All language subtitles for Blaze 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 12 00:05:25,608 --> 00:05:29,783 I think it's the best one yet. I just love it. 13 00:05:30,827 --> 00:05:32,880 It's so random. 16 00:06:03,357 --> 00:06:05,060 Hey, baby. 17 00:06:05,062 --> 00:06:06,767 Hey. 18 00:06:12,716 --> 00:06:16,509 Yeah. Good. 19 00:06:16,717 --> 00:06:19,118 Good boy. 20 00:06:22,006 --> 00:06:25,413 So, if you're happy to swing by our house, 21 00:06:25,416 --> 00:06:30,597 then maybe we can both pick up Mum and see her together? 22 00:06:30,599 --> 00:06:31,536 OK. 23 00:06:31,538 --> 00:06:34,146 Alright, thank you. 24 00:06:34,148 --> 00:06:35,364 Hey. 25 00:06:35,366 --> 00:06:36,929 Oh. Hey. 26 00:06:36,931 --> 00:06:39,261 You left without saying goodbye. 27 00:06:39,263 --> 00:06:40,930 I had to take a call. 28 00:06:40,932 --> 00:06:44,237 You heading back in for a drink? 29 00:06:45,281 --> 00:06:47,299 Hey, come on, Jake... 30 00:06:47,926 --> 00:06:49,943 Jake, come on. 31 00:06:50,848 --> 00:06:54,118 Hey. Hey. We talked about this. 32 00:06:57,145 --> 00:07:00,100 It's never gonna happen again. OK? 33 00:07:00,102 --> 00:07:01,005 Come on. 34 00:07:01,007 --> 00:07:03,406 With all that eye contact over lunch? 35 00:07:03,408 --> 00:07:04,867 What was that? Hey... 36 00:07:04,870 --> 00:07:06,989 Jake! What the fuck?! Alright? 37 00:07:06,991 --> 00:07:08,312 Fuckin' hell. 38 00:07:08,314 --> 00:07:11,199 I didn't even know you were gonna be here. 39 00:07:11,201 --> 00:07:12,523 Uh-huh. 40 00:07:17,603 --> 00:07:20,073 Let's just go back inside, OK? 41 00:07:30,232 --> 00:07:32,111 Let go of me! 42 00:07:33,502 --> 00:07:35,241 No! 43 00:07:35,243 --> 00:07:37,293 Don't! 44 00:07:37,295 --> 00:07:39,069 Help! 45 00:07:45,402 --> 00:07:47,281 Argh! Fuck! 52 00:08:12,608 --> 00:08:14,032 Oi! Hey! 56 00:08:28,647 --> 00:08:32,333 - Please. Please stay away. 58 00:08:34,284 --> 00:08:37,694 Please. Please, stay away! 59 00:08:45,521 --> 00:08:48,618 No! No! 60 00:09:21,113 --> 00:09:23,094 There we go. 61 00:09:23,096 --> 00:09:24,836 Yep. 62 00:10:21,686 --> 00:10:23,077 Hey. 63 00:10:23,391 --> 00:10:25,374 Whoa, whoa. 64 00:10:28,227 --> 00:10:30,697 Hey. 65 00:11:38,054 --> 00:11:41,148 Please stay away from me. 66 00:11:41,150 --> 00:11:43,514 Please, stay away. 67 00:12:47,497 --> 00:12:50,594 You're a bit warm, darling. 68 00:12:51,778 --> 00:12:52,924 You OK? 69 00:12:52,926 --> 00:12:55,741 Oh, sweetheart. Sweetheart, you vomited. 70 00:12:55,743 --> 00:12:58,177 Come on. Let's...let's get this sorted. 71 00:12:58,179 --> 00:13:00,264 - Up you get. - Stop moving me. 72 00:13:00,266 --> 00:13:02,664 No, it's OK. It's OK. 73 00:13:02,667 --> 00:13:03,744 Stop moving me. 74 00:13:03,746 --> 00:13:06,877 I'm just gonna get your jumper off. Arms up. 75 00:13:07,990 --> 00:13:10,912 There we go. Come here. 76 00:13:12,653 --> 00:13:14,496 OK? 77 00:13:19,819 --> 00:13:21,139 It's OK, come on. 78 00:13:21,141 --> 00:13:22,948 Let me sleep, Dad. 79 00:13:22,950 --> 00:13:25,142 Clean you up. Come on. 80 00:13:25,316 --> 00:13:28,692 You take your dress off. I'm gonna get a cloth. 81 00:15:46,884 --> 00:15:48,554 Hey. 82 00:15:50,780 --> 00:15:52,694 Come on. 83 00:16:12,839 --> 00:16:15,726 You missed dinner, darling. You hungry? 84 00:16:25,190 --> 00:16:28,353 Sit down, darling. 85 00:16:28,355 --> 00:16:31,032 What's wrong? 86 00:16:31,034 --> 00:16:33,435 You OK? 87 00:16:35,557 --> 00:16:37,749 Hey? 88 00:16:38,376 --> 00:16:39,800 Blaze. 89 00:16:39,802 --> 00:16:42,341 Did something happen to you? 90 00:17:18,317 --> 00:17:20,265 Oh... 91 00:17:23,048 --> 00:17:26,493 Oh. Jesus. 92 00:17:49,455 --> 00:17:53,734 Can you confirm that this is your daughter's? 93 00:17:55,265 --> 00:17:57,144 Yeah. Yep. 94 00:17:57,944 --> 00:18:01,734 Forensics have also recovered a urine sample 95 00:18:01,736 --> 00:18:03,891 that, at this stage, does not appear 96 00:18:03,894 --> 00:18:06,120 to belong to the deceased. 97 00:18:09,391 --> 00:18:11,476 We can query her further tomorrow, 98 00:18:11,478 --> 00:18:15,305 but we do need to take some DNA evidence now. 99 00:18:18,123 --> 00:18:19,584 Yep. 100 00:18:20,211 --> 00:18:24,525 Mate, I understand this is extremely hard. 101 00:18:25,568 --> 00:18:26,610 Yeah. 102 00:18:26,612 --> 00:18:29,709 Would it be easier if her mother was present? 