All language subtitles for Blindspot.2023.S01E01.1080p.HDTV.H264-UKTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,200 --> 00:00:24,760 Oh, it's stupider than what it sounds, it is. 2 00:00:24,800 --> 00:00:28,640 Barely! Oh, we should've stayed longer. 3 00:00:28,680 --> 00:00:30,920 I think he liked you. Who? 4 00:00:30,960 --> 00:00:33,400 Steve. The tall one. 5 00:00:33,440 --> 00:00:37,040 Everyone's tall to me. Wispy little beard. 6 00:00:37,080 --> 00:00:38,600 Baby Satan? 7 00:00:43,120 --> 00:00:46,160 No-one ever dreamed of waking up next to a software engineer. 8 00:00:52,280 --> 00:00:55,200 Here's fine, ta. Don't be daft. 9 00:00:55,240 --> 00:00:57,240 It's really late, and anyway, it's not far. 10 00:00:57,280 --> 00:00:59,800 If I stay in here any longer, I'll chuck. 11 00:00:59,840 --> 00:01:02,120 Stop fussing. Ah! 12 00:01:08,320 --> 00:01:10,200 I'll walk with you. In those shoes? 13 00:01:10,240 --> 00:01:13,880 It'll take half the night. Get back in the cab. 14 00:01:16,440 --> 00:01:19,160 Go, shoo! 15 00:01:19,200 --> 00:01:21,400 Right. Love you. 16 00:01:22,520 --> 00:01:24,640 Go on. Go! 17 00:02:07,880 --> 00:02:09,920 Help me, please. 18 00:02:20,560 --> 00:02:23,920 Hello? Oh, please, please, help. 19 00:02:23,960 --> 00:02:25,360 What's wrong? 20 00:02:34,760 --> 00:02:35,960 Zoe? 21 00:02:39,040 --> 00:02:43,040 Oh, shit. Hannah. Hannah, get out of here. 22 00:02:43,080 --> 00:02:45,680 Hannah, get out of here! Go, go, go, go, Hannah! 23 00:02:45,720 --> 00:02:48,240 Bag and phone, bitch. No, I know her! I know... 24 00:02:48,280 --> 00:02:50,480 I said give me your things. No, please, I know her! 25 00:02:53,920 --> 00:02:55,000 Argh! 26 00:02:55,040 --> 00:02:56,800 Screw you! No, no, no. 27 00:02:56,840 --> 00:02:59,120 Go, Hannah, go! 28 00:03:16,440 --> 00:03:19,720 Help! Help! 29 00:03:19,760 --> 00:03:21,720 Let her go! 30 00:03:28,200 --> 00:03:29,880 Get away! 31 00:03:38,920 --> 00:03:41,760 Please, somebody help! 32 00:03:41,800 --> 00:03:42,880 No! 33 00:03:57,920 --> 00:03:59,320 No! 34 00:05:40,960 --> 00:05:42,480 'Bravo-Oscar-12, 35 00:05:42,520 --> 00:05:45,520 'please attend an incident at Birchlands play park. 36 00:05:49,360 --> 00:05:51,840 'Bravo-Oscar-12?' 37 00:05:51,880 --> 00:05:53,960 Bravo-Oscar-12, receiving. 38 00:05:54,000 --> 00:05:56,680 'Serious assault confirmed at the location. 39 00:05:56,720 --> 00:05:59,240 'Suspect has not been apprehended.' 40 00:05:59,280 --> 00:06:02,120 Understood. On my way. 41 00:06:27,440 --> 00:06:29,080 You can't come through this way. 42 00:06:30,800 --> 00:06:32,560 I said you can't be here. 43 00:06:32,600 --> 00:06:34,640 I saw it happen. 44 00:06:36,240 --> 00:06:38,080 I saw him kill her. 45 00:08:03,600 --> 00:08:05,400 Shit. There, emergency. 46 00:08:06,840 --> 00:08:08,760 Where? Camera seven. 47 00:08:11,760 --> 00:08:13,640 It's hot guy. 48 00:08:13,680 --> 00:08:16,440 It's amazing the excuses you'll find to get out of doing something. 49 00:08:16,480 --> 00:08:18,960 So I've got a good imagination. Sue me. 50 00:08:21,000 --> 00:08:22,880 Come to Mama. 51 00:08:22,920 --> 00:08:26,480 You're really creepy. What's he saying? 52 00:08:26,520 --> 00:08:28,360 Does it matter? Yeah. 53 00:08:28,400 --> 00:08:31,240 Last week, it looked like he was having trouble with his girlfriend. 54 00:08:31,280 --> 00:08:33,160 If they're gonna split, I need to know ASAP. 55 00:08:33,200 --> 00:08:35,240 What is the use in being diversity hires 56 00:08:35,280 --> 00:08:36,920 if we don't abuse our superpowers? 57 00:08:36,960 --> 00:08:39,280 I wish you'd sit on the ear that I can't hear out of. 58 00:08:39,320 --> 00:08:43,160 My destiny is in your hands. Lip-read now. 59 00:08:51,960 --> 00:08:54,360 Wow. What? 60 00:08:54,400 --> 00:08:56,280 He says he's finished with his girlfriend. 