All language subtitles for Frisson.des.collines.(2011).BDRip.en (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,680 --> 00:00:54,950
Bam!
2
00:00:55,960 --> 00:00:57,470
Bull's eye.
3
00:00:59,720 --> 00:01:00,910
Yeah, not bad.
4
00:01:06,720 --> 00:01:08,470
I hit the right side.
5
00:01:10,560 --> 00:01:12,470
Do you mean...
6
00:01:12,680 --> 00:01:16,350
the right side
looking at it from the back?
7
00:01:17,560 --> 00:01:19,550
Or looking at it from the front?
8
00:01:23,440 --> 00:01:25,030
The Holy Ghost's on the right.
9
00:01:25,840 --> 00:01:28,470
I've been shooting
at the Holy Ghost all this time!
10
00:01:34,440 --> 00:01:35,580
Amen.
11
00:01:37,600 --> 00:01:39,230
Why, you little brats!
12
00:01:39,400 --> 00:01:41,590
Just wait till I tell you mother!
13
00:01:42,600 --> 00:01:44,030
You devils!
14
00:01:47,840 --> 00:01:49,110
Bye, Frisson!
15
00:01:49,280 --> 00:01:50,590
Bye, Thibault!
16
00:01:57,440 --> 00:01:58,550
How fast?
17
00:01:59,200 --> 00:02:01,350
Seventeen clicks!
You're a real Road Runner!
18
00:02:20,480 --> 00:02:22,030
Cut it out, Dad! I'm pooped!
19
00:02:22,240 --> 00:02:25,310
I know how to bring you back to life!
20
00:02:25,600 --> 00:02:26,550
Dad!
21
00:02:35,120 --> 00:02:36,180
Aurèlé...
22
00:02:37,800 --> 00:02:40,070
How long have we been married?
23
00:02:43,760 --> 00:02:45,070
Twenty years?
24
00:02:45,600 --> 00:02:47,310
Twenty years this summer.
25
00:02:47,960 --> 00:02:49,630
I was 19.
26
00:02:51,240 --> 00:02:53,510
You're still 19 in my eyes, Lucille.
27
00:02:55,480 --> 00:02:58,430
Twenty years since Niagara Falls.
That's a long time.
28
00:02:58,600 --> 00:03:00,430
We ought to celebrate.
29
00:03:02,280 --> 00:03:03,710
We ought to.
30
00:03:05,160 --> 00:03:06,510
You know what?
31
00:03:07,520 --> 00:03:09,590
I'd love to see the ocean.
32
00:03:09,760 --> 00:03:11,270
A vacation?
33
00:03:11,800 --> 00:03:14,670
Sure, why not?
My lady's wish s my command.
34
00:03:14,880 --> 00:03:18,070
Hawaii? Tahiti? Chicoutimi?
35
00:03:18,240 --> 00:03:20,700
No need for it to be so far away.
36
00:03:20,880 --> 00:03:22,310
Just...
37
00:03:22,480 --> 00:03:23,950
Cape Cod.
38
00:03:24,320 --> 00:03:26,270
I've always wanted to see Cape Cod.
39
00:03:26,400 --> 00:03:27,670
Cape Cod?
40
00:03:29,440 --> 00:03:31,630
Just you and me, right, Lucille?
41
00:03:31,760 --> 00:03:33,470
Just the two of us.
42
00:03:38,240 --> 00:03:39,510
Just the two of us...
43
00:03:39,680 --> 00:03:41,230
and the kids.
44
00:03:43,640 --> 00:03:44,990
OK...
45
00:03:45,680 --> 00:03:47,350
So just the four of us then.
46
00:03:56,520 --> 00:03:57,990
Frisson!
47
00:04:01,480 --> 00:04:02,700
Frisson!
48
00:04:05,800 --> 00:04:07,270
Frisson des Collines!
49
00:04:08,600 --> 00:04:10,270
Get ready!
We're going to Tom's!
50
00:04:10,440 --> 00:04:11,870
Yeah, yeah. I'm coming.
51
00:04:12,720 --> 00:04:14,670
Hey, you're holding
my guitar backwards!
52
00:04:16,240 --> 00:04:18,540
It's because of Jimi, Dad.
He's left-handed.
53
00:04:19,680 --> 00:04:21,510
- Jimi...
- Listen to this.
54
00:04:21,920 --> 00:04:23,750
The solo's really cool.
55
00:04:25,960 --> 00:04:26,940
It's good!
56
00:04:28,840 --> 00:04:29,980
But it doesn't beat Elvis.
57
00:04:50,400 --> 00:04:51,430
Look at Frisson!
58
00:04:56,480 --> 00:04:59,510
Stop! Sorry, guys.
I botched the chords.
59
00:04:59,680 --> 00:05:02,510
Guess they're not taking off
on a world tour just yet.
60
00:05:02,680 --> 00:05:04,670
I always slip up in the same spot.
61
00:05:06,080 --> 00:05:08,670
Céline, how do you get your bust
to look like that?
62
00:05:08,840 --> 00:05:10,510
It's my push-up bra.
63
00:05:10,880 --> 00:05:14,350
I'm playing up my assets
so Tom doesn't notice my flaws.
64
00:05:14,840 --> 00:05:16,350
Watch this.
65
00:05:16,680 --> 00:05:18,350
That's good. That's enough.
66
00:05:19,120 --> 00:05:21,830
- You wanna another beer?
- Oh, a beer!
67
00:05:28,080 --> 00:05:29,710
Anyone else for beer?
68
00:05:29,880 --> 00:05:31,190
Why not!
69
00:05:31,400 --> 00:05:34,550
Aurèlé, hold on.
We need to crank things up a notch.
70
00:05:34,880 --> 00:05:36,950
Elvis and Chuck Berry
are fine and good,
71
00:05:37,120 --> 00:05:38,990
but we need to rock out more, man.
72
00:05:39,800 --> 00:05:42,180
Let's add a few new songs
to our repertoire.
73
00:05:42,400 --> 00:05:43,870
We should play some Hendrix.
74
00:05:45,080 --> 00:05:47,540
Yeah, Dad!
That's a great idea!
75
00:05:48,080 --> 00:05:50,670
Hendrix? OK.
76
00:05:52,720 --> 00:05:54,910
Careful, Aurèlé.
Don't hurt yourself.
77
00:06:16,360 --> 00:06:18,070
That's wicked, Dad!
78
00:06:18,240 --> 00:06:20,700
Yeah! But your problem, Tom,
79
00:06:20,880 --> 00:06:23,180
is that you still
don't get the difference
80
00:06:23,400 --> 00:06:25,510
between noise and music.
81
00:06:26,080 --> 00:06:28,510
See? It does wonders
for the cleavage.
82
00:06:28,680 --> 00:06:30,980
It makes them look twice as big.
83
00:06:31,200 --> 00:06:32,390
I think I'll buy one.
84
00:06:32,680 --> 00:06:35,350
You don't need it.
You're already married.
85
00:06:38,240 --> 00:06:41,110
Céline, Tom's not the kind of guy
to get tied down.
86
00:06:41,240 --> 00:06:44,550
He's still got to run wild
and put some more miles on his bike.
87
00:06:44,720 --> 00:06:46,270
He hasn't had it easy.
88
00:06:46,440 --> 00:06:48,590
Look, Lucille,
I understand all that.
89
00:06:48,800 --> 00:06:51,260
But between you and me,
90
00:06:51,440 --> 00:06:54,630
how often do you have to put out
to be someone's girlfriend?
91
00:06:57,600 --> 00:07:00,550
Ah, man! Don't worry,
I got you covered.
92
00:07:00,720 --> 00:07:01,780
Extra seasoning.
93
00:07:02,960 --> 00:07:06,950
How do you throw
a real professional curveball?
94
00:07:07,480 --> 00:07:09,780
Put your fingers
on the seams like this
95
00:07:09,960 --> 00:07:11,710
and really rotate your wrist.
96
00:07:12,640 --> 00:07:14,430
Rotate your wrist, huh?
97
00:07:14,600 --> 00:07:16,350
You'll have that down in no time.
98
00:07:19,720 --> 00:07:20,990
Here. Give it a try.
99
00:07:22,000 --> 00:07:22,980
That's it.
100
00:07:24,800 --> 00:07:26,350
Yeah, I'm alone.
101
00:07:28,040 --> 00:07:29,430
Me, too.
102
00:07:33,040 --> 00:07:34,430
I can't wait.
103
00:07:35,080 --> 00:07:37,150
Carmelle! Supper's ready!
104
00:07:37,320 --> 00:07:38,910
I gotta go.
105
00:07:39,680 --> 00:07:41,310
I love you, too!
106
00:07:42,720 --> 00:07:45,750
I'm telling you, Aurèlé,
if you want to hear good music,
107
00:07:45,920 --> 00:07:49,030
there's a big pop festival
gearing up for this summer.
108
00:07:50,160 --> 00:07:52,540
Woodstock.
The Who's gonna be there.
109
00:07:52,720 --> 00:07:53,990
Sly and the Family Stone,
110
00:07:54,200 --> 00:07:56,710
Jefferson Airplane, Jimi Hendrix...
111
00:07:57,440 --> 00:07:59,350
Jimi will be there?
112
00:07:59,520 --> 00:08:00,710
Can we go, Dad?
113
00:08:02,360 --> 00:08:03,270
I don't know.
114
00:08:03,440 --> 00:08:05,740
Flowery shirts, incense,
115
00:08:06,080 --> 00:08:08,540
monk sandals,
that's a whole other world.
116
00:08:08,720 --> 00:08:12,110
Yeah, but that's the point.
That's what I'm talking about.
117
00:08:12,280 --> 00:08:13,420
It's a new experience!
118
00:08:15,360 --> 00:08:16,630
Anyway...
119
00:08:17,600 --> 00:08:18,630
I'm going.
120
00:10:32,600 --> 00:10:33,870
He...
121
00:10:34,440 --> 00:10:35,870
reached out...
122
00:10:37,760 --> 00:10:39,030
his hand...
123
00:10:42,760 --> 00:10:44,110
to his...
124
00:10:44,680 --> 00:10:48,220
beloved.
