Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,840 --> 00:00:22,040
Noor.
2
00:00:22,360 --> 00:00:23,560
Noor.
3
00:00:24,120 --> 00:00:26,880
Noor, stop. Noor, listen to me.
4
00:00:29,520 --> 00:00:31,360
Noor, listen to me.
5
00:00:32,720 --> 00:00:34,000
What is all this?
6
00:00:38,160 --> 00:00:40,360
Noor, will you and I
get married?
7
00:00:41,000 --> 00:00:42,280
Why can't it happen?
8
00:00:43,360 --> 00:00:46,080
I have been hiding all your
secrets since childhood.
9
00:00:46,680 --> 00:00:49,680
You would go to watch movies
and I would lie.
10
00:00:50,880 --> 00:00:52,520
Well.. - You would
break the vase
11
00:00:52,760 --> 00:00:54,640
and I would get scolded for it.
12
00:00:58,240 --> 00:00:59,480
I would wipe my tears
using my 'Dupatta'
13
00:00:59,560 --> 00:01:01,160
after you went to London
14
00:01:01,280 --> 00:01:03,360
and you want to get married to
the girl who makes tall claims.
15
00:01:03,720 --> 00:01:07,960
Impossible! If I slap both
of you, you will faint.
16
00:01:11,680 --> 00:01:13,800
You would talk to me regularly
through video calls.
17
00:01:14,200 --> 00:01:15,720
But you never mentioned
to me even once
18
00:01:15,800 --> 00:01:17,400
that you love somebody else.
19
00:01:17,480 --> 00:01:21,240
Noor, I wanted to give you
a surprise.
20
00:01:21,440 --> 00:01:22,320
There's a huge
difference between
21
00:01:22,400 --> 00:01:24,480
surprise and shock, Azaan.
- Wait a moment, Noor.
22
00:01:24,760 --> 00:01:25,960
Did you tell me?
23
00:01:26,160 --> 00:01:29,720
Even you didn't tell me
that mom has fixed our wedding.
24
00:01:29,920 --> 00:01:31,840
Ms. Razia wanted
to give you a surprise.
25
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
Noor is hurt due to
the surprises planned
26
00:01:36,360 --> 00:01:37,560
by the mother and son.
27
00:01:37,680 --> 00:01:39,120
Hey, Noor. Noor.
28
00:01:39,280 --> 00:01:40,520
Noor, listen to me.
29
00:01:41,320 --> 00:01:42,640
You are my best friend.
30
00:01:43,160 --> 00:01:45,080
We have studied together
from childhood to 12th.
31
00:01:45,320 --> 00:01:47,120
We have been together
and we grew up together.
32
00:01:47,760 --> 00:01:49,360
You know everything
that is in my heart.
33
00:01:50,720 --> 00:01:52,640
My crazy Noor,
you are everything for me.
34
00:01:52,720 --> 00:01:54,000
But..
- But?
35
00:01:57,080 --> 00:01:58,720
But you don't love me.
36
00:02:04,360 --> 00:02:05,680
I love you, Noor.
37
00:02:06,480 --> 00:02:07,800
I love you a lot.
38
00:02:09,960 --> 00:02:14,400
I love you much more than
how one friend loves the other.
39
00:02:19,200 --> 00:02:20,400
But..
40
00:02:23,000 --> 00:02:24,560
But I lost my heart
to somebody else.
41
00:02:43,880 --> 00:02:47,480
I had heard only about Noor
from Azaan.
42
00:02:49,120 --> 00:02:50,720
I should have known
43
00:02:51,800 --> 00:02:55,440
that love is hidden
in Noor's friendship.
44
00:02:56,240 --> 00:02:57,400
I have dreamt
of becoming your bride
45
00:02:57,480 --> 00:02:59,280
ever since I have started
understanding things.
46
00:03:00,000 --> 00:03:03,360
Listen to me. - There's no time
left to hear anything, Azaan.
47
00:03:03,600 --> 00:03:05,880
Your mom has made a promise.
What about that?
48
00:03:06,800 --> 00:03:10,720
A relationship has been formed.
You cannot change it now.