61 00:08:56,320 --> 00:08:58,320 You're shitting me. 62 00:08:58,360 --> 00:08:59,960 And that he'd rather be with a woman 63 00:09:00,000 --> 00:09:02,720 that does literally nothing useful when she's at work. 64 00:09:04,200 --> 00:09:07,960 I think you're in with a chance. You're a dick, you know that? 65 00:09:08,000 --> 00:09:10,320 What'd he really say? 66 00:09:10,360 --> 00:09:13,240 Er, he's going to the gym and then to drink a protein shake. 67 00:09:14,360 --> 00:09:15,880 Classic hot guy. 68 00:09:24,920 --> 00:09:26,160 Hannah, get out of here. 69 00:09:28,040 --> 00:09:29,760 Hannah? 70 00:09:32,160 --> 00:09:34,080 Hannah... are you all right? 71 00:09:36,480 --> 00:09:38,040 I've gotta go. 72 00:10:07,040 --> 00:10:11,360 It'll be all right. Nothing about this is all right. 73 00:10:14,720 --> 00:10:16,080 I shouldn't have come. 74 00:10:16,120 --> 00:10:18,920 It's supposed to be for close friends and family. 75 00:10:20,160 --> 00:10:21,600 She was your friend, too. 76 00:10:22,880 --> 00:10:25,040 Zoe's dad's looking at me. 77 00:10:31,480 --> 00:10:32,960 It wasn't your fault. 78 00:10:34,400 --> 00:10:36,080 You sure about that? 79 00:10:41,720 --> 00:10:43,760 Mum is in her element. 80 00:10:44,960 --> 00:10:45,960 Course. 81 00:10:46,000 --> 00:10:47,560 When I suggested it... 82 00:10:48,800 --> 00:10:52,120 ..thought this would be a nice way to remember Zoe. 83 00:10:52,160 --> 00:10:56,160 Only Mum would turn a memorial into a canvassing opportunity. 84 00:11:03,520 --> 00:11:05,920 He's got some nerve showing up here. 85 00:11:05,960 --> 00:11:08,120 It's a bloody insult. 86 00:11:08,160 --> 00:11:11,120 His so-called investigation's been a joke from start to finish. 87 00:11:12,200 --> 00:11:15,880 Mum reckons he's just counting his days till his pension 88 00:11:15,920 --> 00:11:18,960 and that he's not even trying to catch Zoe's killer. 89 00:11:19,000 --> 00:11:20,440 I looked him up, you know? 90 00:11:20,480 --> 00:11:23,560 Found some local news stories from when he was down in South London. 91 00:11:23,600 --> 00:11:27,280 And? They called him Detective Inspector. 92 00:11:28,640 --> 00:11:30,800 Typo? No. 93 00:11:30,840 --> 00:11:34,160 He was a high-flyer, but the Met demoted him. 94 00:11:34,200 --> 00:11:35,920 I couldn't find out why. 95 00:11:38,280 --> 00:11:41,760 Ladies. Thanks for coming. 96 00:11:41,800 --> 00:11:45,360 I just wanted to pay my respects. Any progress, actually? 97 00:11:45,400 --> 00:11:47,480 You do know he's still on the loose, don't you? 98 00:11:47,520 --> 00:11:49,720 We're doing what we can with the evidence that we have. 99 00:11:49,760 --> 00:11:52,800 But so far, we've got nothing concrete. 100 00:11:52,840 --> 00:11:55,360 Well, guess we can all sleep safely in our beds 101 00:11:55,400 --> 00:11:57,160 knowing that you're all over this (!) 102 00:11:57,200 --> 00:11:59,760 Give me a break, eh? Why? 103 00:11:59,800 --> 00:12:01,640 If you let this sort of thing go unpunished, 104 00:12:01,680 --> 00:12:04,840 then it looks bad for us, which makes you my problem. 105 00:12:04,880 --> 00:12:08,520 I think I better get things started. Good to see you, Tony. 106 00:12:13,040 --> 00:12:15,160 You don't have to be so mean to him. 107 00:12:15,200 --> 00:12:18,480 Why can't they give us someone more competent to liaise with? 108 00:12:18,520 --> 00:12:20,480 Like the work experience kid (!) 109 00:12:23,067 --> 00:12:25,427 Everyone... 110 00:12:25,514 --> 00:12:27,794 can I have your attention, please? 111 00:12:32,458 --> 00:12:33,818 Thank you all for coming. 112 00:12:35,600 --> 00:12:37,880 It's been one year since the tragic death 113 00:12:37,920 --> 00:12:40,200 of Zoe Mason in this very spot. 114 00:12:40,240 --> 00:12:44,640 As a mother myself, I can't begin to imagine what her parents, 115 00:12:44,680 --> 00:12:46,960 Richard and Natalie, have been through. 116 00:12:48,080 --> 00:12:52,560 We can't bring Zoe back, but as Leader of the Council, 117 00:12:52,600 --> 00:12:54,520 I have worked flat out 118 00:12:54,560 --> 00:12:57,080 to make sure that a decent security system 119 00:12:57,120 --> 00:13:00,560 is up and running across the whole of the Hawthorn Estate. 