125
00:10:49,400 --> 00:10:50,710
- Got it?
- Yes.
126
00:10:52,560 --> 00:10:55,190
This is the last time
we'll be going over objects
127
00:10:55,360 --> 00:10:57,590
before the final exam.
128
00:10:57,800 --> 00:11:00,590
And for those of you who care,
the end of the year
129
00:11:00,800 --> 00:11:02,430
is coming up pretty fast.
130
00:11:02,640 --> 00:11:05,830
So, we've seen that a direct object,
131
00:11:06,000 --> 00:11:09,110
as the name implies,
is directly related to the verb.
132
00:11:09,280 --> 00:11:11,470
What does he reach out?
His hand.
133
00:11:11,920 --> 00:11:14,220
Now forte indirect object.
134
00:11:14,440 --> 00:11:17,470
What question do we need to ask
immediately after the verb?
135
00:11:17,640 --> 00:11:18,620
In our example:
136
00:11:18,800 --> 00:11:21,630
"He reached out his hand
to his beloved."
137
00:11:21,800 --> 00:11:23,790
He reached out his hand...
138
00:11:25,320 --> 00:11:26,270
to whom?
139
00:11:29,480 --> 00:11:31,940
Don't everybody answer at once.
140
00:11:32,600 --> 00:11:33,740
To...
141
00:11:34,120 --> 00:11:35,990
He reached out his hand to whom?
142
00:11:36,920 --> 00:11:38,270
CHANTAL LOVES FRISSON
143
00:11:38,440 --> 00:11:41,110
Remember, we've done
plenty of exercises on this.
144
00:11:41,280 --> 00:11:44,670
He reached out his hand to...
his beloved!
145
00:11:49,240 --> 00:11:50,270
What's going on?
146
00:12:01,520 --> 00:12:02,950
Kids,
147
00:12:03,440 --> 00:12:05,150
your mother and I
have made a decision.
148
00:12:08,640 --> 00:12:10,270
We're going on vacation...
149
00:12:12,960 --> 00:12:14,150
to Cape Cod this summer!
150
00:12:16,600 --> 00:12:17,630
What are we doing there?
151
00:12:17,840 --> 00:12:21,310
Go swimming, lay on the beach,
get our butts chomped on by sharks.
152
00:12:21,480 --> 00:12:22,700
It'll be fun!
153
00:12:22,880 --> 00:12:25,310
Our minds are made up.
We're going to Cape Cod.
154
00:12:29,160 --> 00:12:31,350
- What's wrong?
- Do I have to go?
155
00:12:31,680 --> 00:12:33,980
I don't get it.
You don't want to see the ocean?
156
00:12:36,480 --> 00:12:39,150
There's no reason we can't make
a side trip to Woodstock
157
00:12:39,360 --> 00:12:40,340
on our way back.
158
00:12:40,520 --> 00:12:41,550
Woodstock?
159
00:12:43,480 --> 00:12:44,460
Seriously?
160
00:12:44,680 --> 00:12:47,350
Do I usually say things I don't mean?
161
00:12:47,680 --> 00:12:48,990
Thanks, Dad!
162
00:12:52,200 --> 00:12:54,350
- Are you happy?
- Yeah!
163
00:13:01,320 --> 00:13:03,390
- Woodstock! New York!
- Hello!
164
00:13:04,040 --> 00:13:04,910
One moment, please.
165
00:13:05,080 --> 00:13:07,190
It's for you, Dad.
It's the hydro company.
166
00:13:10,760 --> 00:13:12,150
Hello?
167
00:13:12,320 --> 00:13:13,430
Yup.
168
00:13:56,480 --> 00:13:57,390
Got a problem?
169
00:13:59,120 --> 00:14:00,790
It would seem.
170
00:14:05,640 --> 00:14:07,110
I know what it is.
171
00:14:09,440 --> 00:14:11,110
There's no engine in here.
172
00:14:23,760 --> 00:14:26,790
I think your only problem
is that you're out of gas.
173
00:14:26,960 --> 00:14:28,100
I'll take care of that.
174
00:14:29,760 --> 00:14:30,820
Be right back.
175
00:14:37,680 --> 00:14:38,710
Thank you!
176
00:15:01,560 --> 00:15:03,310
Take this back to Ron.
177
00:15:03,480 --> 00:15:05,630
- Who?
- Ron, the owner of the garage.
178
00:15:05,840 --> 00:15:08,110
He'll kill me
if he doesn't get it back.
179
00:15:08,280 --> 00:15:10,190
So you're the new schoolteacher?
180
00:15:10,360 --> 00:15:11,420
Yeah.
181
00:15:14,200 --> 00:15:15,260
Hélène Paradis.
182
00:15:16,680 --> 00:15:18,270
You don't get out a lot, Hélène.
183
00:15:18,440 --> 00:15:19,350
Don't I?
184
00:15:19,640 --> 00:15:21,990
We haven't seen much of you
at the hotel bar.
185
00:15:22,200 --> 00:15:23,670
The name's Faucher.
186
00:15:23,840 --> 00:15:25,060
Tom Faucher.
187
00:15:26,480 --> 00:15:29,550
Remember to check the fuel gauge
every once in a while, OK?
188
00:15:57,640 --> 00:15:58,830
Dad?
189
00:15:59,080 --> 00:16:01,190
Jimi has a Fender Stratocaster like you.
190
00:16:01,320 --> 00:16:03,350
It'd be great if he could sign yours.
191
00:16:03,560 --> 00:16:05,710
OK. Let's bring the guitar with us.
192
00:16:07,440 --> 00:16:08,470
Dad?
193
00:16:09,520 --> 00:16:13,190
Tom said that sometimes
Jimi sets his guitar on fire.
194
00:16:13,560 --> 00:16:16,120
- If Tom said so...
- Why does he do that?
195
00:16:16,360 --> 00:16:19,230
Probably because he plays
with his heart,
196
00:16:19,400 --> 00:16:20,870
and his heart's blazing hot.
197
00:16:22,200 --> 00:16:24,430
Always follow your heart, Frisson.
198
00:16:28,960 --> 00:16:30,950
Maybe he'll do the show
with my guitar.
199
00:16:31,960 --> 00:16:33,710
That'd be wicked!
200
00:16:36,120 --> 00:16:38,580
Maybe he'll even light it on fire!
201
00:16:39,760 --> 00:16:42,060
Dad! Jimi's gonna burn your guitar?
202
00:16:43,520 --> 00:16:45,030
Run along home now
203
00:16:45,200 --> 00:16:47,660
and tell your mom I'll be tied up
for a couple of hours.
204
00:17:13,240 --> 00:17:14,430
Oh yeah!
205
00:18:45,360 --> 00:18:48,230
I made a yummy potato salad with tuna.
206
00:18:49,240 --> 00:18:50,710
I'm not hungry.
207
00:18:55,000 --> 00:18:56,670
Mom, you can't go on like this.
208
00:18:56,880 --> 00:18:59,340
Dad's been gone for three weeks.
209
00:19:05,080 --> 00:19:06,750
I brought a magazine.
210
00:19:07,440 --> 00:19:09,710
We can flip through it together.
211
00:19:27,560 --> 00:19:29,230
I bet you're not hungry either.
212
00:19:30,560 --> 00:19:32,350
I hate picnics!
213
00:20:11,920 --> 00:20:13,910
You can't stay here, Mom.
214
00:20:14,440 --> 00:20:16,430
People are starting to talk.
215
00:20:17,640 --> 00:20:19,230
Your place is at home.
216
00:20:19,440 --> 00:20:21,270
My place is beside him.
217
00:20:21,960 --> 00:20:24,190
We're upset too, Mom.
218
00:20:24,880 --> 00:20:26,950
We were married 20 years ago
this summer.
219
00:20:27,640 --> 00:20:29,710
You were conceived
on our wedding night, Carmelle.
220
00:20:29,880 --> 00:20:30,910
Oh yeah?
221
00:20:32,320 --> 00:20:33,630
It was my first time.
222
00:20:34,160 --> 00:20:35,300
Oh yeah?
223
00:20:36,200 --> 00:20:37,950
It was different for Frisson.
224
00:20:38,120 --> 00:20:40,150
We went swimming in the river.
225
00:20:40,320 --> 00:20:43,790
We were drying off
on the hill just over there.
226
00:20:44,320 --> 00:20:46,430
You've told this story before, Mom.
227
00:20:46,880 --> 00:20:48,990
You were cold.
Dad warmed you up.
228
00:20:49,480 --> 00:20:50,830
And then I had a kid brother.
229
00:20:58,160 --> 00:20:59,990
Aurèlé always said
230
00:21:00,480 --> 00:21:03,990
Frisson came into this world
out of a chill on a hill.
231
00:23:25,880 --> 00:23:26,910
Tom...
232
00:23:27,640 --> 00:23:29,990
What I asked you for before,
is it yes or no?
233
00:23:30,160 --> 00:23:31,270
It's no!
234
00:23:31,440 --> 00:23:32,870
Come on, just a puff!
235
00:23:33,160 --> 00:23:34,990
If you don't, someone else will.
236
00:23:35,160 --> 00:23:37,110
No way you're getting a toke from me.
237
00:23:37,280 --> 00:23:38,990
Aurèlé would kill me.
238
00:23:41,520 --> 00:23:44,550
I was a crazy 12-year-old.
Crazier than you, Frisson.
239
00:23:44,720 --> 00:23:45,830
But I didn't get high.
240
00:23:58,200 --> 00:24:00,310
I'll be taking off soon, buddy.
241
00:24:03,720 --> 00:24:06,990
I wanna be one of those people
that changes the world.
242
00:24:08,640 --> 00:24:11,510
Sometimes, when I've got
a good buzz going...
243
00:24:13,040 --> 00:24:15,910
When I think about humanity...
244
00:24:16,080 --> 00:24:18,150
Humanity is you. It's me.
245
00:24:18,320 --> 00:24:20,880
It's now. It's here and now.
That's humanity.
246
00:24:21,040 --> 00:24:23,910
You want me to tell you what I think?
I think God...
247
00:24:24,080 --> 00:24:25,060
God...
248
00:24:27,400 --> 00:24:29,830
God is all of us together.
