Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,354 --> 00:00:52,922
So, we make it to shore, finally.
2
00:00:53,009 --> 00:00:55,490
Bill, this is the first time
I've ever been in a kayak.
3
00:00:55,533 --> 00:00:58,667
So, I am trying to get
out of the thing
4
00:00:58,710 --> 00:01:00,669
and my foot, it gets...
5
00:01:00,712 --> 00:01:02,236
it gets caught on the side
of the boat.
6
00:01:02,323 --> 00:01:04,151
- Hmm.
- And we go over.
7
00:01:04,194 --> 00:01:06,370
Keep in mind this is David,
he is the head
8
00:01:06,414 --> 00:01:08,372
of the Water-Sports company,
9
00:01:08,416 --> 00:01:10,766
he goes under in front of all
of his employees.
10
00:01:12,594 --> 00:01:14,335
I know, I know, it's not
my shiniest moment.
11
00:01:14,378 --> 00:01:16,380
Needless to say,
that was the first and last time
12
00:01:16,424 --> 00:01:18,339
I ever took a client kayaking.
13
00:01:18,382 --> 00:01:20,863
Fortunately,
Janie's marketing genius
14
00:01:20,906 --> 00:01:23,039
led to the company's best
quarter in five years,
15
00:01:23,083 --> 00:01:25,215
so David was quick
to forgive her.
16
00:01:25,259 --> 00:01:26,782
Quite the story.
17
00:01:26,869 --> 00:01:29,872
Lucky for you, I don't kayak,
I just don't kayak.
18
00:01:29,915 --> 00:01:31,134
Thank you Bill!
19
00:01:31,221 --> 00:01:32,527
No kayaking!
20
00:01:32,570 --> 00:01:33,963
Alright everyone,
21
00:01:34,050 --> 00:01:35,617
let's get to it,
22
00:01:35,704 --> 00:01:37,184
we haven't closed for
Christmas quite yet.
23
00:01:39,055 --> 00:01:40,230
Hey!
24
00:01:40,274 --> 00:01:42,232
Hey.
25
00:01:42,276 --> 00:01:44,582
- What are you doing here?
- Oh, well, I thought
26
00:01:44,626 --> 00:01:46,497
I could take you out
for a romantic dinner.
27
00:01:47,716 --> 00:01:49,979
What? Does a guy need
an ulterior motive
28
00:01:50,066 --> 00:01:51,372
to pick up his girlfriend
from work?
29
00:01:51,415 --> 00:01:52,547
Hmm...
30
00:01:52,590 --> 00:01:54,940
And you know,
if you happen to know
31
00:01:54,984 --> 00:01:57,726
any wealthy clients who may need
help with their finances...
32
00:01:57,769 --> 00:02:01,077
I will slip him your card.
33
00:02:01,121 --> 00:02:03,732
- Janie, do you have a moment?
- Oh, yeah, oh,
34
00:02:03,775 --> 00:02:04,994
you remember my boyfriend,
Charles?
35
00:02:05,081 --> 00:02:06,387
Of course. It's good
to see you again.
36
00:02:06,430 --> 00:02:08,171
- You too.
- And this man
37
00:02:08,258 --> 00:02:10,739
we're schmoozing
is Bill Rivers--
38
00:02:10,782 --> 00:02:12,915
President of Dinosaur
Energy Drinks?
39
00:02:12,958 --> 00:02:13,959
That's right.
40
00:02:15,265 --> 00:02:16,745
I'm pretty sure the schmoozing
will soon be over
41
00:02:16,788 --> 00:02:18,399
now that I've become a client.
42
00:02:18,442 --> 00:02:20,966
- Well, it's nice to meet you.
- Nice to meet you.
43
00:02:21,010 --> 00:02:23,230
You know,
Janie loves your products.
44
00:02:23,273 --> 00:02:26,233
Before spin class,
she always chugs a Green Tea-Rex
45
00:02:26,276 --> 00:02:27,495
to help her power through it.
46
00:02:27,582 --> 00:02:29,584
Always happy to meet
a satisfied customer.
47
00:02:29,627 --> 00:02:31,020
That's me.
48
00:02:31,107 --> 00:02:33,588
I must say, I like
the team you have here, Elle.
49
00:02:33,631 --> 00:02:35,590
I could use more sharp minds
like hers.
50
00:02:35,633 --> 00:02:38,201
Hmm. Well, Janie, before you
leave for the day,
51
00:02:38,288 --> 00:02:40,508
- can I steal a quick moment?
- Yeah, of course.
52
00:02:40,595 --> 00:02:43,032
- I'll be back.
