Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,643 --> 00:00:20,979
Hello?
2
00:00:21,021 --> 00:00:22,981
Anybody home?
3
00:00:23,023 --> 00:00:25,150
Sandra?
4
00:00:29,738 --> 00:00:31,239
Oh, boy.
5
00:00:36,870 --> 00:00:39,539
- Morning.
- Morning.
6
00:00:39,622 --> 00:00:41,833
Some might call this
money laundering.
7
00:00:41,875 --> 00:00:43,168
Fuck off.
8
00:00:43,209 --> 00:00:44,753
Why don't you use
the washing machine?
9
00:00:44,836 --> 00:00:46,921
Thought about it. But then it
occurred to me,
10
00:00:47,005 --> 00:00:48,381
do I want
a stranger's fecal matter
11
00:00:48,465 --> 00:00:50,091
mingling with my dainties?
12
00:00:50,175 --> 00:00:51,426
Smart.
13
00:00:51,509 --> 00:00:53,261
I would go with sad, but thanks.
14
00:00:53,303 --> 00:00:54,929
I know I'm not supposed
to ask about your business,
15
00:00:55,013 --> 00:00:57,974
but I noticed a little blood
on your Bruno Maglis, O.J.
16
00:00:58,016 --> 00:00:59,476
Was there?
17
00:00:59,517 --> 00:01:02,520
Yup. Shit on the money,
blood on the shoes,
18
00:01:02,604 --> 00:01:04,855
"My Life In Crime"
by Danny Colavito.
19
00:01:04,897 --> 00:01:06,691
Nothing to worry about.
20
00:01:06,775 --> 00:01:07,817
That's it?
21
00:01:07,859 --> 00:01:09,235
I'd like it to be it, yeah.
22
00:01:09,319 --> 00:01:11,905
Why don't you take some of
this toilet paper
23
00:01:11,988 --> 00:01:14,866
and, uh, go to the mall and get
yourself something pretty?
24
00:01:14,949 --> 00:01:16,658
Some?
25
00:01:16,701 --> 00:01:19,704
- Half?
- Better.
26
00:01:20,747 --> 00:01:23,083
- I got to go.
- (chuckles softly)
27
00:01:24,250 --> 00:01:25,543
Can't wait to see
what bodily fluids
28
00:01:25,585 --> 00:01:27,170
you come home with tonight.
29
00:01:27,212 --> 00:01:29,464
โช โช
30
00:01:43,645 --> 00:01:45,646
(panting)
31
00:01:47,273 --> 00:01:49,526
Stupid, stupid, stupid.
32
00:02:25,562 --> 00:02:28,148
(panting)
33
00:02:28,231 --> 00:02:29,941
Oh, fuck.
34
00:02:29,983 --> 00:02:32,317
Oh, God.
35
00:02:32,402 --> 00:02:33,945
MAN: Hello.
36
00:02:34,988 --> 00:02:38,867
I prayed for a young woman,
but you'll do.
37
00:02:41,786 --> 00:02:43,954
713: Pacers plus 12 and a half,
eight minus three.
38
00:02:44,039 --> 00:02:47,292
Grizzlies minus one.
Nuggets plus four and a half.
39
00:02:47,375 --> 00:02:50,253
Okay, slow down, slow down.
40
00:02:50,295 --> 00:02:53,548
Nuggets plus four and a half.
Good to go.
41
00:02:53,631 --> 00:02:55,341
713 (groaning): Thank you.
42
00:02:56,926 --> 00:02:58,553
Are you doing all right?
43
00:02:58,636 --> 00:03:01,056
Not really. I had to put
my dog down this morning.
44
00:03:01,139 --> 00:03:03,141
Oh, no.
45
00:03:03,224 --> 00:03:04,851
How old?
46
00:03:04,934 --> 00:03:05,852
Fifteen.
47
00:03:05,935 --> 00:03:08,813
(winces) Damn.
48
00:03:08,897 --> 00:03:10,482
Well, just know he's gonna be
waiting for you
49
00:03:10,565 --> 00:03:12,108
at that rainbow bridge.
50
00:03:12,150 --> 00:03:14,444
I hope so.
51
00:03:15,195 --> 00:03:17,238
Hang in there, 713.
52
00:03:17,322 --> 00:03:20,075
And you know what?
Double me up on the Grizzlies.
53
00:03:20,158 --> 00:03:21,242
Kind of feeling that one.
54
00:03:21,326 --> 00:03:23,286
Mm. Done.
55
00:03:24,704 --> 00:03:26,456
(scoffs)
56
00:03:26,498 --> 00:03:27,999
Rainbow bridge?
57
00:03:28,083 --> 00:03:29,793
Oh, you don't know that?
58
00:03:29,834 --> 00:03:32,337
It's a special part of heaven
where your pets wait for you.
59
00:03:32,420 --> 00:03:35,256
It was told to me as a child.
I like it.
60
00:03:35,340 --> 00:03:36,800
(chuckles)
61
00:03:39,427 --> 00:03:41,388
- Go ahead, say it.
- What?
62
00:03:41,471 --> 00:03:44,182
- Yeah, you're judging me.
- No, no, I'm not.
63
00:03:44,265 --> 00:03:46,351
I mean, it's a little...
64
00:03:46,393 --> 00:03:49,103
"Spot went to live
on the farm," but hey.
65
00:03:49,187 --> 00:03:50,897
That's white folks' shit.
66
00:03:53,358 --> 00:03:55,360
I don't know why
I open up to you.
67
00:03:55,402 --> 00:03:57,237
It's not safe.
68
00:03:57,320 --> 00:03:59,656
(Danny grunts)
69
00:03:59,698 --> 00:04:01,950
Before I forget, from yesterday.
70
00:04:03,535 --> 00:04:05,620
Ooh, lemony fresh.
71
00:04:05,704 --> 00:04:07,163
Yeah, Sandra used
dishwashing soap
72
00:04:07,205 --> 00:04:08,748
and then ran an iron over them.