249
00:24:30,840 --> 00:24:32,550
Yeah, it's true.
250
00:24:33,600 --> 00:24:36,710
Humanity and God...
251
00:24:37,680 --> 00:24:39,550
are big, aren't they?
252
00:24:41,120 --> 00:24:43,390
This'll be the biggest thing
since Monterey.
253
00:24:45,200 --> 00:24:46,510
Monterey...
254
00:24:47,080 --> 00:24:49,070
I missed out on that.
255
00:24:49,560 --> 00:24:51,670
But I can make it to Woodstock.
256
00:24:51,880 --> 00:24:54,110
There's nothing keeping me here,
you know?
257
00:24:54,520 --> 00:24:55,500
Yeah.
258
00:24:55,760 --> 00:24:57,190
Yeah, you understand.
259
00:25:12,440 --> 00:25:13,790
Tell him he's out of line!
260
00:25:13,960 --> 00:25:15,750
Zip it, Miss Monaco!
261
00:25:15,920 --> 00:25:17,750
- That's enough, kids.
- Mom!
262
00:25:17,920 --> 00:25:19,430
That's what the plan was.
263
00:25:19,600 --> 00:25:22,060
To go to Woodstock on our vacation!
264
00:25:22,240 --> 00:25:24,540
Yeah, but that was with your father.
265
00:25:24,720 --> 00:25:28,150
Exactly! He wanted us to bring his guitar
for Jimi Hendrix to burn.
266
00:25:28,400 --> 00:25:29,910
Why are you so into him anyway?
267
00:25:30,080 --> 00:25:31,990
He's the best musician
in the world!
268
00:25:32,240 --> 00:25:33,950
Dad knew that!
269
00:25:34,120 --> 00:25:38,150
Frisson, there are things
you can't understand at your age.
270
00:25:50,600 --> 00:25:52,830
Easy, easy...
271
00:26:06,000 --> 00:26:08,990
There. That's all there is to it.
272
00:26:11,920 --> 00:26:12,950
All done!
273
00:26:13,640 --> 00:26:15,940
Another loveless conception.
274
00:26:25,120 --> 00:26:26,150
Doc...
275
00:26:27,640 --> 00:26:31,150
- How long until she foals?
- About 11 months.
276
00:26:33,880 --> 00:26:34,940
Doc...
277
00:26:35,040 --> 00:26:37,030
Do you think God really exists?
278
00:26:38,680 --> 00:26:41,030
If he does,
he has some explaining to do.
279
00:26:41,560 --> 00:26:43,150
Here you go, sir. Your pay.
280
00:26:43,320 --> 00:26:44,670
Thanks, Doc.
281
00:26:45,520 --> 00:26:46,500
Doc...
282
00:26:47,720 --> 00:26:51,230
Do you think you could talk my mom
into going to Woodstock?
283
00:26:52,480 --> 00:26:53,830
That would be a tough sell.
284
00:26:54,520 --> 00:26:55,710
Which border?
285
00:26:55,920 --> 00:26:59,190
The U.S., dummy. New York!
286
00:27:00,880 --> 00:27:02,150
That's pretty far.
287
00:27:02,720 --> 00:27:05,670
- When's the festival?
- In August.
288
00:27:05,840 --> 00:27:07,710
How are we gonna get there?
289
00:27:15,960 --> 00:27:17,180
Hitchhike.
290
00:27:17,720 --> 00:27:19,550
But what'll we do for money?
291
00:27:19,720 --> 00:27:21,230
You'll have to work, too!
292
00:27:21,400 --> 00:27:22,870
I have to work?
293
00:27:38,760 --> 00:27:40,310
Now that's what life's all about!
294
00:27:44,760 --> 00:27:46,230
Hey, it's Burger!
295
00:27:49,240 --> 00:27:50,910
He's gonna give us a ride!
296
00:28:17,960 --> 00:28:20,630
Why don't you go jerk off
with barbed wire, Burger!
297
00:28:20,840 --> 00:28:23,430
Go wipe your butt
with sandpaper!
298
00:28:24,600 --> 00:28:26,790
What's an Alfa Romeo?
299
00:28:26,960 --> 00:28:28,710
I've never seen a car like this.
300
00:28:28,880 --> 00:28:30,350
It must be worth a f...
301
00:28:30,560 --> 00:28:31,620
Fortune.
302
00:28:31,800 --> 00:28:33,550
You said it, bucko.
303
00:28:36,040 --> 00:28:37,550
Careful not to scratch it.
304
00:28:38,360 --> 00:28:39,630
Back off a bit.
305
00:28:43,360 --> 00:28:44,910
Your clunker's leaking oil.
306
00:28:45,400 --> 00:28:47,150
Oh yeah? How do you know that?
307
00:28:47,280 --> 00:28:49,230
We saw you driving around before.
308
00:28:50,160 --> 00:28:51,350
We didn't see...
309
00:28:51,480 --> 00:28:52,460
Oh yeah.
310
00:28:53,000 --> 00:28:54,470
We saw you driving around.
311
00:28:54,720 --> 00:28:56,030
Come on, Thibault.
312
00:28:59,400 --> 00:29:00,710
And your bumpers are rusty!
313
00:29:01,040 --> 00:29:03,310
Anything else while you're at it?
314
00:29:06,080 --> 00:29:08,670
Even the birds here are rude.
315
00:29:10,000 --> 00:29:11,190
Come on!
316
00:29:23,160 --> 00:29:24,140
Hey, Carmelle!
317
00:29:24,360 --> 00:29:27,670
I was wondering if you needed
an extra hand once in a while
318
00:29:27,840 --> 00:29:30,350
to peel potatoes
or make deliveries,
319
00:29:30,520 --> 00:29:31,910
like hamburgers, hot dogs...
320
00:29:32,120 --> 00:29:34,350
People come to us.
We don't deliver.
321
00:29:34,520 --> 00:29:37,350
Yeah, I didn't think
you needed anybody.
322
00:29:47,040 --> 00:29:48,180
Here you go!
323
00:29:51,440 --> 00:29:53,030
Game on!
324
00:29:55,800 --> 00:29:57,910
Come on!
Bring it on!
325
00:29:58,080 --> 00:29:59,430
Let's go!
326
00:30:03,600 --> 00:30:08,070
Tom, you know Armand doesn't like
your little shenanigans.
327
00:30:08,320 --> 00:30:12,070
Are you gonna keep getting prettier
and prettier forever?
328
00:30:14,320 --> 00:30:16,470
I guess I don't have to say anything.
329
00:30:16,640 --> 00:30:19,070
I'll have a beer, please.
330
00:30:24,880 --> 00:30:25,860
Hey, Céline...
331
00:30:26,120 --> 00:30:28,500
you feel like going upstairs
for five minutes?
332
00:30:30,680 --> 00:30:33,310
You sure you'd tough it out that long?
333
00:30:33,600 --> 00:30:35,070
Let's go rev it up!
334
00:30:37,080 --> 00:30:39,750
- Start by drinking it up.
- Hi, Tom!
335
00:30:42,520 --> 00:30:44,590
Kid, you're not old enough
to be in here.
336
00:30:44,760 --> 00:30:46,270
Let him stay five minutes.
337
00:30:46,440 --> 00:30:48,470
He's the Rolling Stones'
new lead singer.
338
00:30:48,640 --> 00:30:52,470
Except he whacks off so much
his voice hasn't changed yet.
339
00:30:54,480 --> 00:30:56,190
Christ, this is a bar,
not a nursery!
340
00:30:56,560 --> 00:30:58,590
Hey, Frisson! Frisson.
341
00:30:59,960 --> 00:31:02,870
I was just joking around
on the bridge before.
342
00:31:03,520 --> 00:31:04,740
I can take a joke.
343
00:31:04,960 --> 00:31:05,940
Armand!
344
00:31:06,600 --> 00:31:08,030
A Pepsi for my tough little dude.
345
00:31:10,120 --> 00:31:12,110
Hey, Céline,
is that a new hair color?
346
00:31:12,280 --> 00:31:13,710
You look like a movie star!
347
00:31:14,640 --> 00:31:15,950
You're adorable.
348
00:31:16,120 --> 00:31:17,510
What's going on?
349
00:31:19,800 --> 00:31:20,830
Armand...
350
00:31:21,000 --> 00:31:23,870
Armand, your goddamn machine
tilts all the time!
351
00:31:24,280 --> 00:31:27,950
When are you gonna buy the one
with the intergalactic babe on it?
352
00:31:28,120 --> 00:31:29,790
That's where it's at.
353
00:31:29,960 --> 00:31:31,630
Tom, I have something to ask you.
354
00:31:31,800 --> 00:31:34,510
Don't move! I'll be right back.
Watch this, OK?
355
00:31:44,320 --> 00:31:46,830
So I said:
"I can't get mixed up in that."
356
00:31:47,000 --> 00:31:50,990
And she said:
"No, I've made up my mind. It's over."
357
00:32:11,040 --> 00:32:12,350
Come on!
358
00:32:13,560 --> 00:32:14,670
Hurry up!
359
00:32:16,360 --> 00:32:18,270
Take a 12-pack.
What's wrong with you?
360
00:32:18,440 --> 00:32:20,510
Every time I get excited,
I have to pee!
361
00:32:20,680 --> 00:32:21,660
Pee then!
362
00:32:42,760 --> 00:32:43,870
That's that.
363
00:32:50,200 --> 00:32:51,790
"Come back! Come back!"
364
00:33:05,560 --> 00:33:07,230
And we're off!
365
00:33:10,280 --> 00:33:11,910
Come on!
366
00:33:14,400 --> 00:33:16,960
Hey, Tom, when are you leaving
on your trip?
367
00:33:18,080 --> 00:33:19,220
Oh yeah, that's it!
368
00:33:19,400 --> 00:33:22,070
I've been on a trip for eons, man.
369
00:33:22,920 --> 00:33:27,590
How are you gonna eat and sleep
and pay for your gas?
370
00:33:27,760 --> 00:33:30,220
Well, I've saved up some money.
371
00:33:30,440 --> 00:33:31,660
I have my tent.
372
00:33:32,080 --> 00:33:33,430
A tent!
