All language subtitles for Gagarine (Liatard, Fanny 2020)_BDRip.720p.x264.AAC_IT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,340 --> 00:01:09,962 � lui, Gagarin! 2 00:01:10,009 --> 00:01:12,299 Eccolo che arriva! 3 00:01:12,345 --> 00:01:16,213 Yuri! Yuri! Yuri! 4 00:01:16,265 --> 00:01:18,971 - Gagarin! - Conosci Gagarin? - S�! 5 00:01:19,018 --> 00:01:22,138 - Chi � Gagarin? - Il primo cosmonauta. 6 00:01:22,187 --> 00:01:26,685 - Il primo cosmonauta? - S�. � andato nello spazio. 7 00:01:38,661 --> 00:01:43,869 E poi ci ha accolti nella citt� Youri Gagarine d'lvry. 8 00:01:51,799 --> 00:01:56,296 - Tutti insieme! Hip, hip... - Urr�! 9 00:01:56,345 --> 00:02:01,923 - Hip, hip... - Urr�! 10 00:02:16,656 --> 00:02:20,571 - Vorresti andare nello spazio? - Non so se ne sar� capace. 11 00:02:20,618 --> 00:02:26,739 - Perch�? - Si devono sapere molte... cose. 12 00:02:26,790 --> 00:02:29,876 - Puoi impararle. - S�. 13 00:04:14,309 --> 00:04:19,185 EDIFICIO A - OTTAVO PIANO 14 00:04:19,230 --> 00:04:21,058 EDIFICIO B - 15 LAMPADE ALOGENE 15 00:06:30,188 --> 00:06:34,934 - Ho combinato. - Che cosa? - Secondo te? - Di che parli? 16 00:06:34,984 --> 00:06:40,323 - Di lei. L'ho invitata. - Ti sei fatto un film da solo. 17 00:06:40,364 --> 00:06:44,778 - Che palle... - Tanto si vede che ti piace. 18 00:06:44,827 --> 00:06:48,695 - E dai... - Che cosa ti sei bevuto? - Quando lo demoliscono questo posto di merda? 19 00:06:48,747 --> 00:06:54,169 Devi solo ringraziarmi perch�, se non ci fossi io, saresti l'unico nero che va in bianco. 20 00:06:55,878 --> 00:06:59,629 - Bella battuta, bravo. - In effetti era buona. - Sei il solito imbecille. 21 00:06:59,675 --> 00:07:02,593 E tu sei permaloso. 22 00:07:02,635 --> 00:07:04,131 QUI STIAMO MORENDO 23 00:07:04,179 --> 00:07:09,387 Guarda, c'� Oumar. Non ti deve 30 euro per lo scooter? - Glieli chiedo. 24 00:07:09,434 --> 00:07:12,554 � chiaro che festeggio San Patrizio, sono mezzo irlandese! 25 00:07:12,603 --> 00:07:15,474 E non mi interrompete, quando parlo di Spinelli. 26 00:07:15,522 --> 00:07:17,848 - Ciao, fratelli! - Come butta? - Youri. - Ehi. 27 00:07:17,900 --> 00:07:21,732 Un italoamericano, pizzaiolo di giorno e pugile clandestino di notte. 28 00:07:21,778 --> 00:07:24,270 - Posso parlarti un attimo? - Certo che puoi! 29 00:07:24,322 --> 00:07:28,024 - I 30 euro. - Youri, sei serio? 30 00:07:28,077 --> 00:07:32,739 - Ci conosciamo da quando portavamo i pannolini e mi chiedi i 30 euro? - Mi servono. 31 00:07:32,789 --> 00:07:35,992 - A che cosa ti servono? - A riparare la Cit�, per tutti noi. 32 00:07:36,042 --> 00:07:39,127 - Che cazzo vuoi riparare con 30 euro? - � un inizio. 33 00:07:39,169 --> 00:07:41,626 Li ho usati per le scarpe nuove, un inizio migliore! 34 00:07:41,672 --> 00:07:45,042 - lo continuo a lottare! Gagarine Forever! - S�, come no. 35 00:07:45,092 --> 00:07:49,635 La Cit� verr� rasa al suolo, quindi ti conviene fartene una ragione. 36 00:07:49,679 --> 00:07:53,215 - Volete finire per strada senza fare nulla? Complimenti! - Ti ha aggiustato lo scooter! 37 00:07:53,267 --> 00:07:55,935 Ha ragione. Dove cavolo andiamo? 38 00:07:55,977 --> 00:07:58,730 In un attico a Montmartre! 39 00:07:58,772 --> 00:08:01,608 - Da qualche parte ci metteranno. - lo mi trasferisco da mia zia. 40 00:08:01,650 --> 00:08:05,102 - Sai che divertimento! - Dai, andiamocene. 41 00:08:05,153 --> 00:08:07,858 - I 30 non glieli dai? - Fottiti! 42 00:08:07,905 --> 00:08:11,856 Torniamo a noi: il giorno dell'incontro Spinelli si presenta con quattro ore di ritardo, 43 00:08:11,910 --> 00:08:16,074 perch� la pizzeria era piena zeppa, e intanto tutti scommettevano su Jack LaMotta. 44 00:08:16,122 --> 00:08:18,957 Venite a fare una corsetta? 45 00:08:19,833 --> 00:08:23,285 - Neanche se mi paghi, amore! - Queste si drogano! 46 00:09:28,648 --> 00:09:30,892 LA LUNA E OLTRE... 47 00:09:31,652 --> 00:09:33,895 A�ssa. 48 00:09:33,946 --> 00:09:37,113 Mamma... ma ritorni? 49 00:09:39,034 --> 00:09:41,323 Chiamami, ok? 50 00:10:21,240 --> 00:10:25,701 - Youri, ci sei? - No, sono stato risucchiato da un buco nero. 51 00:10:38,465 --> 00:10:40,459 L'operazione inizia da qui. 52 00:10:40,509 --> 00:10:45,467 Rifacciamo l'impianto elettrico, poi penseremo alla sicurezza, cos� non dovranno pi� demolire. 53 00:10:45,513 --> 00:10:48,182 Il materiale ce lo regala lei. Da urlo! 54 00:10:48,224 --> 00:10:52,269 - Non ho mai detto questo. - S�, l'hai detto! - Ma quando mai? 55 00:10:52,311 --> 00:10:57,139 Primo: niente regali, chi prende paga. Secondo... ah! 56 00:11:01,068 --> 00:11:04,985 Tu ignori che la riparazione di un ascensore si fa dal quadro centrale? 57 00:11:05,032 --> 00:11:07,524 - So quello che faccio. - Allora arrangiati. 58 00:11:07,576 --> 00:11:10,826 Non vedi che siamo nella merda? Ci devi aiutare. 59 00:11:12,455 --> 00:11:16,240 Come vi devo dire di non parlare roman�?! 60 00:11:16,292 --> 00:11:20,124 - � pieno di ratti enormi! - Sono enormi perch� Youri gli d� i croccantini. 61 00:11:20,170 --> 00:11:22,460 - No, perch� li mangia prima lui. - Non � vero! 62 00:11:22,506 --> 00:11:25,916 - Diana � qui perch� ha ucciso una vecchia e loro l'aiutano a seppellirla. - Quanto vecchia? 63 00:11:25,926 --> 00:11:29,011 Basta! Non dire stupidate! Tornate al campo! 64 00:11:29,054 --> 00:11:34,559 Sono i tuoi fratelli? - Solo questo idiota, l'altro � il cuginetto. Non mi mollano. 65 00:11:34,601 --> 00:11:36,227 Sembrano dei folletti. 66 00:11:36,270 --> 00:11:39,437 Sai che nell'ascensore c'� un orco che mangia quelli come te? 67 00:11:39,481 --> 00:11:43,480 Ecco, infatti, sloggiate. Qui � pericoloso! 68 00:11:43,527 --> 00:11:46,777 - Obbedisci, per una volta! - Ecco l'orco! Scappa! 69 00:11:46,821 --> 00:11:49,776 Guarda che scherzavo, i soldi per il materiale li troviamo. 70 00:11:49,824 --> 00:11:51,699 Dammi il tuo numero di telefono. 