120 00:13:01,960 --> 00:13:04,520 I genuinely believe 121 00:13:04,560 --> 00:13:08,440 that the extensive CCTV we have installed 122 00:13:08,480 --> 00:13:12,000 is our best chance of making sure nothing like this 123 00:13:12,040 --> 00:13:13,960 ever happens again. 124 00:13:14,000 --> 00:13:17,280 She should just get on her knees and beg people to vote for her. 125 00:13:17,320 --> 00:13:19,560 Today is about Zoe... Be more honest. 126 00:13:19,600 --> 00:13:21,760 ..and I hope that we can all share our memories of her, 127 00:13:21,800 --> 00:13:23,720 as some of her school friends are here, 128 00:13:23,760 --> 00:13:27,520 including my own daughter, Amber. 129 00:13:27,560 --> 00:13:31,280 What happened was a tragedy, 130 00:13:31,320 --> 00:13:33,600 but we mustn't let that cloud our memories 131 00:13:33,640 --> 00:13:36,520 of what a special young woman Zoe was. 132 00:13:39,011 --> 00:13:41,611 Richard, Natalie. 133 00:15:19,302 --> 00:15:20,947 All right, lads? 134 00:15:42,310 --> 00:15:44,230 Move out the way, you little shit! 135 00:15:44,255 --> 00:15:46,575 Dolly, move this dog before I cook it. 136 00:15:46,793 --> 00:15:48,553 He's just being friendly. 137 00:15:48,609 --> 00:15:51,009 No... Argh! I need to get to work. 138 00:15:51,088 --> 00:15:52,488 But he's happy there. 139 00:15:52,825 --> 00:15:54,585 I know you're my cleaner, but... 140 00:15:54,617 --> 00:15:56,577 you don't need to bring Wolf with you every time. 141 00:15:56,610 --> 00:15:59,323 He doesn't exactly contribute much, except getting hair over everything. 142 00:15:59,378 --> 00:16:03,018 Oh... Don't listen to the nasty lady. 143 00:16:03,144 --> 00:16:06,769 Come here. Here we go. Come on. Oh... 144 00:16:09,683 --> 00:16:10,883 Er, Dolly? 145 00:16:11,783 --> 00:16:14,663 You know how you're the nosiest person on the planet? 146 00:16:15,015 --> 00:16:16,295 Don't know what you mean. 147 00:16:17,220 --> 00:16:19,420 You must hear stuff at that caff. 148 00:16:19,670 --> 00:16:21,670 Do you know anything about Tony Warden? 149 00:16:21,992 --> 00:16:24,552 The copper. Why? 150 00:16:24,818 --> 00:16:28,018 There was someone else there that night, they saw what happened. 151 00:16:28,573 --> 00:16:30,813 And I told him, but he never followed up. 152 00:16:31,542 --> 00:16:34,342 I wanna know if he's bent or just shit at his job. 153 00:16:35,279 --> 00:16:36,439 Does it make a difference? 154 00:16:36,690 --> 00:16:38,370 To me, it does. 155 00:16:40,539 --> 00:16:42,339 Do you know why he left the Met? 156 00:16:44,664 --> 00:16:46,024 How would I know? 157 00:16:49,988 --> 00:16:53,388 But a little bird did tell me he's been put out to pasture. 158 00:16:53,569 --> 00:16:57,129 That's why he moved up here. No other sod wanted him around. 159 00:16:57,278 --> 00:17:00,263 Why? What did he do? 160 00:17:00,881 --> 00:17:03,201 If you find out, let me know. 161 00:17:18,675 --> 00:17:21,515 Lou. Have you got a minute? 162 00:17:21,837 --> 00:17:23,557 What are you doing here? 163 00:17:23,582 --> 00:17:26,222 Just checking in, making sure you're getting maximum exposure 164 00:17:26,247 --> 00:17:27,247 for all your good work. 165 00:17:27,356 --> 00:17:30,353 Maximum exposure for your re-election campaign, you mean. 166 00:17:30,449 --> 00:17:32,129 I think we all get the message. 167 00:17:32,154 --> 00:17:35,114 You're a self-made businesswoman who cares deeply about the area 168 00:17:35,139 --> 00:17:36,779 she grew up in. Yeah, it's true. 169 00:17:36,943 --> 00:17:39,968 Just so long as you don't actually have to live here. 170 00:17:42,643 --> 00:17:44,323 I wanted to ask you about Amber. 171 00:17:44,691 --> 00:17:46,475 You know, how's she doing? 172 00:17:46,500 --> 00:17:47,580 Why? 173 00:17:47,853 --> 00:17:50,333 Obviously, everything with Zoe's affected her, but... 174 00:17:51,537 --> 00:17:52,817 ..she's... 175 00:17:52,849 --> 00:17:55,769 She's been even more distant recently, staying out late. 176 00:17:55,997 --> 00:17:57,717 You mean, "Is she using again?" 