All language subtitles for All about my mom 45

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KBS World 2 00:00:06,410 --> 00:00:08,340 (Episode 45) 3 00:00:47,480 --> 00:00:49,550 Everyone left. 4 00:01:56,080 --> 00:01:58,120 Dongchul, what's wrong? 5 00:02:01,850 --> 00:02:03,350 What is it? 6 00:02:16,350 --> 00:02:17,240 Hi, dad. 7 00:02:17,240 --> 00:02:18,520 Jinae! 8 00:02:18,520 --> 00:02:20,920 Has your mom called you? 9 00:02:20,920 --> 00:02:22,350 No, why do you ask? 10 00:02:23,740 --> 00:02:27,700 Your mom... 11 00:02:28,170 --> 00:02:30,140 I think she's gone. 12 00:02:30,520 --> 00:02:31,840 What? 13 00:02:31,840 --> 00:02:37,350 Your mom left me... 14 00:02:38,520 --> 00:02:40,910 What are you talking about, dad? 15 00:02:40,910 --> 00:02:42,440 Why would mom do that? 16 00:02:42,440 --> 00:02:44,710 Did you have an argument with her? 17 00:02:44,710 --> 00:02:46,230 No, 18 00:02:46,230 --> 00:02:48,070 nothing like that happened. 19 00:02:48,550 --> 00:02:52,900 I went home to switch with her at lunch, 20 00:02:53,430 --> 00:02:54,770 and... 21 00:02:54,770 --> 00:02:56,260 I found a note 22 00:02:56,260 --> 00:03:00,290 and she was gone. 23 00:03:00,290 --> 00:03:02,470 What did the note say? 24 00:03:04,020 --> 00:03:07,230 I'm getting some air. 25 00:03:07,230 --> 00:03:10,200 I'm not coming back today." 26 00:03:10,630 --> 00:03:12,920 So she went to get some air. 27 00:03:12,920 --> 00:03:16,880 What air? When it's in the middle of winter? 28 00:03:17,780 --> 00:03:18,690 Dad, I have a feeling 29 00:03:18,690 --> 00:03:20,970 it's nothing serious, so... 30 00:03:20,970 --> 00:03:25,360 It's not so simple. I have a bad feeling about this. 31 00:03:25,360 --> 00:03:26,080 Oh, 32 00:03:26,090 --> 00:03:28,350 Ms. Lee, we have a meeting to go to. 33 00:03:28,350 --> 00:03:29,940 Yes, Ms. Shin. 34 00:03:29,940 --> 00:03:32,070 Dad, I have a meeting right now. 35 00:03:32,070 --> 00:03:33,710 I'll call you back later. 36 00:03:34,450 --> 00:03:36,860 Don't worry about it, okay? 37 00:03:36,860 --> 00:03:39,820 Okay. 38 00:03:44,900 --> 00:03:48,250 Your mom left home? 39 00:03:49,040 --> 00:03:50,960 Let's go to the meeting. 40 00:03:56,890 --> 00:03:58,960 Redo the parts I check-marked. 41 00:03:58,970 --> 00:04:00,440 Yes, ma'am. 42 00:04:08,530 --> 00:04:10,110 Can it be because... 43 00:04:10,630 --> 00:04:12,460 Is that true? 44 00:04:12,460 --> 00:04:14,880 You guys are really breaking up? 45 00:04:16,640 --> 00:04:18,860 Are you? Tell me. 46 00:04:20,460 --> 00:04:22,050 Yes. 47 00:04:25,410 --> 00:04:26,740 Chaeri, 48 00:04:27,350 --> 00:04:28,910 why... 49 00:04:28,910 --> 00:04:31,340 Why would you... 50 00:04:31,340 --> 00:04:32,750 Did Hyeongsun 51 00:04:33,240 --> 00:04:39,280 cheat on you with that Aengdu girl? 52 00:04:39,290 --> 00:04:41,740 Did he? 53 00:04:41,740 --> 00:04:43,380 That little jerk! 54 00:04:43,380 --> 00:04:45,080 It's nothing like that. 55 00:04:46,180 --> 00:04:48,450 It has nothing to do with Aengdu. 56 00:04:48,450 --> 00:04:49,650 Then? 57 00:04:51,080 --> 00:04:52,620 What is it? 58 00:04:54,900 --> 00:05:00,700 I don't think 59 00:05:00,700 --> 00:05:02,890 Hyeongsun and I are right for each other. 60 00:05:10,330 --> 00:05:12,010 Chaeri. 61 00:05:12,510 --> 00:05:14,450 If everyone broke up for that kind of reason, 62 00:05:14,450 --> 00:05:18,010 my husband and I would've divorced ages ago. 63 00:05:18,350 --> 00:05:20,690 No couple stays together 64 00:05:20,690 --> 00:05:23,030 because everything's peachy. 65 00:05:24,910 --> 00:05:26,220 Anyway, 66 00:05:27,220 --> 00:05:29,190 Hyeongsun and I 67 00:05:29,190 --> 00:05:31,760 have decided to take some time off. 68 00:05:31,760 --> 00:05:34,910 Wow, you guys are... 69 00:05:35,560 --> 00:05:38,900 You guys sure have it easy. 70 00:05:38,900 --> 00:05:41,990 You guys do everything your way, don't you? 71 00:05:42,330 --> 00:05:43,630 When you were in love, 72 00:05:43,630 --> 00:05:47,040 you drove your parents crazy 73 00:05:47,040 --> 00:05:48,830 and caused such a ruckus. 74 00:05:48,830 --> 00:05:53,040 You've had your fun and now you're done with him? 75 00:05:53,050 --> 00:05:55,260 There's nothing else left for you? 76 00:05:55,260 --> 00:05:57,240 I thought about it long and hard. 77 00:05:57,240 --> 00:05:59,270 It's been really hard on me. 78 00:06:00,320 --> 00:06:02,410 I wanted to make it work, 79 00:06:02,410 --> 00:06:04,700 but I don't even know where to begin to fix it. 80 00:06:06,460 --> 00:06:07,980 So? 81 00:06:09,140 --> 00:06:13,090 You're not coming back home? 82 00:06:13,090 --> 00:06:13,980 Ever? 83 00:06:15,250 --> 00:06:20,220 I'm going to focus on work for now 84 00:06:20,220 --> 00:06:21,820 and think about it. 85 00:06:21,820 --> 00:06:24,410 Think about it my butt! 86 00:06:24,410 --> 00:06:28,560 The more you think about it, you won't want him. 87 00:06:28,560 --> 00:06:30,290 You'll think you made the right decision 88 00:06:30,290 --> 00:06:35,030 by leaving that shabby house. 89 00:06:35,030 --> 00:06:36,950 Even if I break up with Hyeongsun, 90 00:06:36,950 --> 00:06:38,930 I am going to continue to visit you and dad. 91 00:06:38,940 --> 00:06:40,670 Why would you? 92 00:06:40,670 --> 00:06:42,630 Oh, don't do that. 93 00:06:42,630 --> 00:06:44,320 When you break up with Hyeongsun, 94 00:06:44,330 --> 00:06:47,760 we wouldn't dare want to see you again. 95 00:06:47,760 --> 00:06:50,690 Mom... 96 00:06:57,170 --> 00:06:58,760 Chaeri. 97 00:07:00,700 --> 00:07:03,720 Don't do this, okay? 98 00:07:03,720 --> 00:07:05,500 Come home. 99 00:07:05,500 --> 00:07:07,860 Hyeongsun quit his restaurant job 100 00:07:07,860 --> 00:07:10,240 and left the city. 101 00:07:10,650 --> 00:07:13,240 He seemed fine when you were around, 102 00:07:13,250 --> 00:07:15,520 but he's the type who lets everything go 103 00:07:15,520 --> 00:07:20,450 and hits rock bottom when something goes awry. 104 00:07:21,060 --> 00:07:24,600 You're the only one who can help him get back up. 105 00:07:24,600 --> 00:07:26,120 Chaeri, 106 00:07:27,360 --> 00:07:30,550 do your mom a favor. Come home with me. 107 00:07:30,550 --> 00:07:32,430 Come home. 108 00:07:36,460 --> 00:07:40,090 I'm sorry, mom. 109 00:07:55,530 --> 00:07:57,600 Are you going home right now? 110 00:08:00,420 --> 00:08:02,340 Dress warmly. 111 00:08:02,340 --> 00:08:04,050 Don't go around with your short skirts, 112 00:08:04,050 --> 00:08:05,760 trying to be stylish. 113 00:08:06,500 --> 00:08:08,020 Bye. 114 00:08:10,760 --> 00:08:12,260 Mom. 115 00:08:17,040 --> 00:08:18,540 I'm sorry. 116 00:08:18,540 --> 00:08:20,220 You're not sorry. 117 00:08:20,980 --> 00:08:23,080 If you were really sorry, 118 00:08:23,080 --> 00:08:25,900 you wouldn't do this to me. 119 00:08:38,630 --> 00:08:40,110 Mom... 120 00:08:46,510 --> 00:08:47,890 What do I do... 121 00:08:53,170 --> 00:08:56,500 (Hyeongsun) 122 00:09:00,380 --> 00:09:02,150 Your call is being forwarded to... 123 00:09:54,480 --> 00:09:56,700 Hey, what are you doing? 124 00:09:57,960 --> 00:09:59,330 I'm sorry. 125 00:10:21,930 --> 00:10:25,640 Your call is being forwarded to... 126 00:10:37,360 --> 00:10:38,530 Oh, my! 127 00:10:41,090 --> 00:10:42,880 You scared me. 128 00:10:44,100 --> 00:10:45,600 What's wrong with you? 129 00:10:45,600 --> 00:10:46,910 Oh, boy. 130 00:10:46,910 --> 00:10:48,940 I thought you were a ghost. 131 00:10:51,920 --> 00:10:53,470 What is it now? 132 00:10:54,410 --> 00:10:57,180 Are you mad about how Hyeongkyu's being? 133 00:10:59,000 --> 00:11:02,380 Then call him and yell at him. 134 00:11:03,930 --> 00:11:05,910 Actually, you shouldn't. 135 00:11:05,920 --> 00:11:08,060 It's already two in the morning. 136 00:11:08,060 --> 00:11:10,050 What about her did you like so much? 137 00:11:10,050 --> 00:11:11,610 What? 138 00:11:11,610 --> 00:11:13,560 What made you so attracted to her? 139 00:11:13,560 --> 00:11:16,600 What are you talking about? 140 00:11:16,600 --> 00:11:18,120 Did you have another nightmare? 141 00:11:18,120 --> 00:11:20,730 I'm talking about that minx named Ms. Han. 142 00:11:20,730 --> 00:11:22,520 What about her did you like so much? 143 00:11:25,130 --> 00:11:26,450 Oh, come on... 144 00:11:26,870 --> 00:11:28,760 I didn't really like her. 145 00:11:29,250 --> 00:11:34,010 She's someone I knew when I was young, 146 00:11:35,070 --> 00:11:36,580 and when I met her again, 147 00:11:36,580 --> 00:11:40,240 she was having a hard time raising a daughter. 