Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,592 --> 00:00:04,221
WHITE BIM, BLACK EAR
2
00:00:04,752 --> 00:00:07,186
Part Two
3
00:00:15,952 --> 00:00:20,867
- Thank you for taking me on.
- You forgot something there?
4
00:00:24,432 --> 00:00:28,027
What's the matter, Black Ear?
5
00:00:30,792 --> 00:00:33,829
Whom did you run after? Your paws
must be aching.
6
00:00:34,112 --> 00:00:39,630
Come on. You can't lie here.
You'll be run over by a train. Get up.
7
00:00:39,630 --> 00:00:44,866
Get up, dear.
There you go. Come on.
8
00:00:45,832 --> 00:00:47,788
Let's go. This way. Come on.
9
00:00:53,592 --> 00:00:58,382
- His owner must have abandoned him.
- Everyone has his own misfortune.
10
00:00:58,792 --> 00:01:00,987
There's someone to blame for every
misfortune.
11
00:01:00,987 --> 00:01:05,907
All evil is from vodka.
My man is only kind when sober.
12
00:01:06,352 --> 00:01:09,150
When he's soused, he always fights.
13
00:01:09,150 --> 00:01:10,427
Yes, vodka is a plague.
14
00:01:10,427 --> 00:01:15,825
Almost all important man's work
is done by women.
15
00:01:15,825 --> 00:01:19,780
We do repairs, we work at
blockhouses and as dispatchers.
16
00:01:20,672 --> 00:01:22,025
Anisya!
17
00:01:24,912 --> 00:01:26,231
Anisya!
18
00:01:26,432 --> 00:01:29,629
You, steeplejack, getting off
the tracks in the middle ofthe day?
19
00:01:29,629 --> 00:01:31,464
- Leave me alone!
- Don't you fall!
20
00:01:31,952 --> 00:01:33,829
Shut up! Anisya!
21
00:01:35,152 --> 00:01:38,747
Wait till you come home. You'll get
a thrashing. Call my wife.
22
00:01:38,747 --> 00:01:43,542
- Don't even try. She's working.
- I want to see her.
23
00:01:43,752 --> 00:01:45,788
- Her shift is over.
- No, you can't.
24
00:01:45,788 --> 00:01:49,183
- Come on!
- You can't go into official premises.
25
00:01:49,183 --> 00:01:51,946
Be quiet. I'm not going anywhere.
26
00:01:52,312 --> 00:01:54,109
Wait, I said. Where are you going?
27
00:01:55,792 --> 00:01:57,225
Why aren't you answering?
28
00:02:01,112 --> 00:02:02,943
Come on, get out of here!
29
00:02:04,192 --> 00:02:09,505
Why is the dog on official premises?
I will bring the police.
30
00:02:09,832 --> 00:02:13,381
- Beat it from here!
- Anisya, wait till you come home...
31
00:02:14,352 --> 00:02:16,263
How he threw himself on him.
32
00:02:16,472 --> 00:02:19,111
All right, we'll meet yet.
33
00:02:20,672 --> 00:02:25,587
Don't grieve. We won't let anyone
hurt you. He's even worse off.
34
00:02:26,152 --> 00:02:29,781
A human can complain,
but a dog keeps it all inside.
35
00:02:30,432 --> 00:02:33,230
Perhaps his owner will come back?
36
00:02:34,792 --> 00:02:39,468
Where're you going? Look. What does
he want?
37
00:02:40,232 --> 00:02:42,268
He's rested. Now he wants to go home.
38
00:02:42,672 --> 00:02:46,665
We'll see Anisya off, the Moscow train
will pass, then I'll let you go.
39
00:03:05,432 --> 00:03:07,263
Go home! Home!
40
00:03:09,352 --> 00:03:10,148
Go!
41
00:03:15,272 --> 00:03:16,421
Don't walk on the tracks!
42
00:04:03,072 --> 00:04:05,586
- Thank you very much.
- Thank you.
43
00:04:14,352 --> 00:04:17,344
Well. Now she came with her things.
44
00:04:18,152 --> 00:04:20,108
Grandma, Aunt Dasha is here!
45
00:04:20,108 --> 00:04:24,703
Dasha, it's trouble. Bim is gone.
He hasn't been back for two nights.
46
00:04:25,032 --> 00:04:26,624
So he didn't come back.
47
00:04:34,552 --> 00:04:38,943
Go and see lvan lvanych in Moscow.
Tell him that everything's all right.
48
00:04:38,943 --> 00:04:41,148
But we don't have his photograph.
49
00:04:42,312 --> 00:04:44,872
Lyucia, time to go to bed. It's late.
50
00:04:47,312 --> 00:04:50,270
No. You'd better write a letter.
51
00:04:50,552 --> 00:04:54,864
What for? You're going to Moscow
tomorrow anyway.
52
00:04:55,952 --> 00:04:57,271
I can't lie to him.
53
00:06:08,272 --> 00:06:11,742
How did you get in, poor thing?
What do we do now?
54
00:06:11,742 --> 00:06:14,790
We'll get it hot for stopping.
55
00:06:14,790 --> 00:06:19,548
The hell with it.
We must report it.
56
00:06:20,392 --> 00:06:23,031
- Come on, call the dispatcher.
- Right.
57
00:06:25,352 --> 00:06:27,343
- Dispatcher?
- Dispatcher's on line.
58
00:06:27,343 --> 00:06:32,427
It's engine driver Lazarev.
Dusya, change the points at 13.
59
00:06:32,427 --> 00:06:35,470
- Are you in your right mind?
- Yes, I am.
60
00:06:36,352 --> 00:06:38,866
We're standing. A dog got in the point.
61
00:06:38,866 --> 00:06:42,308
How can I believe you?
I can't see from here.
62
00:06:42,308 --> 00:06:44,508
Change it and then switch it back.
63
00:06:44,508 --> 00:06:47,982
- But you'll be responsible.
- All right.
64
00:06:47,982 --> 00:06:49,380
Why is she so slow?
65
00:06:49,380 --> 00:06:52,430
Change it, quick!
We must save a man!
66
00:06:52,952 --> 00:06:54,021
They're just crazy!
67
00:06:55,312 --> 00:06:58,065
- Good.
- Let's take him over there.
68
00:07:00,552 --> 00:07:01,905
Put him down here.
69
00:07:03,152 --> 00:07:06,189
That's it. Come on, let's go.
70
00:07:06,189 --> 00:07:09,185
Coming. Sorry, pal. We're in a hurry.
71
00:07:24,712 --> 00:07:25,588
Goodbye!
72
00:07:26,432 --> 00:07:27,911
Take care!
73
00:08:10,872 --> 00:08:14,911
- He came back, Stepanovna.
- Hi did? Thank God!
74
00:08:15,112 --> 00:08:18,468
- What's wrong?
- Who did it to you?
75
00:08:27,672 --> 00:08:30,823
Oh, my goodness! Oh God!
76
00:08:32,232 --> 00:08:35,190
You sleep here.
Tomorrow we'll discuss it.
77
00:08:35,190 --> 00:08:38,185
All right. Give me the letter, please.
78
00:08:38,185 --> 00:08:41,310
I've got it here. Oh, Bim, dear!
79
00:08:43,712 --> 00:08:44,667
It's for me.
80
00:08:46,712 --> 00:08:50,546
- Give it to me.
- Let me see. And this is for him.
81
00:08:52,152 --> 00:08:55,189
This is for you. Ivan lvanych writes:
82
00:08:55,472 --> 00:08:58,589
"Give this sheet to Bim,
and he will read
83
00:08:58,589 --> 00:09:00,663
that I'm alive and remember him."
84
00:09:04,752 --> 00:09:06,231
Look, he understands.
85
00:10:06,992 --> 00:10:11,588
- Lyucia, why are you up so early.
- I got an important thing to do.
86
00:10:12,672 --> 00:10:16,585
Pal Titych, where were you? I've been
looking everywhere for you.
87
00:10:16,952 --> 00:10:20,706
- I was on a night duty. What's up?
- They're confiscating the apartment.
88
00:10:20,706 --> 00:10:23,909
- Didn't you sleep well?
- I did. But you will be responsible.
89
00:10:23,909 --> 00:10:28,668
Maybe the man's still alive,
and she's brought her suitcases.
90
00:10:29,072 --> 00:10:30,869
She spent the night there without
being registered.
91
00:10:31,152 --> 00:10:34,940
Give him a lot ofwater to drink.
Walk him out only on a leash.
92
00:10:35,512 --> 00:10:38,709
If his leg gets worse,
take him to a veterinarian.
93
00:10:39,192 --> 00:10:43,151
I'll do everything. You just tell
lvan lvanych not to worry.
94
00:10:43,672 --> 00:10:45,185
Lyucia, you'll be late for school.
95
00:10:45,185 --> 00:10:50,380
Aunt Dasha, give it to lvan lvanych.
There's no photo, but he asked for it.