49
00:03:26,360 --> 00:03:29,200
I should make a move now.
Greetings.
50
00:03:33,320 --> 00:03:35,240
Shayra. Shayra, stop.
51
00:03:45,280 --> 00:03:47,800
You have taken my would be groom
away from me.
52
00:03:47,880 --> 00:03:49,680
Why are you running away now?
53
00:04:09,040 --> 00:04:10,760
Ms. Razia, you had promised me
54
00:04:12,000 --> 00:04:13,600
that I will become
your daughter-in-law.
55
00:04:15,600 --> 00:04:17,360
I will become
the Lady of Bhopal.
56
00:04:17,800 --> 00:04:19,680
But I got to know today
57
00:04:20,960 --> 00:04:23,000
that Azaan loves somebody else.
58
00:04:26,880 --> 00:04:28,640
Noor, we'll talk about
this later. - No, Mom.
59
00:04:29,120 --> 00:04:30,960
We will talk here
and in front of everyone.
60
00:04:32,720 --> 00:04:35,360
You know that I want
whatever I like.
61
00:04:35,800 --> 00:04:39,280
I can even fight and die
for whatever I want.
62
00:04:53,800 --> 00:04:55,560
But how can I fight for someone
63
00:04:56,520 --> 00:04:59,080
who is not mine, Ms. Razia?
64
00:05:12,240 --> 00:05:13,920
Get them married.
65
00:05:34,720 --> 00:05:36,040
Noor.
- What?
66
00:05:36,960 --> 00:05:38,160
I am dead.
67
00:05:38,440 --> 00:05:41,240
You thought Noor will throw
a tantrum?
68
00:05:41,920 --> 00:05:44,080
'My Azaan will always
be mine!'
69
00:05:44,200 --> 00:05:45,400
That I will keep
shouting this!
70
00:05:48,040 --> 00:05:52,080
Azaan, the one that
does not love me.
71
00:05:53,320 --> 00:05:55,280
How can I marry him?
72
00:05:58,320 --> 00:06:00,240
You will always
be my friend.
73
00:06:16,360 --> 00:06:18,840
You are my crazy Noor!
You are totally..
74
00:06:18,920 --> 00:06:20,280
Crazy, right?
I know.
75
00:06:26,000 --> 00:06:28,160
Since when did Noor
get so wise.
76
00:06:30,720 --> 00:06:34,000
Azaan was right.
- About what?
77
00:06:34,680 --> 00:06:36,520
That I have more style
than you do.
78
00:06:37,640 --> 00:06:40,600
That you have the biggest heart.
79
00:06:40,680 --> 00:06:42,680
Please, now.
Stop being so emotional.
80
00:06:43,880 --> 00:06:45,720
I am entrusting you with him.
81
00:06:46,800 --> 00:06:50,080
He was mine to deal with
and now he is yours.
82
00:06:54,680 --> 00:06:55,840
I am free now.
83
00:06:57,160 --> 00:07:00,640
Mom. Where is the floral
lace that Aunt had made
84
00:07:00,720 --> 00:07:02,920
for Azaan and his fiancee
to present as offering?
85
00:08:11,360 --> 00:08:16,080
Years ago, fate played
a cruel joke
86
00:08:16,320 --> 00:08:19,320
and it ruined the life of Razia.
87
00:08:19,480 --> 00:08:24,240
And yet again, fate plays
the same hand!
88
00:08:26,360 --> 00:08:28,600
Bhopal suffered years ago
89
00:08:30,400 --> 00:08:33,160
for such a marriage
90
00:08:33,480 --> 00:08:37,960
and yet again it follows
the same path of pain!
91
00:09:05,480 --> 00:09:06,760
Mom!
92
00:09:33,240 --> 00:09:34,480
Azaan!
93
00:09:36,360 --> 00:09:37,640
Azaan!
94
00:10:10,560 --> 00:10:14,720
Shayra, this is our..
95
00:10:14,920 --> 00:10:16,120
House.
96
00:10:32,680 --> 00:10:34,800
I have lived my life in places
97
00:10:36,480 --> 00:10:40,080
so I am emotional coming home!