148 00:11:40,240 --> 00:11:42,140 So I felt sorry for her. 149 00:11:42,140 --> 00:11:44,650 But you don't feel sorry for me? 150 00:11:44,650 --> 00:11:47,130 You don't feel sorry for Im Sanok? 151 00:11:47,130 --> 00:11:48,390 What? 152 00:11:49,180 --> 00:11:50,240 Honey, seriously. 153 00:11:50,240 --> 00:11:53,440 Why are you doing this in the middle of the night? 154 00:11:54,070 --> 00:11:56,520 You jerk! 155 00:11:56,520 --> 00:11:58,520 You shameless jerk! 156 00:11:58,520 --> 00:11:59,510 What are you doing? 157 00:11:59,510 --> 00:12:01,180 Bastard! 158 00:12:01,190 --> 00:12:04,350 You bastard! You're the worst kind! 159 00:12:04,810 --> 00:12:08,230 Thinking about how you ruined my life, I get... 160 00:12:08,230 --> 00:12:10,420 Give me back my life! 161 00:12:10,420 --> 00:12:12,210 Give it back, you bastard! 162 00:12:13,870 --> 00:12:15,580 Oh! Ouch! 163 00:12:15,580 --> 00:12:17,520 Honey, what's wrong with you! 164 00:12:17,520 --> 00:12:19,260 Have you gone senile? 165 00:12:19,260 --> 00:12:21,840 You lost it after Hyeongkyu got married? Did you? 166 00:12:21,840 --> 00:12:23,680 Did something happen to you? 167 00:12:28,980 --> 00:12:30,290 Honey, 168 00:12:31,200 --> 00:12:32,910 should I bring you some water? 169 00:12:47,370 --> 00:12:48,840 Honey, 170 00:12:51,470 --> 00:12:54,230 I'm sorry about making you worry. 171 00:12:54,750 --> 00:12:56,640 But I'm serious, 172 00:12:56,640 --> 00:12:59,900 nothing ever happened 173 00:12:59,900 --> 00:13:02,260 between me and Ms. Han. 174 00:13:02,260 --> 00:13:04,150 You know that, don't you? 175 00:13:04,150 --> 00:13:06,410 That I'm not capable of anything like that? 176 00:13:07,020 --> 00:13:09,520 Bring her back here when I'm dead and gone. 177 00:13:09,520 --> 00:13:10,740 What? 178 00:13:10,750 --> 00:13:12,990 That Eunok or Ms. Han woman. 179 00:13:12,990 --> 00:13:16,360 When I'm dead, you should live with her. 180 00:13:16,360 --> 00:13:20,490 Have another baby and enjoy a good life. 181 00:13:21,870 --> 00:13:24,190 Oh, now I'm getting mad! 182 00:13:24,200 --> 00:13:25,730 I mean, Sanok! 183 00:13:25,730 --> 00:13:29,980 There are some things you just shouldn't say. 184 00:13:29,980 --> 00:13:33,740 When you're dead, live with Ms. Han? 185 00:13:33,740 --> 00:13:35,900 Are you out of your mind, honey? 186 00:13:35,900 --> 00:13:40,290 Even if you died before me, 187 00:13:40,300 --> 00:13:41,390 I wouldn't do that. 188 00:13:41,390 --> 00:13:45,030 I'm never getting remarried. 189 00:13:46,280 --> 00:13:48,230 Then what? 190 00:13:48,230 --> 00:13:51,370 You're going to live all alone, 191 00:13:51,370 --> 00:13:54,470 depending on your daughter-in-law? 192 00:13:54,470 --> 00:13:55,850 Get remarried. 193 00:13:55,850 --> 00:13:57,150 Even if it's not Ms. Han, 194 00:13:57,150 --> 00:14:00,510 find someone from the neighborhood and marry her. 195 00:14:00,510 --> 00:14:02,110 Or what was that? 196 00:14:02,110 --> 00:14:04,270 That club... 197 00:14:04,270 --> 00:14:08,220 That memories whatever club, find someone there 198 00:14:08,220 --> 00:14:09,720 and enjoy a new life. 199 00:14:09,720 --> 00:14:11,700 Oh, boy... 200 00:14:11,700 --> 00:14:14,650 What's gotten into you today? 201 00:14:16,520 --> 00:14:17,660 Fine. 202 00:14:18,100 --> 00:14:19,550 Okay. 203 00:14:19,660 --> 00:14:22,690 Unless I tell you I'll do it, 204 00:14:22,690 --> 00:14:25,720 you won't let it go. 205 00:14:26,060 --> 00:14:28,040 Okay, I'll do it. 206 00:14:28,730 --> 00:14:30,110 If you die before me, 207 00:14:30,110 --> 00:14:33,400 I will marry someone and have a nice life. 208 00:14:33,400 --> 00:14:34,480 Happy? 209 00:14:35,730 --> 00:14:38,510 Satisfied? Are you happy now? 210 00:14:40,850 --> 00:14:42,370 Yes. 211 00:14:43,560 --> 00:14:44,940 Seriously... 212 00:14:44,940 --> 00:14:47,540 You get meaner with age... 213 00:14:48,100 --> 00:14:50,120 Man... 214 00:15:11,220 --> 00:15:12,880 Oh, boy... 215 00:15:13,290 --> 00:15:19,800 Maybe I should've said she was the only one for me. 216 00:15:21,740 --> 00:15:25,400 What did I do wrong? 217 00:15:31,520 --> 00:15:34,560 Sanok still won't answer her phone? 218 00:15:43,920 --> 00:15:45,990 It's ringing. 219 00:15:45,990 --> 00:15:47,530 Your call is being... 220 00:15:48,000 --> 00:15:49,570 She won't pick up. 221 00:15:53,730 --> 00:15:58,180 Sanok's temper tantrum is unbelievable. 222 00:15:58,180 --> 00:16:01,710 The kids are coming back today from their honeymoon, 223 00:16:01,710 --> 00:16:04,190 so how could she pick today 224 00:16:04,190 --> 00:16:06,170 to disappear like this? How? 225 00:16:07,630 --> 00:16:10,260 I feel so offended. 226 00:16:10,260 --> 00:16:13,150 I mean, if she hated Hyeju this much, 227 00:16:13,150 --> 00:16:16,120 she should've stopped the wedding. 228 00:16:16,120 --> 00:16:17,970 What is she doing? 229 00:16:17,970 --> 00:16:19,600 She's happy one minute, angry the next, 230 00:16:19,600 --> 00:16:21,560 and happy again. 231 00:16:21,570 --> 00:16:23,320 So I thought nothing of it, 232 00:16:23,790 --> 00:16:26,460 but she stabbed me in the back! 233 00:16:33,270 --> 00:16:35,320 - Your mother? - Yes. 234 00:16:35,320 --> 00:16:38,200 This kind of thing used to happen once a year or so 235 00:16:38,200 --> 00:16:41,570 after a bad argument until I was in high school, 236 00:16:41,570 --> 00:16:44,800 but afterwards, it never happened again. 237 00:16:46,280 --> 00:16:48,850 Hyeongkyu is coming back from his honeymoon today. 238 00:16:48,850 --> 00:16:51,010 Let's go and see father tonight. 239 00:16:51,010 --> 00:16:52,430 Yes. I'll see you later. 240 00:16:56,280 --> 00:16:59,320 Father? You mean your father-in-law? 241 00:16:59,320 --> 00:17:02,150 How could you eavesdrop on my phone conversation? 242 00:17:02,830 --> 00:17:04,210 I wasn't eavesdropping. 243 00:17:04,210 --> 00:17:07,020 I just heard it because your voice was so loud. 244 00:17:08,250 --> 00:17:10,360 You never call me father, 245 00:17:10,360 --> 00:17:11,820 but you call him that with such ease. 246 00:17:12,570 --> 00:17:14,720 Because he's my father-in-law. 247 00:17:15,960 --> 00:17:19,000 I got scabs on my back. 248 00:17:19,000 --> 00:17:20,130 What? Why? 249 00:17:20,130 --> 00:17:21,740 Must you ask? 250 00:17:21,740 --> 00:17:24,910 Because you scrubbed my back so hard. 251 00:17:24,910 --> 00:17:26,470 Man! 252 00:17:26,470 --> 00:17:28,540 But it was you who asked me to do it. 253 00:17:30,900 --> 00:17:34,400 You didn't get any scabs? 254 00:17:35,030 --> 00:17:39,320 Well, you weren't that strong to begin with. 255 00:17:49,470 --> 00:17:51,020 Ms. Lee's mother? 256 00:17:51,490 --> 00:17:53,080 Yes. 257 00:17:53,080 --> 00:17:55,430 Her mother disappeared, 258 00:17:55,430 --> 00:17:57,430 so her whole family is worried. 259 00:17:57,430 --> 00:17:58,830 Really? 260 00:18:06,000 --> 00:18:09,970 Why don't you move in with us next week? 261 00:18:09,970 --> 00:18:12,340 You don't need to bring anything. 262 00:18:12,340 --> 00:18:13,490 No! 263 00:18:13,500 --> 00:18:14,240 What? 264 00:18:14,240 --> 00:18:17,650 I can never do that. 265 00:18:18,100 --> 00:18:19,900 I'm never doing that. 266 00:18:19,910 --> 00:18:21,530 Man! 267 00:18:21,530 --> 00:18:24,100 How dare she scream in front of me? 268 00:18:24,100 --> 00:18:26,320 I was too nice to Ms. Hwang, 269 00:18:26,320 --> 00:18:30,220 that she's forgotten her manners. 270 00:18:32,710 --> 00:18:34,040 Yeongseon. 271 00:18:34,860 --> 00:18:36,160 No. 272 00:18:36,160 --> 00:18:37,900 I'm never doing that. 273 00:18:37,900 --> 00:18:39,530 I mean, at my age, 274 00:18:40,150 --> 00:18:41,830 when I have my own daughter-in-law, 275 00:18:41,830 --> 00:18:44,230 why would I volunteer to move in with your mother? 276 00:18:44,230 --> 00:18:46,590 But it's my mother's wish 277 00:18:46,590 --> 00:18:48,800 to live as a big family. 278 00:18:50,080 --> 00:18:51,440 I'm not 279 00:18:51,440 --> 00:18:55,810 marrying you to make your mother's wish come true. 280 00:18:55,810 --> 00:18:57,790 If you keep insisting like this, 281 00:18:57,790 --> 00:18:59,550 I can't marry you. 282 00:18:59,550 --> 00:19:01,280 Then? 283 00:19:01,280 --> 00:19:03,250 You want us to break up again? 