71 00:11:51,742 --> 00:11:55,443 Non ce l'ho, sono contro i cellulari. Tanto vi trovo io. 72 00:11:58,374 --> 00:12:02,836 - Esci, Youri! Veloce! - Voi siete pazzi! 73 00:12:11,512 --> 00:12:13,968 - Dici che la raggiungiamo? - lo di sicuro. 74 00:12:14,013 --> 00:12:15,888 Hai gi� perso. 75 00:12:22,313 --> 00:12:24,140 Siete lenti! 76 00:12:27,901 --> 00:12:31,271 - Perch� non ci dai un passaggio? - Buona idea. 77 00:12:31,322 --> 00:12:34,158 - Per� pedali tu. - Certo. 78 00:12:36,077 --> 00:12:39,826 - La discarica sar� quella. - Dove? - Non � lontano. 79 00:12:40,539 --> 00:12:43,873 - Guarda avanti. E Youri taglia il traguardo! - Era ora. 80 00:13:23,037 --> 00:13:26,738 Ciao, sole splendente! Ma quanto sei bella! 81 00:13:26,790 --> 00:13:28,868 Non cercare di adularmi, G�rard. 82 00:13:28,918 --> 00:13:32,916 I tuoi denti bianchi mi abbagliano! Ma che dico? Sono perle! 83 00:13:32,963 --> 00:13:37,508 Ah! Principessa! Tu sei il mio sole! 84 00:13:37,552 --> 00:13:41,336 Ti ho portato due amici. Hanno bisogno di materiale. 85 00:13:41,388 --> 00:13:45,517 Sedete. Gli amici di Diana sono i miei amici. 86 00:13:45,559 --> 00:13:50,601 Dunque: 37 alogene, 58 fluorescenti compatte e 25 neon. 87 00:13:50,647 --> 00:13:53,649 Dove li hai trovati? Sembrano pazzi. 88 00:13:53,692 --> 00:13:56,812 Tranquillo, sono a posto, li conosco. 89 00:13:57,820 --> 00:14:00,941 Ho dei gioielli. D'oro. 90 00:14:00,990 --> 00:14:03,945 Non tratto roba rubata, sono un professionista stimato. 91 00:14:03,993 --> 00:14:06,995 Non sono rubati, sono di mia madre. 92 00:14:07,038 --> 00:14:08,865 Vuoi darli via? 93 00:14:13,126 --> 00:14:14,871 Questo � falso... 94 00:14:16,255 --> 00:14:20,633 Falso... zero... falso. 95 00:14:22,344 --> 00:14:24,301 E qua... 96 00:14:27,348 --> 00:14:31,216 Buono. S�, il medaglione pu� valere qualcosa. 97 00:14:33,061 --> 00:14:37,559 Di che avete bisogno? - Stiamo dentro per un'oretta, prendiamo 15 chili di roba. 98 00:14:38,985 --> 00:14:41,311 Dieci, non di pi�. 99 00:14:42,196 --> 00:14:45,815 - Ok. - Brava! - Dammi il medaglione, dai. 100 00:14:46,783 --> 00:14:48,528 Dai! 101 00:14:48,577 --> 00:14:52,622 Non gliel'avete detto che deve fare pace col cervello? 102 00:15:06,302 --> 00:15:08,545 Ho fatto. Prendilo. 103 00:15:17,271 --> 00:15:20,273 - Perfetto. - Bene. 104 00:15:20,940 --> 00:15:24,642 - Solo 10, ok? - S�. - D'accordo. 105 00:15:24,695 --> 00:15:28,064 Veloci. Ciao, G�rard. 106 00:15:28,114 --> 00:15:30,783 - Vieni a trovarmi, ogni tanto. - Certo! 107 00:15:48,592 --> 00:15:50,835 Sbrighiamoci. 108 00:16:10,446 --> 00:16:13,697 - Bello, eh? - Sono parecchi. 109 00:16:13,741 --> 00:16:16,447 Credo che siano i cartelli delle Cit� demolite. 110 00:16:16,494 --> 00:16:18,819 � il cimitero delle Cit�. 111 00:16:26,294 --> 00:16:28,453 Porca miseria... 112 00:16:32,633 --> 00:16:36,467 - Mi sa che ci siamo! - C'� di tutto. 113 00:16:36,513 --> 00:16:39,052 Speriamo bene. 114 00:16:42,852 --> 00:16:47,680 Ehi, guardate! Queste non consumano nulla! Siamo a cavallo, ragazzi. 115 00:16:59,159 --> 00:17:01,365 - Dali. - Ciao, fratello. 116 00:17:01,410 --> 00:17:05,326 Sono tipo piovre con dei tentacoli giganteschi. 117 00:17:05,373 --> 00:17:09,158 Che stronzata! Non sappiamo nemmeno se esistono. 118 00:17:09,211 --> 00:17:13,505 Esistono, e quando arriveranno, faranno un casino assurdo. 119 00:17:13,548 --> 00:17:16,633 E perch� dovrebbero essere aggressivi? 120 00:17:16,675 --> 00:17:21,919 Perch� quando non si parla la stessa lingua, alla fine scatta il conflitto. � regolare. 121 00:17:22,723 --> 00:17:27,599 � per questo che io ho una lingua per comunicare con chiunque incontro. 122 00:17:27,644 --> 00:17:33,600 - E sarebbe? - � facile, dammi la mano. Anche tu. 123 00:17:33,650 --> 00:17:35,441 Forza! 124 00:17:38,947 --> 00:17:43,361 Uno lungo, due corti e... questa � la "D". 125 00:17:45,036 --> 00:17:47,824 Due corti � la "I". 126 00:17:49,832 --> 00:17:51,624 "A"... 127 00:17:53,544 --> 00:17:55,537 "N"... 128 00:17:56,338 --> 00:17:59,007 "A", cio�, Diana. 129 00:17:59,048 --> 00:18:01,457 � il codice Morse, � troppo fico! 130 00:18:01,509 --> 00:18:03,917 - Lo conosci? - Certo. 131 00:18:05,054 --> 00:18:07,808 - Per� parlo anche inglese. - "Ah, yes"? 132 00:18:09,267 --> 00:18:11,391 - Bugiarda! - � vero. - S�? 133 00:18:11,436 --> 00:18:15,102 Voglio andare negli Stati Uniti. Ho un cugino che vive l�. 134 00:18:15,148 --> 00:18:20,735 Sto riparando un sacco di auto per poter comprare il biglietto e trasferirmi. 135 00:18:20,778 --> 00:18:23,352 Perch� proprio l�? 136 00:18:23,405 --> 00:18:28,993 Perch� � un Paese libero, quindi anche tu puoi essere libero. Cio�, puoi essere chi vuoi. 137 00:18:29,035 --> 00:18:33,164 E devi andare dall'altro capo del mondo per essere chi vuoi? 138 00:18:33,206 --> 00:18:37,370 Perch�, tu sei chi vorresti? Sei soddisfatto? 139 00:18:40,672 --> 00:18:43,709 Vuoi rimanere qui fino alla morte? 140 00:19:12,661 --> 00:19:15,235 - Te la cavi bene! - Faccio cos� a caso. 141 00:19:15,289 --> 00:19:18,243 - Eh, s�! - E smettila di sfottere! - Chi l'avrebbe mai detto? 142 00:19:18,291 --> 00:19:22,040 Abbiamo due Picasso! Che cazzo state facendo sulla mia casa?! 143 00:19:22,086 --> 00:19:26,583 - Non � casa tua. - Chiudi quella bocca! - Lascia perdere, Youri. - � un bene comune! 144 00:19:26,632 --> 00:19:29,468 Allora vuoi morire! Ma che cazzo... 145 00:19:37,183 --> 00:19:39,677 - Aiuto... - Ti tengo io. 146 00:19:39,729 --> 00:19:43,228 - Ora sei in cima! - S�, ma me la faccio sotto. 147 00:19:43,273 --> 00:19:47,058 - Acchiappa questo! - Pronto per l'atterraggio? 148 00:21:06,268 --> 00:21:08,142 - Che cavolo vuoi? - Papa dice che... 149 00:21:08,186 --> 00:21:12,019 Non me ne frega un cazzo! Digli che se ha un messaggio per me, viene di persona! 150 00:21:12,065 --> 00:21:15,650 Quello mi ammazza! - Se non ci vai, ti ammazzo io, quindi inizia a correre. 