Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,467
Where are you taking me?
2
00:00:03,501 --> 00:00:06,171
There's a group of Skitters
who have developed an ability
3
00:00:06,205 --> 00:00:07,374
to resist their harnesses.
4
00:00:07,409 --> 00:00:08,578
You mean act of
their own free will?
5
00:00:08,612 --> 00:00:10,211
I don't know
how they did it,
6
00:00:10,245 --> 00:00:12,213
but they've started a rebellion
against the Overlords.
7
00:00:12,248 --> 00:00:14,652
How did you
find out about this?
8
00:00:14,686 --> 00:00:16,990
Their leader
contacted me.
9
00:00:17,024 --> 00:00:18,492
How?
10
00:00:18,526 --> 00:00:21,095
Through my spikes,
the same way connected.
11
00:00:21,129 --> 00:00:25,198
When I was harnessed,
I saw and heard a lot of stuff.
12
00:00:25,232 --> 00:00:27,333
I mean, I could tell them
all kinds of things.
13
00:00:27,367 --> 00:00:29,202
Battle plans,
defenses --
14
00:00:29,236 --> 00:00:31,939
Maybe, but we do still
have to find them.
15
00:00:31,974 --> 00:00:33,108
How?
16
00:00:34,478 --> 00:00:35,712
Skitters.
17
00:00:35,747 --> 00:00:37,448
Close by.
Rebels?
18
00:00:37,482 --> 00:00:39,218
Don't know yet.
19
00:00:41,489 --> 00:00:45,326
[ Chittering ]
20
00:00:45,361 --> 00:00:46,628
Hold it.
Those aren't --
21
00:00:46,664 --> 00:00:50,200
You're right, Ben.
They're not rebels.
22
00:00:50,234 --> 00:00:51,736
[ Creature growls ]
23
00:00:51,770 --> 00:00:54,206
They're with us.
24
00:00:54,240 --> 00:00:55,541
[ Footsteps thudding ]
25
00:01:03,086 --> 00:01:05,922
It's as you predicted.
26
00:01:05,956 --> 00:01:09,092
He's been in contact
with the rebel leader.
27
00:01:12,131 --> 00:01:13,999
[ Footstep thuds ]
28
00:01:19,309 --> 00:01:23,309
♪ Falling Skies 2x07 ♪
Molon Labe
Original Air Date on July 22, 2012
29
00:01:23,310 --> 00:01:27,310
== sync, corrected by elderman ==
30
00:01:32,657 --> 00:01:34,491
[ Creature screeching ]
31
00:01:34,525 --> 00:01:36,627
You're wasting
your time.
32
00:01:36,661 --> 00:01:38,229
I'm not gonna say
anything.
33
00:01:38,263 --> 00:01:41,632
[ Sighs ]
Come on, Ben.
34
00:01:41,666 --> 00:01:44,535
Don't be like this.
35
00:01:46,271 --> 00:01:48,506
You remember
how that felt,
36
00:01:48,540 --> 00:01:50,608
being connected...
37
00:01:50,676 --> 00:01:53,378
completely...
38
00:01:53,412 --> 00:01:56,644
fully?
39
00:01:56,678 --> 00:01:59,246
There's so much
I want to show you...
40
00:01:59,280 --> 00:02:02,082
teach you.
41
00:02:02,116 --> 00:02:04,450
We're going to do things
together.
42
00:02:04,485 --> 00:02:08,053
You can't even begin
to imagine.
43
00:02:10,123 --> 00:02:12,357
[ Squealing ]
44
00:02:14,627 --> 00:02:16,061
[ Gunshot ]
45
00:02:18,698 --> 00:02:21,065
[ Machine-gun fire ]
46
00:02:23,301 --> 00:02:24,368
[ Indistinct shouting ]
47
00:02:31,108 --> 00:02:32,608
Ben, get down!
48
00:02:32,643 --> 00:02:34,410
[ Indistinct shouting ]
49
00:02:38,316 --> 00:02:39,649
Man:
Move, move, move!
50
00:02:40,618 --> 00:02:42,285
Tom: Dai, Anthony,
keep them busy!
51
00:02:42,320 --> 00:02:43,654
[ Gunfire continues ]
52
00:02:43,688 --> 00:02:46,156
Tector: Boon, come on!
53
00:02:46,224 --> 00:02:48,392
Come on! Give it up!
54
00:02:56,401 --> 00:02:58,469
[ Machinery powers down ]
55
00:02:58,503 --> 00:03:00,971
Hal: All the Mechs
are standing down.
56
00:03:01,006 --> 00:03:02,640
What the hell?
57
00:03:02,674 --> 00:03:03,941
They don't want to risk
it getting hit.
58
00:03:06,078 --> 00:03:07,445
He's too important.
59
00:03:07,479 --> 00:03:10,248
Then I guess
you're coming with us.
60
00:03:25,165 --> 00:03:27,466
Ouch.
61
00:03:29,536 --> 00:03:32,138
[ Sighs ]
62
00:03:32,173 --> 00:03:34,507
Oh,
I can barely move.
63
00:03:34,542 --> 00:03:36,276
That's the idea.
64
00:03:36,310 --> 00:03:38,512
It will remind you not to tear
those stitches again.
65
00:03:38,546 --> 00:03:41,249
They've been gone
over an hour.
66
00:03:41,283 --> 00:03:42,517
Ugh.
67
00:03:42,551 --> 00:03:45,153
I should have gone
with them.
68
00:03:45,187 --> 00:03:46,388
Not with that wound.
69
00:03:46,422 --> 00:03:47,622
Maggie,
you need to take it easy.
70
00:03:47,657 --> 00:03:49,391
Right.
71
00:03:56,533 --> 00:03:59,401
[ Exhales deeply ]
72
00:04:04,074 --> 00:04:08,143
Your bus is topped off and ready
to roll for Charleston.
73
00:04:08,177 --> 00:04:10,312
You didn't need to come up here
to tell me that.
74
00:04:10,347 --> 00:04:12,081
Yeah, well,
if we're gonna be stuck
75
00:04:12,115 --> 00:04:14,217
in different vehicles
for 500 miles,
76
00:04:14,251 --> 00:04:17,720
I want to grab
all the Lourdes time I can.
77
00:04:22,426 --> 00:04:25,095
[ Sighs ]
78
00:04:25,129 --> 00:04:26,930
He hasn't left the window
since they went after Ben.
79
00:04:26,964 --> 00:04:28,465
How long do we wait?
80
00:04:28,499 --> 00:04:31,468
If Karen knew we're here,
so do the aliens.
81
00:04:31,503 --> 00:04:34,671
Only a matter of time
before they lower the hammer.
82
00:04:34,705 --> 00:04:36,206
And for all we know,
83
00:04:36,240 --> 00:04:37,941
Tom's patrol could have been
in an ambush --
84
00:04:37,975 --> 00:04:39,175
Matt:
They're coming back!
85
00:04:39,210 --> 00:04:40,376
They're bringing Ben back,
86
00:04:40,411 --> 00:04:42,145
and we're not leaving
until they do.
87
00:04:42,179 --> 00:04:44,414
Damn straight.
88
00:04:44,448 --> 00:04:46,049
Jamil,
what are you doing
89
00:04:46,083 --> 00:04:48,084
when we still can't get
the GTO working right?
90
00:04:48,118 --> 00:04:49,586
I'm on it, sir.
You better be,
91
00:04:49,620 --> 00:04:52,255
because we're moving out
as soon as Tom's back.
92
00:04:52,289 --> 00:04:54,090
Captain Weaver,
what are you doing out of bed?
93
00:04:54,124 --> 00:04:55,325
My job.
94
00:04:55,359 --> 00:04:56,526
You've got no business
walking around
95
00:04:56,560 --> 00:04:57,727
after what
you've just been through.
96
00:04:57,762 --> 00:04:59,395
Noted.
97
00:04:59,430 --> 00:05:01,197
Now, is the med unit
gonna be ready to move out?
98
00:05:01,231 --> 00:05:03,933
Lourdes just sent
the last stretcher down.
99
00:05:03,968 --> 00:05:05,268
Good.
100
00:05:05,302 --> 00:05:07,137
There's still a lot
of medical supplies
101
00:05:07,171 --> 00:05:08,638
down in the basement
we could use.
102
00:05:08,672 --> 00:05:11,241
No telling when we'll come
across a cache like this again.