284 00:19:05,190 --> 00:19:06,940 Let's just be friends. 285 00:19:07,330 --> 00:19:09,840 We can see each other, have dinner and talk, 286 00:19:09,840 --> 00:19:11,450 and we can go see different shows. 287 00:19:11,450 --> 00:19:13,100 I think we should do that. 288 00:19:13,340 --> 00:19:14,710 Man... 289 00:19:16,550 --> 00:19:18,900 What would you like me to do? 290 00:19:19,330 --> 00:19:21,090 Should I move out? 291 00:19:21,090 --> 00:19:23,640 Leave my mother and come live with you? 292 00:19:25,390 --> 00:19:27,670 I'd rather you do that. 293 00:19:28,090 --> 00:19:29,440 What? 294 00:19:51,660 --> 00:19:52,870 Mom! 295 00:19:53,890 --> 00:19:55,940 Oh, Hyeju... 296 00:19:57,760 --> 00:19:59,080 Hyeongkyu. 297 00:19:59,080 --> 00:20:01,730 Mother, we're back. 298 00:20:01,730 --> 00:20:04,180 Good. 299 00:20:04,780 --> 00:20:06,260 Did you have fun? 300 00:20:07,220 --> 00:20:08,560 Yes. 301 00:20:09,460 --> 00:20:11,370 Mom, where's San? 302 00:20:11,370 --> 00:20:12,790 San... 303 00:20:12,800 --> 00:20:15,070 He was playing just outside. 304 00:20:16,530 --> 00:20:17,540 Mom! 305 00:20:17,540 --> 00:20:19,030 San! 306 00:20:20,220 --> 00:20:21,640 Have you been well? 307 00:20:21,640 --> 00:20:22,750 Yes. 308 00:20:22,750 --> 00:20:24,050 Did you miss your mom? 309 00:20:24,050 --> 00:20:25,380 A little. 310 00:20:25,380 --> 00:20:27,960 San, you didn't miss me, Mr. Chocolate Bun? 311 00:20:30,070 --> 00:20:33,740 Mr. Chocolate Bun? It's dad now. 312 00:20:35,200 --> 00:20:36,650 Right. 313 00:20:36,650 --> 00:20:40,740 San, say, "Dad, did you have fun?" 314 00:20:43,480 --> 00:20:44,860 You can take your time. 315 00:20:45,410 --> 00:20:46,530 Mom, 316 00:20:46,530 --> 00:20:48,290 we'll go and say hello to mother and father. 317 00:20:48,290 --> 00:20:49,100 Yes. 318 00:20:49,100 --> 00:20:49,850 Okay. 319 00:20:49,850 --> 00:20:50,990 Actually... 320 00:20:53,390 --> 00:20:54,740 But... 321 00:20:57,210 --> 00:20:59,460 Grandma Sanok is gone. 322 00:20:59,880 --> 00:21:01,290 What? 323 00:21:08,890 --> 00:21:11,100 Oh, boy. 324 00:21:11,100 --> 00:21:14,520 Why would Sanok disappear at a time like this? 325 00:21:14,520 --> 00:21:16,540 What am I supposed to do first? 326 00:21:17,030 --> 00:21:18,310 Father, we're here. 327 00:21:18,310 --> 00:21:19,540 What? 328 00:21:19,540 --> 00:21:20,840 They're here already? 329 00:21:22,720 --> 00:21:24,540 Oh? Wait! 330 00:21:24,550 --> 00:21:26,100 You're back already? 331 00:21:26,100 --> 00:21:27,630 You said you were coming back this evening. 332 00:21:27,630 --> 00:21:29,770 I have a trial in the morning. 333 00:21:29,770 --> 00:21:32,730 Father, we're back. 334 00:21:33,470 --> 00:21:35,080 Good. 335 00:21:35,080 --> 00:21:38,140 Hyeju, did you have fun? 336 00:21:38,660 --> 00:21:39,800 Yes. 337 00:21:39,800 --> 00:21:40,890 Father, 338 00:21:40,900 --> 00:21:43,960 mother isn't home? What happened? 339 00:21:47,520 --> 00:21:48,460 - Father. - Oh! 340 00:21:48,460 --> 00:21:50,600 Hi, Hoonjae. 341 00:21:50,600 --> 00:21:52,460 Hyeongkyu, you're back already? 342 00:21:52,460 --> 00:21:53,540 Yes. 343 00:21:54,050 --> 00:21:54,990 Hello. 344 00:21:55,000 --> 00:21:56,290 Hi. 345 00:21:59,180 --> 00:22:01,660 Let us bow first, father. 346 00:22:01,660 --> 00:22:02,980 What? 347 00:22:03,860 --> 00:22:06,330 Let's do it when your mom comes back. 348 00:22:06,330 --> 00:22:07,190 It's okay. 349 00:22:07,190 --> 00:22:08,580 We'll do it again when she comes home. 350 00:22:27,860 --> 00:22:30,510 Have you heard of empty nest syndrome? 351 00:22:30,510 --> 00:22:33,930 I think that's what mother's suffering from. 352 00:22:33,930 --> 00:22:36,750 Feeling depressed after your children leave home? 353 00:22:36,750 --> 00:22:37,490 Yes. 354 00:22:37,490 --> 00:22:38,860 Oh, boy... 355 00:22:38,860 --> 00:22:41,580 What empty nest? 356 00:22:41,590 --> 00:22:45,920 When I'm right here by her side? 357 00:22:45,930 --> 00:22:48,990 Hoonjae, why don't you call her again? 358 00:22:48,990 --> 00:22:52,130 She won't answer my calls or Hyeongkyu's calls. 359 00:22:52,300 --> 00:22:53,410 Okay. 360 00:23:00,460 --> 00:23:02,600 Your call is being forwarded to... 361 00:23:02,600 --> 00:23:04,100 She won't pick up. 362 00:23:04,940 --> 00:23:06,580 Oh, boy... 363 00:23:07,620 --> 00:23:08,870 - Dad. - Hi! 364 00:23:08,870 --> 00:23:10,860 Jinae. 365 00:23:11,320 --> 00:23:12,790 - Jinae. - Jinae. 366 00:23:13,450 --> 00:23:15,700 Hyeju, did you have a good trip? 367 00:23:15,700 --> 00:23:16,880 Yes. 368 00:23:18,560 --> 00:23:21,110 Mom hasn't been answering her phone all day. 369 00:23:21,110 --> 00:23:23,180 - You've been calling her, too? - Yes. 370 00:23:23,700 --> 00:23:26,900 She's determined to make everyone worry. 371 00:23:27,330 --> 00:23:30,250 How could you say such a thing? 372 00:23:30,250 --> 00:23:31,680 You're not worried about mom? 373 00:23:31,680 --> 00:23:33,420 Why wouldn't I be worried? 374 00:23:34,540 --> 00:23:35,680 But why did it have to be today? 375 00:23:35,690 --> 00:23:38,380 She must know we were coming back, 376 00:23:38,380 --> 00:23:39,840 so why did it have to be today? 377 00:23:39,840 --> 00:23:41,180 Hyeongkyu. 378 00:23:41,970 --> 00:23:44,940 Maybe she felt like it all of a sudden. 379 00:23:44,940 --> 00:23:46,160 Women mom's age have 380 00:23:46,160 --> 00:23:47,380 what they call a later-life crisis. 381 00:23:47,380 --> 00:23:49,020 Why can't you cut her some slack? 382 00:23:49,020 --> 00:23:50,240 Jinae... 383 00:23:50,240 --> 00:23:52,010 Oh, boy. 384 00:23:52,010 --> 00:23:54,380 You guys are at it again? 385 00:23:54,380 --> 00:23:55,720 You're starting Round 1 386 00:23:55,720 --> 00:23:57,630 in front of Hyeju? 387 00:23:58,590 --> 00:24:01,680 I'm not picking a fight with him, dad. 388 00:24:01,680 --> 00:24:03,810 Hyeongkyu's being a brat. 389 00:24:03,810 --> 00:24:05,570 I was so worried about mom today 390 00:24:05,570 --> 00:24:07,360 that I couldn't focus on my work, 391 00:24:07,360 --> 00:24:10,070 so how could you say "Did it have to be today?" 392 00:24:10,070 --> 00:24:11,610 Don't act like 393 00:24:11,610 --> 00:24:14,360 you're some kind, sweet daughter. 394 00:24:14,360 --> 00:24:15,910 You called mom over and made her 395 00:24:15,910 --> 00:24:19,460 work all day long before my wedding, remember? 396 00:24:19,460 --> 00:24:21,260 I can't believe you said that! 397 00:24:21,260 --> 00:24:23,750 Jinae, what's he talking about? 398 00:24:25,240 --> 00:24:26,280 Oh! 399 00:24:26,280 --> 00:24:28,780 Guys, just go home. 400 00:24:28,780 --> 00:24:30,240 Jinae, you go home, okay? 401 00:24:30,250 --> 00:24:31,680 Hyeongkyu, you go home, too. 402 00:24:31,680 --> 00:24:33,160 Is that you, mother? 403 00:24:33,160 --> 00:24:34,550 What? 404 00:24:35,470 --> 00:24:38,140 Mother, it's me, Hyeju. 405 00:24:39,600 --> 00:24:40,860 Sanok? 406 00:24:40,860 --> 00:24:41,990 She answered her phone? 407 00:24:41,990 --> 00:24:43,150 Let me have that! 408 00:24:43,150 --> 00:24:44,410 Dad, wait! 409 00:24:44,410 --> 00:24:47,610 She might hang up if you try to talk to her. 410 00:24:47,610 --> 00:24:50,030 Mother, where are you right now? 411 00:24:50,430 --> 00:24:53,040 You left because of us, didn't you? 412 00:24:55,370 --> 00:24:57,100 Not at all. 413 00:24:57,100 --> 00:24:59,790 I just wanted to get some air. 414 00:25:00,590 --> 00:25:02,690 Young people go on trips alone 415 00:25:02,690 --> 00:25:05,990 when they feel lost, don't they? 416 00:25:06,640 --> 00:25:08,900 I'm trying to do that. 417 00:25:10,210 --> 00:25:11,830 I'm sorry, Hyeju, 418 00:25:11,830 --> 00:25:15,550 for leaving on the day you came back. 419 00:25:15,550 --> 00:25:17,930 I miscalculated the dates. 420 00:25:17,930 --> 00:25:20,780 I thought you'd be back the day after tomorrow. 421 00:25:20,780 --> 00:25:23,560 Oh, I'm so absent-minded. 422 00:25:24,750 --> 00:25:25,890 I see. 423 00:25:25,900 --> 00:25:27,980 We had no idea. 424 00:25:27,980 --> 00:25:29,020 What? 425 00:25:29,020 --> 00:25:30,710 What is it? 426 00:25:31,510 --> 00:25:34,150 She miscalculated the dates. 