All language subtitles for A.Merry.Christmas.Wish.2022.PROPER.1080p.WEBRip.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,354 --> 00:00:52,922 So, we make it to shore, finally. 2 00:00:53,009 --> 00:00:55,490 Bill, this is the first time I've ever been in a kayak. 3 00:00:55,533 --> 00:00:58,667 So, I am trying to get out of the thing 4 00:00:58,710 --> 00:01:00,669 and my foot, it gets... 5 00:01:00,712 --> 00:01:02,236 it gets caught on the side of the boat. 6 00:01:02,323 --> 00:01:04,151 - Hmm. - And we go over. 7 00:01:04,194 --> 00:01:06,370 Keep in mind this is David, he is the head 8 00:01:06,414 --> 00:01:08,372 of the Water-Sports company, 9 00:01:08,416 --> 00:01:10,766 he goes under in front of all of his employees. 10 00:01:12,594 --> 00:01:14,335 I know, I know, it's not my shiniest moment. 11 00:01:14,378 --> 00:01:16,380 Needless to say, that was the first and last time 12 00:01:16,424 --> 00:01:18,339 I ever took a client kayaking. 13 00:01:18,382 --> 00:01:20,863 Fortunately, Janie's marketing genius 14 00:01:20,906 --> 00:01:23,039 led to the company's best quarter in five years, 15 00:01:23,083 --> 00:01:25,215 so David was quick to forgive her. 16 00:01:25,259 --> 00:01:26,782 Quite the story. 17 00:01:26,869 --> 00:01:29,872 Lucky for you, I don't kayak, I just don't kayak. 18 00:01:29,915 --> 00:01:31,134 Thank you Bill! 19 00:01:31,221 --> 00:01:32,527 No kayaking! 20 00:01:32,570 --> 00:01:33,963 Alright everyone, 21 00:01:34,050 --> 00:01:35,617 let's get to it, 22 00:01:35,704 --> 00:01:37,184 we haven't closed for Christmas quite yet. 23 00:01:39,055 --> 00:01:40,230 Hey! 24 00:01:40,274 --> 00:01:42,232 Hey. 25 00:01:42,276 --> 00:01:44,582 - What are you doing here? - Oh, well, I thought 26 00:01:44,626 --> 00:01:46,497 I could take you out for a romantic dinner. 27 00:01:47,716 --> 00:01:49,979 What? Does a guy need an ulterior motive 28 00:01:50,066 --> 00:01:51,372 to pick up his girlfriend from work? 29 00:01:51,415 --> 00:01:52,547 Hmm... 30 00:01:52,590 --> 00:01:54,940 And you know, if you happen to know 31 00:01:54,984 --> 00:01:57,726 any wealthy clients who may need help with their finances... 32 00:01:57,769 --> 00:02:01,077 I will slip him your card. 33 00:02:01,121 --> 00:02:03,732 - Janie, do you have a moment? - Oh, yeah, oh, 34 00:02:03,775 --> 00:02:04,994 you remember my boyfriend, Charles? 35 00:02:05,081 --> 00:02:06,387 Of course. It's good to see you again. 36 00:02:06,430 --> 00:02:08,171 - You too. - And this man 37 00:02:08,258 --> 00:02:10,739 we're schmoozing is Bill Rivers-- 38 00:02:10,782 --> 00:02:12,915 President of Dinosaur Energy Drinks? 39 00:02:12,958 --> 00:02:13,959 That's right. 40 00:02:15,265 --> 00:02:16,745 I'm pretty sure the schmoozing will soon be over 41 00:02:16,788 --> 00:02:18,399 now that I've become a client. 42 00:02:18,442 --> 00:02:20,966 - Well, it's nice to meet you. - Nice to meet you. 43 00:02:21,010 --> 00:02:23,230 You know, Janie loves your products. 44 00:02:23,273 --> 00:02:26,233 Before spin class, she always chugs a Green Tea-Rex 45 00:02:26,276 --> 00:02:27,495 to help her power through it. 46 00:02:27,582 --> 00:02:29,584 Always happy to meet a satisfied customer. 47 00:02:29,627 --> 00:02:31,020 That's me. 48 00:02:31,107 --> 00:02:33,588 I must say, I like the team you have here, Elle. 49 00:02:33,631 --> 00:02:35,590 I could use more sharp minds like hers. 50 00:02:35,633 --> 00:02:38,201 Hmm. Well, Janie, before you leave for the day, 51 00:02:38,288 --> 00:02:40,508 - can I steal a quick moment? - Yeah, of course. 52 00:02:40,595 --> 00:02:43,032 - I'll be back. - We'll just be a minute. 53 00:02:43,119 --> 00:02:45,861 Bill, Charles Miller, Miller Investments. 54 00:02:45,948 --> 00:02:47,471 Miller Investments? 55 00:02:47,515 --> 00:02:49,256 Can I talk to you about your portfolio? 56 00:02:49,299 --> 00:02:51,649 That true what your boyfriend said back there? 57 00:02:51,693 --> 00:02:53,956 You actually drink this stuff before you work out? 58 00:02:53,999 --> 00:02:56,176 No, you know me, when am I gonna work out? 59 00:02:57,655 --> 00:02:58,830 Okay, have a seat. 60 00:02:58,874 --> 00:03:01,442 Janie, you were amazing in that room. 61 00:03:01,485 --> 00:03:03,966 Bill took such a shine to you. 62 00:03:04,009 --> 00:03:05,837 I want you to take point on his campaign. 63 00:03:05,881 --> 00:03:07,796 Are you serious? 64 00:03:07,839 --> 00:03:09,972 Yeah. 65 00:03:10,015 --> 00:03:11,626 Okay, great, thank you. 66 00:03:11,669 --> 00:03:13,193 No need to thank me, you earned it. 67 00:03:13,236 --> 00:03:14,281 In fact, you know what? 68 00:03:14,324 --> 00:03:15,456 I'm gonna get started right away. 69 00:03:15,499 --> 00:03:17,458 Hold on. I thought you would say that. 70 00:03:17,501 --> 00:03:18,807 But listen, I know 71 00:03:18,850 --> 00:03:22,637 that you're headed tomorrow back upstate to... 72 00:03:22,680 --> 00:03:24,465 - Woodland Falls. - Right. 73 00:03:24,508 --> 00:03:27,381 I'm sorry about your uncle. Randall, right? 74 00:03:27,468 --> 00:03:29,383 He was my great uncle. 75 00:03:29,470 --> 00:03:32,212 But thank you, he was a really special man. 76 00:03:33,822 --> 00:03:35,519 Take as much time as you need to get his affairs in order. 77 00:03:35,563 --> 00:03:37,304 Bill's out of town until Christmas, 78 00:03:37,347 --> 00:03:38,522 so we've got a couple of weeks. 79 00:03:38,566 --> 00:03:40,481 Well, I only need a few days. 80 00:03:40,524 --> 00:03:43,875 However, when I get back, I am going to LA 81 00:03:43,919 --> 00:03:46,356 with Charles for a week for a vacation, so. 82 00:03:46,400 --> 00:03:49,751 Good. I cannot remember the last holiday where 83 00:03:49,838 --> 00:03:51,492 you didn't at least drop by the office. 84 00:03:51,535 --> 00:03:54,843 - Seriously, enjoy your time off. - Okay. I will. 85 00:03:54,886 --> 00:03:56,366 But I am gonna bring my computer. 86 00:03:56,410 --> 00:03:57,846 Figured as much. 87 00:03:59,717 --> 00:04:01,850 I am proud of you. 88 00:04:01,893 --> 00:04:03,025 Thanks. 89 00:04:03,068 --> 00:04:05,245 It was a good day for me too, 90 00:04:05,288 --> 00:04:08,509 I talked Bill into letting me look at his portfolio. 91 00:04:08,552 --> 00:04:09,858 Nice. 92 00:04:09,901 --> 00:04:12,556 You and I make quite the team. 93 00:04:13,209 --> 00:04:14,689 Yes we do. 94 00:04:14,732 --> 00:04:17,779 Speaking of which, have you thought anymore about coming 95 00:04:17,866 --> 00:04:19,259 to Woodland Falls with me? 96 00:04:20,912 --> 00:04:24,873 You know I would love to, I just have so much going on, 97 00:04:24,916 --> 00:04:26,266 and now I've gotta meet with Bill-- 98 00:04:26,309 --> 00:04:27,745 Hmm, okay. 99 00:04:27,789 --> 00:04:30,618 Could you seriously see me on a farm? 100 00:04:32,533 --> 00:04:34,926 No. But you know what? 101 00:04:34,970 --> 00:04:37,538 I haven't been there since I was ten years old. 102 00:04:37,581 --> 00:04:41,368 I mean, maybe it's not a farm anymore. 103 00:04:42,586 --> 00:04:48,157 Maybe it's a resort with a spa? 104 00:04:48,244 --> 00:04:49,811 Oh, you know, I promise you... 105 00:04:51,291 --> 00:04:53,380 It sounds like that, it's gonna be exactly the same. 106 00:04:53,423 --> 00:04:54,990 You know what's so weird, though? 107 00:04:55,077 --> 00:04:57,558 It's that it's only three hours away 108 00:04:57,601 --> 00:04:59,386 but it just feels so far for me. 109 00:04:59,429 --> 00:05:01,692 Good news is you're only gonna be there for a few days. 110 00:05:03,433 --> 00:05:04,434 I mean, seriously, how long can it take to pack up a farmhouse? 111 00:05:05,130 --> 00:05:06,001 Yeah. 112 00:05:08,917 --> 00:05:11,572 Alright. I'm going to leave, 113 00:05:11,615 --> 00:05:15,140 get out of your hair so you can actually finish packing. 114 00:05:15,576 --> 00:05:16,577 Hmm. 115 00:05:16,620 --> 00:05:18,666 But I will see you in a few days. 116 00:05:18,753 --> 00:05:20,581 Okay, I can't wait. 117 00:05:20,624 --> 00:05:22,583 And then a week of poolside lounging. 118 00:05:22,626 --> 00:05:24,280 Ah, yes! 119 00:05:25,629 --> 00:05:27,109 - See you soon. - Good night, 120 00:05:27,152 --> 00:05:28,415 - thank you for dinner. - Of course. 121 00:05:35,465 --> 00:05:40,514 โ™ช Joy to the world The Lord has come โ™ช 122 00:05:41,645 --> 00:05:44,256 โ™ช Let Earth receive her King 123 00:05:45,519 --> 00:05:47,303 Welcome back, Janie. 124 00:05:47,347 --> 00:05:53,353 โ™ช Let every heart Prepare him room โ™ช 125 00:05:53,396 --> 00:05:55,920 โ™ช And heaven and nature sing 126 00:06:00,185 --> 00:06:01,578 Janie Collins. 127 00:06:04,233 --> 00:06:05,843 How long's it been? 20 years? 128 00:06:05,887 --> 00:06:08,977 Ugh, yeah, I guess so Mr. Reynolds, 129 00:06:09,020 --> 00:06:11,632 although you have not changed a bit. 130 00:06:11,675 --> 00:06:13,634 Well, I'll try 131 00:06:13,677 --> 00:06:15,070 and take that as a compliment. 132 00:06:15,157 --> 00:06:17,072 And please, call me Sidney, you're not 10 anymore. 133 00:06:18,247 --> 00:06:19,553 I know I mentioned this over the phone, 134 00:06:19,640 --> 00:06:22,469 but I can't tell you how sorry I am about Randall. 135 00:06:22,512 --> 00:06:25,167 He was more than just a client, he was a dear friend. 136 00:06:25,210 --> 00:06:27,648 Thank you. That means a lot. 137 00:06:27,691 --> 00:06:30,999 Anyway, better take care of business. 138 00:06:32,174 --> 00:06:35,003 Randall provided a list of the valuables 139 00:06:35,046 --> 00:06:37,919 he wished to bequeath to his friends in town. 140 00:06:39,442 --> 00:06:41,662 As executor of his estate, everything else is up to you. 141 00:06:41,705 --> 00:06:44,404 Right. And I'll be here for a few days, 142 00:06:44,447 --> 00:06:46,406 I'm gonna pack up his things and then, I'll decide 143 00:06:46,449 --> 00:06:48,190 what to do with the rest. 144 00:06:48,233 --> 00:06:52,760 Sure. And, of course, your inheritance. 145 00:06:55,066 --> 00:06:56,590 I'm... I'm sorry, my inheritance? 146 00:06:56,677 --> 00:06:57,765 Mm-hmm. 147 00:06:57,852 --> 00:06:59,244 I didn't know I had an inheritance. 148 00:06:59,288 --> 00:07:01,464 Yes, I know. Randall, 149 00:07:01,551 --> 00:07:03,858 he insisted I deliver this news in person. 150 00:07:05,599 --> 00:07:07,949 You know, Janie, I fear you may not be prepared 151 00:07:08,036 --> 00:07:10,212 for the magnitude of what he left you. 152 00:07:12,780 --> 00:07:14,085 He left me the farm? 153 00:07:14,129 --> 00:07:15,565 That's right. 154 00:07:15,609 --> 00:07:18,220 The land, the equipment, the farmhouse, 155 00:07:18,263 --> 00:07:19,700 everything other than what he specified 156 00:07:19,743 --> 00:07:21,876 in that first document, it's all yours. 157 00:07:21,919 --> 00:07:25,053 Okay, but what am I supposed to do with a farm? 158 00:07:25,096 --> 00:07:26,881 Whatever you want. It's yours. 159 00:07:27,969 --> 00:07:30,450 Keep it, hire someone to run it, sell it, 160 00:07:30,493 --> 00:07:32,495 which I'd be happy to help you with, if you'd like. 161 00:07:34,105 --> 00:07:38,849 Can I ask if he confided in you why he gave me the farm? 162 00:07:40,242 --> 00:07:43,724 Perhaps this can shed a little light on things. 163 00:07:45,595 --> 00:07:47,902 Randall gave me that, asked me to make sure 164 00:07:47,945 --> 00:07:49,425 it got into your hands. 165 00:07:50,513 --> 00:07:51,601 What is this? 166 00:07:51,645 --> 00:07:53,560 My guess: 167 00:07:53,603 --> 00:07:55,387 answers to your questions. 168 00:07:57,955 --> 00:07:58,869 Oh. 169 00:08:28,116 --> 00:08:29,291 Hello! 170 00:08:30,640 --> 00:08:32,207 Hello? 171 00:08:32,294 --> 00:08:34,296 Hello, what are you doing here? 172 00:08:36,777 --> 00:08:37,560 Sir! 173 00:08:38,474 --> 00:08:39,475 What... Ugh. 174 00:08:44,785 --> 00:08:45,568 Hi. 175 00:08:46,656 --> 00:08:47,962 Did you just throw a snowball at me? 176 00:08:48,005 --> 00:08:49,964 Yes, I did, I was trying to get your attention 177 00:08:50,007 --> 00:08:51,139 to ask what you're doing here. 178 00:08:51,182 --> 00:08:52,401 I can't hear you! 179 00:08:52,488 --> 00:08:55,709 I was just... Could you take those... 180 00:08:57,580 --> 00:08:58,407 What?! 181 00:08:59,539 --> 00:09:00,365 Could you just turn the tractor off? 182 00:09:00,409 --> 00:09:03,020 I'm gonna turn the tractor off! 183 00:09:03,978 --> 00:09:04,761 Good idea. 184 00:09:06,807 --> 00:09:08,112 Are you here for the eggs? 185 00:09:09,418 --> 00:09:11,072 - Am I... What? - The fresh eggs. You want some? 186 00:09:11,159 --> 00:09:14,858 Uh, no. I don't want any eggs, I don't need eggs. 187 00:09:14,902 --> 00:09:16,730 I'm just wondering what you're doing here. 188 00:09:20,821 --> 00:09:22,126 Janie? 189 00:09:23,563 --> 00:09:25,565 - Yes? - Are you Janie Collins? 190 00:09:26,609 --> 00:09:28,568 - Yes. - Wow. 191 00:09:28,611 --> 00:09:30,613 I mean, I haven't seen you in forever! 192 00:09:32,223 --> 00:09:36,184 - You don't remember me, do you? - Hm, no, should I? 193 00:09:36,227 --> 00:09:38,534 I mean, you spent literally like every day 194 00:09:38,578 --> 00:09:40,014 at my house as kids, you and my sister 195 00:09:40,057 --> 00:09:41,450 were inseparable. 196 00:09:43,017 --> 00:09:44,409 Are you Nicole's brother? 197 00:09:44,453 --> 00:09:45,715 Yeah. 198 00:09:45,759 --> 00:09:48,849 - Dylan? - Dylan, yeah, right. 