151 00:21:15,694 --> 00:21:19,313 - Lo raggiungi e glielo dici. - Ti ammazzo! - Vai! 152 00:21:29,874 --> 00:21:32,579 Ciao! Grazie. 153 00:21:35,545 --> 00:21:39,496 - Va bene cos�? - Bravo. - Sicuro? - Certo. 154 00:21:39,550 --> 00:21:41,959 Ragazzi, in posizione! 155 00:21:42,011 --> 00:21:44,680 Uno, due, tre! 156 00:21:44,722 --> 00:21:47,925 Tirate! Dai, dai, dai, ci siamo quasi! 157 00:21:47,975 --> 00:21:53,052 - Youri! Youri! Youri! Youri! - Un po' meno, fate piano! 158 00:21:54,189 --> 00:21:56,645 Sono bravi! 159 00:21:56,691 --> 00:21:59,182 Non farlo cadere. Concentrati, ok? 160 00:22:00,277 --> 00:22:03,315 - Ah, Youri! - Come va? - Bene. E tu? - Anch'io. 161 00:22:03,364 --> 00:22:08,442 - Hai visto il TG? - No. - Potrebbe succedere una cosa terribile al nostro pianeta. 162 00:22:09,285 --> 00:22:14,993 Tra il Sole e la Luna pu� verificarsi un blocco, che impedir� alla Terra di riscaldarsi. 163 00:22:15,042 --> 00:22:18,411 - � una stronzata... - S�? - Ora vai, o arriverai in ritardo. 164 00:22:18,461 --> 00:22:21,879 - Ciao, Youri. - Ci vediamo. - � ubriaco. - Di gi�? 165 00:22:23,966 --> 00:22:27,467 - Tu come stai? - Combatto. - Andr� tutto bene. - Speriamo. 166 00:22:27,512 --> 00:22:29,885 Prendete l'ultima scatola, poi chiudete l'auto. 167 00:22:29,930 --> 00:22:32,090 - Pronti! - Grazie, ragazzi! 168 00:22:36,645 --> 00:22:38,603 Sei scemo? 169 00:22:42,651 --> 00:22:48,239 - Piace anche a me. - Ma tu non piaci a lei. - Sei geloso? - Ma va'! - Sei geloso. 170 00:22:48,281 --> 00:22:51,984 - L'ho visto. - Si costituisce? - Ma figurati! - Passami il mazzo. 171 00:22:52,035 --> 00:22:55,072 Pronti? Forza, dobbiamo ricominciare. 172 00:22:55,121 --> 00:22:59,416 - S�, arriviamo. - Bene, signori, alzatevi. Si ricomincia. 173 00:22:59,459 --> 00:23:02,994 - Non guardate direttamente il Sole. - Sentito? Non guardatelo. 174 00:23:03,045 --> 00:23:04,706 Per favore, mettetevi in posizione. 175 00:23:04,755 --> 00:23:07,922 - Non spingete. - C'� posto per tutti. 176 00:23:12,972 --> 00:23:14,966 Che emozione... Tra un po' piango. 177 00:23:15,016 --> 00:23:17,768 - � una bomba! - Che meraviglia! 178 00:23:17,810 --> 00:23:22,187 - � spettacolare! - Hanno fatto una cosa incredibile. 179 00:23:28,737 --> 00:23:32,071 - Sono fiero di te. - Grazie. 180 00:23:32,907 --> 00:23:35,115 - Sei un grande. - lo di te. 181 00:24:47,228 --> 00:24:52,186 Fu improvviso, brutale. Non avemmo il tempo di prendere nulla con noi. 182 00:24:53,108 --> 00:24:57,735 Fuggimmo con i bambini, la pi� piccola non aveva neanche un anno, 183 00:24:57,779 --> 00:25:01,564 e attraversammo a piedi le montagne. 184 00:25:03,075 --> 00:25:04,951 E alla fine arrivammo a Istanbul. 185 00:25:04,994 --> 00:25:09,704 Istanbul, Istanbul, ho sete dei tuoi baci... 186 00:25:09,749 --> 00:25:12,785 L� riuscimmo a prendere un aereo diretto a Parigi. 187 00:25:12,834 --> 00:25:16,964 Quando atterrammo c'era la neve e noi eravamo in pantaloncini e infradito, 188 00:25:17,006 --> 00:25:19,213 ma ci and� bene. 189 00:25:20,134 --> 00:25:25,758 Pochi mesi dopo, ci offrirono un alloggio proprio qui, a Gagarine. 190 00:25:25,805 --> 00:25:30,220 - Sono passati 40 anni. - Grazie, era squisito. 191 00:25:31,060 --> 00:25:34,846 - Da quant'� che non mangiavi? - Tanto. Non ho avuto tempo. 192 00:25:34,898 --> 00:25:39,276 Te ne ho messo un po' in un contenitore, lo mangi per cena. 193 00:25:39,319 --> 00:25:43,186 - Tu c'eri quando arrivammo noi? - Alla Cit�? - S�. 194 00:25:43,239 --> 00:25:47,452 Ma certo. E i tuoi me li ricordo bene, erano stupendi. 195 00:25:49,412 --> 00:25:55,746 Ma erano cos� giovani... Per tua madre � stata dura, quando tuo padre l'ha abbandonata. 196 00:25:59,046 --> 00:26:03,507 Ci� non toglie che anche lei... abbia sbagliato. 197 00:26:04,800 --> 00:26:08,503 Ti innamori di un tale e molli i tuoi figli... Non si fa! 198 00:26:16,688 --> 00:26:19,890 Pensi che demoliranno davvero la Cit�? 199 00:26:19,940 --> 00:26:21,816 Non lo so. 200 00:26:22,735 --> 00:26:25,024 E spero che non accada. 201 00:26:27,698 --> 00:26:30,106 Ma quello che fai � bello. 202 00:26:36,790 --> 00:26:39,957 Ho portato tutte le planimetrie. Da dove cominciamo? 203 00:26:40,001 --> 00:26:43,536 Dall'edificio A. Tu inizi da quello, io vado al C. Buon lavoro. 204 00:26:48,009 --> 00:26:51,960 Funziona, ma i reattori sono un po' bruciati. Lei che ne pensa? 205 00:26:52,013 --> 00:26:58,894 Che pu� reggere. 14... e 15. Perci�, siamo a 15 su 15. 206 00:26:58,936 --> 00:27:02,186 - L'elettricit� � ok all'85%. - Non male. 207 00:27:02,230 --> 00:27:07,521 Mi scusi. Gli interruttori sono collegati e i neon consumano meno di 1000 Watt. 208 00:27:07,568 --> 00:27:12,030 Voglio dire... tutto funziona, quindi perch� solo l'85%? 209 00:27:12,072 --> 00:27:15,324 Servono neon di classe energetica A+ o al limite B. 210 00:27:15,368 --> 00:27:19,034 Voi siete quasi del tutto C- e i reattori non sono a norma. 211 00:27:19,998 --> 00:27:22,205 - Capisco. - Proseguiamo. 212 00:27:22,249 --> 00:27:25,205 - Bene, no? - Eccome. 213 00:27:35,720 --> 00:27:37,132 Guai in arrivo... 214 00:27:37,180 --> 00:27:41,095 Madame, deve ascoltarmi! Non possiamo pi� restare qui, lo ripeto da 30 anni! 215 00:27:41,142 --> 00:27:44,345 - � troppo piccolo per sei figli! - Pap�, non � il caso di polemizzare. 216 00:27:44,395 --> 00:27:49,557 Il problema di questo signore � che continuano a rifiutare la sua domanda di trasferimento. 217 00:27:49,610 --> 00:27:53,939 - A parte questo, noi amiamo la Cit�. - S�, appunto. - Madame! 218 00:27:53,988 --> 00:27:58,817 Avete mai pensato a ristrutturare gli appartamenti? Sono insalubri! 219 00:27:58,868 --> 00:28:04,657 - Si calmi, per favore. - Da anni fate promesse, ma non fate niente! 220 00:28:04,706 --> 00:28:09,168 Il mio compito � quello di valutare le parti comuni, non posso dirle altro. 221 00:28:09,210 --> 00:28:12,497 - Un posto scordato da Dio. - Madame, prosegua, la prego. 