All language subtitles for Beliy.Bim.Chernoe.Uho.2.1977.DVDRip.AVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,592 --> 00:00:04,221 WHITE BIM, BLACK EAR 2 00:00:04,752 --> 00:00:07,186 Part Two 3 00:00:15,952 --> 00:00:20,867 - Thank you for taking me on. - You forgot something there? 4 00:00:24,432 --> 00:00:28,027 What's the matter, Black Ear? 5 00:00:30,792 --> 00:00:33,829 Whom did you run after? Your paws must be aching. 6 00:00:34,112 --> 00:00:39,630 Come on. You can't lie here. You'll be run over by a train. Get up. 7 00:00:39,630 --> 00:00:44,866 Get up, dear. There you go. Come on. 8 00:00:45,832 --> 00:00:47,788 Let's go. This way. Come on. 9 00:00:53,592 --> 00:00:58,382 - His owner must have abandoned him. - Everyone has his own misfortune. 10 00:00:58,792 --> 00:01:00,987 There's someone to blame for every misfortune. 11 00:01:00,987 --> 00:01:05,907 All evil is from vodka. My man is only kind when sober. 12 00:01:06,352 --> 00:01:09,150 When he's soused, he always fights. 13 00:01:09,150 --> 00:01:10,427 Yes, vodka is a plague. 14 00:01:10,427 --> 00:01:15,825 Almost all important man's work is done by women. 15 00:01:15,825 --> 00:01:19,780 We do repairs, we work at blockhouses and as dispatchers. 16 00:01:20,672 --> 00:01:22,025 Anisya! 17 00:01:24,912 --> 00:01:26,231 Anisya! 18 00:01:26,432 --> 00:01:29,629 You, steeplejack, getting off the tracks in the middle ofthe day? 19 00:01:29,629 --> 00:01:31,464 - Leave me alone! - Don't you fall! 20 00:01:31,952 --> 00:01:33,829 Shut up! Anisya! 21 00:01:35,152 --> 00:01:38,747 Wait till you come home. You'll get a thrashing. Call my wife. 22 00:01:38,747 --> 00:01:43,542 - Don't even try. She's working. - I want to see her. 23 00:01:43,752 --> 00:01:45,788 - Her shift is over. - No, you can't. 24 00:01:45,788 --> 00:01:49,183 - Come on! - You can't go into official premises. 25 00:01:49,183 --> 00:01:51,946 Be quiet. I'm not going anywhere. 26 00:01:52,312 --> 00:01:54,109 Wait, I said. Where are you going? 27 00:01:55,792 --> 00:01:57,225 Why aren't you answering? 28 00:02:01,112 --> 00:02:02,943 Come on, get out of here! 29 00:02:04,192 --> 00:02:09,505 Why is the dog on official premises? I will bring the police. 30 00:02:09,832 --> 00:02:13,381 - Beat it from here! - Anisya, wait till you come home... 31 00:02:14,352 --> 00:02:16,263 How he threw himself on him. 32 00:02:16,472 --> 00:02:19,111 All right, we'll meet yet. 33 00:02:20,672 --> 00:02:25,587 Don't grieve. We won't let anyone hurt you. He's even worse off. 34 00:02:26,152 --> 00:02:29,781 A human can complain, but a dog keeps it all inside. 35 00:02:30,432 --> 00:02:33,230 Perhaps his owner will come back? 36 00:02:34,792 --> 00:02:39,468 Where're you going? Look. What does he want? 37 00:02:40,232 --> 00:02:42,268 He's rested. Now he wants to go home. 38 00:02:42,672 --> 00:02:46,665 We'll see Anisya off, the Moscow train will pass, then I'll let you go. 39 00:03:05,432 --> 00:03:07,263 Go home! Home! 40 00:03:09,352 --> 00:03:10,148 Go! 41 00:03:15,272 --> 00:03:16,421 Don't walk on the tracks! 42 00:04:03,072 --> 00:04:05,586 - Thank you very much. - Thank you. 43 00:04:14,352 --> 00:04:17,344 Well. Now she came with her things. 44 00:04:18,152 --> 00:04:20,108 Grandma, Aunt Dasha is here! 45 00:04:20,108 --> 00:04:24,703 Dasha, it's trouble. Bim is gone. He hasn't been back for two nights. 46 00:04:25,032 --> 00:04:26,624 So he didn't come back. 47 00:04:34,552 --> 00:04:38,943 Go and see lvan lvanych in Moscow. Tell him that everything's all right. 48 00:04:38,943 --> 00:04:41,148 But we don't have his photograph. 49 00:04:42,312 --> 00:04:44,872 Lyucia, time to go to bed. It's late. 50 00:04:47,312 --> 00:04:50,270 No. You'd better write a letter. 51 00:04:50,552 --> 00:04:54,864 What for? You're going to Moscow tomorrow anyway. 52 00:04:55,952 --> 00:04:57,271 I can't lie to him. 53 00:06:08,272 --> 00:06:11,742 How did you get in, poor thing? What do we do now? 54 00:06:11,742 --> 00:06:14,790 We'll get it hot for stopping. 55 00:06:14,790 --> 00:06:19,548 The hell with it. We must report it. 56 00:06:20,392 --> 00:06:23,031 - Come on, call the dispatcher. - Right. 57 00:06:25,352 --> 00:06:27,343 - Dispatcher? - Dispatcher's on line. 58 00:06:27,343 --> 00:06:32,427 It's engine driver Lazarev. Dusya, change the points at 13. 59 00:06:32,427 --> 00:06:35,470 - Are you in your right mind? - Yes, I am. 60 00:06:36,352 --> 00:06:38,866 We're standing. A dog got in the point. 61 00:06:38,866 --> 00:06:42,308 How can I believe you? I can't see from here. 62 00:06:42,308 --> 00:06:44,508 Change it and then switch it back. 63 00:06:44,508 --> 00:06:47,982 - But you'll be responsible. - All right. 64 00:06:47,982 --> 00:06:49,380 Why is she so slow? 65 00:06:49,380 --> 00:06:52,430 Change it, quick! We must save a man! 66 00:06:52,952 --> 00:06:54,021 They're just crazy! 67 00:06:55,312 --> 00:06:58,065 - Good. - Let's take him over there. 68 00:07:00,552 --> 00:07:01,905 Put him down here. 69 00:07:03,152 --> 00:07:06,189 That's it. Come on, let's go. 70 00:07:06,189 --> 00:07:09,185 Coming. Sorry, pal. We're in a hurry. 71 00:07:24,712 --> 00:07:25,588 Goodbye! 72 00:07:26,432 --> 00:07:27,911 Take care! 73 00:08:10,872 --> 00:08:14,911 - He came back, Stepanovna. - Hi did? Thank God! 74 00:08:15,112 --> 00:08:18,468 - What's wrong? - Who did it to you? 75 00:08:27,672 --> 00:08:30,823 Oh, my goodness! Oh God! 76 00:08:32,232 --> 00:08:35,190 You sleep here. Tomorrow we'll discuss it. 77 00:08:35,190 --> 00:08:38,185 All right. Give me the letter, please. 78 00:08:38,185 --> 00:08:41,310 I've got it here. Oh, Bim, dear! 79 00:08:43,712 --> 00:08:44,667 It's for me. 80 00:08:46,712 --> 00:08:50,546 - Give it to me. - Let me see. And this is for him. 81 00:08:52,152 --> 00:08:55,189 This is for you. Ivan lvanych writes: 82 00:08:55,472 --> 00:08:58,589 "Give this sheet to Bim, and he will read 83 00:08:58,589 --> 00:09:00,663 that I'm alive and remember him." 84 00:09:04,752 --> 00:09:06,231 Look, he understands. 85 00:10:06,992 --> 00:10:11,588 - Lyucia, why are you up so early. - I got an important thing to do. 86 00:10:12,672 --> 00:10:16,585 Pal Titych, where were you? I've been looking everywhere for you. 87 00:10:16,952 --> 00:10:20,706 - I was on a night duty. What's up? - They're confiscating the apartment. 88 00:10:20,706 --> 00:10:23,909 - Didn't you sleep well? - I did. But you will be responsible. 89 00:10:23,909 --> 00:10:28,668 Maybe the man's still alive, and she's brought her suitcases. 90 00:10:29,072 --> 00:10:30,869 She spent the night there without being registered. 91 00:10:31,152 --> 00:10:34,940 Give him a lot ofwater to drink. Walk him out only on a leash. 92 00:10:35,512 --> 00:10:38,709 If his leg gets worse, take him to a veterinarian. 93 00:10:39,192 --> 00:10:43,151 I'll do everything. You just tell lvan lvanych not to worry. 94 00:10:43,672 --> 00:10:45,185 Lyucia, you'll be late for school. 