103
00:05:11,275 --> 00:05:12,642
Take Lourdes.
Liberate what you can.
104
00:05:12,676 --> 00:05:14,477
Be back in 20 minutes.
105
00:05:14,511 --> 00:05:16,212
All right.
106
00:05:19,950 --> 00:05:22,652
They're gonna need security.
That's you, Matt.
107
00:05:22,686 --> 00:05:24,186
Start moving, soldier.
108
00:05:24,221 --> 00:05:26,622
Yes, sir.
109
00:05:29,993 --> 00:05:33,495
[ Engines rev ]
110
00:05:44,274 --> 00:05:46,476
Captain,
you're gonna want to see this.
111
00:05:46,510 --> 00:05:48,245
What the hell are you doing
out of bed?
112
00:05:48,279 --> 00:05:50,012
The next person
that asks me that
113
00:05:50,080 --> 00:05:52,482
is gonna get knocked upside
the head with this cane.
114
00:05:52,516 --> 00:05:53,099
Noted.
115
00:05:53,124 --> 00:05:55,135
I'm glad to see you got Ben.
What about Karen?
116
00:05:55,254 --> 00:05:58,323
She slipped away, but I brought
you something else.
117
00:05:58,357 --> 00:06:00,492
Hell of a catch,
huh, cap?
118
00:06:00,526 --> 00:06:03,028
[ Indistinct conversation ]
119
00:06:03,063 --> 00:06:05,297
Whoa.
120
00:06:05,332 --> 00:06:09,002
I understood the objective
was to recover your son.
121
00:06:09,036 --> 00:06:11,137
And instead, you bring back a fish-head?
We had no choice.
122
00:06:11,171 --> 00:06:13,006
This may be our ticket
out of here.
123
00:06:13,040 --> 00:06:15,408
Tom, we need to get on the road
to Charleston now.
124
00:06:15,443 --> 00:06:17,043
That was the order!
125
00:06:17,078 --> 00:06:18,412
I'm changing plans.
We'll take him to Charleston.
126
00:06:18,446 --> 00:06:19,680
They're gonna love him
in Charleston.
127
00:06:19,714 --> 00:06:21,548
But I think
we got bigger problems.
128
00:06:21,583 --> 00:06:23,417
[ Explosion ]
129
00:06:23,451 --> 00:06:26,987
Anthony, Dai, lock that big
bastard down in the psych ward.
130
00:06:27,021 --> 00:06:30,524
Tom and Tector, on me!
131
00:06:30,558 --> 00:06:32,659
Lyle, help the Captain --
I'm fine.
132
00:06:32,694 --> 00:06:36,463
Let's move! Move!
133
00:06:36,497 --> 00:06:38,065
[ Machine-gun fire ]
134
00:06:41,737 --> 00:06:44,172
Mechs must be hung over!
They can't hit crap!
135
00:06:44,206 --> 00:06:46,307
They don't want to risk
hurting their Overlord!
136
00:06:46,341 --> 00:06:48,543
Draw your fire!
137
00:06:48,577 --> 00:06:50,178
Conserve your ammo!
138
00:06:50,213 --> 00:06:52,981
There must be some reason
they're shooting.
139
00:06:53,016 --> 00:06:56,151
All this noise is to keep
our attention on them!
140
00:06:56,186 --> 00:06:57,686
While they sneak
in the back door?
141
00:06:57,721 --> 00:06:59,588
I'll check it out.
142
00:06:59,656 --> 00:07:01,223
Weaver:
Cover him! Cover Tom!
143
00:07:01,258 --> 00:07:04,326
Crazy, Boon, Tector!
144
00:07:07,063 --> 00:07:09,264
Just --
just leave it.
145
00:07:09,332 --> 00:07:11,200
We need to
get upstairs.
146
00:07:30,554 --> 00:07:34,491
[ Thudding ]
147
00:07:49,039 --> 00:07:50,406
[ Screaming ]
148
00:07:55,045 --> 00:07:58,414
[ Electricity crackling ]
149
00:08:18,039 --> 00:08:19,797
They backed off
after the explosion.
150
00:08:19,798 --> 00:08:21,365
Whatever you did
back there...
151
00:08:21,399 --> 00:08:23,467
seems to have
settled them down.
152
00:08:23,501 --> 00:08:26,503
[ Sighs ]
I hope so.
153
00:08:28,072 --> 00:08:30,373
Tom.
154
00:08:30,407 --> 00:08:31,674
[ Grunts ]
155
00:08:31,708 --> 00:08:34,544
I know what
you're gonna say, Captain.
156
00:08:34,578 --> 00:08:37,013
This is the kind of hard choice
I was talking about.
157
00:08:37,048 --> 00:08:38,614
I'm not offering Ben up
as a sacrifice.
158
00:08:38,649 --> 00:08:41,817
I'm not suggesting that
for a moment.
159
00:08:41,851 --> 00:08:44,319
But we cannot
protect him anymore.
160
00:08:44,353 --> 00:08:48,956
I got lots of parents
with lots of children here,
161
00:08:48,991 --> 00:08:50,992
and every single one of them
is being put at risk
162
00:08:51,026 --> 00:08:52,827
because of what Ben
has brought down on us.
163
00:08:52,862 --> 00:08:54,062
Hey, that's not fair.
164
00:08:54,096 --> 00:08:55,730
It may not be fair,
but it's true.
165
00:08:55,765 --> 00:08:57,999
And if you had
any objectivity,
166
00:08:58,033 --> 00:09:00,869
you would know
that it was true, Tom.
167
00:09:00,903 --> 00:09:02,570
[ Sighs ]
168
00:09:07,343 --> 00:09:09,611
Tell me what to do.
169
00:09:11,548 --> 00:09:14,783
Well, right now,
we're surrounded by the enemy.
170
00:09:14,818 --> 00:09:17,653
And we're just gonna --
and no easy answers.
171
00:09:17,687 --> 00:09:20,356
We're gonna have to wait
and see what their next move is.
172
00:09:20,390 --> 00:09:21,991
Karen: Tom Mason!
173
00:09:22,025 --> 00:09:24,393
Well,
that didn't take long.
174
00:09:24,428 --> 00:09:26,930
Tom, are you there?
175
00:09:26,964 --> 00:09:28,798
What do you want,
Karen?
176
00:09:28,833 --> 00:09:32,403
Things have spun a little
out of control here, Tom!
177
00:09:32,437 --> 00:09:35,873
Let's all take a deep breath
and talk this out!
178
00:09:37,543 --> 00:09:38,910
Start talking!
179
00:09:38,944 --> 00:09:41,913
Your prisoner,
my master --
180
00:09:41,948 --> 00:09:44,450
turn him loose
and you're all free to leave!
181
00:09:44,484 --> 00:09:46,819
And if we don't?
182
00:09:46,853 --> 00:09:49,354
Things can only
get worse, Tom,
183
00:09:49,389 --> 00:09:52,758
and none of us
wants that to happen.
184
00:10:09,108 --> 00:10:10,676
Hal,
I'm glad you're okay.
185
00:10:10,710 --> 00:10:13,078
I was worried
Ben hurt you.
186
00:10:13,113 --> 00:10:14,446
Really, Karen?
Worried?
187
00:10:14,481 --> 00:10:18,050
Yes. Very worried.
188
00:10:18,084 --> 00:10:19,618
You gonna make
another speech
189
00:10:19,653 --> 00:10:21,654
about how the aliens
forced you to kidnap Ben
190
00:10:21,688 --> 00:10:24,390
and how horrified you were
by it all?
191
00:10:24,424 --> 00:10:27,526
My master wanted to take
a more aggressive approach.
192
00:10:27,560 --> 00:10:30,061
As difficult as this may be
for you to understand,
193
00:10:30,096 --> 00:10:32,130
I am still
trying to protect you.
194
00:10:32,164 --> 00:10:33,998
You can't have Ben.
195
00:10:34,033 --> 00:10:37,001
Yes.
That's clear now.
196
00:10:37,035 --> 00:10:40,538
Hand over my master,
and your lives will be spared.
197
00:10:40,573 --> 00:10:41,740
Pull your forces back.
198
00:10:41,774 --> 00:10:42,774
Once we're clear
of the hospital,
199
00:10:42,808 --> 00:10:44,375
we'll release him.
200
00:10:44,410 --> 00:10:45,576
How do I know
you won't kill him
201
00:10:45,611 --> 00:10:46,644
the moment
he's out of our sight?