222 00:28:12,547 --> 00:28:14,955 - Rivolgetevi a chi di dovere. - Come no! 223 00:28:15,007 --> 00:28:17,797 - Cos� ci sfrattano! - Chiudi quella bocca! 224 00:28:17,845 --> 00:28:20,087 - Potr� esprimere un'opinione?! - Non ti intromettere! 225 00:28:20,138 --> 00:28:23,259 - Non rispondere. - Non � giusto! - Vai, Youri. 226 00:28:23,308 --> 00:28:26,594 Impunito! Non c'� pi� rispetto! Vergognati! 227 00:28:29,480 --> 00:28:33,478 - Secondo me, non siamo messi cos� male. - Complimenti. - Poteva andarci molto peggio. 228 00:28:33,525 --> 00:28:36,611 - Dici che ci sfrattano? - Dobbiamo resistere. 229 00:28:36,653 --> 00:28:41,779 - I ragazzi sono stati incredibili. - Eccola. - Allora, Madame? 230 00:28:41,825 --> 00:28:47,248 Ho riscontrato i soliti problemi idraulici, ma costruivano cos� negli anni '60. 231 00:28:48,123 --> 00:28:49,618 Fuori tutti! 232 00:28:49,666 --> 00:28:52,372 C'� fumo ovunque! Sta arrivando da gi�! 233 00:28:53,377 --> 00:28:55,786 - Nessuno prenda l'ascensore! - Che cavolo... 234 00:29:06,390 --> 00:29:10,471 - Fari! Fari! - Il fumo viene dalle cantine! 235 00:29:25,033 --> 00:29:29,327 - Che cosa ha fatto? - Spostati! - Cos'ha fatto?! - Fammi passare! 236 00:29:30,163 --> 00:29:32,072 Youri! 237 00:29:32,748 --> 00:29:36,283 - Pap�! - Lasciami. 238 00:29:36,334 --> 00:29:40,084 - Appoggiati a me. - Vattene! - Dai, pap�... - Lasciami! 239 00:29:41,798 --> 00:29:44,421 Vieni. Alzati, su. 240 00:29:56,562 --> 00:30:01,558 "Rapporto 164-1D, edifici da A a L siti a Gagarine." 241 00:30:01,609 --> 00:30:04,445 "Metri quadri: 16.000. Piani: 13." 242 00:30:04,487 --> 00:30:10,323 "Il rapporto riguarda l'ispezione di 365 alloggi con affaccio a sud sulla ferrovia." 243 00:30:10,367 --> 00:30:16,038 "Rilevate microfessure, crepe e deformazione parti inferiori struttura edificio E." 244 00:30:16,080 --> 00:30:19,415 "Apparecchiatura sanitaria palesemente obsoleta, 245 00:30:19,459 --> 00:30:23,410 disfunzionalit� importanti nel sistema di evacuazione." 246 00:30:23,464 --> 00:30:28,091 "Analisi amianto completata. Isolamento, colla, moquette, parquet, sanitari." 247 00:30:28,135 --> 00:30:31,836 "Livello di polvere rilevato superiore a 25.000 fibre per litro." 248 00:30:31,888 --> 00:30:33,964 "Rischio elevato." 249 00:30:34,014 --> 00:30:36,851 "Dopo un'ispezione dettagliata delle installazioni, 250 00:30:36,892 --> 00:30:40,392 il rapporto del comitato di esperti raccomanda l'evacuazione entro sei mesi 251 00:30:40,437 --> 00:30:43,723 per procedere alla demolizione totale." 252 00:30:59,664 --> 00:31:03,330 L� scrivi il codice fiscale. Ce l'hai? 253 00:31:03,375 --> 00:31:06,497 - Ce l'ho. - Ecco, allora scrivilo. 254 00:31:07,880 --> 00:31:09,920 Scrivilo giusto. 255 00:31:10,633 --> 00:31:13,551 Aminatas... 256 00:31:15,762 --> 00:31:18,883 Non ti devi preoccupare, tesoro bello. 257 00:31:18,932 --> 00:31:22,765 Ascoltami: non possono negarti un alloggio. 258 00:31:22,811 --> 00:31:26,430 Tu e Adam avete la priorit�. Tranquilla. 259 00:31:36,365 --> 00:31:40,862 Ecco, piano, piano... Cos�, mettilo gi�... 260 00:31:43,080 --> 00:31:46,247 Bravissimo, ce l'hai fatta. 261 00:31:57,844 --> 00:32:00,549 Ma porca di una vacca... 262 00:32:02,724 --> 00:32:08,845 Youri! Devo prendere delle cose di sopra, me lo tieni, per favore? Siedi qui. - Certo. 263 00:32:11,315 --> 00:32:15,728 - Buona fortuna. Abbi cura di te. - Ci vediamo presto. Ciao. 264 00:32:20,282 --> 00:32:24,945 - Emile! Cos'hai combinato? - Mi dispiace, ho rovesciato la scatola. 265 00:32:24,995 --> 00:32:30,370 Ti aiuto. Su, passami quella roba. Muoviti! Stai dormendo? 266 00:32:32,753 --> 00:32:35,670 Emile, concentrati, puoi farcela. 267 00:32:43,054 --> 00:32:47,099 - � troppo pesante. - Mettiamolo gi�. Vai dall'altra parte. 268 00:32:47,141 --> 00:32:52,219 Aspetta, tienimi l'ombrello. Ora provo a... solo che... Voil�! 269 00:32:54,231 --> 00:32:55,513 Voil�! 270 00:33:23,759 --> 00:33:27,840 Mi hanno preso la casa, ma non avranno la mia casella della posta! 271 00:33:36,520 --> 00:33:40,021 Aspetta, cos� non ci siamo. 272 00:33:45,279 --> 00:33:48,031 Ok, da questo lato � a posto. 273 00:34:01,378 --> 00:34:05,162 Abbiamo fatto sei viaggi per portare le cose di Emile. 274 00:34:06,132 --> 00:34:10,510 Settimo piano, ascensore bloccato... E adesso si doveva scassare pure la macchina. 275 00:34:10,553 --> 00:34:14,303 Ecco, si � spenta di nuovo. Arriviamo a Natale. 276 00:34:15,265 --> 00:34:19,975 Che cosa posso pretendere, d'altra parte? Ormai questa � un rottame. 277 00:34:20,020 --> 00:34:23,356 � gi� un miracolo che non ci � esplosa in mano. Riprova. 278 00:34:25,109 --> 00:34:27,019 Ti viene a prendere tuo figlio? 279 00:34:27,069 --> 00:34:32,028 Non accelerare. S�, domani guida lui il camion fino a Nizza. 280 00:34:33,825 --> 00:34:37,409 - Vedrai che l� starai bene. - Come no, una pacchia. 281 00:34:37,454 --> 00:34:42,662 Avr� i bambini a tempo pieno, e gi� questo mi nevrotizza. Non ci sono pi� abituata. 282 00:34:45,044 --> 00:34:48,413 - Capisco. - Parcheggiamo l�. 283 00:35:02,311 --> 00:35:04,600 Lo sai che guidi bene? 284 00:35:10,235 --> 00:35:16,238 - Ho telefonato a tua madre. - Cosa? E ti ha risposto? Come sta? 285 00:35:16,282 --> 00:35:22,201 Una meraviglia, direi, ma abbiamo parlato poco. Domani viene a prenderti. 286 00:35:28,377 --> 00:35:33,918 - Ti ha detto dove andremo a vivere? - A casa di lui! Ha il giardino, meglio di cos�! 287 00:35:35,259 --> 00:35:36,919 Ok. 288 00:35:49,188 --> 00:35:53,567 Ora non ci pensare. Vedrai... che ti troverai bene. 289 00:35:54,694 --> 00:35:59,487 E poi, quando puoi, mi vieni a trovare a Nizza, no? Andremo a nuotare! 290 00:35:59,532 --> 00:36:01,858 Adoro questa canzone! 291 00:36:11,292 --> 00:36:13,749 � una canzone d'amore. 292 00:36:15,087 --> 00:36:17,414 E che cosa dice? 293 00:36:19,342 --> 00:36:22,676 Dice: "Siamo i vicini della Luna". 294 00:36:22,720 --> 00:36:25,295 Mi mancherai, ragazzino. 