
- Non guardate direttamente il Sole.
- Sentito? Non guardatelo.
174
00:23:03,045 --> 00:23:04,706
Per favore, mettetevi in posizione.
175
00:23:04,755 --> 00:23:07,922
- Non spingete.
- C'� posto per tutti.
176
00:23:12,972 --> 00:23:14,966
Che emozione... Tra un po' piango.
177
00:23:15,016 --> 00:23:17,768
- � una bomba!
- Che meraviglia!
178
00:23:17,810 --> 00:23:22,187
- � spettacolare!
- Hanno fatto una cosa incredibile.
179
00:23:28,737 --> 00:23:32,071
- Sono fiero di te.
- Grazie.
180
00:23:32,907 --> 00:23:35,115
- Sei un grande.
- lo di te.
181
00:24:47,228 --> 00:24:52,186
Fu improvviso, brutale. Non avemmo
il tempo di prendere nulla con noi.
182
00:24:53,108 --> 00:24:57,735
Fuggimmo con i bambini,
la pi� piccola non aveva neanche un anno,
183
00:24:57,779 --> 00:25:01,564
e attraversammo a piedi le montagne.
184
00:25:03,075 --> 00:25:04,951
E alla fine arrivammo a Istanbul.
185
00:25:04,994 --> 00:25:09,704
Istanbul, Istanbul, ho sete dei tuoi baci...
186
00:25:09,749 --> 00:25:12,785
L� riuscimmo a prendere
un aereo diretto a Parigi.
187
00:25:12,834 --> 00:25:16,964
Quando atterrammo c'era la neve
e noi eravamo in pantaloncini e infradito,
188
00:25:17,006 --> 00:25:19,213
ma ci and� bene.
189
00:25:20,134 --> 00:25:25,758
Pochi mesi dopo, ci offrirono
un alloggio proprio qui, a Gagarine.
190
00:25:25,805 --> 00:25:30,220
- Sono passati 40 anni.
- Grazie, era squisito.
191
00:25:31,060 --> 00:25:34,846
- Da quant'� che non mangiavi?
- Tanto. Non ho avuto tempo.
192
00:25:34,898 --> 00:25:39,276
Te ne ho messo un po' in un contenitore,
lo mangi per cena.
193
00:25:39,319 --> 00:25:43,186
- Tu c'eri quando arrivammo noi?
- Alla Cit�? - S�.
194
00:25:43,239 --> 00:25:47,452
Ma certo.
E i tuoi me li ricordo bene, erano stupendi.
195
00:25:49,412 --> 00:25:55,746
Ma erano cos� giovani... Per tua madre �
stata dura, quando tuo padre l'ha abbandonata.
196
00:25:59,046 --> 00:26:03,507
Ci� non toglie che anche
lei... abbia sbagliato.
197
00:26:04,800 --> 00:26:08,503
Ti innamori di un tale
e molli i tuoi figli... Non si fa!
198
00:26:16,688 --> 00:26:19,890
Pensi che demoliranno davvero la Cit�?
199
00:26:19,940 --> 00:26:21,816
Non lo so.
200
00:26:22,735 --> 00:26:25,024
E spero che non accada.
201
00:26:27,698 --> 00:26:30,106
Ma quello che fai � bello.
202
00:26:36,790 --> 00:26:39,957
Ho portato tutte le planimetrie.
Da dove cominciamo?
203
00:26:40,001 --> 00:26:43,536
Dall'edificio A. Tu inizi da quello,
io vado al C. Buon lavoro.
204
00:26:48,009 --> 00:26:51,960
Funziona, ma i reattori
sono un po' bruciati. Lei che ne pensa?
205
00:26:52,013 --> 00:26:58,894
Che pu� reggere. 14... e 15.
Perci�, siamo a 15 su 15.
206
00:26:58,936 --> 00:27:02,186
- L'elettricit� � ok all'85%.
- Non male.
207
00:27:02,230 --> 00:27:07,521
Mi scusi. Gli interruttori sono collegati
e i neon consumano meno di 1000 Watt.
208
00:27:07,568 --> 00:27:12,030
Voglio dire... tutto funziona,
quindi perch� solo l'85%?
209
00:27:12,072 --> 00:27:15,324
Servono neon
di classe energetica A+ o al limite B.
210
00:27:15,368 --> 00:27:19,034
Voi siete quasi del tutto C-
e i reattori non sono a norma.
211
00:27:19,998 --> 00:27:22,205
- Capisco.
- Proseguiamo.
212
00:27:22,249 --> 00:27:25,205
- Bene, no?
- Eccome.
213
00:27:35,720 --> 00:27:37,132
Guai in arrivo...
214
00:27:37,180 --> 00:27:41,095
Madame, deve ascoltarmi! Non possiamo pi�
restare qui, lo ripeto da 30 anni!
215
00:27:41,142 --> 00:27:44,345
- � troppo piccolo per sei figli!
- Pap�, non � il caso di polemizzare.
216
00:27:44,395 --> 00:27:49,557
Il problema di questo signore � che continuano
a rifiutare la sua domanda di trasferimento.
217
00:27:49,610 --> 00:27:53,939
- A parte questo, noi amiamo la Cit�.
- S�, appunto. - Madame!
218
00:27:53,988 --> 00:27:58,817
Avete mai pensato a ristrutturare
gli appartamenti? Sono insalubri!
219
00:27:58,868 --> 00:28:04,657
- Si calmi, per favore.
- Da anni fate promesse, ma non fate niente!
220
00:28:04,706 --> 00:28:09,168
Il mio compito � quello di valutare
le parti comuni, non posso dirle altro.
221
00:28:09,210 --> 00:28:12,497
- Un posto scordato da Dio.
- Madame, prosegua, la prego.
222
00:28:12,547 --> 00:28:14,955
- Rivolgetevi a chi di dovere.
- Come no!
223
00:28:15,007 --> 00:28:17,797
- Cos� ci sfrattano!
- Chiudi quella bocca!