95 00:10:45,185 --> 00:10:50,380 Aunt Dasha, give it to lvan lvanych. There's no photo, but he asked for it. 96 00:10:51,272 --> 00:10:53,581 Thank you, Lyucia. Go now. 97 00:10:56,152 --> 00:10:57,904 You go, too. Or you'll be late. 98 00:10:59,792 --> 00:11:02,590 Well? Didn't I tell you? 99 00:11:02,912 --> 00:11:05,028 - Good morning, Pal Titych. - Good morning. 100 00:11:05,552 --> 00:11:11,070 Who allowed you to break into someone else's flat and spend the night there? 101 00:11:11,392 --> 00:11:12,905 I've been watching her. 102 00:11:13,272 --> 00:11:17,185 First she was sizing it up and now she brought her things. 103 00:11:17,185 --> 00:11:21,982 First, I didn't break in, the neighbors opened the door for me. 104 00:11:22,232 --> 00:11:24,587 Of course. What nonsense you're talking! 105 00:11:24,587 --> 00:11:28,791 And second, the dog is left in their care. 106 00:11:29,352 --> 00:11:32,822 As you see, he's in a very bad state. 107 00:11:33,232 --> 00:11:36,110 Someone has beaten him and mutilated his leg. 108 00:11:37,552 --> 00:11:41,591 They'll have to answer for it. I know it's not your fault. 109 00:11:42,472 --> 00:11:47,626 I have a train to catch. I hope my recommendations will be followed. 110 00:11:47,626 --> 00:11:49,305 Further instructions will be in writing. 111 00:11:49,305 --> 00:11:51,224 Everything will be done. 112 00:11:51,752 --> 00:11:55,142 I'll find you anyway. You can't hide from me. 113 00:11:56,792 --> 00:12:00,182 That rotten woman! What can I say? 114 00:12:00,432 --> 00:12:04,311 - Goodbye, Bim. Goodbye. - Goodbye. 115 00:12:04,712 --> 00:12:05,588 Please. 116 00:12:09,472 --> 00:12:12,066 - I count on you. - Everything will be all right. 117 00:12:15,552 --> 00:12:17,986 You should've warned me that she's from Moscow. 118 00:12:19,472 --> 00:12:23,181 Look, we must take care ofthat dog. 119 00:12:23,752 --> 00:12:26,710 As long as he's in our charge, put him on a chain. 120 00:12:26,710 --> 00:12:30,581 Such a clever dog on a chain? He'll get vicious. 121 00:12:30,581 --> 00:12:32,788 Vicious, but alive. 122 00:12:33,952 --> 00:12:38,787 You must know how to observe the world around you. 123 00:12:39,512 --> 00:12:43,744 And if you pay attention, you will see 124 00:12:44,392 --> 00:12:48,146 how many beautiful things there are in this world, 125 00:12:48,146 --> 00:12:51,190 clever, good and interesting things. 126 00:12:51,912 --> 00:12:56,542 Then you will grow up to be not indifferent, people who care, 127 00:12:56,992 --> 00:13:00,029 people who will help make life 128 00:13:00,029 --> 00:13:04,026 even better and more beautiful. 129 00:13:04,512 --> 00:13:08,141 - Yes, Kolia? - What is indifference? 130 00:13:08,352 --> 00:13:09,705 Indifference..? 131 00:13:11,992 --> 00:13:17,146 For example, it's when I'm speaking to you and someone is whispering. 132 00:13:18,912 --> 00:13:21,028 That would be indifference. 133 00:13:22,432 --> 00:13:27,062 Maria Petrovna! It's all because of Lyuska. We feel so bad about it. 134 00:13:27,062 --> 00:13:31,111 Lyucia, not Lyuska. What do you feel bad about? 135 00:13:31,111 --> 00:13:35,185 - She's even drawn it. - Lyucia, what is it? 136 00:13:35,185 --> 00:13:39,550 We have a dog living next to us. He used to be so cheerful. 137 00:13:39,550 --> 00:13:45,264 And now he's sad. His master was taken away. He got a fragment in here. 138 00:13:45,792 --> 00:13:50,183 I got it. Lyuska is not indifferent. Am I right? 139 00:13:51,472 --> 00:13:52,905 You're right, Kolia. 140 00:13:53,512 --> 00:13:56,072 Very interesting! You shouldn't have been so nervous. 141 00:13:57,152 --> 00:14:00,064 We even will send directives to other schools 142 00:14:00,064 --> 00:14:03,542 to have lessons on the subject of loving the animals. 143 00:14:08,712 --> 00:14:09,827 Ivan lvanych! 144 00:14:12,952 --> 00:14:15,591 Come in. You have a visitor. 145 00:14:21,792 --> 00:14:22,622 A visitor? 146 00:14:24,072 --> 00:14:28,350 - Hello, lvan lvanych. - Hello. - I came from Bim. 147 00:14:30,312 --> 00:14:31,188 From Bim? 148 00:14:42,112 --> 00:14:43,784 Why didn't you make an x-ray? 149 00:14:46,352 --> 00:14:50,948 Why wasn't the patient taken to the dressing room? Why didn't you tell me? 150 00:14:51,872 --> 00:14:54,306 Where's your sense of responsibility? 151 00:14:54,792 --> 00:15:00,344 - If it ever happens again... - Everything's alright, Alex Petrovich. 152 00:15:00,672 --> 00:15:02,628 - You said exactly that? - Yes, I said exactly that. 153 00:15:03,952 --> 00:15:06,512 - Good morning. - Good morning. 154 00:15:06,512 --> 00:15:09,345 Oh, we can even laugh. 155 00:15:09,345 --> 00:15:12,424 And he said he had no one but Bim. 156 00:15:12,424 --> 00:15:15,789 - You see, Doctor... - Quiet. Calm down. 157 00:15:17,192 --> 00:15:18,261 What is this? 158 00:15:20,232 --> 00:15:23,463 - You worried about that ugly creature? - Well. 159 00:15:23,792 --> 00:15:25,020 He's not ugly. 160 00:15:26,192 --> 00:15:28,865 - Do you know him personally? - Yes. 161 00:15:29,352 --> 00:15:33,664 Then I give up. Let's get ready for the operation. 162 00:15:35,752 --> 00:15:38,903 Now when the humankind is concerned 163 00:15:38,903 --> 00:15:43,463 about the environmental issues, it's important to cultivate in oneself 164 00:15:43,463 --> 00:15:46,863 the feeling of compassion for animals and plants. 165 00:15:48,032 --> 00:15:53,550 To offer them a timely help, and do it sensibly and carefully. 166 00:15:54,472 --> 00:15:58,943 - Will you pity a homeless dog? - We will. 167 00:15:58,943 --> 00:16:02,991 And if it's rabid? You must be very careful. 168 00:16:03,832 --> 00:16:06,869 Or, for instance... Think about it, children. 169 00:16:07,552 --> 00:16:12,148 Just think: a girl from School No.21 170 00:16:12,992 --> 00:16:17,827 said that someone had torn off a dog's leg. 171 00:16:18,272 --> 00:16:22,709 And the poor dog with a black ear became a cripple. 172 00:16:23,672 --> 00:16:25,788 It's unworthy of a Soviet man. 173 00:16:26,432 --> 00:16:29,469 - In what school? - No.21 . 174 00:16:31,312 --> 00:16:35,351 Now write a composition, "I Love Animals". 175 00:16:35,792 --> 00:16:37,111 A small and warm composition. 176 00:16:37,992 --> 00:16:42,270 Distribute the sheets and questionnaires, please. 177 00:16:42,512 --> 00:16:45,948 The questions are: What is the name ofyour dog? 178 00:16:45,948 --> 00:16:50,264 Is it white or what color is it? Does it bite or not? Who does it bite? 179 00:16:50,472 --> 00:16:53,032 What's that dog's name? 180 00:16:55,912 --> 00:16:56,549 Bem. 181 00:16:57,632 --> 00:17:02,786 Bim! Let me go. I'll go search for Bim. Please! 182 00:17:03,472 --> 00:17:06,145 Sit down! You're disturbing the others. 183 00:17:07,792 --> 00:17:11,148 Do your dad and mom love it? Why do you love it? 184 00:17:12,112 --> 00:17:16,264 Why is the cow milked and the elk is not? Should we love animals? 185 00:17:16,512 --> 00:17:21,540 - Please let me go! - Stop it! Think and write. 186 00:17:26,352 --> 00:17:30,630 I cut classes and came to your school. The boys helped me to find you. 187 00:17:31,872 --> 00:17:34,705 Who said Bim got his paw torn off? 188 00:17:34,705 --> 00:17:38,103 Our teacher. I didn't believe her. 189 00:17:38,472 --> 00:17:39,985 Here we are. 190 00:17:44,392 --> 00:17:48,067 He recognized you. Look what they've done to him. 191 00:17:48,067 --> 00:17:49,187 How did it happen? 