96
00:10:51,272 --> 00:10:53,581
Thank you, Lyucia. Go now.
97
00:10:56,152 --> 00:10:57,904
You go, too. Or you'll be late.
98
00:10:59,792 --> 00:11:02,590
Well? Didn't I tell you?
99
00:11:02,912 --> 00:11:05,028
- Good morning, Pal Titych.
- Good morning.
100
00:11:05,552 --> 00:11:11,070
Who allowed you to break into someone
else's flat and spend the night there?
101
00:11:11,392 --> 00:11:12,905
I've been watching her.
102
00:11:13,272 --> 00:11:17,185
First she was sizing it up
and now she brought her things.
103
00:11:17,185 --> 00:11:21,982
First, I didn't break in,
the neighbors opened the door for me.
104
00:11:22,232 --> 00:11:24,587
Of course. What nonsense you're
talking!
105
00:11:24,587 --> 00:11:28,791
And second, the dog is left
in their care.
106
00:11:29,352 --> 00:11:32,822
As you see, he's in a very
bad state.
107
00:11:33,232 --> 00:11:36,110
Someone has beaten him and mutilated
his leg.
108
00:11:37,552 --> 00:11:41,591
They'll have to answer for it.
I know it's not your fault.
109
00:11:42,472 --> 00:11:47,626
I have a train to catch. I hope
my recommendations will be followed.
110
00:11:47,626 --> 00:11:49,305
Further instructions will be
in writing.
111
00:11:49,305 --> 00:11:51,224
Everything will be done.
112
00:11:51,752 --> 00:11:55,142
I'll find you anyway.
You can't hide from me.
113
00:11:56,792 --> 00:12:00,182
That rotten woman! What can I say?
114
00:12:00,432 --> 00:12:04,311
- Goodbye, Bim. Goodbye.
- Goodbye.
115
00:12:04,712 --> 00:12:05,588
Please.
116
00:12:09,472 --> 00:12:12,066
- I count on you.
- Everything will be all right.
117
00:12:15,552 --> 00:12:17,986
You should've warned me that she's
from Moscow.
118
00:12:19,472 --> 00:12:23,181
Look, we must take care ofthat dog.
119
00:12:23,752 --> 00:12:26,710
As long as he's in our charge,
put him on a chain.
120
00:12:26,710 --> 00:12:30,581
Such a clever dog on a chain? He'll
get vicious.
121
00:12:30,581 --> 00:12:32,788
Vicious, but alive.
122
00:12:33,952 --> 00:12:38,787
You must know how to observe
the world around you.
123
00:12:39,512 --> 00:12:43,744
And if you pay attention,
you will see
124
00:12:44,392 --> 00:12:48,146
how many beautiful things there are
in this world,
125
00:12:48,146 --> 00:12:51,190
clever, good and interesting things.
126
00:12:51,912 --> 00:12:56,542
Then you will grow up to be
not indifferent, people who care,
127
00:12:56,992 --> 00:13:00,029
people who will help make life
128
00:13:00,029 --> 00:13:04,026
even better and more
beautiful.
129
00:13:04,512 --> 00:13:08,141
- Yes, Kolia?
- What is indifference?
130
00:13:08,352 --> 00:13:09,705
Indifference..?
131
00:13:11,992 --> 00:13:17,146
For example, it's when I'm speaking
to you and someone is whispering.
132
00:13:18,912 --> 00:13:21,028
That would be indifference.
133
00:13:22,432 --> 00:13:27,062
Maria Petrovna! It's all because of
Lyuska. We feel so bad about it.
134
00:13:27,062 --> 00:13:31,111
Lyucia, not Lyuska.
What do you feel bad about?
135
00:13:31,111 --> 00:13:35,185
- She's even drawn it.
- Lyucia, what is it?
136
00:13:35,185 --> 00:13:39,550
We have a dog living next to us.
He used to be so cheerful.
137
00:13:39,550 --> 00:13:45,264
And now he's sad. His master was
taken away. He got a fragment in here.
138
00:13:45,792 --> 00:13:50,183
I got it. Lyuska is not indifferent.
Am I right?
139
00:13:51,472 --> 00:13:52,905
You're right, Kolia.
140
00:13:53,512 --> 00:13:56,072
Very interesting! You shouldn't have
been so nervous.
141
00:13:57,152 --> 00:14:00,064
We even will send directives
to other schools
142
00:14:00,064 --> 00:14:03,542
to have lessons on the subject of
loving the animals.
143
00:14:08,712 --> 00:14:09,827
Ivan lvanych!
144
00:14:12,952 --> 00:14:15,591
Come in. You have a visitor.
145
00:14:21,792 --> 00:14:22,622
A visitor?
146
00:14:24,072 --> 00:14:28,350
- Hello, lvan lvanych. - Hello.
- I came from Bim.
147
00:14:30,312 --> 00:14:31,188
From Bim?
148
00:14:42,112 --> 00:14:43,784
Why didn't you make an x-ray?
149
00:14:46,352 --> 00:14:50,948
Why wasn't the patient taken to the
dressing room? Why didn't you tell me?
150
00:14:51,872 --> 00:14:54,306
Where's your sense of responsibility?
151
00:14:54,792 --> 00:15:00,344
- If it ever happens again...
- Everything's alright, Alex Petrovich.
152
00:15:00,672 --> 00:15:02,628
- You said exactly that?
- Yes, I said exactly that.
153
00:15:03,952 --> 00:15:06,512
- Good morning.
- Good morning.
154
00:15:06,512 --> 00:15:09,345
Oh, we can even laugh.
155
00:15:09,345 --> 00:15:12,424
And he said he had no one but Bim.
156
00:15:12,424 --> 00:15:15,789
- You see, Doctor...
- Quiet. Calm down.
157
00:15:17,192 --> 00:15:18,261
What is this?
158
00:15:20,232 --> 00:15:23,463
- You worried about that ugly creature?
- Well.
159
00:15:23,792 --> 00:15:25,020
He's not ugly.
160
00:15:26,192 --> 00:15:28,865
- Do you know him personally?
- Yes.
161
00:15:29,352 --> 00:15:33,664
Then I give up. Let's get ready
for the operation.
162
00:15:35,752 --> 00:15:38,903
Now when the humankind is concerned
163
00:15:38,903 --> 00:15:43,463
about the environmental issues,
it's important to cultivate in oneself
164
00:15:43,463 --> 00:15:46,863
the feeling of compassion for animals
and plants.
165
00:15:48,032 --> 00:15:53,550
To offer them a timely help,
and do it sensibly and carefully.
166
00:15:54,472 --> 00:15:58,943
- Will you pity a homeless dog?
- We will.
167
00:15:58,943 --> 00:16:02,991
And if it's rabid? You must be
very careful.
168
00:16:03,832 --> 00:16:06,869
Or, for instance... Think about it,
children.
169
00:16:07,552 --> 00:16:12,148
Just think:
a girl from School No.21
170
00:16:12,992 --> 00:16:17,827
said that someone had
torn off a dog's leg.
171
00:16:18,272 --> 00:16:22,709
And the poor dog with a black ear
became a cripple.
172
00:16:23,672 --> 00:16:25,788
It's unworthy of a Soviet man.
173
00:16:26,432 --> 00:16:29,469
- In what school?
- No.21 .
174
00:16:31,312 --> 00:16:35,351
Now write a composition,
"I Love Animals".
175
00:16:35,792 --> 00:16:37,111
A small and warm composition.
176
00:16:37,992 --> 00:16:42,270
Distribute the sheets and
questionnaires, please.
177
00:16:42,512 --> 00:16:45,948
The questions are:
What is the name ofyour dog?
178
00:16:45,948 --> 00:16:50,264
Is it white or what color is it?
Does it bite or not? Who does it bite?
179
00:16:50,472 --> 00:16:53,032
What's that dog's name?
180
00:16:55,912 --> 00:16:56,549
Bem.
181
00:16:57,632 --> 00:17:02,786
Bim! Let me go.
I'll go search for Bim. Please!
182
00:17:03,472 --> 00:17:06,145
Sit down! You're disturbing the others.
183
00:17:07,792 --> 00:17:11,148
Do your dad and mom love it?
Why do you love it?
184
00:17:12,112 --> 00:17:16,264
Why is the cow milked and the elk
is not? Should we love animals?
185
00:17:16,512 --> 00:17:21,540
- Please let me go!
- Stop it! Think and write.
186
00:17:26,352 --> 00:17:30,630
I cut classes and came to your school.
The boys helped me to find you.
187
00:17:31,872 --> 00:17:34,705
Who said Bim got his paw torn off?
188
00:17:34,705 --> 00:17:38,103
Our teacher.
I didn't believe her.
189
00:17:38,472 --> 00:17:39,985
Here we are.
190
00:17:44,392 --> 00:17:48,067
He recognized you. Look what they've
done to him.
191
00:17:48,067 --> 00:17:49,187
How did it happen?