224
00:28:17,845 --> 00:28:20,087
- Potr� esprimere un'opinione?!
- Non ti intromettere!
225
00:28:20,138 --> 00:28:23,259
- Non rispondere.
- Non � giusto! - Vai, Youri.
226
00:28:23,308 --> 00:28:26,594
Impunito!
Non c'� pi� rispetto! Vergognati!
227
00:28:29,480 --> 00:28:33,478
- Secondo me, non siamo messi cos� male.
- Complimenti. - Poteva andarci molto peggio.
228
00:28:33,525 --> 00:28:36,611
- Dici che ci sfrattano?
- Dobbiamo resistere.
229
00:28:36,653 --> 00:28:41,779
- I ragazzi sono stati incredibili.
- Eccola. - Allora, Madame?
230
00:28:41,825 --> 00:28:47,248
Ho riscontrato i soliti problemi idraulici,
ma costruivano cos� negli anni '60.
231
00:28:48,123 --> 00:28:49,618
Fuori tutti!
232
00:28:49,666 --> 00:28:52,372
C'� fumo ovunque! Sta arrivando da gi�!
233
00:28:53,377 --> 00:28:55,786
- Nessuno prenda l'ascensore!
- Che cavolo...
234
00:29:06,390 --> 00:29:10,471
- Fari! Fari!
- Il fumo viene dalle cantine!
235
00:29:25,033 --> 00:29:29,327
- Che cosa ha fatto? - Spostati!
- Cos'ha fatto?! - Fammi passare!
236
00:29:30,163 --> 00:29:32,072
Youri!
237
00:29:32,748 --> 00:29:36,283
- Pap�!
- Lasciami.
238
00:29:36,334 --> 00:29:40,084
- Appoggiati a me. - Vattene!
- Dai, pap�... - Lasciami!
239
00:29:41,798 --> 00:29:44,421
Vieni. Alzati, su.
240
00:29:56,562 --> 00:30:01,558
"Rapporto 164-1D,
edifici da A a L siti a Gagarine."
241
00:30:01,609 --> 00:30:04,445
"Metri quadri: 16.000. Piani: 13."
242
00:30:04,487 --> 00:30:10,323
"Il rapporto riguarda l'ispezione di 365
alloggi con affaccio a sud sulla ferrovia."
243
00:30:10,367 --> 00:30:16,038
"Rilevate microfessure, crepe e deformazione
parti inferiori struttura edificio E."
244
00:30:16,080 --> 00:30:19,415
"Apparecchiatura sanitaria
palesemente obsoleta,
245
00:30:19,459 --> 00:30:23,410
disfunzionalit� importanti
nel sistema di evacuazione."
246
00:30:23,464 --> 00:30:28,091
"Analisi amianto completata. Isolamento,
colla, moquette, parquet, sanitari."
247
00:30:28,135 --> 00:30:31,836
"Livello di polvere rilevato
superiore a 25.000 fibre per litro."
248
00:30:31,888 --> 00:30:33,964
"Rischio elevato."
249
00:30:34,014 --> 00:30:36,851
"Dopo un'ispezione
dettagliata delle installazioni,
250
00:30:36,892 --> 00:30:40,392
il rapporto del comitato di esperti
raccomanda l'evacuazione entro sei mesi
251
00:30:40,437 --> 00:30:43,723
per procedere alla demolizione totale."
252
00:30:59,664 --> 00:31:03,330
L� scrivi il codice fiscale. Ce l'hai?
253
00:31:03,375 --> 00:31:06,497
- Ce l'ho.
- Ecco, allora scrivilo.
254
00:31:07,880 --> 00:31:09,920
Scrivilo giusto.
255
00:31:10,633 --> 00:31:13,551
Aminatas...
256
00:31:15,762 --> 00:31:18,883
Non ti devi preoccupare, tesoro bello.
257
00:31:18,932 --> 00:31:22,765
Ascoltami: non possono negarti un alloggio.
258
00:31:22,811 --> 00:31:26,430
Tu e Adam avete la priorit�. Tranquilla.
259
00:31:36,365 --> 00:31:40,862
Ecco, piano, piano... Cos�, mettilo gi�...
260
00:31:43,080 --> 00:31:46,247
Bravissimo, ce l'hai fatta.
261
00:31:57,844 --> 00:32:00,549
Ma porca di una vacca...
262
00:32:02,724 --> 00:32:08,845
Youri! Devo prendere delle cose di sopra,
me lo tieni, per favore? Siedi qui. - Certo.
263
00:32:11,315 --> 00:32:15,728
- Buona fortuna. Abbi cura di te.
- Ci vediamo presto. Ciao.
264
00:32:20,282 --> 00:32:24,945
- Emile! Cos'hai combinato?
- Mi dispiace, ho rovesciato la scatola.
265
00:32:24,995 --> 00:32:30,370
Ti aiuto. Su, passami quella roba.
Muoviti! Stai dormendo?
266
00:32:32,753 --> 00:32:35,670
Emile, concentrati, puoi farcela.
267
00:32:43,054 --> 00:32:47,099
- � troppo pesante.
- Mettiamolo gi�. Vai dall'altra parte.
268
00:32:47,141 --> 00:32:52,219
Aspetta, tienimi l'ombrello.
Ora provo a... solo che... Voil�!
269
00:32:54,231 --> 00:32:55,513
Voil�!
270
00:33:23,759 --> 00:33:27,840
Mi hanno preso la casa,
ma non avranno la mia casella della posta!
271
00:33:36,520 --> 00:33:40,021
Aspetta, cos� non ci siamo.
272
00:33:45,279 --> 00:33:48,031
Ok, da questo lato � a posto.
273
00:34:01,378 --> 00:34:05,162
Abbiamo fatto sei viaggi
per portare le cose di Emile.
274
00:34:06,132 --> 00:34:10,510
Settimo piano, ascensore bloccato...
E adesso si doveva scassare pure la macchina.
275
00:34:10,553 --> 00:34:14,303
Ecco, si � spenta di
nuovo. Arriviamo a Natale.