192 00:17:49,472 --> 00:17:53,067 Someone has beaten him. He won't eat or drink now. 193 00:17:54,352 --> 00:17:58,231 Wait. Where's the plate? He had it. 194 00:17:58,472 --> 00:18:03,387 Yes, he did. Someone took it off with the collar. I bought a new one for him. 195 00:18:21,912 --> 00:18:24,380 - What do you want? - Why did you take the plate off? 196 00:18:24,380 --> 00:18:26,907 - Are you nuts? - You took him away with the plate on. 197 00:18:27,152 --> 00:18:30,189 And I let him go with the plate on. He bit me. 198 00:18:30,512 --> 00:18:35,222 You're lying! Bim is kind. You beat him and made him an invalid. 199 00:18:35,432 --> 00:18:39,311 Me? Me lying? You milksop! Where are your parents? 200 00:18:39,311 --> 00:18:43,829 You're not going to my parents because you're lying! 201 00:18:44,232 --> 00:18:47,030 Is that the way to talk to grownups, to honored people? 202 00:18:47,552 --> 00:18:50,191 What a generation! I'll show you! 203 00:18:50,392 --> 00:18:53,862 You won't do anything to me, because you're a coward and a liar! 204 00:18:56,792 --> 00:19:00,865 - You will answer to me for that! - Shame on you! 205 00:19:03,192 --> 00:19:07,071 You behave as ifyou were bitten again. 206 00:19:07,071 --> 00:19:09,427 That collection ofyours will be the end of you. 207 00:19:09,427 --> 00:19:12,060 I met that greenhorn, from whom I took the dog. 208 00:19:12,060 --> 00:19:17,511 He'll go to the police, they'll come here, see all this and confiscate it. 209 00:19:18,112 --> 00:19:20,990 Times are different now. They don't arrest honest citizens. 210 00:19:20,990 --> 00:19:25,987 - I didn't mean that. - I must write to the newspaper. 211 00:19:29,472 --> 00:19:32,225 Where have you been? 212 00:19:33,352 --> 00:19:35,104 You forgot about your music lesson? 213 00:19:36,032 --> 00:19:41,470 - I don't want to do music lessons. - This is for us to decide. 214 00:19:42,512 --> 00:19:45,504 We won't let you grow up a sponger. 215 00:19:51,232 --> 00:19:54,110 "A setter dog with a black ear was running along. 216 00:19:54,632 --> 00:19:59,262 It tore a piece of meat from my body..." 217 00:20:00,192 --> 00:20:01,102 That's right. 218 00:20:01,102 --> 00:20:04,787 It was running like crazy. I demand it be caught and destroyed, 219 00:20:05,912 --> 00:20:10,349 or I will complain about you being callous in doing your work. 220 00:20:11,312 --> 00:20:13,746 Where did it bite you and when? 221 00:20:18,912 --> 00:20:19,662 Right here. 222 00:20:21,912 --> 00:20:26,064 There's nothing to smile about. Take measures. And don't mock at me. 223 00:20:26,064 --> 00:20:31,750 Don't get excited. I treat dogs. My association with them is different. 224 00:20:31,750 --> 00:20:36,303 - Different association. - Did it have a number on the collar? 225 00:20:37,512 --> 00:20:39,946 - It didn't. - Are you sure? 226 00:20:40,472 --> 00:20:43,623 - It didn't. It didn't have anything. - I see. 227 00:20:44,192 --> 00:20:47,264 - Pasteur lnstitute? It's a vet doctor. 228 00:20:47,592 --> 00:20:50,504 I've got a patient bitten by a rabid dog. 229 00:20:52,432 --> 00:20:54,582 What? What kind of animal? 230 00:20:55,312 --> 00:20:58,463 It's not an animal, it's a homo sapiens. 231 00:20:59,032 --> 00:21:02,263 Why homasapens? I have a name! 232 00:21:02,472 --> 00:21:08,024 Calm down. All right, we'll wait. Everything's all right. They're coming. 233 00:21:20,912 --> 00:21:23,301 Are you financed by the state? 234 00:21:23,792 --> 00:21:27,341 Right. The vet services are free. 235 00:21:27,792 --> 00:21:31,341 Free. That's where our money goes. 236 00:21:31,872 --> 00:21:36,150 You'd better kill it and make a soup. Kill them all, and they'll not get sick. 237 00:21:36,512 --> 00:21:38,662 You're being treated free, too. 238 00:21:38,662 --> 00:21:41,300 - How can you compare? - I don't. 239 00:21:42,952 --> 00:21:44,908 - Where's the bitten one? - There he is. 240 00:21:48,232 --> 00:21:48,903 Which place? 241 00:21:49,872 --> 00:21:50,668 This. 242 00:21:51,832 --> 00:21:54,790 - I see. Take your trousers off. - What are you talking about?! 243 00:21:54,790 --> 00:21:57,750 Come on, take them off! 244 00:21:58,152 --> 00:21:59,585 Is that some kind of joke? 245 00:22:00,712 --> 00:22:02,748 - How much time has passed? - About ten days. 246 00:22:03,272 --> 00:22:04,671 In four days he'll go rabid. 247 00:22:06,872 --> 00:22:07,702 You may dress. 248 00:22:09,352 --> 00:22:10,865 And when was the last time you took a bath? 249 00:22:11,112 --> 00:22:15,230 Last Saturday, before I was bitten. I was afraid of infecting it. 250 00:22:15,230 --> 00:22:18,941 - It's a serious spot. - A very serious one! 251 00:22:18,941 --> 00:22:24,061 Go to the clinic immediately! Injections to your belly for 6 months. 252 00:22:24,712 --> 00:22:25,827 Are you crazy? 253 00:22:25,827 --> 00:22:30,668 Ifyou don't do it, we'll make you to, with the help of the police. 254 00:22:30,668 --> 00:22:33,471 They'll come to your home, if you're so ignorant. 255 00:22:34,472 --> 00:22:35,825 Me ignorant? 256 00:22:36,672 --> 00:22:40,347 - You know where I used to work? - It's none of my business. 257 00:22:41,792 --> 00:22:45,023 What are you up to? ls it a conspiracy? 258 00:22:45,472 --> 00:22:47,861 To the clinic! To the clinic! 259 00:22:48,592 --> 00:22:51,425 Heel! Heel, I said! 260 00:22:51,425 --> 00:22:54,231 Quiet! Nikolai Yegorych. 261 00:22:56,152 --> 00:22:58,063 He hasn't eaten for two days. 262 00:23:00,192 --> 00:23:03,946 - You're late again. - I wasn't late for the music lesson. 263 00:23:04,312 --> 00:23:06,985 Did you hear it? He's doing me a favor. 264 00:23:07,992 --> 00:23:10,426 You hang out in the street with some hooligans. 265 00:23:10,872 --> 00:23:15,263 You shouldn't spend so much time in the street. A rabid dog is out. 266 00:23:16,072 --> 00:23:16,948 Show me. 267 00:23:19,872 --> 00:23:20,827 What times we're living in. 268 00:23:21,792 --> 00:23:26,547 "Anyone who knows the whereabouts of a setter with a black ear... 269 00:23:27,912 --> 00:23:30,107 as well as the persons bitten by it... 270 00:23:32,032 --> 00:23:37,060 please report to the following address... Be careful and don't keep silent." 271 00:23:38,232 --> 00:23:41,588 What's the matter, Tolik? Why are you so frightened? 272 00:23:42,912 --> 00:23:47,667 - They'll catch it, won't they, Dad? - Of course they will. 273 00:24:42,512 --> 00:24:45,629 - What do you want? - The doctor. 274 00:24:46,232 --> 00:24:49,907 - It's our day off. No one's here. - What about you? 275 00:24:50,792 --> 00:24:51,781 I'm a medical attendant. 276 00:24:52,152 --> 00:24:55,588 We can't leave our patients alone. They're mute. 277 00:24:56,672 --> 00:24:59,311 Do you have the address, Mister? 278 00:24:59,592 --> 00:25:02,186 - What address? - The address ofyour doctor. 279 00:25:03,032 --> 00:25:03,589 What for? 280 00:25:03,589 --> 00:25:06,710 I need it very much. It's a matter of life and death. 281 00:25:07,672 --> 00:25:08,548 Life and death? 