202
00:10:46,679 --> 00:10:48,046
You'll
have to trust us.
203
00:10:48,080 --> 00:10:51,749
Trusting you
is problematic.
204
00:10:51,783 --> 00:10:53,083
You don't
have a choice.
205
00:10:53,118 --> 00:10:55,620
If you won't listen to me,
talk to him.
206
00:10:55,654 --> 00:10:58,957
You've spoken with him when you
and I were aboard his ship.
207
00:11:02,428 --> 00:11:06,063
[ Electricity crackling ]
208
00:11:06,098 --> 00:11:09,399
[ Coughing ]
209
00:11:12,504 --> 00:11:15,606
Dr. Glass,
are you okay?
210
00:11:15,640 --> 00:11:17,608
[ Circuit blows ]
211
00:11:17,642 --> 00:11:19,309
[ Coughing continues ]
212
00:11:19,344 --> 00:11:22,780
Yeah, I think so.
Are you okay?
213
00:11:22,814 --> 00:11:25,783
Oh. Lourdes?
214
00:11:25,817 --> 00:11:27,652
Lourdes,
are you all right?
215
00:11:27,686 --> 00:11:31,923
[ Coughing continues ]
216
00:11:31,957 --> 00:11:34,091
Yeah.
217
00:11:34,126 --> 00:11:37,361
Let's --
let's get out of here.
218
00:11:37,428 --> 00:11:40,664
There's a stairway.
That way.
219
00:11:42,800 --> 00:11:45,334
[ Coughing continues ]
220
00:11:45,369 --> 00:11:47,102
She said she was acting
of her own free will.
221
00:11:47,137 --> 00:11:48,637
Why the hell
would she do that?
222
00:11:48,671 --> 00:11:49,972
Why of it
doesn't matter.
223
00:11:50,006 --> 00:11:52,007
What matters is,
she's got us boxed in tight.
224
00:11:52,042 --> 00:11:55,377
We couldn't trust her to keep
a deal even if we made one.
225
00:11:55,412 --> 00:11:57,646
We need to figure out
a way out of this.
226
00:11:57,681 --> 00:11:59,782
Tector, we need to recon
the alien positions.
227
00:11:59,816 --> 00:12:00,917
Pick a team.
228
00:12:00,951 --> 00:12:02,851
Yes, sir.
229
00:12:02,886 --> 00:12:05,588
Boon, you up for
a little sneak-and-peak?
230
00:12:05,622 --> 00:12:07,723
Creeping and peeping?
It's what I live for.
231
00:12:07,757 --> 00:12:09,057
Attaboy.
232
00:12:09,092 --> 00:12:10,559
You take Tyreen
and work your way out there.
233
00:12:10,593 --> 00:12:12,094
Find out
if them cockroaches
234
00:12:12,128 --> 00:12:13,996
have any weaknesses
we can exploit.
235
00:12:14,030 --> 00:12:15,964
If they've got them,
I'll find them.
236
00:12:15,998 --> 00:12:19,534
GTO's fixed, Captain.
Good work, Jamil.
237
00:12:19,569 --> 00:12:21,369
Hal, as soon as
we're done here,
238
00:12:21,404 --> 00:12:23,472
I want you and Maggie to go
check out that old access tunnel
239
00:12:23,506 --> 00:12:24,906
we found in the east wing,
240
00:12:24,941 --> 00:12:26,875
see if it comes out
beyond the alien position.
241
00:12:26,909 --> 00:12:28,610
If we go
through that tunnel,
242
00:12:28,644 --> 00:12:30,712
we'll have to leave our vehicles
and most of our gear behind.
243
00:12:30,747 --> 00:12:32,514
It beats dying in here.
244
00:12:32,548 --> 00:12:33,949
Let's hope we can think of
something better than that.
245
00:12:33,983 --> 00:12:35,650
Captain, have you seen Anne
and Matt?
246
00:12:35,684 --> 00:12:37,052
They went
to commandeer supplies
247
00:12:37,086 --> 00:12:38,721
from the basement
in the west wing.
248
00:12:38,755 --> 00:12:40,356
I'd feel a lot
more comfortable
249
00:12:40,390 --> 00:12:41,824
if they were inside
our perimeter.
250
00:12:41,859 --> 00:12:43,593
I need you up here.
Jamil can do that.
251
00:12:43,660 --> 00:12:44,894
Come on.
Let's move, people!
252
00:12:44,928 --> 00:12:45,895
I'm on my way.
Thanks, Jamil.
253
00:12:45,930 --> 00:12:46,896
Jamil: Yep.
254
00:12:46,931 --> 00:12:48,031
Ben: Hal.
Yeah?
255
00:12:48,065 --> 00:12:51,600
I...I screwed up.
256
00:12:51,668 --> 00:12:53,068
You never should have
come after me.
257
00:12:53,103 --> 00:12:54,903
What the hell you talking about?
You're my brother.
258
00:12:54,938 --> 00:12:56,738
I should have left weeks ago.
I knew it.
259
00:12:56,773 --> 00:12:58,540
Now everyone's in danger
because of me.
260
00:12:58,574 --> 00:13:00,041
Hey, it's not
your responsibility.
261
00:13:00,076 --> 00:13:01,976
That was Karen, all right?
She played us both.
262
00:13:02,010 --> 00:13:03,578
They tried to kill
the leader of the rebellion.
263
00:13:03,612 --> 00:13:04,979
They were bound to come after me
sooner or later!
264
00:13:05,014 --> 00:13:06,614
I knew that!
265
00:13:06,682 --> 00:13:07,615
Hey. You should go check out
that access tunnel.
266
00:13:07,683 --> 00:13:09,050
Cut yourself
some slack.
267
00:13:09,084 --> 00:13:12,052
We're gonna
get through this.
268
00:13:12,087 --> 00:13:14,388
If we do, I'm gonna have
to leave the 2nd Mass.
269
00:13:14,422 --> 00:13:15,422
No.
Dad --
270
00:13:15,457 --> 00:13:16,590
we'll figure
something out.
271
00:13:16,625 --> 00:13:17,925
Stop trying
to hold on to me!
272
00:13:17,959 --> 00:13:19,593
I'm not.
Dad, I'm leaving. Accept it!
273
00:13:19,628 --> 00:13:20,962
You're coming
to Charleston.
274
00:13:21,029 --> 00:13:22,563
You're gonna tell them
about the rebellion.
275
00:13:22,598 --> 00:13:23,798
Yeah, 'cause that worked out
so well with you.
276
00:13:23,832 --> 00:13:25,433
You threw their leader
in a cage.
277
00:13:25,467 --> 00:13:26,518
Weaver tried to shoot him!
We don't have time for this.
278
00:13:26,519 --> 00:13:27,720
You think it would be that much
better with strangers?
279
00:13:27,745 --> 00:13:29,003
I understand this is important.
280
00:13:29,004 --> 00:13:30,571
You're 15 years old!
I'm doing this my way!
281
00:13:30,605 --> 00:13:32,506
15-year-olds fought
in the American revolution.
282
00:13:32,540 --> 00:13:34,808
Why can't I?
Because you're my son!
283
00:13:34,876 --> 00:13:37,478
That's exactly why
I have to do this!
284
00:13:37,512 --> 00:13:40,614
[ Breathing heavily ]
285
00:13:40,648 --> 00:13:44,351
The other reason
is down there.
286
00:13:44,385 --> 00:13:47,020
What, the Overlord?
287
00:13:47,055 --> 00:13:49,322
When he was near me
in the woods,
288
00:13:49,390 --> 00:13:51,758
he was trying to worm his way
through the spikes in my back
289
00:13:51,792 --> 00:13:53,393
trying to get
inside my head.
290
00:13:53,427 --> 00:13:57,496
To find out what you know.
Did he get anything?
291
00:13:57,530 --> 00:13:59,031
No.
292
00:13:59,065 --> 00:14:00,499
But I don't know
how much longer
293
00:14:00,534 --> 00:14:02,568
I would have been
able to hold him out.
294
00:14:02,602 --> 00:14:05,437
Dad...he's scared.
295
00:14:05,472 --> 00:14:08,874
This rebellion
terrifies him.
296
00:14:11,111 --> 00:14:13,112
Keep your distance,
huh?
297
00:14:20,854 --> 00:14:24,390
What's he been doing?
Sitting there like a waxwork.