276
00:34:15,265 --> 00:34:19,975
Che cosa posso pretendere, d'altra parte?
Ormai questa � un rottame.
277
00:34:20,020 --> 00:34:23,356
� gi� un miracolo
che non ci � esplosa in mano. Riprova.
278
00:34:25,109 --> 00:34:27,019
Ti viene a prendere tuo figlio?
279
00:34:27,069 --> 00:34:32,028
Non accelerare.
S�, domani guida lui il camion fino a Nizza.
280
00:34:33,825 --> 00:34:37,409
- Vedrai che l� starai bene.
- Come no, una pacchia.
281
00:34:37,454 --> 00:34:42,662
Avr� i bambini a tempo pieno, e gi� questo
mi nevrotizza. Non ci sono pi� abituata.
282
00:34:45,044 --> 00:34:48,413
- Capisco.
- Parcheggiamo l�.
283
00:35:02,311 --> 00:35:04,600
Lo sai che guidi bene?
284
00:35:10,235 --> 00:35:16,238
- Ho telefonato a tua madre.
- Cosa? E ti ha risposto? Come sta?
285
00:35:16,282 --> 00:35:22,201
Una meraviglia, direi, ma abbiamo
parlato poco. Domani viene a prenderti.
286
00:35:28,377 --> 00:35:33,918
- Ti ha detto dove andremo a vivere?
- A casa di lui! Ha il giardino, meglio di cos�!
287
00:35:35,259 --> 00:35:36,919
Ok.
288
00:35:49,188 --> 00:35:53,567
Ora non ci pensare.
Vedrai... che ti troverai bene.
289
00:35:54,694 --> 00:35:59,487
E poi, quando puoi, mi vieni a trovare
a Nizza, no? Andremo a nuotare!
290
00:35:59,532 --> 00:36:01,858
Adoro questa canzone!
291
00:36:11,292 --> 00:36:13,749
� una canzone d'amore.
292
00:36:15,087 --> 00:36:17,414
E che cosa dice?
293
00:36:19,342 --> 00:36:22,676
Dice: "Siamo i vicini della Luna".
294
00:36:22,720 --> 00:36:25,295
Mi mancherai, ragazzino.
295
00:36:33,523 --> 00:36:35,812
Anche tu mi mancherai.
296
00:38:49,275 --> 00:38:51,316
Ok.
297
00:39:02,164 --> 00:39:03,907
Allora...
298
00:39:06,376 --> 00:39:08,285
"R"...
299
00:39:09,879 --> 00:39:13,129
"I"... Youri.
300
00:39:37,071 --> 00:39:39,646
D
301
00:39:39,699 --> 00:39:42,155
D I
302
00:39:42,201 --> 00:39:43,779
D I A
303
00:39:43,827 --> 00:39:45,287
D I A N
304
00:39:45,329 --> 00:39:48,330
D I A N A
305
00:39:57,341 --> 00:40:00,792
SEI L'ULTIMO RIMASTO
306
00:40:00,843 --> 00:40:04,178
NON PARTI?
307
00:40:12,980 --> 00:40:15,187
DOMANI
308
00:40:19,694 --> 00:40:21,902
TI SEI ARRESO
309
00:40:30,580 --> 00:40:33,250
PAZZA
310
00:41:49,530 --> 00:41:51,108
"Youri, tesoro,
311
00:41:51,156 --> 00:41:55,202
al momento la situazione � troppo
complicata con Frank e il beb� in arrivo."
312
00:41:55,244 --> 00:41:59,113
"Non posso prenderti con me.
Vai da Houssam per un po'."
313
00:41:59,165 --> 00:42:03,033
"Ti chiamo presto. Ti voglio bene. Mamma."
314
00:42:29,026 --> 00:42:30,604
A�ssa.
315
00:43:12,692 --> 00:43:16,144
L'AGROCITT� GAGARINE
ALLOGGI, UFFICI, NEGOZI, AREE COMUNI
316
00:43:17,738 --> 00:43:22,317
S� che sei nel posto giusto!
Ci sei arrivato, solo che devi fare il giro!
317
00:43:23,702 --> 00:43:27,036
Aspetta, fermo. Ora ti faccio entrare da qui.
318
00:43:30,960 --> 00:43:33,451
Ma porca...
319
00:43:33,504 --> 00:43:36,754
Non si apre.
Senti, fai il giro, fammi il favore.
320
00:43:37,966 --> 00:43:40,885
Che cazzo ne so?! A sinistra, credo.
321
00:43:40,928 --> 00:43:44,095
Pensi che io non abbia altro da fare
che stare al telefono?
322
00:43:44,139 --> 00:43:48,006
Non si apre... Che ci posso fare?
Ehi, dove deve girare?
323
00:43:50,186 --> 00:43:53,971
Ma no, non ci credo...
Ha riattaccato, il figlio di puttana.
324
00:43:55,691 --> 00:43:58,527
Ehi, tieni, fai il giro.
325
00:43:58,568 --> 00:44:02,568
- Ti sembro uno scemo?
- Ma cosa c'entra? - No.
326
00:44:02,615 --> 00:44:07,526
Secondo te, questo � il momento
di voltarci le spalle? Non vedi come stiamo?
327
00:44:07,578 --> 00:44:10,284
Dovremmo essere uniti
in questa situazione di merda!
328
00:44:19,380 --> 00:44:23,593
Voi due controllate gli appartamenti
e montate le barre anti-intrusione.
329
00:44:27,471 --> 00:44:31,091
Voi prendete il piccone
e iniziate a demolire i bagni.
330
00:44:32,435 --> 00:44:35,851
E datevi una mossa,
perch� siamo in ritardo.
331
00:44:35,896 --> 00:44:40,060
Avremmo gi� dovuto finire
sei appartamenti, se non sette.
332
00:44:40,108 --> 00:44:42,647
Entro stasera dovremo farne venti!
333
00:44:42,694 --> 00:44:46,479
- Capo, io che devo fare?