295 00:36:33,523 --> 00:36:35,812 Anche tu mi mancherai. 296 00:38:49,275 --> 00:38:51,316 Ok. 297 00:39:02,164 --> 00:39:03,907 Allora... 298 00:39:06,376 --> 00:39:08,285 "R"... 299 00:39:09,879 --> 00:39:13,129 "I"... Youri. 300 00:39:37,071 --> 00:39:39,646 D 301 00:39:39,699 --> 00:39:42,155 D I 302 00:39:42,201 --> 00:39:43,779 D I A 303 00:39:43,827 --> 00:39:45,287 D I A N 304 00:39:45,329 --> 00:39:48,330 D I A N A 305 00:39:57,341 --> 00:40:00,792 SEI L'ULTIMO RIMASTO 306 00:40:00,843 --> 00:40:04,178 NON PARTI? 307 00:40:12,980 --> 00:40:15,187 DOMANI 308 00:40:19,694 --> 00:40:21,902 TI SEI ARRESO 309 00:40:30,580 --> 00:40:33,250 PAZZA 310 00:41:49,530 --> 00:41:51,108 "Youri, tesoro, 311 00:41:51,156 --> 00:41:55,202 al momento la situazione � troppo complicata con Frank e il beb� in arrivo." 312 00:41:55,244 --> 00:41:59,113 "Non posso prenderti con me. Vai da Houssam per un po'." 313 00:41:59,165 --> 00:42:03,033 "Ti chiamo presto. Ti voglio bene. Mamma." 314 00:42:29,026 --> 00:42:30,604 A�ssa. 315 00:43:12,692 --> 00:43:16,144 L'AGROCITT� GAGARINE ALLOGGI, UFFICI, NEGOZI, AREE COMUNI 316 00:43:17,738 --> 00:43:22,317 S� che sei nel posto giusto! Ci sei arrivato, solo che devi fare il giro! 317 00:43:23,702 --> 00:43:27,036 Aspetta, fermo. Ora ti faccio entrare da qui. 318 00:43:30,960 --> 00:43:33,451 Ma porca... 319 00:43:33,504 --> 00:43:36,754 Non si apre. Senti, fai il giro, fammi il favore. 320 00:43:37,966 --> 00:43:40,885 Che cazzo ne so?! A sinistra, credo. 321 00:43:40,928 --> 00:43:44,095 Pensi che io non abbia altro da fare che stare al telefono? 322 00:43:44,139 --> 00:43:48,006 Non si apre... Che ci posso fare? Ehi, dove deve girare? 323 00:43:50,186 --> 00:43:53,971 Ma no, non ci credo... Ha riattaccato, il figlio di puttana. 324 00:43:55,691 --> 00:43:58,527 Ehi, tieni, fai il giro. 325 00:43:58,568 --> 00:44:02,568 - Ti sembro uno scemo? - Ma cosa c'entra? - No. 326 00:44:02,615 --> 00:44:07,526 Secondo te, questo � il momento di voltarci le spalle? Non vedi come stiamo? 327 00:44:07,578 --> 00:44:10,284 Dovremmo essere uniti in questa situazione di merda! 328 00:44:19,380 --> 00:44:23,593 Voi due controllate gli appartamenti e montate le barre anti-intrusione. 329 00:44:27,471 --> 00:44:31,091 Voi prendete il piccone e iniziate a demolire i bagni. 330 00:44:32,435 --> 00:44:35,851 E datevi una mossa, perch� siamo in ritardo. 331 00:44:35,896 --> 00:44:40,060 Avremmo gi� dovuto finire sei appartamenti, se non sette. 332 00:44:40,108 --> 00:44:42,647 Entro stasera dovremo farne venti! 333 00:44:42,694 --> 00:44:46,479 - Capo, io che devo fare? - Tu rompi i cessi! 334 00:44:46,531 --> 00:44:49,900 Perch� devo ripetere le cose 800 milioni di volte?! Siete diventati tutti sordi?! 335 00:44:49,950 --> 00:44:52,359 Capo, siamo stanchi, ci servivano pi� uomini. 336 00:44:55,748 --> 00:44:58,535 Cosa fai qui? Eri stato avvisato, alzati! 337 00:44:58,583 --> 00:45:00,957 lo non mi schiodo. Fino a prova contraria, abito qui. 338 00:45:01,003 --> 00:45:04,005 - Vattene o chiamo la sicurezza. - T'hanno insegnato l'educazione? 339 00:45:04,048 --> 00:45:07,798 - Educazione?! Questo � un cavernicolo! - Ti sei stancato di vivere? 340 00:45:07,844 --> 00:45:10,216 Posso darti una mano a risolvere il problema! 341 00:45:10,262 --> 00:45:14,094 Chiamala, la sicurezza! Li aspetto! 342 00:45:14,140 --> 00:45:17,262 Dai, chiamala! Che cazzo me ne frega! 343 00:46:55,820 --> 00:46:58,572 SIAMO I VICINI DELLA LUNA 344 00:47:16,882 --> 00:47:22,257 Come vi dicevo, la nostra astronave � agganciata qui. 345 00:47:22,304 --> 00:47:28,508 Scendendo in questo scompartimento possiamo osservare, proprio davanti a noi, 346 00:47:28,559 --> 00:47:33,898 un meccanismo di ammaraggio specifico del sistema russo con i suoi relativi elementi. 347 00:47:35,025 --> 00:47:37,314 Questo modulo 348 00:47:39,070 --> 00:47:44,313 � stato il primo a restare in orbita alcuni mesi, finch� un americano l'ha raggiunto. 349 00:47:46,826 --> 00:47:51,454 Ed ecco uno dei portelli per le uscite extraveicolari. 350 00:47:51,497 --> 00:47:56,243 Di fronte c'� il secondo portello, che ha la medesima funzione. 351 00:48:05,220 --> 00:48:08,969 Stiamo aspettando l'arrivo imminente di Node 2, 352 00:48:09,015 --> 00:48:13,476 per passare alla fase successiva di costruzione della stazione. 353 00:48:31,410 --> 00:48:34,033 Dietro questi pannelli 354 00:48:34,080 --> 00:48:39,455 � stato installato un sistema di riciclaggio per la produzione dell'ossigeno. 355 00:48:39,502 --> 00:48:44,745 Mentre quello che vedete qui � un sistema di rigenerazione dell'acqua 356 00:48:44,798 --> 00:48:46,591 che ne consente il riutilizzo. 357 00:48:47,468 --> 00:48:50,220 Abbiamo acqua calda e acqua fredda. 358 00:48:50,262 --> 00:48:56,099 E naturalmente acqua potabile per reidratare i cibi e per preparare le bevande. 359 00:49:01,230 --> 00:49:03,519 Youri... Ah, la segreteria... 360 00:49:03,565 --> 00:49:07,151 Sono davanti alla Cit�. Una tristezza infinita. 361 00:49:07,195 --> 00:49:11,241 Menomale che ce ne siamo andati. Qui � la morte. Stanno murando qualsiasi cosa. 362 00:49:13,158 --> 00:49:15,567 Spero che tu stia bene con tua madre. 363 00:49:15,620 --> 00:49:18,111 Noi stiamo pi� larghi, ma non conosciamo nessuno. 364 00:49:18,163 --> 00:49:20,406 E nessuno ci rivolge la parola. 365 00:49:22,376 --> 00:49:26,209 Spero che tu non ce l'abbia con me per quello che ha fatto mio padre. 366 00:49:26,254 --> 00:49:30,383 Noi restiamo fratelli, eh? Richiamami. 367 00:49:40,143 --> 00:49:44,272 Dico sempre che il nostro lavoro richiede un forte spirito di ricerca, 368 00:49:44,313 --> 00:49:48,359 una costante preparazione e una buona capacit� di adattamento, 369 00:49:48,400 --> 00:49:51,521 ma � anche molto appassionante. 370 00:49:51,570 --> 00:49:57,905 Lo so che quello che sto facendo in questo momento � il sogno di chiunque. 