- We'll just be a minute.
53
00:02:43,119 --> 00:02:45,861
Bill, Charles Miller,
Miller Investments.
54
00:02:45,948 --> 00:02:47,471
Miller Investments?
55
00:02:47,515 --> 00:02:49,256
Can I talk to you
about your portfolio?
56
00:02:49,299 --> 00:02:51,649
That true what your boyfriend
said back there?
57
00:02:51,693 --> 00:02:53,956
You actually drink this stuff
before you work out?
58
00:02:53,999 --> 00:02:56,176
No, you know me,
when am I gonna work out?
59
00:02:57,655 --> 00:02:58,830
Okay, have a seat.
60
00:02:58,874 --> 00:03:01,442
Janie, you were amazing
in that room.
61
00:03:01,485 --> 00:03:03,966
Bill took such a shine to you.
62
00:03:04,009 --> 00:03:05,837
I want you to take point
on his campaign.
63
00:03:05,881 --> 00:03:07,796
Are you serious?
64
00:03:07,839 --> 00:03:09,972
Yeah.
65
00:03:10,015 --> 00:03:11,626
Okay, great, thank you.
66
00:03:11,669 --> 00:03:13,193
No need to thank me,
you earned it.
67
00:03:13,236 --> 00:03:14,281
In fact, you know what?
68
00:03:14,324 --> 00:03:15,456
I'm gonna get started
right away.
69
00:03:15,499 --> 00:03:17,458
Hold on.
I thought you would say that.
70
00:03:17,501 --> 00:03:18,807
But listen, I know
71
00:03:18,850 --> 00:03:22,637
that you're headed tomorrow
back upstate to...
72
00:03:22,680 --> 00:03:24,465
- Woodland Falls.
- Right.
73
00:03:24,508 --> 00:03:27,381
I'm sorry about your uncle.
Randall, right?
74
00:03:27,468 --> 00:03:29,383
He was my great uncle.
75
00:03:29,470 --> 00:03:32,212
But thank you,
he was a really special man.
76
00:03:33,822 --> 00:03:35,519
Take as much time as you need
to get his affairs in order.
77
00:03:35,563 --> 00:03:37,304
Bill's out of town
until Christmas,
78
00:03:37,347 --> 00:03:38,522
so we've got a couple of weeks.
79
00:03:38,566 --> 00:03:40,481
Well, I only need a few days.
80
00:03:40,524 --> 00:03:43,875
However, when I get back,
I am going to LA
81
00:03:43,919 --> 00:03:46,356
with Charles for a week
for a vacation, so.
82
00:03:46,400 --> 00:03:49,751
Good. I cannot remember
the last holiday where
83
00:03:49,838 --> 00:03:51,492
you didn't at least
drop by the office.
84
00:03:51,535 --> 00:03:54,843
- Seriously, enjoy your time off.
- Okay. I will.
85
00:03:54,886 --> 00:03:56,366
But I am gonna bring
my computer.
86
00:03:56,410 --> 00:03:57,846
Figured as much.
87
00:03:59,717 --> 00:04:01,850
I am proud of you.
88
00:04:01,893 --> 00:04:03,025
Thanks.
89
00:04:03,068 --> 00:04:05,245
It was a good day for me too,
90
00:04:05,288 --> 00:04:08,509
I talked Bill into letting me
look at his portfolio.
91
00:04:08,552 --> 00:04:09,858
Nice.
92
00:04:09,901 --> 00:04:12,556
You and I make quite the team.
93
00:04:13,209 --> 00:04:14,689
Yes we do.
94
00:04:14,732 --> 00:04:17,779
Speaking of which, have you
thought anymore about coming
95
00:04:17,866 --> 00:04:19,259
to Woodland Falls with me?
96
00:04:20,912 --> 00:04:24,873
You know I would love to,
I just have so much going on,
97
00:04:24,916 --> 00:04:26,266
and now I've gotta meet
with Bill--
98
00:04:26,309 --> 00:04:27,745
Hmm, okay.
99
00:04:27,789 --> 00:04:30,618
Could you seriously
see me on a farm?
100
00:04:32,533 --> 00:04:34,926
No. But you know what?
101
00:04:34,970 --> 00:04:37,538
I haven't been there
since I was ten years old.
102
00:04:37,581 --> 00:04:41,368
I mean, maybe it's not
a farm anymore.
103
00:04:42,586 --> 00:04:48,157
Maybe it's a resort with a spa?
104
00:04:48,244 --> 00:04:49,811
Oh, you know, I promise you...
105
00:04:51,291 --> 00:04:53,380
It sounds like that,
it's gonna be exactly the same.