192
00:17:49,472 --> 00:17:53,067
Someone has beaten him. He won't
eat or drink now.
193
00:17:54,352 --> 00:17:58,231
Wait. Where's the plate?
He had it.
194
00:17:58,472 --> 00:18:03,387
Yes, he did. Someone took it off with
the collar. I bought a new one for him.
195
00:18:21,912 --> 00:18:24,380
- What do you want?
- Why did you take the plate off?
196
00:18:24,380 --> 00:18:26,907
- Are you nuts?
- You took him away with the plate on.
197
00:18:27,152 --> 00:18:30,189
And I let him go with the plate on.
He bit me.
198
00:18:30,512 --> 00:18:35,222
You're lying! Bim is kind.
You beat him and made him an invalid.
199
00:18:35,432 --> 00:18:39,311
Me? Me lying? You milksop! Where
are your parents?
200
00:18:39,311 --> 00:18:43,829
You're not going to my parents
because you're lying!
201
00:18:44,232 --> 00:18:47,030
Is that the way to talk to grownups,
to honored people?
202
00:18:47,552 --> 00:18:50,191
What a generation! I'll show you!
203
00:18:50,392 --> 00:18:53,862
You won't do anything to me,
because you're a coward and a liar!
204
00:18:56,792 --> 00:19:00,865
- You will answer to me for that!
- Shame on you!
205
00:19:03,192 --> 00:19:07,071
You behave as ifyou were bitten again.
206
00:19:07,071 --> 00:19:09,427
That collection ofyours will be
the end of you.
207
00:19:09,427 --> 00:19:12,060
I met that greenhorn,
from whom I took the dog.
208
00:19:12,060 --> 00:19:17,511
He'll go to the police, they'll come here,
see all this and confiscate it.
209
00:19:18,112 --> 00:19:20,990
Times are different now. They don't
arrest honest citizens.
210
00:19:20,990 --> 00:19:25,987
- I didn't mean that.
- I must write to the newspaper.
211
00:19:29,472 --> 00:19:32,225
Where have you been?
212
00:19:33,352 --> 00:19:35,104
You forgot about your music lesson?
213
00:19:36,032 --> 00:19:41,470
- I don't want to do music lessons.
- This is for us to decide.
214
00:19:42,512 --> 00:19:45,504
We won't let you grow up a sponger.
215
00:19:51,232 --> 00:19:54,110
"A setter dog with a black ear was
running along.
216
00:19:54,632 --> 00:19:59,262
It tore a piece of meat from my body..."
217
00:20:00,192 --> 00:20:01,102
That's right.
218
00:20:01,102 --> 00:20:04,787
It was running like crazy.
I demand it be caught and destroyed,
219
00:20:05,912 --> 00:20:10,349
or I will complain about you
being callous in doing your work.
220
00:20:11,312 --> 00:20:13,746
Where did it bite you and when?
221
00:20:18,912 --> 00:20:19,662
Right here.
222
00:20:21,912 --> 00:20:26,064
There's nothing to smile about. Take
measures. And don't mock at me.
223
00:20:26,064 --> 00:20:31,750
Don't get excited. I treat dogs. My
association with them is different.
224
00:20:31,750 --> 00:20:36,303
- Different association.
- Did it have a number on the collar?
225
00:20:37,512 --> 00:20:39,946
- It didn't.
- Are you sure?
226
00:20:40,472 --> 00:20:43,623
- It didn't. It didn't have anything.
- I see.
227
00:20:44,192 --> 00:20:47,264
- Pasteur lnstitute? It's a vet doctor.
228
00:20:47,592 --> 00:20:50,504
I've got a patient bitten by a rabid
dog.
229
00:20:52,432 --> 00:20:54,582
What? What kind of animal?
230
00:20:55,312 --> 00:20:58,463
It's not an animal, it's a homo
sapiens.
231
00:20:59,032 --> 00:21:02,263
Why homasapens?
I have a name!
232
00:21:02,472 --> 00:21:08,024
Calm down. All right, we'll wait.
Everything's all right. They're coming.
233
00:21:20,912 --> 00:21:23,301
Are you financed by the state?
234
00:21:23,792 --> 00:21:27,341
Right. The vet services are free.
235
00:21:27,792 --> 00:21:31,341
Free. That's where
our money goes.
236
00:21:31,872 --> 00:21:36,150
You'd better kill it and make a soup.
Kill them all, and they'll not get sick.
237
00:21:36,512 --> 00:21:38,662
You're being treated free, too.
238
00:21:38,662 --> 00:21:41,300
- How can you compare?
- I don't.
239
00:21:42,952 --> 00:21:44,908
- Where's the bitten one?
- There he is.
240
00:21:48,232 --> 00:21:48,903
Which place?
241
00:21:49,872 --> 00:21:50,668
This.
242
00:21:51,832 --> 00:21:54,790
- I see. Take your trousers off.
- What are you talking about?!
243
00:21:54,790 --> 00:21:57,750
Come on, take them off!
244
00:21:58,152 --> 00:21:59,585
Is that some kind of joke?
245
00:22:00,712 --> 00:22:02,748
- How much time has passed?
- About ten days.
246
00:22:03,272 --> 00:22:04,671
In four days he'll go rabid.
247
00:22:06,872 --> 00:22:07,702
You may dress.
248
00:22:09,352 --> 00:22:10,865
And when was the last time you took
a bath?
249
00:22:11,112 --> 00:22:15,230
Last Saturday, before I was bitten.
I was afraid of infecting it.
250
00:22:15,230 --> 00:22:18,941
- It's a serious spot.
- A very serious one!
251
00:22:18,941 --> 00:22:24,061
Go to the clinic immediately!
Injections to your belly for 6 months.
252
00:22:24,712 --> 00:22:25,827
Are you crazy?
253
00:22:25,827 --> 00:22:30,668
Ifyou don't do it, we'll make you to,
with the help of the police.
254
00:22:30,668 --> 00:22:33,471
They'll come to your home, if you're
so ignorant.
255
00:22:34,472 --> 00:22:35,825
Me ignorant?
256
00:22:36,672 --> 00:22:40,347
- You know where I used to work?
- It's none of my business.
257
00:22:41,792 --> 00:22:45,023
What are you up to? ls it a conspiracy?
258
00:22:45,472 --> 00:22:47,861
To the clinic! To the clinic!
259
00:22:48,592 --> 00:22:51,425
Heel! Heel, I said!
260
00:22:51,425 --> 00:22:54,231
Quiet! Nikolai Yegorych.
261
00:22:56,152 --> 00:22:58,063
He hasn't eaten for two days.
262
00:23:00,192 --> 00:23:03,946
- You're late again.
- I wasn't late for the music lesson.
263
00:23:04,312 --> 00:23:06,985
Did you hear it? He's doing me a favor.
264
00:23:07,992 --> 00:23:10,426
You hang out in the street with some
hooligans.
265
00:23:10,872 --> 00:23:15,263
You shouldn't spend so much time
in the street. A rabid dog is out.
266
00:23:16,072 --> 00:23:16,948
Show me.
267
00:23:19,872 --> 00:23:20,827
What times we're living in.
268
00:23:21,792 --> 00:23:26,547
"Anyone who knows the whereabouts
of a setter with a black ear...
269
00:23:27,912 --> 00:23:30,107
as well as the persons bitten by it...
270
00:23:32,032 --> 00:23:37,060
please report to the following address...
Be careful and don't keep silent."
271
00:23:38,232 --> 00:23:41,588
What's the matter, Tolik?
Why are you so frightened?
272
00:23:42,912 --> 00:23:47,667
- They'll catch it, won't they, Dad?
- Of course they will.
273
00:24:42,512 --> 00:24:45,629
- What do you want?
- The doctor.
274
00:24:46,232 --> 00:24:49,907
- It's our day off. No one's here.
- What about you?
275
00:24:50,792 --> 00:24:51,781
I'm a medical attendant.
276
00:24:52,152 --> 00:24:55,588
We can't leave our patients alone.
They're mute.
277
00:24:56,672 --> 00:24:59,311
Do you have the address, Mister?
278
00:24:59,592 --> 00:25:02,186
- What address?
- The address ofyour doctor.
279
00:25:03,032 --> 00:25:03,589
What for?
280
00:25:03,589 --> 00:25:06,710
I need it very much.
It's a matter of life and death.
281
00:25:07,672 --> 00:25:08,548
Life and death?
282
00:25:11,672 --> 00:25:13,424
Are you about this matter too?
283
00:25:13,424 --> 00:25:19,030
Of course. The public must help.
I know the dog and where they hide it.
284
00:25:19,392 --> 00:25:22,270
- You know its owners?
- It has no owners. Used to.
285
00:25:23,152 --> 00:25:25,666
No owners. That's what I thought.
286
00:25:26,512 --> 00:25:30,505
- Did it bite you?
- Sure. I brought a statement.
287
00:25:30,505 --> 00:25:32,663
Good that you're so conscientious.