199 00:09:50,285 --> 00:09:53,418 Wow, you... You don't look the same. 200 00:09:53,462 --> 00:09:54,855 Well, I mean... 201 00:09:54,898 --> 00:09:56,291 Well, of course you don't look the same. 202 00:09:56,378 --> 00:09:58,032 - Yeah. - Yeah. 203 00:09:58,075 --> 00:10:01,557 Oh, wow, oh, I am so sorry about that, 204 00:10:01,601 --> 00:10:03,559 I apologize, the snowball-- 205 00:10:03,603 --> 00:10:04,865 Is that your go-to opener, 206 00:10:04,908 --> 00:10:06,475 just kind of launch a snowball at somebody? 207 00:10:06,562 --> 00:10:07,868 Is that how you roll? 208 00:10:09,739 --> 00:10:12,089 No, I was just trying to get your attention, 209 00:10:12,133 --> 00:10:14,091 to ask what you were doing here. 210 00:10:14,135 --> 00:10:15,702 I was just taking out the tractor, 211 00:10:15,745 --> 00:10:17,355 a little winter maintenance. 212 00:10:18,748 --> 00:10:20,402 Right. No, I know what you were doing, it's just, 213 00:10:20,445 --> 00:10:23,666 what you were doing here, on this farm. 214 00:10:23,753 --> 00:10:26,234 Oh, no, I work here on this farm. 215 00:10:26,277 --> 00:10:27,583 Last few years, 216 00:10:27,627 --> 00:10:28,628 I've been working here with Randall. 217 00:10:28,671 --> 00:10:29,716 - Oh. - Yeah. 218 00:10:29,759 --> 00:10:30,978 Actually, co-running it pretty much. 219 00:10:31,065 --> 00:10:32,980 I stay right there in the guest cottage, 220 00:10:33,067 --> 00:10:34,808 I live here. Yeah, I've been just 221 00:10:34,895 --> 00:10:36,723 kind of keeping an eye on the place, he asked me to, 222 00:10:36,766 --> 00:10:39,247 until the new owner figured out what 223 00:10:39,290 --> 00:10:41,075 they're gonna do with it, which... 224 00:10:41,118 --> 00:10:43,512 - Which I'm guessing is you? - Yeah. 225 00:10:44,644 --> 00:10:46,080 Temporarily, anyway. 226 00:10:46,123 --> 00:10:47,298 Alright. 227 00:10:49,474 --> 00:10:52,434 Um, you gotta be freezing, let's get you in the house-- 228 00:10:52,477 --> 00:10:54,088 Oh no, no, no. You know what? 229 00:10:54,131 --> 00:10:56,786 No, I can do it, you're fine, you just do whatever 230 00:10:56,830 --> 00:10:58,179 you were doing, I know you've got 231 00:10:58,266 --> 00:10:59,659 a lot of work to do, I'm sure. 232 00:10:59,702 --> 00:11:02,618 I will... go in and get myself settled, no problem. 233 00:11:02,662 --> 00:11:05,316 Absolutely. Of course. Yeah, you go get... 234 00:11:05,360 --> 00:11:06,970 acclimated to being back 235 00:11:07,014 --> 00:11:08,929 and then, I'll just come by in the morning 236 00:11:08,972 --> 00:11:10,931 and I'll tell you everything you need to know about the farm 237 00:11:10,974 --> 00:11:12,497 and... I don't know, maybe we'll grab 238 00:11:12,541 --> 00:11:13,803 a bite to eat or something. 239 00:11:15,109 --> 00:11:17,633 Oh, the... That would be great, thank you. 240 00:11:17,677 --> 00:11:19,635 Alright, well, I'll be in the workshop if you need me, 241 00:11:19,679 --> 00:11:22,638 you just... Yeah, just knock. 242 00:11:23,334 --> 00:11:24,466 Snowball not required. 243 00:11:24,509 --> 00:11:27,121 No, no, of course, yeah. 244 00:11:27,164 --> 00:11:30,820 No more snowballs, I promise. Alright, well... 245 00:11:30,864 --> 00:11:32,039 Good to see you again. 246 00:11:32,126 --> 00:11:34,215 Yeah. Yeah, really good seeing you too. 247 00:11:34,302 --> 00:11:35,303 Yeah. 248 00:11:39,960 --> 00:11:41,352 Bye. 249 00:12:29,052 --> 00:12:31,011 : My darling Janie, 250 00:12:31,054 --> 00:12:34,536 I imagine you must be pretty confused right now. 251 00:12:34,579 --> 00:12:37,060 "Why would Randall leave me his farm?" 252 00:12:38,018 --> 00:12:39,802 Well, I'll tell you. 253 00:12:39,889 --> 00:12:43,545 In the years I've lived here, I never saw anyone 254 00:12:43,588 --> 00:12:45,765 light up at this place more than you did. 255 00:12:47,201 --> 00:12:48,289 I know you haven't seen it much since you've grown 256 00:12:48,376 --> 00:12:50,552 and made your way in the world, 257 00:12:50,595 --> 00:12:53,381 but there's never been a doubt in my mind, 258 00:12:53,424 --> 00:12:55,862 the farm belongs to you. 259 00:12:57,254 --> 00:13:00,214 I know it's unlikely you'll decide to keep it, 260 00:13:00,257 --> 00:13:02,738 if anyone knows how difficult it is to run this place, 261 00:13:02,782 --> 00:13:03,913 it's yours truly. 262 00:13:05,436 --> 00:13:07,351 But I do have a favour to ask you. 263 00:13:08,788 --> 00:13:11,051 I'd love to see the old barn 264 00:13:11,094 --> 00:13:13,793 host Winter Wonderland one last time 265 00:13:13,836 --> 00:13:16,447 and give this beloved town tradition 266 00:13:16,491 --> 00:13:18,145 the send off it deserves. 267 00:13:19,494 --> 00:13:22,976 It's a lot to ask, and I know you're so busy, 268 00:13:23,063 --> 00:13:25,979 but if you have the time and inclination 269 00:13:26,066 --> 00:13:28,590 to stay through Christmas and help make it happen, 270 00:13:28,633 --> 00:13:29,852 it will mean a lot. 271 00:13:31,158 --> 00:13:33,247 Know that I am very proud of you 272 00:13:33,290 --> 00:13:34,814 and the person you have become. 273 00:13:35,989 --> 00:13:38,208 Whatever you decide, I understand. 274 00:13:38,992 --> 00:13:41,037 With love, Randall. 275 00:14:06,454 --> 00:14:07,281 Hey! 276 00:14:08,325 --> 00:14:09,979 I was hoping I'd here from you. 277 00:14:10,023 --> 00:14:12,112 I'm sorry, I missed your call earlier, 278 00:14:12,155 --> 00:14:13,461 I've been in meetings all day. 279 00:14:13,504 --> 00:14:16,116 That's okay, I was just wanting to let you know 280 00:14:16,159 --> 00:14:17,857 I made it here in one piece. 281 00:14:18,553 --> 00:14:20,120 I miss you today... 282 00:14:20,163 --> 00:14:23,210 I'm actually at your place right now, 283 00:14:23,297 --> 00:14:25,516 dropping off an early present. 284 00:14:25,560 --> 00:14:27,823 - You are? - I am. 285 00:14:27,867 --> 00:14:31,392 It is a postmodern Christmas tree. 286 00:14:32,219 --> 00:14:35,178 Well, that's very festive. 287 00:14:35,222 --> 00:14:37,659 No, I thought you might like a little holiday cheer 288 00:14:37,702 --> 00:14:39,182 when you get back in a couple of days. 289 00:14:41,010 --> 00:14:43,970 Uh, yeah, well... 290 00:14:44,013 --> 00:14:49,149 about that, I don't know exactly when I'm gonna be back. 291 00:14:50,541 --> 00:14:52,369 Really? Is everything okay? 292 00:14:52,413 --> 00:14:54,937 Yeah, no, no, no, it's fine, it's just that... 293 00:14:55,024 --> 00:14:59,376 Well, Randall left me something. 294 00:15:00,682 --> 00:15:02,336 Something big. 295 00:15:03,206 --> 00:15:05,165 What? Like a horse? 296 00:15:05,208 --> 00:15:07,863 No, like the farm. 297 00:15:07,907 --> 00:15:10,431 - The farm? The whole thing? - Yeah. 298 00:15:13,260 --> 00:15:16,437 Okay, uh, so what are you gonna do? 299 00:15:16,524 --> 00:15:18,178 I mean, I'll tell you what I'm thinking, 300 00:15:18,221 --> 00:15:21,572 I'm thinking I can't run a farm from 200 miles away, right? 301 00:15:21,616 --> 00:15:24,532 You know, a fully functioning farm 302 00:15:24,575 --> 00:15:26,099 can sell for a lot of money, Janie. 303 00:15:26,186 --> 00:15:28,884 Yeah... Yes, there is that. 304 00:15:28,928 --> 00:15:32,453 But... there's also something else. 305 00:15:32,540 --> 00:15:35,021 You see, Randall left me this letter, 306 00:15:35,064 --> 00:15:38,372 and in the letter, he asked me 307 00:15:38,415 --> 00:15:41,766 if I could put on the town festival. 308 00:15:41,810 --> 00:15:43,029 A festival? 309 00:15:43,072 --> 00:15:46,206 Yeah, he held it every year at his farm 310 00:15:46,249 --> 00:15:48,077 and it's called Winter Wonderland, 311 00:15:48,121 --> 00:15:50,253 and it's like this three-day Christmas market 312 00:15:50,297 --> 00:15:51,994 that the whole town participates in. 313 00:15:53,082 --> 00:15:54,388 It's kind of a big deal out here. 314 00:15:54,431 --> 00:15:55,998 Okay, 315 00:15:56,085 --> 00:15:57,478 so what does that mean? 316 00:15:58,958 --> 00:16:01,395 Well, uh... 317 00:16:01,438 --> 00:16:05,007 It would mean that I'd have to stay here until the festival 318 00:16:05,094 --> 00:16:08,837 is over, which is... Christmas Eve. 319 00:16:09,403 --> 00:16:11,796 Oh. So, LA... 320 00:16:11,840 --> 00:16:13,711 I know, I know. Listen, 321 00:16:15,104 --> 00:16:16,671 I know that you really wanted to go to LA, but... 322 00:16:17,933 --> 00:16:19,848 Look, I'm not saying I've made up my mind, 323 00:16:19,935 --> 00:16:22,242 I'm just thinking out loud. 324 00:16:25,288 --> 00:16:27,595 Um... Hey, I actually have to run, 325 00:16:27,638 --> 00:16:29,031 I'm meeting Bill for drinks. 326 00:16:29,118 --> 00:16:31,468 - No, wait a minute, hold on-- - I'm fine. 327 00:16:31,512 --> 00:16:33,340 Look, a couple of days on the farm, 328 00:16:33,427 --> 00:16:34,645 you'll be dreaming for a real vacation, 329 00:16:34,689 --> 00:16:35,995 I'm not too worried. 330 00:16:37,474 --> 00:16:40,129 Okay. I love you. 331 00:16:40,173 --> 00:16:41,478 I'll talk to you soon. 332 00:16:57,625 --> 00:17:00,149 So, how's it feel being back? 333 00:17:00,193 --> 00:17:02,978 Strangely familiar. 334 00:17:04,371 --> 00:17:05,981 Though definitely different from Manhattan. 335 00:17:06,025 --> 00:17:07,678 Yeah, well, I bet. 336 00:17:07,722 --> 00:17:09,724 Randall mentioned that you ended up there, 337 00:17:09,811 --> 00:17:11,117 not too far from home. 338 00:17:11,160 --> 00:17:13,641 Yeah... Yeah, but it feels like a different planet. 339 00:17:13,684 --> 00:17:16,992 You know, the culture, the architecture, 340 00:17:17,036 --> 00:17:18,994 the food, the energy, everything. 341 00:17:19,038 --> 00:17:20,474 Well, I don't know about the culture, 342 00:17:20,517 --> 00:17:22,519 but the eating here is pretty good, case in point. 343 00:17:24,695 --> 00:17:28,482 - Oh. Is this the old Pit Stop? - Yeah! 344 00:17:28,525 --> 00:17:30,658 Oh, yeah, Randall and I 345 00:17:30,701 --> 00:17:33,095 used to come here every Saturday morning, 346 00:17:33,182 --> 00:17:35,489 we used to... we used to get the short stack. 347 00:17:35,532 --> 00:17:37,012 Wow, good memory. 348 00:17:37,056 --> 00:17:39,188 Unfortunately, there's not as many greasy diners 349 00:17:39,232 --> 00:17:40,885 in Woodland Falls as there used to be, 350 00:17:40,929 --> 00:17:43,105 but the food here is so good, you're gonna love it. 351 00:17:43,192 --> 00:17:44,106 Thank you. 352 00:17:44,193 --> 00:17:45,238 Hope you're hungry. 353 00:17:46,935 --> 00:17:49,416 You're right, food's incredible. 354 00:17:49,503 --> 00:17:52,114 Aw, good, I'm glad. I'm glad you like it. 355 00:17:52,201 --> 00:17:53,898 I mean, you should be here during harvest, 356 00:17:53,942 --> 00:17:55,204 because that's when it's... 357 00:17:55,248 --> 00:17:56,771 it's literally farm to table. 358 00:17:56,858 --> 00:17:58,251 It's even better, if you can believe it. 359 00:18:00,731 --> 00:18:01,776 What? 360 00:18:01,863 --> 00:18:04,605 No, nothing, it's just that... 361 00:18:04,692 --> 00:18:06,868 I don't know, this is a little funny for me, 362 00:18:06,911 --> 00:18:10,872 you know, I haven't seen you since I was ten years old 363 00:18:10,915 --> 00:18:15,355 and here we sit, just chatting away like old friends. 364 00:18:15,398 --> 00:18:17,183 Hmm. Yeah. 365 00:18:17,226 --> 00:18:18,575 I mean, we are kind of old. 366 00:18:18,619 --> 00:18:20,795 Hey, no, no, no, don't put me in that category. 367 00:18:22,405 --> 00:18:25,234 No, all I mean is you're just easy to talk to. 368 00:18:25,278 --> 00:18:26,583 - Huh. - Yeah. 369 00:18:26,627 --> 00:18:29,630 That's really nice of you to say, thank you. 370 00:18:29,717 --> 00:18:32,198 Can I ask your advice on something? 371 00:18:32,241 --> 00:18:33,112 Sure. 372 00:18:35,766 --> 00:18:38,900 So, Randall left me this letter, 373 00:18:38,943 --> 00:18:42,947 and in the letter, he asks me to put on 374 00:18:42,991 --> 00:18:45,428 - Winter Wonderland this year. - Really? 375 00:18:46,125 --> 00:18:47,126 What do you mean? 376 00:18:47,169 --> 00:18:48,388 Well, you remember how big a deal 377 00:18:48,431 --> 00:18:49,389 Winter Wonderland is, right? 378 00:18:49,432 --> 00:18:51,739 Yeah, I mean, it's a festival. 379 00:18:51,782 --> 00:18:54,002 No, no, it's so much more than a festival. 380 00:18:54,089 --> 00:18:56,091 There's so many people, are you kidding me now? 381 00:18:56,135 --> 00:18:58,572 And not just because we're crazy about Christmas around here, 382 00:18:58,615 --> 00:19:01,009 but because... I mean, people really rely on it, 383 00:19:01,096 --> 00:19:04,621 you know, the tourists come in and they're buying the goods 384 00:19:04,665 --> 00:19:07,972 and they're shopping on Main Street, it's a real boost 385 00:19:08,016 --> 00:19:10,236 to the local economy every Holiday Season, 386 00:19:10,279 --> 00:19:11,411 Randall knew that, 387 00:19:11,454 --> 00:19:13,195 that's why he put it on every year. 388 00:19:13,282 --> 00:19:16,590 It's a lot of work, I know because I helped him do it, 389 00:19:16,633 --> 00:19:19,288 but I don't think people are really expecting it 390 00:19:19,332 --> 00:19:22,422 to happen so, if you go home and don't do it, 391 00:19:22,465 --> 00:19:24,424 you don't have to feel guilty about it. 392 00:19:26,774 --> 00:19:28,428 Except for the fact that I'm ignoring 393 00:19:28,471 --> 00:19:31,257 my great uncle's last wish. 394 00:19:31,300 --> 00:19:34,042 Hmm. Except for that. 395 00:19:34,129 --> 00:19:35,086 Yeah. 396 00:19:36,871 --> 00:19:40,179 Well, if you do decide to put it on, um... 397 00:19:42,355 --> 00:19:43,965 I'd be happy to help you. 398 00:19:45,009 --> 00:19:47,273 Thank you, I appreciate that. 399 00:19:47,316 --> 00:19:49,275 Just think about it for a little while, 400 00:19:49,318 --> 00:19:51,712 and not too long, 'cause there's like, 401 00:19:51,799 --> 00:19:54,236 about a week left to throw it all together, so. 402 00:19:54,323 --> 00:19:55,890 Oh. 403 00:19:55,977 --> 00:19:58,022 No pressure, right? 