373
00:33:33,600 --> 00:33:35,590
I have my camping stove.
374
00:33:36,000 --> 00:33:37,630
A camping stove!
375
00:33:38,520 --> 00:33:41,310
I have my bike
that's as fast as a shooting star.
376
00:33:41,480 --> 00:33:43,430
So it's:
"Goodbye, Sainte-Agasse.
377
00:33:43,600 --> 00:33:46,030
"Hello, USA."
378
00:33:48,960 --> 00:33:51,950
Me and my faithful companion
will conquer the world.
379
00:33:52,600 --> 00:33:53,580
You mean Céline?
380
00:33:54,960 --> 00:33:56,710
I'll get you another one.
Hold on.
381
00:33:58,120 --> 00:33:59,790
No, my Harley.
382
00:34:00,440 --> 00:34:02,950
- You're going by yourself?
- Not so loud.
383
00:34:03,120 --> 00:34:04,870
- Take me with you.
- Are you nuts?
384
00:34:06,560 --> 00:34:08,940
You just said
you were going by yourself!
385
00:34:09,240 --> 00:34:11,150
You two look like
you're up to no good.
386
00:34:12,880 --> 00:34:14,390
Céline...
387
00:34:15,560 --> 00:34:18,630
Do you know what Tom
just told me about you?
388
00:34:18,840 --> 00:34:21,790
I think it'd be better
if he told you himself.
389
00:34:27,680 --> 00:34:29,070
Well, goodbye, Tom!
390
00:34:29,240 --> 00:34:30,670
I'm gonna get going.
391
00:34:35,000 --> 00:34:37,070
I'll have another, Céline.
392
00:34:42,080 --> 00:34:43,910
Don't play innocent.
What'd you say?
393
00:34:52,680 --> 00:34:55,550
- Did you do what we said?
- I did what we said.
394
00:35:02,200 --> 00:35:04,390
"Nothing. Guy stuff."
395
00:35:06,560 --> 00:35:07,830
Boom!
396
00:35:09,120 --> 00:35:11,500
Bye, Céline! Bye, Faucher!
397
00:35:12,720 --> 00:35:15,670
All summer long
398
00:35:15,880 --> 00:35:19,350
They kissed
399
00:35:20,080 --> 00:35:22,030
On the beach
400
00:35:22,200 --> 00:35:23,870
Their words
401
00:35:24,240 --> 00:35:27,390
Were words of love
402
00:35:27,960 --> 00:35:31,190
Blue jeans on the beach
403
00:35:32,080 --> 00:35:34,670
Every one...
404
00:35:46,400 --> 00:35:48,510
You think he can take a joke?
405
00:35:49,760 --> 00:35:51,270
You little bastards!
406
00:35:52,280 --> 00:35:54,430
I'm gonna kill you, Frisson!
407
00:35:55,640 --> 00:35:57,470
I'll rip your head off!
408
00:35:57,960 --> 00:35:59,150
Armand!
409
00:36:17,640 --> 00:36:19,270
Miss Paradis?
410
00:36:21,560 --> 00:36:22,990
Anyone home?
411
00:36:36,160 --> 00:36:37,910
Miss Paradis?
412
00:37:08,760 --> 00:37:10,750
Miss Paradis?
413
00:38:03,000 --> 00:38:03,980
So?
414
00:38:05,640 --> 00:38:07,430
Isn't this a beautiful spot?
415
00:38:07,600 --> 00:38:10,550
There's not much to do
beyond teaching snotty-nosed kids.
416
00:38:10,760 --> 00:38:12,190
You must get bored.
417
00:38:14,040 --> 00:38:17,150
I'm happy you came,
but you should've called me.
418
00:38:17,960 --> 00:38:19,990
Come in.
Let me show you around.
419
00:38:20,160 --> 00:38:22,910
- I'm all yours.
- It's old, but it's charming.
420
00:38:23,240 --> 00:38:24,990
Stop it, you big goof!
421
00:38:25,840 --> 00:38:27,110
Holy shit!
422
00:38:32,200 --> 00:38:36,150
The phone's a rotten way to tell you
how much I want you, baby.
423
00:38:37,760 --> 00:38:40,390
The needles on my compass
all pointed to you, so I came.
424
00:38:40,560 --> 00:38:43,070
I'll pretend to believe you,
you sweet-talker.
425
00:38:45,360 --> 00:38:49,350
Can you believe it'll be like this
every day come September?
426
00:38:51,760 --> 00:38:54,350
Wait. Don't run off!
427
00:38:54,600 --> 00:38:55,870
Wait!
428
00:39:32,040 --> 00:39:33,670
Michel...
429
00:39:34,720 --> 00:39:36,230
- Michel...
- What?
430
00:39:38,360 --> 00:39:40,790
Michel, did you talk to your wife?
431
00:39:41,800 --> 00:39:44,070
Michel, answer me!
432
00:39:45,280 --> 00:39:47,230
Did you talk to your wife?
433
00:39:53,600 --> 00:39:56,110
Michel, answer me!
434
00:40:04,080 --> 00:40:07,310
These things are tricky.
It's complicated.
435
00:40:10,640 --> 00:40:12,270
We can stay the way we are,
if you want.
436
00:40:12,440 --> 00:40:13,500
What?
437
00:40:17,240 --> 00:40:18,950
Get out! Out!
438
00:40:19,160 --> 00:40:22,030
Get out of here, you son of a bitch!
Get out, I said!
439
00:40:22,200 --> 00:40:24,870
- You're a lousy coward. Out!
- Take it easy!
440
00:40:25,040 --> 00:40:28,310
Go back home! I don't ever
want to see your face again.
441
00:40:28,480 --> 00:40:29,620
You're out of your mind!
442
00:40:29,800 --> 00:40:31,550
I never want to see you again!
443
00:40:31,720 --> 00:40:35,870
You know what? You may have a bat,
but you don't have any balls!
444
00:40:36,400 --> 00:40:38,150
Enjoy your little hick town!
445
00:40:42,320 --> 00:40:43,870
Beat it! Beat it!
446
00:40:44,080 --> 00:40:46,670
Settle down. Take it easy.
447
00:40:49,920 --> 00:40:50,950
What's he doing here?
448
00:40:51,240 --> 00:40:54,390
- Frisson.
- Don't do anything stupid, bucko.
449
00:40:56,480 --> 00:40:57,430
Don't do that!
450
00:40:57,640 --> 00:40:59,990
Ouch! You're bonkers!
451
00:41:01,160 --> 00:41:02,510
Bonkers!
452
00:41:04,680 --> 00:41:05,990
You punk...
453
00:41:07,560 --> 00:41:09,110
Hey, you little punk!
454
00:41:44,880 --> 00:41:46,350
I hate him!
455
00:41:59,160 --> 00:42:00,550
Hi, Frisson.
456
00:42:13,000 --> 00:42:14,870
This'll help you feel better.
457
00:42:16,080 --> 00:42:18,190
You'll see. It's pretty cool.
458
00:42:24,360 --> 00:42:25,580
Thanks.
459
00:42:26,360 --> 00:42:27,830
You're sweet.
460
00:42:44,280 --> 00:42:45,990
You like to travel?
461
00:42:46,640 --> 00:42:47,990
Yeah.
462
00:42:48,320 --> 00:42:49,990
I like travelling.
463
00:42:53,880 --> 00:42:56,310
I'm glad you came to Sainte-Agasse.
464
00:42:57,600 --> 00:42:59,590
It's been a lot more fun
since you got here.
465
00:43:04,400 --> 00:43:07,550
You have the most beautiful smile
in the whole world.
466
00:43:28,720 --> 00:43:29,940
Hello, Carmelle!
467
00:43:31,320 --> 00:43:33,620
I'm here for my little indulgence.
468
00:43:35,240 --> 00:43:37,800
Mustard and sauerkraut, as usual?
469
00:43:40,480 --> 00:43:42,190
Oh dear, Carmelle. What's wrong?
470
00:43:48,680 --> 00:43:49,710
I miss him.
471
00:43:51,960 --> 00:43:53,020
I miss my dad.
472
00:43:55,760 --> 00:43:56,790
It'll be all right.
473
00:43:58,120 --> 00:43:59,550
You'll see.
474
00:43:59,720 --> 00:44:03,230
Four, three, two, one...
475
00:44:11,440 --> 00:44:14,000
Are you sure you wanna mow
Chantal's folks' lawn?
476
00:44:14,160 --> 00:44:16,070
Money doesn't grow on trees, dummy.
477
00:44:16,080 --> 00:44:17,430
You want a shot?
478
00:44:18,040 --> 00:44:19,750
What's in there? It's brown.
479
00:44:19,920 --> 00:44:23,270
It's my dad's gin.
There was a little Tia Maria left.
480
00:44:23,560 --> 00:44:25,230
I poured it in.
481
00:44:29,760 --> 00:44:31,230
Not bad.
482
00:44:31,600 --> 00:44:32,740
Not bad at all.
483
00:44:55,280 --> 00:44:58,270
Frisson, I've got pretzels,
chips and pop.
484
00:44:58,480 --> 00:45:01,990
And we're alone.
My mom's gone to run some errands.
485
00:45:03,280 --> 00:45:04,420
Got any beer?
486
00:45:08,080 --> 00:45:10,310
- Manon...
- What?
487
00:45:10,680 --> 00:45:12,630
Could you show me your boobs?
488
00:45:12,800 --> 00:45:13,750
What?
489
00:45:14,520 --> 00:45:17,150
I'll give you a quarter for each one.
490
00:45:22,960 --> 00:45:24,470
You wanna go out? Where?
491
00:45:25,280 --> 00:45:26,310
Don't play dumb.
492
00:45:28,480 --> 00:45:29,790
Be my boyfriend.
493
00:45:31,680 --> 00:45:32,900
I love someone else.
494
00:45:34,440 --> 00:45:36,110
- Anyone I know?
- Forget it.
495
00:45:36,280 --> 00:45:37,420
She's older than you.
496
00:45:38,640 --> 00:45:40,470
I'm almost 13 and I look 14.
497
00:45:55,960 --> 00:45:58,830
Frisson, I have something important
to tell you.