288
00:25:32,992 --> 00:25:34,710
- Hello.
- Hello.
289
00:25:34,710 --> 00:25:37,909
- She's about that matter, too.
- Also bitten?
290
00:25:37,909 --> 00:25:40,825
- Of course.
- She knows where to catch it.
291
00:25:40,825 --> 00:25:42,391
Come in, please.
292
00:25:45,472 --> 00:25:47,781
- Hello.
- Hello.
293
00:25:48,992 --> 00:25:52,462
Hello... Nikolai Yegorych.
I'm from white Bim.
294
00:25:52,462 --> 00:25:54,111
- From whom?
- From Bim.
295
00:25:54,712 --> 00:25:58,830
How can you stick a syringe in my
belly, me a conscientious woman?
296
00:25:58,830 --> 00:26:03,429
I'm doing it for the public good,
and you stick it into my belly.
297
00:26:03,429 --> 00:26:04,945
You'd better catch the dog.
298
00:26:04,945 --> 00:26:08,707
Calm down. We've taken the necessary
measures. They went for the dog.
299
00:26:08,707 --> 00:26:11,227
But we can't let you go without
an injection.
300
00:26:11,912 --> 00:26:15,461
- Here's some water.
- No. It'll make me vomit.
301
00:26:15,712 --> 00:26:20,911
You see? Water makes you sick.
That's the first symptom. Lie down.
302
00:26:33,712 --> 00:26:37,341
I'll write out prescriptions and tell
you how to treat him.
303
00:26:44,872 --> 00:26:48,228
Everyone leave the room except
the owner. We're taking the dog away.
304
00:26:48,712 --> 00:26:51,704
- No, you won't.
- What do you mean?
305
00:26:52,792 --> 00:26:54,350
Don't you read the papers?
306
00:26:57,792 --> 00:27:01,705
- You won't. I'm a vet doctor.
- Please.
307
00:27:03,232 --> 00:27:05,063
The dog is not rabid.
308
00:27:05,832 --> 00:27:11,384
He was just maimed, beaten by people.
You can see for yourself.
309
00:27:15,512 --> 00:27:16,991
Take your gun away.
310
00:27:20,032 --> 00:27:23,422
It's true, you're not rabid.
You're such a nice dog.
311
00:27:24,592 --> 00:27:26,628
And we were called up by radio.
312
00:27:27,192 --> 00:27:28,545
- Is that apartment 19?
- Yes, 19.
313
00:27:28,545 --> 00:27:31,067
You see? It was a misunderstanding.
314
00:27:31,832 --> 00:27:34,221
- May we go now?
- Yes, please.
315
00:27:34,672 --> 00:27:36,583
We're sorry. Sorry.
316
00:27:36,992 --> 00:27:41,031
It was a mistake. I think I know
who called you.
317
00:27:44,752 --> 00:27:49,621
This prescription is for an ointment,
and that one for a syrup
318
00:27:50,992 --> 00:27:54,302
- Here's some money.
- Thank you, I've got money.
319
00:27:55,872 --> 00:27:57,828
- What's your name, hero?
- Tolik.
320
00:28:01,072 --> 00:28:03,666
You're a good man, Tolik.
321
00:28:08,112 --> 00:28:09,340
It was a false alarm.
322
00:28:19,712 --> 00:28:21,384
When will you stop it at last?
323
00:28:23,712 --> 00:28:26,180
No, don't turn it on! Do you hear?
324
00:28:26,992 --> 00:28:32,020
My son just couldn't please me more.
No more that dog nonsense.
325
00:28:33,152 --> 00:28:37,031
He enrolled in a photography class.
Developing shots in the bathroom.
326
00:28:38,152 --> 00:28:40,791
- I think nothing came out of it.
- He will learn.
327
00:28:41,072 --> 00:28:45,031
He himself began to practice music.
I can't tear him off it.
328
00:28:45,592 --> 00:28:48,106
And all because we took measures
just in time.
329
00:28:48,106 --> 00:28:50,581
Squat, Lyucia. Hold him.
330
00:28:52,232 --> 00:28:54,871
Now it's perfect. Smile.
331
00:28:59,192 --> 00:29:00,466
Where shall we go now?
332
00:29:00,712 --> 00:29:05,991
Good that you have him on a chain and
took the dog under your patronage.
333
00:29:06,312 --> 00:29:09,031
Good, but it shouldn't interfere
with your studies.
334
00:29:10,712 --> 00:29:12,589
I know you. But who are you?
335
00:29:12,792 --> 00:29:16,626
- I'm not from here. I'm a friend.
- He's our friend.
336
00:29:17,472 --> 00:29:21,385
Isn't it that rabid dog
they were writing about?
337
00:29:21,385 --> 00:29:25,465
No, it's not him. Go on, Mister.
Well, go on, walk him out.
338
00:29:26,472 --> 00:29:31,785
The boy missed school several times.
He cuts classes.
339
00:29:32,032 --> 00:29:35,581
He got very distracted.
It all began with the composition,
340
00:29:35,581 --> 00:29:40,462
for which I gave him a "D".
As he well deserved. Take a look.
341
00:29:43,312 --> 00:29:47,271
"His name is Bim.
He is white with a black ear."
342
00:29:48,952 --> 00:29:51,386
Well... "He played with us."
Oh, God.
343
00:29:52,432 --> 00:29:55,026
"My mom and dad can't love him.
344
00:29:55,752 --> 00:29:59,825
My mom says that flowers only breed
filth in the house." That's right.
345
00:29:59,825 --> 00:30:02,904
"But I love them. I don't know why,
just love them."
346
00:30:03,112 --> 00:30:05,103
What rubbish! "I'm afraid of mice.
347
00:30:07,712 --> 00:30:12,342
The cow is milked to make milk
available in the stores
348
00:30:12,792 --> 00:30:14,623
and to fulfill the plan."
349
00:30:14,623 --> 00:30:16,908
What's this? He's simply defective.
350
00:30:20,792 --> 00:30:22,225
"And the elk is not milked,
351
00:30:23,632 --> 00:30:26,544
there's no elk milk
in the stores.
352
00:30:29,352 --> 00:30:34,472
But I'll find Bim anyway! Though you,
Anna Pavlovna... Well, I don't care."
353
00:30:34,832 --> 00:30:37,426
Well, how do you like it?
It's terrible!
354
00:30:41,672 --> 00:30:45,108
Thank you, Tolik.
What would we do without you?
355
00:30:46,352 --> 00:30:51,585
Thank your parents for us.
Do they ask you where you go?
356
00:30:52,912 --> 00:30:56,427
- They do.
- And my mom and dad are far away.
357
00:30:56,672 --> 00:31:01,268
Cheer up. They didn't go away for
good. They'll come back.
358
00:31:01,268 --> 00:31:04,310
- Of course they will.
- And what about Ivan Ivanych?
359
00:31:04,310 --> 00:31:05,871
I'm sure he'll come back.
360
00:31:06,512 --> 00:31:09,982
Tomorrow I'll bring you color crayons.
361
00:31:10,272 --> 00:31:11,022
Honest?
362
00:31:11,022 --> 00:31:16,630
We're going to make an album
of photos and pictures of Bim.
363
00:31:17,432 --> 00:31:19,309
My son is a liar!
364
00:31:19,912 --> 00:31:22,870
My son is a truant! I'm sick and tired
of it!
365
00:31:23,112 --> 00:31:24,545
You are grounded!
366
00:31:24,545 --> 00:31:28,148
- But, Dad!
- I don't want to hear it!
367
00:31:28,752 --> 00:31:31,744
You've lost my trust. That's enough!
368
00:31:32,112 --> 00:31:36,549
- And no dogs! Especially rabid ones.
- It's not true!
369
00:31:36,549 --> 00:31:39,784
He says that the newspaper didn't
write the truth.
370
00:31:40,192 --> 00:31:43,582
It's not true. He is not rabid.
I know.
371
00:31:43,582 --> 00:31:46,061
Perhaps you'll show me where
the dog is?
372
00:31:47,472 --> 00:31:48,951
Come on, tell me!
373
00:31:49,912 --> 00:31:51,709
I'm not telling you anything.
374
00:31:52,632 --> 00:31:57,547
Put him under a 24-hour care and keep
me informed. I'll be back.
375
00:31:57,752 --> 00:31:58,389
All right.
376
00:32:02,392 --> 00:32:04,303
- Hello.
- Hello.
377
00:32:04,672 --> 00:32:08,062
- You can't see him today.
- I just want to know.
378
00:32:08,352 --> 00:32:09,148
To know.
379
00:32:10,352 --> 00:32:14,231
As they say, it's the echo ofthe war.
380
00:32:14,872 --> 00:32:17,227
16.35 grams.
381
00:32:18,072 --> 00:32:22,463
You can tell Bim
with a black ear.
382
00:32:24,352 --> 00:32:26,229
Thank you, Professor.
383
00:32:27,672 --> 00:32:28,741
Thank you for everything.