73
00:04:08,832 --> 00:04:10,583
Very thoughtful.
You're lucky to have her.
74
00:04:10,667 --> 00:04:13,878
Sure. Let's call it luck.
75
00:04:13,920 --> 00:04:16,380
(hip-hop music playing
over stereo)
76
00:04:23,221 --> 00:04:24,139
(music stops)
77
00:04:24,222 --> 00:04:25,390
I'll be right back.
78
00:04:25,432 --> 00:04:26,766
Why do you get to go in?
79
00:04:26,850 --> 00:04:29,853
Because when I go in,
I'm in, I'm out.
80
00:04:29,894 --> 00:04:32,355
When you go in, it's like losing
a kid at the supermarket.
81
00:04:32,397 --> 00:04:34,399
Fuck that. I'm coming in.
82
00:04:35,150 --> 00:04:36,693
Ooh.
83
00:04:37,902 --> 00:04:39,195
Hey, hey.
84
00:04:39,237 --> 00:04:40,697
We're working.
85
00:04:40,739 --> 00:04:42,240
(laughs)
86
00:04:42,282 --> 00:04:43,950
(moaning)
87
00:04:52,167 --> 00:04:55,045
(moaning continues)
88
00:04:55,086 --> 00:04:56,338
Happy?
89
00:04:56,421 --> 00:04:57,464
Very.
90
00:04:57,547 --> 00:04:59,758
(moaning continues)
91
00:05:06,097 --> 00:05:09,059
Hey, isn't that the young lady
from the rehab?
92
00:05:09,100 --> 00:05:11,436
Oh, yeah. What step is this?
93
00:05:11,519 --> 00:05:14,647
Lex, remember, you're sad!
94
00:05:15,690 --> 00:05:18,360
(sobbing and moaning)
95
00:05:19,110 --> 00:05:20,779
What an actor.
96
00:05:20,862 --> 00:05:24,532
When he hits 50, his lumbar
is gonna be a disaster.
97
00:05:26,076 --> 00:05:27,202
Hey, guys.
98
00:05:27,285 --> 00:05:29,204
Well done, young man.
99
00:05:29,287 --> 00:05:31,331
Didn't know you ate
on both sides of the buffet.
100
00:05:31,414 --> 00:05:32,916
A hole's a hole, Ray.
101
00:05:32,957 --> 00:05:36,169
Hey, I was thinking maybe
it's time we up my number.
102
00:05:36,252 --> 00:05:38,630
Your cushion's ten grand now.
You wanna double it?
103
00:05:38,672 --> 00:05:40,131
I was thinking a little more.
104
00:05:40,215 --> 00:05:43,009
Let me ask the president
of your fan club. Ray?
105
00:05:43,093 --> 00:05:45,303
- He seems to have a steady source of income.
- (chuckles)
106
00:05:45,345 --> 00:05:46,638
Okay.
107
00:05:46,680 --> 00:05:48,139
It's the biggest dick
in the business.
108
00:05:48,223 --> 00:05:49,849
- (laughs)
- (groans)
109
00:05:49,933 --> 00:05:51,267
Three times, done.
110
00:05:51,308 --> 00:05:53,520
Thanks, Danny.
111
00:05:53,603 --> 00:05:54,646
DIRECTOR:
All right, we're going again.
112
00:05:54,729 --> 00:05:55,939
You guys want to watch?
113
00:05:55,980 --> 00:05:57,315
I'm gonna cornhole
the both of 'em.
114
00:05:57,357 --> 00:05:58,817
Ooh, can we?
115
00:05:58,858 --> 00:06:00,819
Five minutes.
I'm gonna hit the craft table.
116
00:06:03,655 --> 00:06:06,366
See if they got any popcorn!
117
00:06:08,451 --> 00:06:10,787
How much do you think Lex
makes with those movies?
118
00:06:10,829 --> 00:06:13,873
Whatever it is,
it's chump change
119
00:06:13,957 --> 00:06:16,793
compared to what
he charges private clients.
120
00:06:17,836 --> 00:06:20,630
Can you imagine making
a living like that?
121
00:06:20,672 --> 00:06:22,674
Yeah, if I wanted to
destroy my ability
122
00:06:22,757 --> 00:06:25,635
to love another human being
in an authentic way.
123
00:06:27,387 --> 00:06:29,014
Way to ruin porn.
124
00:06:32,183 --> 00:06:34,269
- Cowboy!
- Danny!
125
00:06:34,352 --> 00:06:37,147
Rayfield. Howdy.
126
00:06:37,188 --> 00:06:38,690
- Howdy.
- Yeah, howdy.
127
00:06:38,773 --> 00:06:42,193
Sorry I missed Devorah's
bat mitzvah. How'd it go?
128
00:06:42,235 --> 00:06:43,737
Danny, such a night.
129
00:06:43,820 --> 00:06:46,239
She was everything
her shmugeggy brother wasn't.
130
00:06:46,322 --> 00:06:47,365
Did she get our gift?
131
00:06:47,449 --> 00:06:48,867
You didn't get a note?
132
00:06:48,908 --> 00:06:50,659
- Ah, don't worry about it.
- This is wrong.
133
00:06:50,702 --> 00:06:52,370
You will get a note.
134
00:06:52,454 --> 00:06:54,748
Now, what do you got? Show me.
135
00:06:56,291 --> 00:06:59,210
Ooh. Mille.
136
00:06:59,252 --> 00:07:03,381
RM 39-01.
137
00:07:03,465 --> 00:07:04,924
Do I want to know the story?
138
00:07:05,008 --> 00:07:07,302
- It's not hot.
- We got it in a trade.
139
00:07:07,385 --> 00:07:09,554
Mm. Okay.
140
00:07:09,596 --> 00:07:11,556
Mm-hmm.
141
00:07:12,349 --> 00:07:13,725
Case looks good.
142
00:07:13,808 --> 00:07:18,730
Eh, the wristband's
a little worn, no biggie.