106
00:04:53,423 --> 00:04:54,990
You know what's so weird, though?
107
00:04:55,077 --> 00:04:57,558
It's that it's only
three hours away
108
00:04:57,601 --> 00:04:59,386
but it just feels so far for me.
109
00:04:59,429 --> 00:05:01,692
Good news is you're only
gonna be there for a few days.
110
00:05:03,433 --> 00:05:04,434
I mean, seriously, how long can
it take to pack up a farmhouse?
111
00:05:05,130 --> 00:05:06,001
Yeah.
112
00:05:08,917 --> 00:05:11,572
Alright. I'm going to leave,
113
00:05:11,615 --> 00:05:15,140
get out of your hair so you can
actually finish packing.
114
00:05:15,576 --> 00:05:16,577
Hmm.
115
00:05:16,620 --> 00:05:18,666
But I will see you
in a few days.
116
00:05:18,753 --> 00:05:20,581
Okay, I can't wait.
117
00:05:20,624 --> 00:05:22,583
And then a week
of poolside lounging.
118
00:05:22,626 --> 00:05:24,280
Ah, yes!
119
00:05:25,629 --> 00:05:27,109
- See you soon.
- Good night,
120
00:05:27,152 --> 00:05:28,415
- thank you for dinner.
- Of course.
121
00:05:35,465 --> 00:05:40,514
โช Joy to the world
The Lord has come โช
122
00:05:41,645 --> 00:05:44,256
โช Let Earth receive her King
123
00:05:45,519 --> 00:05:47,303
Welcome back, Janie.
124
00:05:47,347 --> 00:05:53,353
โช Let every heart
Prepare him room โช
125
00:05:53,396 --> 00:05:55,920
โช And heaven and nature sing
126
00:06:00,185 --> 00:06:01,578
Janie Collins.
127
00:06:04,233 --> 00:06:05,843
How long's it been? 20 years?
128
00:06:05,887 --> 00:06:08,977
Ugh, yeah, I guess so
Mr. Reynolds,
129
00:06:09,020 --> 00:06:11,632
although you have not
changed a bit.
130
00:06:11,675 --> 00:06:13,634
Well, I'll try
131
00:06:13,677 --> 00:06:15,070
and take that as a compliment.
132
00:06:15,157 --> 00:06:17,072
And please, call me Sidney,
you're not 10 anymore.
133
00:06:18,247 --> 00:06:19,553
I know I mentioned this
over the phone,
134
00:06:19,640 --> 00:06:22,469
but I can't tell you how sorry
I am about Randall.
135
00:06:22,512 --> 00:06:25,167
He was more than just a client,
he was a dear friend.
136
00:06:25,210 --> 00:06:27,648
Thank you. That means a lot.
137
00:06:27,691 --> 00:06:30,999
Anyway, better
take care of business.
138
00:06:32,174 --> 00:06:35,003
Randall provided a list
of the valuables
139
00:06:35,046 --> 00:06:37,919
he wished to bequeath
to his friends in town.
140
00:06:39,442 --> 00:06:41,662
As executor of his estate,
everything else is up to you.
141
00:06:41,705 --> 00:06:44,404
Right. And I'll be here
for a few days,
142
00:06:44,447 --> 00:06:46,406
I'm gonna pack up his things
and then, I'll decide
143
00:06:46,449 --> 00:06:48,190
what to do with the rest.
144
00:06:48,233 --> 00:06:52,760
Sure. And, of course,
your inheritance.
145
00:06:55,066 --> 00:06:56,590
I'm... I'm sorry,
my inheritance?
146
00:06:56,677 --> 00:06:57,765
Mm-hmm.
147
00:06:57,852 --> 00:06:59,244
I didn't know
I had an inheritance.
148
00:06:59,288 --> 00:07:01,464
Yes, I know. Randall,
149
00:07:01,551 --> 00:07:03,858
he insisted I deliver
this news in person.
150
00:07:05,599 --> 00:07:07,949
You know, Janie, I fear
you may not be prepared
151
00:07:08,036 --> 00:07:10,212
for the magnitude
of what he left you.
152
00:07:12,780 --> 00:07:14,085
He left me the farm?
153
00:07:14,129 --> 00:07:15,565
That's right.
154
00:07:15,609 --> 00:07:18,220
The land, the equipment,
the farmhouse,
155
00:07:18,263 --> 00:07:19,700
everything other
than what he specified
156
00:07:19,743 --> 00:07:21,876
in that first document,
it's all yours.
157
00:07:21,919 --> 00:07:25,053
Okay, but what am I supposed
to do with a farm?