404 00:20:34,363 --> 00:20:36,974 : Whatever you decide, I understand. 405 00:20:51,380 --> 00:20:52,860 You've reached Charles. 406 00:20:52,903 --> 00:20:54,296 Leave a message and I'll hit you back. 407 00:20:55,776 --> 00:20:59,519 Hey. It's me. Uh, I know that you're probably working, 408 00:20:59,562 --> 00:21:04,045 but I just had to say something, and I know this means 409 00:21:04,088 --> 00:21:07,831 cancelling LA and I'm sorry, and I hope that you understand, 410 00:21:09,137 --> 00:21:12,793 but... I'm gonna stay here for Christmas 411 00:21:12,880 --> 00:21:16,057 and I'm gonna put on Winter Wonderland. 412 00:21:28,069 --> 00:21:30,114 Janie, what do you mean you're staying? 413 00:21:31,594 --> 00:21:34,118 I know this ruins your plans and I'm sorry, 414 00:21:34,162 --> 00:21:35,903 but it's important. 415 00:21:35,946 --> 00:21:37,296 I don't understand. 416 00:21:37,339 --> 00:21:39,733 Why do you have to stay, can't someone else do it? 417 00:21:40,821 --> 00:21:44,085 No, Charles. He asked me to. 418 00:21:45,434 --> 00:21:48,002 Besides, why don't you just cancel your reservation, 419 00:21:48,089 --> 00:21:50,265 you can come down here, it'll be fun. 420 00:21:50,309 --> 00:21:51,919 It's too late to cancel. 421 00:21:53,137 --> 00:21:55,009 Also, I set up a few meetings out there. 422 00:21:55,096 --> 00:21:56,445 Trying to expand my client base. 423 00:21:56,489 --> 00:21:58,708 And there's the real reason. 424 00:22:00,144 --> 00:22:03,670 So, is it safe to assume that you are still going? 425 00:22:03,757 --> 00:22:04,845 I have to. 426 00:22:06,629 --> 00:22:10,677 You know, Charles, I don't understand why you can't 427 00:22:10,764 --> 00:22:12,635 come down here with me, but yet you can take 428 00:22:12,679 --> 00:22:14,158 a big trip to California? 429 00:22:14,202 --> 00:22:16,857 Look, I'll be in LA for a week. 430 00:22:18,467 --> 00:22:20,600 If you come to your senses, there's a room waiting for you. 431 00:22:20,643 --> 00:22:23,777 Okay. Alright Charles, I'll talk to you later. 432 00:22:27,476 --> 00:22:28,477 Hey, city girl! 433 00:22:29,522 --> 00:22:33,134 Oh, hi. Didn't even see you there. 434 00:22:33,177 --> 00:22:35,223 How are you settling in? Are you uh... 435 00:22:35,310 --> 00:22:36,398 You need anything? 436 00:22:38,008 --> 00:22:41,447 Uh, well, I was actually just 437 00:22:41,490 --> 00:22:43,927 gonna come over and talk to you, just to-- 438 00:22:45,494 --> 00:22:48,149 Wow, that's... strong. 439 00:22:48,192 --> 00:22:49,629 Uh... 440 00:22:49,672 --> 00:22:51,631 No, I was actually gonna come over and talk to you later 441 00:22:51,674 --> 00:22:54,068 and just tell you that... 442 00:22:55,025 --> 00:22:56,897 I've decided I'm gonna stay. 443 00:22:56,984 --> 00:22:59,203 Yeah, I'm gonna put on Winter Wonderland. 444 00:22:59,247 --> 00:23:01,249 - Are you serious? - Yeah. 445 00:23:01,336 --> 00:23:02,816 That's fantastic! 446 00:23:02,859 --> 00:23:05,166 I'm so happy to hear that, 447 00:23:05,209 --> 00:23:06,602 I was really hoping that you would. 448 00:23:08,169 --> 00:23:10,737 Oh, well, 449 00:23:10,824 --> 00:23:12,695 can't really let down Randall 450 00:23:12,739 --> 00:23:16,003 and the entire rest of the town, apparently. 451 00:23:17,265 --> 00:23:20,834 So, you... you said that you have some experience 452 00:23:20,877 --> 00:23:22,836 - putting this thing on? - Every Christmas 453 00:23:22,879 --> 00:23:24,751 since I've been working with Randall. 454 00:23:26,274 --> 00:23:31,714 Um, great. Great. Well, where do I start? 455 00:23:32,846 --> 00:23:33,934 Come with me. 456 00:23:35,849 --> 00:23:37,416 Aren't you cold? 457 00:23:40,680 --> 00:23:41,985 Come on in here. 458 00:23:43,552 --> 00:23:46,599 Ooh. It's not quite as... 459 00:23:46,686 --> 00:23:49,210 magical as I remember it. 460 00:23:49,253 --> 00:23:51,430 Well, that's because it's usually cleared out by now. 461 00:23:51,473 --> 00:23:52,866 That's the first order of business, 462 00:23:52,909 --> 00:23:53,867 we've gotta clean this place up. 463 00:23:53,910 --> 00:23:55,869 Right yeah. Yeah. 464 00:23:55,912 --> 00:23:57,392 Then we gotta decorate. And we've gotta set 465 00:23:57,436 --> 00:23:58,872 the vendors' stands up, 466 00:23:58,915 --> 00:24:01,570 not to mention the petting zoo and the carnival games, 467 00:24:01,614 --> 00:24:04,225 - we gotta hire a Santa. - Wow, okay, 468 00:24:04,268 --> 00:24:06,706 that's... that's a lot. 469 00:24:06,749 --> 00:24:08,142 It's really grown that much, huh? 470 00:24:08,229 --> 00:24:10,710 Oh, every Christmas it gets bigger and bigger. 471 00:24:12,233 --> 00:24:13,756 You're not feeling in over your head already, are you? 472 00:24:13,800 --> 00:24:15,628 No, not at all. 473 00:24:15,715 --> 00:24:18,413 Everything is manageable with a plan in place, 474 00:24:18,457 --> 00:24:20,589 we just have to follow it step by step, 475 00:24:20,633 --> 00:24:22,548 and the first step is letting everybody know 476 00:24:22,591 --> 00:24:23,549 that the festival is on. 477 00:24:23,592 --> 00:24:25,072 Yeah. Absolutely. 478 00:24:25,115 --> 00:24:26,639 That was Randall's area of expertise, 479 00:24:26,726 --> 00:24:28,771 so I'm not exactly sure how much I can help you with that. 480 00:24:28,815 --> 00:24:31,731 No, no, no, it's totally fine. This is what I do, trust me. 481 00:24:31,774 --> 00:24:34,777 - Ah. - However, I may need your help, 482 00:24:34,821 --> 00:24:36,431 because I'd like to get a few more photos 483 00:24:36,475 --> 00:24:38,259 for the festival to post online. 484 00:24:38,302 --> 00:24:40,261 Oh. Yeah, yeah, my sister could help with that. 485 00:24:40,304 --> 00:24:43,003 Nicole's got like albums full of photos from years past 486 00:24:43,090 --> 00:24:44,613 and I'm heading over to her house tonight for dinner. 487 00:24:44,657 --> 00:24:47,442 - She still lives here? - Yeah. 488 00:24:47,486 --> 00:24:50,532 - You should come tonight. - I would love to see Nicole. 489 00:24:50,619 --> 00:24:53,361 - Yes, I am in. - Great. 490 00:24:57,757 --> 00:24:59,628 - There's a bit of snow here. - Oh! 491 00:24:59,672 --> 00:25:01,630 - Whew! - Oh, no! I have heels on. 492 00:25:01,674 --> 00:25:03,850 Careful. 493 00:25:03,937 --> 00:25:05,460 - There you go. - Thank you. 494 00:25:05,504 --> 00:25:07,114 Think they're gonna recognize me? 495 00:25:07,984 --> 00:25:10,030 Well, I kinda texted everybody 496 00:25:10,117 --> 00:25:11,205 and let 'em know you were coming, 497 00:25:11,292 --> 00:25:12,772 so don't be surprised if-- 498 00:25:12,815 --> 00:25:15,514 Janie Collins?! 499 00:25:17,472 --> 00:25:18,778 It is so good to see you! 500 00:25:18,821 --> 00:25:20,301 - You too! - Wow. 501 00:25:20,344 --> 00:25:21,694 - Hey, brother. - Hey, hey. 502 00:25:21,781 --> 00:25:22,782 - Come on in! - Okay. 503 00:25:24,305 --> 00:25:26,612 I can't believe that you're a deputy! 504 00:25:26,655 --> 00:25:29,310 Yeah, so after high school, I went straight into the academy 505 00:25:29,353 --> 00:25:30,790 and I've been making Woodland Falls 506 00:25:30,833 --> 00:25:32,182 a safer place ever since. 507 00:25:32,226 --> 00:25:33,967 And clearly we need it, it's got one 508 00:25:34,010 --> 00:25:35,403 of the lowest crime rates in the county. 509 00:25:35,490 --> 00:25:37,057 But how do you think it got that way? 510 00:25:37,144 --> 00:25:38,667 Fair enough. 511 00:25:38,711 --> 00:25:42,584 Um, along the way, I married Rick and we had a kid. 512 00:25:42,671 --> 00:25:44,804 What, wait a minute. You married Rick?! 513 00:25:44,847 --> 00:25:46,414 - Yeah, we're still together. - Where is he? 514 00:25:46,501 --> 00:25:48,503 Well, he's on the road for work until Christmas, 515 00:25:48,547 --> 00:25:51,550 but he's working with Santa to bring back Gracie 516 00:25:51,593 --> 00:25:53,813 a special present to open on Christmas morning. 517 00:25:53,856 --> 00:25:55,858 - Oh, that's nice. - Yeah. 518 00:25:57,381 --> 00:25:58,600 So, what about you, Esther, are you still painting? 519 00:25:58,687 --> 00:26:00,080 I am. 520 00:26:00,167 --> 00:26:01,995 Mom opened up a gallery, right in town. 521 00:26:02,038 --> 00:26:03,344 - Really? - Yeah. 522 00:26:03,387 --> 00:26:04,867 I would love to see it before I leave. 523 00:26:04,911 --> 00:26:07,174 Oh, any time my dear, you come on by. 524 00:26:07,217 --> 00:26:09,350 So, what have you been up to all these years, Janie? 525 00:26:09,393 --> 00:26:12,396 Dylan mentioned that you're in the Big Apple now. 526 00:26:12,440 --> 00:26:13,876 Yeah, I am. I am. 527 00:26:13,920 --> 00:26:16,618 Uh, I am working for a company called Knit. 528 00:26:18,054 --> 00:26:20,187 We do marketing and brand management for products, 529 00:26:20,230 --> 00:26:22,885 place them with influencers, increase their online presence, 530 00:26:22,929 --> 00:26:24,278 things like that. 531 00:26:25,453 --> 00:26:27,020 I have no idea what most of that means, 532 00:26:27,063 --> 00:26:28,674 but it sounds really interesting. 533 00:26:28,717 --> 00:26:31,024 Oh, it is, it is, I promise. 534 00:26:31,067 --> 00:26:33,548 It's stressful and there's not a lot of downtime, 535 00:26:33,592 --> 00:26:36,116 but it is what it is, 536 00:26:36,203 --> 00:26:39,685 I just wish I could pick the products that I try to sell. 537 00:26:39,728 --> 00:26:42,209 I mean, trying to sell energy drinks, 538 00:26:42,252 --> 00:26:44,254 sometimes it's not that fun. 539 00:26:44,298 --> 00:26:47,431 Well, I hear that you are putting on 540 00:26:47,475 --> 00:26:49,216 the Winter Wonderland this year. 541 00:26:49,259 --> 00:26:50,870 And I cannot tell you how much 542 00:26:50,913 --> 00:26:52,567 the town is going to appreciate that. 543 00:26:52,611 --> 00:26:54,787 Yeah, Dylan said you need pictures? 544 00:26:54,874 --> 00:26:56,266 I mean, I have tons. 545 00:26:56,310 --> 00:26:57,572 Why don't we go through the album 546 00:26:57,616 --> 00:26:58,704 after we're done eating? 547 00:26:58,747 --> 00:27:00,314 - That sounds great. - Great. 548 00:27:00,401 --> 00:27:02,229 - Okay. - This looks amazing. 549 00:27:02,272 --> 00:27:03,752 - Thank you so much. - Enjoy everybody. 550 00:27:03,796 --> 00:27:04,710 - Yes! - Okay. 551 00:27:17,984 --> 00:27:21,640 Well? Two full days back, what do you think? 552 00:27:21,683 --> 00:27:23,250 It was great. 553 00:27:23,293 --> 00:27:26,166 Great. I mean, it's hard to beat Christmas in Woodland Falls. 554 00:27:26,253 --> 00:27:27,646 - Right? - Yeah, I'll admit that. 555 00:27:27,689 --> 00:27:29,735 I mean, you should give the rest of the year a shot. 556 00:27:29,778 --> 00:27:31,301 Fall here is so spectacular. 557 00:27:31,345 --> 00:27:32,825 You probably don't even remember that, do you? 558 00:27:33,956 --> 00:27:35,741 Plus, you could help out with the harvest. 559 00:27:35,784 --> 00:27:38,352 รท{I mean, assuming you don't sell the farm. 560 00:27:38,439 --> 00:27:40,528 - Obviously. - Right. 561 00:27:44,445 --> 00:27:47,448 Uh, you know, I want to be completely transparent here, 562 00:27:47,491 --> 00:27:50,669 I did ask Sidney to put the farm up for sale. 563 00:27:55,935 --> 00:27:57,284 Well, um... 564 00:27:58,938 --> 00:28:01,114 I kind of thought it was just a matter of time, I guess anyways. 565 00:28:02,681 --> 00:28:05,727 Hm. But it's not like we're saying goodbye. 566 00:28:05,814 --> 00:28:08,338 You know, we're still gonna do the festival. 567 00:28:08,382 --> 00:28:10,297 Yeah, no, no, no. Of course not. No. 568 00:28:10,340 --> 00:28:11,951 - Um-- - Great. 569 00:28:11,994 --> 00:28:13,343 Well, I should probably get to bed, 570 00:28:13,387 --> 00:28:15,041 because we still have tons of work left. 571 00:28:15,128 --> 00:28:17,347 Yeah. Yeah, for sure. 572 00:28:17,391 --> 00:28:19,480 Yeah. Me too, me too. 573 00:28:22,178 --> 00:28:23,702 - Good night. - Good night. 574 00:28:36,366 --> 00:28:37,716 Oh. Ooh. 575 00:28:39,848 --> 00:28:40,675 Good morning. 576 00:28:41,241 --> 00:28:42,764 Good morning. 577 00:28:42,851 --> 00:28:45,506 You look, um, tired. 578 00:28:46,376 --> 00:28:47,160 Thank you. 579 00:28:48,552 --> 00:28:49,771 Thank you. Yeah, I was up all night working on posts 580 00:28:49,858 --> 00:28:51,164 for Winter Wonderland. Come on in. 581 00:28:51,207 --> 00:28:52,426 Okay. 582 00:28:52,513 --> 00:28:54,123 Yeah, close the door. Close the door. 583 00:28:55,037 --> 00:28:56,822 What is this? 584 00:28:56,865 --> 00:28:59,563 Oh, I had to do a little grocery shopping for myself 585 00:28:59,607 --> 00:29:02,001 this morning, I figured Randall's fridge 586 00:29:02,044 --> 00:29:03,350 was still pretty bare, 587 00:29:03,393 --> 00:29:05,831 so I got you some groceries while I was at it. 588 00:29:06,919 --> 00:29:08,703 - That's sweet. - Yeah. No problem. 