143
00:07:19,898 --> 00:07:20,857
32K.
144
00:07:20,899 --> 00:07:21,691
Come on, Cowboy,
145
00:07:21,733 --> 00:07:22,692
it's 150K on eBay.
146
00:07:22,734 --> 00:07:24,486
Then sell it on eBay.
147
00:07:24,569 --> 00:07:25,737
You know I can't
sell it on eBay.
148
00:07:25,820 --> 00:07:27,614
- You said it wasn't hot.
- It's not!
149
00:07:27,697 --> 00:07:29,240
You know who buys this for 150K?
150
00:07:29,282 --> 00:07:31,076
An oligarch with a head injury.
151
00:07:32,077 --> 00:07:35,163
(sighs) For this to make
any sense at all, we need 75.
152
00:07:35,246 --> 00:07:37,665
(stammers)
153
00:07:38,625 --> 00:07:40,460
Thirty-eight.
154
00:07:40,543 --> 00:07:42,671
That is as high
as the Cowboychik can go.
155
00:07:42,754 --> 00:07:44,756
The Cowboychik can go
take a shit in his hat.
156
00:07:44,798 --> 00:07:47,050
Well, which one? (Chuckles)
157
00:07:47,092 --> 00:07:48,885
What are you, nine years old?
Walking around
158
00:07:48,927 --> 00:07:50,345
looking like
Brokeback fucking Mountain?
159
00:07:50,428 --> 00:07:51,388
Hold on!
160
00:07:51,429 --> 00:07:53,848
Oh, okay, stay calm.
161
00:07:54,683 --> 00:07:59,145
Cowboy, thank you for your time.
Rayfield, let's go.
162
00:08:03,191 --> 00:08:04,651
Wait.
163
00:08:05,694 --> 00:08:07,404
- Forty-five.
- Sold.
164
00:08:07,445 --> 00:08:09,531
Yeah, yeah.
165
00:08:14,202 --> 00:08:16,371
Thanks. We can take it
from here.
166
00:08:16,454 --> 00:08:18,748
As you wish.
167
00:08:18,790 --> 00:08:20,542
Ring the bell when you're done.
168
00:08:20,625 --> 00:08:21,960
RAY: Thank you.
169
00:08:23,795 --> 00:08:26,464
(scoffs) There's something
wrong about that guy.
170
00:08:26,548 --> 00:08:29,634
- Oh, good, it's not just me?
- Nope.
171
00:08:30,635 --> 00:08:32,804
I got this whole story
in my head
172
00:08:32,886 --> 00:08:35,390
that he's got runaway kids
locked in his basement.
173
00:08:35,472 --> 00:08:39,102
He comes home every night,
nukes himself a Lean Cuisine,
174
00:08:39,144 --> 00:08:40,602
and fiddles with 'em.
175
00:08:40,645 --> 00:08:43,188
- "Fiddles with 'em"?
- Well, what do you got?
176
00:08:43,273 --> 00:08:44,733
I don't know.
177
00:08:44,816 --> 00:08:46,860
He collects puppets
or something.
178
00:08:46,943 --> 00:08:48,653
Well, what's so wrong
about that?
179
00:08:48,737 --> 00:08:50,196
Let's just get out of here.
180
00:08:50,280 --> 00:08:53,533
Listen, I'm not saying
puppets aren't creepy,
181
00:08:53,616 --> 00:08:55,493
but I think you need more.
182
00:08:55,535 --> 00:08:58,329
Like a puppet
with an evil spirit.
183
00:09:04,419 --> 00:09:05,920
You're down.
184
00:09:07,964 --> 00:09:10,508
- How's it going?
- I was born to do this.
185
00:09:10,550 --> 00:09:12,135
You used to deal
a little weed, right?
186
00:09:12,177 --> 00:09:15,347
A lot of weed.
Heavyweight clientele.
187
00:09:15,388 --> 00:09:16,848
Is that so?
188
00:09:16,931 --> 00:09:18,224
I don't want to brag,
189
00:09:18,308 --> 00:09:20,185
but Wiz Khalifa
had me on retainer.
190
00:09:20,226 --> 00:09:21,561
Nice.
191
00:09:21,644 --> 00:09:23,688
You ever have any dealings
with, uh...
192
00:09:23,772 --> 00:09:26,691
motorcycle gangs, drug cartels,
stuff like that?
193
00:09:26,775 --> 00:09:28,109
Oh, no, no, no.
194
00:09:28,193 --> 00:09:30,528
I cultivated
your high-end customers.
195
00:09:30,570 --> 00:09:31,988
Nobody ever got
a Colombian necktie
196
00:09:32,030 --> 00:09:34,366
selling edibles
to Gwyneth Paltrow.
197
00:09:34,407 --> 00:09:35,367
Why do you ask?
198
00:09:35,408 --> 00:09:37,118
Can you keep a secret?
199
00:09:37,202 --> 00:09:38,244
Absolutely.
200
00:09:38,328 --> 00:09:39,829
Course,
if I end up in a warehouse
201
00:09:39,871 --> 00:09:40,914
with my nuts attached
to a car battery,
202
00:09:40,997 --> 00:09:42,499
I'll give up my mother.
203
00:09:42,540 --> 00:09:44,751
("Tin Man" by America playing)
204
00:09:48,421 --> 00:09:50,173
I got to make a couple of stops.
205
00:09:50,215 --> 00:09:51,216
Janelle?
206
00:09:51,257 --> 00:09:52,217
And Brook.
207
00:09:52,258 --> 00:09:53,134
No problem.
208
00:09:53,218 --> 00:09:54,260
And Sharise.
209
00:09:54,344 --> 00:09:55,261
Ooh!
210
00:09:55,345 --> 00:09:57,097
The baby mama hat trick!
211
00:09:58,056 --> 00:09:59,391
Trifecta.
212
00:09:59,432 --> 00:10:00,392
Three-peat!
213
00:10:00,433 --> 00:10:01,476
Back off.