298
00:14:24,425 --> 00:14:26,459
Anthony: It feels like
he's laughing at us.
299
00:14:37,112 --> 00:14:39,079
Move back!
Jamil: Move back!
300
00:14:39,104 --> 00:14:40,546
[ Coughing ]
Lourdes: Jamil?
301
00:14:40,547 --> 00:14:43,783
Move! Move back!
302
00:14:44,817 --> 00:14:46,351
Jamil?!
303
00:14:46,386 --> 00:14:49,121
[ Grunting ]
304
00:14:49,155 --> 00:14:50,656
Oh, God, no.
305
00:14:50,690 --> 00:14:52,224
Are you okay?
306
00:14:52,292 --> 00:14:54,527
Jamil. Jamil,
can you hear me?
307
00:14:54,561 --> 00:14:56,562
Jamil.
308
00:14:56,629 --> 00:14:58,330
Jamil, do you know
where you are?
309
00:14:58,364 --> 00:14:59,565
[ Groans ]
310
00:14:59,599 --> 00:15:01,199
All right,
we're gonna have to move you
311
00:15:01,234 --> 00:15:03,001
so I can take a better look
at you, Jamil.
312
00:15:06,239 --> 00:15:08,240
[ Grunting ]
313
00:15:08,275 --> 00:15:10,309
[ Electricity crackles ]
314
00:15:19,053 --> 00:15:20,553
No!
315
00:15:37,538 --> 00:15:39,472
Maggie: Here it is.
316
00:15:41,442 --> 00:15:43,443
[ Sighs ]
317
00:15:46,180 --> 00:15:47,847
[ Grunting ]
318
00:15:52,119 --> 00:15:53,754
Great.
319
00:16:05,365 --> 00:16:08,267
You still thinking
about Karen?
320
00:16:08,301 --> 00:16:10,269
No.
321
00:16:11,639 --> 00:16:13,106
Well, yeah.
322
00:16:13,140 --> 00:16:15,075
I mean, when I look at her,
323
00:16:15,109 --> 00:16:17,244
she seems like the same person
I used to know.
324
00:16:17,278 --> 00:16:19,279
She has the same eyes that
just cut right through you.
325
00:16:19,314 --> 00:16:22,416
When I look at them,
I can't help but think...
326
00:16:22,450 --> 00:16:25,620
I used to hold this person
in my arms, kiss her.
327
00:16:25,654 --> 00:16:27,488
Even thought
I was in love with her.
328
00:16:27,523 --> 00:16:28,623
[ Grunts ]
329
00:16:28,657 --> 00:16:31,058
You still in love
with her?
330
00:16:33,495 --> 00:16:36,698
[ Sighs ]
No. Of course not.
331
00:16:41,404 --> 00:16:43,338
[ Sighing ]
I don't know.
332
00:16:43,405 --> 00:16:45,407
How can I be, right?
333
00:16:45,441 --> 00:16:48,042
I just wish
I could get my brain
334
00:16:48,077 --> 00:16:50,745
to quit spinning
thinking about her.
335
00:17:09,198 --> 00:17:11,166
So, what happened to
336
00:17:11,200 --> 00:17:13,368
"I'm not the right person
for you, Hal"?
337
00:17:13,403 --> 00:17:16,038
I changed my mind.
338
00:17:16,072 --> 00:17:19,274
Just like that?
339
00:17:19,308 --> 00:17:22,144
Yeah.
340
00:17:22,178 --> 00:17:24,045
Just like that.
341
00:17:34,123 --> 00:17:35,724
[ Hissing ]
342
00:17:35,791 --> 00:17:37,659
[ Grunts ]
343
00:17:37,693 --> 00:17:39,694
[ Electricity crackling ]
344
00:17:39,728 --> 00:17:44,432
There are more scratching noises
coming from up there.
345
00:17:44,467 --> 00:17:46,368
Just try to relax.
We've got you.
346
00:17:46,403 --> 00:17:49,037
I...Love you.
347
00:17:49,072 --> 00:17:52,341
I love you, too.
Te quiero mucho.
348
00:17:52,376 --> 00:17:55,344
We'll get you out of here.
Just hang on, okay?
349
00:17:55,379 --> 00:17:57,847
This should help us
get him upstairs.
350
00:17:59,583 --> 00:18:01,984
No.
351
00:18:02,019 --> 00:18:03,586
Go, go, go.
352
00:18:03,620 --> 00:18:06,055
No,
I'm not leaving you.
353
00:18:06,090 --> 00:18:07,623
Matt: This is weird.
354
00:18:07,658 --> 00:18:09,025
What?
355
00:18:09,059 --> 00:18:12,996
These holes
weren't here before.
356
00:18:13,030 --> 00:18:14,698
Matt, don't!
357
00:18:14,732 --> 00:18:16,232
Come here!
358
00:18:16,267 --> 00:18:18,401
[ Gags ]
359
00:18:18,436 --> 00:18:20,436
[ All gasping ]
360
00:18:24,308 --> 00:18:25,308
He's full of them!
361
00:18:29,279 --> 00:18:31,046
They used him
as a trojan horse!
362
00:18:31,081 --> 00:18:33,415
Matt, go!
We got to go!
363
00:18:33,450 --> 00:18:34,583
No,
we can't leave Jamil!
364
00:18:34,617 --> 00:18:36,051
You can't help him!
He's gone!
365
00:18:39,288 --> 00:18:41,056
Come on!
366
00:18:47,429 --> 00:18:48,563
[ Thudding ]
367
00:18:48,597 --> 00:18:51,533
Those things
can eat through metal?
368
00:18:51,567 --> 00:18:54,268
So can rats.
369
00:18:54,303 --> 00:18:56,037
Lourdes: [ Sobbing ]
There's nothing we can do.
370
00:18:56,071 --> 00:18:58,539
They're gonna eat us from
the inside out just like Jamil.
371
00:18:58,573 --> 00:19:00,107
That's not true.
We're getting out of here,
372
00:19:00,141 --> 00:19:01,308
and I don't want to hear
anything different!
373
00:19:01,376 --> 00:19:04,745
I told you. Look!
374
00:19:06,714 --> 00:19:07,714
We can't
get through that.
375
00:19:09,484 --> 00:19:13,453
First Skitters, harnesses,
eyeball worms, now these.
376
00:19:13,487 --> 00:19:15,621
What will the bastards
hit us with next?
377
00:19:15,656 --> 00:19:17,290
Hal:
It's a tough mother.
378
00:19:17,324 --> 00:19:19,291
Had to hit it
about 15 times to kill it.
379
00:19:19,326 --> 00:19:21,493
All right. We can't let these crawlies
get past our defenses.
380
00:19:21,561 --> 00:19:23,395
Hal, Maggie,
you get the construction boys
381
00:19:23,429 --> 00:19:25,497
to seal every vent,
all access to the basement.
382
00:19:25,565 --> 00:19:27,299
Every drain --
383
00:19:27,333 --> 00:19:28,967
Captain, Anne and Matt are still
in the basement with Lourdes.
384
00:19:29,001 --> 00:19:31,469
No, Jamil went to get them.
They're back by now.
385
00:19:31,504 --> 00:19:33,338
Captain, figured you might need
some help killing these dung beetles.
386
00:19:33,406 --> 00:19:34,571
Did you see Anne
and Lourdes upstairs?
387
00:19:34,596 --> 00:19:35,107
No.
388
00:19:35,108 --> 00:19:36,141
Ben, you're with me.
389
00:19:36,175 --> 00:19:38,009
Mind if I tag along,
Professor?
390
00:19:38,077 --> 00:19:40,245
I'll follow your lead.
You have my word.
391
00:19:40,280 --> 00:19:42,114
We'll see
what that's worth.
392
00:19:49,088 --> 00:19:52,190
Let's go.
Keep moving.
393
00:19:54,160 --> 00:19:56,628
I got it. All right.
You need any nine?
394
00:19:56,662 --> 00:19:58,663
Never leave home
without it.
395
00:19:58,698 --> 00:20:00,799
[ Laser gunfire ]
396
00:20:04,136 --> 00:20:06,171
Mech fire. Best guess --
about half a mile out.
397
00:20:06,205 --> 00:20:08,339
You think the cockroaches
spotted our recon patrol?
398
00:20:08,374 --> 00:20:09,774
They're not shooting
at stray cats.
399
00:20:09,808 --> 00:20:11,642
No, they're not.