98
00:10:42,920 --> 00:10:46,600
I was only seven
when my parents died.
99
00:10:48,560 --> 00:10:53,320
We had wealth
but not love..
100
00:10:54,720 --> 00:10:57,280
We cannot replace them
101
00:10:58,000 --> 00:11:00,080
but you will get all the love.
102
00:11:01,120 --> 00:11:02,480
I give you my word.
103
00:11:05,800 --> 00:11:06,960
And so do I.
104
00:11:07,080 --> 00:11:09,080
Silly, right in front
of everyone.
105
00:11:09,240 --> 00:11:12,040
Aunt.. You are my
first girlfriend!
106
00:11:17,520 --> 00:11:19,560
Noor, the house is decorated
so well.
107
00:11:20,120 --> 00:11:21,520
Azaan is here!
- Azaan is here!
108
00:11:21,560 --> 00:11:23,080
Azaan is here!
- Azaan is here!
109
00:11:23,840 --> 00:11:25,720
Step aside!
110
00:11:48,320 --> 00:11:50,480
I've prepared something special
for you. Come.
111
00:11:55,360 --> 00:11:57,680
'Sheer Khurma', which you used
to eat during childhood.
112
00:11:57,760 --> 00:11:59,000
Sit..
113
00:12:02,200 --> 00:12:03,440
Here it is.
114
00:12:17,880 --> 00:12:21,000
The taste is the same,
like your childhood.
115
00:12:21,400 --> 00:12:22,600
Have some.
116
00:12:25,720 --> 00:12:28,400
She has been dreaming
about this day from five years.
117
00:12:41,680 --> 00:12:42,960
Shayra.
118
00:12:45,120 --> 00:12:48,280
These tears do not look good
119
00:12:50,200 --> 00:12:51,640
in your eyes.
120
00:12:53,000 --> 00:12:54,360
Please stop it.
121
00:12:59,520 --> 00:13:01,040
Please come and sit.
122
00:13:02,200 --> 00:13:03,920
Noor, please step aside.
123
00:13:10,240 --> 00:13:12,120
You have to eat
something sweet.
124
00:13:21,680 --> 00:13:25,640
Mashuka, Dilruba, bring 'Halwa'
for Shayra.
125
00:13:26,160 --> 00:13:27,600
Time for selfie, guys.
126
00:13:28,840 --> 00:13:31,840
We must take a selfie
with Ms. Shayra, right?
127
00:13:32,600 --> 00:13:34,360
Please get up.
Get up, Brother.
128
00:13:40,600 --> 00:13:43,440
Ms. Saba..
Please tag me as well.
129
00:13:47,520 --> 00:13:50,760
Wow! You both are looking
so good together.
130
00:13:51,400 --> 00:13:53,600
Saba always captures
such nice photos..
131
00:13:59,200 --> 00:14:01,720
'This girl is definitely
about to do something.'
132
00:14:02,920 --> 00:14:04,280
'Whenever she's about
to do something'
133
00:14:04,360 --> 00:14:05,880
'I get hiccups like this.'
134
00:14:21,600 --> 00:14:23,880
In this deck of cards,
the King is old
135
00:14:24,680 --> 00:14:25,880
and the Jack as well.
136
00:14:28,240 --> 00:14:30,240
Then why has this Queen
come from?
137
00:14:41,720 --> 00:14:43,160
You called me?
138
00:14:45,280 --> 00:14:47,080
Sir, you called me.
139
00:14:50,520 --> 00:14:53,280
The housemaid's daughter
was to become the Queen Bride.
140
00:14:58,000 --> 00:15:00,160
Where has this new lady
come from?
141
00:15:01,000 --> 00:15:03,040
What happened
at the shrine, Dilruba?
142
00:15:03,400 --> 00:15:05,520
What happened, Noor?
- Noor is dead.
143
00:15:17,880 --> 00:15:20,720
Look here.
- What are you doing?
144
00:15:21,480 --> 00:15:23,000
When a daughter grows up
145
00:15:23,800 --> 00:15:26,120
she gets affected
by the evil eyes very soon.
146
00:15:27,840 --> 00:15:30,840
And my daughter has really
grown up today.