177 00:18:02,652 --> 00:18:04,412 Oh, I guess... 178 00:18:04,437 --> 00:18:07,717 she's been a bit moody, unreasonable, so... 179 00:18:07,897 --> 00:18:10,297 business as usual, I'd say. Don't joke. 180 00:18:11,132 --> 00:18:13,492 As far as I know, she hasn't touched the stuff. 181 00:18:15,661 --> 00:18:16,781 I swear. 182 00:18:18,736 --> 00:18:19,736 Thanks. 183 00:18:22,555 --> 00:18:24,155 Look, well, I won't keep you. 184 00:18:32,893 --> 00:18:34,853 Are you sure you're all right covering for me? 185 00:18:35,174 --> 00:18:37,654 Course. I can stay if you want to. 186 00:18:37,695 --> 00:18:39,644 I know you don't like working nights. 187 00:18:39,669 --> 00:18:41,309 I could use the cash. 188 00:18:41,334 --> 00:18:43,974 You go play at being a wizard, or whatever it is you do. 189 00:18:44,027 --> 00:18:45,947 Well, actually, I'm an Elven bard. 190 00:18:46,214 --> 00:18:48,414 Or as most people call it, a virgin. 191 00:18:49,804 --> 00:18:52,124 Which must be hard because you're not bad-looking. 192 00:18:55,724 --> 00:18:58,941 He's back again. He's been hanging round all day. 193 00:18:59,024 --> 00:19:01,224 Creeps me out, that smile. 194 00:19:02,544 --> 00:19:05,024 Luck of the bloody Irish, I'm saddled with him this evening. 195 00:19:05,133 --> 00:19:07,093 But you're not Irish. 196 00:19:08,482 --> 00:19:10,122 I'm more Irish than you're a bloody elf, 197 00:19:10,147 --> 00:19:12,407 and look how you spend your evenings. 198 00:19:12,814 --> 00:19:14,712 Go have fun at "Never Touched A Girl" Boot Camp. 199 00:19:14,747 --> 00:19:15,947 I will. 200 00:20:37,174 --> 00:20:38,334 Control. 201 00:20:38,975 --> 00:20:40,295 Control? 202 00:20:40,686 --> 00:20:43,326 Hello? Control? 203 00:20:43,350 --> 00:20:45,568 'Control?' You have to get someone there right away. 204 00:20:45,593 --> 00:20:47,633 The police have been looking for this man for a year. 205 00:20:48,252 --> 00:20:50,099 'Understood. Where are they now?' 206 00:20:50,126 --> 00:20:52,046 They're... 207 00:20:52,141 --> 00:20:53,661 They can't be. 208 00:20:53,795 --> 00:20:55,131 'Please clarify.' 209 00:20:55,157 --> 00:20:58,157 He's taken her towards the Birchland flats, where he... 210 00:20:59,669 --> 00:21:01,029 How is this happening again? 211 00:21:01,264 --> 00:21:03,944 It's the same place where he attacked me last year. 212 00:21:07,708 --> 00:21:11,068 He's taken her into an alleyway off of Birchland Square. 213 00:21:12,076 --> 00:21:15,876 No, no, no... No, no, no, no! This can't be happening. 214 00:21:15,987 --> 00:21:17,416 He's gone into an alleyway. 215 00:21:17,441 --> 00:21:19,881 It's a blind spot, none of the cameras cover it. 216 00:21:20,007 --> 00:21:22,047 'Please clarify.' 217 00:21:22,555 --> 00:21:24,254 I can't see him. 218 00:21:24,279 --> 00:21:25,919 'Dispatching units now.' 219 00:21:27,491 --> 00:21:29,091 Where the hell are they?! 220 00:21:29,115 --> 00:21:30,515 'Officers are en route.' 221 00:21:30,875 --> 00:21:33,755 He could be doing anything to her while you lot piss around! 222 00:21:33,898 --> 00:21:35,459 'Please moderate your language.' 223 00:21:35,484 --> 00:21:39,124 Oh, fuck off, the man's a known killer, he's gonna hurt her! 224 00:21:39,357 --> 00:21:41,490 'Is there another exit from the location?' 225 00:21:41,530 --> 00:21:44,050 No, it's a dead end. Solid walls all round. 226 00:21:44,332 --> 00:21:49,290 'Can you describe the man?' He has a coat on, er, military style? 227 00:21:49,341 --> 00:21:50,941 It's got the things on the shoulders. 228 00:21:51,090 --> 00:21:54,496 'Epaulettes.' Yes! And he's wearing a facemask. 229 00:21:54,755 --> 00:21:56,235 'So you can't see his actual face?' 230 00:21:56,626 --> 00:21:57,786 No, but... 231 00:21:57,811 --> 00:21:59,404 Probably wouldn't be able to anyway. 232 00:21:59,429 --> 00:22:01,509 These cameras, they were bought with backhanders. 