589 00:29:08,747 --> 00:29:10,879 I also got you some great stuff from the farm. 590 00:29:11,750 --> 00:29:12,576 Aw. 591 00:29:13,534 --> 00:29:14,753 Now this brings back memories. 592 00:29:16,102 --> 00:29:18,147 You know, Randall used to walk me around this farm. 593 00:29:19,235 --> 00:29:20,584 He taught me how to do everything. 594 00:29:21,411 --> 00:29:23,022 And I am embarrassed to say 595 00:29:23,065 --> 00:29:25,372 I can't remember how to do any of it. 596 00:29:26,590 --> 00:29:28,070 I can show you a few things if you want. 597 00:29:28,114 --> 00:29:30,029 I'm not doing your chores for you. 598 00:29:31,247 --> 00:29:32,640 I would never ask you to do that, 599 00:29:32,727 --> 00:29:35,730 but you do happen to own the place, albeit temporarily. 600 00:29:35,774 --> 00:29:37,036 Hm. 601 00:29:37,079 --> 00:29:38,907 You might enjoy it. Plus, the sooner 602 00:29:38,951 --> 00:29:40,604 I finish my chores, the sooner I can help you 603 00:29:40,648 --> 00:29:41,910 with Winter Wonderland. 604 00:29:41,954 --> 00:29:45,348 Yeah, there it is, there it is, quid-pro-quo. 605 00:29:46,480 --> 00:29:47,698 Yeah, something like that. 606 00:29:49,265 --> 00:29:51,572 Okay. Alright, well, what's first? 607 00:29:51,615 --> 00:29:53,400 We start by you getting dressed. 608 00:29:53,443 --> 00:29:57,143 Oh, yeah. Oh, sorry, I'll be right back. 609 00:29:57,230 --> 00:29:58,013 Okay. 610 00:30:39,533 --> 00:30:41,622 I can't thank you enough Earl, honestly, 611 00:30:41,665 --> 00:30:43,624 your trees are always just so beautiful. 612 00:30:43,667 --> 00:30:46,975 But this one has to be the best tree ever, it really does. 613 00:30:47,019 --> 00:30:49,195 Well, we always save the best for Randall. 614 00:30:49,282 --> 00:30:50,370 Hi. 615 00:30:50,457 --> 00:30:52,024 Hey, Janie, come here. Meet Earl. 616 00:30:52,111 --> 00:30:54,940 Earl's family has the Christmas tree lot across town. 617 00:30:54,983 --> 00:30:56,680 Everybody in Woodland Falls, I mean, 618 00:30:56,724 --> 00:30:57,986 everybody buys their trees 619 00:30:58,030 --> 00:31:00,336 from this man and his family at the Wyatt Farm. 620 00:31:00,380 --> 00:31:01,947 Yeah, the Wyatts. I remember you guys, 621 00:31:01,990 --> 00:31:03,296 didn't you sell honey? 622 00:31:03,339 --> 00:31:05,211 Oh, we're still doing the honey. 623 00:31:05,298 --> 00:31:07,126 But when my daughter Julie got married, 624 00:31:07,169 --> 00:31:09,215 we expanded the operation a bit. 625 00:31:09,302 --> 00:31:12,305 Nice. Well, it's nice to see you again. 626 00:31:12,348 --> 00:31:13,480 You too. 627 00:31:14,873 --> 00:31:17,353 Seriously though, folks are awfully happy to hear 628 00:31:17,397 --> 00:31:19,225 the Winter Wonderland is back on. 629 00:31:19,312 --> 00:31:20,835 It's a big part of this town, 630 00:31:20,879 --> 00:31:23,316 something we really can't afford to lose. 631 00:31:23,359 --> 00:31:26,493 The fact that it's good for business doesn't hurt. 632 00:31:26,536 --> 00:31:28,016 Yeah, I hear that. 633 00:31:28,060 --> 00:31:30,192 - I'm glad it's helping. - Hey, Earl. 634 00:31:31,672 --> 00:31:34,893 You guys ever thought about having a second location? 635 00:31:40,550 --> 00:31:41,682 Here you go. Need any help with that? 636 00:31:41,725 --> 00:31:42,944 I got it, what are you talking about? 637 00:31:43,031 --> 00:31:44,990 - Ah! - This is a tree. 638 00:31:45,033 --> 00:31:47,775 This is a tree. Right here okay? 639 00:31:47,862 --> 00:31:49,603 - Yeah, that's fine. - Okay. 640 00:31:49,690 --> 00:31:51,735 Oh, here. Let me move these boxes. 641 00:31:51,779 --> 00:31:53,172 What do you think? 642 00:31:54,521 --> 00:31:57,176 That's the spot. Right there for sure, yeah. 643 00:31:57,219 --> 00:31:59,091 Hey, that was a really nice thing 644 00:31:59,178 --> 00:32:00,701 that you did for Earl, I gotta say. 645 00:32:00,744 --> 00:32:02,268 - Can I have some scissors? - Yeah. 646 00:32:02,355 --> 00:32:05,706 He's probably gonna sell twice as many trees 647 00:32:05,749 --> 00:32:07,751 when people show up at Winter Wonderland, 648 00:32:07,795 --> 00:32:09,797 they see a whole forest of Christmas trees out there. 649 00:32:11,364 --> 00:32:13,105 It's just good for business. Plus, it means more traffic 650 00:32:13,192 --> 00:32:16,369 for both of us and we have this pretty little display 651 00:32:16,412 --> 00:32:18,371 of Christmas trees right in front of the barn, 652 00:32:18,414 --> 00:32:19,633 all free of charge. 653 00:32:19,720 --> 00:32:21,287 Thank you very much. 654 00:32:21,374 --> 00:32:23,028 You actually made a profit on the deal, 655 00:32:23,071 --> 00:32:24,725 somehow when they gave you this tree. 656 00:32:24,768 --> 00:32:27,597 Well, what can I say, I'm a genius. 657 00:32:28,772 --> 00:32:30,078 You do have a good head for it, 658 00:32:30,122 --> 00:32:31,471 you would make a decent farmer. 659 00:32:32,080 --> 00:32:33,125 What? 660 00:32:33,995 --> 00:32:34,822 I'm serious! 661 00:32:36,389 --> 00:32:37,999 People think it's just like waking up at the crack of dawn 662 00:32:38,086 --> 00:32:39,479 and doing some heavy lifting or whatever, 663 00:32:39,566 --> 00:32:41,394 but you need to have a good business sense and you do. 664 00:32:41,437 --> 00:32:43,396 And by the way, I gotta say, 665 00:32:43,439 --> 00:32:46,790 you're not as useless at farm work as I thought you'd be. 666 00:32:48,575 --> 00:32:50,229 Thank you? 667 00:32:51,970 --> 00:32:53,667 I guess you can't take the farm out of the girl. 668 00:32:53,754 --> 00:32:54,711 No. 669 00:32:55,756 --> 00:32:58,802 This work, yes, it is exhausting. 670 00:32:58,846 --> 00:33:01,936 But I don't know, I'm really enjoying it, 671 00:33:01,980 --> 00:33:02,806 and it's... 672 00:33:04,112 --> 00:33:05,635 somehow satisfying. 673 00:33:07,986 --> 00:33:10,162 - That looks great. - That's a nice tree. 674 00:33:10,249 --> 00:33:11,772 It's a good tree, it's... 675 00:33:12,947 --> 00:33:14,688 It's not a Christmas tree yet. 676 00:33:14,775 --> 00:33:15,819 Hmm. 677 00:33:17,343 --> 00:33:19,345 You know what? There's some boxes 678 00:33:19,432 --> 00:33:22,522 in the basement labelled "Christmas". 679 00:33:22,609 --> 00:33:24,611 I mean, the tree needs some love. 680 00:33:24,654 --> 00:33:25,873 I'll go check. 681 00:33:34,360 --> 00:33:36,492 I can't believe you've been here an entire week 682 00:33:36,536 --> 00:33:38,625 and you're just putting up the Christmas tree now. 683 00:33:38,668 --> 00:33:40,627 Well, in my defence, I mean, 684 00:33:40,670 --> 00:33:42,716 I was only supposed to be here a few days. 685 00:33:42,803 --> 00:33:45,153 Well lucky for us, those plans fell through. 686 00:33:52,291 --> 00:33:53,944 Man, that's pretty perfect. 687 00:33:55,511 --> 00:33:57,252 Yeah, it is. 688 00:33:59,341 --> 00:34:00,516 Here you go. 689 00:34:00,560 --> 00:34:01,387 Thanks. 690 00:34:02,866 --> 00:34:07,349 Hey, um, have you heard from Sidney about selling? 691 00:34:07,393 --> 00:34:10,004 Oh, I'm actually supposed to meet with him tomorrow. 692 00:34:10,048 --> 00:34:13,355 You know, I'm hoping that we find a really good buyer. 693 00:34:13,399 --> 00:34:15,140 Oh, I hope so. I mean, 694 00:34:15,183 --> 00:34:16,532 Randall would have loved to keep this farm up 695 00:34:16,576 --> 00:34:17,577 and running, he really would have. 696 00:34:19,187 --> 00:34:21,102 I don't know why he gave it to me, I mean, 697 00:34:21,189 --> 00:34:24,236 I haven't stepped foot on a farm in like 20 years. 698 00:34:27,848 --> 00:34:30,720 Um, but listen, I am being serious about it, 699 00:34:30,764 --> 00:34:34,724 because I know that your home and your job 700 00:34:34,768 --> 00:34:37,727 is all tied up in what happens to this place, so. 701 00:34:37,771 --> 00:34:40,426 - Yeah, no, I know. - Yeah. 702 00:34:42,384 --> 00:34:44,560 Still, I just don't know why he gave it to me. 703 00:34:44,604 --> 00:34:46,910 - Of all people. - Wait. 704 00:34:46,954 --> 00:34:48,173 Really? You don't? 705 00:34:49,435 --> 00:34:52,046 - No, I don't. - He was crazy about you, Janie, 706 00:34:52,090 --> 00:34:54,657 he talked about you all the time. 707 00:34:55,441 --> 00:34:57,965 - He did? - Yes, he was... 708 00:34:58,052 --> 00:34:59,793 He was so proud of you. 709 00:34:59,880 --> 00:35:01,577 I mean, I know you only lived here for 10 years, 710 00:35:01,621 --> 00:35:02,926 but those 10 years that you spent 711 00:35:02,970 --> 00:35:04,624 visiting him at the farm were... 712 00:35:05,625 --> 00:35:07,453 They were like everything to him. 713 00:35:09,063 --> 00:35:11,196 I think you were the closest thing to a daughter he ever had. 714 00:35:14,242 --> 00:35:15,069 Oh. 715 00:35:17,985 --> 00:35:19,029 It's Charles. 716 00:35:25,253 --> 00:35:26,646 You, um... 717 00:35:27,777 --> 00:35:29,301 you gonna answer that? 718 00:35:29,388 --> 00:35:31,129 I haven't decided yet. 719 00:35:31,172 --> 00:35:32,826 That doesn't sound good. 720 00:35:32,913 --> 00:35:34,393 Well, it's just that... 721 00:35:36,134 --> 00:35:38,832 The last time we spoke, things got a little... 722 00:35:40,007 --> 00:35:41,139 strange. 723 00:35:42,140 --> 00:35:43,663 And, yeah. 724 00:35:45,143 --> 00:35:47,406 Uh, you know what? I should probably call him back. 725 00:35:49,147 --> 00:35:52,193 Yeah. Right. I'll... I'll head out, 726 00:35:52,280 --> 00:35:55,370 leave you to it. Um, hey. 727 00:35:56,632 --> 00:35:58,547 It's been really nice reconnecting with you. 728 00:36:01,463 --> 00:36:03,596 Yeah. It has. 729 00:36:03,639 --> 00:36:05,815 And thanks for the tree, I love it. 730 00:36:05,859 --> 00:36:07,774 Good. I'll see you tomorrow. 731 00:36:07,817 --> 00:36:10,211 - Okay. - Okay. Bye. 732 00:36:10,298 --> 00:36:11,212 Bye. 733 00:36:21,831 --> 00:36:23,137 Wow. 734 00:36:23,181 --> 00:36:25,444 Janie, this is such a good idea. 735 00:36:25,487 --> 00:36:27,141 - Thank you. - I can't believe Randall 736 00:36:27,185 --> 00:36:29,839 never thought to do it, it just seems so obvious now. 737 00:36:29,883 --> 00:36:31,798 What about this one, Mom? 738 00:36:32,668 --> 00:36:34,496 Oh, Gracie, that's perfect. 739 00:36:34,540 --> 00:36:37,847 Is that the one you want? You sure? 740 00:36:37,891 --> 00:36:39,719 Okay, I'll ring it up. 741 00:36:40,502 --> 00:36:42,156 Mrs. Wyatt. 742 00:36:42,200 --> 00:36:46,160 We can ring up a six-foot tree for 50 bucks. 743 00:36:46,204 --> 00:36:48,554 No way. 744 00:36:48,641 --> 00:36:51,992 Mrs. Wyatt, you can't keep giving away free trees, 745 00:36:52,035 --> 00:36:53,385 it's bad for your business. 746 00:36:53,472 --> 00:36:54,995 Please call me Marjorie. 747 00:36:55,038 --> 00:36:57,650 And there is no way I'm gonna make a deputy 748 00:36:57,693 --> 00:36:59,173 pay for a Christmas tree. 749 00:36:59,217 --> 00:37:01,915 Especially when she's your best friend, Janie. 750 00:37:02,002 --> 00:37:05,092 And anyway, the trees are my son-in-law's business. 751 00:37:05,179 --> 00:37:07,703 Earl and I make our money selling honey. 752 00:37:07,747 --> 00:37:09,488 That's right. 753 00:37:09,531 --> 00:37:11,359 You know what? I have still yet to try your honey. 754 00:37:11,403 --> 00:37:14,188 In fact, you know what? Dylan should be back any minute, 755 00:37:14,232 --> 00:37:15,537 he's probably got some on his truck. 756 00:37:15,581 --> 00:37:17,235 Well you don't have to wait till then dear, 757 00:37:17,278 --> 00:37:18,845 I brought some with me... 758 00:37:18,888 --> 00:37:20,325 - ...for my lunch. - Ooh. 759 00:37:20,368 --> 00:37:23,328 Now, you just give me your hand. 760 00:37:23,371 --> 00:37:24,938 - Okay. - Mm-hmm. 761 00:37:27,854 --> 00:37:30,378 Oh. 762 00:37:31,249 --> 00:37:32,119 Hmm! 763 00:37:34,556 --> 00:37:37,211 Marjorie, dare I say that might be the best honey 764 00:37:37,255 --> 00:37:38,821 that I have ever had? 765 00:37:40,388 --> 00:37:42,521 Oh, that's our Apple Blossom, it's one of my favourites. 766 00:37:42,564 --> 00:37:45,219 But just you wait till you try the Rosemary. 767 00:37:45,263 --> 00:37:48,918 We've been perfecting that recipe for 30 years. 768 00:37:48,962 --> 00:37:50,398 It's all natural, mind you. 769 00:37:50,442 --> 00:37:53,140 Wait a minute, it tastes like this and it's organic? 770 00:37:53,227 --> 00:37:54,707 Yeah. 771 00:37:54,750 --> 00:37:58,319 Okay, so, why don't you sell this in health food stores? 772 00:37:58,406 --> 00:38:01,627 We don't get too far out of Woodland Falls. 773 00:38:01,714 --> 00:38:04,064 But that's just fine with me, 774 00:38:04,107 --> 00:38:07,241 because I get to see the joy on people's faces 775 00:38:07,285 --> 00:38:08,547 as they taste it. 776 00:38:08,590 --> 00:38:10,418 And you can't put a price on that. 777 00:38:12,420 --> 00:38:14,335 Yeah. I guess you're right. 778 00:38:15,118 --> 00:38:16,642 Oh, there's uncle Dylan. 779 00:38:16,729 --> 00:38:18,426 - Hey, hey! - Uncle Dylan, look at my tree! 780 00:38:18,470 --> 00:38:21,690 That is a beauty! Whew! 781 00:38:25,651 --> 00:38:27,566 - Okay, here you go. - Hey there. 782 00:38:27,609 --> 00:38:30,090 - Hey. - How'd it go? 783 00:38:30,133 --> 00:38:31,613 Great, great. I feel like 784 00:38:31,657 --> 00:38:33,572 I saw half the town this morning. 