103 00:18:30,231 --> 00:18:33,638 Uh, she's not in the picture. 104 00:18:33,640 --> 00:18:33,952 Oh. 105 00:18:33,954 --> 00:18:37,083 Well, in that case, my female colleague will accompany Blaze 106 00:18:37,085 --> 00:18:39,518 to the hospital and stay with her through all the procedures. 107 00:18:39,520 --> 00:18:44,563 No, I'll stay with her. I'm-I'm her dad. I'll stay with her. 108 00:21:34,557 --> 00:21:38,243 At some point today, we need to go back to the police station 109 00:21:38,245 --> 00:21:40,333 to complete our statements. 110 00:21:42,594 --> 00:21:42,905 No. 111 00:21:42,907 --> 00:21:46,732 I'll be right there with you the whole time, Blaze. 112 00:21:46,734 --> 00:21:48,370 No. 113 00:21:50,562 --> 00:21:54,040 They need your help, Blaze, to find the man. 114 00:21:56,023 --> 00:21:57,938 Must be starving. 115 00:22:02,878 --> 00:22:04,791 There you go. 116 00:22:05,835 --> 00:22:09,975 How about your favourite? Scrambled eggs on toast. 117 00:22:11,193 --> 00:22:12,828 And... 118 00:22:13,142 --> 00:22:14,322 ..then, I don't know about you, 119 00:22:14,324 --> 00:22:17,593 but I am in the mood for six hours of Lord Of The Rings. 120 00:22:17,595 --> 00:22:20,828 Which should take us through to dinner. That's pizza. 121 00:22:20,830 --> 00:22:25,945 And what is that topping I never let you have? 122 00:22:26,432 --> 00:22:29,352 That disgusting topping? Nutella? 123 00:22:29,355 --> 00:22:31,823 Yeah. Today's your lucky day. 124 00:22:32,659 --> 00:22:36,000 Six hours of earnest hobbits... 125 00:22:36,904 --> 00:22:39,652 ..and chocolate on pizza. 126 00:22:48,002 --> 00:22:50,645 Talk to me, sweetheart. 127 00:22:50,647 --> 00:22:52,282 Hey? 128 00:23:03,589 --> 00:23:06,579 I'm here to support you. 129 00:23:06,581 --> 00:23:10,128 There's a lot of people affected by this tragedy, 130 00:23:10,130 --> 00:23:12,565 but you're my priority. 131 00:23:13,157 --> 00:23:17,089 It's been two weeks. How are you feeling today? 132 00:23:24,151 --> 00:23:27,176 You've got a committal hearing coming up. 133 00:23:27,178 --> 00:23:30,307 And so one of the things that we'll be doing together 134 00:23:30,309 --> 00:23:34,308 is helping you feel clear about describing the accident 135 00:23:34,310 --> 00:23:39,112 to the legal professionals who will be asking you questions. 136 00:23:40,712 --> 00:23:43,704 It wasn't an accident. 137 00:23:46,696 --> 00:23:48,784 OK. Well... 138 00:23:49,097 --> 00:23:52,158 ..just remember you did the right thing. 139 00:23:52,923 --> 00:23:56,609 You told your father, and you're helping the police. 140 00:23:56,612 --> 00:23:58,595 That's very brave. 141 00:23:59,290 --> 00:24:01,378 I did nothing. 142 00:24:05,692 --> 00:24:08,824 I don't want you to feel shame in here. 143 00:24:11,260 --> 00:24:15,467 Maybe we could find some more constructive ways 144 00:24:15,469 --> 00:24:18,113 to describe how you're feeling. 145 00:24:20,165 --> 00:24:22,218 Dragon. 146 00:24:28,342 --> 00:24:31,367 I have treated a lot of kids like you 147 00:24:31,369 --> 00:24:36,135 and I can see you're feeling a lot of big things. 148 00:24:37,109 --> 00:24:39,299 And we just need to contain those 149 00:24:39,301 --> 00:24:44,552 so that you can feel more confident in a courtroom. 150 00:24:46,469 --> 00:24:48,867 Are you having any nightmares? 151 00:24:50,504 --> 00:24:53,633 You know, Blaze, you might be surprised to hear this 152 00:24:53,635 --> 00:24:55,825 but it's commonly accepted 153 00:24:55,827 --> 00:24:59,931 that dreams, and therefore nightmares, 154 00:24:59,933 --> 00:25:02,995 don't mean anything. 155 00:26:26,216 --> 00:26:29,624 So the most important thing for Blaze right now 156 00:26:29,626 --> 00:26:30,772 is resolution. 157 00:26:30,774 --> 00:26:32,233 She needs closure. 158 00:26:32,235 --> 00:26:35,470 She has to see the legal process through. 159 00:26:36,201 --> 00:26:38,078 Based on today, though, 160 00:26:38,080 --> 00:26:41,522 I'm not entirely sure how she will present 161 00:26:41,524 --> 00:26:43,960 in a committal hearing. 162 00:26:44,064 --> 00:26:47,124 In addition, the sleep deprivation's only gonna 163 00:26:47,126 --> 00:26:48,933 make her more difficult to manage. 