158
00:07:25,096 --> 00:07:26,881
Whatever you want. It's yours.
159
00:07:27,969 --> 00:07:30,450
Keep it, hire someone to run it,
sell it,
160
00:07:30,493 --> 00:07:32,495
which I'd be happy to
help you with, if you'd like.
161
00:07:34,105 --> 00:07:38,849
Can I ask if he confided in
you why he gave me the farm?
162
00:07:40,242 --> 00:07:43,724
Perhaps this can shed
a little light on things.
163
00:07:45,595 --> 00:07:47,902
Randall gave me that,
asked me to make sure
164
00:07:47,945 --> 00:07:49,425
it got into your hands.
165
00:07:50,513 --> 00:07:51,601
What is this?
166
00:07:51,645 --> 00:07:53,560
My guess:
167
00:07:53,603 --> 00:07:55,387
answers to your questions.
168
00:07:57,955 --> 00:07:58,869
Oh.
169
00:08:28,116 --> 00:08:29,291
Hello!
170
00:08:30,640 --> 00:08:32,207
Hello?
171
00:08:32,294 --> 00:08:34,296
Hello, what are you doing here?
172
00:08:36,777 --> 00:08:37,560
Sir!
173
00:08:38,474 --> 00:08:39,475
What... Ugh.
174
00:08:44,785 --> 00:08:45,568
Hi.
175
00:08:46,656 --> 00:08:47,962
Did you just throw
a snowball at me?
176
00:08:48,005 --> 00:08:49,964
Yes, I did, I was trying
to get your attention
177
00:08:50,007 --> 00:08:51,139
to ask what you're doing here.
178
00:08:51,182 --> 00:08:52,401
I can't hear you!
179
00:08:52,488 --> 00:08:55,709
I was just...
Could you take those...
180
00:08:57,580 --> 00:08:58,407
What?!
181
00:08:59,539 --> 00:09:00,365
Could you just turn
the tractor off?
182
00:09:00,409 --> 00:09:03,020
I'm gonna turn
the tractor off!
183
00:09:03,978 --> 00:09:04,761
Good idea.
184
00:09:06,807 --> 00:09:08,112
Are you here for the eggs?
185
00:09:09,418 --> 00:09:11,072
- Am I... What?
- The fresh eggs. You want some?
186
00:09:11,159 --> 00:09:14,858
Uh, no. I don't want any eggs,
I don't need eggs.
187
00:09:14,902 --> 00:09:16,730
I'm just wondering
what you're doing here.
188
00:09:20,821 --> 00:09:22,126
Janie?
189
00:09:23,563 --> 00:09:25,565
- Yes?
- Are you Janie Collins?
190
00:09:26,609 --> 00:09:28,568
- Yes.
- Wow.
191
00:09:28,611 --> 00:09:30,613
I mean, I haven't seen you
in forever!
192
00:09:32,223 --> 00:09:36,184
- You don't remember me, do you?
- Hm, no, should I?
193
00:09:36,227 --> 00:09:38,534
I mean, you spent literally
like every day
194
00:09:38,578 --> 00:09:40,014
at my house as kids,
you and my sister
195
00:09:40,057 --> 00:09:41,450
were inseparable.
196
00:09:43,017 --> 00:09:44,409
Are you Nicole's brother?
197
00:09:44,453 --> 00:09:45,715
Yeah.
198
00:09:45,759 --> 00:09:48,849
- Dylan?
- Dylan, yeah, right.
199
00:09:50,285 --> 00:09:53,418
Wow, you...
You don't look the same.
200
00:09:53,462 --> 00:09:54,855
Well, I mean...
201
00:09:54,898 --> 00:09:56,291
Well, of course
you don't look the same.
202
00:09:56,378 --> 00:09:58,032
- Yeah.
- Yeah.
203
00:09:58,075 --> 00:10:01,557
Oh, wow, oh, I am so sorry
about that,
204
00:10:01,601 --> 00:10:03,559
I apologize, the snowball--
205
00:10:03,603 --> 00:10:04,865
Is that your go-to opener,
206
00:10:04,908 --> 00:10:06,475
just kind of launch
a snowball at somebody?
207
00:10:06,562 --> 00:10:07,868
Is that how you roll?
208
00:10:09,739 --> 00:10:12,089
No, I was just trying
to get your attention,
209
00:10:12,133 --> 00:10:14,091
to ask what you were doing here.
210
00:10:14,135 --> 00:10:15,702
I was just taking out
the tractor,
211
00:10:15,745 --> 00:10:17,355
a little winter maintenance.