214
00:10:01,559 --> 00:10:02,727
Sorry.
215
00:10:03,561 --> 00:10:06,398
I can't imagine
the pain you're going through,
216
00:10:06,481 --> 00:10:08,650
having loved and lost.
217
00:10:08,733 --> 00:10:10,235
And lost and lost.
218
00:10:10,318 --> 00:10:12,195
Do you want to meet your
dead dog on that fuckin' bridge?
219
00:10:12,237 --> 00:10:13,780
I'm done.
220
00:10:13,863 --> 00:10:15,615
โช And catch the perfect
prize... โช
221
00:10:15,699 --> 00:10:16,616
You need backup?
222
00:10:16,700 --> 00:10:18,243
I'll be okay.
223
00:10:18,326 --> 00:10:20,078
You sure? I don't want
to see you get arrested again.
224
00:10:20,161 --> 00:10:22,247
A guy opens the door
wearing my clothes...
225
00:10:22,330 --> 00:10:23,581
What am I supposed to do?
226
00:10:23,665 --> 00:10:25,125
Probably not assault
and battery.
227
00:10:25,208 --> 00:10:26,543
It got knocked down
to "disturbing the peace."
228
00:10:26,584 --> 00:10:27,794
Okay.
229
00:10:27,877 --> 00:10:31,506
โช Didn't already have... โช
230
00:10:31,548 --> 00:10:33,675
Yeah, maybe you should come
with me.
231
00:10:33,758 --> 00:10:35,093
โช The reason for... โช
232
00:10:35,176 --> 00:10:36,428
I got your back.
233
00:10:36,469 --> 00:10:37,762
I'm gonna stay away
from your front though.
234
00:10:37,804 --> 00:10:38,805
I don't want to get pregnant.
235
00:10:38,888 --> 00:10:39,931
(inhales, exhales sharply)
236
00:10:40,015 --> 00:10:41,433
โช Galahad... โช
237
00:10:41,474 --> 00:10:43,768
What?
238
00:10:49,482 --> 00:10:50,567
(singsongy): Hey.
239
00:10:50,608 --> 00:10:51,651
Hey!
240
00:10:51,735 --> 00:10:53,236
(gasps) Who's that?
241
00:10:53,278 --> 00:10:54,237
Hey, Janelle.
242
00:10:54,279 --> 00:10:55,780
Danny.
243
00:10:55,864 --> 00:10:57,115
RAY: Boy, you got big.
244
00:10:57,198 --> 00:10:58,533
Mm-hmm.
245
00:10:58,616 --> 00:10:59,784
Just like his daddy.
246
00:10:59,868 --> 00:11:01,703
Hip hip hooray for DNA, huh?
247
00:11:01,786 --> 00:11:03,621
(babbling)
248
00:11:03,705 --> 00:11:05,081
I'll just...
249
00:11:07,083 --> 00:11:08,960
(Janelle baby-talking)
250
00:11:09,002 --> 00:11:10,712
Brought the child support.
251
00:11:10,795 --> 00:11:12,839
Thank you.
Oh, say "Thank you, Daddy."
252
00:11:12,922 --> 00:11:14,257
- (laughs)
- (chuckles)
253
00:11:14,299 --> 00:11:15,675
- You want to hold Ray Jr.?
- Oh, yeah, sure.
254
00:11:15,759 --> 00:11:17,635
Go to Daddy. Go to Daddy.
255
00:11:17,677 --> 00:11:19,888
Look at you, little man!
How you doin'?
256
00:11:19,971 --> 00:11:21,973
- Say, "I'm off the titty now."
- What?
257
00:11:22,015 --> 00:11:23,183
"So I'm eating solid food."
258
00:11:23,266 --> 00:11:24,976
Well, that's great. (Laughs)
259
00:11:25,018 --> 00:11:26,853
When you gonna quit
the titty, Ray?
260
00:11:30,607 --> 00:11:32,400
I know, I know.
261
00:11:34,152 --> 00:11:35,820
Does your brother know about
your little side hustle?
262
00:11:35,862 --> 00:11:37,864
Hell no. That pussy
would've shut me down
263
00:11:37,947 --> 00:11:39,741
in a New York second.
264
00:11:39,824 --> 00:11:41,826
Not that it matters now.
I'm done.
265
00:11:41,868 --> 00:11:43,453
You're lucky to be alive.
266
00:11:43,495 --> 00:11:44,996
Fuckin' biker gang had a drone.
267
00:11:45,080 --> 00:11:47,582
When did biker gangs get drones?
268
00:11:47,665 --> 00:11:49,751
You know the most dangerous
part of the pot business?
269
00:11:49,834 --> 00:11:51,503
- What?
- When I started,
270
00:11:51,544 --> 00:11:53,129
I weighed 140 pounds.
271
00:11:53,171 --> 00:11:55,298
Seriously, I looked like Jesus.
272
00:11:57,509 --> 00:12:00,178
I finally get good at something
and now I got to give it up.
273
00:12:00,220 --> 00:12:01,846
Mm-mm. The only thing
you need to give up
274
00:12:01,930 --> 00:12:03,973
is thinking of yourself
as a drug dealer.
275
00:12:04,015 --> 00:12:05,266
But that's what I am.
276
00:12:05,350 --> 00:12:08,061
Au contraire. You're a shaman.
277
00:12:08,144 --> 00:12:10,188
What the fuck
are you talking about?
278
00:12:10,271 --> 00:12:15,026
Mushrooms are a pathway to
love, truth, transcendence.
279
00:12:15,110 --> 00:12:18,655
You're not dealing drugs.
You're dealing enlightenment.
280
00:12:18,697 --> 00:12:20,031
Ergo, a shaman.
281
00:12:20,073 --> 00:12:20,949
Shut up.
282
00:12:21,032 --> 00:12:22,409
And the best part is,
283
00:12:22,492 --> 00:12:24,744
shrooms have a set market price.