282 00:25:11,672 --> 00:25:13,424 Are you about this matter too? 283 00:25:13,424 --> 00:25:19,030 Of course. The public must help. I know the dog and where they hide it. 284 00:25:19,392 --> 00:25:22,270 - You know its owners? - It has no owners. Used to. 285 00:25:23,152 --> 00:25:25,666 No owners. That's what I thought. 286 00:25:26,512 --> 00:25:30,505 - Did it bite you? - Sure. I brought a statement. 287 00:25:30,505 --> 00:25:32,663 Good that you're so conscientious. 288 00:25:32,992 --> 00:25:34,710 - Hello. - Hello. 289 00:25:34,710 --> 00:25:37,909 - She's about that matter, too. - Also bitten? 290 00:25:37,909 --> 00:25:40,825 - Of course. - She knows where to catch it. 291 00:25:40,825 --> 00:25:42,391 Come in, please. 292 00:25:45,472 --> 00:25:47,781 - Hello. - Hello. 293 00:25:48,992 --> 00:25:52,462 Hello... Nikolai Yegorych. I'm from white Bim. 294 00:25:52,462 --> 00:25:54,111 - From whom? - From Bim. 295 00:25:54,712 --> 00:25:58,830 How can you stick a syringe in my belly, me a conscientious woman? 296 00:25:58,830 --> 00:26:03,429 I'm doing it for the public good, and you stick it into my belly. 297 00:26:03,429 --> 00:26:04,945 You'd better catch the dog. 298 00:26:04,945 --> 00:26:08,707 Calm down. We've taken the necessary measures. They went for the dog. 299 00:26:08,707 --> 00:26:11,227 But we can't let you go without an injection. 300 00:26:11,912 --> 00:26:15,461 - Here's some water. - No. It'll make me vomit. 301 00:26:15,712 --> 00:26:20,911 You see? Water makes you sick. That's the first symptom. Lie down. 302 00:26:33,712 --> 00:26:37,341 I'll write out prescriptions and tell you how to treat him. 303 00:26:44,872 --> 00:26:48,228 Everyone leave the room except the owner. We're taking the dog away. 304 00:26:48,712 --> 00:26:51,704 - No, you won't. - What do you mean? 305 00:26:52,792 --> 00:26:54,350 Don't you read the papers? 306 00:26:57,792 --> 00:27:01,705 - You won't. I'm a vet doctor. - Please. 307 00:27:03,232 --> 00:27:05,063 The dog is not rabid. 308 00:27:05,832 --> 00:27:11,384 He was just maimed, beaten by people. You can see for yourself. 309 00:27:15,512 --> 00:27:16,991 Take your gun away. 310 00:27:20,032 --> 00:27:23,422 It's true, you're not rabid. You're such a nice dog. 311 00:27:24,592 --> 00:27:26,628 And we were called up by radio. 312 00:27:27,192 --> 00:27:28,545 - Is that apartment 19? - Yes, 19. 313 00:27:28,545 --> 00:27:31,067 You see? It was a misunderstanding. 314 00:27:31,832 --> 00:27:34,221 - May we go now? - Yes, please. 315 00:27:34,672 --> 00:27:36,583 We're sorry. Sorry. 316 00:27:36,992 --> 00:27:41,031 It was a mistake. I think I know who called you. 317 00:27:44,752 --> 00:27:49,621 This prescription is for an ointment, and that one for a syrup 318 00:27:50,992 --> 00:27:54,302 - Here's some money. - Thank you, I've got money. 319 00:27:55,872 --> 00:27:57,828 - What's your name, hero? - Tolik. 320 00:28:01,072 --> 00:28:03,666 You're a good man, Tolik. 321 00:28:08,112 --> 00:28:09,340 It was a false alarm. 322 00:28:19,712 --> 00:28:21,384 When will you stop it at last? 323 00:28:23,712 --> 00:28:26,180 No, don't turn it on! Do you hear? 324 00:28:26,992 --> 00:28:32,020 My son just couldn't please me more. No more that dog nonsense. 325 00:28:33,152 --> 00:28:37,031 He enrolled in a photography class. Developing shots in the bathroom. 326 00:28:38,152 --> 00:28:40,791 - I think nothing came out of it. - He will learn. 327 00:28:41,072 --> 00:28:45,031 He himself began to practice music. I can't tear him off it. 328 00:28:45,592 --> 00:28:48,106 And all because we took measures just in time. 329 00:28:48,106 --> 00:28:50,581 Squat, Lyucia. Hold him. 330 00:28:52,232 --> 00:28:54,871 Now it's perfect. Smile. 331 00:28:59,192 --> 00:29:00,466 Where shall we go now? 332 00:29:00,712 --> 00:29:05,991 Good that you have him on a chain and took the dog under your patronage. 333 00:29:06,312 --> 00:29:09,031 Good, but it shouldn't interfere with your studies. 334 00:29:10,712 --> 00:29:12,589 I know you. But who are you? 335 00:29:12,792 --> 00:29:16,626 - I'm not from here. I'm a friend. - He's our friend. 336 00:29:17,472 --> 00:29:21,385 Isn't it that rabid dog they were writing about? 337 00:29:21,385 --> 00:29:25,465 No, it's not him. Go on, Mister. Well, go on, walk him out. 338 00:29:26,472 --> 00:29:31,785 The boy missed school several times. He cuts classes. 339 00:29:32,032 --> 00:29:35,581 He got very distracted. It all began with the composition, 340 00:29:35,581 --> 00:29:40,462 for which I gave him a "D". As he well deserved. Take a look. 341 00:29:43,312 --> 00:29:47,271 "His name is Bim. He is white with a black ear." 342 00:29:48,952 --> 00:29:51,386 Well... "He played with us." Oh, God. 343 00:29:52,432 --> 00:29:55,026 "My mom and dad can't love him. 344 00:29:55,752 --> 00:29:59,825 My mom says that flowers only breed filth in the house." That's right. 345 00:29:59,825 --> 00:30:02,904 "But I love them. I don't know why, just love them." 346 00:30:03,112 --> 00:30:05,103 What rubbish! "I'm afraid of mice. 347 00:30:07,712 --> 00:30:12,342 The cow is milked to make milk available in the stores 348 00:30:12,792 --> 00:30:14,623 and to fulfill the plan." 349 00:30:14,623 --> 00:30:16,908 What's this? He's simply defective. 350 00:30:20,792 --> 00:30:22,225 "And the elk is not milked, 351 00:30:23,632 --> 00:30:26,544 there's no elk milk in the stores. 352 00:30:29,352 --> 00:30:34,472 But I'll find Bim anyway! Though you, Anna Pavlovna... Well, I don't care." 353 00:30:34,832 --> 00:30:37,426 Well, how do you like it? It's terrible! 354 00:30:41,672 --> 00:30:45,108 Thank you, Tolik. What would we do without you? 355 00:30:46,352 --> 00:30:51,585 Thank your parents for us. Do they ask you where you go? 356 00:30:52,912 --> 00:30:56,427 - They do. - And my mom and dad are far away. 357 00:30:56,672 --> 00:31:01,268 Cheer up. They didn't go away for good. They'll come back. 358 00:31:01,268 --> 00:31:04,310 - Of course they will. - And what about Ivan Ivanych? 359 00:31:04,310 --> 00:31:05,871 I'm sure he'll come back. 360 00:31:06,512 --> 00:31:09,982 Tomorrow I'll bring you color crayons. 361 00:31:10,272 --> 00:31:11,022 Honest? 362 00:31:11,022 --> 00:31:16,630 We're going to make an album of photos and pictures of Bim. 363 00:31:17,432 --> 00:31:19,309 My son is a liar! 364 00:31:19,912 --> 00:31:22,870 My son is a truant! I'm sick and tired of it! 365 00:31:23,112 --> 00:31:24,545 You are grounded! 366 00:31:24,545 --> 00:31:28,148 - But, Dad! - I don't want to hear it! 367 00:31:28,752 --> 00:31:31,744 You've lost my trust. That's enough! 368 00:31:32,112 --> 00:31:36,549 - And no dogs! Especially rabid ones. - It's not true! 369 00:31:36,549 --> 00:31:39,784 He says that the newspaper didn't write the truth. 370 00:31:40,192 --> 00:31:43,582 It's not true. He is not rabid. I know. 371 00:31:43,582 --> 00:31:46,061 Perhaps you'll show me where the dog is? 372 00:31:47,472 --> 00:31:48,951 Come on, tell me! 373 00:31:49,912 --> 00:31:51,709 I'm not telling you anything. 374 00:31:52,632 --> 00:31:57,547 Put him under a 24-hour care and keep me informed. I'll be back. 375 00:31:57,752 --> 00:31:58,389 All right. 376 00:32:02,392 --> 00:32:04,303 - Hello. - Hello. 