384
00:32:31,232 --> 00:32:32,551
And from Bim, too.
385
00:32:42,392 --> 00:32:43,347
Hey, wait!
386
00:32:46,992 --> 00:32:48,220
Where are you going?
387
00:32:50,312 --> 00:32:51,825
Want a ride, too?
388
00:32:52,592 --> 00:32:56,267
You look familiar.
You don't remember, dog?
389
00:32:57,712 --> 00:32:58,906
Why are you alone?
390
00:33:00,752 --> 00:33:01,707
Well, let's go.
391
00:33:03,512 --> 00:33:04,228
Come on!
392
00:33:08,712 --> 00:33:09,462
Sit!
393
00:33:13,312 --> 00:33:14,825
Sit! Sit!
394
00:33:57,472 --> 00:34:00,908
Otradnoye! Next stop -
Prasulovo.
395
00:34:05,192 --> 00:34:10,630
Thank you for your attention. Those
with no tickets, leave the premises.
396
00:34:10,872 --> 00:34:13,067
Where are you going?! Sit!
397
00:34:14,312 --> 00:34:17,065
- Is it your dog?
- Sure it's mine.
398
00:34:17,832 --> 00:34:20,266
Wait, I said! Sit!
399
00:34:22,432 --> 00:34:27,665
- Where is he so impatient to go?
- Where? It's a hunting dog.
400
00:34:28,352 --> 00:34:32,789
I got no one at home to leave him with.
The neighbors protest. He howls.
401
00:34:33,112 --> 00:34:34,864
Then give him to me.
402
00:34:34,864 --> 00:34:39,901
- Shall I give you my pocketbook too?
- Then I'll buy him.
403
00:34:40,352 --> 00:34:41,182
Are you serious?
404
00:34:41,182 --> 00:34:42,751
- Serious.
- Let's go out.
405
00:34:51,352 --> 00:34:51,989
Come here.
406
00:34:54,032 --> 00:34:56,148
- How much will you pay me?
- Well, a ten.
407
00:34:56,472 --> 00:34:59,782
- Ah... it isn't worth the trouble.
- How much do you want?
408
00:35:00,032 --> 00:35:03,547
- Twenty five.
- I don't have that much. Fifteen.
409
00:35:04,272 --> 00:35:09,426
All right. If it weren't my neighbors.
They write letters, complaining.
410
00:35:18,512 --> 00:35:19,661
Are we going or not?
411
00:35:23,112 --> 00:35:27,025
They do as they please.
As if it's his personal bus.
412
00:35:27,552 --> 00:35:30,464
- What's his name?
- Black Ear.
413
00:35:31,912 --> 00:35:35,825
- It's not your dog, is it?
- It's mine. Black Ear. Sure.
414
00:35:36,992 --> 00:35:39,904
We're starting off. Next stop -
Prasulovo.
415
00:35:47,752 --> 00:35:50,585
Where're you going? Let's go home.
416
00:35:52,392 --> 00:35:53,825
Come on, home!
417
00:36:01,112 --> 00:36:05,424
Don't strain!
What can you do now?
418
00:36:06,672 --> 00:36:11,188
You've been sold. Sold, Black Ear.
Sold for money.
419
00:36:11,912 --> 00:36:17,464
And your name was sold too. You're not
Black Ear. That's not a dog's name.
420
00:36:18,792 --> 00:36:21,022
I knew right away that you were not
his.
421
00:36:22,232 --> 00:36:26,430
That's our village over there.
You will live with me from now on.
422
00:36:27,152 --> 00:36:30,861
Don't feel bad about that money.
Some people will sell not only you,
423
00:36:31,432 --> 00:36:35,584
but even their honor, their morals.
You're a dog, Black Ear.
424
00:36:35,584 --> 00:36:37,947
You don't know that. And it is as well.
425
00:36:39,112 --> 00:36:42,309
Let you be Black Ear.
426
00:36:42,952 --> 00:36:45,466
It sounds pretty dog-like. Black Ear.
427
00:36:46,392 --> 00:36:50,590
I'll be calling you that name.
Black Ear.
428
00:36:51,632 --> 00:36:52,701
This way.
429
00:36:54,032 --> 00:36:54,942
There you go.
430
00:36:58,352 --> 00:36:59,546
We're home now.
431
00:37:00,672 --> 00:37:02,867
Mother, father is back from town.
432
00:37:06,472 --> 00:37:10,181
Here we are. Look!
433
00:37:11,872 --> 00:37:13,351
Where did you get him?
434
00:37:13,552 --> 00:37:16,942
I'll tell you later.
Alyoshka, get the chickens in.
435
00:37:16,942 --> 00:37:18,670
- All right.
- Where did you pick him up?
436
00:37:18,872 --> 00:37:20,590
It's a long story.
437
00:37:22,232 --> 00:37:27,829
- Grandma, Tolik is here!
- Tolik, why didn't you come?
438
00:37:28,112 --> 00:37:32,902
There was a reason. These are
photographs for lvan lvanych.
439
00:37:33,832 --> 00:37:35,345
And the crayons for you.
440
00:37:35,345 --> 00:37:36,581
Oh, thanks.
441
00:37:36,952 --> 00:37:39,546
Let's go to Bim, Lyucia.
I missed him so much.
442
00:37:45,792 --> 00:37:48,829
- Come on, Lyucia.
- Bim is not here, Tolik.
443
00:37:51,192 --> 00:37:51,863
Not here.
444
00:37:53,352 --> 00:37:56,469
- How come?
- He's been gone three days now.
445
00:37:58,832 --> 00:38:02,620
- How did it happen?
- It's all my fault.
446
00:38:03,432 --> 00:38:06,583
I let him out. He begged so much.
447
00:38:07,072 --> 00:38:10,985
You were not here. I can't walk,
my legs are killing me.
448
00:38:11,992 --> 00:38:14,904
- Lyucia was at school.
- Don't cry, Grandma.
449
00:38:14,904 --> 00:38:20,430
I can't help it. We got a letter from
Dasha. She wants to know about Bim.
450
00:38:20,912 --> 00:38:22,504
What can I write to her?
451
00:38:22,912 --> 00:38:27,702
Let's not upset lvan lvanych.
We'll send him the photos.
452
00:38:29,232 --> 00:38:30,984
I'll find Bim.
453
00:39:03,632 --> 00:39:05,588
Alyosha, come, I'll pour some milk.
454
00:39:11,192 --> 00:39:11,863
Hold it.
455
00:39:20,432 --> 00:39:24,425
Fresh milk from the cow for you.
Drink it, Black Ear.
456
00:39:28,392 --> 00:39:30,348
His eyes look so human.
457
00:39:30,952 --> 00:39:36,390
Yes, he's got kind eyes, but sad.
He must be missing his master.
458
00:39:37,552 --> 00:39:42,501
Sure thing. Such a dog
must have had a master.
459
00:39:43,912 --> 00:39:48,110
"My dear Stepanovna and Lyucia,
and Tolik whom I never met.
460
00:39:48,110 --> 00:39:53,141
The professor promises to discharge me
any day now. So I'll see you soon.
461
00:39:56,192 --> 00:40:01,107
Thank you again for the photographs.
Don't write to me anymore."
462
00:40:07,552 --> 00:40:11,340
Black Ear! Black Ear! Come here.
463
00:40:18,632 --> 00:40:23,342
Come here! Quick! Quick!
Come on, catch me!
464
00:40:26,712 --> 00:40:30,990
Catch me, Black Ear!
Take the mitten from me. Come on!
465
00:40:31,792 --> 00:40:34,260
What? Catch me! Catch me!
466
00:40:34,712 --> 00:40:39,263
Alyosha, come home! Father is back.
It's dinnertime.
467
00:40:39,263 --> 00:40:40,831
Let's go, Black Ear.
468
00:40:44,072 --> 00:40:47,109
- He's become so lively.
- Sure thing. He got used to us.
469
00:40:47,109 --> 00:40:48,387
Home, Black Ear!
470
00:40:50,472 --> 00:40:53,748
- Is that you, Klim?
- Come on in.
471
00:40:54,312 --> 00:40:58,305
- Good evening.
- Just in time for tea. Join us.
472
00:40:58,305 --> 00:41:03,421
Don't bother, Petrovna. I don't like
tea. I came about Black Ear.
473
00:41:04,832 --> 00:41:09,428
The dog will be ruined without hunting
or he'll run away. Sell him to me.
474
00:41:10,872 --> 00:41:13,670
I'll give you 25 rubles for him.
475
00:41:16,392 --> 00:41:18,622
- He's not for sale.
- Where did you get him?
476
00:41:19,072 --> 00:41:20,585
- I bought him.
- From whom?
477
00:41:20,832 --> 00:41:25,428
I have my doubts. But I feel he's
a pedigree dog. Must be taken care of.
478
00:41:25,428 --> 00:41:27,583
- What if his owner shows up?
- I'll give him back.