785 00:38:33,615 --> 00:38:35,095 That's just the first load. 786 00:38:35,138 --> 00:38:37,358 - Wow. - Uncle Dylan! 787 00:38:37,445 --> 00:38:38,838 Is the petting zoo ready? 788 00:38:38,925 --> 00:38:40,927 As a matter of fact, the last animals 789 00:38:40,970 --> 00:38:42,842 were dropped off this morning, the only problem is 790 00:38:42,929 --> 00:38:45,366 we're looking for somebody to give them all 791 00:38:45,453 --> 00:38:47,107 - a nice warm welcome, but... - Hmm... 792 00:38:47,150 --> 00:38:48,848 - Who could do that? - I don't know. 793 00:38:48,935 --> 00:38:50,850 Mom, can we? Please? 794 00:38:50,937 --> 00:38:53,331 I suppose I ought to make sure these animals aren't ferocious. 795 00:38:53,374 --> 00:38:55,681 - Yay! - You wanna come? 796 00:38:55,768 --> 00:38:57,857 I was just gonna actually... I was gonna check out the barn-- 797 00:38:57,944 --> 00:39:01,600 Yeah, no, I don't think so. No. Just keep walking. 798 00:39:08,302 --> 00:39:09,956 - There they are! - Careful! 799 00:39:09,999 --> 00:39:11,349 Gracie! 800 00:39:11,392 --> 00:39:13,351 Bring some food, let's feed the camels. 801 00:39:14,656 --> 00:39:17,137 Aw, look, it's so cute. 802 00:39:17,180 --> 00:39:19,400 - Hi! - Aren't they so cute? 803 00:39:19,487 --> 00:39:22,229 Yes. Aw. 804 00:39:23,361 --> 00:39:25,363 So, how have you enjoyed being back? 805 00:39:25,406 --> 00:39:27,713 Oh, it's been amazing, yeah. 806 00:39:27,800 --> 00:39:30,019 I have to say, I have loved putting on this festival 807 00:39:30,063 --> 00:39:34,067 and being here on the farm, working with Dylan, it's just... 808 00:39:34,154 --> 00:39:35,982 It feels like for once, 809 00:39:36,025 --> 00:39:37,157 I'm doing something that matters. 810 00:39:37,200 --> 00:39:39,725 - Yeah, because you are. - Yeah, I know. 811 00:39:40,682 --> 00:39:43,511 And then... there's Charles. 812 00:39:46,079 --> 00:39:47,863 And I mean, we get along. 813 00:39:48,995 --> 00:39:50,300 Most of the time. 814 00:39:51,693 --> 00:39:54,043 I guess it can't be butterflies all the time, right? 815 00:39:56,002 --> 00:39:58,178 Anyways, what I'm trying to say is that this trip 816 00:39:58,221 --> 00:40:02,530 has just opened my eyes, you know? And maybe, 817 00:40:02,574 --> 00:40:04,750 when I get back to New York City, 818 00:40:04,837 --> 00:40:07,013 I'll be able to see things a little more clearly. 819 00:40:07,056 --> 00:40:09,232 Yeah, yeah. I hope so. 820 00:40:10,408 --> 00:40:12,366 So, you want my two cents? 821 00:40:12,410 --> 00:40:13,889 Hmm. 822 00:40:13,933 --> 00:40:15,891 I don't think it gets much clearer than Woodland Falls 823 00:40:15,935 --> 00:40:17,415 on a starry night. 824 00:40:25,727 --> 00:40:27,468 How's it going over there, city girl? 825 00:40:27,555 --> 00:40:29,122 Good. 826 00:40:29,209 --> 00:40:31,690 - These guys are hungry. - You're very popular. 827 00:40:32,560 --> 00:40:33,605 Look at that. 828 00:40:33,692 --> 00:40:35,302 Ah! Ah! 829 00:40:35,389 --> 00:40:37,217 Oh my gosh. 830 00:40:37,260 --> 00:40:38,523 They can tell you're from New York. 831 00:40:39,741 --> 00:40:41,134 - Here you go. - Here you go. 832 00:40:42,614 --> 00:40:45,791 - Okay, alright Gracie. - Wow. 833 00:40:45,878 --> 00:40:47,880 Wait until you see all of this... 834 00:40:47,923 --> 00:40:49,490 - Look at this! - Look at this, 835 00:40:49,577 --> 00:40:51,057 this is your grandma's paintings. 836 00:40:51,100 --> 00:40:52,885 And we've got some hand-made originals right over here. 837 00:40:52,928 --> 00:40:54,408 That's right. And we got Wyatt's honey. 838 00:40:54,452 --> 00:40:56,062 Oh, so much more too. 839 00:40:56,105 --> 00:40:58,238 Wow, Mom, look at all the cookies! 840 00:40:58,281 --> 00:41:00,501 Wow, Gracie. Hey, 841 00:41:00,588 --> 00:41:02,242 speaking of cookies, 842 00:41:02,285 --> 00:41:05,114 don't we have a special project we need to get home to? 843 00:41:05,158 --> 00:41:06,986 Yeah, yeah. We do. 844 00:41:07,073 --> 00:41:09,075 But you'll be back tomorrow to help finish setting up, right? 845 00:41:09,118 --> 00:41:10,511 - We'll be here. - You better. Okay. 846 00:41:10,598 --> 00:41:12,470 - Good night you two. - Good night. 847 00:41:12,513 --> 00:41:14,123 - Bye Gracie. - Bye! 848 00:41:14,167 --> 00:41:15,647 Now, as nice as this looks, 849 00:41:15,734 --> 00:41:17,518 there's something else I want to show you. 850 00:41:17,605 --> 00:41:19,128 Upstairs? Finally! I get to see it? 851 00:41:19,172 --> 00:41:20,521 Let's go. 852 00:41:20,608 --> 00:41:22,131 Close your eyes at the top of the stairs, though. 853 00:41:22,175 --> 00:41:23,219 Okay. 854 00:41:24,438 --> 00:41:25,961 Hey, hey, alright. You can't see, right? 855 00:41:26,005 --> 00:41:27,310 You can't see through my fingers right now? 856 00:41:27,354 --> 00:41:29,965 I can't see, that's why I'm walking like this. 857 00:41:30,009 --> 00:41:32,620 - Am I going too fast? - No, you're okay now. 858 00:41:32,664 --> 00:41:34,361 - Alright. Okay, stop here. - Okay. 859 00:41:34,448 --> 00:41:36,581 Perfect. Now I'm gonna take my hand... 860 00:41:36,624 --> 00:41:38,321 Well, no, I don't want you to open it. 861 00:41:38,365 --> 00:41:41,934 I'm gonna take my hand away, don't open your eyes, promise? 862 00:41:41,977 --> 00:41:43,457 - Yes. - Okay. 863 00:41:43,501 --> 00:41:47,287 Um, alright. So, I'm gonna be right back-- 864 00:41:47,330 --> 00:41:48,593 Wait a minute, where are you going? 865 00:41:48,636 --> 00:41:50,029 I'll be right back, you're safe. It's fine. 866 00:41:50,116 --> 00:41:52,118 And I'm gonna count to three, when I count to three, 867 00:41:53,293 --> 00:41:55,861 um, you're gonna open your eyes. 868 00:41:55,948 --> 00:41:57,471 - Okay? On three. - Okay. 869 00:41:57,515 --> 00:42:01,257 Ready? One, two... 870 00:42:02,171 --> 00:42:04,565 ...three. 871 00:42:11,659 --> 00:42:12,704 Dylan... 872 00:42:13,966 --> 00:42:16,795 I can't believe this, this is incredible. 873 00:42:16,838 --> 00:42:19,493 Did you do this all by yourself? 874 00:42:20,668 --> 00:42:23,236 Yeah. Yeah, I just kind of kept it a secret 875 00:42:23,323 --> 00:42:26,413 - and wanted to surprise you. - Wow. 876 00:42:26,500 --> 00:42:28,981 - You like it? - Yes. I love it. 877 00:42:31,070 --> 00:42:32,637 Of course I forgot the radio was on-- 878 00:42:32,680 --> 00:42:34,987 - Oh! - Let me just, uh-- 879 00:42:35,030 --> 00:42:36,205 Oh, no, no, no, 880 00:42:36,249 --> 00:42:37,511 wait, wait, wait. 881 00:42:39,992 --> 00:42:42,385 Oh, that song. 882 00:42:45,388 --> 00:42:47,913 Randall and I used to dance to it when I was a little girl. 883 00:42:48,566 --> 00:42:49,828 Hmm. 884 00:42:49,871 --> 00:42:52,178 And he used to tell me it was our song. 885 00:42:54,702 --> 00:42:55,616 Hey. 886 00:42:57,444 --> 00:42:58,793 Are you okay? 887 00:43:01,056 --> 00:43:02,884 Yeah, I'm okay I just... 888 00:43:05,278 --> 00:43:06,584 I miss him. 889 00:43:06,627 --> 00:43:07,497 Hmm. 890 00:43:12,067 --> 00:43:15,288 Well, obviously, I'm not half the dancer Randall was, but... 891 00:43:18,204 --> 00:43:20,859 I'd really love to fill in, if you'd have me. 892 00:43:25,733 --> 00:43:28,127 Yeah. That would be nice. 893 00:44:06,513 --> 00:44:08,733 I think we should go unload the truck. 894 00:44:13,302 --> 00:44:15,261 But you did a really good job in here. 895 00:44:15,304 --> 00:44:17,524 Hmm. Thanks. 896 00:44:18,786 --> 00:44:20,092 And thank you for the dance. 897 00:44:21,180 --> 00:44:22,007 How'd I do? 898 00:44:23,182 --> 00:44:24,183 You're not as good as Randall, but... 899 00:44:50,992 --> 00:44:54,996 Hey, Marjorie! Didn't Dylan already do a pickup for you? 900 00:44:55,040 --> 00:44:56,737 How much honey do you have? 901 00:44:56,824 --> 00:44:58,696 Well, 30 years' worth. 902 00:44:59,740 --> 00:45:01,655 Thought I'd bring just a few more. 903 00:45:02,482 --> 00:45:03,831 You should see the cellar! 904 00:45:03,875 --> 00:45:05,224 Might as well live in a hive. 905 00:45:07,879 --> 00:45:09,054 Uh, can you take those to the booth for me, please? 906 00:45:09,141 --> 00:45:10,795 Yeah, I think I can handle that. 907 00:45:10,838 --> 00:45:12,231 - Thank you. - Mm-hmm. 908 00:45:12,318 --> 00:45:14,015 - Hey, hon. - Hmm! 909 00:45:15,147 --> 00:45:17,758 Wow! The place looks great, Janie. 910 00:45:17,845 --> 00:45:20,413 Oh, thank you. Thank you. 911 00:45:20,500 --> 00:45:22,067 Hey, are you ready to play Santa tomorrow? 912 00:45:22,154 --> 00:45:24,983 Oh, you bet. Luckily, I fit the part. 913 00:45:25,026 --> 00:45:27,986 I got the belly of a man who stopped farming but kept eating honey. 914 00:45:28,856 --> 00:45:29,988 Spitting image. 915 00:45:30,031 --> 00:45:31,903 Oh, we'd better go help Dylan set up. 916 00:45:31,990 --> 00:45:33,731 - Shall we? - Mm-hmm! 917 00:45:34,688 --> 00:45:35,558 Bye. 918 00:45:44,045 --> 00:45:45,264 Hey, what's wrong? 919 00:45:46,744 --> 00:45:47,745 Well... 920 00:45:49,094 --> 00:45:51,531 Poor Gracie spent all day yesterday making cookies. 921 00:45:51,574 --> 00:45:54,795 She wanted to sell them to raise money for school, only... 922 00:45:55,578 --> 00:45:57,319 They're disgusting. 923 00:45:58,581 --> 00:45:59,974 Well, I mean, I'm sure they're not that bad. 924 00:46:02,020 --> 00:46:02,977 May I? 925 00:46:12,247 --> 00:46:13,292 I knew it! 926 00:46:13,379 --> 00:46:15,033 No, we can fix it. 927 00:46:15,076 --> 00:46:17,426 No, we can't! Mom already tried helping me 928 00:46:18,210 --> 00:46:19,733 and look what happened! 929 00:46:19,777 --> 00:46:23,041 I think I made things worse. I can barely boil water. 930 00:46:24,259 --> 00:46:25,434 Right. 931 00:46:28,437 --> 00:46:29,525 I know what we're gonna do. 932 00:46:31,136 --> 00:46:34,400 We're gonna start over and we are gonna make the best cookies 933 00:46:34,443 --> 00:46:37,272 you have ever tasted in your entire life. 934 00:46:40,275 --> 00:46:44,323 Okay! This batch is cooled, I think it's time for a taste test. 935 00:46:44,410 --> 00:46:46,107 Ooh, ooh, ooh! 936 00:46:47,239 --> 00:46:49,241 - Right. - Thank you. Ready? 937 00:46:51,634 --> 00:46:53,854 Hmm! Hmm. 938 00:46:54,637 --> 00:46:56,596 Now, that's a cookie. 939 00:46:56,639 --> 00:46:57,815 You know what we call them? 940 00:46:58,511 --> 00:46:59,425 Do you remember? 941 00:46:59,468 --> 00:47:00,818 I don't. 942 00:47:00,861 --> 00:47:02,820 Friendship cookies. 943 00:47:02,863 --> 00:47:04,430 Oh, right, friendship cookies! 944 00:47:04,473 --> 00:47:06,867 I'm gonna make so much money for school! 945 00:47:06,954 --> 00:47:09,087 Yes, you are! 946 00:47:09,130 --> 00:47:10,479 Janie, you in there? 947 00:47:10,523 --> 00:47:11,785 Yeah, door's open. 948 00:47:14,527 --> 00:47:15,615 Oh! 949 00:47:15,658 --> 00:47:17,095 - Excuse me. - Sorry. 950 00:47:17,138 --> 00:47:20,011 Whoa! You guys have been busy. 951 00:47:21,839 --> 00:47:24,798 So, how's everything coming along at the barn? 952 00:47:24,842 --> 00:47:26,278 Good. Starting to wind down, 953 00:47:26,321 --> 00:47:27,975 but pretty much ready for tomorrow. 954 00:47:29,324 --> 00:47:30,804 Uncle Dylan, come try one. 955 00:47:30,848 --> 00:47:32,414 Yes! Yes. 956 00:47:33,372 --> 00:47:34,460 Hmm! 957 00:47:37,202 --> 00:47:40,945 So good. And by the way, exactly how I remember them. 958 00:47:41,815 --> 00:47:42,642 You don't remember them. 959 00:47:42,685 --> 00:47:43,817 I do so! 960 00:47:43,861 --> 00:47:45,384 Oh, really? What are they called? 961 00:47:46,385 --> 00:47:47,299 You don't think I know. 962 00:47:47,342 --> 00:47:48,648 No. 963 00:47:48,691 --> 00:47:50,432 Friendship cookies. 964 00:47:51,564 --> 00:47:54,175 Okay, I'm impressed. Yeah. 965 00:47:54,219 --> 00:47:56,525 I love these, you kidding me? So good. 966 00:47:57,744 --> 00:47:59,354 Oh, it's Mom. Just give me one second. 967 00:47:59,398 --> 00:48:01,748 Hmm! Oh! 968 00:48:02,662 --> 00:48:03,793 Put me to work, what can I do? 969 00:48:04,882 --> 00:48:06,318 You could roll out some more dough. 970 00:48:06,361 --> 00:48:07,188 Yeah, I can. 971 00:48:08,711 --> 00:48:10,365 Absolutely. Bring in the muscle to roll out the dough, 972 00:48:10,409 --> 00:48:11,584 I see how it is over here. 973 00:48:11,671 --> 00:48:12,846 Can I eat the dough? 974 00:48:12,890 --> 00:48:15,327 Mom says it gives you worms. 975 00:48:17,024 --> 00:48:18,852 I will not be eating the dough. 976 00:48:19,853 --> 00:48:20,898 Okay, good news. 977 00:48:21,899 --> 00:48:23,509 Just got off the phone with Mom. 978 00:48:23,552 --> 00:48:25,163 She has some old paintings to donate to Winter Wonderland. 979 00:48:25,206 --> 00:48:26,686 Great! 980 00:48:26,729 --> 00:48:28,296 Yeah, and apparently, you didn't answer her text? 981 00:48:29,167 --> 00:48:30,211 I did forget that, didn't I? 982 00:48:30,255 --> 00:48:31,996 Mm-hmm. Anyways, she wants someone 983 00:48:32,039 --> 00:48:33,606 to swing by the gallery tonight to pick them up. 984 00:48:33,693 --> 00:48:36,391 Okay, I'll fire up the truck. Unless you want to go? 985 00:48:36,435 --> 00:48:38,350 Oh, we still have these cookies to decorate. 986 00:48:38,393 --> 00:48:41,005 I can handle the cookies, you take a break. 987 00:48:41,048 --> 00:48:42,745 You know, I could go with you. 988 00:48:43,877 --> 00:48:45,183 I'd love to see your gallery anyway. 