233 00:22:01,534 --> 00:22:03,214 They're a piece of crap at night. 234 00:22:03,239 --> 00:22:05,399 Everyone looks like ghosts. 235 00:22:06,987 --> 00:22:08,190 Wait. 236 00:22:08,215 --> 00:22:10,375 He's come out. 'Is the woman with him?' 237 00:22:10,531 --> 00:22:11,745 No, he's alone. 238 00:22:11,770 --> 00:22:14,250 He's... heading to the other side of the Birchland block 239 00:22:14,275 --> 00:22:16,235 towards Sycamore Avenue. 240 00:22:16,793 --> 00:22:18,676 The CCTV isn't up and running there yet. 241 00:22:18,701 --> 00:22:21,541 'Officers report they are arriving at the scene.' 242 00:22:23,873 --> 00:22:28,153 The-the woman, she's in the bin area to the left of the flats. 243 00:22:28,708 --> 00:22:30,308 'Understood.' 244 00:22:32,702 --> 00:22:34,982 '..left of the flats, over.' 245 00:22:35,850 --> 00:22:37,410 'Thank you.' 246 00:22:42,636 --> 00:22:44,356 What's happening? Is she hurt? 247 00:22:45,130 --> 00:22:48,730 'Officers report there's nobody in that location.' 248 00:22:50,586 --> 00:22:51,786 What? 249 00:22:53,786 --> 00:22:57,051 'There's no-one there.' Well, then you can't have looked properly. 250 00:22:57,279 --> 00:23:00,439 'They're absolutely certain the area's deserted.' 251 00:23:02,137 --> 00:23:04,177 Where did the woman go? 252 00:23:04,476 --> 00:23:06,596 'I don't know. Perhaps you were mistaken.' 253 00:23:08,583 --> 00:23:10,703 Oh, you... fucking muppets! 254 00:23:11,932 --> 00:23:14,651 'There's a detective en route.' 255 00:23:34,745 --> 00:23:37,870 There's trouble brewing, go home. I know, I called it in. 256 00:23:37,939 --> 00:23:40,379 Lou got me a job at the CCTV centre. 257 00:23:40,404 --> 00:23:42,658 The man who killed Zoe was here. You sure? 258 00:23:42,718 --> 00:23:45,904 Well, he had the same clothes, and it's the exact place I found him hiding last year. 259 00:23:45,930 --> 00:23:48,010 Look, I know you had a bad experience... Oh, no. 260 00:23:48,237 --> 00:23:50,877 And I bet he had a dagger tattoo on his wrist, it's the same man. 261 00:23:50,925 --> 00:23:52,965 Stop and think about what you're saying. 262 00:23:53,109 --> 00:23:55,069 I'm not imagining things. 263 00:23:55,187 --> 00:23:56,707 He was here! 264 00:23:56,786 --> 00:23:59,146 And so he hurt someone else. Come on! 265 00:24:07,163 --> 00:24:10,163 The woman followed him in here, but she never came out. 266 00:24:10,502 --> 00:24:11,902 So, where is she? 267 00:24:14,676 --> 00:24:16,822 The bins. What? 268 00:24:16,856 --> 00:24:18,856 I was watching the cameras the entire time, 269 00:24:18,881 --> 00:24:20,921 and she didn't leave before your officers arrived. 270 00:24:21,523 --> 00:24:23,895 Her body must be in the bins! 271 00:24:24,011 --> 00:24:25,331 Did you find him? 272 00:24:27,113 --> 00:24:30,384 She's in one of these. There's nothing in there but rubbish. 273 00:24:30,409 --> 00:24:32,249 What about the others? It's a busy night. 274 00:24:32,274 --> 00:24:34,434 We've got lots of calls to attend to. 275 00:24:34,532 --> 00:24:37,172 What if I'm right and she's still alive? 276 00:24:37,613 --> 00:24:42,078 You're a DS, you don't come out to any call. You know there's something wrong here. 277 00:24:45,114 --> 00:24:47,514 All right, lads. Take a look in the bins. 278 00:24:47,885 --> 00:24:49,165 Thank you. 279 00:24:49,224 --> 00:24:51,464 Anything for a quiet life. 280 00:24:51,817 --> 00:24:55,122 You have to get right down inside them, she might be covered up. 281 00:24:55,992 --> 00:24:57,872 If it is him... Which it isn't. 282 00:24:57,897 --> 00:25:00,977 But if it is, this is your chance to catch him. 283 00:25:01,286 --> 00:25:04,591 Make up for letting him get away last year. I didn't let him go. 284 00:25:04,821 --> 00:25:10,570 Please. It' take two minutes. Look at the CCTV, you'll see that I'm not imagining this. 285 00:25:10,595 --> 00:25:11,955 He was here. 286 00:25:13,529 --> 00:25:15,449 You heard the woman. Get digging. 287 00:25:15,695 --> 00:25:17,695 'Bravo-Oscar...' 