400
00:20:11,677 --> 00:20:13,778
That's M-14.
That's Boon's rifle.
401
00:20:13,812 --> 00:20:15,113
[ Machine-gun fire ]
402
00:20:15,147 --> 00:20:17,215
That's a 556.
Tyreen's M-4.
403
00:20:17,283 --> 00:20:19,451
Doesn't sound like
they're moving.
404
00:20:19,485 --> 00:20:22,020
No. Damn it.
They must be pinned down.
405
00:20:22,054 --> 00:20:23,321
Come on, Boon.
406
00:20:23,356 --> 00:20:24,589
If you don't move,
you're dead.
407
00:20:24,624 --> 00:20:26,325
Move,
you son of a bitch!
408
00:20:26,359 --> 00:20:28,160
Come on. Come on.
409
00:20:28,194 --> 00:20:30,095
If he can get out that way,
those things can get in.
410
00:20:30,130 --> 00:20:32,464
There could be hundreds
in there.
411
00:20:34,367 --> 00:20:37,569
It's our only chance.
412
00:20:37,603 --> 00:20:39,705
[ Breathing heavily ]
Okay, Matt.
413
00:20:39,739 --> 00:20:41,273
Tell anybody you find
414
00:20:41,307 --> 00:20:43,409
that we're trapped
in the blood lab, okay?
415
00:20:43,443 --> 00:20:46,278
In the blood lab.
Got it.
416
00:20:46,313 --> 00:20:48,247
Okay.
417
00:20:48,315 --> 00:20:49,515
Okay.
418
00:20:49,550 --> 00:20:51,350
Take this.
419
00:20:51,384 --> 00:20:52,851
You'll need it
more than I will.
420
00:20:52,886 --> 00:20:55,321
And don't worry.
421
00:20:55,355 --> 00:20:57,856
I'll bring back help.
422
00:21:06,231 --> 00:21:09,500
[ Breathing heavily ]
423
00:21:12,524 --> 00:21:17,528
Captain Weaver,
are you there?!
424
00:21:18,062 --> 00:21:19,996
Captain?
425
00:21:20,031 --> 00:21:22,065
Can you hear me?
426
00:21:25,203 --> 00:21:27,804
What do you want, Karen?
427
00:21:29,907 --> 00:21:31,975
Lourdes, would you check
these oxygen cylinders,
428
00:21:32,043 --> 00:21:34,044
see if you can find one
with something in it?
429
00:21:34,078 --> 00:21:35,378
Why?
430
00:21:35,413 --> 00:21:36,713
We need to think
about what we're gonna do
431
00:21:36,748 --> 00:21:37,814
if those things get in here.
432
00:21:37,882 --> 00:21:40,717
That's easy -- die.
Lourdes.
433
00:21:40,752 --> 00:21:43,186
Pull it together, Lourdes.
I need you.
434
00:21:43,221 --> 00:21:45,889
We're gonna get out of this,
but it's gonna take both of us.
435
00:21:45,924 --> 00:21:50,094
Now find me an oxygen cylinder
that still has pressure in it!
436
00:22:08,614 --> 00:22:10,849
[ Tapping ]
437
00:22:15,855 --> 00:22:18,590
Let's give these critters
something to think about.
438
00:22:18,625 --> 00:22:19,591
[ Gun cocks ]
439
00:22:19,626 --> 00:22:21,126
[ Matt whimpers ]
Matt?!
440
00:22:25,031 --> 00:22:27,232
They're after me!
The crawlies are after me!
441
00:22:27,267 --> 00:22:29,602
Where's Anne and Lourdes?
In the blood lab!
442
00:22:29,636 --> 00:22:31,337
All right.
Get him upstairs.
443
00:22:31,371 --> 00:22:33,139
[ Gun cocks ]
444
00:22:37,711 --> 00:22:43,649
Captain, one of your fighters
has a message for you!
445
00:22:49,657 --> 00:22:50,858
Damn.
446
00:22:50,892 --> 00:22:52,159
Boon, I told you
447
00:22:52,193 --> 00:22:55,129
to keep your flapping lips
shut on patrol.
448
00:22:55,163 --> 00:22:57,165
[ Thudding ]
449
00:22:59,801 --> 00:23:01,302
No.
450
00:23:05,073 --> 00:23:07,175
[ Sniffs ]
451
00:23:07,209 --> 00:23:09,310
[ Breathing heavily ]
452
00:23:16,752 --> 00:23:18,353
Crazy Lee:
Damn it, Boon!
453
00:23:18,387 --> 00:23:20,355
Run!
454
00:23:20,389 --> 00:23:23,057
Come on, Boon!
Move!
455
00:23:23,092 --> 00:23:25,026
Come on, come on, come on,
come on, come on.
456
00:23:25,061 --> 00:23:26,728
Crazy Lee:
Damn it, Boon! Run!
457
00:23:28,631 --> 00:23:30,832
[ Grunts ]
No!
458
00:23:30,866 --> 00:23:32,567
[ Grunts ]
459
00:23:32,601 --> 00:23:33,734
Aah.
460
00:23:37,772 --> 00:23:40,207
[ Grunting ]
461
00:23:42,910 --> 00:23:44,644
[ Thudding ]
462
00:23:52,719 --> 00:23:56,755
[ Gunshots ]
463
00:24:01,161 --> 00:24:04,697
Save your fire, Tector.
464
00:24:04,731 --> 00:24:06,632
[ Gunshots stop ]
465
00:24:06,667 --> 00:24:08,735
Save your fire.
466
00:24:10,204 --> 00:24:13,039
Karen: Consider it
a warning, Captain!
467
00:24:13,074 --> 00:24:15,275
You're out of time!
468
00:24:19,682 --> 00:24:21,783
How you doing?
469
00:24:21,817 --> 00:24:23,118
Almost finished!
470
00:24:23,152 --> 00:24:25,586
Go!
We're out of time!
471
00:24:25,621 --> 00:24:27,255
Ready?
472
00:24:27,289 --> 00:24:28,956
Go!
473
00:24:29,892 --> 00:24:30,926
Go!
474
00:24:37,834 --> 00:24:39,135
[ Gunfire ]
475
00:24:41,672 --> 00:24:42,839
Let's go!
476
00:24:42,907 --> 00:24:44,941
Go!
477
00:24:44,976 --> 00:24:46,143
Get out of here,
Pope!
478
00:24:46,177 --> 00:24:47,845
Don't look back!
I'm right behind you!
479
00:24:50,682 --> 00:24:52,016
Move! Move!
480
00:24:52,084 --> 00:24:53,918
Come on! Come on!
Move!
481
00:24:53,952 --> 00:24:55,920
Let's go! Let's go!
Move!
482
00:24:55,955 --> 00:24:58,022
Okay. Seal that door.
483
00:24:58,090 --> 00:24:59,157
It's only a matter of time
484
00:24:59,191 --> 00:25:01,593
before they eat their way
through, Cap.
485
00:25:01,627 --> 00:25:02,961
What about
Boon's patrol?
486
00:25:02,995 --> 00:25:04,829
They didn't make it.
487
00:25:08,067 --> 00:25:09,635
Where's Jamil?
488
00:25:09,669 --> 00:25:12,604
He didn't make it,
either.
489
00:25:12,639 --> 00:25:15,040
He...
490
00:25:17,110 --> 00:25:21,113
Lourdes, I'm sorry.
491
00:25:25,285 --> 00:25:26,685
Where you going?
492
00:25:26,720 --> 00:25:27,719
To pay a visit
to our honored guest.
493
00:25:27,754 --> 00:25:28,954
Dad!
494
00:25:28,988 --> 00:25:32,157
Hal, Tector, Maggie,
back on the line.
495
00:25:38,231 --> 00:25:39,331
Open it.
496
00:25:39,366 --> 00:25:41,066
Yeah.
497
00:25:42,669 --> 00:25:44,669
[ Gun cocks ]
498
00:25:44,704 --> 00:25:46,838
This siege ends right now,
or you do!
499
00:25:46,872 --> 00:25:49,374
[ Chains rattling ]
500
00:25:54,146 --> 00:25:56,748
Ben: At last we have the chance
to speak again.
501
00:25:56,783 --> 00:25:59,818
I've been looking forward to it,
Professor Mason.
502
00:25:59,852 --> 00:26:00,986
Ben?
503
00:26:02,088 --> 00:26:04,322
I'm afraid
he can't hear you.
