All language subtitles for American.Horror.Stories.S03E03.Tapeworm.720p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,524 --> 00:00:27,152
LÄHIMENNEISYYDESSÄ
2
00:00:31,614 --> 00:00:34,617
{\an8}SHEILA KLEININ MALLITOIMISTO
3
00:01:41,351 --> 00:01:44,229
Hei. Vivian Lee Finch. Davenport, Iowa.
4
00:01:44,312 --> 00:01:46,231
Heather Billings. Billings, Montana.
5
00:01:47,774 --> 00:01:49,567
Kerään polaroideja. Haittaako?
6
00:01:50,068 --> 00:01:51,778
- Ei haittaa.
- Kiitos.
7
00:01:56,991 --> 00:01:59,035
Sain tämän äidiltä lahjaksi.
8
00:01:59,119 --> 00:02:01,371
Hän sanoi: "Et halua unohtaa ystäviä."
9
00:02:03,289 --> 00:02:04,457
Paljon tyttöjä.
10
00:02:05,083 --> 00:02:06,459
Koska on torstai.
11
00:02:07,001 --> 00:02:09,462
Torstaisin on avoin haku kaikille.
12
00:02:10,046 --> 00:02:11,840
Valokuvamalleja eli "Kasvoja".
13
00:02:13,133 --> 00:02:14,676
Näytösmalleja eli "Kävelijöitä".
14
00:02:18,096 --> 00:02:19,430
Ja fitness-malleja.
15
00:02:20,431 --> 00:02:23,351
"Timmit." Tyttöjä tulee kaikkialta.
16
00:02:24,102 --> 00:02:25,520
Muutin tänne eilen.
17
00:02:25,603 --> 00:02:28,106
Lupasin itselleni,
että heti ensimmäisenä päivänä
18
00:02:28,189 --> 00:02:31,025
tulen esittäytymään Sheila Kleinin luo.
19
00:02:31,109 --> 00:02:35,196
Hyvä juttu.
Olen ollut täällä kolme kuukautta.
20
00:02:35,280 --> 00:02:39,409
Luetko sinäkin aina
Voguen?
Haluan päästä sen kanteen.
21
00:02:39,492 --> 00:02:40,493
Samoin.
22
00:02:41,786 --> 00:02:44,622
Tehdään sopimus,
Heather Billings Billingsistä.
23
00:02:45,206 --> 00:02:48,877
Jos pääsen huipulle ensimmäisenä,
vedän sinut sinne.
24
00:02:48,960 --> 00:02:51,129
Jos sinä menestyt ensin, teet samoin.
25
00:02:51,212 --> 00:02:52,505
Mitä sanot?
26
00:02:52,589 --> 00:02:54,007
- Vannotko?
- Vannon.
27
00:02:55,592 --> 00:02:57,927
Täällä ei paljon sisaruutta näe.
28
00:02:58,011 --> 00:03:00,889
Sen takia meidän pitää tukea toisiamme.
29
00:03:00,972 --> 00:03:02,182
Hyvä on.
30
00:03:06,603 --> 00:03:07,729
Otsa.
31
00:03:08,396 --> 00:03:09,522
Sieraimet.
32
00:03:10,523 --> 00:03:13,902
Hammasraudatko?
Mikä
Mickey Mouse Club -karsinta tämä on?
33
00:03:20,200 --> 00:03:22,994
Hän on uusi. Kutsukaa sisään.
34
00:03:31,044 --> 00:03:36,466
Kaikki ovat sieviä ja laihoja.
Davenportissa ei ole tällaista.
35
00:03:36,549 --> 00:03:38,760
Koko -2 on uusi 0.
36
00:03:42,597 --> 00:03:43,932
Vivian Finch.
37
00:03:45,975 --> 00:03:47,018
Se olet sinä.
38
00:03:49,520 --> 00:03:52,273
- Hyvä on.
- Niin.
39
00:03:52,357 --> 00:03:53,358
Selvä.
40
00:03:57,946 --> 00:03:58,947
Onnea matkaan.
41
00:04:44,534 --> 00:04:48,538
Vivian Lee Finch. Kerro, miksi tulit.
42
00:04:50,248 --> 00:04:51,708
Unelmani takia.
43
00:04:53,835 --> 00:04:56,504
Minulla on neuromuskulaarinen skolioosi.
44
00:04:56,587 --> 00:04:58,214
- Selkärankani...
- Lopeta.
45
00:04:58,298 --> 00:05:01,634
Tämä ei ole mikään yhden naisen show.
Mitä teet?
46
00:05:04,345 --> 00:05:07,015
Lehtikuvia, näytöksiä, fitnessiä.
Mitä niistä?
47
00:05:09,434 --> 00:05:11,227
En ole miettinyt sitä.