371 00:49:57,951 --> 00:50:00,620 E s�, � divertente! 372 00:52:26,467 --> 00:52:29,919 Sei pazzo? Ssh! Cos� ci beccheranno. 373 00:52:29,970 --> 00:52:32,426 Diana... che ci fai qua? 374 00:52:33,974 --> 00:52:35,967 - E tu cosa ci fai? - Niente. 375 00:52:36,017 --> 00:52:39,435 - Piano, o ci sentono! - Torna a casa, per favore. 376 00:52:39,480 --> 00:52:44,190 Chi � l�?! Fermi! Restate dove siete! 377 00:53:20,018 --> 00:53:21,976 Grazie. 378 00:53:26,023 --> 00:53:28,776 Quindi non te ne sei mai andato? 379 00:53:40,079 --> 00:53:42,617 Che cavolo di posto �? 380 00:53:42,664 --> 00:53:44,658 � casa mia. 381 00:53:48,837 --> 00:53:52,253 - Lo raccogli, per favore? - Certo. 382 00:53:56,969 --> 00:54:00,589 Fette biscottate... Sono scadute. 383 00:54:05,477 --> 00:54:10,307 Hai costruito tutto da solo? Sei una specie di collezionista? 384 00:54:10,358 --> 00:54:12,232 No. 385 00:54:13,402 --> 00:54:15,610 Pazzesco... 386 00:54:48,060 --> 00:54:50,551 - Meglio chiudere. - Gi�. 387 00:54:57,861 --> 00:55:01,859 Questo � il quadro centrale dell'ascensore. L'hai rubato? 388 00:55:03,449 --> 00:55:07,530 Be', s�... l'ho recuperato. 389 00:55:09,204 --> 00:55:13,748 - E a che ti serve, scusa? - Per il resto della capsula. - Cosa? 390 00:55:17,046 --> 00:55:19,288 Vuoi vederla? 391 00:55:20,132 --> 00:55:22,125 Certo. 392 00:55:29,348 --> 00:55:32,469 - Ci vivi da solo? - S�. 393 00:56:10,554 --> 00:56:13,473 Ma i pomodori non crescono in inverno. 394 00:56:13,516 --> 00:56:16,387 Quelli del Qu�bec resistono al freddo. 395 00:56:31,324 --> 00:56:33,567 E com'� che funziona? 396 00:56:34,661 --> 00:56:38,873 Nello spazio, la cosa pi� importante � l'aria. E qui � uguale. 397 00:56:40,290 --> 00:56:44,504 Deve essere ben ventilato perch� non si creino bolle di CO2. 398 00:56:45,754 --> 00:56:50,500 L'acqua, la terra e l'aria sono i tre elementi vitali. 399 00:56:52,511 --> 00:56:56,260 La serra � il frutto del loro equilibrio. 400 00:56:56,306 --> 00:56:58,383 Cosa c'� l�? 401 00:56:59,059 --> 00:57:01,182 Vuoi salire? 402 00:57:36,970 --> 00:57:41,549 - Ma che cos'�? - � la mappa del cielo. - Wow. 403 00:57:45,395 --> 00:57:47,601 Bellissima. 404 00:57:52,859 --> 00:57:55,815 In questo momento stai guardando Giove. 405 00:58:22,471 --> 00:58:26,932 - Lo sapevo che eri pazzo. - Tu che cavolo ci fai?! Dileguati! 406 00:58:26,975 --> 00:58:28,850 Entrano gli zingari e io no? 407 00:58:28,894 --> 00:58:32,014 - In casa mia entra chi mi pare! - Sono una rom, non una zingara! 408 00:58:32,063 --> 00:58:34,022 Quindi da tua madre non ci vai? 409 00:58:34,065 --> 00:58:37,233 No, chiaro, preferisci stare in questa fogna a coltivare fiori... 410 00:58:37,276 --> 00:58:39,946 - Sono verdure. - Ah, sono verdure? - S�, sono verdure. 411 00:58:39,988 --> 00:58:44,651 lo qui non faccio male a nessuno, e almeno non me ne vado in giro a vendere la merda! Ok? 412 00:58:46,619 --> 00:58:48,494 Youri, tu ti sei rimbecillito. 413 00:58:48,538 --> 00:58:52,204 Hai creato un posto pazzesco, puoi farci soldi a palate 414 00:58:52,249 --> 00:58:54,290 e tu ci coltivi i peperoni? 415 00:58:54,335 --> 00:58:59,212 Ma no, che dico, sono zucchine e... zucche. Complimenti. 416 00:59:04,052 --> 00:59:08,216 E questo cos'�? Oh! Perch� sembra un sexy shop! 417 00:59:09,098 --> 00:59:13,595 - No, quello serve per le coltivazioni. - � per le piante, sole artificiale. 418 00:59:14,520 --> 00:59:19,064 Sono raggi UV? Vuoi far abbronzare i fiori, bravo. 419 00:59:19,108 --> 00:59:20,817 Perch� non ti fai una lampada? 420 00:59:20,860 --> 00:59:23,187 Sai che � una buona idea? L'abbronzatura mi fa bello. 421 00:59:23,238 --> 00:59:25,610 - Accomodati. - Ok, ne approfitto. 422 00:59:25,656 --> 00:59:30,117 Quasi come su un'isola... Che ficata, ora s� che mi sento in vacanza. 423 00:59:32,204 --> 00:59:33,864 Ah... 424 00:59:35,332 --> 00:59:36,531 Aloha! 425 00:59:38,709 --> 00:59:40,869 Voi due vi siete rincoglioniti. 426 00:59:42,380 --> 00:59:45,133 Ciao, benvenuto a Kauai... 427 00:59:51,514 --> 00:59:56,224 - Resti ancora un po'? - Non posso, � tardi. Mio padre mi uccider�. 428 00:59:56,269 --> 00:59:58,594 Volevo invitarti a pranzo. 429 00:59:58,645 --> 01:00:01,434 � meglio se prima impari a cucinare. 430 01:00:01,482 --> 01:00:04,768 E poi oggi � sabato. La riunione di famiglia � obbligatoria. 431 01:00:04,818 --> 01:00:07,144 - Ah, ok. - Puoi venire. 432 01:00:08,279 --> 01:00:11,530 - Da l� non si esce. - Eh? - Non puoi, da l�. 433 01:00:11,574 --> 01:00:14,576 - E da dove passo? - Da qua. 434 01:00:15,704 --> 01:00:19,453 - Ma... ci sono i fantasmi? - I fantasmi? - Ascolta. 435 01:00:20,333 --> 01:00:23,288 Sono solo gli operai che demoliscono. 436 01:01:38,740 --> 01:01:43,533 - Cerchi il citofono? - No. Sto cercando tua sorella. 437 01:01:45,246 --> 01:01:48,533 - C'� il mio amico Youri! Che bello! - Mi chiami Diana? - S�. 438 01:01:48,583 --> 01:01:51,206 � venuto perch� la vuole sposare. 439 01:01:51,253 --> 01:01:53,246 Diana! 440 01:01:56,967 --> 01:01:59,540 Lui � Youri e vuole sposare Diana! 441 01:02:00,178 --> 01:02:04,176 Non capisce la nostra lingua, stava alla Cit� Gagarine. - S�, esatto. 442 01:02:04,223 --> 01:02:06,714 - Adesso mi ricordo! - Certo! - Ci siamo gi� visti. 443 01:02:06,766 --> 01:02:09,970 - Come dimenticarsi di una faccia cos�! - So chi sei. lo l'ho gi� visto! 444 01:02:15,025 --> 01:02:18,442 - � il tuo ragazzo? - Non ti riguarda. Sono i tuoi pomodori? 445 01:02:18,487 --> 01:02:22,319 - S�, esatto. - E cosa ne dobbiamo fare? - Ve li mangiate. - Abbiamo gi� finito. 446 01:02:22,365 --> 01:02:26,280 - Ah... - Dai, diglielo. - Sei arrivato tardi. - Scusa, non sapevo. 447 01:02:26,327 --> 01:02:29,780 - Lo conosci? - Lo ricordo bene, ci siamo gi� visti. Diglielo che ci conosciamo. 448 01:02:29,831 --> 01:02:32,500 - � vero? - Non me lo ricordo. 449 01:02:59,317 --> 01:03:02,354 Certo che... da spacciatore a giardiniere � un bel salto. 