498
00:45:59,280 --> 00:46:01,030
- Me too...
- Me first.
499
00:46:05,600 --> 00:46:07,430
That's what you had to say?
500
00:46:07,600 --> 00:46:09,230
And this.
501
00:46:10,440 --> 00:46:12,110
Chantal?
502
00:46:14,560 --> 00:46:17,150
What did you want to tell me?
503
00:46:18,000 --> 00:46:22,190
My friend, Thibault, wanted to know
if he could mow your lawn.
504
00:46:35,360 --> 00:46:37,470
Manon...
505
00:46:37,640 --> 00:46:39,190
50 cents.
506
00:46:41,080 --> 00:46:41,990
Each.
507
00:46:42,160 --> 00:46:43,790
You're a weirdo!
508
00:46:46,960 --> 00:46:48,310
Chantal?
509
00:46:53,160 --> 00:46:55,150
Have you seen Chantal?
510
00:46:57,000 --> 00:47:00,540
Lady, could you show me
your boobs?
511
00:47:01,680 --> 00:47:02,870
Well, I never!
512
00:47:04,920 --> 00:47:06,790
Miss, are you going back to the city?
513
00:47:07,240 --> 00:47:09,070
- Probably, Frisson.
- Stay.
514
00:47:09,560 --> 00:47:11,630
Thibault drove the other teacher
over the edge.
515
00:47:11,800 --> 00:47:12,860
We'll see.
516
00:47:13,040 --> 00:47:15,710
French fries taste great with vinegar.
517
00:47:15,920 --> 00:47:17,270
Stay right there.
518
00:47:21,200 --> 00:47:22,420
- Hi, Frisson.
- Hey, Tom.
519
00:47:24,600 --> 00:47:27,630
- Give me the vinegar, Carmelle.
- What's the magic word?
520
00:47:46,440 --> 00:47:49,830
I know what you're thinking.
He's got a thing for older women.
521
00:47:51,800 --> 00:47:53,470
She gets on my nerves!
522
00:47:55,000 --> 00:47:56,470
But him...
523
00:47:58,840 --> 00:47:59,790
All right, let's go!
524
00:48:15,320 --> 00:48:18,940
Tell me, Frisson,
who's this Tom Faucher?
525
00:48:19,480 --> 00:48:21,310
He's my friend.
He's a painter, like you.
526
00:48:21,480 --> 00:48:23,670
Except he paints houses and barns.
527
00:48:24,360 --> 00:48:26,190
He's a pretty good bass player.
528
00:48:26,480 --> 00:48:30,020
A few years ago, he was supposed
to go to the Monterey Pop Festival
529
00:48:30,360 --> 00:48:31,710
to see Jimi Hendrix with his dad.
530
00:48:32,160 --> 00:48:33,470
But it didn't work out.
531
00:48:34,160 --> 00:48:35,220
No? How come?
532
00:48:35,840 --> 00:48:37,830
His dad got sick,
and Tom took care of him.
533
00:48:38,160 --> 00:48:39,220
I see.
534
00:48:39,400 --> 00:48:42,310
I was supposed to go see
Jimi Hendrix, too...
535
00:48:42,520 --> 00:48:43,990
With my dad.
536
00:49:00,560 --> 00:49:02,190
Frisson...
537
00:49:02,840 --> 00:49:04,830
About your father...
538
00:49:05,200 --> 00:49:07,500
It'll get better with time.
539
00:49:07,880 --> 00:49:11,350
The people we love never really die.
540
00:49:12,040 --> 00:49:13,870
Do you understand that?
541
00:49:39,400 --> 00:49:40,710
Mom...
542
00:49:43,080 --> 00:49:46,470
You know, the people we love...
543
00:49:47,400 --> 00:49:49,070
can't really die.
544
00:49:50,000 --> 00:49:51,710
Because we love them.
545
00:49:52,080 --> 00:49:53,060
Mom...
546
00:49:54,120 --> 00:49:57,740
I'm telling you,
Dad's just gone on a trip.
547
00:49:59,400 --> 00:50:01,470
Maybe he's even going
to Woodstock.
548
00:50:02,920 --> 00:50:04,230
But I'm here, Mom.
549
00:50:04,600 --> 00:50:05,910
I'm here.
550
00:50:17,440 --> 00:50:18,910
You have his eyes.
551
00:50:36,200 --> 00:50:37,420
Hi, Tom.
552
00:50:38,040 --> 00:50:39,950
It's a sad day, Frisson.
553
00:50:40,120 --> 00:50:42,630
Brian Jones from the Stones is dead.
554
00:50:44,080 --> 00:50:46,510
They found him floating
in his swimming pool.
555
00:50:48,080 --> 00:50:50,190
Hand me the sandpaper.
556
00:50:50,560 --> 00:50:52,030
- Drugs?
- Tons of them.
557
00:50:52,200 --> 00:50:53,830
He lost it completely.
558
00:50:56,480 --> 00:50:57,590
What'd he take?
559
00:50:58,280 --> 00:51:00,310
I don't know,
but it was heavy.
560
00:51:00,320 --> 00:51:01,790
Way too heavy.
561
00:51:02,000 --> 00:51:04,790
Dope, big guy,
is like a motorcycle.
562
00:51:05,200 --> 00:51:06,550
It's like...
563
00:51:07,120 --> 00:51:09,070
Like freedom.
564
00:51:09,840 --> 00:51:12,550
When you lose control,
that's when it gets dangerous.
565
00:51:14,640 --> 00:51:17,950
So the Stones
won't be at Woodstock?
566
00:51:18,120 --> 00:51:19,950
The Stones
won't be at Woodstock.
567
00:51:23,640 --> 00:51:25,110
And neither will you.
568
00:51:25,280 --> 00:51:26,910
- No fair!
- Hand me the Varsol.
569
00:51:27,080 --> 00:51:28,590
- No fair, no fair!
- Varsol, Varsol.
570
00:51:30,120 --> 00:51:31,750
Hey, Varsol.
571
00:51:33,760 --> 00:51:35,830
- Ow!
- Come here, you little thief!
572
00:51:36,000 --> 00:51:37,270
Let go of me!
573
00:51:37,520 --> 00:51:39,110
Come here, I said!
574
00:51:49,200 --> 00:51:51,150
Viateur, your son's not a punching bag.
575
00:51:52,400 --> 00:51:55,710
I'm paying you to paint,
not to tell me how to raise my kid.
576
00:52:52,280 --> 00:52:56,060
Ronald, do I have to send you
a fancy invitation with a bow on top?
577
00:52:56,480 --> 00:52:59,070
I need a gasket.
Not a cylinder for a Ferrari!
578
00:52:59,240 --> 00:53:01,870
Just a plain old gasket
for an American-made car.
579
00:53:03,440 --> 00:53:05,430
The supplier's out of stock.
580
00:53:05,600 --> 00:53:09,270
- I can't pull one out of thin air.
- When, Ronald? When?
581
00:53:21,960 --> 00:53:23,270
Good morning, Miss!
582
00:53:23,600 --> 00:53:25,030
Well, lookie here.
583
00:53:25,200 --> 00:53:26,550
Good morning!
584
00:53:26,760 --> 00:53:30,670
Holy moly! What's this?
A suppository for a tour bus?
585
00:53:31,240 --> 00:53:33,950
Where's the damn gas tank
in this thing?
586
00:53:34,760 --> 00:53:38,030
Your schoolteacher's
quite the fox, boys!
587
00:53:40,400 --> 00:53:41,350
Pardon me?
588
00:53:42,200 --> 00:53:43,260
What?
589
00:53:43,920 --> 00:53:45,750
A hot dish is a hot dish.
590
00:53:46,520 --> 00:53:48,510
There's the stupid thing.
591
00:53:48,880 --> 00:53:52,230
You know where
you can shove your dish?
592
00:53:53,520 --> 00:53:56,230
I'll serve it up myself,
if you like.
593
00:54:01,240 --> 00:54:04,070
- Good morning, Mr. Martel.
- Call me Ron.
594
00:54:04,320 --> 00:54:05,830
OK, Ron...
595
00:54:06,000 --> 00:54:07,390
Could you?
596
00:54:07,560 --> 00:54:08,510
Come see.
597
00:54:08,720 --> 00:54:11,430
Make yourself useful.
Fill up the lady's tank.
598
00:54:11,600 --> 00:54:12,630
Sure thing!
599
00:54:13,320 --> 00:54:17,270
How much does Miss Stuck-Up want?
A couple of tablespoons?
600
00:54:18,520 --> 00:54:19,580
Do what you're told.
601
00:54:29,360 --> 00:54:33,140
It's a hell of a job,
tracking down Volkswagen parts.
602
00:54:33,280 --> 00:54:34,550
Is it?
603
00:54:36,040 --> 00:54:38,630
- Can you order them in?
- I'm not sure.
604
00:54:38,800 --> 00:54:42,870
What's the big idea
buying a foreign car anyway?
605
00:54:43,360 --> 00:54:45,990
I can always check,
but I can't guarantee anything.
606
00:54:46,120 --> 00:54:47,030
Right.
607
00:54:47,200 --> 00:54:49,580
Damn imports!
Scrap metal, the lot of them.
608
00:54:49,800 --> 00:54:51,350
- How about my gasket?
- Sure!
609
00:54:51,520 --> 00:54:53,270
You want a crankshaft with that?
610
00:55:11,040 --> 00:55:14,550
Considering how long it'll take Ron
to find your part...
611
00:55:14,880 --> 00:55:17,340
you should probably get the rest
of your furniture delivered now.
612
00:55:18,720 --> 00:55:19,700
I already did.
613
00:55:24,160 --> 00:55:26,030
You said you were going with Tom.
614
00:55:26,200 --> 00:55:28,760
I know, but his Harley's pretty small.
615
00:55:28,920 --> 00:55:31,550
So if I don't end up going with him...
616
00:55:31,760 --> 00:55:33,350
I don't suppose you'd want to?
617
00:55:34,840 --> 00:55:37,430
- I don't think so, Frisson.
- Joe Cocker will be there.
618
00:55:37,640 --> 00:55:40,630
Santana, Hendrix, Tom, me, Thibault.