212
00:10:18,748 --> 00:10:20,402
Right. No, I know what
you were doing, it's just,
213
00:10:20,445 --> 00:10:23,666
what you were doing here,
on this farm.
214
00:10:23,753 --> 00:10:26,234
Oh, no, I work here
on this farm.
215
00:10:26,277 --> 00:10:27,583
Last few years,
216
00:10:27,627 --> 00:10:28,628
I've been working here
with Randall.
217
00:10:28,671 --> 00:10:29,716
- Oh.
- Yeah.
218
00:10:29,759 --> 00:10:30,978
Actually, co-running it
pretty much.
219
00:10:31,065 --> 00:10:32,980
I stay right there
in the guest cottage,
220
00:10:33,067 --> 00:10:34,808
I live here. Yeah,
I've been just
221
00:10:34,895 --> 00:10:36,723
kind of keeping an eye
on the place, he asked me to,
222
00:10:36,766 --> 00:10:39,247
until the new owner
figured out what
223
00:10:39,290 --> 00:10:41,075
they're gonna do
with it, which...
224
00:10:41,118 --> 00:10:43,512
- Which I'm guessing is you?
- Yeah.
225
00:10:44,644 --> 00:10:46,080
Temporarily, anyway.
226
00:10:46,123 --> 00:10:47,298
Alright.
227
00:10:49,474 --> 00:10:52,434
Um, you gotta be freezing,
let's get you in the house--
228
00:10:52,477 --> 00:10:54,088
Oh no, no, no. You know what?
229
00:10:54,131 --> 00:10:56,786
No, I can do it, you're fine,
you just do whatever
230
00:10:56,830 --> 00:10:58,179
you were doing,
I know you've got
231
00:10:58,266 --> 00:10:59,659
a lot of work to do, I'm sure.
232
00:10:59,702 --> 00:11:02,618
I will... go in and get
myself settled, no problem.
233
00:11:02,662 --> 00:11:05,316
Absolutely. Of course.
Yeah, you go get...
234
00:11:05,360 --> 00:11:06,970
acclimated to being back
235
00:11:07,014 --> 00:11:08,929
and then, I'll just come by
in the morning
236
00:11:08,972 --> 00:11:10,931
and I'll tell you everything
you need to know about the farm
237
00:11:10,974 --> 00:11:12,497
and... I don't know,
maybe we'll grab
238
00:11:12,541 --> 00:11:13,803
a bite to eat or something.
239
00:11:15,109 --> 00:11:17,633
Oh, the...
That would be great, thank you.
240
00:11:17,677 --> 00:11:19,635
Alright, well, I'll be in
the workshop if you need me,
241
00:11:19,679 --> 00:11:22,638
you just... Yeah, just knock.
242
00:11:23,334 --> 00:11:24,466
Snowball not required.
243
00:11:24,509 --> 00:11:27,121
No, no, of course, yeah.
244
00:11:27,164 --> 00:11:30,820
No more snowballs, I promise.
Alright, well...
245
00:11:30,864 --> 00:11:32,039
Good to see you again.
246
00:11:32,126 --> 00:11:34,215
Yeah. Yeah, really good
seeing you too.
247
00:11:34,302 --> 00:11:35,303
Yeah.
248
00:11:39,960 --> 00:11:41,352
Bye.
249
00:12:29,052 --> 00:12:31,011
: My darling Janie,
250
00:12:31,054 --> 00:12:34,536
I imagine you must be pretty
confused right now.
251
00:12:34,579 --> 00:12:37,060
"Why would Randall
leave me his farm?"
252
00:12:38,018 --> 00:12:39,802
Well, I'll tell you.
253
00:12:39,889 --> 00:12:43,545
In the years I've lived here,
I never saw anyone
254
00:12:43,588 --> 00:12:45,765
light up at this place
more than you did.
255
00:12:47,201 --> 00:12:48,289
I know you haven't seen it much
since you've grown
256
00:12:48,376 --> 00:12:50,552
and made your way in the world,
257
00:12:50,595 --> 00:12:53,381
but there's never been
a doubt in my mind,
258
00:12:53,424 --> 00:12:55,862
the farm belongs to you.
259
00:12:57,254 --> 00:13:00,214
I know it's unlikely
you'll decide to keep it,
260
00:13:00,257 --> 00:13:02,738
if anyone knows how difficult
it is to run this place,
261
00:13:02,782 --> 00:13:03,913
it's yours truly.
262
00:13:05,436 --> 00:13:07,351
But I do have a favour
to ask you.