- Tu rompi i cessi!
334
00:44:46,531 --> 00:44:49,900
Perch� devo ripetere le cose 800 milioni
di volte?! Siete diventati tutti sordi?!
335
00:44:49,950 --> 00:44:52,359
Capo, siamo stanchi,
ci servivano pi� uomini.
336
00:44:55,748 --> 00:44:58,535
Cosa fai qui? Eri stato avvisato, alzati!
337
00:44:58,583 --> 00:45:00,957
lo non mi schiodo.
Fino a prova contraria, abito qui.
338
00:45:01,003 --> 00:45:04,005
- Vattene o chiamo la sicurezza.
- T'hanno insegnato l'educazione?
339
00:45:04,048 --> 00:45:07,798
- Educazione?! Questo � un cavernicolo!
- Ti sei stancato di vivere?
340
00:45:07,844 --> 00:45:10,216
Posso darti una mano
a risolvere il problema!
341
00:45:10,262 --> 00:45:14,094
Chiamala, la sicurezza! Li aspetto!
342
00:45:14,140 --> 00:45:17,262
Dai, chiamala! Che cazzo me ne frega!
343
00:46:55,820 --> 00:46:58,572
SIAMO I VICINI DELLA LUNA
344
00:47:16,882 --> 00:47:22,257
Come vi dicevo,
la nostra astronave � agganciata qui.
345
00:47:22,304 --> 00:47:28,508
Scendendo in questo scompartimento
possiamo osservare, proprio davanti a noi,
346
00:47:28,559 --> 00:47:33,898
un meccanismo di ammaraggio specifico del
sistema russo con i suoi relativi elementi.
347
00:47:35,025 --> 00:47:37,314
Questo modulo
348
00:47:39,070 --> 00:47:44,313
� stato il primo a restare in orbita alcuni
mesi, finch� un americano l'ha raggiunto.
349
00:47:46,826 --> 00:47:51,454
Ed ecco uno dei portelli
per le uscite extraveicolari.
350
00:47:51,497 --> 00:47:56,243
Di fronte c'� il secondo portello,
che ha la medesima funzione.
351
00:48:05,220 --> 00:48:08,969
Stiamo aspettando
l'arrivo imminente di Node 2,
352
00:48:09,015 --> 00:48:13,476
per passare alla fase successiva
di costruzione della stazione.
353
00:48:31,410 --> 00:48:34,033
Dietro questi pannelli
354
00:48:34,080 --> 00:48:39,455
� stato installato un sistema di riciclaggio
per la produzione dell'ossigeno.
355
00:48:39,502 --> 00:48:44,745
Mentre quello che vedete qui
� un sistema di rigenerazione dell'acqua
356
00:48:44,798 --> 00:48:46,591
che ne consente il riutilizzo.
357
00:48:47,468 --> 00:48:50,220
Abbiamo acqua calda e acqua fredda.
358
00:48:50,262 --> 00:48:56,099
E naturalmente acqua potabile per
reidratare i cibi e per preparare le bevande.
359
00:49:01,230 --> 00:49:03,519
Youri... Ah, la segreteria...
360
00:49:03,565 --> 00:49:07,151
Sono davanti alla Cit�.
Una tristezza infinita.
361
00:49:07,195 --> 00:49:11,241
Menomale che ce ne siamo andati. Qui �
la morte. Stanno murando qualsiasi cosa.
362
00:49:13,158 --> 00:49:15,567
Spero che tu stia bene con tua madre.
363
00:49:15,620 --> 00:49:18,111
Noi stiamo pi� larghi,
ma non conosciamo nessuno.
364
00:49:18,163 --> 00:49:20,406
E nessuno ci rivolge la parola.
365
00:49:22,376 --> 00:49:26,209
Spero che tu non ce l'abbia con me
per quello che ha fatto mio padre.
366
00:49:26,254 --> 00:49:30,383
Noi restiamo fratelli, eh? Richiamami.
367
00:49:40,143 --> 00:49:44,272
Dico sempre che il nostro lavoro
richiede un forte spirito di ricerca,
368
00:49:44,313 --> 00:49:48,359
una costante preparazione
e una buona capacit� di adattamento,
369
00:49:48,400 --> 00:49:51,521
ma � anche molto appassionante.
370
00:49:51,570 --> 00:49:57,905
Lo so che quello che sto facendo
in questo momento � il sogno di chiunque.
371
00:49:57,951 --> 00:50:00,620
E s�, � divertente!
372
00:52:26,467 --> 00:52:29,919
Sei pazzo? Ssh! Cos� ci beccheranno.
373
00:52:29,970 --> 00:52:32,426
Diana... che ci fai qua?
374
00:52:33,974 --> 00:52:35,967
- E tu cosa ci fai?
- Niente.
375
00:52:36,017 --> 00:52:39,435
- Piano, o ci sentono!
- Torna a casa, per favore.
376
00:52:39,480 --> 00:52:44,190
Chi � l�?! Fermi! Restate dove siete!
377
00:53:20,018 --> 00:53:21,976
Grazie.
378
00:53:26,023 --> 00:53:28,776
Quindi non te ne sei mai andato?
379
00:53:40,079 --> 00:53:42,617
Che cavolo di posto �?
380
00:53:42,664 --> 00:53:44,658
� casa mia.
381
00:53:48,837 --> 00:53:52,253
- Lo raccogli, per favore?
- Certo.
382
00:53:56,969 --> 00:54:00,589
Fette biscottate... Sono scadute.
383
00:54:05,477 --> 00:54:10,307
Hai costruito tutto da solo?
Sei una specie di collezionista?
384
00:54:10,358 --> 00:54:12,232
No.
385
00:54:13,402 --> 00:54:15,610
Pazzesco...
386
00:54:48,060 --> 00:54:50,551
- Meglio chiudere.
- Gi�.
387
00:54:57,861 --> 00:55:01,859
Questo � il quadro centrale
dell'ascensore. L'hai rubato?