427 00:25:34,150 --> 00:25:36,490 She thought we'd be back the day after tomorrow. 428 00:25:36,490 --> 00:25:38,040 What? 429 00:25:39,130 --> 00:25:40,490 Hey, let me have that. 430 00:25:40,490 --> 00:25:41,820 Give it to me. 431 00:25:42,880 --> 00:25:44,350 Sanok! 432 00:25:44,350 --> 00:25:45,440 Honey! 433 00:25:45,440 --> 00:25:47,330 How could you do such a thing? 434 00:25:47,330 --> 00:25:48,910 Do you know how scared I was? 435 00:25:50,350 --> 00:25:52,170 Why would you be? 436 00:25:52,730 --> 00:25:54,540 I used to go on trips alone like this 437 00:25:54,540 --> 00:25:57,170 when you used to make me upset, remember? 438 00:25:57,170 --> 00:25:59,620 But I haven't made you upset lately. 439 00:25:59,620 --> 00:26:01,000 Yeah, right! 440 00:26:01,000 --> 00:26:03,400 Was that why you beat me up last night? 441 00:26:05,930 --> 00:26:07,600 I can't believe 442 00:26:07,600 --> 00:26:09,820 you just said that in front of the kids. 443 00:26:10,300 --> 00:26:13,690 Anyway, now that I'm out, 444 00:26:13,690 --> 00:26:16,200 I'm taking a few vacation days, so that's that. 445 00:26:16,200 --> 00:26:17,290 What? 446 00:26:17,290 --> 00:26:20,120 Where are you? Where? 447 00:26:20,120 --> 00:26:21,220 Let me have that. 448 00:26:23,980 --> 00:26:26,000 Mom! 449 00:26:26,000 --> 00:26:27,950 Mom, how could you do this? 450 00:26:28,430 --> 00:26:29,580 My ears. 451 00:26:29,580 --> 00:26:31,270 You're there, too? 452 00:26:31,270 --> 00:26:32,660 Of course you are. 453 00:26:32,660 --> 00:26:34,380 Hyeongkyu came back from his honeymoon. 454 00:26:34,380 --> 00:26:36,840 Hyeongkyu's mad, isn't he? 455 00:26:36,840 --> 00:26:39,250 Saying I'm being mean, right? 456 00:26:39,250 --> 00:26:43,240 Oh, all you care about is him still? 457 00:26:43,240 --> 00:26:44,680 He's not just mad. 458 00:26:44,680 --> 00:26:46,420 He said he hates you to death. 459 00:26:46,430 --> 00:26:49,080 Hey, I didn't say that. 460 00:26:49,080 --> 00:26:50,630 Mother, where are you? 461 00:26:50,630 --> 00:26:52,280 I'll come and get you. 462 00:26:52,280 --> 00:26:54,770 Oh, Mr. Jiffy, you're there, too? 463 00:26:54,770 --> 00:26:56,840 Honey... 464 00:26:56,840 --> 00:26:58,860 Honey, why don't you... 465 00:26:58,860 --> 00:27:00,740 Why don't you come home for now? 466 00:27:00,740 --> 00:27:03,440 What are you going to do for a few days? 467 00:27:03,440 --> 00:27:05,130 That's none of your business. 468 00:27:05,130 --> 00:27:08,600 You know I'm alive and well so stop calling me. 469 00:27:08,600 --> 00:27:11,500 And tell Hyeju I'm sorry. 470 00:27:11,500 --> 00:27:13,770 Mother, I'm okay. 471 00:27:13,770 --> 00:27:17,270 But I'd like you to come home soon. 472 00:27:17,270 --> 00:27:19,510 You can hear me? 473 00:27:20,220 --> 00:27:23,040 I'm on speaker, right? 474 00:27:23,040 --> 00:27:24,720 Oh, how embarrassing. 475 00:27:25,120 --> 00:27:26,320 Mother! 476 00:27:27,020 --> 00:27:29,440 How could you do this? 477 00:27:30,510 --> 00:27:32,360 If you were upset, you should've told me. 478 00:27:32,360 --> 00:27:33,570 I mean, of all days... 479 00:27:33,570 --> 00:27:35,750 (Mother) 480 00:27:35,750 --> 00:27:36,900 Hello? 481 00:27:36,900 --> 00:27:38,900 Mom! 482 00:27:40,540 --> 00:27:43,380 She hung up because of you! 483 00:27:44,200 --> 00:27:45,420 Seriously! 484 00:27:47,550 --> 00:27:49,140 Your call is being... 485 00:27:49,600 --> 00:27:50,850 Hyeongkyu! 486 00:27:50,850 --> 00:27:52,720 How could you... 487 00:27:52,730 --> 00:27:55,440 Hyeongkyu, seriously! 488 00:27:55,450 --> 00:27:56,960 Hyeongkyu... 489 00:27:56,960 --> 00:27:58,670 Hyeongkyu! 490 00:28:00,430 --> 00:28:04,030 Now that we know she's fine, 491 00:28:05,510 --> 00:28:07,350 let's have dinner. 492 00:28:09,150 --> 00:28:10,670 Man! 493 00:28:12,070 --> 00:28:13,570 She just hung up. 494 00:28:31,880 --> 00:28:36,450 I feel badly about making Hyeju work already. 495 00:28:37,120 --> 00:28:38,270 I offered to help, 496 00:28:38,270 --> 00:28:40,450 but she said it's easier if she works alone. 497 00:28:40,840 --> 00:28:42,080 I know. 498 00:28:42,090 --> 00:28:43,480 I could help, too, 499 00:28:43,480 --> 00:28:44,970 but I feel so bad. 500 00:28:45,910 --> 00:28:48,550 How could you just sit there like that? 501 00:28:49,020 --> 00:28:50,330 What? 502 00:28:55,940 --> 00:28:57,840 I'm working on the grill. 503 00:29:00,070 --> 00:29:03,690 Oh, Hoonjae, thank you. 504 00:29:03,690 --> 00:29:05,150 It's nothing, father. 505 00:29:05,150 --> 00:29:06,980 Sit down, everyone. 506 00:29:08,090 --> 00:29:09,840 Sit, Hyeju. 507 00:29:09,840 --> 00:29:10,970 Yes, father. 508 00:29:12,710 --> 00:29:16,130 In the midst of all the confusion caused by 509 00:29:16,130 --> 00:29:21,640 Sanok running away, Hyeju, thank you 510 00:29:21,640 --> 00:29:22,960 for preparing dinner. 511 00:29:24,550 --> 00:29:26,050 And I'm sorry. 512 00:29:26,440 --> 00:29:27,910 It's okay. 513 00:29:27,920 --> 00:29:30,430 You said it's easier for you to work alone, 514 00:29:30,440 --> 00:29:32,220 so you must be a good cook. 515 00:29:34,130 --> 00:29:35,040 Yes! 516 00:29:35,040 --> 00:29:36,210 I saw her in the kitchen earlier, 517 00:29:36,210 --> 00:29:38,200 and she had everything under control. 518 00:29:39,640 --> 00:29:44,530 Like mother-in-law, like daughter-in-law. 519 00:29:46,390 --> 00:29:49,600 Should we try the food 520 00:29:49,600 --> 00:29:52,240 Hyeju made? 521 00:29:52,240 --> 00:29:53,560 Enjoy, father. 522 00:29:53,560 --> 00:29:54,520 Yes. 523 00:29:54,520 --> 00:29:56,620 Thank you. 524 00:30:01,800 --> 00:30:03,480 Oh, boy! 525 00:30:04,150 --> 00:30:06,790 Dad, what's wrong? 526 00:30:16,190 --> 00:30:17,550 Eat. 527 00:30:24,760 --> 00:30:25,980 Hyeju, 528 00:30:26,500 --> 00:30:29,640 didn't you say you cook every day? 529 00:30:29,650 --> 00:30:30,730 What? 530 00:30:31,880 --> 00:30:34,350 Yes, I always cook. 531 00:30:34,350 --> 00:30:37,230 My mom doesn't like cooking, 532 00:30:37,230 --> 00:30:40,170 so I did most of the cooking growing up. 533 00:30:57,660 --> 00:31:00,090 Father, how is it? 534 00:31:04,100 --> 00:31:05,550 How do I put this? 535 00:31:06,290 --> 00:31:09,640 I can tell everything's made with love. 536 00:31:09,640 --> 00:31:10,970 Oh! 537 00:31:11,370 --> 00:31:12,740 Thank you. 538 00:31:12,740 --> 00:31:14,850 Father, enjoy. 539 00:31:15,430 --> 00:31:16,840 Yes, 540 00:31:16,840 --> 00:31:19,060 I will. 541 00:31:19,060 --> 00:31:21,050 - Enjoy. - Okay... 542 00:31:54,000 --> 00:31:55,200 What? 543 00:31:55,200 --> 00:31:57,230 You want to live on your own? 544 00:31:58,250 --> 00:31:59,440 Yes. 545 00:31:59,440 --> 00:32:01,620 Although it's the second marriage for both of us, 546 00:32:01,620 --> 00:32:03,270 but we'll still be newlyweds, 547 00:32:03,270 --> 00:32:07,140 so I want to live alone with Ms. Hwang. 548 00:32:08,040 --> 00:32:10,700 That's what she wants, right? 549 00:32:10,710 --> 00:32:12,210 She made you 550 00:32:12,210 --> 00:32:13,850 say that to me, didn't she? 551 00:32:14,620 --> 00:32:15,410 No! 552 00:32:15,410 --> 00:32:18,430 I'm telling you what I want. 553 00:32:18,430 --> 00:32:20,030 I doubt that. 554 00:32:20,030 --> 00:32:21,940 Dad, you wouldn't do this! 555 00:32:21,940 --> 00:32:24,110 - Right, granny? - Right. 556 00:32:24,110 --> 00:32:26,640 My Cheorung wouldn't do this. 557 00:32:26,640 --> 00:32:29,200 He's the best son a mother could ask for. 558 00:32:29,210 --> 00:32:31,410 No, she really didn't. 559 00:32:31,410 --> 00:32:33,510 I thought about it hard and long, and... 560 00:32:33,510 --> 00:32:34,800 Dad, this is too much! 561 00:32:35,430 --> 00:32:36,430 What? 562 00:32:36,440 --> 00:32:37,900 When my mom was alive, 563 00:32:37,900 --> 00:32:40,370 she really wanted to move out, too. 564 00:32:40,370 --> 00:32:41,280 What? 565 00:32:41,570 --> 00:32:44,510 Your mom told you that? 566 00:32:44,510 --> 00:32:46,400 I can finally tell you 567 00:32:46,410 --> 00:32:49,150 that my mom was really scared of you, granny. 568 00:32:49,160 --> 00:32:50,240 What? 569 00:32:51,110 --> 00:32:52,830 She was in bad health, 570 00:32:52,830 --> 00:32:55,630 and she suffered all the hardships. 