377 00:32:04,672 --> 00:32:08,062 - You can't see him today. - I just want to know. 378 00:32:08,352 --> 00:32:09,148 To know. 379 00:32:10,352 --> 00:32:14,231 As they say, it's the echo ofthe war. 380 00:32:14,872 --> 00:32:17,227 16.35 grams. 381 00:32:18,072 --> 00:32:22,463 You can tell Bim with a black ear. 382 00:32:24,352 --> 00:32:26,229 Thank you, Professor. 383 00:32:27,672 --> 00:32:28,741 Thank you for everything. 384 00:32:31,232 --> 00:32:32,551 And from Bim, too. 385 00:32:42,392 --> 00:32:43,347 Hey, wait! 386 00:32:46,992 --> 00:32:48,220 Where are you going? 387 00:32:50,312 --> 00:32:51,825 Want a ride, too? 388 00:32:52,592 --> 00:32:56,267 You look familiar. You don't remember, dog? 389 00:32:57,712 --> 00:32:58,906 Why are you alone? 390 00:33:00,752 --> 00:33:01,707 Well, let's go. 391 00:33:03,512 --> 00:33:04,228 Come on! 392 00:33:08,712 --> 00:33:09,462 Sit! 393 00:33:13,312 --> 00:33:14,825 Sit! Sit! 394 00:33:57,472 --> 00:34:00,908 Otradnoye! Next stop - Prasulovo. 395 00:34:05,192 --> 00:34:10,630 Thank you for your attention. Those with no tickets, leave the premises. 396 00:34:10,872 --> 00:34:13,067 Where are you going?! Sit! 397 00:34:14,312 --> 00:34:17,065 - Is it your dog? - Sure it's mine. 398 00:34:17,832 --> 00:34:20,266 Wait, I said! Sit! 399 00:34:22,432 --> 00:34:27,665 - Where is he so impatient to go? - Where? It's a hunting dog. 400 00:34:28,352 --> 00:34:32,789 I got no one at home to leave him with. The neighbors protest. He howls. 401 00:34:33,112 --> 00:34:34,864 Then give him to me. 402 00:34:34,864 --> 00:34:39,901 - Shall I give you my pocketbook too? - Then I'll buy him. 403 00:34:40,352 --> 00:34:41,182 Are you serious? 404 00:34:41,182 --> 00:34:42,751 - Serious. - Let's go out. 405 00:34:51,352 --> 00:34:51,989 Come here. 406 00:34:54,032 --> 00:34:56,148 - How much will you pay me? - Well, a ten. 407 00:34:56,472 --> 00:34:59,782 - Ah... it isn't worth the trouble. - How much do you want? 408 00:35:00,032 --> 00:35:03,547 - Twenty five. - I don't have that much. Fifteen. 409 00:35:04,272 --> 00:35:09,426 All right. If it weren't my neighbors. They write letters, complaining. 410 00:35:18,512 --> 00:35:19,661 Are we going or not? 411 00:35:23,112 --> 00:35:27,025 They do as they please. As if it's his personal bus. 412 00:35:27,552 --> 00:35:30,464 - What's his name? - Black Ear. 413 00:35:31,912 --> 00:35:35,825 - It's not your dog, is it? - It's mine. Black Ear. Sure. 414 00:35:36,992 --> 00:35:39,904 We're starting off. Next stop - Prasulovo. 415 00:35:47,752 --> 00:35:50,585 Where're you going? Let's go home. 416 00:35:52,392 --> 00:35:53,825 Come on, home! 417 00:36:01,112 --> 00:36:05,424 Don't strain! What can you do now? 418 00:36:06,672 --> 00:36:11,188 You've been sold. Sold, Black Ear. Sold for money. 419 00:36:11,912 --> 00:36:17,464 And your name was sold too. You're not Black Ear. That's not a dog's name. 420 00:36:18,792 --> 00:36:21,022 I knew right away that you were not his. 421 00:36:22,232 --> 00:36:26,430 That's our village over there. You will live with me from now on. 422 00:36:27,152 --> 00:36:30,861 Don't feel bad about that money. Some people will sell not only you, 423 00:36:31,432 --> 00:36:35,584 but even their honor, their morals. You're a dog, Black Ear. 424 00:36:35,584 --> 00:36:37,947 You don't know that. And it is as well. 425 00:36:39,112 --> 00:36:42,309 Let you be Black Ear. 426 00:36:42,952 --> 00:36:45,466 It sounds pretty dog-like. Black Ear. 427 00:36:46,392 --> 00:36:50,590 I'll be calling you that name. Black Ear. 428 00:36:51,632 --> 00:36:52,701 This way. 429 00:36:54,032 --> 00:36:54,942 There you go. 430 00:36:58,352 --> 00:36:59,546 We're home now. 431 00:37:00,672 --> 00:37:02,867 Mother, father is back from town. 432 00:37:06,472 --> 00:37:10,181 Here we are. Look! 433 00:37:11,872 --> 00:37:13,351 Where did you get him? 434 00:37:13,552 --> 00:37:16,942 I'll tell you later. Alyoshka, get the chickens in. 435 00:37:16,942 --> 00:37:18,670 - All right. - Where did you pick him up? 436 00:37:18,872 --> 00:37:20,590 It's a long story. 437 00:37:22,232 --> 00:37:27,829 - Grandma, Tolik is here! - Tolik, why didn't you come? 438 00:37:28,112 --> 00:37:32,902 There was a reason. These are photographs for lvan lvanych. 439 00:37:33,832 --> 00:37:35,345 And the crayons for you. 440 00:37:35,345 --> 00:37:36,581 Oh, thanks. 441 00:37:36,952 --> 00:37:39,546 Let's go to Bim, Lyucia. I missed him so much. 442 00:37:45,792 --> 00:37:48,829 - Come on, Lyucia. - Bim is not here, Tolik. 443 00:37:51,192 --> 00:37:51,863 Not here. 444 00:37:53,352 --> 00:37:56,469 - How come? - He's been gone three days now. 445 00:37:58,832 --> 00:38:02,620 - How did it happen? - It's all my fault. 446 00:38:03,432 --> 00:38:06,583 I let him out. He begged so much. 447 00:38:07,072 --> 00:38:10,985 You were not here. I can't walk, my legs are killing me. 448 00:38:11,992 --> 00:38:14,904 - Lyucia was at school. - Don't cry, Grandma. 449 00:38:14,904 --> 00:38:20,430 I can't help it. We got a letter from Dasha. She wants to know about Bim. 450 00:38:20,912 --> 00:38:22,504 What can I write to her? 451 00:38:22,912 --> 00:38:27,702 Let's not upset lvan lvanych. We'll send him the photos. 452 00:38:29,232 --> 00:38:30,984 I'll find Bim. 453 00:39:03,632 --> 00:39:05,588 Alyosha, come, I'll pour some milk. 454 00:39:11,192 --> 00:39:11,863 Hold it. 455 00:39:20,432 --> 00:39:24,425 Fresh milk from the cow for you. Drink it, Black Ear. 456 00:39:28,392 --> 00:39:30,348 His eyes look so human. 457 00:39:30,952 --> 00:39:36,390 Yes, he's got kind eyes, but sad. He must be missing his master. 458 00:39:37,552 --> 00:39:42,501 Sure thing. Such a dog must have had a master. 459 00:39:43,912 --> 00:39:48,110 "My dear Stepanovna and Lyucia, and Tolik whom I never met. 460 00:39:48,110 --> 00:39:53,141 The professor promises to discharge me any day now. So I'll see you soon. 461 00:39:56,192 --> 00:40:01,107 Thank you again for the photographs. Don't write to me anymore." 462 00:40:07,552 --> 00:40:11,340 Black Ear! Black Ear! Come here. 463 00:40:18,632 --> 00:40:23,342 Come here! Quick! Quick! Come on, catch me! 464 00:40:26,712 --> 00:40:30,990 Catch me, Black Ear! Take the mitten from me. Come on! 465 00:40:31,792 --> 00:40:34,260 What? Catch me! Catch me! 466 00:40:34,712 --> 00:40:39,263 Alyosha, come home! Father is back. It's dinnertime. 467 00:40:39,263 --> 00:40:40,831 Let's go, Black Ear. 468 00:40:44,072 --> 00:40:47,109 - He's become so lively. - Sure thing. He got used to us. 469 00:40:47,109 --> 00:40:48,387 Home, Black Ear! 470 00:40:50,472 --> 00:40:53,748 - Is that you, Klim? - Come on in. 471 00:40:54,312 --> 00:40:58,305 - Good evening. - Just in time for tea. Join us. 472 00:40:58,305 --> 00:41:03,421 Don't bother, Petrovna. I don't like tea. I came about Black Ear. 473 00:41:04,832 --> 00:41:09,428 The dog will be ruined without hunting or he'll run away. Sell him to me. 474 00:41:10,872 --> 00:41:13,670 I'll give you 25 rubles for him. 475 00:41:16,392 --> 00:41:18,622 - He's not for sale. - Where did you get him? 476 00:41:19,072 --> 00:41:20,585 - I bought him. - From whom? 477 00:41:20,832 --> 00:41:25,428 I have my doubts. But I feel he's a pedigree dog. Must be taken care of. 478 00:41:25,428 --> 00:41:27,583 - What if his owner shows up? - I'll give him back. 479 00:41:27,583 --> 00:41:30,824 And you can kiss your money goodbye. I'm giving you 25 rubles. 