164 00:26:48,935 --> 00:26:51,056 Now, I can prescribe something to help... 165 00:26:51,058 --> 00:26:53,073 Well, hang on, she's only 12 years old. 166 00:26:53,075 --> 00:26:55,371 Her brain isn't fully developed. 167 00:26:56,555 --> 00:26:58,536 Look, as you'd appreciate, Jade, 168 00:26:58,538 --> 00:27:02,293 I've never been in a situation like this before. 169 00:27:02,295 --> 00:27:06,818 I-I'm looking to you to guide me. 170 00:27:07,758 --> 00:27:09,391 To guide us. 171 00:27:09,393 --> 00:27:11,165 Can I also suggest that Blaze receives 172 00:27:11,167 --> 00:27:14,818 some psychiatric support outside the court system? 173 00:27:14,820 --> 00:27:18,367 Might help her distinguish between reality 174 00:27:18,369 --> 00:27:19,794 and her imagination 175 00:27:19,796 --> 00:27:25,047 and...help you both find a new normal. 176 00:27:25,049 --> 00:27:29,050 I didn't realise this was purely procedural support. 177 00:27:40,497 --> 00:27:42,164 Zephy, that woman. 178 00:27:50,447 --> 00:27:52,499 I needed you out there. 179 00:28:43,679 --> 00:28:46,181 Shit, yes. 195 00:31:10,255 --> 00:31:12,689 Yes. No. 196 00:31:12,691 --> 00:31:14,185 Yes. No. 199 00:31:18,466 --> 00:31:20,902 Yes. No. 200 00:31:22,780 --> 00:31:26,188 Yes. No. 201 00:31:26,190 --> 00:31:29,459 Yes. 202 00:31:29,461 --> 00:31:30,920 No. 203 00:31:30,922 --> 00:31:33,810 Yes. No. 204 00:31:38,680 --> 00:31:43,447 The therapist said just keep it simple. Yes or no. 205 00:31:46,057 --> 00:31:48,038 Yes. 206 00:31:48,040 --> 00:31:49,186 No. 207 00:31:49,188 --> 00:31:50,264 Yes. 215 00:32:28,989 --> 00:32:31,527 Do you mind if I stand, Your Honour? 216 00:32:31,529 --> 00:32:34,101 If it makes you more comfortable, Blaze, 217 00:32:34,104 --> 00:32:36,295 you're welcome to stand. 218 00:32:56,057 --> 00:32:57,483 Right. 219 00:32:58,040 --> 00:32:59,953 Blaze, you ready? 220 00:33:06,425 --> 00:33:08,409 Ms Simmons. 221 00:33:09,174 --> 00:33:10,948 Hello, Blaze. 222 00:33:11,330 --> 00:33:12,686 Thank you for coming in today 223 00:33:12,688 --> 00:33:15,992 to help us all understand this tragedy. 224 00:33:16,271 --> 00:33:18,392 I want to start at the beginning... 225 00:33:18,394 --> 00:33:20,724 I saw him kill her. 226 00:33:21,699 --> 00:33:25,836 Just try to answer my questions one at a time, please, Blaze. 227 00:33:25,839 --> 00:33:27,333 Let's try this again. 228 00:33:27,335 --> 00:33:32,239 Am I correct in saying that you're 12 years old? 229 00:33:32,241 --> 00:33:33,213 Yes. 230 00:33:33,215 --> 00:33:37,251 And you live with your father only - correct? 231 00:33:39,930 --> 00:33:41,635 Yes. 232 00:33:41,982 --> 00:33:46,505 Have you ever seen this man before? 233 00:33:46,992 --> 00:33:48,382 Only once before today. 234 00:33:48,384 --> 00:33:50,469 Please answer 'yes' or 'no'. 235 00:33:50,471 --> 00:33:51,932 Yes. 236 00:33:54,020 --> 00:33:55,760 Blaze... 237 00:33:56,768 --> 00:33:59,411 ..do you kiss people you love? 238 00:33:59,413 --> 00:34:00,106 Yes. 239 00:34:00,108 --> 00:34:02,368 If you kiss people you love, 240 00:34:02,370 --> 00:34:04,073 what made you think that Jake 241 00:34:04,075 --> 00:34:08,111 was trying to hurt Hannah when he kissed her? 242 00:34:09,259 --> 00:34:10,579 Hannah? 243 00:34:10,581 --> 00:34:12,390 Your Honour... 244 00:34:13,468 --> 00:34:16,145 That was her name. 245 00:34:16,147 --> 00:34:18,374 You didn't know that? 246 00:34:21,644 --> 00:34:23,245 Blaze... 247 00:34:23,697 --> 00:34:25,400 ..do you know what sex is? 248 00:34:25,402 --> 00:34:26,409 Objection. 249 00:34:26,412 --> 00:34:27,940 Reliability of witness. 250 00:34:27,942 --> 00:34:31,663 Prosecution consented. This child is their whole case. 251 00:34:31,665 --> 00:34:35,489 I'm going to allow that question. Ms Simmons. 252 00:34:35,491 --> 00:34:38,690 Blaze, let me repeat the question. 253 00:34:38,693 --> 00:34:41,163 Do you know what sex is? 254 00:34:41,824 --> 00:34:42,553 Yes. 255 00:34:42,555 --> 00:34:47,043 Have you ever seen anyone having sexual intercourse? 256 00:34:48,503 --> 00:34:52,366 I've seen animals on TV. 257 00:34:53,235 --> 00:34:55,773 I've seen some stuff on the internet. Not much. 258 00:34:55,775 --> 00:34:59,670 OK. Do you know there are different kinds of sex? 259 00:34:59,672 --> 00:35:00,922 Have you heard of bondage? 