48
00:05:13,396 --> 00:05:16,274
Haluan tehdä mitä vain. Kaikkea.
49
00:05:18,568 --> 00:05:20,445
Haluan
Voguen kanteen.
50
00:05:21,070 --> 00:05:22,488
Kultaseni.
51
00:05:23,740 --> 00:05:27,243
Voit olla Indianan
takahikiän kaunein tyttö,
52
00:05:27,744 --> 00:05:31,456
mutta se ei välttämättä tarkoita,
että kelpaat
Voguen kanteen.
53
00:05:31,539 --> 00:05:34,292
Olen Iowan Davenportista.
54
00:05:34,917 --> 00:05:35,918
Kävele.
55
00:05:37,545 --> 00:05:39,047
Kävele!
56
00:05:39,964 --> 00:05:40,965
Hyvä on.
57
00:05:45,136 --> 00:05:46,137
Selvä.
58
00:06:30,306 --> 00:06:31,307
Menikö hyvin?
59
00:06:35,353 --> 00:06:36,396
Tiedätkös,
60
00:06:37,688 --> 00:06:41,067
mallina oloon ei tarvita paljon taitoa.
61
00:06:41,150 --> 00:06:42,443
Ei oikeastaan.
62
00:06:43,611 --> 00:06:45,822
Mutta supermallit...
63
00:06:48,408 --> 00:06:51,494
Siihen tarvitaan kaikista eniten taitoa,
64
00:06:51,577 --> 00:06:54,247
jota ei voi opettaa.
65
00:06:55,206 --> 00:06:56,749
Se on tähtiainesta.
66
00:07:00,711 --> 00:07:03,589
Ja Linda Evangelistan lisäksi
67
00:07:05,341 --> 00:07:08,594
sinulla on sitä enemmän
kuin kenelläkään näkemälläni.
68
00:07:11,055 --> 00:07:15,226
Niinkö? Vau, neiti Klein.
Ette tiedä, mitä tuo merkitsee.
69
00:07:15,309 --> 00:07:19,730
Voisinpa ottaa sinut listoilleni.
Onnea urallesi. Ihan totta.
70
00:07:21,566 --> 00:07:22,650
Kutsukaa tämä.
71
00:07:24,735 --> 00:07:26,362
En ymmärrä.
72
00:07:28,406 --> 00:07:29,907
Oletko kokoa 2?
73
00:07:30,992 --> 00:07:34,579
- Olen kokoa 4.
- Kultaseni. 4?
74
00:07:35,288 --> 00:07:36,581
Olet liian lihava.
75
00:08:26,130 --> 00:08:28,049
Vivian. Odota.
76
00:08:30,426 --> 00:08:31,427
Onko kaikki hyvin?
77
00:08:32,220 --> 00:08:33,679
Minulla on typerä olo.
78
00:08:34,555 --> 00:08:35,932
Taivas, miten noloa.
79
00:08:37,808 --> 00:08:38,851
Anna kun arvaan.
80
00:08:40,311 --> 00:08:42,063
Sanoiko hän liian isoksi?
81
00:08:42,146 --> 00:08:44,315
Ei, vaan liian lihavaksi.
82
00:08:44,398 --> 00:08:46,275
Kuka niin sanoo?
83
00:08:47,485 --> 00:08:48,903
Olen pahoillani.
84
00:08:48,986 --> 00:08:51,906
Näytän hänelle.
Hän ei tiedä, mihin pystyn.
85
00:08:52,949 --> 00:08:54,617
Laihdutan ja treenaan.
86
00:08:55,284 --> 00:08:57,370
Teen mitä vain tarvitaan. Saat nähdä.
87
00:08:57,453 --> 00:08:58,454
Ei se auta.
88
00:09:00,039 --> 00:09:01,832
Pitäisikö vain luovuttaa?
89
00:09:02,500 --> 00:09:04,835
Entä se toistemme tukeminen?
90
00:09:04,919 --> 00:09:05,962
Vivian.
91
00:09:06,963 --> 00:09:08,381
En käske lopettaa.
92
00:09:08,923 --> 00:09:12,635
Sanon vain, ettei se onnistu.
Laihdutus ja liikunta.
93
00:09:13,928 --> 00:09:16,347
Uskotko, jos sanon olleeni kokoa 4?
94
00:09:17,181 --> 00:09:19,225
Mahdotonta. Olet tosi laiha.
95
00:09:20,601 --> 00:09:21,602
Tiedän.
96
00:09:22,687 --> 00:09:23,688
Tässä.
97
00:09:24,272 --> 00:09:27,316
Käy tri Laun luona.
98
00:09:28,943 --> 00:09:30,027
Se on ainoa keino.