619
00:55:40,840 --> 00:55:42,030
Everybody will be there!
620
00:55:42,720 --> 00:55:44,630
Well, not me, young man.
621
00:55:46,080 --> 00:55:49,780
Downhearted
My spirits are low
622
00:55:49,960 --> 00:55:53,430
You're angry
Don't wanna see
me no more
623
00:55:53,600 --> 00:55:57,750
What can I do
for you to forgive me?
624
00:55:57,920 --> 00:56:00,750
I'm in such pain
Your love will set me free
625
00:56:00,960 --> 00:56:03,150
Yeah, yeah, yeah
626
00:56:10,120 --> 00:56:12,190
I won't get in your way,
I promise!
627
00:56:12,360 --> 00:56:14,430
Don't worry about money.
I'll bring my own.
628
00:56:14,640 --> 00:56:16,110
You're too young!
629
00:56:16,800 --> 00:56:19,430
Talk to me when your beard comes in.
Come on, get on.
630
00:56:20,280 --> 00:56:23,230
Life's too short
to mope your way through it.
631
00:56:30,840 --> 00:56:33,190
Jesus fucking Christ!
632
00:56:33,400 --> 00:56:37,180
Who put a cross in the middle
of the goddamn road?
633
00:56:37,360 --> 00:56:39,230
Forget your groupie for a sec!
634
00:56:39,400 --> 00:56:41,070
- Come help me!
- Yeah.
635
00:56:42,000 --> 00:56:43,510
God's out to get you, Burger.
636
00:56:43,680 --> 00:56:45,390
Move your ass!
637
00:56:46,840 --> 00:56:48,060
Grab the other end!
638
00:57:12,640 --> 00:57:14,590
Frisson's got it in his head
that he's going on this trip.
639
00:57:18,120 --> 00:57:21,110
He asked me to try and persuade you...
640
00:57:21,280 --> 00:57:23,550
And that's exactly what I told him.
641
00:57:32,960 --> 00:57:34,180
Lucille...
642
00:57:36,560 --> 00:57:38,590
You stay out here all night long.
643
00:57:39,640 --> 00:57:41,150
It's not right.
644
00:57:44,080 --> 00:57:46,710
You could spend 100 years here,
it won't bring him back.
645
00:57:48,960 --> 00:57:51,150
He would've wanted you to go on living,
646
00:57:51,360 --> 00:57:53,550
not mourning in seclusion.
647
00:57:59,640 --> 00:58:02,630
You know I'll always be here for you.
648
00:58:07,040 --> 00:58:08,260
And...
649
00:58:21,280 --> 00:58:22,470
Carmelle...
650
00:58:23,400 --> 00:58:25,960
How old were you
when you got your period?
651
00:58:27,160 --> 00:58:28,950
What's it to you?
652
00:58:29,280 --> 00:58:30,340
Just asking.
653
00:58:38,360 --> 00:58:40,190
- Mom?
- Mom!
654
00:58:40,600 --> 00:58:41,870
Come sit down.
655
00:58:42,080 --> 00:58:44,270
I'll go get some plates.
656
00:58:54,360 --> 00:58:55,550
Thank you, son.
657
00:58:58,560 --> 00:58:59,750
Please stay.
658
00:59:02,240 --> 00:59:03,750
Have a seat.
659
00:59:06,160 --> 00:59:07,140
Thanks.
660
00:59:15,160 --> 00:59:16,300
Everywhere.
661
00:59:16,480 --> 00:59:18,860
Every last little nook and cranny?
662
00:59:19,040 --> 00:59:20,020
Almost everywhere.
663
00:59:22,160 --> 00:59:23,470
How much did you make?
664
00:59:23,640 --> 00:59:26,200
$26.80. How about you?
665
00:59:26,680 --> 00:59:28,870
- 38...
- Bucks?
666
00:59:29,120 --> 00:59:31,550
No, cents.
Hey, I'm selling bottles.
667
00:59:31,720 --> 00:59:33,870
At 2 cents each,
it's gonna take some time.
668
00:59:39,760 --> 00:59:43,910
This is embarrassing.
I think I have the biggest tits here.
669
00:59:46,400 --> 00:59:49,350
- When's Woodstock?
- In two weeks.
670
00:59:52,320 --> 00:59:54,990
We don't even have enough
to get to the next town.
671
00:59:55,440 --> 00:59:56,420
Faucher...
672
00:59:57,720 --> 00:59:58,780
Watch this.
673
01:00:02,800 --> 01:00:05,670
- We gotta find another way.
- We can't bike there.
674
01:00:18,880 --> 01:00:21,590
- No, we can't bike there.
- That's what I just said.
675
01:00:21,800 --> 01:00:23,990
Are you shitting your pants
or something?
676
01:00:25,400 --> 01:00:26,430
Stop it!
677
01:00:26,640 --> 01:00:28,830
It's Flipper, the freaking dolphin!
678
01:00:37,760 --> 01:00:39,950
Keep me posted, OK? Bye!
679
01:00:40,800 --> 01:00:43,710
- What's wrong with his goat?
- Bluetongue disease.
680
01:00:43,880 --> 01:00:46,950
The scientific name is catarrhal fever.
It's a virus.
681
01:00:47,160 --> 01:00:49,150
Caused by a sort of mosquito.
682
01:00:49,320 --> 01:00:52,990
She's pregnant,
so she'll probably have to be aborted.
683
01:00:53,160 --> 01:00:54,590
Goats stink, don't they?
684
01:00:54,800 --> 01:00:57,550
Goats don't stink.
They just smell like goats.
685
01:00:58,480 --> 01:00:59,590
Doc...
686
01:01:00,320 --> 01:01:01,630
How come you're not married?
687
01:01:02,600 --> 01:01:03,660
Big question.
688
01:01:05,000 --> 01:01:07,870
When I was 20,
I met the love of my life.
689
01:01:08,040 --> 01:01:11,030
She was beautiful,
sweet, good-hearted.
690
01:01:11,560 --> 01:01:13,830
She was like a ray of sunshine.
691
01:01:16,280 --> 01:01:18,150
When I lost her, everything went dark.
692
01:01:18,360 --> 01:01:20,990
After that, it was like
I couldn't find the switch.
693
01:01:21,160 --> 01:01:22,590
Why did she leave?
694
01:01:23,360 --> 01:01:25,070
She loved someone else.
695
01:01:26,680 --> 01:01:28,350
And he was a close friend.
696
01:01:28,520 --> 01:01:30,230
She married him.
697
01:01:30,760 --> 01:01:32,110
Do I know her?
698
01:01:40,440 --> 01:01:41,470
What's up with you?
699
01:01:51,280 --> 01:01:53,350
- Hi, Manon.
- Hi.
700
01:01:55,000 --> 01:01:56,350
It's licorice.
701
01:01:56,760 --> 01:01:58,190
Licorice doesn't make you fat.
702
01:01:59,000 --> 01:02:00,350
Want some?
703
01:02:06,680 --> 01:02:09,310
You still want to see my boobs?
704
01:02:20,760 --> 01:02:23,990
You're gonna be as baked
as a loaf of bread, I guarantee it.
705
01:02:24,160 --> 01:02:27,510
You can never tell a soul
about this, Frisson. Exhale!
706
01:02:33,800 --> 01:02:34,940
So?
707
01:02:35,520 --> 01:02:37,230
You starting to feel it?
708
01:02:38,080 --> 01:02:39,390
What'd you say?
709
01:04:14,280 --> 01:04:15,500
Tom?
710
01:04:16,280 --> 01:04:19,190
How old were you the first time
you slept with a girl?
711
01:04:19,360 --> 01:04:20,670
Fifteen.
712
01:04:23,320 --> 01:04:26,860
Does that mean Chantal
is starting to tickle your balls?
713
01:05:01,520 --> 01:05:02,500
Frisson...
714
01:05:03,920 --> 01:05:04,980
Come here.
715
01:05:07,720 --> 01:05:11,550
Tonight's the night the astronauts
are walking on the moon!
716
01:05:30,240 --> 01:05:32,510
Catch you later, little dude!
717
01:06:23,320 --> 01:06:24,870
Hélène...
718
01:06:25,720 --> 01:06:27,310
Hélène?
719
01:06:35,280 --> 01:06:36,990
What are you doing out here?
720
01:06:37,840 --> 01:06:41,030
I want to walk on the moon
with you, Hélène.
721
01:06:41,720 --> 01:06:43,030
What's going on?
722
01:06:51,360 --> 01:06:52,870
Look at me.
723
01:06:54,000 --> 01:06:55,060
What's up with you?
724
01:06:56,400 --> 01:06:59,030
I smoked some Colombian Gold.
725
01:07:03,520 --> 01:07:04,950
Well...
726
01:07:05,640 --> 01:07:08,230
That Tom Faucher
is a real piece of work.
727
01:07:09,600 --> 01:07:11,350
How did you know it was him?
728
01:07:16,480 --> 01:07:18,230
You just told me.
729
01:08:26,640 --> 01:08:28,070
I'll be right back.
730
01:08:36,320 --> 01:08:37,430
Stay put!
731
01:08:38,240 --> 01:08:39,270
Yeah, yeah.
732
01:08:46,480 --> 01:08:47,910
Well, well, well!
733
01:08:48,080 --> 01:08:51,110
The schoolteacher is letting loose!
734
01:08:52,040 --> 01:08:54,190
Welcome to the moon!
735
01:08:55,880 --> 01:08:57,070
We've got company.
736
01:09:05,720 --> 01:09:06,860
Good evening.
737
01:09:07,800 --> 01:09:09,430
Are you the vet?
738
01:09:10,880 --> 01:09:13,830
- My name's Hélène Paradis. I'm...
- The pretty teacher.
739
01:09:18,840 --> 01:09:20,950
What did I tell you?
740
01:09:21,120 --> 01:09:22,470
Hi, Tom. Hey, Doc.
741
01:09:23,840 --> 01:09:25,310
This one's a real handful.
742
01:09:25,560 --> 01:09:28,310
And that's why we love him.
743
01:09:28,840 --> 01:09:30,150
What's he doing in here?