260 00:35:00,924 --> 00:35:02,731 - Unfair question. - Your Honour! 261 00:35:02,733 --> 00:35:07,048 Counsel, I think we can move on. 262 00:35:12,301 --> 00:35:14,631 Blaze, if you were concerned about Hannah, 263 00:35:14,633 --> 00:35:17,834 why did you not scream for help? 264 00:35:23,087 --> 00:35:24,826 I was... 265 00:35:25,174 --> 00:35:28,201 I was just trying not to see. 266 00:35:28,897 --> 00:35:30,008 Waiting for it to be over. 267 00:35:30,010 --> 00:35:34,358 So when you were trying not to see, your eyes were closed? 268 00:35:34,360 --> 00:35:36,758 Yes, some of the time. 269 00:35:36,760 --> 00:35:40,170 I understand. You were embarrassed. 270 00:35:41,735 --> 00:35:43,437 Are you aware that in the past 271 00:35:43,440 --> 00:35:46,674 Jake and Hannah had been in a relationship? 272 00:35:46,676 --> 00:35:48,448 Oh, this is bullshit! 273 00:35:48,450 --> 00:35:49,874 - Fuck you! - Young man! 274 00:35:49,876 --> 00:35:53,632 I'm going to have to ask you to absent yourself now, please. 275 00:35:53,634 --> 00:35:55,686 Would you mind? 276 00:35:59,236 --> 00:36:00,730 Ms Simmons. 277 00:36:00,732 --> 00:36:03,408 Blaze, have you ever told a lie? 278 00:36:19,067 --> 00:36:20,457 Could it be true that, in fact, 279 00:36:20,459 --> 00:36:23,066 you didn't really understand what you saw? 280 00:36:23,068 --> 00:36:26,962 You know there is no-one to corroborate your story? 281 00:36:26,964 --> 00:36:29,050 You stayed watching something 282 00:36:29,052 --> 00:36:32,007 that you know that you shouldn't watch. 283 00:36:32,009 --> 00:36:33,920 - You felt shame. - No. 284 00:36:33,922 --> 00:36:35,973 Jake left Hannah... 285 00:36:35,975 --> 00:36:36,878 No. 286 00:36:36,880 --> 00:36:38,095 ..soon after they had sex. 287 00:36:38,097 --> 00:36:40,844 Jake testified that she was attacked after that. 288 00:36:40,846 --> 00:36:42,062 - No. - For God's sake! 289 00:36:42,064 --> 00:36:44,393 Ladies and gentlemen, that is enough. 290 00:36:44,395 --> 00:36:46,517 I'm calling an adjournment. 291 00:36:51,597 --> 00:36:53,508 We're done. 292 00:36:59,599 --> 00:37:02,137 She's no longer legally obligated 293 00:37:02,139 --> 00:37:03,912 to be part of the process. 294 00:37:03,914 --> 00:37:07,530 They're saying her state of mind is unreliable. 295 00:37:22,249 --> 00:37:24,510 Hannah! 296 00:37:25,727 --> 00:37:27,848 It's not an upside, Mum. 297 00:37:27,850 --> 00:37:29,170 He just gets to wait it out, 298 00:37:29,172 --> 00:37:32,965 and it could be years before the trial starts. 299 00:37:33,590 --> 00:37:35,261 Her name was Hannah. 300 00:37:35,330 --> 00:37:40,235 Oh, that solicitor. How does she sleep at night? 301 00:37:40,862 --> 00:37:44,061 I failed her, Zephy. 302 00:37:44,063 --> 00:37:46,496 She's basically being told that she's lying, 303 00:37:46,498 --> 00:37:48,026 that what she saw didn't happen, 304 00:37:48,029 --> 00:37:50,428 and you know how her mind works. I just... 305 00:37:50,430 --> 00:37:52,376 I'm just really worried that she'll... 306 00:37:52,378 --> 00:37:56,518 ..that she's just...you know, that she's just gonna lose it. 307 00:38:01,180 --> 00:38:02,362 I have to go. 308 00:38:02,364 --> 00:38:04,903 No, I've gotta go. Bye. 328 00:40:37,534 --> 00:40:39,726 Zephy. 329 00:41:00,705 --> 00:41:03,035 Look at her, Zephy. 330 00:41:21,476 --> 00:41:23,666 Hannah. 331 00:41:23,668 --> 00:41:26,521 Micah. Billy. 332 00:41:42,038 --> 00:41:44,543 What the fuck?! 337 00:42:16,969 --> 00:42:18,811 Oh, this is pleasant. 341 00:42:23,893 --> 00:42:25,734 Inspired lyrics. 345 00:42:30,155 --> 00:42:33,739 So, what were you and Nan talking about last night? 346 00:42:34,295 --> 00:42:37,041 Nothing. Just, uh, adult stuff. 347 00:42:37,043 --> 00:42:38,677 Dad, are you fucking serious?! 348 00:42:38,679 --> 00:42:42,817 - Just answer me straight! - Stop fucking swearing! 351 00:42:47,933 --> 00:42:50,888 Turn that down. 352 00:42:50,891 --> 00:42:52,559 That's kind of funny. 353 00:42:52,561 --> 00:42:54,823 "Stop fucking swearing." 354 00:43:00,737 --> 00:43:03,938 It was a lame answer. I'm...I'm sorry. 