450 01:03:02,403 --> 01:03:04,859 S�! Fratello, ti ho fregato un'insalata. 451 01:03:04,905 --> 01:03:09,614 In compenso, di sotto ho trovato questa, ed � musica da urlo, ti giuro. Ascolta. 452 01:03:10,952 --> 01:03:12,993 - Ehil�! - Non puoi tenere cos� alto. 453 01:03:17,167 --> 01:03:20,502 Eh? E pensa che ho pescato a caso. 454 01:03:25,717 --> 01:03:28,504 Spacca, vero? Conoscete i dervisci rotanti? 455 01:03:28,552 --> 01:03:32,468 - No. - Non conoscete i dervisci rotanti? - No. - Spostati, fate il pubblico. 456 01:03:33,682 --> 01:03:36,352 Pi� in l�, mi serve spazio. Via. 457 01:03:40,939 --> 01:03:45,768 Mio nonno l'ha fatto per tre giorni consecutivi. Tre giorni, lo giuro sulla mia vita. 458 01:03:55,370 --> 01:03:59,238 Questo � completamente pazzo... 459 01:04:28,985 --> 01:04:32,569 - "Brum brum"! - Vola! 460 01:04:42,706 --> 01:04:44,534 Le piante, non il pavimento! 461 01:05:02,434 --> 01:05:05,186 Il presente, qui e ora. 462 01:05:19,365 --> 01:05:21,444 Tutto ok? 463 01:05:23,579 --> 01:05:25,537 Non sali? 464 01:05:26,749 --> 01:05:30,961 Non devi guardare in basso. Youri, guarda in alto. 465 01:05:35,548 --> 01:05:37,922 Merda... Arrivo. 466 01:05:42,054 --> 01:05:44,178 Spostati. 467 01:05:53,398 --> 01:05:56,068 - Scendiamo? - No. 468 01:05:57,444 --> 01:06:00,399 - Soffri di vertigini? - No. 469 01:06:00,447 --> 01:06:02,855 Yuri Gagarin... 470 01:06:05,619 --> 01:06:08,703 non pu� soffrire di vertigini. 471 01:06:10,289 --> 01:06:11,785 Vergognoso... 472 01:06:15,920 --> 01:06:18,755 - Calma. - Cosa fai? - � una tecnica. 473 01:06:18,797 --> 01:06:22,049 - Se lo dici tu... - Fidati. 474 01:06:22,092 --> 01:06:26,636 - E a cosa servirebbe? - A salire. Ora � sicuro che non guardi gi�. 475 01:06:30,059 --> 01:06:34,009 - Vado bene? - Alla grande, s�. 476 01:06:35,480 --> 01:06:37,604 Il piede. 477 01:06:40,235 --> 01:06:42,524 Bravo, continua cos�. 478 01:06:44,572 --> 01:06:48,736 Presto vedrai la Torre Eiffel, non mollare. 479 01:07:01,129 --> 01:07:05,377 Ormai non c'� pi� nessuno. La Cit� � morta. 480 01:07:07,260 --> 01:07:11,472 Vedi il quinto piano? Le finestre a sinistra sono dell'appartamento di Emilio. 481 01:07:11,514 --> 01:07:16,757 La sua passione � la tromba. La domenica sera toglie la sordina e suona per tutti. 482 01:07:17,603 --> 01:07:20,011 Alle undici si riempie di ragazzini. 483 01:07:20,063 --> 01:07:23,482 Se i guardiani ritardano, si beccano una multa ogni quarto d'ora. 484 01:07:23,526 --> 01:07:26,694 Alle 18:00 di mercoled� e di sabato le donne fanno jogging 485 01:07:26,737 --> 01:07:29,608 e poi stretching davanti alle finestre di Ghislaine. 486 01:07:29,656 --> 01:07:33,571 - Sono inarrestabili. - Siamo arrivati. 487 01:07:41,543 --> 01:07:45,671 - Scambiamoci di posto. - Vado bene? - Bene. 488 01:08:00,478 --> 01:08:02,767 Attento al gradino. 489 01:08:06,817 --> 01:08:09,818 - Ora ci sediamo. - Ok. 490 01:08:12,321 --> 01:08:15,442 Ci sei. No, aspetta, sposta il piede. 491 01:08:20,162 --> 01:08:23,497 - Tutto a posto? - A posto. 492 01:08:26,961 --> 01:08:29,334 Non serve pi�. 493 01:08:32,216 --> 01:08:34,459 Puoi guardare. 494 01:08:54,780 --> 01:08:56,772 Bello, vero? 495 01:08:57,490 --> 01:09:00,195 Conosci le periferie celesti? 496 01:09:00,242 --> 01:09:02,200 No. 497 01:09:03,496 --> 01:09:07,541 Sono le periferie dello spazio, stanno intorno alle stelle... 498 01:09:08,333 --> 01:09:11,619 come intorno al Sole. 499 01:09:11,669 --> 01:09:15,917 Sono meno brillanti, ma le stelle non sopravvivrebbero senza di loro. 500 01:09:45,660 --> 01:09:48,234 � un codice Morse? 501 01:11:40,310 --> 01:11:43,727 Fermatevi! No, aspettate! 502 01:11:47,734 --> 01:11:51,068 Che cavolo fate?! Lasciateci prendere almeno le nostre cose! 503 01:11:56,660 --> 01:11:59,745 - Cos'� successo? - Gli stronzi sono arrivati di notte. 504 01:11:59,788 --> 01:12:02,623 - Youri... - Siete dei pezzi di merda! 505 01:12:02,665 --> 01:12:07,624 - Calmati! Urlare non serve a niente. - Non ci avete nemmeno avvertiti! 506 01:12:07,669 --> 01:12:11,372 A noi risulta che l'avviso vi � stato spedito un mese fa. 507 01:12:19,723 --> 01:12:23,424 - Un delirio. - Non si pu� fare niente? 508 01:12:23,476 --> 01:12:26,893 - Tanto non ti capiscono. - Spostiamoci. - Ok. 509 01:12:32,610 --> 01:12:34,688 Arrivo! 510 01:12:35,655 --> 01:12:40,401 Ora mi d� il tormento... Arrivo! Arrivo! Arrivo, cazzo! 511 01:12:40,451 --> 01:12:42,693 Senti, resta con me. Ti prego, resta con me. 512 01:12:42,745 --> 01:12:47,074 Mio padre muore d'infarto se resto... Andiamo in un campo da dei parenti e poi... 513 01:12:47,123 --> 01:12:50,458 - Se vuoi, gli parlo io. - No, devo andare. 514 01:12:50,502 --> 01:12:52,661 Lo capisco. 515 01:14:33,016 --> 01:14:36,303 - Disturbo? - No. 516 01:14:39,731 --> 01:14:42,020 Che ti sei fatto? 517 01:14:50,658 --> 01:14:54,110 Sono stati quei gran figli di puttana. 518 01:14:56,412 --> 01:15:00,577 Quei brutti pezzi di merda mi hanno fregato. - Siediti. 519 01:15:00,625 --> 01:15:04,162 In pratica, me lo hanno messo in quel posto senza complimenti. 520 01:15:05,005 --> 01:15:09,134 Loro e uno stronzetto di vent'anni che si � permesso di venire a casa mia a prendermi a schiaffi. 521 01:15:09,176 --> 01:15:12,260 Si � presentato con i cani, ti rendi conto? 522 01:15:16,015 --> 01:15:19,680 Scusami, amico, lo so che vengo qui a romperti le palle, 523 01:15:19,726 --> 01:15:23,144 ma quelli mi hanno umiliato, mi sotterrerei per la vergogna. 524 01:15:24,814 --> 01:15:27,982 Comunque... ti dico una cosa forte. 525 01:15:28,026 --> 01:15:32,239 Se continua cos�, sai che faccio? lo mi butto da un ponte. 526 01:15:32,281 --> 01:15:35,947 S�, giuro sulla mia vita: mi butto gi� da un ponte. 527 01:15:38,995 --> 01:15:41,997 - C'� qualcuno qui? - Ma che cosa... 528 01:15:44,166 --> 01:15:47,833 - Chi c'�?! - Cazzo, cazzo, cazzo... - Ehi! 529 01:15:50,130 --> 01:15:53,049 - � lui! L'ho trovato! - Eccomi! Sono tutto vostro! 