744
01:09:30,320 --> 01:09:32,070
I sell liquor, not Popsicles!
745
01:09:32,240 --> 01:09:33,380
That's why I'm here.
746
01:09:33,600 --> 01:09:35,470
I wanted to ask you
to take him home.
747
01:09:36,920 --> 01:09:38,430
Not cool. It's a historic moment.
748
01:09:38,600 --> 01:09:40,190
They said so on TV.
749
01:09:42,040 --> 01:09:44,310
OK, space cadet,
time to blast off.
750
01:09:44,480 --> 01:09:46,750
- Your mom will be worried.
- Bye, Tom.
751
01:09:53,400 --> 01:09:54,380
Thanks, Céline.
752
01:09:56,960 --> 01:10:01,270
So you've decided to settle here
in Sainte-Agasse-de-Nowhere.
753
01:10:01,440 --> 01:10:02,790
Pretty gutsy move.
754
01:10:02,960 --> 01:10:06,110
Deciding to leave the noise,
pollution and stress behind
755
01:10:06,400 --> 01:10:08,510
doesn't take that much courage.
756
01:10:08,640 --> 01:10:11,150
They say it's good to get back
to your roots.
757
01:10:11,600 --> 01:10:12,820
So you're an idealist.
758
01:10:13,280 --> 01:10:16,110
Do you know that nature, the quiet,
759
01:10:16,240 --> 01:10:18,510
and doing nothing
can bore you to death?
760
01:10:18,800 --> 01:10:22,750
My problem isn't finding my roots.
It's avoiding tripping on them.
761
01:10:29,840 --> 01:10:32,630
Hello.
762
01:10:33,440 --> 01:10:35,150
Is that old car outside yours?
763
01:10:35,400 --> 01:10:37,150
It's one of Ronald's loaners.
764
01:10:37,320 --> 01:10:39,620
You didn't turn off the engine.
You forget how?
765
01:10:39,800 --> 01:10:42,260
If I shut it off,
it won't start up again.
766
01:10:42,440 --> 01:10:46,220
I've had the motor running
day and night for a week now.
767
01:10:49,240 --> 01:10:52,390
He just has to get off his ass
and find me a Camaro gasket.
768
01:10:52,600 --> 01:10:55,230
Your Camaro's in worse shape
than that wreck.
769
01:10:55,400 --> 01:10:57,190
- That's a pusher's car.
- Viateur...
770
01:10:57,360 --> 01:10:59,150
- Screw you!
- Fine.
771
01:10:59,320 --> 01:11:00,950
What'll we drink to?
772
01:11:01,120 --> 01:11:03,030
To the smell of clover,
to apple trees,
773
01:11:03,200 --> 01:11:04,750
to goats and pigs.
774
01:11:04,920 --> 01:11:07,750
To sheep shit and cow piss!
775
01:11:09,680 --> 01:11:11,980
You'll never change, Viateur.
776
01:11:12,200 --> 01:11:14,950
A loud mouth
who beats his wife and kid.
777
01:11:17,000 --> 01:11:19,350
- Get over here!
- Come on, guys!
778
01:11:22,600 --> 01:11:24,270
I'm gonna shut your trap!
779
01:11:27,400 --> 01:11:28,710
Go fuck your sheep!
780
01:11:31,000 --> 01:11:32,950
Tom, let me buy you a beer.
781
01:11:37,320 --> 01:11:40,860
Sweet Hélène, you don't have to
if you don't want to,
782
01:11:41,040 --> 01:11:45,750
but I'd be happy to take you home
on my trusty Harley Davidson.
783
01:11:50,280 --> 01:11:52,470
Fucking hell!
784
01:12:01,520 --> 01:12:03,030
That's sheep shit.
785
01:12:22,880 --> 01:12:24,190
Hey, Tom.
786
01:12:24,920 --> 01:12:26,230
You and me...
787
01:12:26,720 --> 01:12:29,020
make a hell of a team, don't we?
788
01:12:30,000 --> 01:12:31,870
Yeah. We're out of sight.
789
01:12:32,040 --> 01:12:33,670
So then...
790
01:12:35,480 --> 01:12:39,070
- I've scratched your back...
- You're getting on my nerves.
791
01:12:46,360 --> 01:12:49,790
Frisson, you're like a little brother to me,
you know that.
792
01:12:49,960 --> 01:12:51,550
But going to Woodstock, for me,
793
01:12:51,760 --> 01:12:53,510
is like my escape from the loony bin.
794
01:12:53,720 --> 01:12:55,950
You get it? It's my thing.
795
01:12:56,520 --> 01:12:58,630
You have to do some stuff in life alone.
796
01:13:12,040 --> 01:13:13,630
Who's that?
797
01:13:17,640 --> 01:13:19,870
- My dad.
- And him?
798
01:13:21,160 --> 01:13:22,070
Me.
799
01:13:22,240 --> 01:13:23,380
He took you with him?
800
01:13:23,600 --> 01:13:25,750
- It's different.
- He didn't let you down.
801
01:13:25,960 --> 01:13:27,910
- It's different.
- It's the same!
802
01:13:28,080 --> 01:13:29,910
I'm not your father, goddammit!
803
01:14:31,240 --> 01:14:32,430
Hey, Carmelle!
804
01:14:34,040 --> 01:14:35,590
Have you seen Frisson?
805
01:14:39,880 --> 01:14:41,230
Hi!
806
01:14:41,400 --> 01:14:44,710
A hot dog with relish and mustard,
order of fries and a Coke, please.
807
01:14:44,880 --> 01:14:46,310
Coming right up.
808
01:14:47,680 --> 01:14:50,270
You want anything?
My treat.
809
01:14:53,600 --> 01:14:54,870
I'll have the same.
810
01:15:01,120 --> 01:15:02,670
It's not very far. Come on.
811
01:15:04,120 --> 01:15:06,310
- Can we leave that, Carmelle?
- Sure.
812
01:15:06,520 --> 01:15:07,910
- Thanks!
- Thank you!
813
01:15:29,920 --> 01:15:31,430
Nice bike, huh?
814
01:15:31,600 --> 01:15:32,870
Yeah.
815
01:15:34,480 --> 01:15:35,790
That's the ignition.
816
01:15:35,960 --> 01:15:39,270
You pull on the clutch to put it in neutral
and you twist the throttle.
817
01:15:40,720 --> 01:15:42,670
A lot of mechanical mumbo jumbo.
818
01:15:45,160 --> 01:15:46,140
Hop on.
819
01:15:48,560 --> 01:15:50,510
A motorcycle is made to be felt.
820
01:16:18,440 --> 01:16:19,580
Not moving your hand?
821
01:16:22,480 --> 01:16:23,620
Why would I?
822
01:16:59,240 --> 01:17:00,220
What was that?
823
01:17:13,440 --> 01:17:15,710
Frisson, I have to talk to you.
824
01:17:15,880 --> 01:17:17,510
I changed my mind.
825
01:17:17,680 --> 01:17:18,710
What?
826
01:17:18,880 --> 01:17:20,430
I'm not gonna go to Woodstock.
827
01:17:21,640 --> 01:17:23,190
I'm staying here.
828
01:17:25,000 --> 01:17:26,030
I knew it!
829
01:17:26,240 --> 01:17:27,630
This friendship is over!
830
01:17:27,880 --> 01:17:28,990
Go by yourself then.
831
01:17:29,200 --> 01:17:30,590
Who wants a lard-ass around?
832
01:17:30,880 --> 01:17:32,510
Eat shit and die!
833
01:17:35,480 --> 01:17:37,350
You're all a lying bunch of pussies!
834
01:18:46,560 --> 01:18:49,150
GENERAL INSURANCE
835
01:18:51,720 --> 01:18:52,860
Hello!
836
01:18:53,080 --> 01:18:54,910
Chantal, are you my friend?
837
01:18:55,240 --> 01:18:56,460
Yeah...
838
01:18:56,640 --> 01:18:58,070
And more.
839
01:18:58,280 --> 01:18:59,990
Much more, even.
840
01:19:00,160 --> 01:19:02,750
- You wanna go on a trip with me?
- Sure!
841
01:19:02,960 --> 01:19:04,430
Hold on. Where?
842
01:19:08,840 --> 01:19:09,900
Woodstock, New York.
843
01:19:10,080 --> 01:19:12,590
But we're not even going steady.
844
01:19:12,760 --> 01:19:15,510
It's a good way to start,
don't you think?
845
01:19:17,800 --> 01:19:18,990
There's only one problem.
846
01:19:20,440 --> 01:19:21,830
The money.
847
01:19:36,680 --> 01:19:37,900
I changed my mind.
848
01:19:38,160 --> 01:19:39,510
I wanna go, too.
849
01:19:43,200 --> 01:19:45,350
I think I'm gonna like being a hippie.
850
01:19:50,040 --> 01:19:52,190
Chantal! Manon!
851
01:19:53,840 --> 01:19:56,350
Oh my God!
Who did that to you?
852
01:19:57,440 --> 01:19:59,030
Muhammad Ali.
853
01:20:00,840 --> 01:20:02,390
Is the coast clear?
854
01:20:04,360 --> 01:20:05,390
Coast is clear.
855
01:20:07,200 --> 01:20:08,990
- It's a...
- Don't worry.
856
01:20:09,160 --> 01:20:10,550
He's not dangerous.
857
01:20:11,680 --> 01:20:12,710
I'll do it.
858
01:20:19,240 --> 01:20:20,550
Chantal...
859
01:20:21,920 --> 01:20:24,070
What you're doing is far out.
860
01:20:57,000 --> 01:20:58,510
A snake!
861
01:20:59,520 --> 01:21:01,750
- Give me the bag.
- What's going on?
862
01:21:01,960 --> 01:21:03,750
- A snake!
- A what?
863
01:21:03,960 --> 01:21:05,430
What's happening?
864
01:21:05,600 --> 01:21:07,870
- What's got into you?
- I have to pee!
865
01:21:08,040 --> 01:21:10,390
- Tie a knot in it, would ya?
- I can't.
866
01:21:11,920 --> 01:21:14,220
I think it's under the desk!