355 00:43:05,086 --> 00:43:07,624 Did you know it takes four to six minutes to die 356 00:43:07,626 --> 00:43:09,678 from a brain bleed? 357 00:43:09,887 --> 00:43:12,496 - Who told you that? - Internet. 358 00:43:14,445 --> 00:43:17,748 You know that you can always come to me if you... 359 00:43:17,750 --> 00:43:20,914 ..if you want to talk about that stuff. 360 00:43:20,916 --> 00:43:23,595 Even if it's adult stuff? 361 00:43:26,065 --> 00:43:27,736 Yeah. 362 00:43:35,111 --> 00:43:37,790 You're being ridiculous. 363 00:43:42,034 --> 00:43:44,259 Ow! Ow! Stop! 364 00:43:44,262 --> 00:43:46,279 Stop it! 365 00:43:57,586 --> 00:44:00,718 - Have fun. - I'm getting the bus home. 366 00:44:14,983 --> 00:44:17,800 Um...hot. 367 00:44:21,350 --> 00:44:23,295 I wouldn't mind me some of that. 368 00:44:23,297 --> 00:44:25,801 Girls, stop talking. 369 00:44:25,803 --> 00:44:27,229 Sorry. 370 00:44:28,133 --> 00:44:30,047 How about you? 371 00:44:31,509 --> 00:44:33,039 Um... 372 00:44:33,596 --> 00:44:36,171 I'm a virgin, so... 373 00:44:39,545 --> 00:44:43,094 Yeah. Me too. 374 00:44:43,685 --> 00:44:46,295 But hopefully not for too much longer. 375 00:44:47,165 --> 00:44:48,589 And, I mean, 376 00:44:48,591 --> 00:44:51,931 you could get it any time you want to, Blaze. 377 00:44:52,975 --> 00:44:54,573 You're seriously beautiful. 378 00:44:54,576 --> 00:44:57,567 Anna, you're up. 379 00:45:38,378 --> 00:45:42,133 Blaze! You know that's an illegal move! 380 00:45:42,136 --> 00:45:44,814 Go do wall sit, now. 381 00:45:46,485 --> 00:45:48,398 - You OK? - Yeah. 382 00:46:46,709 --> 00:46:48,168 Stop! Stop! 383 00:46:48,170 --> 00:46:50,568 Stop! Stop! 384 00:46:50,571 --> 00:46:52,413 - Blaze, what's going on? - Stop! 385 00:46:52,415 --> 00:46:54,954 Stop! Stop! 386 00:46:55,268 --> 00:46:58,884 It's him! He killed her! Stop! 387 00:46:58,886 --> 00:47:01,876 Stop! Stop! 388 00:47:01,878 --> 00:47:03,512 Argh... 389 00:47:03,514 --> 00:47:05,703 Let me out! 390 00:47:05,705 --> 00:47:07,515 Blaze. 391 00:47:08,663 --> 00:47:10,644 No! 392 00:47:10,646 --> 00:47:12,663 - Blaze! - No! 393 00:48:47,575 --> 00:48:49,382 - Tea? - Oh, thank you. 394 00:48:49,384 --> 00:48:51,716 - Thanks. Cheers. - No worries. 395 00:48:51,924 --> 00:48:54,499 - There's milk in the fridge. - Ah. 396 00:48:55,473 --> 00:48:57,804 Seem to know your way around. 397 00:48:58,499 --> 00:48:59,855 I stay with my little sister 398 00:48:59,857 --> 00:49:01,490 when she has to be here overnight. 399 00:49:01,492 --> 00:49:03,821 This place kind of scares the hell out of her. 400 00:49:03,823 --> 00:49:08,031 Oh. That's very nice of you to stay with her. 401 00:49:08,033 --> 00:49:09,319 It's no big deal. 402 00:49:09,321 --> 00:49:11,162 I probably couldn't sleep at home 403 00:49:11,164 --> 00:49:12,867 knowing she was here alone. 404 00:49:12,869 --> 00:49:15,059 And my mum can't leave the others. 405 00:49:15,061 --> 00:49:16,659 Mmm. That's... 406 00:49:16,661 --> 00:49:19,201 Plus, we get to hang out, so... 407 00:49:23,585 --> 00:49:25,637 Who are you here with? 408 00:49:31,030 --> 00:49:32,700 It's cool, man. 409 00:49:32,805 --> 00:49:38,440 - Oh, shit, I'm sorry. - You should eat something. 410 00:49:40,181 --> 00:49:41,501 It helps. 411 00:49:41,503 --> 00:49:42,996 Oh... Thank you. 412 00:49:42,998 --> 00:49:44,981 Thanks. Sorry. 413 00:50:22,800 --> 00:50:26,314 Has anyone spoken to you about medication before? 414 00:50:27,879 --> 00:50:31,148 Yeah. I...I thought it was too soon. 415 00:50:31,150 --> 00:50:32,052 I want to go home. 416 00:50:32,054 --> 00:50:35,393 Yeah, we just have to sort this out first, Blaze. Um... 417 00:50:35,395 --> 00:50:38,595 You know, it's gone a bit far. 418 00:50:41,622 --> 00:50:43,397 Yeah. 419 00:50:52,304 --> 00:50:55,157 Will the medicine kill my dragon? 420 00:51:06,534 --> 00:51:08,551 Here you go, darling. 421 00:52:25,789 --> 00:52:27,563 Blazey. 422 00:52:28,572 --> 00:52:30,312 Blaze. 423 00:52:34,243 --> 00:52:36,156 Daddy, I can't. 424 00:52:36,783 --> 00:52:39,079 My hands are too big. 425 00:52:46,838 --> 00:52:49,412 Zephy. 426 00:52:51,570 --> 00:52:54,769 Will the medicine kill my dragon? 427 00:53:22,743 --> 00:53:24,759 It's been weeks now, Mum. 428 00:53:24,761 --> 00:53:27,649 She's not getting any better. 