288 00:25:21,017 --> 00:25:24,137 Bravo-Oscar-12, receiving. 289 00:25:35,341 --> 00:25:36,821 Understood. 290 00:25:37,354 --> 00:25:38,497 We've gotta go. 291 00:25:38,522 --> 00:25:40,802 There's a suspect with a knife on the loose. 292 00:25:41,130 --> 00:25:44,330 Some have-a-go hero's gone and got himself stabbed. 293 00:25:44,516 --> 00:25:46,076 Did you find anything? 294 00:25:50,594 --> 00:25:53,060 What about this one? There's nothing in there. 295 00:25:53,085 --> 00:25:54,565 Oh, you've barely looked. 296 00:25:55,053 --> 00:25:57,289 We've got proper police work to do. 297 00:25:57,323 --> 00:25:59,043 Useless bastards! 298 00:26:00,388 --> 00:26:02,068 Go home. 299 00:26:02,700 --> 00:26:04,860 It's not safe out here. 300 00:26:31,489 --> 00:26:33,769 'Han, are you all right?' He came back. 301 00:26:34,177 --> 00:26:36,057 'The man who killed Zoe.' 302 00:26:38,026 --> 00:26:39,426 How do you know? 303 00:26:39,600 --> 00:26:42,280 I saw him on the cameras. He was by the flats. 304 00:26:42,431 --> 00:26:43,711 I'm there now. 305 00:26:43,740 --> 00:26:46,713 On your own? 'Yeah.' 306 00:26:46,768 --> 00:26:48,888 For fuck's sake, Hannah. Go home. 307 00:26:49,385 --> 00:26:51,768 I think he's hurt someone else. 308 00:26:51,860 --> 00:26:54,500 'Who?' I don't know, a woman... 309 00:26:54,631 --> 00:26:57,551 'I think her body's in the bins, but it's too high for me to check.' 310 00:26:57,814 --> 00:26:59,374 Can you come? 311 00:27:00,326 --> 00:27:01,966 I'm in Leeds. 312 00:27:02,352 --> 00:27:04,252 What? 'You remember Jules. 313 00:27:04,288 --> 00:27:08,035 'It's her birthday, she lives here now. 'So a group of us are going clubbing. 314 00:27:08,060 --> 00:27:10,300 'I'm just getting ready.' Shit. 315 00:27:10,590 --> 00:27:12,537 Just go home. 316 00:27:12,598 --> 00:27:15,278 I'll be back tomorrow. I'll come and help then. 317 00:27:16,595 --> 00:27:17,795 All right. 318 00:27:18,684 --> 00:27:19,924 Bye. 319 00:27:39,963 --> 00:27:41,483 Look who we have here. 320 00:28:14,683 --> 00:28:16,563 Breakfast? Mm. 321 00:28:18,179 --> 00:28:19,740 Healthy. 322 00:28:19,841 --> 00:28:22,281 That's a bit rich, considering what you serve up in that caff. 323 00:28:23,919 --> 00:28:26,399 I'm gonna find someone to help... 324 00:28:26,758 --> 00:28:29,602 Oh... Shit! 325 00:28:40,412 --> 00:28:43,677 Oh, the body's in there. Shit! 326 00:28:53,188 --> 00:28:55,002 Wait! There's a body in there! 327 00:28:56,405 --> 00:28:57,925 Stop! Please! 328 00:29:35,969 --> 00:29:37,609 You're not still staring at that. 329 00:29:37,634 --> 00:29:39,394 Don't start giving me grief. 330 00:29:39,739 --> 00:29:41,678 Lips. Huh? 331 00:29:41,797 --> 00:29:43,986 Lips. Especially if you're gonna start mumbling at me. 332 00:29:44,051 --> 00:29:45,451 Don't give me grief. 333 00:29:47,363 --> 00:29:49,763 You don't look at that when you're off duty as well, do you? 334 00:29:50,316 --> 00:29:54,575 I can't. Tried to record it on my phone, but you can't make out anything. 335 00:29:55,198 --> 00:29:57,358 Well... It's my shift now. 336 00:29:58,492 --> 00:30:02,577 It's all right, I'll stay. I'm sorry, but I need the money. 337 00:30:02,642 --> 00:30:06,107 You can have the money. Just leave me in peace. 338 00:30:20,962 --> 00:30:22,362 Shit. 339 00:30:38,033 --> 00:30:40,273 Here, someone left this for you. 340 00:30:41,169 --> 00:30:42,809 Thanks, Colin. 341 00:30:46,022 --> 00:30:47,342 Really? 342 00:30:49,939 --> 00:30:52,179 I've got CCTV evidence. 343 00:30:53,560 --> 00:30:55,320 Not again. 344 00:30:56,153 --> 00:30:57,593 Just come and look at the footage. 345 00:30:58,146 --> 00:31:00,300 Then try and tell me there's nothing strange about it. 346 00:31:00,325 --> 00:31:02,525 It's on my list. I'll do it when I get time. 347 00:31:02,550 --> 00:31:03,913 When's that likely to happen? 348 00:31:03,938 --> 00:31:07,138 There've been no new reports of any missing people. 349 00:31:07,685 --> 00:31:11,715 I've got enough proven crimes to investigate without chasing after phantoms. 