284
00:12:24,828 --> 00:12:26,371
But you add
a little hand-holding,
285
00:12:26,454 --> 00:12:29,249
some guided therapy...
You know, witch doctor shit...
286
00:12:29,332 --> 00:12:31,626
And the fiscal rewards
are infinite.
287
00:12:31,710 --> 00:12:33,211
So, go legit?
288
00:12:33,294 --> 00:12:36,506
Well, it's still completely
illegal, but yeah.
289
00:12:36,548 --> 00:12:39,300
Lorraine Colavito, shaman.
290
00:12:39,384 --> 00:12:43,263
I don't know why, but I picture
you wearing some kind of hat.
291
00:12:46,558 --> 00:12:47,851
Try not to talk.
292
00:12:47,892 --> 00:12:49,019
Got it.
293
00:12:49,060 --> 00:12:51,438
- Seriously.
- Not a word.
294
00:12:55,567 --> 00:12:56,901
BROOK: Oh, damn.
295
00:12:56,943 --> 00:12:59,654
Nice to see you, too.
Is Junior around?
296
00:12:59,738 --> 00:13:02,407
Ray Jr., your daddy's here!
297
00:13:03,366 --> 00:13:06,703
Oh, I see you're still
hanging out with this lowlife.
298
00:13:06,745 --> 00:13:08,038
Afraid so.
299
00:13:09,080 --> 00:13:11,374
- Hey!
- Hi, Dad.
300
00:13:11,416 --> 00:13:12,709
Hey, Junior!
301
00:13:12,751 --> 00:13:13,918
How's the champ doing?
302
00:13:13,960 --> 00:13:15,628
- You been a good boy?
- No.
303
00:13:15,712 --> 00:13:17,172
I was talking to him.
304
00:13:17,255 --> 00:13:19,257
- Yes.
- Yes, that's what I'm talking about.
305
00:13:19,299 --> 00:13:21,301
Hey, I know you wanted
one of those PlayStations.
306
00:13:21,384 --> 00:13:23,762
- Here you go.
- Oh, thanks!
307
00:13:23,803 --> 00:13:25,013
You need help setting this up?
308
00:13:25,096 --> 00:13:26,973
No, Rocko can help me.
309
00:13:27,057 --> 00:13:28,808
- Who's Rocko? Who's Rocko?
- All right. Go inside.
310
00:13:28,892 --> 00:13:31,644
- RAY JR.: Bye, Dad.
- RAY: Bye.
311
00:13:31,728 --> 00:13:33,730
A little help, please.
312
00:13:33,772 --> 00:13:37,108
(grunts) Okay.
313
00:13:37,150 --> 00:13:39,486
Here's your child support.
314
00:13:39,569 --> 00:13:40,987
BROOK: Thanks.
315
00:13:41,071 --> 00:13:43,239
And what's up with you?
Cat got your tongue?
316
00:13:45,617 --> 00:13:46,951
(scoffs)
317
00:13:49,954 --> 00:13:51,331
Let's go.
318
00:13:54,918 --> 00:13:56,169
You see what I did back there?
319
00:13:56,252 --> 00:13:57,671
- Yeah, I saw.
- You know Penn & Teller?
320
00:13:57,754 --> 00:13:59,631
- Mm-hmm.
- I was doing Teller.
321
00:14:03,885 --> 00:14:06,262
(Ray groans)
322
00:14:06,304 --> 00:14:08,515
(knocking)
323
00:14:09,808 --> 00:14:10,725
(cheering over TV)
324
00:14:10,809 --> 00:14:12,310
(shrieks)
325
00:14:15,230 --> 00:14:16,481
DANNY: When you were a kid,
326
00:14:16,564 --> 00:14:18,566
did they teach
sex education in school?
327
00:14:18,650 --> 00:14:20,151
Yeah, sure.
328
00:14:20,235 --> 00:14:23,029
Were you sick the day
they explained condoms?
329
00:14:24,823 --> 00:14:26,783
(phone vibrates)
330
00:14:26,825 --> 00:14:28,118
What the fuck does he want?
331
00:14:28,159 --> 00:14:30,328
- Who?
- Walt Disney.
332
00:14:30,412 --> 00:14:32,831
Oh, this is gonna be good.
Put it on speaker.
333
00:14:32,914 --> 00:14:34,374
Yeah, Walt.
334
00:14:34,457 --> 00:14:35,834
WALT (over phone):
Greetings from Anaheim!
335
00:14:35,917 --> 00:14:37,460
I'm here with Danny. What's up?
336
00:14:37,502 --> 00:14:39,170
WALT: โช Danny-Danny fo-fanny โช
337
00:14:39,212 --> 00:14:40,880
โช Banana-fana fo-fanny, Danny โช
338
00:14:40,964 --> 00:14:42,590
Funny every time, Walt.
339
00:14:42,674 --> 00:14:44,592
Hey, so listen,
I hooked a real Shamu,
340
00:14:44,676 --> 00:14:46,553
and need to lay off
some of the action.
341
00:14:46,636 --> 00:14:47,637
Who's the whale?
342
00:14:47,679 --> 00:14:49,055
If you don't mind,
343
00:14:49,139 --> 00:14:50,056
I'd rather lay
the details on you
344
00:14:50,140 --> 00:14:51,975
faccia a faccia.
345
00:14:53,351 --> 00:14:54,769
It's face to face. Sorry.
346
00:14:54,853 --> 00:14:56,521
I was trying something.
347
00:14:56,604 --> 00:14:58,189
Didn't work.
348
00:15:01,735 --> 00:15:04,154
Hey, gentlemen.
349
00:15:04,195 --> 00:15:06,072
- Hey, Walt.
- Walt.
350
00:15:06,156 --> 00:15:09,367
Thank you for meeting me
on such short notice.
351
00:15:09,451 --> 00:15:10,744
No problem.
352
00:15:10,827 --> 00:15:12,662
I took the liberty of ordering
a couple martinis.
353
00:15:12,704 --> 00:15:14,205
Hope that's okay.