480 00:41:32,752 --> 00:41:34,663 I'm not selling him! 481 00:41:35,672 --> 00:41:39,187 Look! He smells a hunter. 482 00:41:40,752 --> 00:41:43,630 And you will ruin him. That's too bad. 483 00:41:44,432 --> 00:41:47,549 Alyoshka will grow up and they will go hunting. 484 00:41:47,549 --> 00:41:50,226 You show respect for the boy and none for me? 485 00:41:50,672 --> 00:41:52,344 There will be no deal, Klim. 486 00:41:52,752 --> 00:41:56,108 What a man you've got, Petrovna. He has no sense in his head. 487 00:41:56,512 --> 00:42:00,744 He said himself, the dog must be taken care of. It's for the dog's good. 488 00:42:02,832 --> 00:42:04,982 Klim! Klim, wait! 489 00:42:05,752 --> 00:42:06,309 What? 490 00:42:07,232 --> 00:42:09,792 All right, take him hunting. For free. 491 00:42:10,752 --> 00:42:14,631 Let him live up to his breed, as he's supposed to. 492 00:42:14,631 --> 00:42:19,183 - But bring him back the same day. - Don't you know me? 493 00:42:19,472 --> 00:42:21,542 Everything will be right. Like it should be. 494 00:42:27,392 --> 00:42:31,829 - Where're your parents? - They left for town. I locked him in. 495 00:42:31,829 --> 00:42:34,062 I came for him as we agreed. Come on. 496 00:42:39,232 --> 00:42:42,588 Well, Black Ear, let's go hunting. 497 00:42:44,352 --> 00:42:47,469 - I wish I hadn't to go to school. - You'll come with us next time. 498 00:42:50,272 --> 00:42:53,184 Heel. Heel. Go! 499 00:42:54,152 --> 00:42:57,428 - Black Ear must be home by nightfall. - All right. He'll be here. 500 00:42:59,592 --> 00:43:03,426 - Goodbye, Black Ear! - Enough. Go! 501 00:43:06,232 --> 00:43:08,063 Come on, go! 502 00:43:37,312 --> 00:43:37,983 Bim! 503 00:43:39,712 --> 00:43:40,428 Bim! 504 00:43:42,672 --> 00:43:43,422 Bim! 505 00:43:48,072 --> 00:43:48,788 Bim! 506 00:43:57,312 --> 00:43:58,870 Ivan lvanych! 507 00:44:03,512 --> 00:44:06,345 Ivan lvanych! 508 00:44:10,272 --> 00:44:14,265 What a great book we've bought, "The Manual of Hunting Dog Breeding". 509 00:44:16,912 --> 00:44:19,062 - Where have you been? - I was at Klim's. 510 00:44:19,062 --> 00:44:21,109 - Take your coat off. - Why didn't you bring Black Ear? 511 00:44:21,632 --> 00:44:25,307 - They're not back from hunting yet. - He'll come. Where can he go? 512 00:44:25,872 --> 00:44:29,945 Alyoshka, look what I bought for Black Ear. 513 00:44:29,945 --> 00:44:35,061 A lead with a collar. Just like they write in the book. 514 00:44:36,792 --> 00:44:41,946 - What if Black Ear is gone? - Don't worry. He's with Klim. 515 00:45:01,872 --> 00:45:05,262 I'm telling you, I didn't lay a finger on him. 516 00:45:05,262 --> 00:45:10,745 I hardly took the belt off him when he ran off. After you, I guess. 517 00:45:10,992 --> 00:45:13,665 I rushed after him. 518 00:45:13,665 --> 00:45:18,269 But I couldn't grab hold of him. The collar was fixed to the belt. 519 00:45:18,832 --> 00:45:19,981 You're lying! 520 00:45:21,432 --> 00:45:25,471 - You beat him, that's why he ran away. - Beat him? I looked for him all night. 521 00:45:25,471 --> 00:45:28,624 - I can see it by your face. - He sold him. 522 00:45:28,624 --> 00:45:31,864 Ifyou sold him, tell me. I'll buy him out. 523 00:45:31,864 --> 00:45:35,547 Who will buy him? He's no good for hunting. 524 00:45:36,352 --> 00:45:40,948 I'll never ask you to give him to me again. He must be home by now. 525 00:45:40,948 --> 00:45:42,386 And you're rubbing salt into my heart. 526 00:45:42,386 --> 00:45:46,067 You got no heart. Neither heart nor honor. 527 00:45:46,067 --> 00:45:47,904 Don't you insult me! 528 00:45:48,232 --> 00:45:52,350 - May he go to hell! - Insulting a man because of a dog! 529 00:45:53,272 --> 00:45:58,266 May that dog drop dead! Too bad I didn't kill him. 530 00:46:17,592 --> 00:46:20,265 - There's blood, Dad! - Hurry up, Alyoshka! 531 00:47:04,152 --> 00:47:05,983 The bus has just left. 532 00:47:09,352 --> 00:47:12,071 Dad, there's a lot of blood here, too. 533 00:47:16,912 --> 00:47:18,868 He must have licked his wounds here. 534 00:47:21,792 --> 00:47:23,862 Klim did beat him till he bled. 535 00:47:24,792 --> 00:47:27,989 Why are such men allowed to live? A beast. 536 00:47:28,232 --> 00:47:29,267 Black Ear! 537 00:47:30,432 --> 00:47:31,751 Black Ear! 538 00:47:31,751 --> 00:47:35,348 No use calling him. He must have run to the city. 539 00:47:36,552 --> 00:47:38,031 He doesn't believe in us anymore. 540 00:50:27,312 --> 00:50:27,983 Bim? 541 00:50:29,032 --> 00:50:29,828 Bim! 542 00:50:30,592 --> 00:50:31,661 My dear Bim! 543 00:50:32,992 --> 00:50:35,552 - What is this? - This is Bim, Mom. 544 00:50:35,552 --> 00:50:37,907 - Get away from him. - No, don't, Mom. 545 00:50:37,907 --> 00:50:40,666 Tolik, please, get away from him. 546 00:50:40,872 --> 00:50:46,310 No, I won't. It's Bim. He has found me. He's clever and kind. 547 00:50:46,310 --> 00:50:49,066 - Is it that dog? - Yes, Mom, it's Bim. 548 00:50:49,312 --> 00:50:51,667 - Drive him out now! - No, I will not. 549 00:50:51,667 --> 00:50:54,392 - Tolik! - No, please! 550 00:50:54,392 --> 00:50:57,305 - Drive him out! - But it is Bim! 551 00:50:57,305 --> 00:51:00,464 I won't tolerate that Bim in my house. 552 00:51:00,464 --> 00:51:05,387 - Dad, it's Bim. He found me. - The one with a black ear? 553 00:51:05,387 --> 00:51:07,429 - Just look at that. - But, Dad! 554 00:51:07,429 --> 00:51:12,507 - Well, it's a nice doggy. - What nonsense are you talking! 555 00:51:12,507 --> 00:51:16,062 There it goes again: mother says one thing, you say another. 556 00:51:16,272 --> 00:51:20,185 You'll spoil the child, but it'll be too late when you understand it. 557 00:51:20,185 --> 00:51:23,424 - Quiet, quiet. - How can I be quiet? 558 00:51:23,912 --> 00:51:28,224 - How can I go? He'll bite him. - No, Mom! 559 00:51:28,224 --> 00:51:30,348 He has never bitten anyone! 560 00:51:30,348 --> 00:51:35,347 Stop it. What's this? Let's go and discuss it. 561 00:51:36,912 --> 00:51:40,791 If they turn you out, I'll go with you. I won't give you to anyone. 562 00:51:42,232 --> 00:51:44,587 Let's go to my room. Come on. 563 00:51:46,432 --> 00:51:50,744 You think I don't want him to grow up a good man? 564 00:51:50,744 --> 00:51:53,631 And you say in front of him that I'm going to spoil the child. 565 00:51:53,631 --> 00:51:58,388 And you? He just began to act sensibly, and now a stray dog. 566 00:51:58,388 --> 00:52:03,262 And in our clean house. He will get infected. Turn the dog out! 567 00:52:03,262 --> 00:52:08,790 You don't know anything about tactics. One should use one's head. 568 00:52:10,032 --> 00:52:15,026 Everything will be all right. Ivan Ivanych is getting well. 569 00:52:15,512 --> 00:52:18,310 - All right. He may stay. - Thank you. 570 00:52:18,310 --> 00:52:23,262 - But he must sleep in the hall. - All right. Let's go, Bim. 571 00:52:26,872 --> 00:52:29,670 - May I take the rug, Mom? - You may. 572 00:52:33,872 --> 00:52:35,669 Your place! Down! 573 00:52:39,432 --> 00:52:42,390 - Mom, look how clever he is. - I see. 574 00:52:44,592 --> 00:52:47,868 Tolik, go to bed. It's late. 575 00:52:48,272 --> 00:52:49,387 Just a bit more, please. 