350 00:31:11,924 --> 00:31:13,144 Colin? 351 00:31:13,169 --> 00:31:15,209 I don't wanna see Miss Quinn in this building again 352 00:31:15,234 --> 00:31:17,834 unless she's in cuffs. Is that clear? 353 00:31:18,084 --> 00:31:20,324 We... are done here. 354 00:31:33,467 --> 00:31:35,507 A murder? 355 00:31:35,837 --> 00:31:39,554 It's the same man as before, but bloody DS Warden won't even look at the footage. 356 00:31:39,579 --> 00:31:40,614 Why not? 357 00:31:40,639 --> 00:31:42,999 Well, he's a useless, washed-up has-been. 358 00:31:43,321 --> 00:31:47,523 He just keeps going on about how there's been no new missing persons reports filed. 359 00:31:47,607 --> 00:31:51,287 Thing is, I've got proof that something happened. 360 00:31:53,057 --> 00:31:54,857 The woman on the CCTV was wearing that 361 00:31:54,882 --> 00:31:56,694 when she went into the camera's blind spot. 362 00:31:56,719 --> 00:32:00,224 She never came out, but that was torn up and thrown in one of the bins. 363 00:32:01,657 --> 00:32:03,337 Can you have a word? 364 00:32:05,818 --> 00:32:08,098 Amber's been trying to call you all week. 365 00:32:09,438 --> 00:32:10,918 Oh? 366 00:32:11,159 --> 00:32:13,279 Has something happened between you? 367 00:32:13,989 --> 00:32:15,389 No. 368 00:32:15,708 --> 00:32:17,788 She says you won't call her back. 369 00:32:18,420 --> 00:32:20,620 I try, but she's busy, off at pretty girl college, 370 00:32:20,645 --> 00:32:23,165 learning how to paint nails, or whatever it is they do. 371 00:32:24,605 --> 00:32:26,325 She's worried about you. 372 00:32:30,292 --> 00:32:31,892 All right. 373 00:32:32,400 --> 00:32:34,120 I'll call her. 374 00:32:35,088 --> 00:32:38,393 And I'll see if I can find out why Tony Warden hasn't followed up on this. 375 00:32:39,289 --> 00:32:40,409 Yeah? 376 00:32:52,007 --> 00:32:53,367 Shit. 377 00:32:58,017 --> 00:33:00,577 Why didn't you return any of my messages? 378 00:33:00,918 --> 00:33:02,918 I've been worried sick about you. 379 00:33:04,776 --> 00:33:06,216 Sorry. 380 00:33:07,362 --> 00:33:09,882 I don't understand you, Hannah. 381 00:33:09,965 --> 00:33:12,605 You've been pissy with me ever since I got back from Leeds. 382 00:33:13,326 --> 00:33:15,526 I've just had stuff on my mind. 383 00:33:18,503 --> 00:33:19,950 Is this because I didn't help you 384 00:33:19,975 --> 00:33:22,335 root through some bloody bins last week? 385 00:33:22,708 --> 00:33:26,425 I was in Leeds, and I'd been drinking. What was I meant to do? 386 00:33:26,544 --> 00:33:29,569 I don't know. Go on a big girls' night out, I guess. 387 00:33:29,717 --> 00:33:33,022 So you thought you'd, what, punish me because I didn't come running? 388 00:33:33,382 --> 00:33:36,829 Yeah. Something strange happened, and no-one seems to give a shit. 389 00:33:36,854 --> 00:33:38,174 That's not my fault. 390 00:33:38,295 --> 00:33:39,735 No. 391 00:33:40,764 --> 00:33:44,884 But I needed someone to hurt, and you were available. 392 00:33:50,787 --> 00:33:52,587 For fuck's sake. 393 00:33:54,676 --> 00:33:56,236 I'm sorry. 394 00:34:01,361 --> 00:34:02,921 Forget it. 395 00:34:06,595 --> 00:34:09,755 If I was gonna give up on you for being a twat, 396 00:34:09,952 --> 00:34:11,864 we'd have fallen out long ago. 397 00:34:19,802 --> 00:34:21,322 I saw him again. 398 00:34:21,582 --> 00:34:23,622 I swear. 399 00:34:24,078 --> 00:34:26,011 But everyone's treating me like I'm losing my mind. 400 00:34:26,036 --> 00:34:27,362 Hey. 401 00:34:28,134 --> 00:34:29,774 It's OK. 402 00:34:31,032 --> 00:34:32,592 I believe you. 403 00:35:09,902 --> 00:35:11,782 'This is a voicemail service. 404 00:35:12,454 --> 00:35:15,294 'Please leave a message after the tone.' 405 00:35:21,617 --> 00:35:24,217 I got the letter from your solicitors today. 406 00:35:28,893 --> 00:35:31,333 I gave you the house. 407 00:35:31,380 --> 00:35:33,100 Why are you doing this? 408 00:35:35,717 --> 00:35:39,837 Come on, Amy. I'm living in a shitty little bedsit. 