388
00:55:03,449 --> 00:55:07,530
Be', s�... l'ho recuperato.
389
00:55:09,204 --> 00:55:13,748
- E a che ti serve, scusa?
- Per il resto della capsula. - Cosa?
390
00:55:17,046 --> 00:55:19,288
Vuoi vederla?
391
00:55:20,132 --> 00:55:22,125
Certo.
392
00:55:29,348 --> 00:55:32,469
- Ci vivi da solo?
- S�.
393
00:56:10,554 --> 00:56:13,473
Ma i pomodori non crescono in inverno.
394
00:56:13,516 --> 00:56:16,387
Quelli del Qu�bec resistono al freddo.
395
00:56:31,324 --> 00:56:33,567
E com'� che funziona?
396
00:56:34,661 --> 00:56:38,873
Nello spazio, la cosa pi� importante
� l'aria. E qui � uguale.
397
00:56:40,290 --> 00:56:44,504
Deve essere ben ventilato
perch� non si creino bolle di CO2.
398
00:56:45,754 --> 00:56:50,500
L'acqua, la terra e l'aria
sono i tre elementi vitali.
399
00:56:52,511 --> 00:56:56,260
La serra � il frutto del loro equilibrio.
400
00:56:56,306 --> 00:56:58,383
Cosa c'� l�?
401
00:56:59,059 --> 00:57:01,182
Vuoi salire?
402
00:57:36,970 --> 00:57:41,549
- Ma che cos'�?
- � la mappa del cielo. - Wow.
403
00:57:45,395 --> 00:57:47,601
Bellissima.
404
00:57:52,859 --> 00:57:55,815
In questo momento stai guardando Giove.
405
00:58:22,471 --> 00:58:26,932
- Lo sapevo che eri pazzo.
- Tu che cavolo ci fai?! Dileguati!
406
00:58:26,975 --> 00:58:28,850
Entrano gli zingari e io no?
407
00:58:28,894 --> 00:58:32,014
- In casa mia entra chi mi pare!
- Sono una rom, non una zingara!
408
00:58:32,063 --> 00:58:34,022
Quindi da tua madre non ci vai?
409
00:58:34,065 --> 00:58:37,233
No, chiaro, preferisci stare
in questa fogna a coltivare fiori...
410
00:58:37,276 --> 00:58:39,946
- Sono verdure.
- Ah, sono verdure? - S�, sono verdure.
411
00:58:39,988 --> 00:58:44,651
lo qui non faccio male a nessuno, e almeno
non me ne vado in giro a vendere la merda! Ok?
412
00:58:46,619 --> 00:58:48,494
Youri, tu ti sei rimbecillito.
413
00:58:48,538 --> 00:58:52,204
Hai creato un posto pazzesco,
puoi farci soldi a palate
414
00:58:52,249 --> 00:58:54,290
e tu ci coltivi i peperoni?
415
00:58:54,335 --> 00:58:59,212
Ma no, che dico,
sono zucchine e... zucche. Complimenti.
416
00:59:04,052 --> 00:59:08,216
E questo cos'�? Oh!
Perch� sembra un sexy shop!
417
00:59:09,098 --> 00:59:13,595
- No, quello serve per le coltivazioni.
- � per le piante, sole artificiale.
418
00:59:14,520 --> 00:59:19,064
Sono raggi UV?
Vuoi far abbronzare i fiori, bravo.
419
00:59:19,108 --> 00:59:20,817
Perch� non ti fai una lampada?
420
00:59:20,860 --> 00:59:23,187
Sai che � una buona idea?
L'abbronzatura mi fa bello.
421
00:59:23,238 --> 00:59:25,610
- Accomodati.
- Ok, ne approfitto.
422
00:59:25,656 --> 00:59:30,117
Quasi come su un'isola...
Che ficata, ora s� che mi sento in vacanza.
423
00:59:32,204 --> 00:59:33,864
Ah...
424
00:59:35,332 --> 00:59:36,531
Aloha!
425
00:59:38,709 --> 00:59:40,869
Voi due vi siete rincoglioniti.
426
00:59:42,380 --> 00:59:45,133
Ciao, benvenuto a Kauai...
427
00:59:51,514 --> 00:59:56,224
- Resti ancora un po'?
- Non posso, � tardi. Mio padre mi uccider�.
428
00:59:56,269 --> 00:59:58,594
Volevo invitarti a pranzo.
429
00:59:58,645 --> 01:00:01,434
� meglio se prima impari a cucinare.
430
01:00:01,482 --> 01:00:04,768
E poi oggi � sabato.
La riunione di famiglia � obbligatoria.
431
01:00:04,818 --> 01:00:07,144
- Ah, ok.
- Puoi venire.
432
01:00:08,279 --> 01:00:11,530
- Da l� non si esce.
- Eh? - Non puoi, da l�.
433
01:00:11,574 --> 01:00:14,576
- E da dove passo?
- Da qua.
434
01:00:15,704 --> 01:00:19,453
- Ma... ci sono i fantasmi?
- I fantasmi? - Ascolta.
435
01:00:20,333 --> 01:00:23,288
Sono solo gli operai che demoliscono.
436
01:01:38,740 --> 01:01:43,533
- Cerchi il citofono?
- No. Sto cercando tua sorella.
437
01:01:45,246 --> 01:01:48,533
- C'� il mio amico Youri! Che bello!
- Mi chiami Diana? - S�.
438
01:01:48,583 --> 01:01:51,206
� venuto perch� la vuole sposare.
439
01:01:51,253 --> 01:01:53,246
Diana!
440
01:01:56,967 --> 01:01:59,540
Lui � Youri e vuole sposare Diana!
441
01:02:00,178 --> 01:02:04,176
Non capisce la nostra lingua,
stava alla Cit� Gagarine. - S�, esatto.
442
01:02:04,223 --> 01:02:06,714
- Adesso mi ricordo!
- Certo! - Ci siamo gi� visti.