429 00:53:53,708 --> 00:53:57,048 So you guys think you know better than me, huh? 430 00:54:01,779 --> 00:54:04,318 Fuck, you probably do. 441 00:54:53,549 --> 00:54:56,121 Ow! 451 00:56:20,911 --> 00:56:22,720 Hey, boy. 458 00:58:07,965 --> 00:58:10,259 I'm building a fire, Zephy. 462 00:58:57,752 --> 00:58:59,457 Blaze! 463 00:59:00,014 --> 00:59:04,049 Blaze, turn the shower off and get out here right now. 464 00:59:04,641 --> 00:59:08,085 Fuckin' crazy town out here. Blaze! 465 00:59:12,016 --> 00:59:14,278 Jesus Christ! 466 00:59:14,452 --> 00:59:17,305 You could've burnt the house down. 467 00:59:22,107 --> 00:59:24,539 So, I kissed that hot jiujitsu boy. 468 00:59:24,542 --> 00:59:26,070 Which one? 469 00:59:26,072 --> 00:59:28,714 Does it matter? I actually don't remember his name. 470 00:59:28,717 --> 00:59:32,507 But he accidentally stuck his tongue up one of my nostrils. 471 00:59:32,509 --> 00:59:33,586 It was so gross. 472 00:59:33,588 --> 00:59:35,884 Are you sure it was an accident? 473 00:59:38,319 --> 00:59:42,042 So, was that him? The guy you were yelling at? 474 00:59:45,174 --> 00:59:50,042 My mum told me what happened after you lost it on the bus. 475 00:59:50,044 --> 00:59:51,957 That was him. 476 00:59:52,897 --> 00:59:54,915 I kinda lost my mind. 477 00:59:56,272 --> 00:59:58,324 - Wow. - Yeah. 478 00:59:59,194 --> 01:00:01,177 Fuck him. 479 01:00:02,639 --> 01:00:07,786 Mum said you had to testify at a pre-trial something. 480 01:00:07,788 --> 01:00:09,665 Good on you, Blaze. 481 01:00:09,667 --> 01:00:11,267 Yeah. 482 01:00:12,171 --> 01:00:14,327 He isn't locked up, though. 483 01:00:14,329 --> 01:00:15,719 The court case is still going 484 01:00:15,721 --> 01:00:19,095 and Dad doesn't want me to be involved anymore. 485 01:00:25,183 --> 01:00:28,767 My uncle didn't get into trouble, either. 486 01:00:29,741 --> 01:00:31,862 My sister told my mum and everything. 487 01:00:31,864 --> 01:00:34,473 He still comes around for Christmas. 488 01:00:35,865 --> 01:00:38,613 It's fucking disgusting. 489 01:00:46,615 --> 01:00:48,355 Fuck. 490 01:02:27,094 --> 01:02:29,772 Come on, Blaze. 491 01:02:31,581 --> 01:02:34,017 - Come on, Blaze. - Fight! 492 01:02:37,218 --> 01:02:40,419 Let's go, Blaze. 493 01:02:54,093 --> 01:02:56,249 Come on, now! 494 01:02:57,258 --> 01:02:58,963 Come on, Blaze. 495 01:03:12,427 --> 01:03:13,924 Come on, now! 496 01:03:16,290 --> 01:03:17,714 - Let's go! - Yes! 497 01:03:17,716 --> 01:03:19,940 - Yes! - Let's go! 498 01:03:19,942 --> 01:03:21,508 Come on. 499 01:03:22,412 --> 01:03:24,848 Come on, Blazey! 500 01:03:28,815 --> 01:03:30,415 Come on. 501 01:03:32,711 --> 01:03:34,973 - Yes, Blaze! - Yes! 502 01:03:45,375 --> 01:03:47,252 Yes! Whoo! 503 01:03:47,254 --> 01:03:51,253 Yes! Beast! 504 01:03:51,255 --> 01:03:52,609 Whoo! 505 01:04:04,754 --> 01:04:07,051 That was awesome! 506 01:04:16,131 --> 01:04:17,625 So awesome! 507 01:04:17,627 --> 01:04:19,400 - Dad, are you crying? - I'm just... 508 01:04:19,402 --> 01:04:21,035 Oh, my God. You need to chill out. 509 01:04:21,037 --> 01:04:24,200 - No. Thank you. - Not crying, not crying. Bag. 510 01:04:24,202 --> 01:04:26,566 - You did really well, honey. - Yeah, yeah. 511 01:04:26,568 --> 01:04:29,176 Have fun, guys. I'm proud of you. 514 01:04:56,872 --> 01:05:00,769 So you get first pick of future-loves. 516 01:05:09,153 --> 01:05:11,032 Intense. 517 01:05:17,295 --> 01:05:20,948 - Boom. Got him. - Oh, gross. 518 01:05:32,429 --> 01:05:34,412 Are you sure this is it? 519 01:05:35,039 --> 01:05:36,918 Yep, this is it. 520 01:05:50,486 --> 01:05:53,304 Do you know what you want to say? 521 01:06:06,942 --> 01:06:08,263 Blaze. 522 01:06:08,265 --> 01:06:10,526 It's OK if you're not ready. 523 01:06:28,096 --> 01:06:29,975 Can we help you? 524 01:06:35,715 --> 01:06:37,734 I know what I saw. 525 01:06:41,595 --> 01:06:43,996 Jake, what is she talking about? 526 01:06:45,457 --> 01:06:48,588 Dunno. I've never seen her before. 527 01:06:53,529 --> 01:06:57,078 - Fuck, Blaze. - I know what I saw. 528 01:06:57,912 --> 01:06:59,893 Come on. 529 01:06:59,895 --> 01:07:01,774 Blaze. 