576 00:52:51,112 --> 00:52:53,148 - Go. - Coming, Mom. 577 00:52:54,112 --> 00:52:56,990 Good night, Bim dear! Sleep! 578 00:54:46,752 --> 00:54:47,468 Get out! 579 00:55:55,712 --> 00:55:58,465 If you get hungry, here's some meat. 580 00:57:30,432 --> 00:57:31,831 Why don't you sleep? 581 00:57:33,432 --> 00:57:37,550 - Do we have some heart drops? - What? Oh, God! 582 00:57:38,712 --> 00:57:44,105 We're so touchy! What's so awful? A dog's more dear to you than your son. 583 00:57:44,105 --> 00:57:46,581 - Shut up. - I don't understand it. 584 00:57:47,072 --> 00:57:48,300 Exactly. 585 00:58:15,312 --> 00:58:17,223 - Say something. - No, you say. 586 00:58:25,432 --> 00:58:26,785 Mom, where's Bim? 587 00:58:29,432 --> 00:58:32,469 - Where's Bim, Mom? - He wanted to pee. 588 00:58:33,872 --> 00:58:38,309 Dad let him out and he ran away. Dad called him, but he didn't return. 589 00:58:40,512 --> 00:58:45,825 - Come on, Dad, wasn't it so? - Well... he'll come back. 590 00:58:46,912 --> 00:58:51,064 If he doesn't, we'll find him and take him in. I promise. 591 00:58:51,752 --> 00:58:54,471 We'll find him. A dog is not a needle. 592 00:58:54,952 --> 00:58:55,987 Don't say anything, Dad. 593 00:58:57,072 --> 00:59:00,701 I don't believe you anymore. But I'll find Bim anyway. 594 01:00:13,352 --> 01:00:14,307 Bim! 595 01:00:19,432 --> 01:00:22,981 - We'll have to keep you here. - No, please, Professor. 596 01:00:22,981 --> 01:00:26,189 A day or two. Well, for a week. 597 01:00:26,189 --> 01:00:28,741 - I've bought a ticket already. - A ticket... 598 01:00:31,232 --> 01:00:34,144 - Professor. - All right, go. 599 01:00:34,832 --> 01:00:38,108 I know, they can't wait to see you there. Take it. 600 01:00:38,992 --> 01:00:42,109 - What is this? - Nothing. A rattle as a keepsake. 601 01:00:48,712 --> 01:00:51,590 - Such a tiny thing. - And gave us so much trouble. 602 01:00:54,272 --> 01:00:56,103 - I envy you. - Me? 603 01:00:57,192 --> 01:01:01,629 What a beautiful lot: extracting fragments from human hearts. 604 01:01:02,352 --> 01:01:05,150 - Exterminating pain. - You're exaggerating. 605 01:01:05,352 --> 01:01:10,028 These fragments come fewer and fewer, but the other kind, 606 01:01:11,112 --> 01:01:16,664 invisible, yet wounding as cruelly... Here surgeons are powerless. 607 01:01:16,992 --> 01:01:18,869 I guess it's in your department. 608 01:01:19,232 --> 01:01:22,030 - Mine? - Come on, you conspirator. 609 01:01:22,030 --> 01:01:23,864 - No, I didn't mean to. - May l? 610 01:01:24,992 --> 01:01:26,186 If it's of any interest to you. 611 01:01:31,112 --> 01:01:35,708 "The forest was silent. Only the golden leaves of birches quivered playfully, 612 01:01:36,392 --> 01:01:38,189 basking in the sun's rays. 613 01:01:39,992 --> 01:01:44,110 Oh, the yellow forest! Here's a piece of happiness for you. 614 01:01:45,352 --> 01:01:47,263 A place for meditation. 615 01:01:47,712 --> 01:01:51,307 In the autumn forest a man becomes purer." 616 01:01:53,992 --> 01:01:58,383 Yes, I wish we all could go to that yellow forest more often. 617 01:01:59,432 --> 01:02:01,582 Thank you, Alexander Petrovich. 618 01:02:02,912 --> 01:02:07,224 That girl who helped us so much. Is she any relation to you? 619 01:02:10,632 --> 01:02:14,147 - Any relation? No. - How did she happen to know you? 620 01:02:16,112 --> 01:02:18,785 It's he who brought us together. Bim. 621 01:02:26,712 --> 01:02:29,988 Is that you, Kostya? It's me, Semyon. 622 01:02:30,832 --> 01:02:31,662 Semyon? 623 01:02:33,352 --> 01:02:36,264 How are you? What's up? 624 01:02:37,352 --> 01:02:40,071 Will you do me a favor? I need to place an ad. 625 01:02:41,752 --> 01:02:45,984 Can you do it quickly for old times' sake, without me waiting in line? 626 01:02:46,232 --> 01:02:51,181 If it's for old times' sake, I'll try to squeeze it in the Sunday issue. 627 01:02:51,472 --> 01:02:53,144 Go ahead, dictate it. 628 01:02:54,472 --> 01:02:56,224 Yes, I got you. 629 01:02:58,032 --> 01:02:59,624 A dog is missing? 630 01:03:01,472 --> 01:03:04,145 White with a black ear. Named Bim. 631 01:03:05,352 --> 01:03:09,186 Unbelievably clever and very smart. 632 01:03:09,832 --> 01:03:12,266 Why are you laughing? 633 01:03:12,992 --> 01:03:16,462 I don't know how to look my son straight in the eye, and you... 634 01:03:17,152 --> 01:03:19,507 Come here. All right. Stop yelling! 635 01:03:20,992 --> 01:03:24,541 I'm talking with someone here. With whom? 636 01:03:26,112 --> 01:03:27,431 With a good man. 637 01:03:30,552 --> 01:03:32,508 Take the phone. Talk to him! 638 01:03:35,512 --> 01:03:36,706 Hello, Dad. 639 01:03:40,032 --> 01:03:44,071 - Dad, I'm not coming home tonight. - All right, Tolik. 640 01:03:44,632 --> 01:03:48,989 Can you give me the address? Come on. All right. 641 01:03:51,112 --> 01:03:54,502 - Where have you been? - Skidding in the forest. 642 01:03:55,592 --> 01:03:56,786 Our son got lost. 643 01:03:56,786 --> 01:04:01,423 He didn't. I found him. But we could lose him by our own doing. 644 01:04:01,423 --> 01:04:06,541 - What rubbish! Where's he? - He won't come home for the night. 645 01:04:09,312 --> 01:04:13,908 - Nut! Walking with your boots on. - You'd better mind other cleanness. 646 01:05:34,312 --> 01:05:39,670 Valya, wait. Come on, Valya, wait! 647 01:05:40,272 --> 01:05:41,022 Valya! 648 01:07:11,552 --> 01:07:15,101 It's you? You were gone, weren't you? Get out of here! 649 01:07:15,512 --> 01:07:18,743 Go away now! Your master is not here. 650 01:07:19,752 --> 01:07:22,471 Go away, I said! 651 01:07:24,472 --> 01:07:25,621 What are you staring at? 652 01:07:30,272 --> 01:07:31,944 Why are you staring? 653 01:07:35,112 --> 01:07:38,024 I won't let you in. Sitting here like it's his own home. 654 01:07:41,272 --> 01:07:41,943 Stop! 655 01:07:50,472 --> 01:07:52,986 - Whose dog is that? - Mine. 656 01:07:52,986 --> 01:07:55,871 - Why is it without a collar? - Try and put it on him! 657 01:07:56,432 --> 01:07:58,900 He gnawed the rope and keeps biting. 658 01:07:59,712 --> 01:08:04,342 He's gone rabid. If he bites anyone, I'll be responsible. 659 01:08:04,992 --> 01:08:07,187 Put him on a leash. Or we'll take him. 660 01:08:07,472 --> 01:08:11,021 I'll be only glad if you do. I wrote to everyone begging. 661 01:08:11,832 --> 01:08:13,550 Please take him away. 662 01:08:14,272 --> 01:08:17,264 - He isn't rabid. - He's just sick. 663 01:08:17,592 --> 01:08:20,152 - What do we do? - Take him as long as the owner asks. 664 01:08:20,152 --> 01:08:23,190 - Maybe she's lying? - None of our business. Fetch the net. 665 01:08:23,552 --> 01:08:26,066 Take him, everybody will be grateful. 666 01:08:56,952 --> 01:08:58,180 He doesn't like it. 667 01:08:59,912 --> 01:09:03,666 Why are you grinning? Torturing a dog when you don't know how to keep it. 668 01:09:04,352 --> 01:09:08,743 Herself is a tub of lard and the dog is reduced to such a sorry state. 