867
01:21:43,480 --> 01:21:45,470
LALIBERTÉ GROCERY
MEAT-BEER-DELIVERY
868
01:21:54,240 --> 01:21:55,990
- What if he doesn't come?
- He will.
869
01:22:11,680 --> 01:22:13,790
Thibault, Manon can't come.
870
01:22:13,960 --> 01:22:16,790
Her mother would kill her.
And I know her mother.
871
01:22:16,960 --> 01:22:18,350
Sometimes she freaks out.
872
01:22:19,680 --> 01:22:21,310
OK. Fine.
873
01:22:22,520 --> 01:22:23,660
Frisson...
874
01:22:25,000 --> 01:22:26,350
How do I look?
875
01:22:33,040 --> 01:22:34,180
You're...
876
01:22:34,480 --> 01:22:36,270
What? I'm what?
877
01:22:37,040 --> 01:22:39,030
Well, you're...
878
01:22:39,200 --> 01:22:41,030
Spit it out!
879
01:22:41,200 --> 01:22:42,550
Hey! There he is!
880
01:22:52,680 --> 01:22:55,790
That's it.
Get out of your car.
881
01:22:57,040 --> 01:22:59,190
Yeah. Go drink your beer.
882
01:23:00,560 --> 01:23:01,540
Perfect.
883
01:23:03,480 --> 01:23:04,790
Thibault?
884
01:23:23,240 --> 01:23:24,300
My car?
885
01:23:29,120 --> 01:23:30,790
Hey, my car!
886
01:23:44,640 --> 01:23:46,070
Are you sure you can drive?
887
01:23:46,240 --> 01:23:48,350
- I just follow the lines.
- What lines?
888
01:23:51,440 --> 01:23:53,070
Are you sure the border is this way?
889
01:23:53,240 --> 01:23:54,350
Watch the road!
890
01:23:54,560 --> 01:23:56,550
Maybe it'd be better
if I drove instead?
891
01:23:56,760 --> 01:23:58,790
I called tails. I won the toss.
892
01:24:06,640 --> 01:24:09,350
- What are you doing?
- Someone stole my car!
893
01:24:09,560 --> 01:24:10,750
OK, I'll get them!
894
01:24:10,920 --> 01:24:12,790
Wait! Take me!
895
01:24:13,120 --> 01:24:14,790
Take me!
896
01:24:21,720 --> 01:24:23,070
You're a jerk!
897
01:24:23,400 --> 01:24:26,790
Guys, maybe we'd be better off
taking a bus?
898
01:24:26,960 --> 01:24:28,870
Keep your eyes on the road!
899
01:24:34,640 --> 01:24:36,630
Oh no! Someone's coming!
900
01:24:36,960 --> 01:24:38,270
Where?
901
01:24:46,400 --> 01:24:47,750
What's he doing?
902
01:24:47,920 --> 01:24:49,990
Slow down!
We have to look normal!
903
01:24:51,960 --> 01:24:53,750
OK, let's look normal!
904
01:24:58,360 --> 01:24:59,340
Is he drunk or what?
905
01:25:01,080 --> 01:25:02,190
The brake's on the left!
906
01:25:02,360 --> 01:25:03,340
I know, I know!
907
01:25:03,760 --> 01:25:04,670
Stop.
908
01:25:04,840 --> 01:25:06,790
- Careful!
- We're gonna crash!
909
01:25:07,440 --> 01:25:10,030
- Stop messing around!
- We're gonna hit her!
910
01:25:15,200 --> 01:25:16,420
You reckless moron!
911
01:25:16,520 --> 01:25:19,110
Burger! Burger, get out of there!
912
01:25:31,040 --> 01:25:32,390
You're not making sense.
913
01:25:32,880 --> 01:25:36,030
You say the car was swerving in the field,
with no driver.
914
01:25:36,320 --> 01:25:38,780
I swear, Burger.
915
01:25:39,400 --> 01:25:40,380
It's possible.
916
01:25:40,560 --> 01:25:42,230
I saw it in a movie once.
917
01:25:42,400 --> 01:25:45,030
You leave the motor running,
no handbrake,
918
01:25:45,240 --> 01:25:46,670
the gear not quite in park.
919
01:25:46,840 --> 01:25:49,220
It shifts into drive
and it's off to the races.
920
01:25:49,520 --> 01:25:53,030
Yeah, but in town,
it was making right-angle turns.
921
01:25:57,480 --> 01:25:59,990
Yeah, yeah, I know, but...
922
01:26:01,680 --> 01:26:03,150
So, there you have it.
923
01:26:03,320 --> 01:26:05,910
Damned if I understand
what happened.
924
01:26:11,240 --> 01:26:13,230
At any rate,
the car's still running.
925
01:26:14,360 --> 01:26:15,710
Yeah...
926
01:26:16,760 --> 01:26:19,060
Yeah, yeah, yeah.
927
01:26:23,160 --> 01:26:25,390
We'll take care of that.
Don't worry. It's no trouble.
928
01:27:03,800 --> 01:27:05,470
Explain yourselves.
929
01:27:20,160 --> 01:27:22,310
What are you doing?
Where are you off to?
930
01:27:22,480 --> 01:27:23,990
Woodstock!
931
01:27:27,600 --> 01:27:29,470
Stop. Don't be stupid.
932
01:27:32,920 --> 01:27:34,830
- Don't touch me.
- Stop it.
933
01:27:35,080 --> 01:27:37,310
- Quit it! Frisson!
- Let go!
934
01:27:38,800 --> 01:27:40,070
Stop, stop...
935
01:27:41,000 --> 01:27:42,830
- Calm down! Stop it!
- Let go of me!
936
01:27:43,000 --> 01:27:44,830
Frisson, stop it, I said.
937
01:27:45,080 --> 01:27:46,990
- Let me go!
- Stop it!
938
01:27:48,360 --> 01:27:50,190
Stop it, I said!
939
01:27:50,840 --> 01:27:53,300
It's all right. Stop it.
940
01:27:54,520 --> 01:27:55,830
Stop it. Calm down.
941
01:27:56,040 --> 01:27:59,190
Calm down. Calm down. Stop it.
942
01:28:00,840 --> 01:28:02,190
Stop it.
943
01:28:08,880 --> 01:28:10,270
Stop it.
944
01:28:13,520 --> 01:28:15,190
You've tried everything.
945
01:28:41,680 --> 01:28:43,430
There's 850 bucks in here.
946
01:28:44,640 --> 01:28:47,990
Guys, you can't buy freedom
with other people's money.
947
01:28:48,240 --> 01:28:49,550
Think about it, Frisson.
948
01:28:49,880 --> 01:28:52,180
You can't fight crazy with crazy.
949
01:28:55,240 --> 01:28:56,350
The cash has to go back.
950
01:29:04,720 --> 01:29:06,350
I have an idea.
951
01:29:34,360 --> 01:29:35,550
Gilbert...
952
01:29:35,760 --> 01:29:38,870
Gilbert, I want to run away with you.
953
01:29:44,000 --> 01:29:44,950
Your skin's so soft.
954
01:29:45,120 --> 01:29:46,260
Oh yeah?
955
01:29:47,080 --> 01:29:48,630
- Gilbert...
- My darling!
956
01:30:02,360 --> 01:30:04,660
American actress Sharon Tate,
957
01:30:04,840 --> 01:30:06,830
wife of filmmaker Roman Polanski,
958
01:30:07,040 --> 01:30:10,470
was brutally murdered on Saturday
in her California villa.
959
01:30:10,560 --> 01:30:11,620
She was pregnant...
960
01:30:55,800 --> 01:30:57,870
Frisson, what are you doing?
961
01:30:59,920 --> 01:31:01,190
Mom...
962
01:31:01,360 --> 01:31:02,870
Stop drinking this.
963
01:31:06,160 --> 01:31:08,110
I will, I will.
964
01:31:08,880 --> 01:31:10,870
Don't worry, sweetheart.
965
01:31:27,840 --> 01:31:29,670
Dad wouldn't have let you do this.
966
01:31:37,520 --> 01:31:38,990
I know.
967
01:31:41,760 --> 01:31:43,230
You're right.
968
01:31:47,000 --> 01:31:48,550
I'll get over this, I swear.
969
01:31:58,480 --> 01:32:01,590
I'll never turn my back on you, Frisson.
970
01:32:01,920 --> 01:32:03,670
I promise.
971
01:32:09,960 --> 01:32:11,390
Look at me.
972
01:32:13,400 --> 01:32:14,870
My, you've grown.
973
01:32:15,440 --> 01:32:18,030
Did you become a man
while I wasn't looking?
974
01:32:53,640 --> 01:32:54,700
Where are you going?
975
01:32:54,920 --> 01:32:56,750
To say goodbye to Tom.
976
01:32:57,640 --> 01:32:59,070
Frisson...
977
01:33:00,600 --> 01:33:02,110
I'm leaving too.
978
01:33:09,960 --> 01:33:11,830
In a few months, probably.
979
01:33:12,080 --> 01:33:13,220
With the priest?
980
01:33:14,040 --> 01:33:15,590
His name's Gilbert.
981
01:33:17,760 --> 01:33:20,350
Once he's done
everything he needs to do.
982
01:33:27,680 --> 01:33:28,900
Carmelle...
983
01:33:30,800 --> 01:33:33,150
I'm glad you're my sister.
984
01:34:21,600 --> 01:34:23,900
Get me Jimi's autograph, OK?
985
01:34:24,920 --> 01:34:26,350
Promise.
986
01:34:30,000 --> 01:34:31,390
Come here, you.
987
01:36:47,040 --> 01:36:48,180
How was it?
988
01:37:22,680 --> 01:37:24,110
Manon!
989
01:37:47,920 --> 01:37:49,350
You're awfully pretty!
990
01:37:49,600 --> 01:37:50,630
Yeah!
991
01:37:55,920 --> 01:37:57,910
Frisson! Frisson!
992
01:38:19,240 --> 01:38:21,070
You splashed me in the face!
993
01:38:26,640 --> 01:38:28,630
Come over here, Frisson!
994
01:38:45,480 --> 01:38:47,350
I love you, Frisson!
995
01:42:52,920 --> 01:42:55,550
Translation: Shonda Secord
62793