147
00:15:39,760 --> 00:15:41,160
Dear, why are you crying?
148
00:15:41,440 --> 00:15:43,480
Because I don't want
to grow up, Mom.
149
00:15:44,920 --> 00:15:46,280
I don't want to become wise.
150
00:15:47,480 --> 00:15:49,200
After growing up,
nobody asks me
151
00:15:49,680 --> 00:15:52,560
what has happened to me
and what..
152
00:15:53,280 --> 00:15:54,560
And what I've lost.
153
00:15:59,760 --> 00:16:00,960
Azaan.
154
00:16:02,960 --> 00:16:05,000
Noor, are you in love
with Azaan?
155
00:16:09,840 --> 00:16:11,240
Noor, I am asking something.
156
00:16:11,720 --> 00:16:15,440
Are you in love with Azaan?
- Look at his face.
157
00:16:15,720 --> 00:16:17,960
Me?
Will I fall in love with him?
158
00:16:20,080 --> 00:16:21,520
Then why are you crying?
159
00:16:21,840 --> 00:16:25,600
Because I won't become
the Queen Bride of Bhopal, Mom.
160
00:16:26,800 --> 00:16:28,600
I wanted to become
the Queen Bride of Bhopal.
161
00:16:28,680 --> 00:16:30,680
I wanted to wear classy
jewellery like aunt.
162
00:16:30,880 --> 00:16:34,480
I wanted to walk like this.
163
00:16:36,160 --> 00:16:37,560
These 'lehengas'..
164
00:16:38,040 --> 00:16:40,640
These 'mojdis'..
These jewellery..
165
00:16:41,840 --> 00:16:43,800
This anklet worth Rs. 70,000..
166
00:16:44,720 --> 00:16:47,280
So you were crying for all this?
You need all of it?
167
00:16:47,840 --> 00:16:52,120
Mom, everyone wants this.
I simply say it out loud.
168
00:16:52,720 --> 00:16:54,520
I am what I am!
169
00:16:54,600 --> 00:16:56,360
Let me tell you
what I am!
170
00:16:56,520 --> 00:16:59,200
I am about to punish you
with my shoe!
171
00:16:59,280 --> 00:17:00,600
Mom.. - Get here!
Come here!
172
00:17:00,720 --> 00:17:02,360
Mom! - Where do you think
you are going?
173
00:17:02,440 --> 00:17:05,320
Noor! Noor! Do not make
me run like back then!
174
00:17:05,400 --> 00:17:07,360
I am telling you!
You will have it!
175
00:17:15,600 --> 00:17:17,960
She has no patience at all!
176
00:17:19,960 --> 00:17:21,280
She has honesty.
177
00:17:21,480 --> 00:17:23,400
That is the greatest gift.
178
00:17:24,520 --> 00:17:27,480
Noor is what she is.
To all of us.
179
00:17:30,840 --> 00:17:34,040
Noor, you can have
all of it.
180
00:17:34,840 --> 00:17:36,440
I do not need second hand
things.
181
00:17:37,760 --> 00:17:39,440
So what do you want, Noor?
182
00:17:43,920 --> 00:17:45,120
A groom.
183
00:17:46,520 --> 00:17:48,240
One better than Azaan!
184
00:17:52,000 --> 00:17:55,480
Azaan will not be the groom?
What?
185
00:17:57,000 --> 00:17:58,720
Suraiya.
186
00:17:59,600 --> 00:18:03,600
The groom is the same
but the bride is not.
187
00:18:04,440 --> 00:18:08,480
Azaan has brought someone
from London.
188
00:18:08,560 --> 00:18:10,400
I must not lie!
189
00:18:11,680 --> 00:18:13,080
A foreigner!
190
00:18:13,160 --> 00:18:16,040
No! Suraiya!
191
00:18:16,680 --> 00:18:19,440
An orphan named Shayra!
192
00:18:19,520 --> 00:18:21,600
Why did he go all the way
to London for an orphan?
193
00:18:21,720 --> 00:18:24,360
We have a lot of them
here in Bhopal?
194
00:18:26,320 --> 00:18:29,120
Who cares? It is better.