571 00:32:55,630 --> 00:32:57,470 You never did what she wanted back then, 572 00:32:57,470 --> 00:32:59,000 but now that Ms. Hwang wants to, 573 00:32:59,000 --> 00:33:00,660 you're doing it for her? 574 00:33:00,660 --> 00:33:01,920 It's not like that. 575 00:33:01,920 --> 00:33:03,250 It's what I want. 576 00:33:03,250 --> 00:33:06,170 - It's not! - It's not! 577 00:33:12,270 --> 00:33:15,420 Hwang Yeongseon, how dare you! 578 00:33:19,090 --> 00:33:20,770 Good job, Yeongseon. 579 00:33:20,770 --> 00:33:23,720 If he's not willing to live with you alone, 580 00:33:23,720 --> 00:33:25,370 don't ever marry him. 581 00:33:27,060 --> 00:33:32,500 But if Mr. Jang's mother hears of this, 582 00:33:32,500 --> 00:33:33,900 she will be upset. 583 00:33:33,900 --> 00:33:36,700 That's for her to worry about, not you. 584 00:33:36,700 --> 00:33:40,090 You don't have to worry about what she thinks. 585 00:33:40,090 --> 00:33:42,960 She should be worried about what you think. 586 00:33:47,570 --> 00:33:48,730 Oh? 587 00:33:48,730 --> 00:33:50,220 Who could it be at this hour? 588 00:33:55,640 --> 00:33:56,880 What is it? 589 00:33:57,310 --> 00:33:59,470 It's Cheorung's mother! 590 00:34:00,820 --> 00:34:02,350 What? 591 00:34:04,300 --> 00:34:09,600 The reason why I came to see you this late 592 00:34:09,600 --> 00:34:13,930 is because I thought it was too much. 593 00:34:13,930 --> 00:34:15,490 Excuse me? 594 00:34:16,010 --> 00:34:17,520 Yes. 595 00:34:17,520 --> 00:34:20,330 As I told you before, 596 00:34:20,330 --> 00:34:24,160 I wanted to make things work with you. 597 00:34:24,160 --> 00:34:27,800 That was why I put my pride aside 598 00:34:27,800 --> 00:34:29,580 and apologized to you. 599 00:34:29,580 --> 00:34:33,350 But don't you think this is too much? 600 00:34:33,830 --> 00:34:35,970 What are you talking about? 601 00:34:35,970 --> 00:34:39,220 Ms. Hwang, 602 00:34:39,230 --> 00:34:41,920 how did you make my son 603 00:34:41,920 --> 00:34:45,440 tell me he is going to abandon me and move out? 604 00:34:46,820 --> 00:34:48,530 What are you talking about? 605 00:34:49,120 --> 00:34:52,610 You're playing ignorance? 606 00:34:53,950 --> 00:35:00,260 You said you wanted to live alone with Cheorung? 607 00:35:00,960 --> 00:35:01,950 Oh, my! 608 00:35:01,950 --> 00:35:03,760 You heard already? 609 00:35:08,100 --> 00:35:10,250 So you did make him. 610 00:35:10,250 --> 00:35:11,790 Yes. 611 00:35:11,790 --> 00:35:15,890 I did say this to him once. 612 00:35:15,890 --> 00:35:17,270 If 613 00:35:18,440 --> 00:35:21,090 I were to marry him, 614 00:35:21,090 --> 00:35:23,960 I wasn't going to move in with you. 615 00:35:23,960 --> 00:35:25,010 What? 616 00:35:25,010 --> 00:35:29,510 But I was just telling him my opinion. 617 00:35:29,510 --> 00:35:33,480 My intentions weren't to control him in any way. 618 00:35:34,100 --> 00:35:37,290 But isn't that the same thing? 619 00:35:37,730 --> 00:35:41,910 Because you said that, 620 00:35:41,910 --> 00:35:44,560 my son just fell for it. 621 00:35:44,560 --> 00:35:47,390 The best son in the world, 622 00:35:47,390 --> 00:35:50,870 my son, my Ung. 623 00:35:50,870 --> 00:35:52,220 Ung? 624 00:35:54,140 --> 00:35:55,450 Ung? 625 00:35:55,910 --> 00:35:57,890 "My Ung," 626 00:35:57,890 --> 00:36:00,740 I was wondering when she was going to say that. 627 00:36:01,860 --> 00:36:03,890 Well, 628 00:36:03,890 --> 00:36:06,790 if Mr. Jang told you that, 629 00:36:06,790 --> 00:36:09,760 that means he agrees with me. 630 00:36:09,760 --> 00:36:12,860 I never forced him to do anything. 631 00:36:12,860 --> 00:36:15,420 You probably said you wouldn't marry him 632 00:36:15,420 --> 00:36:17,540 unless he did what you wanted. 633 00:36:17,540 --> 00:36:19,760 Isn't that forcing him? 634 00:36:21,000 --> 00:36:22,920 My! 635 00:36:22,920 --> 00:36:25,550 He's almost sixty-years-old, 636 00:36:25,550 --> 00:36:29,620 but he always did what I said. 637 00:36:29,620 --> 00:36:31,080 My Ung! 638 00:36:35,470 --> 00:36:39,790 Anyway, Ms. Hwang, no matter what you try, 639 00:36:39,790 --> 00:36:43,550 my son would never do that, 640 00:36:43,550 --> 00:36:45,710 so stop barking up the wrong tree. 641 00:36:45,710 --> 00:36:48,730 I came to tell you that. 642 00:36:49,700 --> 00:36:51,530 It's really late so excuse me. 643 00:36:51,530 --> 00:36:52,790 Ms. Song. 644 00:36:54,940 --> 00:36:59,440 I never barked up the wrong tree. 645 00:37:00,370 --> 00:37:02,400 And it wasn't me who went after him. 646 00:37:04,770 --> 00:37:07,290 Mr. Jang has been 647 00:37:07,290 --> 00:37:10,630 trying very hard to win me over. That much is true. 648 00:37:11,440 --> 00:37:14,870 And the reason why he told you such a thing 649 00:37:14,870 --> 00:37:17,830 after being a good, obedient son for 60 years 650 00:37:17,830 --> 00:37:22,220 must be because he wants to find true love 651 00:37:22,230 --> 00:37:26,050 away from under your control. 652 00:37:26,980 --> 00:37:30,740 What? Love? 653 00:37:31,220 --> 00:37:35,460 Wait, so if Cheorung says okay, 654 00:37:35,460 --> 00:37:37,610 you are going to live alone with him? 655 00:37:38,610 --> 00:37:39,960 Yes. 656 00:37:42,810 --> 00:37:44,090 What? 657 00:37:44,090 --> 00:37:45,740 How could you... 658 00:37:46,470 --> 00:37:47,890 Ms. Song, 659 00:37:49,500 --> 00:37:52,750 thirty years ago, 660 00:37:52,750 --> 00:37:55,550 we were forced to break up 661 00:37:55,550 --> 00:37:59,820 because of your objection. 662 00:37:59,820 --> 00:38:04,860 And I raised Hoonjae alone despite hardship. 663 00:38:06,480 --> 00:38:10,270 When you see Hoonjae, you say you feel guilty 664 00:38:10,270 --> 00:38:13,240 so for you to act this way with me, 665 00:38:13,750 --> 00:38:16,330 doesn't make any sense. 666 00:38:17,620 --> 00:38:18,920 I still 667 00:38:20,770 --> 00:38:24,210 feel the pain you caused me 668 00:38:24,210 --> 00:38:26,360 thirty years ago. 669 00:38:29,910 --> 00:38:31,590 So please be understanding. 670 00:38:33,890 --> 00:38:35,790 We're home. 671 00:38:36,720 --> 00:38:38,000 Grandmother? 672 00:38:38,800 --> 00:38:40,920 Grandmother, hello. 673 00:38:41,270 --> 00:38:43,570 Grandmother, what brings you here? 674 00:38:44,010 --> 00:38:47,400 Hoonjae... 675 00:38:49,620 --> 00:38:51,130 Grandmother? 676 00:38:57,750 --> 00:38:58,710 Man... 677 00:38:59,700 --> 00:39:01,970 How could she... 678 00:39:01,970 --> 00:39:04,090 How could she, after all these years... 679 00:39:09,390 --> 00:39:14,180 Even if you're carrying Cheorung's baby, 680 00:39:14,180 --> 00:39:16,180 I can't accept you. 681 00:39:18,670 --> 00:39:22,460 How could she do this after what she did to me? 682 00:39:27,590 --> 00:39:30,370 Mother, we saw grandmother off. 683 00:39:30,370 --> 00:39:32,670 Her driver was outside. 684 00:39:32,670 --> 00:39:34,370 Okay. 685 00:39:37,490 --> 00:39:41,410 Mother, you're upset, aren't you? 686 00:39:45,000 --> 00:39:48,580 She doesn't want to tell me, I guess. 687 00:39:49,300 --> 00:39:50,820 Oh... 688 00:39:52,360 --> 00:39:55,960 Did something happen to your mother? 689 00:39:57,090 --> 00:39:58,720 No. 690 00:39:59,080 --> 00:40:01,880 She doesn't want to tell me, I guess. 691 00:40:02,560 --> 00:40:04,290 Okay. 692 00:40:13,640 --> 00:40:15,780 I feel bad for my mother. 693 00:40:15,780 --> 00:40:18,380 But to see my grandmother leave that way, 694 00:40:19,910 --> 00:40:22,150 I feel a bit upset. 695 00:40:22,150 --> 00:40:23,540 I know. 696 00:40:35,400 --> 00:40:36,830 Your mother? 697 00:40:37,780 --> 00:40:39,260 You talked to her earlier. 698 00:40:39,260 --> 00:40:41,000 It'll be okay. 699 00:40:41,000 --> 00:40:42,100 Right. 700 00:40:45,690 --> 00:40:47,290 I should go take a shower. 701 00:40:49,460 --> 00:40:52,050 But, what is this smell? 702 00:40:52,050 --> 00:40:53,030 It's been a while. 703 00:40:53,030 --> 00:40:55,650 Right. I smelled something last night, too. 704 00:40:55,650 --> 00:40:57,420 But it's gotten worse. 705 00:41:06,580 --> 00:41:08,290 Wait, what's this? 706 00:41:11,170 --> 00:41:13,090 That's been there all this time? 707 00:41:17,790 --> 00:41:19,490 It's completely spoiled. 708 00:41:20,410 --> 00:41:22,600 She didn't have any of it. 709 00:41:25,390 --> 00:41:26,950 Mom, you must be hungry. 710 00:41:26,950 --> 00:41:28,320 I brought you dinner. 