99
00:09:32,113 --> 00:09:33,197
TRI THADDEUS LAU
100
00:09:33,281 --> 00:09:35,449
ENDOKRINOLOGI
MUINAISET HOITOKEINOT
101
00:10:31,756 --> 00:10:32,965
{\an8}TRI THADDEUS LAU
102
00:10:33,049 --> 00:10:35,051
{\an8}En halua käyttää oikotietä.
103
00:10:35,134 --> 00:10:37,553
Kysykää vaikka tutuiltani.
104
00:10:38,429 --> 00:10:39,847
Mutta olen neuvoton.
105
00:10:39,930 --> 00:10:42,683
Olen laihduttanut ja liikkunut.
106
00:10:43,392 --> 00:10:48,147
Laihduin pari kiloa,
mutta lopusta en pääse eroon.
107
00:10:48,230 --> 00:10:51,484
Verikokeidesi tulokset ovat erinomaisia.
108
00:10:51,567 --> 00:10:55,488
Suosittelen Mondify-nimistä lääkettä.
109
00:10:55,571 --> 00:10:58,449
Se on diabeteslääke,
jota käytän laihdutukseen,
110
00:10:59,075 --> 00:11:02,745
kun autan asiakkaitani
Hollywoodissa, mallimaailmassa,
111
00:11:03,496 --> 00:11:06,791
Fox-uutisten ankkureina ja niin edelleen.
112
00:11:07,541 --> 00:11:08,584
Onko se tabletti?
113
00:11:09,126 --> 00:11:12,254
En ole ottanut särkylääkettä kummempaa.
114
00:11:12,338 --> 00:11:16,050
Ei, vaan pistos kerran viikossa.
Laihdut hetkessä.
115
00:11:16,967 --> 00:11:18,260
Pistos.
116
00:11:21,347 --> 00:11:22,348
Enpä tiedä.
117
00:11:23,057 --> 00:11:27,103
Mondifyä ei tarvitse pelätä.
Sivuoireet ovat vähäisiä.
118
00:11:27,186 --> 00:11:29,647
Ohut neula, FDA:n hyväksymä lääke.
119
00:11:29,730 --> 00:11:31,691
Käytän sitä itsekin.
120
00:11:32,400 --> 00:11:33,818
Se on tulevaisuuden lääke.
121
00:11:34,610 --> 00:11:37,571
Tässä. Näytän, miten sitä käytetään.
122
00:11:48,874 --> 00:11:52,086
- Pistän ja painan tästä.
- Pistä ja paina.
123
00:11:54,088 --> 00:11:55,172
Minkä kunniaksi?
124
00:11:56,340 --> 00:11:57,550
Vaikka...
125
00:11:57,633 --> 00:11:59,051
Voguelle.
126
00:12:09,019 --> 00:12:11,689
MUUTAMAN KUUKAUDEN PÄÄSTÄ
127
00:12:27,788 --> 00:12:31,292
Hei, oletko Mary Alice, Sheilan avustaja?
128
00:12:45,055 --> 00:12:46,223
Profiilit.
129
00:12:52,521 --> 00:12:53,647
Pyörähdä.
130
00:12:57,610 --> 00:12:58,694
Mitä sanotte?
131
00:12:59,403 --> 00:13:01,322
Näytät upealta.
132
00:13:02,615 --> 00:13:04,116
Mene pesemään kätesi.
133
00:13:09,288 --> 00:13:13,501
Kolme sanaa,
Vivian Lee jostakin Indianasta.
134
00:13:13,584 --> 00:13:14,585
Iowasta.
135
00:13:15,711 --> 00:13:16,921
Otan sinut.
136
00:13:18,339 --> 00:13:20,132
Voi jukra. Oikeastiko?
137
00:13:20,216 --> 00:13:22,092
- Ihan oikeasti?
- Ihan oikeasti.
138
00:13:22,176 --> 00:13:24,386
Mene Marjorien luo. Hän auttaa.
139
00:13:24,470 --> 00:13:25,596
En tuota pettymystä.
140
00:13:26,764 --> 00:13:27,932
Mondify?
141
00:13:28,015 --> 00:13:29,141
Mitä?
142
00:13:29,225 --> 00:13:30,851
Käytätkö Mondifyä?
143
00:13:34,855 --> 00:13:35,856
Kyllä.
144
00:13:36,440 --> 00:13:37,441
Miten kauan?
145
00:13:38,567 --> 00:13:39,860
Nelisen kuukautta.
146
00:13:39,944 --> 00:13:43,864
Minua etoo vähän pistospäivinä,
mutta muuten voin hyvin.
147
00:13:43,948 --> 00:13:49,036
Jatka sitä.
Teemme sinusta kaikista suosituimman.
148
00:14:01,715 --> 00:14:04,176
Täällä, Viv. Noin.
149
00:14:05,094 --> 00:14:07,179
Anna vittu tulla. Kaunista.