263
00:13:08,788 --> 00:13:11,051
I'd love to see the old barn
264
00:13:11,094 --> 00:13:13,793
host Winter Wonderland
one last time
265
00:13:13,836 --> 00:13:16,447
and give this beloved
town tradition
266
00:13:16,491 --> 00:13:18,145
the send off it deserves.
267
00:13:19,494 --> 00:13:22,976
It's a lot to ask,
and I know you're so busy,
268
00:13:23,063 --> 00:13:25,979
but if you have the time
and inclination
269
00:13:26,066 --> 00:13:28,590
to stay through Christmas
and help make it happen,
270
00:13:28,633 --> 00:13:29,852
it will mean a lot.
271
00:13:31,158 --> 00:13:33,247
Know that I am
very proud of you
272
00:13:33,290 --> 00:13:34,814
and the person you have become.
273
00:13:35,989 --> 00:13:38,208
Whatever you decide,
I understand.
274
00:13:38,992 --> 00:13:41,037
With love, Randall.
275
00:14:06,454 --> 00:14:07,281
Hey!
276
00:14:08,325 --> 00:14:09,979
I was hoping I'd here from you.
277
00:14:10,023 --> 00:14:12,112
I'm sorry,
I missed your call earlier,
278
00:14:12,155 --> 00:14:13,461
I've been in meetings all day.
279
00:14:13,504 --> 00:14:16,116
That's okay, I was just
wanting to let you know
280
00:14:16,159 --> 00:14:17,857
I made it here in one piece.
281
00:14:18,553 --> 00:14:20,120
I miss you today...
282
00:14:20,163 --> 00:14:23,210
I'm actually
at your place right now,
283
00:14:23,297 --> 00:14:25,516
dropping off an early present.
284
00:14:25,560 --> 00:14:27,823
- You are?
- I am.
285
00:14:27,867 --> 00:14:31,392
It is a postmodern
Christmas tree.
286
00:14:32,219 --> 00:14:35,178
Well, that's very festive.
287
00:14:35,222 --> 00:14:37,659
No, I thought you might like
a little holiday cheer
288
00:14:37,702 --> 00:14:39,182
when you get back
in a couple of days.
289
00:14:41,010 --> 00:14:43,970
Uh, yeah, well...
290
00:14:44,013 --> 00:14:49,149
about that, I don't know exactly
when I'm gonna be back.
291
00:14:50,541 --> 00:14:52,369
Really? Is everything okay?
292
00:14:52,413 --> 00:14:54,937
Yeah, no, no, no,
it's fine, it's just that...
293
00:14:55,024 --> 00:14:59,376
Well, Randall left me something.
294
00:15:00,682 --> 00:15:02,336
Something big.
295
00:15:03,206 --> 00:15:05,165
What? Like a horse?
296
00:15:05,208 --> 00:15:07,863
No, like the farm.
297
00:15:07,907 --> 00:15:10,431
- The farm? The whole thing?
- Yeah.
298
00:15:13,260 --> 00:15:16,437
Okay, uh,
so what are you gonna do?
299
00:15:16,524 --> 00:15:18,178
I mean, I'll tell you
what I'm thinking,
300
00:15:18,221 --> 00:15:21,572
I'm thinking I can't run a farm
from 200 miles away, right?
301
00:15:21,616 --> 00:15:24,532
You know,
a fully functioning farm
302
00:15:24,575 --> 00:15:26,099
can sell for a lot
of money, Janie.
303
00:15:26,186 --> 00:15:28,884
Yeah... Yes, there is that.
304
00:15:28,928 --> 00:15:32,453
But... there's also
something else.
305
00:15:32,540 --> 00:15:35,021
You see, Randall left me
this letter,
306
00:15:35,064 --> 00:15:38,372
and in the letter, he asked me
307
00:15:38,415 --> 00:15:41,766
if I could put on
the town festival.
308
00:15:41,810 --> 00:15:43,029
A festival?
309
00:15:43,072 --> 00:15:46,206
Yeah, he held it every year
at his farm
310
00:15:46,249 --> 00:15:48,077
and it's called
Winter Wonderland,
311
00:15:48,121 --> 00:15:50,253
and it's like this three-day
Christmas market
312
00:15:50,297 --> 00:15:51,994
that the whole town
participates in.
313
00:15:53,082 --> 00:15:54,388
It's kind of a big deal
out here.
314
00:15:54,431 --> 00:15:55,998
Okay,
315
00:15:56,085 --> 00:15:57,478
so what does that mean?
316
00:15:58,958 --> 00:16:01,395
Well, uh...
317
00:16:01,438 --> 00:16:05,007
It would mean that I'd have to
stay here until the festival
318
00:16:05,094 --> 00:16:08,837
is over, which is...