354
00:15:14,247 --> 00:15:17,667
Eugene, we're gonna need
a very tall seafood tower.
355
00:15:17,709 --> 00:15:20,045
- Make my nose bleed.
- Very good, Mr. Dinty.
356
00:15:20,128 --> 00:15:21,713
All right. Thanks, bud.
357
00:15:21,755 --> 00:15:22,922
Please tell me no allergies.
358
00:15:23,006 --> 00:15:24,549
- No, we're fine.
- (groans)
359
00:15:24,632 --> 00:15:26,801
I got a stepsister, she
even looks at a shrimp cocktail,
360
00:15:26,885 --> 00:15:28,553
blows up like a balloon.
361
00:15:28,595 --> 00:15:30,055
We almost lost her
on prom night.
362
00:15:30,138 --> 00:15:32,307
- We're good.
- (chuckling) Okay, okay.
363
00:15:32,390 --> 00:15:33,975
So, what brings you up the 405?
364
00:15:34,059 --> 00:15:36,227
Oh, okay. Right to it.
Huh? No lube?
365
00:15:36,269 --> 00:15:37,562
RAY: Jesus. How are you?
366
00:15:37,645 --> 00:15:39,105
How are the kids?
They grow up so fast.
367
00:15:39,189 --> 00:15:40,315
Come on now.
368
00:15:40,398 --> 00:15:41,858
Okay!
369
00:15:41,900 --> 00:15:45,111
I got a guy looking to bet
a hundred grand a game,
370
00:15:45,195 --> 00:15:47,364
maybe three, four times a week.
371
00:15:47,405 --> 00:15:50,408
400 grand, maximum exposure.
372
00:15:50,492 --> 00:15:51,618
We'd cover two.
373
00:15:51,701 --> 00:15:54,120
Uh... you know,
let's-let's play it safe
374
00:15:54,204 --> 00:15:56,581
and say 500, 250 each?
375
00:15:56,664 --> 00:15:58,040
That's safe?
376
00:15:58,083 --> 00:15:59,376
My sphincter could
bend steel right now.
377
00:15:59,417 --> 00:16:01,127
I mean, if it's too rich
for you guys,
378
00:16:01,211 --> 00:16:03,004
- I totally understand.
- Don't condescend.
379
00:16:03,088 --> 00:16:04,297
Well, then don't wet
your panties.
380
00:16:04,381 --> 00:16:05,924
Why isn't your guy
betting in Vegas?
381
00:16:06,007 --> 00:16:08,259
He certainly could get
a free room at those numbers.
382
00:16:08,301 --> 00:16:09,594
WALT: Because he's smart.
383
00:16:09,636 --> 00:16:11,721
Huh? No paper trail,
there's no taxes.
384
00:16:11,763 --> 00:16:13,139
What else do you know about him?
385
00:16:13,223 --> 00:16:14,891
WALT: Well, let's see.
386
00:16:14,933 --> 00:16:16,726
He is of the Asian persuasion.
387
00:16:16,768 --> 00:16:18,353
Not that that matters,
I'm colorblind.
388
00:16:18,436 --> 00:16:20,939
He has factories in Cambodia
389
00:16:20,980 --> 00:16:23,149
that make high-end sneakers.
390
00:16:23,233 --> 00:16:25,735
There may be children
on the assembly lines,
391
00:16:25,777 --> 00:16:26,778
I do not ask.
392
00:16:26,820 --> 00:16:29,155
Uh, moved here in 2009,
393
00:16:29,239 --> 00:16:30,949
and financed a bunch
of slasher films
394
00:16:30,990 --> 00:16:35,328
so he can meet young ingenues
of the Caucasian persuasion.
395
00:16:36,538 --> 00:16:38,456
That enough? You guys need more?
396
00:16:38,498 --> 00:16:40,834
- Yeah, is he any good?
- (forced laugh)
397
00:16:40,917 --> 00:16:42,293
Well, he thinks he is.
398
00:16:42,377 --> 00:16:44,379
That's all that really
matters, am I right?
399
00:16:46,172 --> 00:16:47,757
(sighs)
400
00:16:47,799 --> 00:16:49,634
You know, we'd have to agree
on the point spread
401
00:16:49,718 --> 00:16:51,302
before we take any bets.
402
00:16:51,386 --> 00:16:53,805
- Yeah, yeah, of course.
- What if instead of paying us,
403
00:16:53,847 --> 00:16:56,224
he decides to jump on a plane
and disappear?
404
00:16:56,307 --> 00:16:58,476
Well, that would be
very disappointing, right?
405
00:16:58,560 --> 00:17:01,563
But what if he loses
16 weeks in a row
406
00:17:01,646 --> 00:17:03,273
and we all retire?
407
00:17:04,023 --> 00:17:07,152
Talk to me.
How's your sphincter?
408
00:17:08,653 --> 00:17:09,863
WALT: Whoa!
409
00:17:09,945 --> 00:17:11,573
I hope none of you guys
are keeping Kosher.
410
00:17:11,656 --> 00:17:13,700
You guys mind if I get
a quick shot of this?
411
00:17:13,782 --> 00:17:15,117
I'll make it a vid.
412
00:17:15,160 --> 00:17:17,244
You guys mind
if I get a vid of this?
413
00:17:19,955 --> 00:17:22,334
- I'm home.
- (drops keys)
414
00:17:24,711 --> 00:17:26,338
Anybody?
415
00:17:26,421 --> 00:17:28,631
What's the fuck
with these candles?
416
00:17:35,847 --> 00:17:37,265
What are you doing?
417
00:17:38,016 --> 00:17:39,267
What are you doing?
418
00:17:39,351 --> 00:17:41,436
I was setting the mood.
419
00:17:42,896 --> 00:17:44,314
Oh.
420
00:17:45,523 --> 00:17:47,233
How do you like my new bag?
421
00:17:47,317 --> 00:17:50,278
Well, it's not the first thing
I noticed, but...
422
00:17:50,362 --> 00:17:52,405
- Yeah.