150
00:14:07,263 --> 00:14:09,348
- Hän on jumalatar.
- Eikö olekin hyvä?
151
00:14:09,431 --> 00:14:12,977
Hän on kuin Maserati. Moottori käy, beibi.
152
00:14:19,233 --> 00:14:21,360
Varo. Se on luomi, ei autotallin ovi.
153
00:14:26,073 --> 00:14:27,575
Heather. Tule.
154
00:14:31,662 --> 00:14:32,997
Kaunis väri.
155
00:14:33,080 --> 00:14:36,417
Sheila, tässä on ystäväni
ja kämppikseni Heather Billings.
156
00:14:37,626 --> 00:14:39,169
Kunnia tavata, neiti Klein.
157
00:14:39,670 --> 00:14:42,673
Heather on upea malli.
Katsokaa hänen kansionsa.
158
00:14:45,634 --> 00:14:48,846
Onpa kuuma. Kaikki ulos.
Tyttöni kuumenee liikaa.
159
00:14:49,471 --> 00:14:50,764
Hopihopi nyt.
160
00:14:54,268 --> 00:14:55,394
Kaunista.
161
00:14:59,440 --> 00:15:01,567
Gaselli tarvitsee hyeenan.
162
00:15:02,735 --> 00:15:05,321
Ei Heather ole hyeena.
163
00:15:05,404 --> 00:15:08,699
Eikö hän muka
ahmisi sinua suihinsa, jos voisi?
164
00:15:08,782 --> 00:15:09,867
Hänellä on kynnet.
165
00:15:11,118 --> 00:15:13,621
Enkä tarkoita niitä kauheita irtokynsiä.
166
00:15:22,755 --> 00:15:23,839
Täällä, Viv.
167
00:15:40,773 --> 00:15:41,982
Vivian!
168
00:15:43,817 --> 00:15:45,736
Kuolen, jos se on murtunut.
169
00:15:45,819 --> 00:15:46,946
Olen typerä.
170
00:15:47,029 --> 00:15:49,448
Nenäsi paranee kyllä.
171
00:15:49,531 --> 00:15:51,951
Mutta sydänfilmisi huolestuttaa.
172
00:15:54,161 --> 00:15:56,330
Unohdit kertoa sydämesi sivuäänistä.
173
00:15:57,831 --> 00:16:02,211
Se liittyy skolioosiin,
mutta luulin, ettei sillä ole väliä.
174
00:16:02,294 --> 00:16:04,046
Se ei vaikuta arkeeni.
175
00:16:04,129 --> 00:16:06,215
Mutta sivuäänillä on väliä.
176
00:16:06,298 --> 00:16:09,218
En voi antaa enää Mondifyä.
177
00:16:09,301 --> 00:16:12,596
- Sydämesi voi räjähtää.
- Mitä? Tarvitsen sitä.
178
00:16:12,680 --> 00:16:15,849
Lääke voisi vahingoittaa sydänläppää.
179
00:16:15,933 --> 00:16:17,142
Pyörryit jo sen takia.
180
00:16:18,102 --> 00:16:21,438
Entä jos olisit ollut ratissa?
Haluatko laihtua vai kuolla?
181
00:16:22,856 --> 00:16:24,692
Se ei ollut oikea kysymys.
182
00:16:26,193 --> 00:16:27,820
On pakko olla jokin keino.
183
00:16:29,363 --> 00:16:33,951
Kaikkeen kehon koostumusta muuttavaan
liittyy pahoja riskejä.
184
00:16:34,785 --> 00:16:36,829
Valehtelit terveydentilastasi.
185
00:16:37,454 --> 00:16:40,374
En voi suositella mitään vaihtoehtoja.
186
00:16:40,457 --> 00:16:42,418
Onko niitä kuitenkin?
187
00:16:43,752 --> 00:16:44,753
Vivian.
188
00:16:46,422 --> 00:16:48,924
Tällaiset asiat
täytyy hoitaa rehellisesti.
189
00:16:49,675 --> 00:16:50,676
Terveys ensin.
190
00:16:51,677 --> 00:16:56,390
Syynä ei voi olla järjetön halu
olla laihoin tai kaunein.
191
00:16:59,560 --> 00:17:00,561
Olette oikeassa.
192
00:17:03,856 --> 00:17:05,482
En tiedä, mikä minuun meni.
193
00:17:08,819 --> 00:17:09,987
Koko elämäni ajan
194
00:17:11,196 --> 00:17:14,283
mallin ura oli asia,
jonka avulla halusin näyttää,
195
00:17:14,366 --> 00:17:17,369
että voitan vastoinkäymiset
196
00:17:17,453 --> 00:17:20,414
enkä anna vaivani rajoittaa minua.
197
00:17:21,665 --> 00:17:22,833
Skolioosini.