711 00:41:28,320 --> 00:41:30,180 Oh, but I can eat when I go home. 712 00:41:30,180 --> 00:41:32,190 Why would you bring these up? 713 00:41:32,190 --> 00:41:33,470 What if they find out? 714 00:41:33,470 --> 00:41:34,960 Really? 715 00:41:36,080 --> 00:41:38,010 I had no idea. 716 00:41:38,010 --> 00:41:40,480 So that was what Hyeongkyu was talking about. 717 00:41:41,620 --> 00:41:43,430 I just had no idea. 718 00:41:44,300 --> 00:41:46,310 You should've brought her downstairs. 719 00:41:48,030 --> 00:41:49,550 I know. 720 00:41:49,960 --> 00:41:51,740 I regret is so much. 721 00:42:00,240 --> 00:42:02,350 Wait, does that mean 722 00:42:03,360 --> 00:42:04,740 this is your mother's? 723 00:42:04,750 --> 00:42:06,040 It's not yours, is it? 724 00:42:06,040 --> 00:42:07,380 No. 725 00:42:13,280 --> 00:42:14,910 Mother, 726 00:42:15,470 --> 00:42:19,590 why did you go to Ms. Hwang's house this late? 727 00:42:20,320 --> 00:42:22,450 Because I was angry! 728 00:42:22,450 --> 00:42:25,310 I was so angry at her! 729 00:42:26,620 --> 00:42:28,570 Anyway, Cheorung, 730 00:42:28,570 --> 00:42:30,380 you can't marry her. 731 00:42:30,380 --> 00:42:32,300 You can never marry her! 732 00:42:34,970 --> 00:42:37,480 How could she... 733 00:42:51,450 --> 00:42:54,150 Mom, you're okay, aren't you? 734 00:42:54,590 --> 00:42:55,760 You didn't eat the food I brought you 735 00:42:55,760 --> 00:42:58,020 when you came to help me. 736 00:42:59,180 --> 00:43:01,270 Why did I let you hide? 737 00:43:01,270 --> 00:43:03,410 I regret it so much, mom. 738 00:43:04,320 --> 00:43:06,050 I'm sorry. 739 00:43:06,650 --> 00:43:09,970 Mom, hurry home, okay? 740 00:43:33,390 --> 00:43:34,730 (Mom) 741 00:43:40,610 --> 00:43:42,610 Your call is being forwarded... 742 00:43:45,090 --> 00:43:46,420 Geez... 743 00:43:47,250 --> 00:43:49,610 Where did mom go? 744 00:44:13,710 --> 00:44:14,910 Oh, 745 00:44:14,910 --> 00:44:17,300 there's nothing to do. 746 00:44:18,470 --> 00:44:20,830 Oh, it's so dirty in here. 747 00:44:45,760 --> 00:44:49,220 A little wiping made everything shine. 748 00:44:50,260 --> 00:44:52,580 You guys feel clean, too, don't you? 749 00:45:06,310 --> 00:45:08,370 I just think 750 00:45:08,370 --> 00:45:09,810 this is Sanok's way 751 00:45:09,810 --> 00:45:12,630 of mistreating you. 752 00:45:12,970 --> 00:45:14,070 Mom... 753 00:45:14,070 --> 00:45:15,950 Can't you see? 754 00:45:15,950 --> 00:45:18,810 Sure, she's older so she's bound to forget. 755 00:45:18,810 --> 00:45:22,180 But how could she forget when you were coming back? 756 00:45:22,180 --> 00:45:26,250 And Hyeongkyu is no ordinary son to her. 757 00:45:26,250 --> 00:45:28,120 I'm sorry, mother. 758 00:45:28,120 --> 00:45:29,520 As you already know, 759 00:45:29,520 --> 00:45:31,690 when my mother gets upset, there's no stopping her. 760 00:45:31,690 --> 00:45:33,560 She'll get over it soon. 761 00:45:33,560 --> 00:45:36,850 But are you sure she went to her friend's house? 762 00:45:36,850 --> 00:45:38,010 Yes. 763 00:45:38,010 --> 00:45:40,850 Soon after you left her house, 764 00:45:40,850 --> 00:45:42,310 Dongchul... 765 00:45:45,140 --> 00:45:48,840 I mean Mr. Lee got a text 766 00:45:48,840 --> 00:45:50,480 from Sanok. 767 00:45:51,110 --> 00:45:52,610 There's a friend of Sanok 768 00:45:52,610 --> 00:45:54,500 named Deokbun. 769 00:45:54,500 --> 00:45:57,140 I'm not close with her, 770 00:45:57,140 --> 00:45:59,010 but anyway, Sanok's at her place. 771 00:45:59,900 --> 00:46:02,900 We should go and get her tomorrow. 772 00:46:03,430 --> 00:46:04,960 Don't bother. 773 00:46:04,960 --> 00:46:08,410 She won't come just because we go to get her. 774 00:46:08,410 --> 00:46:09,930 He's right. 775 00:46:09,930 --> 00:46:12,940 Sanok's the kind of person who gets more stubborn 776 00:46:12,940 --> 00:46:14,720 if we force her. 777 00:46:14,720 --> 00:46:16,440 And it goes on for longer. 778 00:46:16,980 --> 00:46:20,900 It's better to pretend we don't care. 779 00:46:21,770 --> 00:46:23,810 But mom... 780 00:46:36,650 --> 00:46:39,930 Hyeju, don't worry too much. 781 00:46:39,930 --> 00:46:41,700 I know my mother better than anyone in the world. 782 00:46:41,700 --> 00:46:43,710 What she needs is time. 783 00:46:44,290 --> 00:46:45,880 In time, 784 00:46:45,880 --> 00:46:47,970 she will feel better. 785 00:46:47,970 --> 00:46:51,800 But that's not really feeling better. 786 00:46:51,800 --> 00:46:54,340 - What? - She's just pushing it aside 787 00:46:54,340 --> 00:46:56,270 because there's nothing she can do. 788 00:46:56,270 --> 00:46:59,720 And that's why things just build up inside. 789 00:47:01,560 --> 00:47:03,280 I'm sorry about today. 790 00:47:03,280 --> 00:47:05,980 We didn't get a proper welcome after our honeymoon. 791 00:47:05,980 --> 00:47:08,160 And you had to prepare dinner. 792 00:47:08,160 --> 00:47:10,590 I'm okay. 793 00:47:11,070 --> 00:47:15,060 But everyone didn't seem to eat much. 794 00:47:15,060 --> 00:47:17,570 They just ate the barbecue. 795 00:47:18,230 --> 00:47:21,430 Was it because I'm a horrible cook? 796 00:47:21,430 --> 00:47:22,750 No! 797 00:47:22,750 --> 00:47:26,230 They had a lot on their minds without mother. 798 00:47:26,230 --> 00:47:28,580 You think so? 799 00:47:31,100 --> 00:47:34,410 We finally got our own room. 800 00:47:36,230 --> 00:47:40,380 How much tugging of your wrist did it take? 801 00:47:40,740 --> 00:47:42,170 Right? 802 00:47:45,430 --> 00:47:46,810 Then, 803 00:47:47,740 --> 00:47:49,110 shall we go to bed? 804 00:47:49,110 --> 00:47:50,400 What? 805 00:47:51,420 --> 00:47:54,810 Right, it's time to go to bed. 806 00:47:56,380 --> 00:47:58,010 Before we go to bed... 807 00:48:09,670 --> 00:48:10,790 Oh, my! 808 00:48:10,800 --> 00:48:12,610 Hyeongkyu! 809 00:48:13,000 --> 00:48:15,380 This is our first night in our own bed. 810 00:48:15,380 --> 00:48:17,120 So we should do it properly. 811 00:48:18,420 --> 00:48:19,700 Oh, no... 812 00:48:24,950 --> 00:48:26,380 Just a second. 813 00:48:26,380 --> 00:48:27,460 What is it? 814 00:48:27,460 --> 00:48:29,010 What's that? 815 00:48:34,620 --> 00:48:36,190 Mom? 816 00:48:39,110 --> 00:48:40,390 Sorry. 817 00:48:42,140 --> 00:48:44,630 - Mom, what are you doing? - What? 818 00:48:44,630 --> 00:48:45,920 I'm... 819 00:48:45,920 --> 00:48:48,650 San, why are you in here? 820 00:48:49,440 --> 00:48:50,930 Oh! 821 00:48:50,930 --> 00:48:53,680 San, you were sleeping in here again? 822 00:48:53,680 --> 00:48:55,060 Mother, 823 00:48:55,070 --> 00:48:56,960 you can hear us from the living room? 824 00:48:56,960 --> 00:48:58,570 What? 825 00:48:58,570 --> 00:49:00,360 No... 826 00:49:00,360 --> 00:49:02,870 I was just passing by. 827 00:49:05,070 --> 00:49:06,650 I mean... 828 00:49:07,220 --> 00:49:09,770 San really loves this bed, 829 00:49:09,770 --> 00:49:11,370 so he's been sleeping here 830 00:49:11,370 --> 00:49:14,420 while you were on your honeymoon. 831 00:49:15,060 --> 00:49:18,130 San! You said you'd sleep in 832 00:49:18,130 --> 00:49:21,480 your own room when your mom got back. 833 00:49:23,630 --> 00:49:24,920 It's okay. 834 00:49:24,930 --> 00:49:27,400 San, you really like this bed? 835 00:49:28,360 --> 00:49:32,000 San, come here. Go sleep in your room. 836 00:49:33,300 --> 00:49:34,380 I don't want to. 837 00:49:34,380 --> 00:49:37,090 I want to sleep with mom tonight. 838 00:49:37,090 --> 00:49:38,420 What? 839 00:49:39,520 --> 00:49:42,000 San, come here. 840 00:49:42,730 --> 00:49:44,440 - Come. - Mom! 841 00:49:45,830 --> 00:49:47,310 Okay, San. 842 00:49:47,310 --> 00:49:48,760 You can sleep with me. 843 00:49:48,760 --> 00:49:50,230 - What? - What? 844 00:49:50,800 --> 00:49:53,520 I'll sleep with San tonight. 845 00:49:53,520 --> 00:49:54,670 - Hey... - Hyeongkyu, 846 00:49:54,670 --> 00:49:56,360 can I do that? 847 00:49:57,150 --> 00:49:58,210 Well... 848 00:49:58,210 --> 00:49:59,360 Awesome! 849 00:50:02,210 --> 00:50:03,930 What do we do? 850 00:50:14,670 --> 00:50:16,360 It's so nice to sleep with you 851 00:50:16,360 --> 00:50:19,290 and Mr. Chocolate Bun together. 852 00:50:20,800 --> 00:50:21,990 Really? 853 00:50:21,990 --> 00:50:23,410 It's nice? 854 00:50:23,410 --> 00:50:24,270 Yes. 855 00:50:24,270 --> 00:50:26,030 You like it, too, don't you? 856 00:50:26,030 --> 00:50:27,520 Yes, it's nice. 857 00:50:28,410 --> 00:50:30,710 San, goodnight. 