530 01:07:29,086 --> 01:07:30,963 I'm sorry if this upsets you, Blaze, 531 01:07:30,965 --> 01:07:35,451 but I'm your parent and I'm responsible for you. 532 01:07:35,453 --> 01:07:36,216 And just so you know, 533 01:07:36,218 --> 01:07:40,185 I'm planning on getting the ceiling repainted next week. 534 01:07:44,220 --> 01:07:46,236 Please don't look at me like that. 535 01:07:46,239 --> 01:07:48,430 I...I don't deserve that. 536 01:07:54,693 --> 01:07:56,641 So what? 537 01:07:57,441 --> 01:07:58,239 I'm fine. 538 01:07:58,241 --> 01:08:00,883 I only need my dragon and my army and Hannah, 539 01:08:00,885 --> 01:08:04,538 and I don't understand why you can't see that. 540 01:08:05,652 --> 01:08:09,827 I'll be downstairs when you're calm enough to discuss this. 553 01:10:31,568 --> 01:10:34,317 Blaze. No, don't, don't! 554 01:10:41,762 --> 01:10:43,778 What the fuck are you doing?! 555 01:10:43,780 --> 01:10:46,561 - Luke! - Get out! 556 01:10:46,563 --> 01:10:48,022 Get out! 557 01:10:48,024 --> 01:10:49,797 Luke, maybe you should sit down. 558 01:10:49,799 --> 01:10:53,241 You sit down there and you do not move! 559 01:10:53,243 --> 01:10:54,877 Do not move! 560 01:10:54,879 --> 01:10:56,790 I cannot look at you right now! 561 01:10:56,792 --> 01:10:59,191 Mate, you need to talk to the police. 562 01:10:59,193 --> 01:10:59,782 Yeah, and-and you... 563 01:10:59,784 --> 01:11:04,342 Can you just mind your own fuckin' business, please?! 564 01:13:16,864 --> 01:13:19,055 What are you reading? 565 01:13:19,891 --> 01:13:24,727 I just read the same word a thousand times. 566 01:13:25,353 --> 01:13:29,110 My brain is so munted on these meds. 567 01:13:30,641 --> 01:13:33,144 So, why are you here? 568 01:13:33,147 --> 01:13:35,301 Bipolar. 569 01:13:35,303 --> 01:13:37,458 Melancholic depression. 570 01:13:37,460 --> 01:13:39,197 Anger management. 571 01:13:39,199 --> 01:13:42,156 Maybe an infection in my brain. Fuck knows. 572 01:13:42,158 --> 01:13:42,503 You? 573 01:13:42,505 --> 01:13:47,167 Oh, you know, I took my clothes off to the moon. 574 01:13:50,229 --> 01:13:52,038 You're cute. 575 01:14:50,070 --> 01:14:52,158 Stay close. 576 01:15:12,476 --> 01:15:14,738 You know, Blaze... 577 01:15:15,817 --> 01:15:18,980 ..I realise that you have no reason to trust me 578 01:15:18,982 --> 01:15:22,427 any more than anyone else, so... 579 01:15:23,332 --> 01:15:27,192 ..maybe instead of me asking you all the questions, 580 01:15:27,194 --> 01:15:29,316 you could ask me some. 581 01:15:32,551 --> 01:15:36,692 What would your parents have called you if you were a boy? 582 01:15:39,301 --> 01:15:40,308 Noble. 583 01:15:40,310 --> 01:15:43,578 Mmm. Thank God for that, eh? 584 01:15:51,583 --> 01:15:53,879 What is bondage? 585 01:15:57,114 --> 01:15:59,933 Bondage, Blaze... 586 01:16:02,263 --> 01:16:03,896 ..is the practice of 587 01:16:03,898 --> 01:16:08,281 consensually tying or restraining your partner 588 01:16:08,283 --> 01:16:10,649 for sexual stimulation. 589 01:16:15,032 --> 01:16:17,848 Did you know that when a dragon turns lunar white, 590 01:16:17,850 --> 01:16:20,946 it symbolises death and rebirth? 591 01:16:22,269 --> 01:16:25,400 I...I didn't. Wow. 592 01:16:29,192 --> 01:16:31,524 Why would a person... 593 01:16:31,975 --> 01:16:34,655 ..rape someone they like? 594 01:16:40,535 --> 01:16:43,282 Blaze, it can be... 595 01:16:43,770 --> 01:16:46,899 ..confusing to grasp that 596 01:16:46,902 --> 01:16:49,685 most people know their rapist. 597 01:16:51,911 --> 01:16:55,008 A rapist is often driven by... 598 01:16:55,182 --> 01:16:58,659 ..an exaggerated sense of entitlement, 599 01:16:58,661 --> 01:17:00,781 a lack of guilt or... 600 01:17:00,783 --> 01:17:03,706 ..a lack of compassion for others. 601 01:17:12,299 --> 01:17:14,628 Hey, I like your crooked eye. 602 01:17:14,630 --> 01:17:16,474 - Yeah? - Yeah. 603 01:17:17,275 --> 01:17:18,768 Ah, it took me... 604 01:17:18,770 --> 01:17:21,516 ..it took me some time, but... 605 01:17:21,518 --> 01:17:23,329 ..I like it, too. 606 01:17:27,572 --> 01:17:30,669 Why am I locked up but Jake isn't? 607 01:17:41,802 --> 01:17:44,827 I work with a lot of survivors. 608 01:17:44,829 --> 01:17:46,326 Like you. 609 01:17:46,812 --> 01:17:52,205 What you and Hannah experienced in that laneway... 