443
01:02:06,766 --> 01:02:09,970
- Come dimenticarsi di una faccia cos�!
- So chi sei. lo l'ho gi� visto!
444
01:02:15,025 --> 01:02:18,442
- � il tuo ragazzo?
- Non ti riguarda. Sono i tuoi pomodori?
445
01:02:18,487 --> 01:02:22,319
- S�, esatto. - E cosa ne dobbiamo fare?
- Ve li mangiate. - Abbiamo gi� finito.
446
01:02:22,365 --> 01:02:26,280
- Ah... - Dai, diglielo.
- Sei arrivato tardi. - Scusa, non sapevo.
447
01:02:26,327 --> 01:02:29,780
- Lo conosci?
- Lo ricordo bene, ci siamo gi� visti. Diglielo che ci conosciamo.
448
01:02:29,831 --> 01:02:32,500
- � vero?
- Non me lo ricordo.
449
01:02:59,317 --> 01:03:02,354
Certo che... da spacciatore
a giardiniere � un bel salto.
450
01:03:02,403 --> 01:03:04,859
S�! Fratello, ti ho fregato un'insalata.
451
01:03:04,905 --> 01:03:09,614
In compenso, di sotto ho trovato questa,
ed � musica da urlo, ti giuro. Ascolta.
452
01:03:10,952 --> 01:03:12,993
- Ehil�!
- Non puoi tenere cos� alto.
453
01:03:17,167 --> 01:03:20,502
Eh? E pensa che ho pescato a caso.
454
01:03:25,717 --> 01:03:28,504
Spacca, vero? Conoscete i dervisci rotanti?
455
01:03:28,552 --> 01:03:32,468
- No. - Non conoscete i dervisci rotanti?
- No. - Spostati, fate il pubblico.
456
01:03:33,682 --> 01:03:36,352
Pi� in l�, mi serve spazio. Via.
457
01:03:40,939 --> 01:03:45,768
Mio nonno l'ha fatto per tre giorni consecutivi.
Tre giorni, lo giuro sulla mia vita.
458
01:03:55,370 --> 01:03:59,238
Questo � completamente pazzo...
459
01:04:28,985 --> 01:04:32,569
- "Brum brum"!
- Vola!
460
01:04:42,706 --> 01:04:44,534
Le piante, non il pavimento!
461
01:05:02,434 --> 01:05:05,186
Il presente, qui e ora.
462
01:05:19,365 --> 01:05:21,444
Tutto ok?
463
01:05:23,579 --> 01:05:25,537
Non sali?
464
01:05:26,749 --> 01:05:30,961
Non devi guardare in basso.
Youri, guarda in alto.
465
01:05:35,548 --> 01:05:37,922
Merda... Arrivo.
466
01:05:42,054 --> 01:05:44,178
Spostati.
467
01:05:53,398 --> 01:05:56,068
- Scendiamo?
- No.
468
01:05:57,444 --> 01:06:00,399
- Soffri di vertigini?
- No.
469
01:06:00,447 --> 01:06:02,855
Yuri Gagarin...
470
01:06:05,619 --> 01:06:08,703
non pu� soffrire di vertigini.
471
01:06:10,289 --> 01:06:11,785
Vergognoso...
472
01:06:15,920 --> 01:06:18,755
- Calma. - Cosa fai?
- � una tecnica.
473
01:06:18,797 --> 01:06:22,049
- Se lo dici tu...
- Fidati.
474
01:06:22,092 --> 01:06:26,636
- E a cosa servirebbe?
- A salire. Ora � sicuro che non guardi gi�.
475
01:06:30,059 --> 01:06:34,009
- Vado bene?
- Alla grande, s�.
476
01:06:35,480 --> 01:06:37,604
Il piede.
477
01:06:40,235 --> 01:06:42,524
Bravo, continua cos�.
478
01:06:44,572 --> 01:06:48,736
Presto vedrai la Torre Eiffel, non mollare.
479
01:07:01,129 --> 01:07:05,377
Ormai non c'� pi� nessuno. La Cit� � morta.
480
01:07:07,260 --> 01:07:11,472
Vedi il quinto piano? Le finestre
a sinistra sono dell'appartamento di Emilio.
481
01:07:11,514 --> 01:07:16,757
La sua passione � la tromba. La domenica sera
toglie la sordina e suona per tutti.
482
01:07:17,603 --> 01:07:20,011
Alle undici si riempie di ragazzini.
483
01:07:20,063 --> 01:07:23,482
Se i guardiani ritardano,
si beccano una multa ogni quarto d'ora.
484
01:07:23,526 --> 01:07:26,694
Alle 18:00 di mercoled� e di sabato
le donne fanno jogging
485
01:07:26,737 --> 01:07:29,608
e poi stretching
davanti alle finestre di Ghislaine.
486
01:07:29,656 --> 01:07:33,571
- Sono inarrestabili.
- Siamo arrivati.
487
01:07:41,543 --> 01:07:45,671
- Scambiamoci di posto.
- Vado bene? - Bene.
488
01:08:00,478 --> 01:08:02,767
Attento al gradino.
489
01:08:06,817 --> 01:08:09,818
- Ora ci sediamo.
- Ok.
490
01:08:12,321 --> 01:08:15,442
Ci sei. No, aspetta, sposta il piede.
491
01:08:20,162 --> 01:08:23,497
- Tutto a posto?
- A posto.
492
01:08:26,961 --> 01:08:29,334
Non serve pi�.
493
01:08:32,216 --> 01:08:34,459
Puoi guardare.
494
01:08:54,780 --> 01:08:56,772
Bello, vero?
495
01:08:57,490 --> 01:09:00,195
Conosci le periferie celesti?
496
01:09:00,242 --> 01:09:02,200
No.
497
01:09:03,496 --> 01:09:07,541
Sono le periferie dello spazio,
stanno intorno alle stelle...
498
01:09:08,333 --> 01:09:11,619
come intorno al Sole.
499
01:09:11,669 --> 01:09:15,917
Sono meno brillanti, ma le stelle
non sopravvivrebbero senza di loro.