- (chuckles)
423
00:17:54,115 --> 00:17:56,534
Anthony's on Discord.
424
00:18:00,413 --> 00:18:01,456
(grunts)
425
00:18:04,959 --> 00:18:07,087
I'm guessing
you got the purse at Neiman's?
426
00:18:07,170 --> 00:18:08,213
(mouth full): Saks.
427
00:18:08,254 --> 00:18:09,547
(grunts) You're welcome.
428
00:18:09,589 --> 00:18:11,633
No. "Saks."
429
00:18:11,716 --> 00:18:13,551
Oh. Saks.
430
00:18:13,635 --> 00:18:14,844
Nice.
431
00:18:14,886 --> 00:18:17,138
(phone vibrating)
432
00:18:18,056 --> 00:18:20,016
Don't.
433
00:18:20,058 --> 00:18:21,518
It's Ray.
434
00:18:21,559 --> 00:18:23,061
- Could be important.
- Think it through, Danny.
435
00:18:23,144 --> 00:18:25,730
You're right, you're right.
(exhales)
436
00:18:25,772 --> 00:18:27,273
Carry on.
437
00:18:29,025 --> 00:18:31,152
- (vibrating continues)
- (grunts)
438
00:18:31,236 --> 00:18:32,862
- (recorded): Hi, this is Danny.
- (water running)
439
00:18:32,904 --> 00:18:34,239
- Go.
- Aw, fuck.
440
00:18:36,700 --> 00:18:38,493
(sighs): I'm sorry, Walt,
I can't get him.
441
00:18:38,576 --> 00:18:40,829
(sighs) Game's kicking off
in five minutes.
442
00:18:40,912 --> 00:18:42,414
I need an answer.
443
00:18:42,497 --> 00:18:43,415
See this?
444
00:18:43,498 --> 00:18:45,750
I used to live here.
445
00:18:46,543 --> 00:18:48,795
- We're in.
- Balls the size of Montana.
446
00:18:48,878 --> 00:18:50,672
- I love it!
- (line disconnects)
447
00:18:50,714 --> 00:18:53,133
(breathing heavily)
448
00:18:53,925 --> 00:18:55,802
(exhales sharply)
449
00:18:55,885 --> 00:18:57,804
Sweet Jesus in heaven,
450
00:18:57,887 --> 00:19:00,849
I never ask you for much,
but I'm asking you for this.
451
00:19:00,932 --> 00:19:04,728
Please let the Broncos lose
by at least six.
452
00:19:04,769 --> 00:19:05,812
What are you doing?
453
00:19:05,895 --> 00:19:07,856
Praying.
454
00:19:07,939 --> 00:19:09,691
Is everything okay?
455
00:19:09,774 --> 00:19:10,817
(sighs)
456
00:19:10,900 --> 00:19:11,818
No.
457
00:19:11,901 --> 00:19:13,445
Oh, baby.
458
00:19:13,486 --> 00:19:15,196
Hang on. I got something
that'll make you feel better.
459
00:19:15,280 --> 00:19:17,115
- What?
- I'm gonna make you some tea.
460
00:19:17,157 --> 00:19:18,450
No caffeine, right?
461
00:19:18,533 --> 00:19:19,325
No.
462
00:19:19,409 --> 00:19:21,369
Wouldn't do that to you.
463
00:19:22,454 --> 00:19:24,122
You can check your phone now.
464
00:19:24,205 --> 00:19:25,623
- You sure?
- (chuckles)
465
00:19:25,707 --> 00:19:27,709
Unless you got another round
in the chamber.
466
00:19:27,792 --> 00:19:28,710
Yeah. I do not.
467
00:19:28,793 --> 00:19:29,711
(giggles)
468
00:19:29,753 --> 00:19:31,463
I'll be right back.
469
00:19:32,213 --> 00:19:33,757
Maybe in the morning?
470
00:19:33,798 --> 00:19:35,842
(footsteps departing)
471
00:19:41,139 --> 00:19:42,098
I got to go!
472
00:19:42,140 --> 00:19:43,558
Thanks for the blow job!
473
00:19:43,641 --> 00:19:45,852
- (indistinct chatter)
- (cheering over TVs)
474
00:19:53,610 --> 00:19:55,153
Rayfield.
475
00:19:55,195 --> 00:19:56,988
I'm sorry. I'm sorry.
476
00:19:58,948 --> 00:20:00,450
Rayfield?!
477
00:20:01,659 --> 00:20:03,370
Rayfield!
478
00:20:05,413 --> 00:20:07,207
Oh, look, there's your brother.
479
00:20:07,290 --> 00:20:08,208
Danny!
480
00:20:08,291 --> 00:20:09,668
Hey!
481
00:20:09,709 --> 00:20:11,252
Oh, thank God.
482
00:20:11,336 --> 00:20:12,337
What was the spread?
483
00:20:12,379 --> 00:20:14,005
Oh, I want to say...
484
00:20:14,047 --> 00:20:15,256
six.
485
00:20:15,340 --> 00:20:17,842
- You want to?
- Danny, go easy.
486
00:20:17,926 --> 00:20:21,179
- โช Easy like Sunday morning. โช
- (chuckling)
487
00:20:21,221 --> 00:20:22,514
The fuck's wrong with you?
488
00:20:22,597 --> 00:20:24,265
I thought
you liked that old corny shit.
489
00:20:24,349 --> 00:20:25,183
Are you high?
490
00:20:25,225 --> 00:20:26,059
Am I high?
491
00:20:26,142 --> 00:20:27,018
You're high.
492
00:20:27,060 --> 00:20:28,019
He's high.
493
00:20:28,103 --> 00:20:29,479
Oh. Well,
494
00:20:29,521 --> 00:20:32,565
was he high
when he committed us to $200,000
495
00:20:32,649 --> 00:20:35,235
on a Monday
fucking Night Football game?!
496
00:20:35,318 --> 00:20:36,486
I don't know. Let me ask him.