610 01:17:54,918 --> 01:17:57,945 ..that will echo through your whole life. 611 01:18:01,147 --> 01:18:04,452 Some days it will feel... 612 01:18:05,147 --> 01:18:06,537 ..really close, 613 01:18:06,539 --> 01:18:08,870 take up all your vision. 614 01:18:11,410 --> 01:18:14,611 Other days you might not think of it at all. 615 01:18:19,830 --> 01:18:21,605 Blaze? 616 01:18:22,266 --> 01:18:24,977 I need you to remember... 617 01:18:24,979 --> 01:18:29,189 ..you are not broken. 618 01:18:32,459 --> 01:18:35,103 Healing isn't linear. 619 01:18:48,568 --> 01:18:50,688 Yeah, I, uh... 620 01:18:50,690 --> 01:18:55,489 I got those after some shit happened to me a few years ago. 621 01:18:55,491 --> 01:18:57,924 My dragon likes cherry blossoms. 622 01:18:57,926 --> 01:19:01,439 Well, that doesn't surprise me. 623 01:19:05,407 --> 01:19:08,014 You're a beautiful dragon. 624 01:20:24,140 --> 01:20:25,741 Zephy? 625 01:20:28,246 --> 01:20:30,333 No, Zephy... 626 01:21:24,539 --> 01:21:28,053 I missed you, beautiful girl. 627 01:21:28,819 --> 01:21:30,975 I'm not the same, Dad. 628 01:21:31,880 --> 01:21:33,933 I can see that. 629 01:21:44,579 --> 01:21:46,282 Zephy? 630 01:21:46,284 --> 01:21:48,163 Zephy. 631 01:21:49,485 --> 01:21:50,806 Hey... 632 01:21:52,060 --> 01:21:53,555 Hi. 633 01:21:56,269 --> 01:21:58,391 I'm so sorry. 634 01:22:02,287 --> 01:22:05,628 I'm so sorry. Please stay. 635 01:22:06,289 --> 01:22:08,446 I need you. 636 01:22:09,908 --> 01:22:12,448 Don't leave me, please. 637 01:22:29,425 --> 01:22:33,215 I'll make it better, Zephy. I'll make it better. 638 01:22:33,217 --> 01:22:35,653 I promise you. 639 01:23:11,280 --> 01:23:12,776 Hi. 640 01:23:13,194 --> 01:23:16,151 Mate, I'll catch up with you. 641 01:23:19,735 --> 01:23:21,057 Hi. 642 01:23:22,205 --> 01:23:24,188 How are you going? 643 01:23:32,851 --> 01:23:36,571 My dad doesn't want me to go back to court, but I just... 644 01:23:36,573 --> 01:23:37,511 I get it. 645 01:23:37,513 --> 01:23:39,320 My dad stopped my little brother 646 01:23:39,322 --> 01:23:41,409 from going back to court. 647 01:23:41,549 --> 01:23:44,228 I still tell him what happens, though. 648 01:23:47,255 --> 01:23:50,629 I fucked it up so badly last time. 649 01:23:52,648 --> 01:23:55,848 I understand if you don't do it. 650 01:23:57,170 --> 01:23:58,910 I wish... 651 01:24:02,493 --> 01:24:07,121 I just wish I had something to say... 652 01:24:08,026 --> 01:24:10,739 ..to testify to. 653 01:24:40,729 --> 01:24:42,817 Zeph? 654 01:24:46,052 --> 01:24:48,105 Zephy? 655 01:24:49,115 --> 01:24:50,784 Zeph? 656 01:25:09,780 --> 01:25:11,520 Zephy? 657 01:25:27,245 --> 01:25:29,020 Zephy. 701 01:27:57,128 --> 01:28:00,155 Ah, Blaze. Could you come here, please? 702 01:28:07,357 --> 01:28:09,477 Um... 703 01:28:09,479 --> 01:28:11,391 So, uh... 704 01:28:11,393 --> 01:28:14,107 ..now they're suggesting that... 705 01:28:14,351 --> 01:28:17,758 ..you do a... a prerecorded testimony. 706 01:28:17,760 --> 01:28:20,159 And-and they're saying that... 707 01:28:20,161 --> 01:28:23,150 ..that you can do it from home 708 01:28:23,152 --> 01:28:27,920 and that I can be with you the whole time if, um... 709 01:28:31,015 --> 01:28:33,834 ..if, uh, if that's what you want. 710 01:28:38,287 --> 01:28:40,166 It's OK, Dad. 711 01:28:41,419 --> 01:28:44,898 I've learned it's better to just feel it. 712 01:28:50,812 --> 01:28:52,515 Oh. It's just... 713 01:28:52,517 --> 01:28:53,872 I remember when your mum 714 01:28:53,874 --> 01:28:56,692 was birthing you here in this house. 715 01:28:58,293 --> 01:29:01,875 Running endless baths and showers. 716 01:29:04,972 --> 01:29:07,373 I was so worried. 717 01:29:08,173 --> 01:29:10,157 I was so worried. 718 01:29:10,886 --> 01:29:13,218 The truth is, because... 719 01:29:16,384 --> 01:29:20,002 ..I...I didn't know how to help. 720 01:29:23,621 --> 01:29:26,160 I don't know how to help. 721 01:29:51,837 --> 01:29:55,246 You can call the lawyers and make a time. 722 01:30:01,996 --> 01:30:03,875 I'll be ready. 723 01:32:34,870 --> 01:32:37,619 My lifelong friend. 743 01:36:29,332 --> 01:36:31,035 My name is Blaze. 744 01:36:31,037 --> 01:36:36,219 I'm 13 years old and I am going to describe what I saw. 37008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.