195
00:18:29,720 --> 00:18:31,760
We got rid of that daughter
of the servant!
196
00:18:32,000 --> 00:18:33,680
We will not see her
marrying Azaan now!
197
00:18:34,160 --> 00:18:37,680
So what if she did marry Azaan?
198
00:18:39,560 --> 00:18:41,840
It would matter a lot.
199
00:18:42,320 --> 00:18:44,120
You cannot imagine!
200
00:18:45,160 --> 00:18:49,600
If that vile Noor married
Azaan
201
00:18:49,800 --> 00:18:52,600
she would have had us kicked out
once she got the family name.
202
00:18:54,000 --> 00:18:56,040
It is good that we got
rid of her!
203
00:18:57,400 --> 00:19:00,200
Suraiya, do not be so hasty.
204
00:19:00,480 --> 00:19:01,920
We got away with her
205
00:19:02,320 --> 00:19:03,960
but now we have this girl
from London.
206
00:19:04,320 --> 00:19:05,800
And I have heard that
207
00:19:07,600 --> 00:19:11,080
she outsmarted Safina's man
at the shrine.
208
00:19:11,200 --> 00:19:13,840
And she is the star
of everyone's eyes.
209
00:19:14,200 --> 00:19:15,320
And
210
00:19:17,440 --> 00:19:19,360
especially Lady Begum.
211
00:19:21,240 --> 00:19:22,640
By the Gods.
212
00:19:23,480 --> 00:19:24,720
Dad!
213
00:19:50,200 --> 00:19:51,480
Dad..
214
00:19:52,040 --> 00:19:55,280
Noor is not marrying
Azaan, right?
215
00:19:56,000 --> 00:19:57,280
Am I right, Mom?
216
00:19:58,920 --> 00:20:02,040
Dad, please talk to Noor.
217
00:20:02,800 --> 00:20:04,680
I want to marry her.
218
00:20:04,800 --> 00:20:07,880
Khalid..
- Dad, come now.
219
00:20:08,160 --> 00:20:10,360
Khalid, listen to me.
- I am going to her.
220
00:20:10,440 --> 00:20:13,560
Khalid, listen to me!
Khalid!
221
00:20:20,880 --> 00:20:22,480
I must not lie!
222
00:20:23,160 --> 00:20:26,960
I have a husband who could not
rise to power
223
00:20:27,040 --> 00:20:28,880
after Razia's husband died.
224
00:20:29,880 --> 00:20:31,320
And I have a son
225
00:20:32,360 --> 00:20:34,600
who loves
the servant's daughter!
226
00:20:35,720 --> 00:20:37,160
Dear God!
227
00:20:37,280 --> 00:20:39,000
So you need a groom.
228
00:20:40,760 --> 00:20:43,440
So tell me what man
would you like?
229
00:20:44,440 --> 00:20:45,680
A rich man!
230
00:20:45,800 --> 00:20:49,080
A man so rich who would
not notice
231
00:20:49,440 --> 00:20:50,960
a few millions of his money
missing.
232
00:20:51,920 --> 00:20:52,960
And?
233
00:20:53,280 --> 00:20:55,880
Mom, he must be good looking.
234
00:20:56,280 --> 00:20:58,520
One that speaks English
and one who has six pack abs.
235
00:20:58,640 --> 00:21:01,720
So basically Noor seeks
a Greek God.
236
00:21:02,240 --> 00:21:05,920
Is that so? So you
must marry Salman Khan.
237
00:21:06,840 --> 00:21:09,040
I would have
but there is an age gap.
238
00:21:09,520 --> 00:21:11,040
So what was I saying?
239
00:21:11,200 --> 00:21:14,760
Yes. I need a man
who sets me free.
240
00:21:14,920 --> 00:21:16,800
Let me do all the shopping
that I can.
241
00:21:16,960 --> 00:21:17,840
What..
242
00:21:17,920 --> 00:21:20,840
And Aunt, he must have
a huge mansion in London.
243
00:21:20,920 --> 00:21:22,040
Correct.
244
00:21:22,960 --> 00:21:25,360
So talk to the Lady of London.