198
00:17:26,378 --> 00:17:29,506
Mutta tällä alalla
tyttöjä motivoi toinenkin asia.
199
00:17:31,050 --> 00:17:33,135
Emme yritä parastamme.
200
00:17:33,218 --> 00:17:35,220
Haluamme olla muita parempi.
201
00:17:37,222 --> 00:17:40,059
Se on katkeraa, ilkeää ja...
202
00:17:43,645 --> 00:17:45,606
Innostuin siitä liikaa.
203
00:17:48,025 --> 00:17:49,026
Auttakaa.
204
00:17:51,278 --> 00:17:53,530
Haluan näyttää unelmoiville tytöille,
205
00:17:53,614 --> 00:17:55,657
että he voivat olla erilaisia.
206
00:17:56,408 --> 00:18:01,038
Haluan olla esimerkkinä
voimaantumisesta, itsestä välittämisestä.
207
00:18:03,373 --> 00:18:05,501
Mutta silloin on pakko jatkaa alalla.
208
00:18:06,960 --> 00:18:09,838
Jos autatte nyt,
en valehtele teille enää ikinä.
209
00:18:11,381 --> 00:18:12,633
Lupaan sen.
210
00:18:18,889 --> 00:18:19,890
Odota tässä.
211
00:18:31,110 --> 00:18:34,154
Tämä on ikivanha hoitomuoto.
212
00:18:34,780 --> 00:18:37,950
Luonnollinen keino,
johon ei liity Mondifyn riskejä.
213
00:18:38,909 --> 00:18:40,953
Mutta älä erehdy.
214
00:18:41,036 --> 00:18:43,163
Tähän liittyy muita ongelmia.
215
00:18:55,759 --> 00:18:56,802
Onko se tabletti?
216
00:19:01,098 --> 00:19:02,850
Taenia asiatica.
217
00:19:02,933 --> 00:19:04,309
Se on heisimato.
218
00:19:05,561 --> 00:19:07,521
Kaukaisesta metsästä.
219
00:19:07,604 --> 00:19:11,733
Juo se oolong-teen kera.
Laihdut enemmän kuin Mondifyllä.
220
00:19:12,317 --> 00:19:13,485
Heisimatoko?
221
00:19:14,236 --> 00:19:15,237
Mutta...
222
00:19:16,822 --> 00:19:18,198
Jos aiot juoda sen,
223
00:19:18,282 --> 00:19:20,742
sinun pitää seurata ohjeitani tarkasti.
224
00:19:23,078 --> 00:19:24,621
Olen tosissani.
225
00:19:43,557 --> 00:19:46,059
Heisimato tarvitsee ravintoa.
226
00:19:46,143 --> 00:19:47,895
Sinulle tulee kova nälkä.
227
00:19:47,978 --> 00:19:51,106
Mutta syö silti normaaleja annoksia.
228
00:19:52,316 --> 00:19:53,692
Ymmärrätkö?
229
00:20:26,975 --> 00:20:28,852
Laihdut viikossa viisi kiloa.
230
00:20:30,646 --> 00:20:31,647
Minä lupaan.
231
00:21:24,324 --> 00:21:25,909
Salaatinkastike
232
00:22:42,903 --> 00:22:44,780
Prinsessa keskuudessamme.
233
00:22:47,991 --> 00:22:49,659
Onko hän minua sievempi?
234
00:23:16,770 --> 00:23:19,773
Hei. Oletko kunnossa?
235
00:23:20,357 --> 00:23:21,608
Täydellinen leukaviiva.
236
00:23:22,526 --> 00:23:25,904
Harmi, että hiusrajasi on Marsissa asti!
237
00:23:32,911 --> 00:23:33,912
Voi ei.
238
00:23:35,247 --> 00:23:36,331
Pyydän anteeksi.
239
00:23:38,542 --> 00:23:40,585
Anteeksi.
240
00:23:55,434 --> 00:23:57,018
Lounas. Puoli tuntia.
241
00:23:58,728 --> 00:24:00,147
Hän vie valoni.
242
00:24:19,291 --> 00:24:20,709
Röh röh, pikku possu.
243
00:24:21,418 --> 00:24:26,965
Hän söi vessassa
neljä tuplachilijuustopurilaista.
244
00:24:27,048 --> 00:24:29,009
Hän toi ne kotoa.
245
00:24:29,092 --> 00:24:31,261
Se ei ole hänen vikansa.
246
00:24:31,344 --> 00:24:34,848
Noin syödään Idahossa,
pottujen osavaltiossa.
247
00:24:45,817 --> 00:24:48,528
Olen Iowasta,
248
00:24:48,612 --> 00:24:52,449
senkin herpessyylät!
249
00:24:52,532 --> 00:24:54,743
Hetkinen nyt!