504
00:26:04,357 --> 00:26:07,292
What do you want?!
505
00:26:07,327 --> 00:26:08,927
Peace.
506
00:26:08,962 --> 00:26:11,163
I didn't think your kind
had a sense of humor.
507
00:26:11,197 --> 00:26:12,865
How does genocide
equal peace?
508
00:26:12,899 --> 00:26:15,934
Tom, if we'd come here
to commit genocide,
509
00:26:15,969 --> 00:26:17,736
every one of you
would be dead.
510
00:26:17,770 --> 00:26:20,172
We have no interest
in annihilating your people.
511
00:26:20,206 --> 00:26:21,873
Think of it
as a correction.
512
00:26:21,908 --> 00:26:23,008
A correction?
513
00:26:23,042 --> 00:26:24,242
Yes.
514
00:26:24,277 --> 00:26:26,244
Your planet,
like so many we've been to,
515
00:26:26,279 --> 00:26:29,782
is, to put it bluntly,
spiraling out of control.
516
00:26:29,816 --> 00:26:32,684
You fight to the death
over dwindling resources
517
00:26:32,719 --> 00:26:34,219
while your population
continues to --
518
00:26:34,254 --> 00:26:37,689
We don't need your help solving
our problems, thank you.
519
00:26:37,723 --> 00:26:38,990
Of course.
520
00:26:39,025 --> 00:26:40,759
Once our task here
has been completed,
521
00:26:40,793 --> 00:26:42,060
we will move on
from your --
522
00:26:42,094 --> 00:26:44,696
What task?
Why are you here?
523
00:26:44,730 --> 00:26:46,597
That is none
of your concern.
524
00:26:46,632 --> 00:26:48,065
But disrupting
our operations
525
00:26:48,100 --> 00:26:50,801
and continuing to obstruct
the inevitable
526
00:26:50,835 --> 00:26:53,703
can only result in more pain
and suffering.
527
00:26:53,738 --> 00:26:57,074
Except we aren't alone anymore
in resisting your occupation.
528
00:27:00,645 --> 00:27:03,147
Are you referring
to the so-called rebellion?
529
00:27:03,181 --> 00:27:05,616
I am. And they scare the hell
out of you, don't they?
530
00:27:05,650 --> 00:27:07,684
We will defeat them.
531
00:27:07,719 --> 00:27:09,219
Perhaps, but you haven't
even managed to defeat us yet,
532
00:27:09,253 --> 00:27:10,821
and we will continue
to bleed you
533
00:27:10,855 --> 00:27:12,756
every single day
that you're here.
534
00:27:12,790 --> 00:27:14,224
You don't
have the strength,
535
00:27:14,258 --> 00:27:16,326
the fanatical will
to prevail against us.
536
00:27:16,360 --> 00:27:20,097
You're weak,
crippled by sentiment.
537
00:27:20,131 --> 00:27:21,298
Case in point...
538
00:27:24,036 --> 00:27:26,037
[ Gagging ]
539
00:27:33,813 --> 00:27:36,048
Stop it!
540
00:27:39,320 --> 00:27:41,054
Please!
541
00:27:43,891 --> 00:27:46,126
[ Exhales sharply ]
542
00:27:46,161 --> 00:27:48,862
Sentiment.
543
00:27:48,897 --> 00:27:50,130
Weakness.
544
00:27:50,165 --> 00:27:54,001
You are in over your head,
Tom Mason.
545
00:27:54,035 --> 00:27:56,870
Now, release me
before it's too late.
546
00:28:01,708 --> 00:28:05,678
Okay. All right.
547
00:28:05,712 --> 00:28:08,013
I understand now.
548
00:28:08,982 --> 00:28:12,251
[ Growls ]
549
00:28:12,285 --> 00:28:16,188
[ Gagging ]
550
00:28:26,094 --> 00:28:27,854
Anne's trying to patch up
the hole you put in him,
551
00:28:27,855 --> 00:28:30,190
but I don't have high hopes
for our fish-head friend.
552
00:28:30,645 --> 00:28:33,748
Karen was right.
The situation is out of control.
553
00:28:33,782 --> 00:28:37,018
I'm sorry.
He was killing Ben.
554
00:28:37,052 --> 00:28:37,766
If it had been
your daughter --
555
00:28:37,767 --> 00:28:39,668
I'd have been tempted
to do the same thing,
556
00:28:39,702 --> 00:28:41,904
but we cannot let our emotions
get the better of us!
557
00:28:43,984 --> 00:28:45,552
You're right.
558
00:28:45,553 --> 00:28:49,385
[ Sighs ]
Easier said than done.
559
00:28:49,386 --> 00:28:51,620
[ Chuckles ]
560
00:28:51,655 --> 00:28:54,356
[ Sighs ]
561
00:28:54,390 --> 00:28:55,924
On the bright side,
562
00:28:55,958 --> 00:28:58,093
things aren't going any better
for the Overlord
563
00:28:58,128 --> 00:28:59,094
than they are for us.
564
00:28:59,128 --> 00:29:01,163
Huh. Yeah.
565
00:29:01,164 --> 00:29:03,098
You don't often see fish-heads
in the field.
566
00:29:03,133 --> 00:29:05,100
This one took a hell of a risk
coming after Ben.
567
00:29:05,134 --> 00:29:07,535
He was trying to get inside
of his head,
568
00:29:07,569 --> 00:29:10,538
find out what he knows
about the one-eyed Skitter.
569
00:29:10,572 --> 00:29:13,574
Oh, the one leading
the so-called Skitter uprising.
570
00:29:13,608 --> 00:29:15,843
I'm convinced it's real.
Come on, Tom.
571
00:29:15,877 --> 00:29:17,844
A bunch of cockroaches
reading "Das Kapital"?
572
00:29:17,879 --> 00:29:19,379
If the rebellion
isn't real,
573
00:29:19,414 --> 00:29:21,682
then nothing that's happened
makes any sense.
574
00:29:21,716 --> 00:29:23,183
Why go through
all the trouble
575
00:29:23,218 --> 00:29:26,553
to have Karen come here
and steal my son?
576
00:29:26,588 --> 00:29:30,690
'Cause they wanted Ben
to lead them to us,
577
00:29:30,725 --> 00:29:32,559
to find out
where we were headed,
578
00:29:32,593 --> 00:29:34,694
to find out --
no, no, then why not kidnap you?
579
00:29:34,728 --> 00:29:37,163
Truth is, we don't pose
enough of a threat
580
00:29:37,197 --> 00:29:38,797
to be worth
all this effort.
581
00:29:38,832 --> 00:29:42,168
But if the Skitters are gonna
overthrow their Masters...
582
00:29:42,202 --> 00:29:44,837
Sure would put their whole
war machine at risk.
583
00:29:44,871 --> 00:29:47,206
A threat that big --
I don't know.
584
00:29:47,240 --> 00:29:49,274
Maybe --
maybe it could be true.
585
00:29:49,309 --> 00:29:53,412
But it still doesn't solve
the problem we have right now,
586
00:29:53,446 --> 00:29:54,646
which is that
sooner or later,
587
00:29:54,681 --> 00:29:56,281
Karen is gonna find out
that her boss
588
00:29:56,316 --> 00:29:58,317
is bleeding out
in our psych ward
589
00:29:58,351 --> 00:30:01,153
and we're not gonna have
any cards left to play.
590
00:30:01,187 --> 00:30:04,857
Maybe she should find out...
sooner than later.
591
00:30:09,462 --> 00:30:11,864
[ Indistinct conversations ]
592
00:30:17,604 --> 00:30:20,306
I'll take you
to your master.
593
00:30:20,340 --> 00:30:22,841
I wish things
had worked out differently.
594
00:30:22,876 --> 00:30:24,709
I doubt it.
595
00:30:24,744 --> 00:30:25,944
Took me a while
to realize
596
00:30:25,978 --> 00:30:27,612
the Karen I knew
died a long time ago.
597
00:30:27,646 --> 00:30:31,716
I suppose you're right.
That Karen's long gone.
598
00:30:31,784 --> 00:30:34,718
If only you could experience
the things my Masters taught me.
599
00:30:34,786 --> 00:30:37,354
Yeah? Like how to betray
your friends?
600
00:30:37,388 --> 00:30:39,923
How to shoot unarmed people
in the back?
601
00:30:39,958 --> 00:30:42,226
It's so much bigger
than that.