530 01:15:53,092 --> 01:15:55,375 - Attento, ha un coltello! - Esatto, e ne ho per tutti e due! 531 01:15:55,385 --> 01:15:57,296 - Mettilo via! - Te lo puoi scordare! 532 01:16:01,100 --> 01:16:03,342 Torna qui, bastardo! 533 01:18:10,222 --> 01:18:13,223 GRAZIE PER TUTTI QUESTI BEGLI ANNI ARRIVEDERCI GAGARINE 534 01:18:21,983 --> 01:18:23,643 Fari! 535 01:18:23,692 --> 01:18:27,276 - Ah, Ghislaine! Come stai, cara? - Cos�... 536 01:18:55,181 --> 01:18:58,136 Non � stata un'impresa facile, ma � quasi fatta. 537 01:18:58,184 --> 01:19:01,351 C'� chi era contrario, ma dai piani alti sono stati drastici: 538 01:19:01,394 --> 01:19:03,769 radere al suolo il pi� in fretta possibile. 539 01:19:03,815 --> 01:19:06,140 La situazione iniziava a diventare ingestibile. 540 01:19:06,192 --> 01:19:08,648 - Scusi... - Non si pu� entrare, � vietato. 541 01:19:08,694 --> 01:19:10,604 Al settimo c'� una persona, ci devo andare! 542 01:19:10,654 --> 01:19:12,695 - Non c'� pi� nessuno! - Al settimo piano s�! 543 01:19:12,740 --> 01:19:15,195 Stiamo piazzando gli esplosivi per demolire. 544 01:19:15,241 --> 01:19:19,110 - Appunto, devo passare, c'� ancora un ragazzo! - Le abbiamo detto che non c'� nessuno! 545 01:19:19,162 --> 01:19:21,452 - Oh! Oh! - Non pu� entrare! � pericoloso! 546 01:19:21,497 --> 01:19:23,242 Avete guardato dappertutto? Non credo! 547 01:19:23,291 --> 01:19:25,449 - In ogni millimetro dell'edificio. Non c'� nessuno. - Fuori! 548 01:19:25,459 --> 01:19:29,375 - Tenga gi� le mani! - Esca! - Al settimo c'� un ragazzo! - Vada! 549 01:19:47,940 --> 01:19:49,731 AMIANTO 550 01:19:50,817 --> 01:19:53,392 PERICOLO AMIANTO 551 01:20:38,529 --> 01:20:40,440 Laika? 552 01:20:41,407 --> 01:20:43,531 Laika! 553 01:21:18,901 --> 01:21:20,645 Ciao. Come va? 554 01:21:23,864 --> 01:21:26,818 - � uno schifo vederla demolire. - Come stanno i ragazzi? 555 01:21:26,866 --> 01:21:30,567 - � stata dura. - Non dirlo a me. - Una cosa tremenda. 556 01:21:43,550 --> 01:21:45,507 - Houssam, come stai? - Me la cavo, fratello. 557 01:21:45,551 --> 01:21:47,260 - Quanto sei bella! - Che emozione vederti. 558 01:22:50,863 --> 01:22:53,485 - Come stai, piccoletto? - Piccoletto a chi? 559 01:22:53,532 --> 01:22:54,861 - Houssam! - Ehi, bella! 560 01:22:54,908 --> 01:22:58,527 - Mi sei passato davanti e non mi hai salutata! - � impossibile. - Te lo giuro. 561 01:22:59,454 --> 01:23:01,827 Attenzione! 562 01:23:01,873 --> 01:23:04,199 - Non si torna indietro. - Diamo l'addio a Gagarine. 563 01:23:04,250 --> 01:23:06,624 - Adesso procedono. - Mi sa proprio che ci siamo. 564 01:23:21,433 --> 01:23:26,179 - Houssam! - Mi hai spaventato! Come va? Ti sono mancato? 565 01:23:28,398 --> 01:23:32,812 - Youri � con te? - No, e non penso che verr�. 566 01:23:32,861 --> 01:23:35,863 Credo che gli farebbe troppo male. 567 01:23:38,367 --> 01:23:39,826 Mm... 568 01:24:24,076 --> 01:24:27,825 - Ma che cavolo fanno? - Che ne so. - Non ci danno la minima informazione. 569 01:24:27,871 --> 01:24:31,372 - � assurdo. - Avranno cambiato idea. - Non si fa cos�. - Speriamo. 570 01:24:34,127 --> 01:24:36,834 Inizio il conto alla rovescia. 571 01:24:43,803 --> 01:24:46,971 - Ora lo fanno. - Non ce la faccio pi�. 572 01:24:47,014 --> 01:24:48,426 - Dieci! - Ci siamo! 573 01:24:48,474 --> 01:24:52,936 Nove. Otto. Sette. 574 01:24:52,978 --> 01:24:56,977 Sei. Cinque. Quattro. 575 01:24:57,774 --> 01:25:01,725 Tre. Due. Uno. 576 01:27:03,435 --> 01:27:07,813 Lass� sta succedendo qualcosa! Andate a controllare immediatamente! Sbrigatevi! 577 01:27:08,690 --> 01:27:10,436 Era destino! 578 01:27:23,455 --> 01:27:28,331 "S"... "O"... "S"... 579 01:27:34,215 --> 01:27:37,631 � lui... � lui! 580 01:27:37,676 --> 01:27:40,133 Youri � l�! Andiamo! 581 01:28:08,997 --> 01:28:11,870 - Youri! - Youri! 582 01:28:12,835 --> 01:28:16,086 Svelto! Youri! Che cazzo... 583 01:28:16,130 --> 01:28:18,799 - Ma dove vai? - Sta' zitto e corri! 584 01:28:18,840 --> 01:28:21,380 - Non sappiamo dove cercarlo! - Youri! 585 01:28:21,426 --> 01:28:23,550 Youri! Youri! 586 01:28:26,473 --> 01:28:30,471 Youri! - Come fai a sapere che � qui? Cos'� questo posto? 587 01:28:32,187 --> 01:28:34,476 Youri! 588 01:28:45,157 --> 01:28:48,075 Youri! Youri! 589 01:28:49,745 --> 01:28:51,785 Youri! 590 01:28:59,128 --> 01:29:01,169 Youri! Youri! 591 01:29:11,849 --> 01:29:13,808 Youri! 592 01:29:19,065 --> 01:29:20,773 Youri! 593 01:29:26,446 --> 01:29:28,570 Youri! 594 01:29:32,201 --> 01:29:36,069 Ehi! Youri � qui sul tetto! � qui! Svelti! 595 01:30:12,574 --> 01:30:14,697 Resisti, ti prego. 596 01:33:44,399 --> 01:33:48,445 Ho vissuto vent'anni a Gagarine, abitavo al C-bis, di fianco all'asilo, 597 01:33:48,487 --> 01:33:50,480 ottavo piano, lato ferrovia. 598 01:33:50,530 --> 01:33:53,199 Sono finita qui perch� ero sommersa di debiti. 599 01:33:53,241 --> 01:33:57,156 Il giorno in cui sono arrivata, ero pi� di l� che di qua. 600 01:33:58,788 --> 01:34:02,454 Da quando ce ne siamo andati, ho l'impressione di non essere pi� a casa mia. 601 01:34:02,500 --> 01:34:05,205 So che � casa mia, ma � come se non lo fosse. 602 01:34:05,252 --> 01:34:09,546 � molto pi� grande dell'altra, intendiamoci. Ha un sacco di stanze. 603 01:34:09,589 --> 01:34:12,757 Ma mi fa troppo strano aver cambiato cos�, da un giorno all'altro. 604 01:34:12,801 --> 01:34:15,922 A Gagarine ci sono cresciuta e ne vado orgogliosa. 605 01:34:15,971 --> 01:34:18,807 Gagarine � cuore e militanza. 606 01:34:18,848 --> 01:34:22,219 Gagarine � come una fotografia stampata nella mia testa. 607 01:34:22,269 --> 01:34:26,018 Se verr� distrutta, penser� che la devono ricostruire. 608 01:34:26,064 --> 01:34:30,477 Quando parlo spesso di un edificio, inizio a dire "lui", anche se � fatto di mattoni. 609 01:34:30,526 --> 01:34:33,860 Pi� parlo di Gagarine, pi� la considero una persona. 51558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.