250
00:24:57,579 --> 00:25:00,290
- Esitys päättyy.
- Älä koske, rakopää!
251
00:25:07,047 --> 00:25:10,008
Hyvä on, Viv.
Sinun pitää vähän rauhoittua.
252
00:25:11,051 --> 00:25:13,970
Ei pidä. Etkö kuullut?
253
00:25:14,763 --> 00:25:17,265
Pääsin
Vogueen.
254
00:25:17,807 --> 00:25:19,768
Helvetin kansikuvaan.
255
00:25:19,851 --> 00:25:23,897
Istu siis ruosteisen naulan päälle
ja ala pyöriä.
256
00:25:50,507 --> 00:25:51,841
Vihaan heitä.
257
00:25:51,925 --> 00:25:53,134
Ei haittaa.
258
00:25:53,218 --> 00:25:55,303
Voit olla heille paskamainen,
259
00:25:55,387 --> 00:25:57,806
mutta emme halua tuollaisia kohtauksia.
260
00:25:58,598 --> 00:26:00,433
Tiedän. Anteeksi, Sheila.
261
00:26:02,394 --> 00:26:04,020
Laihtuminen ei ole aitoa.
262
00:26:05,397 --> 00:26:07,274
Kaikki ottavat Mondifyä.
263
00:26:10,443 --> 00:26:11,444
Ei.
264
00:26:12,654 --> 00:26:13,738
Jotain muuta.
265
00:26:15,240 --> 00:26:16,908
Olen huijari. Sisälläni...
266
00:26:19,327 --> 00:26:20,328
on jotakin.
267
00:26:23,123 --> 00:26:24,124
Tiedän.
268
00:26:34,134 --> 00:26:35,218
Huijarisyndrooma.
269
00:26:36,761 --> 00:26:39,264
Talloit muiden päälle päästäksesi tähän.
270
00:26:39,848 --> 00:26:42,434
Ja nyt mietit: "Miksi minä?"
271
00:26:42,517 --> 00:26:45,937
Siksi, että sinä olet supermalli,
he eivät.
272
00:26:46,021 --> 00:26:48,565
He eivät ymmärrä paineitasi.
273
00:26:48,648 --> 00:26:51,443
Minä ymmärrän. Olen nähnyt sen.
274
00:26:54,112 --> 00:26:56,615
Kaikki järjestyy. Usko minua.
275
00:26:59,326 --> 00:27:00,785
Mene siistiytymään.
276
00:27:17,469 --> 00:27:18,470
Viv?
277
00:27:19,346 --> 00:27:20,430
Arvaa mitä.
278
00:27:21,014 --> 00:27:22,098
Et kyllä usko.
279
00:27:22,182 --> 00:27:24,809
Magenta Magazine tekee jutun
280
00:27:25,393 --> 00:27:29,981
malleista, väärinkäsityksistä
ja alan vaikeudesta.
281
00:27:31,691 --> 00:27:32,692
Joka tapauksessa.
282
00:27:33,652 --> 00:27:34,694
Arvaa mitä.
283
00:27:35,528 --> 00:27:37,697
Siihen tulee minun kuviani.
284
00:27:38,281 --> 00:27:39,366
Polaroidejani.
285
00:27:40,241 --> 00:27:43,578
En saa palkkaa,
mutta se julkaistaan joka paikassa.
286
00:27:45,372 --> 00:27:47,540
Vivian. Oletko kotona?
287
00:27:51,586 --> 00:27:52,587
Viv?
288
00:28:01,638 --> 00:28:02,639
Vivian?
289
00:28:05,058 --> 00:28:06,059
Hei.
290
00:28:07,936 --> 00:28:12,190
Tiedän, että sinulla on ollut
rankkaa
Voguen ja muun kanssa,
291
00:28:13,149 --> 00:28:16,695
mutta voisitko joskus tiskata
tai viedä roskat?
292
00:28:18,029 --> 00:28:19,948
Täällä on hirveä sotku.
293
00:28:20,031 --> 00:28:24,452
"Magenta Magazine tekee jutun.
294
00:28:25,537 --> 00:28:29,124
He käyttävät kuviani."
295
00:28:33,378 --> 00:28:38,258
Magenta Magazine
on luusereille ja pyrkyreille.
296
00:28:42,053 --> 00:28:43,555
Olet pelottava.
297
00:28:57,902 --> 00:28:58,987
Heather.
298
00:29:01,906 --> 00:29:03,742
En tiedä, miksi tein noin.
299
00:29:05,702 --> 00:29:07,370
Olen pahoillani.
300
00:29:08,663 --> 00:29:10,457
Ostan sinulle uuden.
301
00:29:11,708 --> 00:29:12,959
Minä lähden nyt.
302
00:29:13,501 --> 00:29:15,795
- Älä.