602
00:30:42,260 --> 00:30:44,328
How can I
make you understand?
603
00:30:44,362 --> 00:30:48,332
You see,
every living thing,
604
00:30:48,366 --> 00:30:50,201
every grain of sand
on a beach,
605
00:30:50,235 --> 00:30:52,337
every star in the sky
is linked
606
00:30:52,371 --> 00:30:54,506
by an intricate web
of causality.
607
00:30:54,541 --> 00:30:57,543
If you can comprehend that web
in its entirety,
608
00:30:57,577 --> 00:30:58,811
down to the movements
609
00:30:58,845 --> 00:31:01,313
of the smallest
subatomic particles,
610
00:31:01,348 --> 00:31:03,882
then you can predict
the course of events
611
00:31:03,917 --> 00:31:05,718
and alter them.
612
00:31:05,752 --> 00:31:07,586
Wow.
613
00:31:07,654 --> 00:31:09,588
That's the most ridiculous load
of crap I've ever heard.
614
00:31:09,656 --> 00:31:11,657
I knew precisely
where and when
615
00:31:11,691 --> 00:31:14,460
to place the de-harnessed bodies
of those kids
616
00:31:14,494 --> 00:31:15,728
so that you and Maggie
would find me.
617
00:31:15,762 --> 00:31:17,330
I knew every word
and gesture needed
618
00:31:17,364 --> 00:31:19,332
to get the desired response
of you and Ben,
619
00:31:19,366 --> 00:31:21,735
up until the moment
he ran away with me.
620
00:31:21,769 --> 00:31:24,338
Yeah, well, you must have missed
a subatomic particle or two,
621
00:31:24,372 --> 00:31:26,206
'cause things haven't
really gone according to plan
622
00:31:26,241 --> 00:31:27,842
ever since, have they?
623
00:31:27,876 --> 00:31:30,278
There are always unexpected variables
that require adjustments.
624
00:31:30,312 --> 00:31:31,546
I made them,
625
00:31:31,581 --> 00:31:33,615
and now you're handing
my master over to me.
626
00:31:33,649 --> 00:31:35,751
Well, I guess you got it all
figured out, don't you?
627
00:31:37,788 --> 00:31:40,356
Move.
628
00:31:40,390 --> 00:31:43,592
Ben,
I'm glad you're okay.
629
00:31:43,627 --> 00:31:45,427
I know this has been
quite an ordeal for you,
630
00:31:45,461 --> 00:31:47,829
but it had to happen.
631
00:31:47,863 --> 00:31:50,698
I hope you can
understand that --
632
00:31:50,733 --> 00:31:52,400
something's happened
to him.
633
00:31:54,503 --> 00:31:55,536
What have you done?
634
00:31:59,640 --> 00:32:02,776
[ Sighs ]
I'm here with you.
635
00:32:02,811 --> 00:32:06,447
Tom: Dr. Glass did what she
could to stop the bleeding.
636
00:32:06,481 --> 00:32:08,649
I don't know much
about his physiology,
637
00:32:08,683 --> 00:32:11,285
but I don't think
he's gonna last much longer.
638
00:32:11,319 --> 00:32:14,188
[ Growls ]
639
00:32:16,225 --> 00:32:17,425
[ Shrieks ]
640
00:32:19,495 --> 00:32:20,628
Are you ready to listen?
641
00:32:22,365 --> 00:32:24,299
Good! 'Cause you can
still save him.
642
00:32:24,333 --> 00:32:26,434
How?
Hal: You see this?
643
00:32:26,469 --> 00:32:28,270
It's plastic explosive.
644
00:32:28,304 --> 00:32:30,338
There's more outside, enough
to take out the entire floor.
645
00:32:30,406 --> 00:32:32,674
It's connected to a detonator
controlled by two of our guys.
646
00:32:32,708 --> 00:32:35,444
One of them's Pope,
and I believe you remember him.
647
00:32:35,478 --> 00:32:36,812
And he'll have no problem
648
00:32:36,846 --> 00:32:38,480
blowing you and your Master
straight to hell.
649
00:32:38,514 --> 00:32:41,850
If he does, our air strike
will kill you all.
650
00:32:41,884 --> 00:32:43,651
And your Overlord
dies with us.
651
00:32:43,686 --> 00:32:44,886
And so do you.
652
00:32:44,920 --> 00:32:46,588
But we don't have to go down
that road.
653
00:32:46,622 --> 00:32:48,456
You let
the 2nd Mass evacuate,
654
00:32:48,491 --> 00:32:50,191
and once we're clear,
you're free to leave.
655
00:32:50,226 --> 00:32:51,527
And if you hurry,
656
00:32:51,561 --> 00:32:53,662
you might even be
able to save his life.
657
00:33:11,208 --> 00:33:13,209
[ Indistinct shouting ]
658
00:33:15,413 --> 00:33:18,381
[ Whirring ]
659
00:33:22,384 --> 00:33:24,885
So far, so good.
Good to go.
660
00:33:24,920 --> 00:33:26,720
I didn't get a chance
to tell you
661
00:33:26,755 --> 00:33:28,022
I'm proud of what you did
in the basement.
662
00:33:28,056 --> 00:33:29,857
He saved our lives,
Matt.
663
00:33:31,393 --> 00:33:33,093
Just doing my job.
664
00:34:01,758 --> 00:34:04,593
[ Mumbling ]
A quarter tank.
665
00:34:04,627 --> 00:34:06,261
I've been down
this road before.
666
00:34:06,296 --> 00:34:08,129
[ Indistinct conversation ]
667
00:34:08,164 --> 00:34:10,966
Boon played his string
right to the end, Tec.
668
00:34:11,000 --> 00:34:12,600
Nothing we could do.
669
00:34:12,635 --> 00:34:14,135
I had the shot.
670
00:34:14,169 --> 00:34:16,137
Boon might still be alive
if I'd have taken it.
671
00:34:16,172 --> 00:34:18,273
Remember
what you told me?
672
00:34:18,307 --> 00:34:21,843
Never ask "what if?"
And never look back.
673
00:34:21,911 --> 00:34:23,745
10 minutes,
then we roll!
674
00:34:23,779 --> 00:34:25,179
We're gonna keep rolling
675
00:34:25,214 --> 00:34:28,282
come hell or high water
all the way to Charleston!
676
00:34:28,317 --> 00:34:30,285
500 miles!
677
00:34:30,319 --> 00:34:33,288
Got just enough gas and supplies
to get there.
678
00:34:33,322 --> 00:34:35,123
This is the final push.
679
00:34:35,157 --> 00:34:38,593
We're gonna high-ball it down
that black ribbon of highway
680
00:34:38,628 --> 00:34:41,663
till we see the blue water
of Charleston Harbor!
681
00:34:41,697 --> 00:34:46,034
Yeah, I heard they got
fresh fish, even lobster.
682
00:34:46,101 --> 00:34:50,638
Oh, man. I can taste it now,
swimming in butter.
683
00:34:50,673 --> 00:34:51,973
[ Sighs ]
684
00:34:52,007 --> 00:34:54,275
Warm cognac [sniffs]
in a tulip-shaped glass.
685
00:34:54,310 --> 00:34:56,144
Oh, yeah.
Count me in on that action.
686
00:34:56,178 --> 00:34:58,946
Oh, yeah.
They got day spas,
687
00:34:58,981 --> 00:35:01,048
ice-cream parlors,
theme parks,
688
00:35:01,116 --> 00:35:03,184
strip clubs
made out of gingerbread.
689
00:35:03,218 --> 00:35:05,719
Charleston's gonna be
a paradise on earth.
690
00:35:05,787 --> 00:35:08,055
If you think it'll be a bust,
why are you going?
691
00:35:08,122 --> 00:35:10,157
That's 'cause he has
nowhere else to go
692
00:35:10,191 --> 00:35:12,559
and no one else
will have him, right, John?
693
00:35:19,134 --> 00:35:21,269
[ Gasps ]
694
00:35:24,340 --> 00:35:27,041
I think you got it.
695
00:35:27,075 --> 00:35:28,776
[ Sighs ]
696
00:35:28,810 --> 00:35:31,746
I've had enough creepy crawlies
to last a lifetime.
697
00:35:31,813 --> 00:35:34,315
Yeah. I hear you.