479
00:41:27,583 --> 00:41:30,824
And you can kiss your money goodbye.
I'm giving you 25 rubles.
480
00:41:32,752 --> 00:41:34,663
I'm not selling him!
481
00:41:35,672 --> 00:41:39,187
Look! He smells a hunter.
482
00:41:40,752 --> 00:41:43,630
And you will ruin him. That's too bad.
483
00:41:44,432 --> 00:41:47,549
Alyoshka will grow up
and they will go hunting.
484
00:41:47,549 --> 00:41:50,226
You show respect for the boy and none
for me?
485
00:41:50,672 --> 00:41:52,344
There will be no deal, Klim.
486
00:41:52,752 --> 00:41:56,108
What a man you've got, Petrovna.
He has no sense in his head.
487
00:41:56,512 --> 00:42:00,744
He said himself, the dog must be
taken care of. It's for the dog's good.
488
00:42:02,832 --> 00:42:04,982
Klim! Klim, wait!
489
00:42:05,752 --> 00:42:06,309
What?
490
00:42:07,232 --> 00:42:09,792
All right, take him hunting. For free.
491
00:42:10,752 --> 00:42:14,631
Let him live up to his breed,
as he's supposed to.
492
00:42:14,631 --> 00:42:19,183
- But bring him back the same day.
- Don't you know me?
493
00:42:19,472 --> 00:42:21,542
Everything will be right. Like it
should be.
494
00:42:27,392 --> 00:42:31,829
- Where're your parents?
- They left for town. I locked him in.
495
00:42:31,829 --> 00:42:34,062
I came for him as we agreed. Come on.
496
00:42:39,232 --> 00:42:42,588
Well, Black Ear, let's go hunting.
497
00:42:44,352 --> 00:42:47,469
- I wish I hadn't to go to school.
- You'll come with us next time.
498
00:42:50,272 --> 00:42:53,184
Heel. Heel. Go!
499
00:42:54,152 --> 00:42:57,428
- Black Ear must be home by nightfall.
- All right. He'll be here.
500
00:42:59,592 --> 00:43:03,426
- Goodbye, Black Ear!
- Enough. Go!
501
00:43:06,232 --> 00:43:08,063
Come on, go!
502
00:43:37,312 --> 00:43:37,983
Bim!
503
00:43:39,712 --> 00:43:40,428
Bim!
504
00:43:42,672 --> 00:43:43,422
Bim!
505
00:43:48,072 --> 00:43:48,788
Bim!
506
00:43:57,312 --> 00:43:58,870
Ivan lvanych!
507
00:44:03,512 --> 00:44:06,345
Ivan lvanych!
508
00:44:10,272 --> 00:44:14,265
What a great book we've bought,
"The Manual of Hunting Dog Breeding".
509
00:44:16,912 --> 00:44:19,062
- Where have you been?
- I was at Klim's.
510
00:44:19,062 --> 00:44:21,109
- Take your coat off.
- Why didn't you bring Black Ear?
511
00:44:21,632 --> 00:44:25,307
- They're not back from hunting yet.
- He'll come. Where can he go?
512
00:44:25,872 --> 00:44:29,945
Alyoshka, look
what I bought for Black Ear.
513
00:44:29,945 --> 00:44:35,061
A lead with a collar.
Just like they write in the book.
514
00:44:36,792 --> 00:44:41,946
- What if Black Ear is gone?
- Don't worry. He's with Klim.
515
00:45:01,872 --> 00:45:05,262
I'm telling you,
I didn't lay a finger on him.
516
00:45:05,262 --> 00:45:10,745
I hardly took the belt off him when
he ran off. After you, I guess.
517
00:45:10,992 --> 00:45:13,665
I rushed after him.
518
00:45:13,665 --> 00:45:18,269
But I couldn't grab hold of him.
The collar was fixed to the belt.
519
00:45:18,832 --> 00:45:19,981
You're lying!
520
00:45:21,432 --> 00:45:25,471
- You beat him, that's why he ran away.
- Beat him? I looked for him all night.
521
00:45:25,471 --> 00:45:28,624
- I can see it by your face.
- He sold him.
522
00:45:28,624 --> 00:45:31,864
Ifyou sold him, tell me. I'll buy him
out.
523
00:45:31,864 --> 00:45:35,547
Who will buy him?
He's no good for hunting.
524
00:45:36,352 --> 00:45:40,948
I'll never ask you to give him to me
again. He must be home by now.
525
00:45:40,948 --> 00:45:42,386
And you're rubbing salt into my heart.
526
00:45:42,386 --> 00:45:46,067
You got no heart.
Neither heart nor honor.
527
00:45:46,067 --> 00:45:47,904
Don't you insult me!
528
00:45:48,232 --> 00:45:52,350
- May he go to hell!
- Insulting a man because of a dog!
529
00:45:53,272 --> 00:45:58,266
May that dog drop dead!
Too bad I didn't kill him.
530
00:46:17,592 --> 00:46:20,265
- There's blood, Dad!
- Hurry up, Alyoshka!
531
00:47:04,152 --> 00:47:05,983
The bus has just left.
532
00:47:09,352 --> 00:47:12,071
Dad, there's a lot of blood here, too.
533
00:47:16,912 --> 00:47:18,868
He must have licked his wounds here.
534
00:47:21,792 --> 00:47:23,862
Klim did beat him till he bled.
535
00:47:24,792 --> 00:47:27,989
Why are such men allowed to live?
A beast.
536
00:47:28,232 --> 00:47:29,267
Black Ear!
537
00:47:30,432 --> 00:47:31,751
Black Ear!
538
00:47:31,751 --> 00:47:35,348
No use calling him. He must have run
to the city.
539
00:47:36,552 --> 00:47:38,031
He doesn't believe in us anymore.
540
00:50:27,312 --> 00:50:27,983
Bim?
541
00:50:29,032 --> 00:50:29,828
Bim!
542
00:50:30,592 --> 00:50:31,661
My dear Bim!
543
00:50:32,992 --> 00:50:35,552
- What is this?
- This is Bim, Mom.
544
00:50:35,552 --> 00:50:37,907
- Get away from him.
- No, don't, Mom.
545
00:50:37,907 --> 00:50:40,666
Tolik, please, get away from him.
546
00:50:40,872 --> 00:50:46,310
No, I won't. It's Bim. He has
found me. He's clever and kind.
547
00:50:46,310 --> 00:50:49,066
- Is it that dog?
- Yes, Mom, it's Bim.
548
00:50:49,312 --> 00:50:51,667
- Drive him out now!
- No, I will not.
549
00:50:51,667 --> 00:50:54,392
- Tolik!
- No, please!
550
00:50:54,392 --> 00:50:57,305
- Drive him out!
- But it is Bim!
551
00:50:57,305 --> 00:51:00,464
I won't tolerate that Bim in my house.
552
00:51:00,464 --> 00:51:05,387
- Dad, it's Bim. He found me.
- The one with a black ear?
553
00:51:05,387 --> 00:51:07,429
- Just look at that.
- But, Dad!
554
00:51:07,429 --> 00:51:12,507
- Well, it's a nice doggy.
- What nonsense are you talking!
555
00:51:12,507 --> 00:51:16,062
There it goes again: mother says one
thing, you say another.
556
00:51:16,272 --> 00:51:20,185
You'll spoil the child, but it'll be
too late when you understand it.
557
00:51:20,185 --> 00:51:23,424
- Quiet, quiet.
- How can I be quiet?
558
00:51:23,912 --> 00:51:28,224
- How can I go? He'll bite him.
- No, Mom!
559
00:51:28,224 --> 00:51:30,348
He has never bitten anyone!
560
00:51:30,348 --> 00:51:35,347
Stop it. What's this?
Let's go and discuss it.
561
00:51:36,912 --> 00:51:40,791
If they turn you out, I'll go with you.
I won't give you to anyone.
562
00:51:42,232 --> 00:51:44,587
Let's go to my room. Come on.
563
00:51:46,432 --> 00:51:50,744
You think I don't want him
to grow up a good man?
564
00:51:50,744 --> 00:51:53,631
And you say in front of him that
I'm going to spoil the child.
565
00:51:53,631 --> 00:51:58,388
And you? He just began to act sensibly,
and now a stray dog.
566
00:51:58,388 --> 00:52:03,262
And in our clean house. He will
get infected. Turn the dog out!
567
00:52:03,262 --> 00:52:08,790
You don't know anything about tactics.
One should use one's head.
568
00:52:10,032 --> 00:52:15,026
Everything will be all right.
Ivan Ivanych is getting well.
569
00:52:15,512 --> 00:52:18,310
- All right. He may stay.
- Thank you.
570
00:52:18,310 --> 00:52:23,262
- But he must sleep in the hall.
- All right. Let's go, Bim.
571
00:52:26,872 --> 00:52:29,670
- May I take the rug, Mom?
- You may.
572
00:52:33,872 --> 00:52:35,669
Your place! Down!