989 00:48:46,271 --> 00:48:47,794 We can make it a fun girl's night out. 990 00:48:49,056 --> 00:48:49,970 You know, that does sound kind of nice. 991 00:48:51,929 --> 00:48:54,801 Okay! I mean, I'd be crazy to turn down free babysitting. 992 00:48:54,888 --> 00:48:55,889 - Thank you! - You're welcome. 993 00:48:55,933 --> 00:48:57,195 Bye, honey. 994 00:48:57,238 --> 00:48:58,979 Alright, let's go before he changes his mind. 995 00:48:59,545 --> 00:49:00,763 Let's go! 996 00:49:00,807 --> 00:49:02,026 Bye! 997 00:49:02,069 --> 00:49:03,810 That did not take long, that decision. 998 00:49:03,897 --> 00:49:04,985 Alright, you and me, you ready? 999 00:49:05,768 --> 00:49:06,508 Alright, what shape? 1000 00:49:07,422 --> 00:49:08,162 - Candy cane. - Candy canes. 1001 00:49:10,077 --> 00:49:12,253 Oh! This is great, Esther, I can't believe you painted all of these. 1002 00:49:12,297 --> 00:49:14,734 Yeah, it's a couple of decades' worth. 1003 00:49:14,777 --> 00:49:17,824 Yeah, but I've been meaning to clear up more space in the gallery for a while now. 1004 00:49:19,217 --> 00:49:20,479 The gallery only features work from local artists. 1005 00:49:20,566 --> 00:49:21,959 Mom loves to give them a home. 1006 00:49:22,002 --> 00:49:25,092 I think that is great. Are any of these your favourite? 1007 00:49:25,136 --> 00:49:29,531 Ooh! Well... This one. 1008 00:49:35,233 --> 00:49:37,583 Oh... That's beautiful. 1009 00:49:37,626 --> 00:49:39,585 Thank you. 1010 00:49:39,628 --> 00:49:42,153 I finished it about a week before you arrived. 1011 00:49:42,240 --> 00:49:44,155 Where I painted it isn't far from your farm. 1012 00:49:44,242 --> 00:49:45,808 Really? 1013 00:49:45,852 --> 00:49:47,419 Yeah. 1014 00:49:47,462 --> 00:49:49,508 Well, I suppose I should start arranging things in the booth. 1015 00:49:49,595 --> 00:49:51,031 Would you girls bring the rest of them in? 1016 00:49:51,118 --> 00:49:52,467 Right behind you, Mom. 1017 00:49:54,513 --> 00:49:56,428 And I'll bet you thought this town had no culture. 1018 00:50:01,955 --> 00:50:02,956 This is nice. 1019 00:50:03,000 --> 00:50:04,784 Oh, it is. 1020 00:50:04,827 --> 00:50:07,178 You know, I can't remember the last time I went out with a friend. 1021 00:50:07,265 --> 00:50:08,527 Oh! Me neither. 1022 00:50:08,614 --> 00:50:10,616 - Really? - Yes! 1023 00:50:10,659 --> 00:50:15,273 You know, I guess it's my fault. I haven't really made time for friends. 1024 00:50:16,491 --> 00:50:17,971 Well, thank you for making the time for me. 1025 00:50:18,015 --> 00:50:19,146 This has been so nice. 1026 00:50:19,190 --> 00:50:20,495 Oh, it's my pleasure. 1027 00:50:20,539 --> 00:50:22,193 Although, you should really be thanking Dylan, 1028 00:50:22,280 --> 00:50:23,150 because he's watching Gracie. 1029 00:50:23,194 --> 00:50:25,805 Yeah! Yeah, he's okay, I guess. 1030 00:50:25,848 --> 00:50:27,633 For an annoying older brother. 1031 00:50:30,027 --> 00:50:31,376 He seems like he's really good with kids though. 1032 00:50:32,159 --> 00:50:33,726 Yeah, yeah, he is. 1033 00:50:34,857 --> 00:50:36,033 Nice. 1034 00:50:37,382 --> 00:50:39,427 Have you ever thought about having kids at all? 1035 00:50:40,298 --> 00:50:41,342 Uh... 1036 00:50:42,691 --> 00:50:45,042 I mean, yeah. Yeah, definitely thought about it. 1037 00:50:46,913 --> 00:50:50,003 And I am approaching the age at which it gets a little bit more pressing. 1038 00:50:50,047 --> 00:50:51,091 Right. 1039 00:50:52,310 --> 00:50:53,659 And then, there's moments like today, 1040 00:50:53,702 --> 00:50:57,402 when I'm baking cookies with Gracie and I remember 1041 00:50:57,489 --> 00:50:59,186 all those moments with Randall and I think, 1042 00:50:59,230 --> 00:51:01,667 "Yeah, that's exactly what I want." 1043 00:51:01,710 --> 00:51:02,972 I see it so clearly. 1044 00:51:05,192 --> 00:51:08,369 And what does Charles want? 1045 00:51:08,413 --> 00:51:11,372 Oh. I think he doesn't want to talk about it. 1046 00:51:12,417 --> 00:51:14,027 And he always changes the subject 1047 00:51:14,071 --> 00:51:18,162 and turns it back to our careers and how much it costs and... 1048 00:51:19,598 --> 00:51:21,208 I don't know, maybe it's a moot point. 1049 00:51:22,688 --> 00:51:24,037 Well, it shouldn't be. I mean, it's something you want. 1050 00:51:25,212 --> 00:51:27,693 It should at least be an option, right? 1051 00:51:28,389 --> 00:51:29,260 Hmm. 1052 00:51:30,957 --> 00:51:33,873 Janie, you deserve to have the life you want. 1053 00:51:33,916 --> 00:51:35,788 Wherever that is. 1054 00:52:04,121 --> 00:52:07,559 Good morning! 1055 00:52:07,602 --> 00:52:09,561 You're just gonna stand there 1056 00:52:09,604 --> 00:52:11,258 or you're gonna have some breakfast? 1057 00:52:11,302 --> 00:52:13,217 I'm sorry, I just need a moment to process the fact 1058 00:52:13,260 --> 00:52:14,783 that you actually got up before me. 1059 00:52:14,827 --> 00:52:16,176 Making sure I wasn't dreaming. 1060 00:52:16,263 --> 00:52:18,091 Uh, this is what you dream about? 1061 00:52:21,094 --> 00:52:23,923 Ah! I have to tell you, I had the best sleep that I've ever had. 1062 00:52:23,966 --> 00:52:25,185 Like, in my entire life. 1063 00:52:25,272 --> 00:52:26,795 Because you've been working so hard! 1064 00:52:26,839 --> 00:52:27,796 It finally caught up to you. 1065 00:52:27,840 --> 00:52:29,276 Oh, I don't know. 1066 00:52:30,582 --> 00:52:31,974 I think it's more than that. I think it's... 1067 00:52:32,018 --> 00:52:34,151 when you spend your day doing something meaningful, 1068 00:52:34,194 --> 00:52:36,936 you just... you just sleep better. 1069 00:52:36,979 --> 00:52:40,113 You know, for instance, I would never be able to do this in New York. 1070 00:52:40,157 --> 00:52:41,332 It's just go, go, go. 1071 00:52:41,419 --> 00:52:42,985 In fact, I don't even eat breakfast. 1072 00:52:44,639 --> 00:52:46,815 And somehow, this just seems... 1073 00:52:49,601 --> 00:52:50,993 natural for me. 1074 00:52:52,517 --> 00:52:55,259 Hey! Any interest in checking the moisture levels 1075 00:52:55,302 --> 00:52:56,695 of the grain silos with me? 1076 00:52:57,870 --> 00:53:01,787 Uh... Now, that does sound like fun. 1077 00:53:01,830 --> 00:53:05,878 Uh, but I have a better idea. 1078 00:53:08,881 --> 00:53:10,230 Why don't you have breakfast with me? 1079 00:53:12,885 --> 00:53:15,931 Consider it like the calm before the storm. 1080 00:53:18,325 --> 00:53:20,893 Hmm. Grain silos can probably wait. 1081 00:53:41,566 --> 00:53:43,307 I honestly don't think the first day 1082 00:53:43,350 --> 00:53:45,309 of Winter Wonderland has ever had 1083 00:53:45,352 --> 00:53:47,485 such an incredible turnout. 1084 00:53:47,528 --> 00:53:48,834 It is! It's incredible. 1085 00:53:48,877 --> 00:53:51,140 No, I mean, Winter Wonderland is incredible. 1086 00:53:52,707 --> 00:53:54,840 You just had to spread the word a little more effectively. 1087 00:53:54,883 --> 00:53:55,754 Hmm. 1088 00:53:56,885 --> 00:53:58,757 Oh, speaking of spreading the word. 1089 00:53:59,888 --> 00:54:00,628 I think Marjorie needs a little help. 1090 00:54:01,890 --> 00:54:02,848 I'll be right back. 1091 00:54:02,891 --> 00:54:04,023 Yeah, you go work your magic. 1092 00:54:04,066 --> 00:54:06,025 Morning, Marjorie! How are you doing? 1093 00:54:06,068 --> 00:54:08,288 Hi, Janie. I'm doing good. 1094 00:54:09,550 --> 00:54:11,552 - Having a bit of a slow start. - Oh. 1095 00:54:11,596 --> 00:54:13,554 Must be too early in the day for honey. 1096 00:54:13,598 --> 00:54:16,427 Oh, no, it's never too early in the day for honey. 1097 00:54:17,689 --> 00:54:19,212 It'll pick up soon. 1098 00:54:19,256 --> 00:54:20,431 Yeah. 1099 00:54:25,958 --> 00:54:28,569 Do you mind if I expedite things a little bit? 1100 00:54:28,613 --> 00:54:30,354 No, I suppose not. 1101 00:54:30,397 --> 00:54:32,573 But please don't go to any trouble on my account. 1102 00:54:32,617 --> 00:54:34,096 Oh no, no trouble. 1103 00:54:36,098 --> 00:54:39,972 Hey. Hey, do you have any crackers 1104 00:54:40,059 --> 00:54:43,541 or something like a baguette or something you can just cut up for me really fast? 1105 00:54:43,584 --> 00:54:45,978 Yeah, I can put something together. Sure. 1106 00:54:46,805 --> 00:54:48,633 Oh, Marjorie. 1107 00:54:48,720 --> 00:54:50,156 Mm-hmm? 1108 00:54:50,243 --> 00:54:53,028 Okay, can you put some honey on this cracker for me? 1109 00:54:54,595 --> 00:54:56,945 Load it up. Wow! Okay. 1110 00:54:56,989 --> 00:54:57,903 There you go. 1111 00:54:59,948 --> 00:55:00,775 Mm! 1112 00:55:02,124 --> 00:55:03,778 Mm! Oh! 1113 00:55:04,779 --> 00:55:06,694 Is that rosemary honey? 1114 00:55:08,435 --> 00:55:10,611 Oh yes, it's one of our specialties. 1115 00:55:10,655 --> 00:55:14,963 Oh! It's incredible. This rosemary honey is just... 1116 00:55:15,007 --> 00:55:18,358 Oh! How are you doing? You should try this. Get in there. 1117 00:55:18,445 --> 00:55:19,751 Oh, yes. 1118 00:55:19,794 --> 00:55:21,143 Try them all, in fact. 1119 00:55:22,319 --> 00:55:23,232 Oh. 1120 00:55:24,625 --> 00:55:27,367 Oh, wow. You're not kidding. And this is rosemary? 1121 00:55:27,454 --> 00:55:32,024 Yes, and that's Apple Blossom, Clover and Lilac. 1122 00:55:33,591 --> 00:55:34,592 You guys should try this. 1123 00:55:36,463 --> 00:55:37,812 Okay, uh... 1124 00:55:37,856 --> 00:55:40,772 That was really, really impressive. 1125 00:55:40,815 --> 00:55:44,602 I mean, I didn't do anything. She has a really great product. 1126 00:55:45,385 --> 00:55:47,082 Basically sells itself. 1127 00:55:48,606 --> 00:55:50,042 I guess it's easy to market something when you love it. 1128 00:55:51,522 --> 00:55:53,306 Don't you sell yourself short. 1129 00:55:53,350 --> 00:55:56,309 Look at her. Look, she's so happy, she's busy now. 1130 00:55:57,179 --> 00:55:58,267 And by the way, she deserved it. 1131 00:56:01,009 --> 00:56:02,750 You're gonna let yourself feel good about that. 1132 00:56:18,375 --> 00:56:20,986 All in all, I'd say that was a pretty good first day. 1133 00:56:21,029 --> 00:56:23,031 Pretty good first day? That was the best first day 1134 00:56:23,075 --> 00:56:24,685 of Winter Wonderland I've ever been to. 1135 00:56:26,165 --> 00:56:28,907 And tomorrow, it's gonna be even better. 1136 00:56:28,994 --> 00:56:30,038 You... 1137 00:56:31,039 --> 00:56:31,910 did amazing. 1138 00:56:33,390 --> 00:56:36,480 I'm not... It's not just me, this was a group effort. 1139 00:56:37,698 --> 00:56:40,658 The town, you guys, especially you. 1140 00:56:40,701 --> 00:56:43,008 Hmm. 1141 00:56:43,051 --> 00:56:44,270 Well, I don't know about you guys, 1142 00:56:44,357 --> 00:56:45,750 but I need to get home. 1143 00:56:47,099 --> 00:56:49,667 Yeah, me too. So, I'll see you guys tomorrow? 1144 00:56:49,710 --> 00:56:50,929 - Absolutely. - Okay. 1145 00:56:51,016 --> 00:56:52,060 Great job, today. 1146 00:56:52,104 --> 00:56:53,410 - Good night. - Night! 1147 00:57:00,547 --> 00:57:01,330 So... 1148 00:57:02,549 --> 00:57:04,377 Seems like you had a pretty good day today. 1149 00:57:04,421 --> 00:57:05,596 Oh yeah? 1150 00:57:07,249 --> 00:57:09,687 And what is that supposed to mean? 1151 00:57:09,730 --> 00:57:12,254 Nothing! Nothing, no. 1152 00:57:14,300 --> 00:57:17,216 Just, well, you and Janie were basically joined at the hip, and not just today. 1153 00:57:17,259 --> 00:57:18,696 It's been like that for a week now. 1154 00:57:18,739 --> 00:57:20,393 I am just doing my job. 1155 00:57:21,481 --> 00:57:23,309 Tough to avoid, living on the farm. 1156 00:57:23,396 --> 00:57:25,137 Oh, it's not what I mean and you know it. 1157 00:57:26,051 --> 00:57:27,574 What's going on between you two? 1158 00:57:27,618 --> 00:57:28,880 Nothing! 1159 00:57:28,923 --> 00:57:30,708 Oh, Dylan, come on! 1160 00:57:30,751 --> 00:57:33,798 You're my brother. I know when you like someone. 1161 00:57:33,885 --> 00:57:36,104 And Janie, I mean... 1162 00:57:37,279 --> 00:57:38,716 There's never been a Janie before. 1163 00:57:43,068 --> 00:57:43,895 No. 1164 00:57:44,939 --> 00:57:45,897 There really hasn't. 1165 00:57:49,596 --> 00:57:53,252 But in two days, it's gonna be Christmas Eve 1166 00:57:53,295 --> 00:57:56,081 and the festival will be over and Janie will be 1167 00:57:56,124 --> 00:57:58,475 on her way back to Manhattan, so... 1168 00:57:59,606 --> 00:58:00,955 And you're fine with that? 1169 00:58:00,999 --> 00:58:03,088 What am I supposed to do about it? 1170 00:58:03,131 --> 00:58:05,525 What, am I supposed to get her to stay here and keep the farm? 1171 00:58:06,657 --> 00:58:08,659 Okay, well, what's the alternative? 1172 00:58:10,182 --> 00:58:11,575 You say nothing and then probably never see her again? 1173 00:58:15,100 --> 00:58:17,798 Dylan, you have two more days with her. 1174 00:58:19,017 --> 00:58:20,540 Do you really want them to be your last? 1175 00:58:47,567 --> 00:58:49,047 I know it's a little kitschy. 1176 00:58:49,134 --> 00:58:50,396 Oh! Charles! 1177 00:58:50,483 --> 00:58:53,442 Sorry. The door was unlocked, I let myself in. 1178 00:58:55,183 --> 00:58:56,620 What are you doing here? 1179 00:58:56,663 --> 00:58:58,012 I know I should have called. 1180 00:58:59,361 --> 00:59:01,886 But after our last talk, I decided I didn't want 1181 00:59:01,973 --> 00:59:03,627 to wait so long to see you again. 