409 00:35:40,056 --> 00:35:43,616 My pension's gone through the floor since I got demoted. 410 00:35:47,416 --> 00:35:50,496 I don't have the things around me that I once loved. 411 00:35:53,271 --> 00:35:54,871 I don't have you. 412 00:35:57,636 --> 00:35:59,636 Look... 413 00:36:00,044 --> 00:36:02,495 We can sort this thing out. 414 00:36:02,575 --> 00:36:05,775 We don't need to talk through solicitors. 415 00:36:06,165 --> 00:36:08,005 It's breaking me. 416 00:36:10,623 --> 00:36:13,223 I'm still the same man that you married. 417 00:36:14,943 --> 00:36:17,623 Call me. Please. 418 00:36:52,886 --> 00:36:55,007 I wanna pick your brains. 419 00:36:55,102 --> 00:36:57,484 They don't pay me to sit around gabbing. 420 00:36:57,509 --> 00:37:00,349 Well, I'll buy a mug of coffee, then, if it'll keep you in business. 421 00:37:00,636 --> 00:37:02,476 We're closed. 422 00:37:29,303 --> 00:37:31,223 That's ยฃ2.80. 423 00:37:31,338 --> 00:37:33,018 For lukewarm filter coffee? 424 00:37:33,210 --> 00:37:35,076 Have you seen how much they charge on the high street? 425 00:37:35,101 --> 00:37:36,461 Yeah, but they're... What? 426 00:37:36,861 --> 00:37:38,681 ..on the high street. 427 00:37:38,755 --> 00:37:39,641 Huh! 428 00:37:39,666 --> 00:37:41,746 No, sit. Please. 429 00:37:42,294 --> 00:37:44,254 Just for a minute. 430 00:37:46,174 --> 00:37:49,613 Have you heard anything about the missing woman? 431 00:37:49,722 --> 00:37:52,042 Who do you think I am, Mystic bloody Meg? 432 00:37:52,201 --> 00:37:53,681 Who? 433 00:37:54,186 --> 00:37:55,751 God, you're young. 434 00:37:55,776 --> 00:37:57,750 People come in here and they talk. 435 00:37:57,775 --> 00:37:58,688 Yeah. 436 00:37:58,713 --> 00:38:02,393 Mostly about arthritis and self-service machines. 437 00:38:02,509 --> 00:38:05,189 You're the only one I've heard squawking on about a missing woman. 438 00:38:05,214 --> 00:38:06,254 Are you sure? 439 00:38:06,826 --> 00:38:09,626 Sort of thing you'd remember, in't it? 440 00:38:10,500 --> 00:38:12,380 Better get to the shops. 441 00:38:12,639 --> 00:38:15,392 You haven't finished your coffee. See you tomorrow. 442 00:38:35,243 --> 00:38:37,484 That nosy old cow Dolly Fletcher's on the line. 443 00:38:37,520 --> 00:38:39,960 She said you'd know what it's about. Shall I get rid of her? 444 00:38:40,253 --> 00:38:41,533 What does she want? 445 00:38:41,691 --> 00:38:44,531 She said to tell you it's about Ruby. 446 00:38:44,724 --> 00:38:46,364 Yeah, put her through. 447 00:38:55,674 --> 00:38:57,953 'What do you want?' 'I've had Hannah here. 448 00:38:58,014 --> 00:38:59,962 'Rabbiting on about a missing woman. 449 00:39:00,012 --> 00:39:01,812 'Raking up the past.' 450 00:39:02,015 --> 00:39:05,055 'Christ.' 'What's she playing at?' 451 00:39:05,230 --> 00:39:08,550 'Yeah, I'll deal with it. Don't call me again.' 452 00:41:19,857 --> 00:41:21,257 Help! 453 00:41:21,554 --> 00:41:24,114 Help! HELP! 454 00:41:42,415 --> 00:41:44,930 He took a woman into an alleyway, and she never came out. 455 00:41:44,955 --> 00:41:48,558 No body was found, and there's been no report of a missing woman. 456 00:41:48,583 --> 00:41:50,583 Oh, so she just disappeared into thin air, did she? 457 00:41:52,080 --> 00:41:54,040 Hello? 458 00:41:57,575 --> 00:41:58,581 Stop, please! 459 00:41:58,606 --> 00:42:00,766 You don't go ratting on people to the police. 460 00:42:00,877 --> 00:42:03,437 He's got the police in his pocket, you stupid girl. 461 00:42:03,462 --> 00:42:04,862 You're gonna make it worse. 462 00:42:04,887 --> 00:42:06,125 They're all in on it! 463 00:42:06,150 --> 00:42:08,218 You've not been well, Hannah. You need help. 464 00:42:08,243 --> 00:42:09,723 I thought you were my friend. 465 00:42:09,926 --> 00:42:11,806 Go home. Sort yourself out. 466 00:42:12,501 --> 00:42:13,859 What are you gonna do? 467 00:42:13,929 --> 00:42:16,129 Poke the hornets' nest. 34470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.