- En voi elää näin.
303
00:29:15,879 --> 00:29:18,631
Haen tavarani sitten, kun olet poissa.
304
00:29:18,715 --> 00:29:20,425
Ei. Odota, Heather.
305
00:29:20,508 --> 00:29:22,594
Minun pitää kertoa totuus.
306
00:29:22,677 --> 00:29:24,721
Tämä ei johdu minusta, vaan...
307
00:29:25,305 --> 00:29:26,848
Ei minusta.
308
00:29:29,184 --> 00:29:30,351
Minussa on jotain...
309
00:29:31,728 --> 00:29:32,854
Hirviö...
310
00:29:34,147 --> 00:29:35,607
on sisälläni.
311
00:29:36,441 --> 00:29:37,525
Tiedän sen.
312
00:29:38,276 --> 00:29:40,779
Olen ollut alalla sinua kauemmin.
313
00:29:40,862 --> 00:29:43,114
Monilla on sisällään sama juttu.
314
00:29:43,198 --> 00:29:45,575
Minullakin. Piilotan sen paremmin.
315
00:29:46,951 --> 00:29:48,953
Onko sinullakin heisimato?
316
00:29:50,622 --> 00:29:51,664
Heisimato?
317
00:29:52,373 --> 00:29:54,125
Älä pilkkaa minua.
318
00:29:54,209 --> 00:29:57,504
Se hirviö sisälläsi
on kateellisuus ja epävarmuus.
319
00:29:57,587 --> 00:30:00,048
Sinulla on kaikkea, minulla ei!
320
00:30:01,382 --> 00:30:03,802
Miksi pidät minua uhkana?
321
00:30:06,554 --> 00:30:08,014
Onnea
Voguen kuvauksiin.
322
00:30:08,807 --> 00:30:11,100
Toivon, että se vastaa unelmaasi.
323
00:30:12,268 --> 00:30:15,855
Ei, odota. Tule takaisin. Pyydän anteeksi!
324
00:30:17,315 --> 00:30:18,817
Anteeksi!
325
00:30:19,901 --> 00:30:21,110
Anteeksi.
326
00:30:39,420 --> 00:30:42,173
Hurjaa, että sanon näin.
Malli on liian laiha.
327
00:30:43,132 --> 00:30:44,133
Vartaloa ei ole.
328
00:30:44,217 --> 00:30:46,553
Vaatteet eivät istu.
329
00:30:48,054 --> 00:30:49,138
Anteeksi.
330
00:30:53,017 --> 00:30:54,394
Mitä nyt?
331
00:30:54,477 --> 00:30:56,563
Laihduit kaksi kiloa sovituksen jälkeen.
332
00:30:57,188 --> 00:30:59,566
Nyt mekko pitää ommella uudestaan.
333
00:30:59,649 --> 00:31:00,733
Ei niin voi olla.
334
00:31:02,443 --> 00:31:03,444
Ymmärrän.
335
00:31:03,945 --> 00:31:05,989
Alalla on paineita pysyä laihana.
336
00:31:06,072 --> 00:31:09,534
Olen nähnyt rajua laihtumista
syömishäiriön takia.
337
00:31:10,869 --> 00:31:12,370
Mikä se on?
338
00:31:12,453 --> 00:31:15,290
- Bulimia vai anoreksia?
- Ei...
339
00:31:15,957 --> 00:31:17,417
Kroppani on tällainen.
340
00:31:18,501 --> 00:31:20,628
En ole mikään keltanokka.
341
00:31:23,131 --> 00:31:24,382
En yritä nolata sinua.
342
00:31:24,465 --> 00:31:26,926
Haluan sinulle pitkän, terveellisen uran.
343
00:31:27,510 --> 00:31:29,762
Pala poroksi, läski lesbo.
344
00:31:30,597 --> 00:31:32,223
Katso muualle!
345
00:31:44,027 --> 00:31:45,111
Anteeksi.
346
00:31:49,866 --> 00:31:53,077
Kunnioitan prosessiasi,
mutta oksenna ennen kuvaamista.
347
00:33:01,104 --> 00:33:02,105
Vivian?
348
00:33:21,874 --> 00:33:23,710
Ei olisi pitänyt antaa sitä.
349
00:33:24,502 --> 00:33:26,754
Vastuu on liian suuri, jos sinä...
350
00:33:27,672 --> 00:33:29,757
Olet liian nuori. Minä en...
351
00:33:31,884 --> 00:33:34,721
Anteeksi. Tämä on minun syytäni.
352
00:33:35,388 --> 00:33:37,265
En lakkaa laihtumasta.
353
00:33:39,267 --> 00:33:40,601
Menetän töitä.
354
00:33:43,021 --> 00:33:44,272
Olen liian laiha.
355
00:33:45,815 --> 00:33:47,108
Mutta sen lisäksi...