1182 00:59:03,670 --> 00:59:06,325 So, I cut the trip short and booked a flight up here. 1183 00:59:07,021 --> 00:59:08,370 Are you happy to see me? 1184 00:59:10,721 --> 00:59:13,332 Yes, of course I'm happy to see you. 1185 00:59:14,333 --> 00:59:16,422 I'm just... I'm surprised. 1186 00:59:17,684 --> 00:59:19,164 Well, if you think that's a surprise, 1187 00:59:19,207 --> 00:59:21,470 wait until you see this. 1188 00:59:29,087 --> 00:59:30,001 What is this? 1189 00:59:31,045 --> 00:59:32,786 That's an offer. For the farm. 1190 00:59:33,265 --> 00:59:34,048 What? 1191 00:59:35,180 --> 00:59:36,137 You're not gonna believe this. 1192 00:59:37,399 --> 00:59:38,705 One of the guys I met in LA is a developer. 1193 00:59:38,749 --> 00:59:41,316 He builds condo developments all over the country. 1194 00:59:42,753 --> 00:59:44,450 I happen to show him your post about Winter Wonderland 1195 00:59:44,537 --> 00:59:47,018 and the real estate listing, and he said it was interesting. 1196 00:59:47,061 --> 00:59:48,541 Ah! 1197 00:59:50,717 --> 00:59:51,675 Is that the right number? 1198 00:59:51,718 --> 00:59:53,720 Yeah. 1199 00:59:53,764 --> 00:59:54,895 Way above asking. 1200 00:59:56,288 --> 00:59:58,856 He's highly motivated. That's a cash offer, Janie. 1201 00:59:59,857 --> 01:00:01,772 He's looking to move ASAP. 1202 01:00:03,730 --> 01:00:06,298 Wow. 1203 01:00:07,386 --> 01:00:09,606 Uh, sorry, this is just... 1204 01:00:10,781 --> 01:00:12,217 It's a lot to take in. 1205 01:00:12,260 --> 01:00:13,566 I know, right? 1206 01:00:13,610 --> 01:00:14,741 Yeah. 1207 01:00:14,785 --> 01:00:16,221 We should get this over to Randall's lawyer 1208 01:00:16,264 --> 01:00:17,396 first thing in the morning, 1209 01:00:17,439 --> 01:00:19,050 have him have a look at it. 1210 01:00:19,093 --> 01:00:20,094 Um... 1211 01:00:21,748 --> 01:00:23,794 I... 1212 01:00:25,622 --> 01:00:28,494 Do you think I could just have a little bit of time to think about it? 1213 01:00:29,626 --> 01:00:32,280 Uh, sure. Yeah, of course. 1214 01:00:34,674 --> 01:00:37,634 But I mean, this is what you came here for. 1215 01:00:39,070 --> 01:00:41,768 Right? To sell the farm, get Randall's things in order. 1216 01:00:42,813 --> 01:00:44,118 Except for finishing the festival, 1217 01:00:44,162 --> 01:00:46,599 which I am totally willing to stay for, by the way. 1218 01:00:47,469 --> 01:00:48,819 Your work her is done. 1219 01:00:54,346 --> 01:00:55,216 Okay. 1220 01:00:57,349 --> 01:00:58,219 You're right. 1221 01:00:59,307 --> 01:01:01,309 This is a lot to process. 1222 01:01:02,702 --> 01:01:05,879 You've had a big day with the whole Wonderland thing. 1223 01:01:08,490 --> 01:01:09,666 Hey. 1224 01:01:11,624 --> 01:01:13,670 When don't you sleep on it, yeah? 1225 01:01:15,106 --> 01:01:17,412 I'm sure in the light of day, things will be clear. 1226 01:01:18,675 --> 01:01:20,938 And then, we can finally get back to our lives. 1227 01:01:25,943 --> 01:01:26,900 You want a tea? 1228 01:01:28,119 --> 01:01:29,555 Yeah, thank you. 1229 01:01:42,829 --> 01:01:45,136 Oh, hey! We got a couple more boxes that just arrived, okay? 1230 01:01:47,312 --> 01:01:48,356 There you are! 1231 01:01:49,227 --> 01:01:50,358 I've been trying to call you. 1232 01:01:50,402 --> 01:01:51,838 Yeah, I was just... 1233 01:01:51,882 --> 01:01:53,318 I was getting a little worried. 1234 01:01:53,361 --> 01:01:55,146 I mean, missing out on some farm work is one thing, 1235 01:01:55,189 --> 01:01:56,800 but when you were late coming here... 1236 01:01:57,714 --> 01:01:59,498 Everything okay? 1237 01:01:59,541 --> 01:02:01,805 Yeah, yeah, I just need to talk to you for a minute. 1238 01:02:01,848 --> 01:02:06,070 Me too, actually. So, come with me. 1239 01:02:12,859 --> 01:02:14,774 First, you have to open this. 1240 01:02:14,861 --> 01:02:16,558 Okay, Dylan-- 1241 01:02:16,602 --> 01:02:18,691 I know it's a couple of days early, I get that, 1242 01:02:18,735 --> 01:02:21,825 but it's really gonna help illustrate what I have to say to you. 1243 01:02:23,000 --> 01:02:24,610 But I really need to tell you that-- 1244 01:02:24,697 --> 01:02:27,004 - There you are. - Hi. 1245 01:02:27,047 --> 01:02:28,875 Hot apple cider, as requested. 1246 01:02:28,919 --> 01:02:30,659 Thank you. Um... 1247 01:02:32,009 --> 01:02:33,488 Charles, this is Dylan. Dylan, this is Charles. 1248 01:02:35,577 --> 01:02:38,102 Dylan works on the farm and he's really helped me put together Winter Wonderland. 1249 01:02:38,189 --> 01:02:39,799 Oh, great. 1250 01:02:39,886 --> 01:02:41,235 Nice to meet you, Dylan. 1251 01:02:45,718 --> 01:02:47,285 Well done with everything. 1252 01:02:47,372 --> 01:02:48,895 It's... beautiful. 1253 01:02:48,939 --> 01:02:50,549 Must be bittersweet though, huh? 1254 01:02:50,592 --> 01:02:52,377 One last hurrah. 1255 01:02:53,465 --> 01:02:54,640 You know, bittersweet is actually 1256 01:02:54,727 --> 01:02:55,902 a really good word for it, yeah. 1257 01:03:01,429 --> 01:03:02,300 Charles, do you mind 1258 01:03:02,387 --> 01:03:03,388 if I speak with Dylan 1259 01:03:03,431 --> 01:03:05,303 in private really quickly? 1260 01:03:05,390 --> 01:03:07,566 We just need to discuss some farm things 1261 01:03:07,609 --> 01:03:09,089 and I'll be right back. 1262 01:03:09,133 --> 01:03:10,221 Yeah, sure. 1263 01:03:10,264 --> 01:03:11,222 I'll hang out here. 1264 01:03:11,265 --> 01:03:12,136 Sure. 1265 01:03:19,099 --> 01:03:20,013 What do you think? 1266 01:03:22,146 --> 01:03:25,366 Is this... Is this happening? 1267 01:03:26,454 --> 01:03:29,414 Well, I don't know. 1268 01:03:29,457 --> 01:03:32,243 I just got the offer yesterday from Charles. 1269 01:03:32,286 --> 01:03:34,462 Trust me, I didn't sleep all night thinking about it. 1270 01:03:35,986 --> 01:03:37,117 This is... 1271 01:03:38,075 --> 01:03:39,554 This is for condo development. 1272 01:03:40,642 --> 01:03:42,819 Look, I know it's not ideal. 1273 01:03:44,472 --> 01:03:46,953 You know, and that it puts you in a bit of an awkward position 1274 01:03:46,997 --> 01:03:49,913 with your job and your cottage. 1275 01:03:49,956 --> 01:03:51,828 Janie, I'm not thinking about me here, 1276 01:03:52,611 --> 01:03:54,265 I'm thinking about you. 1277 01:03:54,308 --> 01:03:56,876 Is this really what you want? 1278 01:03:59,270 --> 01:04:01,272 Well, let's be realistic here. 1279 01:04:01,315 --> 01:04:05,363 I think it was always a long shot that I was gonna run a farm. 1280 01:04:06,538 --> 01:04:07,713 You know, I think even Randall knew that. 1281 01:04:09,671 --> 01:04:11,630 But cashing out like this, do you really think this is what Randall wanted? 1282 01:04:11,673 --> 01:04:13,937 Hold on, cashing out? No, wait a minute. 1283 01:04:13,980 --> 01:04:17,766 I didn't ask for this farm to be just dropped in my lap. 1284 01:04:18,855 --> 01:04:20,813 It actually really complicated my life. 1285 01:04:20,857 --> 01:04:23,511 I was perfectly happy in New York before any of this. 1286 01:04:25,339 --> 01:04:26,863 Are you saying that you haven't been happy since you've been back? 1287 01:04:26,906 --> 01:04:29,909 Are you saying that you haven't felt anything... 1288 01:04:32,129 --> 01:04:32,912 here? 1289 01:04:40,137 --> 01:04:41,442 It's not that simple. 1290 01:04:46,404 --> 01:04:47,709 You know what, you're right. This is... 1291 01:04:49,581 --> 01:04:51,365 This is your decision, I got no right. 1292 01:04:52,714 --> 01:04:54,891 I got no right to be like this, I really don't. 1293 01:04:56,370 --> 01:04:58,155 I know you're really interested to get back to New York, 1294 01:04:58,198 --> 01:04:59,678 I understand that. So... 1295 01:05:02,333 --> 01:05:03,508 Don't worry about the festival, 1296 01:05:03,551 --> 01:05:04,857 because I can finish that up myself. 1297 01:05:04,901 --> 01:05:06,990 - I can help you... - No, I'm serious, Janie. 1298 01:05:07,033 --> 01:05:10,080 I'm serious. Really, don't feel badly about this. 1299 01:05:11,168 --> 01:05:12,430 You go. 1300 01:05:13,735 --> 01:05:14,562 You can go home. 1301 01:05:42,895 --> 01:05:45,115 Come and get your cookies! Do you want some cookies? 1302 01:05:47,378 --> 01:05:49,293 Janie, look how many cookies we sold! 1303 01:05:49,380 --> 01:05:52,035 Hi! Is everything okay? 1304 01:05:53,079 --> 01:05:54,820 Yeah, I just have to leave. 1305 01:05:56,256 --> 01:05:57,214 Oh, that's alright, Dylan can help us pack up later, 1306 01:05:57,257 --> 01:05:58,955 but see you tomorrow, right? 1307 01:06:03,307 --> 01:06:04,482 Oh. 1308 01:06:04,569 --> 01:06:05,962 Where are you going? 1309 01:06:08,007 --> 01:06:09,922 Well... 1310 01:06:11,271 --> 01:06:14,057 I just got to go home, but I live close from here. 1311 01:06:15,232 --> 01:06:17,277 So, I'll come back and see you, alright? 1312 01:06:17,974 --> 01:06:18,800 Promise? 1313 01:06:22,239 --> 01:06:23,240 Yeah. 1314 01:06:24,763 --> 01:06:25,851 Come here. 1315 01:06:31,117 --> 01:06:32,989 Sell a ton of cookies, okay? 1316 01:06:36,470 --> 01:06:37,471 You... 1317 01:06:38,298 --> 01:06:39,908 I miss my friend, okay? 1318 01:06:40,822 --> 01:06:43,129 So, we need to keep in touch. 1319 01:06:45,305 --> 01:06:47,525 Don't worry, I won't let you get away again. 1320 01:06:48,700 --> 01:06:49,701 Remember, I'm the deputy, I can find you. 1321 01:06:50,615 --> 01:06:51,572 Come here. 1322 01:06:57,448 --> 01:06:58,710 Call me when you get home, okay? 1323 01:06:59,841 --> 01:07:01,017 Okay. 1324 01:07:01,800 --> 01:07:02,540 Bye, Gracie. 1325 01:07:02,627 --> 01:07:03,671 Bye. 1326 01:07:27,347 --> 01:07:30,089 Alright. That ought to do it, Miss Collins. 1327 01:07:30,176 --> 01:07:32,396 You're no longer the owner of Collins Farms. 1328 01:07:34,180 --> 01:07:37,705 You know, the deadline for getting this to the buyer 1329 01:07:37,749 --> 01:07:39,403 isn't until January 1st. 1330 01:07:41,361 --> 01:07:44,582 If you like, I could take my sweet time making a visit to the post office. 1331 01:07:45,539 --> 01:07:47,585 No. Make the deal. 1332 01:07:49,543 --> 01:07:51,937 Alright. Well, then it was a pleasure doing business with you Miss Collins, 1333 01:07:52,024 --> 01:07:53,286 hope we see each other again soon. 1334 01:07:54,200 --> 01:07:56,072 You too, Sidney. Take care. 1335 01:07:57,203 --> 01:07:59,031 - Bye-bye. - Bye. 1336 01:08:08,432 --> 01:08:11,130 Yeah. Talk then. 1337 01:08:12,218 --> 01:08:13,698 I take it you don't want a cappuccino. 1338 01:08:13,741 --> 01:08:14,525 No. 1339 01:08:14,568 --> 01:08:15,439 Keeping you... 1340 01:08:16,222 --> 01:08:17,049 I would like the peace 1341 01:08:17,093 --> 01:08:18,355 and quiet I had at the farm. 1342 01:08:21,749 --> 01:08:23,273 Shoes off, please. 1343 01:08:24,578 --> 01:08:25,797 How very Zen of you. 1344 01:08:27,233 --> 01:08:30,367 I just wanted to swing by on my way to work, say hi. 1345 01:08:30,410 --> 01:08:32,282 I brought you breakfast. 1346 01:08:32,369 --> 01:08:34,066 I'm starving. 1347 01:08:35,589 --> 01:08:38,244 It's a yogurt bowl with Chia seeds and blueberries. 1348 01:08:39,985 --> 01:08:40,812 Healthy. 1349 01:08:42,248 --> 01:08:44,076 Hey, do you have any plans today? 1350 01:08:44,120 --> 01:08:46,383 Yeah. Yeah, I'm gonna stop by the office 1351 01:08:46,426 --> 01:08:47,601 and see what I missed. 1352 01:08:48,820 --> 01:08:53,129 You know, I was thinking of grabbing lunch 1353 01:08:53,172 --> 01:08:54,565 at that Thai place around the corner. 1354 01:08:55,653 --> 01:08:57,437 You want to meet back here say, one? 1355 01:08:58,134 --> 01:08:59,091 Yeah. 1356 01:08:59,135 --> 01:09:00,223 Yeah? Alright. 1357 01:09:01,615 --> 01:09:03,182 I'm off. I'll see you soon. 1358 01:09:04,270 --> 01:09:05,445 Thanks for the... 1359 01:09:05,489 --> 01:09:07,012 Hey, Frank! Thanks for returning the call. 1360 01:09:23,289 --> 01:09:25,248 Ooh, whoa there, son! 1361 01:09:26,336 --> 01:09:27,641 Where are you off to in such a hurry? 1362 01:09:27,685 --> 01:09:28,686 I'm sorry, Sidney, 1363 01:09:28,773 --> 01:09:29,861 I lost track of time, I got 1364 01:09:29,948 --> 01:09:31,167 to go open Winter Wonderland. 1365 01:09:31,210 --> 01:09:32,429 I've just been... 1366 01:09:33,647 --> 01:09:34,387 I've just been a little distracted lately. 1367 01:09:35,823 --> 01:09:38,086 I understand. Lot of changes coming your way soon. 1368 01:09:39,653 --> 01:09:41,394 I was actually about to drop Janie's paperwork in the mail. 1369 01:09:43,179 --> 01:09:44,354 All I could tell you, it was not an easy decision for her to make. 1370 01:09:44,441 --> 01:09:46,269 I know, I know, it's just, 1371 01:09:46,312 --> 01:09:48,967 the thought of her running a farm, it was a bit of a long shot anyway. 1372 01:09:49,010 --> 01:09:51,535 I just... I really hope that she doesn't regret it. 1373 01:09:52,188 --> 01:09:53,058 You know? 1374 01:09:55,321 --> 01:09:57,976 Well, anyway, I got to get going. 1375 01:09:58,019 --> 01:09:59,499 - See you soon. - See you soon. 1376 01:10:08,856 --> 01:10:10,510 This is a big one, Janie. 1377 01:10:10,554 --> 01:10:12,643 Dinosaur's a premium client. 1378 01:10:12,686 --> 01:10:15,907 And this new line of drinks is hoping to expand 1379 01:10:15,994 --> 01:10:18,475 into a completely untapped market. 