573
00:52:39,432 --> 00:52:42,390
- Mom, look how clever he is.
- I see.
574
00:52:44,592 --> 00:52:47,868
Tolik, go to bed. It's late.
575
00:52:48,272 --> 00:52:49,387
Just a bit more, please.
576
00:52:51,112 --> 00:52:53,148
- Go.
- Coming, Mom.
577
00:52:54,112 --> 00:52:56,990
Good night, Bim dear! Sleep!
578
00:54:46,752 --> 00:54:47,468
Get out!
579
00:55:55,712 --> 00:55:58,465
If you get hungry, here's some meat.
580
00:57:30,432 --> 00:57:31,831
Why don't you sleep?
581
00:57:33,432 --> 00:57:37,550
- Do we have some heart drops?
- What? Oh, God!
582
00:57:38,712 --> 00:57:44,105
We're so touchy! What's so awful?
A dog's more dear to you than your son.
583
00:57:44,105 --> 00:57:46,581
- Shut up.
- I don't understand it.
584
00:57:47,072 --> 00:57:48,300
Exactly.
585
00:58:15,312 --> 00:58:17,223
- Say something.
- No, you say.
586
00:58:25,432 --> 00:58:26,785
Mom, where's Bim?
587
00:58:29,432 --> 00:58:32,469
- Where's Bim, Mom?
- He wanted to pee.
588
00:58:33,872 --> 00:58:38,309
Dad let him out and he ran away.
Dad called him, but he didn't return.
589
00:58:40,512 --> 00:58:45,825
- Come on, Dad, wasn't it so?
- Well... he'll come back.
590
00:58:46,912 --> 00:58:51,064
If he doesn't, we'll find him and
take him in. I promise.
591
00:58:51,752 --> 00:58:54,471
We'll find him. A dog is not a needle.
592
00:58:54,952 --> 00:58:55,987
Don't say anything, Dad.
593
00:58:57,072 --> 00:59:00,701
I don't believe you anymore.
But I'll find Bim anyway.
594
01:00:13,352 --> 01:00:14,307
Bim!
595
01:00:19,432 --> 01:00:22,981
- We'll have to keep you here.
- No, please, Professor.
596
01:00:22,981 --> 01:00:26,189
A day or two. Well, for a week.
597
01:00:26,189 --> 01:00:28,741
- I've bought a ticket already.
- A ticket...
598
01:00:31,232 --> 01:00:34,144
- Professor.
- All right, go.
599
01:00:34,832 --> 01:00:38,108
I know, they can't wait to see you
there. Take it.
600
01:00:38,992 --> 01:00:42,109
- What is this?
- Nothing. A rattle as a keepsake.
601
01:00:48,712 --> 01:00:51,590
- Such a tiny thing.
- And gave us so much trouble.
602
01:00:54,272 --> 01:00:56,103
- I envy you.
- Me?
603
01:00:57,192 --> 01:01:01,629
What a beautiful lot: extracting
fragments from human hearts.
604
01:01:02,352 --> 01:01:05,150
- Exterminating pain.
- You're exaggerating.
605
01:01:05,352 --> 01:01:10,028
These fragments come fewer and fewer,
but the other kind,
606
01:01:11,112 --> 01:01:16,664
invisible, yet wounding as cruelly...
Here surgeons are powerless.
607
01:01:16,992 --> 01:01:18,869
I guess it's in your department.
608
01:01:19,232 --> 01:01:22,030
- Mine?
- Come on, you conspirator.
609
01:01:22,030 --> 01:01:23,864
- No, I didn't mean to.
- May l?
610
01:01:24,992 --> 01:01:26,186
If it's of any interest to you.
611
01:01:31,112 --> 01:01:35,708
"The forest was silent. Only the golden
leaves of birches quivered playfully,
612
01:01:36,392 --> 01:01:38,189
basking in the sun's rays.
613
01:01:39,992 --> 01:01:44,110
Oh, the yellow forest! Here's
a piece of happiness for you.
614
01:01:45,352 --> 01:01:47,263
A place for meditation.
615
01:01:47,712 --> 01:01:51,307
In the autumn forest
a man becomes purer."
616
01:01:53,992 --> 01:01:58,383
Yes, I wish we all could go
to that yellow forest more often.
617
01:01:59,432 --> 01:02:01,582
Thank you, Alexander Petrovich.
618
01:02:02,912 --> 01:02:07,224
That girl who helped us so much.
Is she any relation to you?
619
01:02:10,632 --> 01:02:14,147
- Any relation? No.
- How did she happen to know you?
620
01:02:16,112 --> 01:02:18,785
It's he who brought us together. Bim.
621
01:02:26,712 --> 01:02:29,988
Is that you, Kostya? It's me, Semyon.
622
01:02:30,832 --> 01:02:31,662
Semyon?
623
01:02:33,352 --> 01:02:36,264
How are you? What's up?
624
01:02:37,352 --> 01:02:40,071
Will you do me a favor?
I need to place an ad.
625
01:02:41,752 --> 01:02:45,984
Can you do it quickly for old times'
sake, without me waiting in line?
626
01:02:46,232 --> 01:02:51,181
If it's for old times' sake, I'll try
to squeeze it in the Sunday issue.
627
01:02:51,472 --> 01:02:53,144
Go ahead, dictate it.
628
01:02:54,472 --> 01:02:56,224
Yes, I got you.
629
01:02:58,032 --> 01:02:59,624
A dog is missing?
630
01:03:01,472 --> 01:03:04,145
White with a black ear. Named Bim.
631
01:03:05,352 --> 01:03:09,186
Unbelievably clever and
very smart.
632
01:03:09,832 --> 01:03:12,266
Why are you laughing?
633
01:03:12,992 --> 01:03:16,462
I don't know how to look my son
straight in the eye, and you...
634
01:03:17,152 --> 01:03:19,507
Come here. All right. Stop yelling!
635
01:03:20,992 --> 01:03:24,541
I'm talking with someone here.
With whom?
636
01:03:26,112 --> 01:03:27,431
With a good man.
637
01:03:30,552 --> 01:03:32,508
Take the phone. Talk to him!
638
01:03:35,512 --> 01:03:36,706
Hello, Dad.
639
01:03:40,032 --> 01:03:44,071
- Dad, I'm not coming home tonight.
- All right, Tolik.
640
01:03:44,632 --> 01:03:48,989
Can you give me the address?
Come on. All right.
641
01:03:51,112 --> 01:03:54,502
- Where have you been?
- Skidding in the forest.
642
01:03:55,592 --> 01:03:56,786
Our son got lost.
643
01:03:56,786 --> 01:04:01,423
He didn't. I found him. But we could
lose him by our own doing.
644
01:04:01,423 --> 01:04:06,541
- What rubbish! Where's he?
- He won't come home for the night.
645
01:04:09,312 --> 01:04:13,908
- Nut! Walking with your boots on.
- You'd better mind other cleanness.
646
01:05:34,312 --> 01:05:39,670
Valya, wait.
Come on, Valya, wait!
647
01:05:40,272 --> 01:05:41,022
Valya!
648
01:07:11,552 --> 01:07:15,101
It's you? You were gone, weren't you?
Get out of here!
649
01:07:15,512 --> 01:07:18,743
Go away now! Your master
is not here.
650
01:07:19,752 --> 01:07:22,471
Go away, I said!
651
01:07:24,472 --> 01:07:25,621
What are you staring at?
652
01:07:30,272 --> 01:07:31,944
Why are you staring?
653
01:07:35,112 --> 01:07:38,024
I won't let you in. Sitting here like
it's his own home.
654
01:07:41,272 --> 01:07:41,943
Stop!
655
01:07:50,472 --> 01:07:52,986
- Whose dog is that?
- Mine.
656
01:07:52,986 --> 01:07:55,871
- Why is it without a collar?
- Try and put it on him!
657
01:07:56,432 --> 01:07:58,900
He gnawed the rope and keeps biting.
658
01:07:59,712 --> 01:08:04,342
He's gone rabid. If he bites anyone,
I'll be responsible.
659
01:08:04,992 --> 01:08:07,187
Put him on a leash. Or we'll take him.
660
01:08:07,472 --> 01:08:11,021
I'll be only glad if you do. I wrote
to everyone begging.
661
01:08:11,832 --> 01:08:13,550
Please take him away.
662
01:08:14,272 --> 01:08:17,264
- He isn't rabid.
- He's just sick.
663
01:08:17,592 --> 01:08:20,152
- What do we do?
- Take him as long as the owner asks.
664
01:08:20,152 --> 01:08:23,190
- Maybe she's lying?
- None of our business. Fetch the net.
665
01:08:23,552 --> 01:08:26,066
Take him, everybody will be grateful.
666
01:08:56,952 --> 01:08:58,180
He doesn't like it.
667
01:08:59,912 --> 01:09:03,666
Why are you grinning? Torturing a dog
when you don't know how to keep it.