669 01:09:08,743 --> 01:09:13,144 You stinking dog-catcher, insulting a respectable woman? You jerk! 670 01:09:13,512 --> 01:09:18,984 Behave yourself! Or I'll get you with the net and into the iron box. 671 01:09:19,392 --> 01:09:22,702 Their kind should be put in a van at least for a week each year. 672 01:09:22,702 --> 01:09:24,385 You lousy alcoholics! 673 01:10:09,872 --> 01:10:12,591 - Excuse me. - We're running late, aren't we? 674 01:10:12,591 --> 01:10:16,631 Yes, we are. Don't worry. We'll catch up at night. 675 01:10:16,631 --> 01:10:17,383 Yes. 676 01:10:59,912 --> 01:11:03,700 - Excuse me. Can you bring me tea? - I will. 677 01:11:05,072 --> 01:11:08,428 You're all packed too early. We'll be there in an hour or two. Some tea? 678 01:11:08,712 --> 01:11:10,987 - No, thank you. - We'll be there on time. 679 01:11:25,992 --> 01:11:28,460 Comrade, is your name Tolik? 680 01:11:28,460 --> 01:11:32,750 - Yes, it is. Why? - I'm about the ad, about Black Ear. 681 01:11:34,152 --> 01:11:36,666 Black Ear? Bim! 682 01:11:50,432 --> 01:11:51,990 - Good morning! - Good morning. 683 01:11:52,512 --> 01:11:56,107 No, the local paper. Thank you. I haven't read it for quite a while. 684 01:11:56,107 --> 01:11:59,230 - Is that your dog missing? - The dog? 685 01:11:59,472 --> 01:12:01,030 It's on the last page. 686 01:12:09,272 --> 01:12:12,184 - Give that note to the guard. - And the paper? 687 01:12:12,184 --> 01:12:12,943 Here. 688 01:12:16,192 --> 01:12:18,660 Hurry up. There you go. 689 01:12:19,232 --> 01:12:22,190 - Take them to the quarantine station. - Will do. 690 01:12:22,190 --> 01:12:23,421 Good luck! 691 01:12:48,472 --> 01:12:49,507 Anybody here? 692 01:12:54,192 --> 01:12:55,466 Anybody here? 693 01:12:57,472 --> 01:12:59,906 Why all this racket? 694 01:13:00,312 --> 01:13:02,985 No one's here. It's everybody's day off. 695 01:13:03,192 --> 01:13:06,229 Any dogs brought here in the last three days? 696 01:13:07,112 --> 01:13:11,788 They didn't catch any on Thursday and Friday. There're only yesterday's. 697 01:13:12,032 --> 01:13:14,387 - Not many though. - May I have a look? 698 01:13:14,832 --> 01:13:15,821 Tomorrow. 699 01:13:18,432 --> 01:13:24,029 The doctor will come and say which for science and which for its hide. 700 01:13:24,232 --> 01:13:29,704 Sometimes they bury them with a hide, or burn them. The doctors know better. 701 01:13:30,432 --> 01:13:33,105 - Do they bring hunting dogs too? - Not often. 702 01:13:33,512 --> 01:13:38,540 Those are not killed, nor given to science. First they wait for the owner 703 01:13:39,312 --> 01:13:41,985 or call the Hunters' Union. 704 01:13:42,672 --> 01:13:47,382 We got one right now though. Ivan said the owner herself gave him up. 705 01:13:48,192 --> 01:13:51,104 Sure! Maybe her husband died. 706 01:13:51,104 --> 01:13:54,309 Let me in, please. I'm looking for my dog. 707 01:13:54,592 --> 01:13:59,302 Don't you see what's written? Authorized personnel only. 708 01:14:01,072 --> 01:14:02,266 It's their day off. 709 01:14:03,192 --> 01:14:07,663 Wait! Wait. Are you a man or some fiend? He's just from hospital. 710 01:14:07,912 --> 01:14:12,747 Had a fragment in him since the war and was operated on. His dog's missing. 711 01:14:12,747 --> 01:14:15,107 It's such a wonderful dog. Perhaps it's here. 712 01:14:15,512 --> 01:14:19,585 They don't put wonderful dogs in here. Only infectious ones. 713 01:14:20,472 --> 01:14:21,951 Chief, come here. 714 01:14:24,672 --> 01:14:26,230 Here's a ruble, let him in. 715 01:14:27,032 --> 01:14:29,705 What? Get out of here! 716 01:14:31,112 --> 01:14:35,947 You know how many wounded I carried on my back? And you with your ruble! 717 01:14:42,632 --> 01:14:43,906 Come in, comrade. 718 01:14:48,912 --> 01:14:49,583 Thank you. 719 01:14:50,072 --> 01:14:52,222 - Didn't I tell you! - No, not you. 720 01:14:54,352 --> 01:14:57,310 Fiend! You fiend yourself. 721 01:14:58,312 --> 01:14:59,142 He'll never stop now! 722 01:15:00,672 --> 01:15:03,027 Hey! It's here, in the van. 723 01:15:40,352 --> 01:15:41,705 Can I take him? 724 01:15:45,272 --> 01:15:48,821 What's the use now? Come tomorrow. 725 01:15:49,632 --> 01:15:51,588 I've overstepped my authority as it is. 726 01:16:18,752 --> 01:16:19,741 What? Done in? 727 01:16:26,992 --> 01:16:27,788 Thank you. 728 01:16:31,632 --> 01:16:35,307 Alyosha, I think it's lvan lvanych. Ivan Ivanych! 729 01:16:42,312 --> 01:16:45,509 - Ivan Ivanych, is it you? - Yes. 730 01:16:46,112 --> 01:16:50,822 I'm Tolik. Do you remember? I sent you Bim's photos and the letter. 731 01:16:51,952 --> 01:16:52,702 Tolik? 732 01:16:53,752 --> 01:16:57,301 And this is Alyosha. Bim lived with him in the country. 733 01:16:57,301 --> 01:17:00,111 We're looking for Bim. We were sent here. 734 01:17:00,352 --> 01:17:01,990 Is Bim here? 735 01:17:06,832 --> 01:17:07,947 No, boys. 736 01:17:10,152 --> 01:17:11,267 Bim isn't here. 737 01:17:14,752 --> 01:17:17,391 Tell us the truth, please. 738 01:17:24,112 --> 01:17:25,511 Bim isn't here. 739 01:17:27,752 --> 01:17:29,663 We should look for him, boys. 740 01:17:33,312 --> 01:17:34,108 Look for him. 741 01:18:20,392 --> 01:18:21,871 Why three shots? 742 01:18:21,871 --> 01:18:26,867 That's the hunters' tradition. As many shots as the dog's age. 743 01:18:28,352 --> 01:18:31,662 What a bitch! Take him, she says, I'm the owner. 744 01:18:32,192 --> 01:18:34,228 Everybody will be only grateful. 745 01:18:34,912 --> 01:18:37,904 And we believed that viper. If we have only known! 746 01:18:37,904 --> 01:18:39,391 What can we do now? 747 01:18:39,391 --> 01:18:44,068 What? Nothing. I'm quitting! That's it! 748 01:18:46,032 --> 01:18:49,342 Come here. Come, shaggy. 749 01:18:52,552 --> 01:18:54,668 - Run for your life. - What are you doing? 750 01:18:54,668 --> 01:18:57,392 - So what? - They know there were two dogs. 751 01:18:57,792 --> 01:19:00,352 One died, the other ran away. 752 01:19:00,592 --> 01:19:03,823 Give it to me. I've got an owner for it. 753 01:19:54,312 --> 01:19:57,031 I don't think I would have been able to outlive that day 754 01:19:57,031 --> 01:20:00,707 if it were not for the boys to whom I had lied. 755 01:20:02,392 --> 01:20:04,348 I didn't want to deprive them of hope. 756 01:20:05,992 --> 01:20:08,267 Lies can be sacred, too. 757 01:20:09,272 --> 01:20:12,309 And life goes on because there is hope, 758 01:20:12,309 --> 01:20:15,111 without which despair would have killed life. 759 01:20:20,712 --> 01:20:24,022 It's winter now, but spring will come for sure. 760 01:20:26,152 --> 01:20:27,790 And there will be snowdrops. 761 01:20:29,832 --> 01:20:32,187 We have winters and springs in Russia. 762 01:20:33,792 --> 01:20:37,990 That's what our Russia is like. Winters and springs for sure. 763 01:20:39,312 --> 01:20:41,667 I know and I have faith. 764 01:20:43,072 --> 01:20:44,983 Life goes on. 765 01:20:45,992 --> 01:20:47,186 Bim! 766 01:20:48,792 --> 01:20:49,463 Bim! 767 01:22:22,832 --> 01:22:23,672 THE END 61430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.