1380 01:10:20,346 --> 01:10:21,478 Kids? 1381 01:10:23,001 --> 01:10:25,482 A whole new set of flavours aimed directly at kids. 1382 01:10:25,525 --> 01:10:28,659 So, I guess juice boxes are going extinct, huh? 1383 01:10:28,702 --> 01:10:31,314 Oh, that is why you were on this account! 1384 01:10:31,357 --> 01:10:34,621 I am gonna pitch that as a possible tagline to build. 1385 01:10:37,885 --> 01:10:40,845 What's wrong? I thought you'd be over the moon about this. 1386 01:10:41,889 --> 01:10:44,109 Yeah, no, I'm fine, I'm just... 1387 01:10:46,198 --> 01:10:48,200 getting acclimated to being back, that's all. 1388 01:10:48,244 --> 01:10:49,114 Of course. 1389 01:10:49,201 --> 01:10:51,072 Go have a good Christmas Eve. 1390 01:10:52,204 --> 01:10:53,597 The little dinos will be waiting for you. 1391 01:10:55,076 --> 01:10:56,295 Yeah. 1392 01:11:20,276 --> 01:11:25,411 "Janie, whatever you decide, I know Randall's proud of you. 1393 01:11:26,934 --> 01:11:28,719 I hope this helps you remember the best Winter Wonderland 1394 01:11:28,762 --> 01:11:30,764 Woodland Falls has ever seen. 1395 01:11:32,984 --> 01:11:34,551 Merry Christmas, Dylan." 1396 01:11:49,000 --> 01:11:50,175 Honey. 1397 01:12:11,849 --> 01:12:13,067 Hey, sorry I'm late. 1398 01:12:14,112 --> 01:12:14,982 Ready to go? 1399 01:12:17,376 --> 01:12:18,334 What's all this? 1400 01:12:21,032 --> 01:12:22,686 Uh... 1401 01:12:23,643 --> 01:12:25,166 It's a Christmas gift from Dylan. 1402 01:12:27,125 --> 01:12:28,300 That bad, huh? 1403 01:12:33,958 --> 01:12:35,046 No, actually, it's... 1404 01:12:36,656 --> 01:12:37,744 It's perfect. 1405 01:12:45,796 --> 01:12:47,754 Charles, would you come sit by me, please? 1406 01:12:54,195 --> 01:12:55,675 You know what, if it's alright by you... 1407 01:12:59,853 --> 01:13:00,811 I'm gonna stay here. 1408 01:13:04,728 --> 01:13:05,685 Okay. 1409 01:13:16,522 --> 01:13:18,611 Charles, I need to be honest with you. 1410 01:13:20,265 --> 01:13:21,571 I got to be honest with me. 1411 01:13:23,399 --> 01:13:27,054 Three years ago, when I moved here to the city, I loved this place. 1412 01:13:28,404 --> 01:13:31,189 I loved hanging out with you, working for Elle, 1413 01:13:31,232 --> 01:13:34,192 the hustle and bustle of it all, it just... It fuelled me. 1414 01:13:35,759 --> 01:13:39,980 But I think it's that pace that didn't allow me to see that... 1415 01:13:44,071 --> 01:13:46,334 None of that is making me happy anymore. 1416 01:13:49,729 --> 01:13:51,775 And it wasn't until I got back to Randall's farm 1417 01:13:51,862 --> 01:13:52,950 I understood that... 1418 01:13:57,215 --> 01:13:58,564 ...that's what makes me happy. 1419 01:14:00,044 --> 01:14:03,743 And I respect you, I do, I respect your work ethic 1420 01:14:03,787 --> 01:14:06,790 and I don't want to change you, because I know 1421 01:14:06,877 --> 01:14:08,922 that someday, some woman is gonna come 1422 01:14:08,966 --> 01:14:11,534 and she's gonna want to do all of the things 1423 01:14:11,577 --> 01:14:13,449 that you want to do and be your partner. 1424 01:14:18,758 --> 01:14:19,977 But that's not me. 1425 01:14:24,590 --> 01:14:26,723 I'm moving back to Woodland Falls. 1426 01:14:27,898 --> 01:14:30,596 Throw away your career, become a farmer? 1427 01:14:34,252 --> 01:14:35,601 Maybe, I don't know. 1428 01:14:38,604 --> 01:14:40,780 But I don't feel like I'm throwing away anything. 1429 01:14:42,303 --> 01:14:43,348 I just... 1430 01:14:45,176 --> 01:14:46,743 I'm rebranding. 1431 01:14:48,353 --> 01:14:50,094 You've been pulling away for a while now. 1432 01:14:53,793 --> 01:14:56,622 I don't want to change you either, Janie. 1433 01:15:03,150 --> 01:15:05,152 Go on, get out of here. 1434 01:15:06,632 --> 01:15:08,547 If you're lucky, you might be able to get the farm back. 1435 01:15:20,516 --> 01:15:21,560 Thank you, Charles. 1436 01:15:22,779 --> 01:15:23,649 Yeah. 1437 01:15:31,135 --> 01:15:34,225 You've reached the law offices of Sydney Reynolds, Esquire. 1438 01:15:34,312 --> 01:15:35,792 Apologies for missing your call, 1439 01:15:35,835 --> 01:15:37,402 but leave a detailed message 1440 01:15:37,489 --> 01:15:39,796 and I'll return it as soon as I'm able. Thank you. 1441 01:15:40,710 --> 01:15:42,712 Hi Sidney, it's Janie, again. 1442 01:15:42,799 --> 01:15:45,062 Please do not mail those papers. 1443 01:15:45,149 --> 01:15:47,020 Repeat, do not mail those papers. 1444 01:15:47,064 --> 01:15:48,413 Thank you, bye. 1445 01:15:50,676 --> 01:15:52,983 What? Oh, you serious? 1446 01:15:54,027 --> 01:15:55,289 I don't have time for this. 1447 01:16:07,388 --> 01:16:08,259 Where's the registration? 1448 01:16:08,346 --> 01:16:10,566 Oh, where is it? 1449 01:16:10,609 --> 01:16:12,350 You have any idea how fast you were going? 1450 01:16:12,393 --> 01:16:13,351 Oh, Nicole! 1451 01:16:13,394 --> 01:16:14,831 What are you doing back here? 1452 01:16:14,874 --> 01:16:16,180 I know I never should have left, 1453 01:16:16,223 --> 01:16:17,660 I don't know what I was thinking. 1454 01:16:17,703 --> 01:16:19,879 It just took me going all the way back to New York City 1455 01:16:19,923 --> 01:16:23,100 to finally figure out it doesn't feel like home anymore. 1456 01:16:23,187 --> 01:16:25,842 Are you saying that Woodland Falls does feel like home? 1457 01:16:27,408 --> 01:16:29,933 Yeah. And look, I know I was speeding and I'm sorry, 1458 01:16:30,020 --> 01:16:31,543 but I'm just trying to make it to Winter Wonderland 1459 01:16:31,587 --> 01:16:33,545 before it closes, because... 1460 01:16:33,589 --> 01:16:35,634 I need to speak to Dylan. 1461 01:16:36,940 --> 01:16:38,289 I mean, I could let you off with a warning. 1462 01:16:39,725 --> 01:16:40,857 And it'd be a real shame for you to come all this way 1463 01:16:40,900 --> 01:16:42,032 just to get there too late. 1464 01:16:42,075 --> 01:16:44,034 And I do have a responsibility 1465 01:16:44,077 --> 01:16:45,078 to serve and protect my community. 1466 01:16:45,122 --> 01:16:46,384 Okay. 1467 01:16:46,427 --> 01:16:48,038 - You need a police escort? - Yes! 1468 01:16:48,081 --> 01:16:49,213 That's what I thought. 1469 01:16:49,256 --> 01:16:50,954 Thank you! 1470 01:16:51,041 --> 01:16:51,868 Love you! 1471 01:17:08,275 --> 01:17:11,061 Merry Christmas. 1472 01:17:16,327 --> 01:17:18,590 Uncle Dylan, look, there's no more cookies! 1473 01:17:18,634 --> 01:17:19,722 We're sold out! 1474 01:17:21,637 --> 01:17:23,029 Hey, are you okay? 1475 01:17:24,640 --> 01:17:26,119 I'm so sorry. 1476 01:17:27,164 --> 01:17:28,731 Are you still thinking about Janie? 1477 01:17:28,774 --> 01:17:30,820 No! 1478 01:17:32,343 --> 01:17:35,825 No, of course not. I was just thinking about all the... 1479 01:17:43,310 --> 01:17:46,052 Yeah. I was still thinking about Janie. 1480 01:17:48,141 --> 01:17:50,578 It's okay, Uncle Dylan, it's okay. 1481 01:17:52,798 --> 01:17:54,191 You're the best. 1482 01:17:54,974 --> 01:17:55,845 Oh! 1483 01:17:57,803 --> 01:18:00,327 There's the official end of another Winter Wonderland. 1484 01:18:03,330 --> 01:18:05,028 You were amazing! 1485 01:18:17,823 --> 01:18:19,477 Ladies and gentlemen, can I... 1486 01:18:20,521 --> 01:18:22,349 Can I have your attention, please? 1487 01:18:23,524 --> 01:18:25,875 You all look so fantastic, you really do, 1488 01:18:25,962 --> 01:18:27,790 I love seeing the smiles on your faces. 1489 01:18:27,833 --> 01:18:31,141 Thank you so much for coming and supporting 1490 01:18:31,184 --> 01:18:32,751 another Winter Wonderland! 1491 01:18:36,537 --> 01:18:38,757 So many of us have had so many memories coming here 1492 01:18:38,844 --> 01:18:43,806 year after year and we're gonna hold on to those memories really... in our hearts. 1493 01:18:47,157 --> 01:18:50,377 Because unfortunately, this year... 1494 01:18:50,421 --> 01:18:52,031 Dylan! 1495 01:18:52,075 --> 01:18:55,600 Dylan. Hold on, excuse me. So sorry. 1496 01:18:56,340 --> 01:18:57,515 Excuse me. Excuse me. 1497 01:19:01,214 --> 01:19:04,652 Hi. Um, can I borrow that? 1498 01:19:05,741 --> 01:19:06,698 - Hi. - Hi. 1499 01:19:07,786 --> 01:19:09,005 - Yeah. - Do you mind... Thank you. 1500 01:19:09,048 --> 01:19:12,922 Oh, and here. Just hold that, don't open it. 1501 01:19:13,009 --> 01:19:14,619 Hey. 1502 01:19:18,188 --> 01:19:20,059 Hi, everybody. Uh, 1503 01:19:21,104 --> 01:19:22,845 for those of you who may not know me, 1504 01:19:23,802 --> 01:19:25,195 my name is Janie Collins 1505 01:19:25,238 --> 01:19:29,721 and this farm was my great-uncle Randall's. 1506 01:19:29,765 --> 01:19:32,637 And he loved Winter Wonderland. 1507 01:19:34,204 --> 01:19:36,162 So, I just wanted to take a moment 1508 01:19:37,424 --> 01:19:39,775 just to say thank you to all of the residents 1509 01:19:39,818 --> 01:19:43,213 of Woodland Falls and to all of you visitors, 1510 01:19:43,256 --> 01:19:45,563 because we can't do this without you. 1511 01:19:45,606 --> 01:19:47,783 So, thank you. 1512 01:19:51,482 --> 01:19:56,095 And you know, it might only happen just one time a year, 1513 01:19:56,139 --> 01:20:00,447 but isn't it nice just to slow down 1514 01:20:00,491 --> 01:20:03,494 and think about the things that are really important in life? 1515 01:20:07,585 --> 01:20:11,371 And speaking about important, 1516 01:20:12,459 --> 01:20:15,288 I have to say thank you to... 1517 01:20:17,247 --> 01:20:20,903 someone that kept my great-uncle's dream alive 1518 01:20:20,946 --> 01:20:24,471 and who helped me every step of the way, 1519 01:20:24,515 --> 01:20:27,605 who loves this town more than anything 1520 01:20:27,648 --> 01:20:32,740 and just made me realize how wonderful it is. 1521 01:20:34,960 --> 01:20:36,353 How wonderful you all are. 1522 01:20:40,139 --> 01:20:43,447 Thank you, Dylan. From the bottom of my heart. 1523 01:20:49,888 --> 01:20:51,194 Alright, everyone. 1524 01:20:51,281 --> 01:20:53,457 Well, I guess the only thing left to say is... 1525 01:20:54,719 --> 01:20:56,939 Merry Christmas and I will see you all here 1526 01:20:56,982 --> 01:20:59,332 next year for Winter Wonderland. 1527 01:21:08,733 --> 01:21:11,127 I'm a little confused. 1528 01:21:11,170 --> 01:21:12,911 I know, I know you must be. 1529 01:21:13,694 --> 01:21:15,653 Guess you came back. 1530 01:21:17,524 --> 01:21:18,395 Yeah. 1531 01:21:19,657 --> 01:21:22,225 Yeah, because I went back to the city and... 1532 01:21:23,356 --> 01:21:24,488 I thought about a lot. 1533 01:21:26,011 --> 01:21:28,884 And I just, I thought about what I wanted my life to mean 1534 01:21:30,494 --> 01:21:34,933 and then, I just... I realized that I've been living a lie. 1535 01:21:35,020 --> 01:21:36,413 I mean, I don't do any of the things 1536 01:21:36,500 --> 01:21:39,938 that truly make me feel good, you know? 1537 01:21:40,025 --> 01:21:41,331 That make me happy. 1538 01:21:42,898 --> 01:21:44,682 It's not until I came here to this farm and you know what? 1539 01:21:44,725 --> 01:21:46,336 You... 1540 01:21:48,555 --> 01:21:53,256 You were the one who helped me see that my life has all of this untapped potential. 1541 01:21:56,912 --> 01:22:00,045 And I finally realized what I want in my life. 1542 01:22:01,351 --> 01:22:04,615 And not only that, but who I want in my life. 1543 01:22:07,052 --> 01:22:08,619 And I want to be on this farm. 1544 01:22:11,970 --> 01:22:13,406 And I want to be here with you. 1545 01:22:15,278 --> 01:22:16,844 Because you make me happy. 1546 01:22:24,635 --> 01:22:26,028 Well, uh... 1547 01:22:27,943 --> 01:22:31,598 There isn't anything that would make me happier than that. 1548 01:22:32,991 --> 01:22:35,602 But I can't let you walk away from everything 1549 01:22:35,646 --> 01:22:36,777 that you worked so hard on. 1550 01:22:36,821 --> 01:22:38,649 Oh, no, no. Don't worry about that. 1551 01:22:38,736 --> 01:22:40,999 I've thought about that. Just hear me out. 1552 01:22:42,261 --> 01:22:44,785 So, I've always wanted to work for myself. 1553 01:22:46,265 --> 01:22:47,701 And you know, I want to have clients that I'm proud of. 1554 01:22:49,790 --> 01:22:54,491 So, I'm sure there are tons of people in Woodland Falls that could use my help. 1555 01:22:54,578 --> 01:22:55,927 But I think the most important 1556 01:22:55,971 --> 01:23:01,977 thing is I'm finally doing this on my terms. 1557 01:23:03,108 --> 01:23:05,284 What... But what about the farm? 1558 01:23:06,764 --> 01:23:08,853 Well, I just happen to have the best lawyer ever. 1559 01:23:10,159 --> 01:23:11,464 Sidney didn't turn in the papers. 1560 01:23:12,857 --> 01:23:14,859 Because someone tipped him off 1561 01:23:14,946 --> 01:23:17,296 that I might regret it one day, so... 1562 01:23:18,689 --> 01:23:20,604 Huh. 1563 01:23:20,647 --> 01:23:24,260 But I think the most important thing is that I'm gonna be really busy, 1564 01:23:24,303 --> 01:23:26,349 starting this new venture of mine. 1565 01:23:27,611 --> 01:23:29,569 So, I'm gonna need someone to run the farm 1566 01:23:31,180 --> 01:23:34,922 and I was just thinking that maybe, that person could be you. 1567 01:23:42,060 --> 01:23:43,757 Nothing would make me happier. 1568 01:23:49,154 --> 01:23:50,634 I think it's time you open that present. 1569 01:24:01,471 --> 01:24:03,038 Show you how this works. 1570 01:24:40,727 --> 01:24:42,773 Alright, we got us a farm! 1571 01:24:47,386 --> 01:24:48,692 Subtitling: difuze 109340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.