Christmas Eve.
319
00:16:09,403 --> 00:16:11,796
Oh. So, LA...
320
00:16:11,840 --> 00:16:13,711
I know, I know. Listen,
321
00:16:15,104 --> 00:16:16,671
I know that you really
wanted to go to LA, but...
322
00:16:17,933 --> 00:16:19,848
Look, I'm not saying
I've made up my mind,
323
00:16:19,935 --> 00:16:22,242
I'm just thinking out loud.
324
00:16:25,288 --> 00:16:27,595
Um... Hey, I actually
have to run,
325
00:16:27,638 --> 00:16:29,031
I'm meeting Bill for drinks.
326
00:16:29,118 --> 00:16:31,468
- No, wait a minute, hold on--
- I'm fine.
327
00:16:31,512 --> 00:16:33,340
Look, a couple of days
on the farm,
328
00:16:33,427 --> 00:16:34,645
you'll be dreaming
for a real vacation,
329
00:16:34,689 --> 00:16:35,995
I'm not too worried.
330
00:16:37,474 --> 00:16:40,129
Okay. I love you.
331
00:16:40,173 --> 00:16:41,478
I'll talk to you soon.
332
00:16:57,625 --> 00:17:00,149
So, how's it feel being back?
333
00:17:00,193 --> 00:17:02,978
Strangely familiar.
334
00:17:04,371 --> 00:17:05,981
Though definitely different
from Manhattan.
335
00:17:06,025 --> 00:17:07,678
Yeah, well, I bet.
336
00:17:07,722 --> 00:17:09,724
Randall mentioned
that you ended up there,
337
00:17:09,811 --> 00:17:11,117
not too far from home.
338
00:17:11,160 --> 00:17:13,641
Yeah... Yeah, but it feels
like a different planet.
339
00:17:13,684 --> 00:17:16,992
You know, the culture,
the architecture,
340
00:17:17,036 --> 00:17:18,994
the food, the energy, everything.
341
00:17:19,038 --> 00:17:20,474
Well, I don't know
about the culture,
342
00:17:20,517 --> 00:17:22,519
but the eating here
is pretty good, case in point.
343
00:17:24,695 --> 00:17:28,482
- Oh. Is this the old Pit Stop?
- Yeah!
344
00:17:28,525 --> 00:17:30,658
Oh, yeah, Randall and I
345
00:17:30,701 --> 00:17:33,095
used to come here
every Saturday morning,
346
00:17:33,182 --> 00:17:35,489
we used to... we used to get
the short stack.
347
00:17:35,532 --> 00:17:37,012
Wow, good memory.
348
00:17:37,056 --> 00:17:39,188
Unfortunately, there's not
as many greasy diners
349
00:17:39,232 --> 00:17:40,885
in Woodland Falls
as there used to be,
350
00:17:40,929 --> 00:17:43,105
but the food here is so good,
you're gonna love it.
351
00:17:43,192 --> 00:17:44,106
Thank you.
352
00:17:44,193 --> 00:17:45,238
Hope you're hungry.
353
00:17:46,935 --> 00:17:49,416
You're right,
food's incredible.
354
00:17:49,503 --> 00:17:52,114
Aw, good, I'm glad.
I'm glad you like it.
355
00:17:52,201 --> 00:17:53,898
I mean, you should be here
during harvest,
356
00:17:53,942 --> 00:17:55,204
because that's when it's...
357
00:17:55,248 --> 00:17:56,771
it's literally farm to table.
358
00:17:56,858 --> 00:17:58,251
It's even better,
if you can believe it.
359
00:18:00,731 --> 00:18:01,776
What?
360
00:18:01,863 --> 00:18:04,605
No, nothing, it's just that...
361
00:18:04,692 --> 00:18:06,868
I don't know,
this is a little funny for me,
362
00:18:06,911 --> 00:18:10,872
you know, I haven't seen you
since I was ten years old
363
00:18:10,915 --> 00:18:15,355
and here we sit, just chatting
away like old friends.
364
00:18:15,398 --> 00:18:17,183
Hmm. Yeah.
365
00:18:17,226 --> 00:18:18,575
I mean, we are kind of old.
366
00:18:18,619 --> 00:18:20,795
Hey, no, no, no,
don't put me in that category.
367
00:18:22,405 --> 00:18:25,234
No, all I mean is
you're just easy to talk to.
368
00:18:25,278 --> 00:18:26,583
- Huh.
- Yeah.
369
00:18:26,627 --> 00:18:29,630
That's really nice of you
to say, thank you.
370
00:18:29,717 --> 00:18:32,198
Can I ask your advice
on something?