858 00:50:30,710 --> 00:50:32,250 Yes, mom. 859 00:50:32,250 --> 00:50:33,790 Mr. Chocolate Bun, goodnight 860 00:50:34,460 --> 00:50:35,990 Goodnight. 861 00:50:55,230 --> 00:50:57,070 Mom, let's hold hands. 862 00:50:57,070 --> 00:50:58,510 What? 863 00:50:58,510 --> 00:50:59,830 Uh, okay. 864 00:51:01,930 --> 00:51:05,210 I'll help you go to sleep, so let's go to sleep. 865 00:51:05,220 --> 00:51:11,300 Sleep tight' 866 00:51:12,150 --> 00:51:18,520 Sleep tight, dear San' 867 00:51:18,520 --> 00:51:25,320 Hurry up and sleep tight' 868 00:51:25,320 --> 00:51:31,330 Sleep tight, dear San' 869 00:51:42,860 --> 00:51:44,320 I can't believe her. 870 00:51:45,650 --> 00:51:48,750 How can she make me worry so much? 871 00:51:55,000 --> 00:51:57,390 Oh, look how dirty it is here. 872 00:51:57,390 --> 00:51:59,190 What happened? 873 00:52:25,560 --> 00:52:27,910 What am I doing? 874 00:52:29,360 --> 00:52:32,850 Oh, I left home to sort things out, 875 00:52:32,850 --> 00:52:35,650 but this is all I do? 876 00:52:38,350 --> 00:52:41,150 But then again, this is all I know how to do. 877 00:53:30,440 --> 00:53:33,780 Thinking about how you ruined my life, I get... 878 00:53:33,780 --> 00:53:34,760 Give me back my life! 879 00:53:34,770 --> 00:53:36,050 Give it back! 880 00:53:36,050 --> 00:53:38,430 Give it back, you bastard! 881 00:53:39,440 --> 00:53:41,170 Oh! Ouch! 882 00:53:41,170 --> 00:53:43,140 Honey, what's wrong with you? 883 00:53:43,140 --> 00:53:44,790 Have you gone senile? 884 00:53:44,790 --> 00:53:47,470 You lost it after Hyeongkyu got married? Did you? 885 00:53:47,470 --> 00:53:48,860 Did something happen to you? 886 00:53:51,350 --> 00:53:54,150 Why did I do that? 887 00:54:14,080 --> 00:54:15,320 (26 missed calls, Hyeongkyu) 888 00:54:18,710 --> 00:54:20,160 (Missed calls, Hyeongkyu, Hyeongkyu, Hyeongkyu, Chaeri, Chaeri) 889 00:54:21,530 --> 00:54:23,660 (Jinae, Dongchul) 890 00:54:27,590 --> 00:54:29,620 (Honey, where are you? Call me back. Dongchul) 891 00:54:34,160 --> 00:54:37,420 Mom, you're okay, aren't you? (Jinae) 892 00:54:37,420 --> 00:54:40,760 You didn't eat the food I brought you that night. 893 00:54:41,940 --> 00:54:44,040 Why did I let you hide? 894 00:54:44,040 --> 00:54:46,180 I regret it so much, mom. 895 00:54:47,110 --> 00:54:48,970 I'm sorry. 896 00:54:49,440 --> 00:54:52,830 Mom, hurry home, okay? 897 00:54:55,650 --> 00:54:57,120 Okay, Sanok. 898 00:54:58,790 --> 00:55:01,240 What's done is done, 899 00:55:01,240 --> 00:55:03,440 so let's stop being angry. 900 00:55:04,090 --> 00:55:05,970 Let's just accept it. 901 00:55:08,450 --> 00:55:11,620 You should enjoy the time you have left. 902 00:55:12,840 --> 00:55:17,250 The amusement park is closing soon. 903 00:55:18,090 --> 00:55:22,010 So let's try to have 904 00:55:23,540 --> 00:55:26,310 lots of fun before leaving. 905 00:55:49,110 --> 00:55:51,900 Let's eat. 906 00:55:55,540 --> 00:55:57,870 Whoa, these look delicious. 907 00:55:58,590 --> 00:55:59,640 San, are you happy? 908 00:55:59,640 --> 00:56:00,840 Yes, mom. 909 00:56:01,550 --> 00:56:04,210 Hyeongkyu, this is our first breakfast together 910 00:56:04,210 --> 00:56:06,640 as a family, 911 00:56:06,640 --> 00:56:09,430 so Hyeju and I got up early and prepared all this. 912 00:56:10,240 --> 00:56:12,840 I hope you like it. 913 00:56:13,720 --> 00:56:16,860 I'm okay with a light breakfast. 914 00:56:17,280 --> 00:56:19,020 We can't have that. 915 00:56:19,020 --> 00:56:20,570 You're my precious son-in-law. 916 00:56:20,570 --> 00:56:22,610 I must cook with lots of love. 917 00:56:23,780 --> 00:56:25,110 Eat. 918 00:56:26,240 --> 00:56:28,290 Thank you. 919 00:56:34,340 --> 00:56:35,560 Try it. 920 00:56:42,730 --> 00:56:44,210 How is it? 921 00:56:44,210 --> 00:56:45,790 Not good? 922 00:56:48,300 --> 00:56:49,700 It's delicious. 923 00:56:50,910 --> 00:56:51,980 Oh, my! 924 00:56:51,980 --> 00:56:53,580 I'm so glad. 925 00:56:54,800 --> 00:56:56,490 Mother, you should eat, too. 926 00:56:56,490 --> 00:56:58,870 Yes, let's eat. 927 00:57:02,880 --> 00:57:04,400 Delicious! 928 00:57:06,900 --> 00:57:08,980 Hyeongkyu, try the bean sprouts, too. 929 00:57:08,980 --> 00:57:11,040 I made it this morning. 930 00:57:12,920 --> 00:57:14,120 Okay. 931 00:57:20,920 --> 00:57:23,010 Mom, I want to try that, too. 932 00:57:23,010 --> 00:57:25,340 Yes, San, you must eat it, too. 933 00:57:25,340 --> 00:57:26,550 Try it. 934 00:57:33,580 --> 00:57:35,190 It's fantastic, mom! 935 00:57:35,660 --> 00:57:36,730 Right? It's good? 936 00:57:36,730 --> 00:57:38,080 Eat up, San. 937 00:57:38,080 --> 00:57:39,090 Thank you! 938 00:57:42,150 --> 00:57:43,600 Is it good, San? 939 00:57:43,600 --> 00:57:45,140 Yes, it's awesome. 940 00:57:48,360 --> 00:57:50,110 You should eat. 941 00:57:54,090 --> 00:57:57,690 So it's from the pharmacy of Daehan Hospital? 942 00:57:58,460 --> 00:58:00,010 Okay. Thank you. 943 00:58:06,470 --> 00:58:09,590 Wow! I can't believe I ran into you here! 944 00:58:10,140 --> 00:58:11,190 Are you not well? 945 00:58:11,190 --> 00:58:12,520 What? 946 00:58:12,520 --> 00:58:13,450 No! 947 00:58:13,450 --> 00:58:16,150 One of my neighbors got hospitalized. 948 00:58:40,760 --> 00:58:43,200 Why does Hoonjae keep calling me? 949 00:58:44,620 --> 00:58:45,830 What is it? 950 00:58:46,400 --> 00:58:48,470 Mother, you answered my call. 951 00:58:48,470 --> 00:58:49,850 Hoonjae, 952 00:58:49,850 --> 00:58:52,320 you're making my phone battery run out 953 00:58:52,320 --> 00:58:53,670 with all your calls. 954 00:58:54,260 --> 00:58:56,800 Mother, are you still at your friend's place? 955 00:58:56,800 --> 00:58:58,090 What? 956 00:58:59,920 --> 00:59:01,070 Yes. 957 00:59:01,070 --> 00:59:02,860 You're in Changwon, right? 958 00:59:03,480 --> 00:59:05,870 I'm about to leave for Changwon. 959 00:59:05,870 --> 00:59:07,050 What? 960 00:59:07,050 --> 00:59:08,400 Don't! 961 00:59:08,400 --> 00:59:09,760 Why not? 962 00:59:10,360 --> 00:59:12,900 I even took a day off from work. 963 00:59:12,910 --> 00:59:14,700 I'll come and pick you up. 964 00:59:15,040 --> 00:59:16,450 I'm not in Changwon. 965 00:59:16,460 --> 00:59:17,740 I'm in Seoul. 966 00:59:20,800 --> 00:59:22,100 Really? 967 00:59:22,520 --> 00:59:25,370 So she didn't go to her friend's house. 968 00:59:27,420 --> 00:59:29,490 You're going to meet my mom today? 969 00:59:29,980 --> 00:59:34,370 Wow, my mom really likes you. 970 00:59:34,370 --> 00:59:36,770 She's not that easy to deal with. 971 00:59:38,970 --> 00:59:40,080 Okay. 972 00:59:40,080 --> 00:59:41,850 Have fun with her 973 00:59:41,850 --> 00:59:43,890 and convince her to go home. 974 00:59:44,820 --> 00:59:45,990 Okay. 975 00:59:46,190 --> 00:59:47,850 Thank you, Hoonjae. 976 00:59:51,110 --> 00:59:52,910 Hoonjae is going to meet mom? 977 00:59:52,910 --> 00:59:54,370 You scared me. 978 00:59:54,370 --> 00:59:55,790 Yeah, a little late. 979 00:59:57,070 --> 00:59:58,720 I'm glad. 980 00:59:58,720 --> 01:00:01,730 So she's fine. 981 01:00:02,330 --> 01:00:03,780 You're worried about mom? 982 01:00:03,780 --> 01:00:05,580 But not about Hyeongsun? 983 01:00:11,260 --> 01:00:14,150 Ms. Jang, you entered the design contest, too? 984 01:00:14,150 --> 01:00:15,360 Your name is on the list. 985 01:00:15,360 --> 01:00:16,540 Yes. 986 01:00:16,940 --> 01:00:19,000 An intern shouldn't enter? 987 01:00:19,530 --> 01:00:22,340 It's not that you can't, 988 01:00:23,210 --> 01:00:25,230 but will you be good enough? 989 01:00:27,590 --> 01:00:28,750 Ms. Shin! 990 01:00:28,750 --> 01:00:30,050 I need to go home early today. 991 01:00:30,050 --> 01:00:31,190 What? 992 01:00:44,040 --> 01:00:45,390 Mother! 993 01:00:47,160 --> 01:00:48,650 Mr. Jiffy! 994 01:00:59,450 --> 01:01:01,080 Enjoy your food. 995 01:01:02,880 --> 01:01:04,750 That was too much, mother. 996 01:01:04,750 --> 01:01:06,840 Do you know how worried everyone was? 997 01:01:06,840 --> 01:01:08,620 I'm sorry. 998 01:01:08,620 --> 01:01:10,620 Jinae was angry the whole time, huh? 999 01:01:10,620 --> 01:01:12,130 No. 1000 01:01:12,130 --> 01:01:13,950 She kept worrying about you. 1001 01:01:13,960 --> 01:01:15,300 She couldn't even sleep. 1002 01:01:15,300 --> 01:01:17,050 Yeah, right. 