245
00:21:25,880 --> 00:21:27,200
She has a good house.
246
00:21:27,440 --> 00:21:31,200
She must have some bachelors
in her house.
247
00:21:33,280 --> 00:21:35,360
So what must the husband have?
248
00:21:35,840 --> 00:21:37,880
Good looks.
Money.
249
00:21:38,400 --> 00:21:40,000
House.
- And love?
250
00:21:44,600 --> 00:21:45,800
Love?
251
00:21:46,520 --> 00:21:47,720
What about love?
252
00:21:48,760 --> 00:21:51,520
Love happens after marriage.
Am I right, Aunt?
253
00:21:54,280 --> 00:21:55,520
I am sorry.
254
00:21:56,160 --> 00:21:57,480
It is all right.
255
00:21:58,000 --> 00:22:02,200
And who in the world
will not fall for you?
256
00:22:04,400 --> 00:22:06,200
This Azaan.
257
00:22:06,720 --> 00:22:10,200
He got himself a lady
from London.
258
00:22:11,960 --> 00:22:13,600
I will punish you right here.
259
00:22:14,120 --> 00:22:16,520
Where else can one find
a better match than Azaan?
260
00:22:17,160 --> 00:22:18,360
Right here.
261
00:22:29,200 --> 00:22:30,280
Aunt.
262
00:22:30,360 --> 00:22:31,880
So what if Azaan does not
wish to marry her?
263
00:22:33,000 --> 00:22:34,280
I am here for her.
264
00:22:36,440 --> 00:22:37,960
I will marry Noor.
265
00:22:47,840 --> 00:22:48,960
There he goes again.
266
00:23:03,440 --> 00:23:05,760
'This girl will definitely
create some problem.'
267
00:23:35,760 --> 00:23:39,680
Will you marry me, you geek?
268
00:23:46,080 --> 00:23:48,320
Noor.
- Mom.
269
00:23:51,760 --> 00:23:55,520
Ms. Yasmin just mentioned
that you want wealth.
270
00:23:55,600 --> 00:23:58,800
I have wealth.
Look..
271
00:23:59,200 --> 00:24:00,480
L-Look at this.
272
00:24:02,720 --> 00:24:05,920
I found Rs. 2,500 in my pocket.
273
00:24:06,080 --> 00:24:09,680
And I am the younger nawab
of Bhopal.
274
00:24:10,000 --> 00:24:12,160
You will become
the younger queen.
275
00:24:12,240 --> 00:24:13,280
Noor is dead!
276
00:24:13,360 --> 00:24:14,800
Have you seen your face
in the mirror?
277
00:24:14,880 --> 00:24:16,720
You go blind without
your glasses!
278
00:24:25,760 --> 00:24:28,400
B-But Noor..
279
00:24:28,480 --> 00:24:31,280
You stammer thrice
before taking my name.
280
00:24:32,160 --> 00:24:34,160
And you walk as though
your shoes are broken.
281
00:24:34,240 --> 00:24:36,080
And you want to marry me.
282
00:24:36,160 --> 00:24:38,160
Go, younger king.
Play with your dolls.
283
00:24:38,240 --> 00:24:40,640
You cannot marry Noor.
- Quiet!
284
00:24:40,720 --> 00:24:42,640
You talk too much.
285
00:24:45,760 --> 00:24:47,200
I'm sorry, Lady Suraiya.
286
00:24:47,600 --> 00:24:49,120
You know her since childhood.
287
00:24:49,200 --> 00:24:50,080
She says anything
that comes to her mind.
288
00:24:50,160 --> 00:24:51,120
Ms. Yasmin.
289
00:24:53,040 --> 00:24:54,800
Why are you apologising?
290
00:25:05,840 --> 00:25:08,880
We have come to apologise
to Azaan.
291
00:25:08,960 --> 00:25:10,880
We couldn't come to the mosque.
292
00:25:11,040 --> 00:25:12,720
That is why.
- Greetings.
293
00:25:15,840 --> 00:25:16,960
Greetings.
294
00:25:18,800 --> 00:25:22,160
Ms. Yasmin, I am not angry
with Noor.