500
01:09:45,660 --> 01:09:48,234
� un codice Morse?
501
01:11:40,310 --> 01:11:43,727
Fermatevi! No, aspettate!
502
01:11:47,734 --> 01:11:51,068
Che cavolo fate?!
Lasciateci prendere almeno le nostre cose!
503
01:11:56,660 --> 01:11:59,745
- Cos'� successo?
- Gli stronzi sono arrivati di notte.
504
01:11:59,788 --> 01:12:02,623
- Youri...
- Siete dei pezzi di merda!
505
01:12:02,665 --> 01:12:07,624
- Calmati! Urlare non serve a niente.
- Non ci avete nemmeno avvertiti!
506
01:12:07,669 --> 01:12:11,372
A noi risulta che l'avviso
vi � stato spedito un mese fa.
507
01:12:19,723 --> 01:12:23,424
- Un delirio.
- Non si pu� fare niente?
508
01:12:23,476 --> 01:12:26,893
- Tanto non ti capiscono.
- Spostiamoci. - Ok.
509
01:12:32,610 --> 01:12:34,688
Arrivo!
510
01:12:35,655 --> 01:12:40,401
Ora mi d� il tormento...
Arrivo! Arrivo! Arrivo, cazzo!
511
01:12:40,451 --> 01:12:42,693
Senti, resta con me. Ti prego, resta con me.
512
01:12:42,745 --> 01:12:47,074
Mio padre muore d'infarto se resto...
Andiamo in un campo da dei parenti e poi...
513
01:12:47,123 --> 01:12:50,458
- Se vuoi, gli parlo io.
- No, devo andare.
514
01:12:50,502 --> 01:12:52,661
Lo capisco.
515
01:14:33,016 --> 01:14:36,303
- Disturbo?
- No.
516
01:14:39,731 --> 01:14:42,020
Che ti sei fatto?
517
01:14:50,658 --> 01:14:54,110
Sono stati quei gran figli di puttana.
518
01:14:56,412 --> 01:15:00,577
Quei brutti pezzi di merda
mi hanno fregato. - Siediti.
519
01:15:00,625 --> 01:15:04,162
In pratica, me lo hanno messo
in quel posto senza complimenti.
520
01:15:05,005 --> 01:15:09,134
Loro e uno stronzetto di vent'anni che si � permesso
di venire a casa mia a prendermi a schiaffi.
521
01:15:09,176 --> 01:15:12,260
Si � presentato con i cani, ti rendi conto?
522
01:15:16,015 --> 01:15:19,680
Scusami, amico,
lo so che vengo qui a romperti le palle,
523
01:15:19,726 --> 01:15:23,144
ma quelli mi hanno umiliato,
mi sotterrerei per la vergogna.
524
01:15:24,814 --> 01:15:27,982
Comunque... ti dico una cosa forte.
525
01:15:28,026 --> 01:15:32,239
Se continua cos�, sai che faccio?
lo mi butto da un ponte.
526
01:15:32,281 --> 01:15:35,947
S�, giuro sulla mia vita:
mi butto gi� da un ponte.
527
01:15:38,995 --> 01:15:41,997
- C'� qualcuno qui?
- Ma che cosa...
528
01:15:44,166 --> 01:15:47,833
- Chi c'�?!
- Cazzo, cazzo, cazzo... - Ehi!
529
01:15:50,130 --> 01:15:53,049
- � lui! L'ho trovato!
- Eccomi! Sono tutto vostro!
530
01:15:53,092 --> 01:15:55,375
- Attento, ha un coltello!
- Esatto, e ne ho per tutti e due!
531
01:15:55,385 --> 01:15:57,296
- Mettilo via!
- Te lo puoi scordare!
532
01:16:01,100 --> 01:16:03,342
Torna qui, bastardo!
533
01:18:10,222 --> 01:18:13,223
GRAZIE PER TUTTI QUESTI BEGLI ANNI
ARRIVEDERCI GAGARINE
534
01:18:21,983 --> 01:18:23,643
Fari!
535
01:18:23,692 --> 01:18:27,276
- Ah, Ghislaine! Come stai, cara?
- Cos�...
536
01:18:55,181 --> 01:18:58,136
Non � stata un'impresa facile,
ma � quasi fatta.
537
01:18:58,184 --> 01:19:01,351
C'� chi era contrario,
ma dai piani alti sono stati drastici:
538
01:19:01,394 --> 01:19:03,769
radere al suolo il pi� in fretta possibile.
539
01:19:03,815 --> 01:19:06,140
La situazione
iniziava a diventare ingestibile.
540
01:19:06,192 --> 01:19:08,648
- Scusi...
- Non si pu� entrare, � vietato.
541
01:19:08,694 --> 01:19:10,604
Al settimo c'� una persona, ci devo andare!
542
01:19:10,654 --> 01:19:12,695
- Non c'� pi� nessuno!
- Al settimo piano s�!
543
01:19:12,740 --> 01:19:15,195
Stiamo piazzando gli esplosivi per demolire.
544
01:19:15,241 --> 01:19:19,110
- Appunto, devo passare, c'� ancora un ragazzo!
- Le abbiamo detto che non c'� nessuno!
545
01:19:19,162 --> 01:19:21,452
- Oh! Oh!
- Non pu� entrare! � pericoloso!
546
01:19:21,497 --> 01:19:23,242
Avete guardato dappertutto? Non credo!
547
01:19:23,291 --> 01:19:25,449
- In ogni millimetro dell'edificio.
Non c'� nessuno. - Fuori!
548
01:19:25,459 --> 01:19:29,375
- Tenga gi� le mani! - Esca!
- Al settimo c'� un ragazzo! - Vada!
549
01:19:47,940 --> 01:19:49,731
AMIANTO
550
01:19:50,817 --> 01:19:53,392
PERICOLO AMIANTO
551
01:20:38,529 --> 01:20:40,440
Laika?
552
01:20:41,407 --> 01:20:43,531
Laika!