668
01:09:04,352 --> 01:09:08,743
Herself is a tub of lard and the dog
is reduced to such a sorry state.
669
01:09:08,743 --> 01:09:13,144
You stinking dog-catcher, insulting
a respectable woman? You jerk!
670
01:09:13,512 --> 01:09:18,984
Behave yourself! Or I'll get you
with the net and into the iron box.
671
01:09:19,392 --> 01:09:22,702
Their kind should be put in a van
at least for a week each year.
672
01:09:22,702 --> 01:09:24,385
You lousy alcoholics!
673
01:10:09,872 --> 01:10:12,591
- Excuse me.
- We're running late, aren't we?
674
01:10:12,591 --> 01:10:16,631
Yes, we are. Don't worry.
We'll catch up at night.
675
01:10:16,631 --> 01:10:17,383
Yes.
676
01:10:59,912 --> 01:11:03,700
- Excuse me. Can you bring me tea?
- I will.
677
01:11:05,072 --> 01:11:08,428
You're all packed too early. We'll be
there in an hour or two. Some tea?
678
01:11:08,712 --> 01:11:10,987
- No, thank you.
- We'll be there on time.
679
01:11:25,992 --> 01:11:28,460
Comrade, is your name Tolik?
680
01:11:28,460 --> 01:11:32,750
- Yes, it is. Why?
- I'm about the ad, about Black Ear.
681
01:11:34,152 --> 01:11:36,666
Black Ear? Bim!
682
01:11:50,432 --> 01:11:51,990
- Good morning!
- Good morning.
683
01:11:52,512 --> 01:11:56,107
No, the local paper. Thank you.
I haven't read it for quite a while.
684
01:11:56,107 --> 01:11:59,230
- Is that your dog missing?
- The dog?
685
01:11:59,472 --> 01:12:01,030
It's on the last page.
686
01:12:09,272 --> 01:12:12,184
- Give that note to the guard.
- And the paper?
687
01:12:12,184 --> 01:12:12,943
Here.
688
01:12:16,192 --> 01:12:18,660
Hurry up. There you go.
689
01:12:19,232 --> 01:12:22,190
- Take them to the quarantine station.
- Will do.
690
01:12:22,190 --> 01:12:23,421
Good luck!
691
01:12:48,472 --> 01:12:49,507
Anybody here?
692
01:12:54,192 --> 01:12:55,466
Anybody here?
693
01:12:57,472 --> 01:12:59,906
Why all this racket?
694
01:13:00,312 --> 01:13:02,985
No one's here. It's everybody's
day off.
695
01:13:03,192 --> 01:13:06,229
Any dogs brought here
in the last three days?
696
01:13:07,112 --> 01:13:11,788
They didn't catch any on Thursday and
Friday. There're only yesterday's.
697
01:13:12,032 --> 01:13:14,387
- Not many though.
- May I have a look?
698
01:13:14,832 --> 01:13:15,821
Tomorrow.
699
01:13:18,432 --> 01:13:24,029
The doctor will come and say which
for science and which for its hide.
700
01:13:24,232 --> 01:13:29,704
Sometimes they bury them with a hide,
or burn them. The doctors know better.
701
01:13:30,432 --> 01:13:33,105
- Do they bring hunting dogs too?
- Not often.
702
01:13:33,512 --> 01:13:38,540
Those are not killed, nor given to
science. First they wait for the owner
703
01:13:39,312 --> 01:13:41,985
or call the Hunters' Union.
704
01:13:42,672 --> 01:13:47,382
We got one right now though. Ivan
said the owner herself gave him up.
705
01:13:48,192 --> 01:13:51,104
Sure! Maybe her husband died.
706
01:13:51,104 --> 01:13:54,309
Let me in, please.
I'm looking for my dog.
707
01:13:54,592 --> 01:13:59,302
Don't you see what's written?
Authorized personnel only.
708
01:14:01,072 --> 01:14:02,266
It's their day off.
709
01:14:03,192 --> 01:14:07,663
Wait! Wait. Are you a man or some
fiend? He's just from hospital.
710
01:14:07,912 --> 01:14:12,747
Had a fragment in him since the war
and was operated on. His dog's missing.
711
01:14:12,747 --> 01:14:15,107
It's such a wonderful dog.
Perhaps it's here.
712
01:14:15,512 --> 01:14:19,585
They don't put wonderful dogs in here.
Only infectious ones.
713
01:14:20,472 --> 01:14:21,951
Chief, come here.
714
01:14:24,672 --> 01:14:26,230
Here's a ruble, let him in.
715
01:14:27,032 --> 01:14:29,705
What? Get out of here!
716
01:14:31,112 --> 01:14:35,947
You know how many wounded I carried
on my back? And you with your ruble!
717
01:14:42,632 --> 01:14:43,906
Come in, comrade.
718
01:14:48,912 --> 01:14:49,583
Thank you.
719
01:14:50,072 --> 01:14:52,222
- Didn't I tell you!
- No, not you.
720
01:14:54,352 --> 01:14:57,310
Fiend! You fiend yourself.
721
01:14:58,312 --> 01:14:59,142
He'll never stop now!
722
01:15:00,672 --> 01:15:03,027
Hey! It's here, in the van.
723
01:15:40,352 --> 01:15:41,705
Can I take him?
724
01:15:45,272 --> 01:15:48,821
What's the use now? Come tomorrow.
725
01:15:49,632 --> 01:15:51,588
I've overstepped my authority as it is.
726
01:16:18,752 --> 01:16:19,741
What? Done in?
727
01:16:26,992 --> 01:16:27,788
Thank you.
728
01:16:31,632 --> 01:16:35,307
Alyosha, I think it's lvan lvanych.
Ivan Ivanych!
729
01:16:42,312 --> 01:16:45,509
- Ivan Ivanych, is it you?
- Yes.
730
01:16:46,112 --> 01:16:50,822
I'm Tolik. Do you remember?
I sent you Bim's photos and the letter.
731
01:16:51,952 --> 01:16:52,702
Tolik?
732
01:16:53,752 --> 01:16:57,301
And this is Alyosha. Bim lived
with him in the country.
733
01:16:57,301 --> 01:17:00,111
We're looking for Bim. We were sent
here.
734
01:17:00,352 --> 01:17:01,990
Is Bim here?
735
01:17:06,832 --> 01:17:07,947
No, boys.
736
01:17:10,152 --> 01:17:11,267
Bim isn't here.
737
01:17:14,752 --> 01:17:17,391
Tell us the truth, please.
738
01:17:24,112 --> 01:17:25,511
Bim isn't here.
739
01:17:27,752 --> 01:17:29,663
We should look for him, boys.
740
01:17:33,312 --> 01:17:34,108
Look for him.
741
01:18:20,392 --> 01:18:21,871
Why three shots?
742
01:18:21,871 --> 01:18:26,867
That's the hunters' tradition.
As many shots as the dog's age.
743
01:18:28,352 --> 01:18:31,662
What a bitch! Take him, she says,
I'm the owner.
744
01:18:32,192 --> 01:18:34,228
Everybody will be only grateful.
745
01:18:34,912 --> 01:18:37,904
And we believed that viper.
If we have only known!
746
01:18:37,904 --> 01:18:39,391
What can we do now?
747
01:18:39,391 --> 01:18:44,068
What? Nothing.
I'm quitting! That's it!
748
01:18:46,032 --> 01:18:49,342
Come here. Come, shaggy.
749
01:18:52,552 --> 01:18:54,668
- Run for your life.
- What are you doing?
750
01:18:54,668 --> 01:18:57,392
- So what?
- They know there were two dogs.
751
01:18:57,792 --> 01:19:00,352
One died, the other ran away.
752
01:19:00,592 --> 01:19:03,823
Give it to me. I've got an owner
for it.
753
01:19:54,312 --> 01:19:57,031
I don't think I would have been able
to outlive that day
754
01:19:57,031 --> 01:20:00,707
if it were not for the boys
to whom I had lied.
755
01:20:02,392 --> 01:20:04,348
I didn't want to deprive them of hope.
756
01:20:05,992 --> 01:20:08,267
Lies can be sacred, too.
757
01:20:09,272 --> 01:20:12,309
And life goes on
because there is hope,
758
01:20:12,309 --> 01:20:15,111
without which despair would have
killed life.
759
01:20:20,712 --> 01:20:24,022
It's winter now, but spring
will come for sure.
760
01:20:26,152 --> 01:20:27,790
And there will be snowdrops.
761
01:20:29,832 --> 01:20:32,187
We have winters and springs in Russia.
762
01:20:33,792 --> 01:20:37,990
That's what our Russia is like.
Winters and springs for sure.
763
01:20:39,312 --> 01:20:41,667
I know and I have faith.
764
01:20:43,072 --> 01:20:44,983
Life goes on.
765
01:20:45,992 --> 01:20:47,186
Bim!
766
01:20:48,792 --> 01:20:49,463
Bim!
767
01:22:22,832 --> 01:22:23,672
THE END
61430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.