698
00:35:34,349 --> 00:35:36,818
[ Sighing ]
699
00:35:41,724 --> 00:35:42,924
I don't even
want to think about
700
00:35:42,992 --> 00:35:45,760
how close I came
to losing you today.
701
00:35:48,798 --> 00:35:50,265
Hey.
702
00:35:50,333 --> 00:35:51,899
Hey.
703
00:35:53,669 --> 00:35:55,169
It's all right.
704
00:35:55,204 --> 00:35:57,838
You're safe.
705
00:35:57,873 --> 00:35:59,006
[ Sniffles ]
706
00:35:59,041 --> 00:36:02,109
Okay.
[ Sniffles ]
707
00:36:02,143 --> 00:36:06,080
[ Chuckles ]
I'm okay.
708
00:36:06,114 --> 00:36:09,250
[ Sighs ]
709
00:36:09,284 --> 00:36:10,985
So, a flamethrower?
710
00:36:11,019 --> 00:36:12,253
[ Chuckles ]
711
00:36:12,287 --> 00:36:14,855
Where did you
get that idea?
712
00:36:14,889 --> 00:36:17,324
Uh, these kids
I grew up with
713
00:36:17,358 --> 00:36:21,228
used to build blowtorches
out of hair-spray cans.
714
00:36:21,262 --> 00:36:24,832
Perfect for incinerating
model airplanes.
715
00:36:24,866 --> 00:36:26,900
Must have been
some neighborhood.
716
00:36:26,935 --> 00:36:30,003
You have no idea.
[ Chuckles ]
717
00:36:34,308 --> 00:36:37,743
I should check
on my patients.
718
00:36:37,778 --> 00:36:40,746
I'm gonna
go see the boys.
719
00:36:40,781 --> 00:36:42,114
I'll catch up
to you later.
720
00:36:42,149 --> 00:36:44,883
Yep.
721
00:36:44,918 --> 00:36:46,918
[ Sighs ]
722
00:36:50,056 --> 00:36:51,990
Glad to see you
back on your feet.
723
00:36:52,058 --> 00:36:53,626
I was worried about you.
724
00:36:53,660 --> 00:36:56,228
These people need help,
no matter how I feel.
725
00:36:56,262 --> 00:36:58,230
That's true.
726
00:36:58,264 --> 00:37:00,799
But you can't help them if you
don't take care of yourself.
727
00:37:00,833 --> 00:37:02,667
And just how am I
supposed to do that?
728
00:37:02,735 --> 00:37:04,970
Have a good cry?
729
00:37:05,004 --> 00:37:07,138
Come up
with some platitudes
730
00:37:07,173 --> 00:37:10,942
about how losing Jamil
will make me a stronger person?
731
00:37:10,977 --> 00:37:13,846
I don't know.
Maybe talking about it?
732
00:37:13,880 --> 00:37:16,615
Talking won't change
a damn thing.
733
00:37:16,649 --> 00:37:20,119
It doesn't matter if you have
a good attitude or a bad one
734
00:37:20,153 --> 00:37:22,922
or if you're an honest person
or immoral.
735
00:37:22,957 --> 00:37:25,325
No matter what you do
or who you are,
736
00:37:25,359 --> 00:37:28,995
sooner or later, something
terrible will happen to you...
737
00:37:29,030 --> 00:37:31,999
like it happened
to Jamil,
738
00:37:32,033 --> 00:37:34,334
to Uncle Scott,
to your husband and son,
739
00:37:34,368 --> 00:37:36,803
to my family.
740
00:37:36,837 --> 00:37:39,072
And it'll happen
to you and me.
741
00:37:39,106 --> 00:37:41,841
All we have to do
is wait.
742
00:37:46,980 --> 00:37:49,682
[ Sighs ]
743
00:37:49,716 --> 00:37:51,684
Hal: Okay,
so, what are you gonna do?
744
00:37:51,718 --> 00:37:53,585
The next time
I see one of those things,
745
00:37:53,620 --> 00:37:56,088
I'm gonna, like, turn around
and go "ba-bam!" [ Chuckles ]
746
00:37:56,122 --> 00:37:59,290
All right. Now you're
a real Mason. [ Laughs ]
747
00:37:59,325 --> 00:38:01,626
That's it?
748
00:38:01,660 --> 00:38:04,129
Just gonna take off
without saying goodbye?
749
00:38:07,266 --> 00:38:09,967
Figured you'd try
and stop me.
750
00:38:10,002 --> 00:38:11,669
I want to.
751
00:38:11,704 --> 00:38:14,205
With all my heart and soul,
I want to,
752
00:38:14,240 --> 00:38:16,774
but I don't know
how to.
753
00:38:16,809 --> 00:38:18,543
It's for the best.
You have to believe that.
754
00:38:18,577 --> 00:38:22,280
Never. I never will.
755
00:38:22,314 --> 00:38:25,884
They'll come
after me again...
756
00:38:25,918 --> 00:38:27,752
and again.
757
00:38:27,787 --> 00:38:29,688
You know that's true.
758
00:38:29,722 --> 00:38:32,090
Dad...
759
00:38:32,124 --> 00:38:34,726
there are more kids
like me out there,
760
00:38:34,761 --> 00:38:37,095
kids who had
their harnesses removed
761
00:38:37,129 --> 00:38:38,863
but still had their spikes,
762
00:38:38,898 --> 00:38:40,198
serving with other
resistance units.
763
00:38:40,232 --> 00:38:41,633
Someone has to
reach out to them,
764
00:38:41,667 --> 00:38:43,034
convince them
that the Skitter rebellion
765
00:38:43,069 --> 00:38:44,169
is the best chance
we have --
766
00:38:44,203 --> 00:38:46,271
How can you be
so damn sure?
767
00:38:49,876 --> 00:38:51,677
When that Overlord
invaded my mind,
768
00:38:51,711 --> 00:38:54,046
he couldn't keep his thoughts
completely walled off.
769
00:38:54,080 --> 00:38:57,850
He...
Two-way street.
770
00:38:57,884 --> 00:38:59,719
I saw,
771
00:38:59,753 --> 00:39:04,191
felt...what these aliens
are all about.
772
00:39:05,893 --> 00:39:08,061
We have to beat them.
773
00:39:09,964 --> 00:39:11,698
We will.
774
00:39:17,671 --> 00:39:19,939
[ Breathes deeply ]
Wish me luck?
775
00:39:27,948 --> 00:39:29,849
What?
776
00:39:29,883 --> 00:39:32,818
I was just thinking
about the first time
777
00:39:32,853 --> 00:39:36,022
your mom and I dropped you off
at preschool...
778
00:39:36,056 --> 00:39:38,658
and how when you realized
we were leaving you there,
779
00:39:38,692 --> 00:39:40,259
you started bawling
your head off.
780
00:39:41,895 --> 00:39:46,732
I was a world-class screamer
in my day.
781
00:39:46,767 --> 00:39:50,736
[ Voice breaking ] You kept
screaming, "Don't leave me"...
782
00:39:50,771 --> 00:39:52,272
[ Sniffles ]
783
00:39:52,306 --> 00:39:54,007
...as we headed
for the door.
784
00:39:54,041 --> 00:39:55,742
[ Sighs ]
785
00:39:55,777 --> 00:39:58,178
It was the longest walk
of my life.
786
00:40:00,348 --> 00:40:01,815
And as we drove away,
787
00:40:01,850 --> 00:40:03,584
your mom pointed
to the school window,
788
00:40:03,618 --> 00:40:06,720
and there you were...
789
00:40:06,754 --> 00:40:09,890
with your face pressed up
against the glass...
790
00:40:11,759 --> 00:40:14,728
...crying your eyes out.
791
00:40:14,763 --> 00:40:16,163
And now...
792
00:40:16,198 --> 00:40:18,666
[ Crow caws ]
793
00:40:21,736 --> 00:40:25,106
It's gonna be okay.
794
00:40:25,140 --> 00:40:27,675
We'll see each other again.
I promise.
795
00:40:27,709 --> 00:40:30,779
I promise.
796
00:40:34,884 --> 00:40:36,152
[ Sniffles ]
797
00:40:46,398 --> 00:40:50,067
Weaver:
Let's move! Let's roll!
798
00:40:50,135 --> 00:40:52,370
Onward to Charleston!
799
00:40:52,404 --> 00:40:54,739
[ Engines turn over ]
800
00:40:54,764 --> 00:40:58,764
== sync, corrected by elderman ==
56212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.