1003 01:01:18,150 --> 01:01:20,810 Did Hyeongkyu and Hyeju visit the house? 1004 01:01:21,600 --> 01:01:23,790 Hyeongkyu was mad at me, right? 1005 01:01:23,790 --> 01:01:25,380 He wasn't. 1006 01:01:25,380 --> 01:01:27,370 He was also worried, 1007 01:01:27,380 --> 01:01:30,010 and he kept calling me earlier. 1008 01:01:30,910 --> 01:01:32,270 Mom! 1009 01:01:33,480 --> 01:01:35,030 What are you doing here? 1010 01:01:35,040 --> 01:01:36,130 What about your work? 1011 01:01:36,130 --> 01:01:38,390 Hoonjae said he found you, 1012 01:01:38,390 --> 01:01:40,230 and I wanted to see you. 1013 01:01:40,230 --> 01:01:41,700 Chaeri. 1014 01:01:41,700 --> 01:01:42,520 You're embarrassing me. 1015 01:01:42,520 --> 01:01:43,650 Come and sit down. 1016 01:01:46,420 --> 01:01:48,010 I'm sorry, mom. 1017 01:01:48,010 --> 01:01:49,220 You came to see me, 1018 01:01:49,230 --> 01:01:50,470 and I said those horrible things. 1019 01:01:50,470 --> 01:01:53,430 I said you're not sorry. 1020 01:01:53,430 --> 01:01:56,710 If you were, you wouldn't break up with Hyeongsun. 1021 01:02:07,760 --> 01:02:09,740 What is it, mother? Are you in pain? 1022 01:02:11,940 --> 01:02:13,060 Well... 1023 01:02:14,070 --> 01:02:16,760 Let me use the restroom. 1024 01:02:27,910 --> 01:02:30,020 Is she sick? 1025 01:02:35,940 --> 01:02:38,260 Oh? Let me see that. 1026 01:02:38,260 --> 01:02:39,420 This? 1027 01:02:43,640 --> 01:02:44,920 (Daehan Hospital) 1028 01:02:48,710 --> 01:02:50,170 Is this Jinae's? 1029 01:03:10,220 --> 01:03:12,620 (Appointment Slip, Im Sanok, Pulmonary Department) 1030 01:03:15,500 --> 01:03:17,750 Hoonjae, what is it? 1031 01:03:20,420 --> 01:03:22,110 (Pulmonary Department, 3:20 p.m., January 16, 2016) 1032 01:03:32,880 --> 01:03:34,610 Sanok, 1033 01:03:35,220 --> 01:03:37,690 get it together. 1034 01:03:38,810 --> 01:03:40,790 Gather your strength. 1035 01:03:48,480 --> 01:03:49,940 I will drive you home. 1036 01:03:49,940 --> 01:03:52,950 I said I'm not going home just now. 1037 01:03:52,950 --> 01:03:55,540 I'm going to meet my friends at the market. 1038 01:03:56,240 --> 01:03:58,290 But I know you're going somewhere else! 1039 01:03:58,290 --> 01:03:59,710 I won't. 1040 01:03:59,710 --> 01:04:02,130 I promised you many times, didn't I? 1041 01:04:02,130 --> 01:04:04,380 Should I make another promise? 1042 01:04:04,380 --> 01:04:06,520 You should go back to work. 1043 01:04:06,520 --> 01:04:09,810 An intern like you will get fired for goofing off. 1044 01:04:09,820 --> 01:04:11,140 Bye. 1045 01:04:11,140 --> 01:04:13,580 Hoonjae, thank you. 1046 01:04:13,590 --> 01:04:16,670 I'll call you the moment I get home. 1047 01:04:16,670 --> 01:04:17,900 I promise. 1048 01:04:19,300 --> 01:04:21,010 Here's my seal. 1049 01:04:21,010 --> 01:04:22,690 Yes, mother. Take care. 1050 01:04:22,690 --> 01:04:23,520 I'll drop by this evening. 1051 01:04:23,520 --> 01:04:25,280 I told you not to. 1052 01:04:25,280 --> 01:04:26,470 Bye, mom! 1053 01:04:26,470 --> 01:04:27,620 Go! 1054 01:04:40,710 --> 01:04:44,440 Hoonjae, why didn't you drive her home? 1055 01:04:44,950 --> 01:04:46,360 I have my reasons. 1056 01:04:47,370 --> 01:04:49,540 Chaeri, I have to go take care of something. 1057 01:04:49,540 --> 01:04:51,180 Go back to work, okay? 1058 01:04:51,180 --> 01:04:52,140 Okay. 1059 01:05:05,660 --> 01:05:08,690 Honey, where are you right now? Where? 1060 01:05:08,690 --> 01:05:10,360 Where are you! 1061 01:05:10,360 --> 01:05:11,980 You're hurting my ear. 1062 01:05:11,980 --> 01:05:15,520 I'm at the market to see a friend. 1063 01:05:15,530 --> 01:05:18,110 But honey! 1064 01:05:18,110 --> 01:05:21,370 You didn't even answer my calls! 1065 01:05:21,370 --> 01:05:23,790 Do you know how worried I was? 1066 01:05:24,360 --> 01:05:26,360 I'm sorry, Mr. Lee Dongchul. 1067 01:05:26,360 --> 01:05:28,260 I will come home tonight. 1068 01:05:28,260 --> 01:05:29,350 You mean it? 1069 01:05:29,350 --> 01:05:31,070 Really? 1070 01:05:31,070 --> 01:05:32,080 You mean it? 1071 01:05:32,080 --> 01:05:32,930 Yes. 1072 01:05:32,930 --> 01:05:34,990 I really, really mean it. 1073 01:05:36,820 --> 01:05:39,810 Hyeju is here, too, 1074 01:05:39,810 --> 01:05:41,730 so she can welcome you home. 1075 01:05:42,430 --> 01:05:45,430 Oh, how embarrassing! 1076 01:05:45,430 --> 01:05:48,400 You're crying in front of your daughter-in-law. 1077 01:05:49,210 --> 01:05:50,660 Who cares! 1078 01:05:51,310 --> 01:05:52,450 Man! 1079 01:05:52,980 --> 01:05:56,960 Dongchul, stop crying. 1080 01:05:56,960 --> 01:05:58,540 Stop crying. 1081 01:06:14,810 --> 01:06:18,080 You didn't have a fever? 1082 01:06:18,510 --> 01:06:20,710 A light fever when I sleep at night. 1083 01:06:23,330 --> 01:06:26,370 What about phlegm? It didn't get worse? 1084 01:06:30,380 --> 01:06:32,030 She's with a patient. 1085 01:06:32,040 --> 01:06:33,720 I'm Ms. Im Sanok's family. 1086 01:06:34,080 --> 01:06:35,330 Hoonjae... 1087 01:06:38,140 --> 01:06:40,470 I came here earlier, 1088 01:06:40,470 --> 01:06:41,380 but without your consent, 1089 01:06:41,380 --> 01:06:44,190 they said they couldn't tell me anything. 1090 01:06:45,250 --> 01:06:46,500 Well... 1091 01:06:48,800 --> 01:06:49,890 It's nothing serious. 1092 01:06:49,890 --> 01:06:51,020 Hoonjae, go outside. 1093 01:06:51,020 --> 01:06:52,570 Go outside and wait. 1094 01:06:54,580 --> 01:06:55,720 Mother, 1095 01:06:56,270 --> 01:06:58,510 I want to know. 1096 01:06:58,510 --> 01:07:00,090 Let me know. 1097 01:07:00,760 --> 01:07:02,900 You're very ill, aren't you? 1098 01:07:02,900 --> 01:07:05,940 Please tell me, mother. 1099 01:07:05,940 --> 01:07:07,140 Please? 1100 01:07:16,400 --> 01:07:17,920 Well... 1101 01:07:18,340 --> 01:07:20,110 Oh, what do I do... 1102 01:07:46,350 --> 01:07:47,790 Hoonjae, 1103 01:07:50,410 --> 01:07:52,450 I'm fine. 1104 01:07:53,450 --> 01:07:55,240 You must be in shock. 1105 01:07:56,790 --> 01:07:58,610 Drink this. 1106 01:07:59,690 --> 01:08:01,590 Mother, 1107 01:08:01,590 --> 01:08:03,690 why didn't you tell us? 1108 01:08:05,460 --> 01:08:07,050 You must've been 1109 01:08:08,490 --> 01:08:10,570 in so much pain all this time... 1110 01:08:13,770 --> 01:08:15,810 Hoonjae, 1111 01:08:15,810 --> 01:08:18,990 please do me a favor, okay? 1112 01:08:20,040 --> 01:08:23,000 Let's keep this 1113 01:08:23,000 --> 01:08:26,600 between you and me. 1114 01:08:26,610 --> 01:08:30,360 Let's do that as long as we can, okay? 1115 01:08:31,640 --> 01:08:33,690 I can't do that, mother. 1116 01:08:33,690 --> 01:08:35,770 But you have to. 1117 01:08:35,780 --> 01:08:37,500 Think of what would happen 1118 01:08:37,500 --> 01:08:39,340 if Jinae were to find out. 1119 01:08:39,350 --> 01:08:40,960 What about my husband 1120 01:08:40,970 --> 01:08:41,990 and Hyeongkyu? 1121 01:08:41,990 --> 01:08:43,690 What about Hyeongsun? 1122 01:08:44,080 --> 01:08:46,110 I couldn't bear to see them hurt. 1123 01:08:46,920 --> 01:08:48,210 Hoonjae, 1124 01:08:48,210 --> 01:08:50,640 if you really care for me, 1125 01:08:50,650 --> 01:08:53,780 please do as I say, okay? 1126 01:08:53,780 --> 01:08:56,520 Hoonjae, you like me, don't you? 1127 01:08:56,520 --> 01:08:59,360 You don't want me to feel sad, right? 1128 01:08:59,360 --> 01:09:01,620 So please do as I say. 1129 01:09:01,620 --> 01:09:03,940 I'm begging you. 1130 01:09:03,940 --> 01:09:06,630 I'm begging you, Hoonjae. 1131 01:09:06,630 --> 01:09:08,400 Mother... 1132 01:09:08,410 --> 01:09:10,210 Mother... 1133 01:09:10,210 --> 01:09:13,820 What do we do... 1134 01:09:16,080 --> 01:09:18,070 Hoonjae... 1135 01:10:19,250 --> 01:10:20,870 I love Yeongseon. 1136 01:10:20,870 --> 01:10:22,720 I'm moving in with Ms. Hwang. 1137 01:10:22,720 --> 01:10:24,380 Please let me live with Yeongseon. 1138 01:10:24,380 --> 01:10:25,290 Cheorung! 1139 01:10:25,290 --> 01:10:26,620 Dad... 1140 01:10:26,620 --> 01:10:28,890 Mom, what is your wish? 1141 01:10:28,900 --> 01:10:32,140 To see you and Hyeongsun get back together. 1142 01:10:32,140 --> 01:10:34,670 Take a photo of me with that view in the back. 1143 01:10:34,670 --> 01:10:36,240 A closeup of my face, okay? 1144 01:10:36,240 --> 01:10:37,170 Nice! 1145 01:10:37,170 --> 01:10:38,940 One, two, three! 71902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.