497
00:20:36,528 --> 00:20:38,363
- Ray, honey?
- Huh?
498
00:20:38,405 --> 00:20:40,198
Were you high
when you took the bet?
499
00:20:40,240 --> 00:20:41,282
What bet?
500
00:20:41,366 --> 00:20:42,367
Oh, fuck.
501
00:20:42,409 --> 00:20:43,868
(whispers): Oh, fuck.
502
00:20:44,869 --> 00:20:47,038
I have so many children.
503
00:20:48,832 --> 00:20:50,542
(birds chirping)
504
00:20:50,625 --> 00:20:53,086
Fucking field goal kicker.
505
00:20:53,169 --> 00:20:54,462
I could have him killed.
506
00:20:54,546 --> 00:20:55,714
- (chuckles): That's funny.
- Good one.
507
00:20:55,797 --> 00:20:57,090
Uh-uh.
508
00:20:57,173 --> 00:20:59,384
- Mm-mm.
- $440,000.
509
00:20:59,426 --> 00:21:00,635
You want to count it?
510
00:21:00,719 --> 00:21:01,428
No, sir.
511
00:21:01,511 --> 00:21:02,679
I'd kind of like to...
512
00:21:02,721 --> 00:21:03,888
Uh-uh-uh-uh.
513
00:21:03,972 --> 00:21:05,390
Okay.
514
00:21:06,683 --> 00:21:08,601
Excuse me, is that one
of those Mille watches?
515
00:21:08,685 --> 00:21:10,937
Yes. These are very expensive.
516
00:21:11,021 --> 00:21:13,940
I bought it from a crazy Jew
for $180,000, cash.
517
00:21:14,024 --> 00:21:14,983
You can't afford.
518
00:21:15,066 --> 00:21:16,484
(footsteps approaching)
519
00:21:17,819 --> 00:21:19,487
Jack, I'm hungry.
520
00:21:19,571 --> 00:21:20,780
When are we going?
521
00:21:20,864 --> 00:21:22,574
Go make yourself
crackers and cheese.
522
00:21:22,657 --> 00:21:24,576
- Okay?
- You know I don't eat wheat.
523
00:21:24,659 --> 00:21:27,120
Okay, then just the cheese!
Get out!
524
00:21:27,203 --> 00:21:28,329
(scoffs)
525
00:21:28,413 --> 00:21:29,789
Dick.
526
00:21:31,291 --> 00:21:32,959
I got her in my new movie.
527
00:21:33,043 --> 00:21:35,712
She gets eaten by a clown.
528
00:21:35,754 --> 00:21:37,797
Ooh...
529
00:21:37,881 --> 00:21:40,258
JACK: Okay. Uh... (sighs deeply)
530
00:21:40,300 --> 00:21:41,926
Monday night...
531
00:21:41,968 --> 00:21:43,428
I like the Texans to win,
straight up.
532
00:21:43,470 --> 00:21:44,596
Money line.
533
00:21:44,679 --> 00:21:45,597
Same bet?
534
00:21:45,680 --> 00:21:47,849
Let's go 500, large.
535
00:21:49,893 --> 00:21:52,270
You do realize
they're a nine-point underdog?
536
00:21:52,354 --> 00:21:54,105
I know! I study, okay?!
537
00:21:54,147 --> 00:21:55,732
I know more than you!
538
00:21:56,524 --> 00:21:58,401
Okay, uh, just to be clear,
539
00:21:58,443 --> 00:21:59,778
straight up to win.
540
00:21:59,861 --> 00:22:01,613
You lose 500,
541
00:22:01,654 --> 00:22:03,406
plus 50 grand on the vig.
542
00:22:03,448 --> 00:22:04,699
Uh, no-no vig.
543
00:22:04,783 --> 00:22:06,868
- Wait, hold on...
- No vig!
544
00:22:11,539 --> 00:22:13,124
Are you okay with this?
545
00:22:14,125 --> 00:22:15,251
Y... (coughs)
546
00:22:15,293 --> 00:22:16,252
Yeah.
547
00:22:16,294 --> 00:22:17,295
Yes.
548
00:22:17,379 --> 00:22:18,630
- (clears throat)
- Okay.
549
00:22:18,672 --> 00:22:20,256
- (coughs)
- A-And if... and if you win
550
00:22:20,298 --> 00:22:21,966
the big dog...
551
00:22:23,134 --> 00:22:25,095
...we owe you, uh...
552
00:22:26,304 --> 00:22:28,390
...$1.4 million,
553
00:22:28,473 --> 00:22:29,641
give or take.
554
00:22:29,724 --> 00:22:31,309
I'm good for my end, baby.
555
00:22:31,393 --> 00:22:32,644
You good for yours?
556
00:22:35,021 --> 00:22:36,815
(quietly): How's your sphincter?
557
00:22:37,607 --> 00:22:38,650
- JACK: Hey.
- Huh?
558
00:22:38,692 --> 00:22:39,818
You guys want some sneakers?
559
00:22:39,901 --> 00:22:40,902
Huh?
560
00:22:40,985 --> 00:22:42,153
Hey, big boy.
561
00:22:42,987 --> 00:22:43,988
Get them sneakers.
562
00:22:45,031 --> 00:22:46,241
(Walt chuckles)
563
00:22:46,324 --> 00:22:48,159
Sneakers.
564
00:22:49,911 --> 00:22:51,079
โช โช
565
00:22:58,086 --> 00:23:00,088
โช Yeah โช
566
00:23:07,679 --> 00:23:09,097
โช Yeah โช
567
00:23:22,527 --> 00:23:24,863
โช I love Jimmy Luxury โช
568
00:23:24,904 --> 00:23:27,866
- โช Yeah โช
- โช Hey! Hey! โช
569
00:23:27,907 --> 00:23:31,870
โช La-la-la, I'll see you
tomorrow in Havana โช
570
00:23:31,911 --> 00:23:37,125
โช I-I love Jimmy Luxury. โช37806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.