356
00:33:48,860 --> 00:33:50,445
Se muuttaa minua.
357
00:33:51,904 --> 00:33:56,034
Heisimato sulattaa ja varastoi ravintoa
meitä tehokkaammin.
358
00:33:56,117 --> 00:33:59,579
Sen takia syöt, muttet liho.
359
00:34:00,496 --> 00:34:02,040
Mutta mato kasvaa.
360
00:34:02,665 --> 00:34:06,002
Ja sen myötä sen ruokahalu vahvistuu.
361
00:34:06,085 --> 00:34:07,879
Älä ruoki sitä liikaa.
362
00:34:07,962 --> 00:34:09,297
Mutta tämä nälkä.
363
00:34:09,964 --> 00:34:11,966
Ei vain ruoan nälkä, vaan...
364
00:34:15,094 --> 00:34:16,220
Kaiken nälkä.
365
00:34:17,680 --> 00:34:19,015
Kaikki minulle,
366
00:34:20,808 --> 00:34:23,311
ei mitään muille.
367
00:34:24,604 --> 00:34:27,106
Heisimato on vahva eliö.
368
00:34:29,108 --> 00:34:31,569
Se on myös yksinkertainen.
369
00:34:35,656 --> 00:34:37,992
Sen toiminta on sen puolustusmekanismi.
370
00:34:38,910 --> 00:34:40,078
Se kuluttaa.
371
00:34:41,537 --> 00:34:42,789
Kun mato kasvaa,
372
00:34:42,872 --> 00:34:45,541
sen tarpeesta kuluttaa
tulee sinun tarpeesi.
373
00:34:47,001 --> 00:34:50,213
Sen puolustusmekanismista tulee omasi.
374
00:34:50,922 --> 00:34:51,964
Ahmiminen.
375
00:34:52,882 --> 00:34:55,176
Kaiken uhkaavan ahmiminen.
376
00:34:57,220 --> 00:34:58,805
Se pitää saada ulos.
377
00:35:00,181 --> 00:35:01,182
Leikatkaa se.
378
00:35:03,935 --> 00:35:06,145
Se on liian iso ja kietoutunut sisällesi.
379
00:35:06,896 --> 00:35:08,940
Voinko tappaa sen jollakin?
380
00:35:09,524 --> 00:35:13,152
Niin vahva aine tappaisi sinutkin.
381
00:35:17,365 --> 00:35:18,991
Kai jokin keino on?
382
00:35:21,244 --> 00:35:22,787
Ottakaa se pois!
383
00:35:45,810 --> 00:35:46,811
Tämä.
384
00:35:47,687 --> 00:35:51,190
Juo tämä.
Tämä on heisimadolle vastenmielistä.
385
00:35:52,108 --> 00:35:53,609
Tunnet kouristuksia,
386
00:35:53,693 --> 00:35:56,696
kun mato etsii lähimmän reitin ulos.
387
00:35:57,738 --> 00:35:58,739
Peräaukkosi.
388
00:36:02,660 --> 00:36:04,328
Tartu sitten sen päähän.
389
00:36:05,163 --> 00:36:07,456
Vedä sitä lujasti mutta hellästi.
390
00:36:07,540 --> 00:36:09,750
Vedä, kunnes saat koko madon ulos.
391
00:36:09,834 --> 00:36:12,503
Jos olet ruokkinut sitä varovasti,
392
00:36:12,587 --> 00:36:14,922
se on noin 30 senttiä pitkä.
393
00:39:09,805 --> 00:39:12,350
Ei, älä.
394
00:39:12,933 --> 00:39:14,268
Älä.
395
00:39:14,352 --> 00:39:17,271
Älä tee sitä.
396
00:39:32,370 --> 00:39:35,456
Et vastaa, Vivian.
Oletan, ettet ole kotona.
397
00:39:35,539 --> 00:39:37,541
Ilmoitan vain, että haen kamani.
398
00:39:56,018 --> 00:39:57,353
Vivian Lee Finch.
399
00:39:58,354 --> 00:39:59,522
Mitä on tapahtunut?
400
00:40:04,735 --> 00:40:05,736
Viv?
401
00:40:08,030 --> 00:40:09,115
Oletko täällä?
402
00:40:11,450 --> 00:40:12,451
Oletko kunnossa?
403
00:40:57,455 --> 00:40:59,498
Tyylisi on sopiva,
404
00:41:00,916 --> 00:41:03,294
mutta haluan vain ahkeria tyttöjä.
405
00:41:05,713 --> 00:41:06,922
Oletko nälkäinen?
406
00:41:18,142 --> 00:41:20,686
Neiti Klein, olen kuolla nälkään.
407
00:42:18,285 --> 00:42:20,287
Käännös: Kati Karvonen27352