295
00:25:22,240 --> 00:25:23,760
Well, Noor is right.
296
00:25:27,360 --> 00:25:28,800
She doesn't deserve somebody
like Khalid.
297
00:25:29,360 --> 00:25:32,720
She should get somebody
who is not in India
298
00:25:33,120 --> 00:25:34,960
let alone entire Bhopal.
299
00:25:35,040 --> 00:25:38,800
Somebody who is rich, good
and belongs to a good family.
300
00:25:39,840 --> 00:25:41,600
I'll eat a crow if I am lying.
301
00:25:41,680 --> 00:25:43,280
There is only one such boy.
302
00:25:48,400 --> 00:25:51,440
Azaan Akhtar Mirza.
303
00:26:05,520 --> 00:26:06,560
Ms. Yasmin.
304
00:26:08,560 --> 00:26:10,400
Azaan is getting married.
305
00:26:10,480 --> 00:26:13,680
Ask Noor to get married
along with him.
306
00:26:16,640 --> 00:26:18,800
Let her become
Azaan's second wife.
307
00:26:30,800 --> 00:26:32,800
Lady Suraiya,
what are you saying?
308
00:26:37,840 --> 00:26:42,160
Ms. Yasmin, this is the custom
of our family.
309
00:26:42,560 --> 00:26:46,160
My brother had also
gotten married twice.
310
00:27:00,880 --> 00:27:02,880
Even my nephew
will get married twice.
311
00:27:02,960 --> 00:27:04,240
Brother-in-law Azgar!
312
00:27:14,640 --> 00:27:16,640
Sister-in-law,
as the saying goes
313
00:27:17,360 --> 00:27:20,000
a son always follows
his father's footsteps.
314
00:27:24,960 --> 00:27:28,000
And brother's blood
runs in his veins.
315
00:27:28,080 --> 00:27:29,920
But I have brought him up.
316
00:27:34,160 --> 00:27:38,560
Azaan will not repeat
his father's mistake.
317
00:27:39,120 --> 00:27:42,000
You felt bad, Sister-in-law.
318
00:27:43,200 --> 00:27:45,360
I was saying this
for Noor's wellbeing.
319
00:27:47,760 --> 00:27:50,960
You have also promised
this servant.
320
00:27:57,320 --> 00:27:59,880
The value of your word
and Noor's feelings
321
00:28:00,160 --> 00:28:01,520
both will be maintained.
322
00:28:01,560 --> 00:28:02,960
And Azaan has enough wealth
323
00:28:04,000 --> 00:28:06,760
to give them both equally.
324
00:28:21,520 --> 00:28:23,400
Wealth can be shared
325
00:28:24,400 --> 00:28:25,520
but not love.
326
00:28:30,560 --> 00:28:32,480
If God wants, Noor will find
such a man
327
00:28:33,440 --> 00:28:35,160
who will just love her.
328
00:28:36,640 --> 00:28:38,960
There, Sister-in-law.
Your future daughter-in-law
329
00:28:39,000 --> 00:28:40,720
is following your steps
from now itself.
330
00:28:51,240 --> 00:28:52,480
And that's why
331
00:28:52,720 --> 00:28:56,120
no one else can be
more better than her for Azaan.
332
00:29:05,000 --> 00:29:07,880
Thanks for spoiling
the moment, Azgar.
333
00:29:08,200 --> 00:29:09,880
If there's anything left
334
00:29:11,120 --> 00:29:12,720
then do that as well.
335
00:29:13,720 --> 00:29:16,960
It'll be better if we take
children's jokes as jokes.
336
00:29:20,360 --> 00:29:22,680
Please don't try to turn it
the other way round.
337
00:29:51,720 --> 00:29:52,640
Mom.
338
00:29:55,720 --> 00:29:56,760
That is the past.
339
00:30:02,680 --> 00:30:03,680
And she's the present.
340
00:30:11,800 --> 00:30:14,960
May God bless you
with happiness forever.
341
00:30:18,040 --> 00:30:19,440
They'll surely stay happy.
342
00:30:19,760 --> 00:30:22,920
Because I'll always
stay with them both.
24024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.