553
01:21:18,901 --> 01:21:20,645
Ciao. Come va?
554
01:21:23,864 --> 01:21:26,818
- � uno schifo vederla demolire.
- Come stanno i ragazzi?
555
01:21:26,866 --> 01:21:30,567
- � stata dura.
- Non dirlo a me. - Una cosa tremenda.
556
01:21:43,550 --> 01:21:45,507
- Houssam, come stai?
- Me la cavo, fratello.
557
01:21:45,551 --> 01:21:47,260
- Quanto sei bella!
- Che emozione vederti.
558
01:22:50,863 --> 01:22:53,485
- Come stai, piccoletto?
- Piccoletto a chi?
559
01:22:53,532 --> 01:22:54,861
- Houssam!
- Ehi, bella!
560
01:22:54,908 --> 01:22:58,527
- Mi sei passato davanti e non mi hai salutata!
- � impossibile. - Te lo giuro.
561
01:22:59,454 --> 01:23:01,827
Attenzione!
562
01:23:01,873 --> 01:23:04,199
- Non si torna indietro.
- Diamo l'addio a Gagarine.
563
01:23:04,250 --> 01:23:06,624
- Adesso procedono.
- Mi sa proprio che ci siamo.
564
01:23:21,433 --> 01:23:26,179
- Houssam! - Mi hai spaventato!
Come va? Ti sono mancato?
565
01:23:28,398 --> 01:23:32,812
- Youri � con te?
- No, e non penso che verr�.
566
01:23:32,861 --> 01:23:35,863
Credo che gli farebbe troppo male.
567
01:23:38,367 --> 01:23:39,826
Mm...
568
01:24:24,076 --> 01:24:27,825
- Ma che cavolo fanno? - Che ne so.
- Non ci danno la minima informazione.
569
01:24:27,871 --> 01:24:31,372
- � assurdo. - Avranno cambiato idea.
- Non si fa cos�. - Speriamo.
570
01:24:34,127 --> 01:24:36,834
Inizio il conto alla rovescia.
571
01:24:43,803 --> 01:24:46,971
- Ora lo fanno.
- Non ce la faccio pi�.
572
01:24:47,014 --> 01:24:48,426
- Dieci!
- Ci siamo!
573
01:24:48,474 --> 01:24:52,936
Nove. Otto. Sette.
574
01:24:52,978 --> 01:24:56,977
Sei. Cinque. Quattro.
575
01:24:57,774 --> 01:25:01,725
Tre. Due. Uno.
576
01:27:03,435 --> 01:27:07,813
Lass� sta succedendo qualcosa! Andate
a controllare immediatamente! Sbrigatevi!
577
01:27:08,690 --> 01:27:10,436
Era destino!
578
01:27:23,455 --> 01:27:28,331
"S"... "O"... "S"...
579
01:27:34,215 --> 01:27:37,631
� lui... � lui!
580
01:27:37,676 --> 01:27:40,133
Youri � l�! Andiamo!
581
01:28:08,997 --> 01:28:11,870
- Youri!
- Youri!
582
01:28:12,835 --> 01:28:16,086
Svelto! Youri! Che cazzo...
583
01:28:16,130 --> 01:28:18,799
- Ma dove vai?
- Sta' zitto e corri!
584
01:28:18,840 --> 01:28:21,380
- Non sappiamo dove cercarlo!
- Youri!
585
01:28:21,426 --> 01:28:23,550
Youri! Youri!
586
01:28:26,473 --> 01:28:30,471
Youri! - Come fai a sapere
che � qui? Cos'� questo posto?
587
01:28:32,187 --> 01:28:34,476
Youri!
588
01:28:45,157 --> 01:28:48,075
Youri! Youri!
589
01:28:49,745 --> 01:28:51,785
Youri!
590
01:28:59,128 --> 01:29:01,169
Youri! Youri!
591
01:29:11,849 --> 01:29:13,808
Youri!
592
01:29:19,065 --> 01:29:20,773
Youri!
593
01:29:26,446 --> 01:29:28,570
Youri!
594
01:29:32,201 --> 01:29:36,069
Ehi! Youri � qui sul tetto! � qui! Svelti!
595
01:30:12,574 --> 01:30:14,697
Resisti, ti prego.
596
01:33:44,399 --> 01:33:48,445
Ho vissuto vent'anni a Gagarine,
abitavo al C-bis, di fianco all'asilo,
597
01:33:48,487 --> 01:33:50,480
ottavo piano, lato ferrovia.
598
01:33:50,530 --> 01:33:53,199
Sono finita qui
perch� ero sommersa di debiti.
599
01:33:53,241 --> 01:33:57,156
Il giorno in cui sono arrivata,
ero pi� di l� che di qua.
600
01:33:58,788 --> 01:34:02,454
Da quando ce ne siamo andati, ho
l'impressione di non essere pi� a casa mia.
601
01:34:02,500 --> 01:34:05,205
So che � casa mia,
ma � come se non lo fosse.
602
01:34:05,252 --> 01:34:09,546
� molto pi� grande dell'altra,
intendiamoci. Ha un sacco di stanze.
603
01:34:09,589 --> 01:34:12,757
Ma mi fa troppo strano
aver cambiato cos�, da un giorno all'altro.
604
01:34:12,801 --> 01:34:15,922
A Gagarine ci sono cresciuta
e ne vado orgogliosa.
605
01:34:15,971 --> 01:34:18,807
Gagarine � cuore e militanza.
606
01:34:18,848 --> 01:34:22,219
Gagarine � come una fotografia
stampata nella mia testa.
607
01:34:22,269 --> 01:34:26,018
Se verr� distrutta,
penser� che la devono ricostruire.
608
01:34:26,064 --> 01:34:30,477
Quando parlo spesso di un edificio, inizio
a dire "lui", anche se � fatto di mattoni.
609
01:34:30,526 --> 01:34:33,860
Pi� parlo di Gagarine,
pi� la considero una persona.
51558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.