371
00:18:32,241 --> 00:18:33,112
Sure.
372
00:18:35,766 --> 00:18:38,900
So, Randall left me
this letter,
373
00:18:38,943 --> 00:18:42,947
and in the letter,
he asks me to put on
374
00:18:42,991 --> 00:18:45,428
- Winter Wonderland this year.
- Really?
375
00:18:46,125 --> 00:18:47,126
What do you mean?
376
00:18:47,169 --> 00:18:48,388
Well, you remember
how big a deal
377
00:18:48,431 --> 00:18:49,389
Winter Wonderland is, right?
378
00:18:49,432 --> 00:18:51,739
Yeah, I mean, it's a festival.
379
00:18:51,782 --> 00:18:54,002
No, no, it's so much more
than a festival.
380
00:18:54,089 --> 00:18:56,091
There's so many people,
are you kidding me now?
381
00:18:56,135 --> 00:18:58,572
And not just because we're crazy
about Christmas around here,
382
00:18:58,615 --> 00:19:01,009
but because... I mean, people
really rely on it,
383
00:19:01,096 --> 00:19:04,621
you know, the tourists come in
and they're buying the goods
384
00:19:04,665 --> 00:19:07,972
and they're shopping on
Main Street, it's a real boost
385
00:19:08,016 --> 00:19:10,236
to the local economy
every Holiday Season,
386
00:19:10,279 --> 00:19:11,411
Randall knew that,
387
00:19:11,454 --> 00:19:13,195
that's why he put it
on every year.
388
00:19:13,282 --> 00:19:16,590
It's a lot of work, I know
because I helped him do it,
389
00:19:16,633 --> 00:19:19,288
but I don't think people
are really expecting it
390
00:19:19,332 --> 00:19:22,422
to happen so, if you go home
and don't do it,
391
00:19:22,465 --> 00:19:24,424
you don't have to feel guilty
about it.
392
00:19:26,774 --> 00:19:28,428
Except for the fact
that I'm ignoring
393
00:19:28,471 --> 00:19:31,257
my great uncle's last wish.
394
00:19:31,300 --> 00:19:34,042
Hmm. Except for that.
395
00:19:34,129 --> 00:19:35,086
Yeah.
396
00:19:36,871 --> 00:19:40,179
Well, if you do decide
to put it on, um...
397
00:19:42,355 --> 00:19:43,965
I'd be happy to help you.
398
00:19:45,009 --> 00:19:47,273
Thank you,
I appreciate that.
399
00:19:47,316 --> 00:19:49,275
Just think about it
for a little while,
400
00:19:49,318 --> 00:19:51,712
and not too long,
'cause there's like,
401
00:19:51,799 --> 00:19:54,236
about a week left
to throw it all together, so.
402
00:19:54,323 --> 00:19:55,890
Oh.
403
00:19:55,977 --> 00:19:58,022
No pressure, right?
404
00:20:34,363 --> 00:20:36,974
: Whatever you decide,
I understand.
405
00:20:51,380 --> 00:20:52,860
You've reached Charles.
406
00:20:52,903 --> 00:20:54,296
Leave a message
and I'll hit you back.
407
00:20:55,776 --> 00:20:59,519
Hey. It's me. Uh, I know that
you're probably working,
408
00:20:59,562 --> 00:21:04,045
but I just had to say something,
and I know this means
409
00:21:04,088 --> 00:21:07,831
cancelling LA and I'm sorry,
and I hope that you understand,
410
00:21:09,137 --> 00:21:12,793
but... I'm gonna stay here
for Christmas
411
00:21:12,880 --> 00:21:16,057
and I'm gonna put
on Winter Wonderland.
412
00:21:28,069 --> 00:21:30,114
Janie, what do you mean
you're staying?
413
00:21:31,594 --> 00:21:34,118
I know this ruins your plans
and I'm sorry,
414
00:21:34,162 --> 00:21:35,903
but it's important.
415
00:21:35,946 --> 00:21:37,296
I don't understand.
416
00:21:37,339 --> 00:21:39,733
Why do you have to stay,
can't someone else do it?
417
00:21:40,821 --> 00:21:44,085
No, Charles. He asked me to.
418
00:21:45,434 --> 00:21:48,002
Besides, why don't you just
cancel your reservation,
419
00:21:48,089 --> 00:21:50,265
you can come down here,
it'll be fun.
420
00:21:50,309 --> 00:21:51,919
It's too late to cancel.
421
00:21:53,137 --> 00:21:55,009
Also, I set up a few meetings
out there.
422
00:21:55,096 --> 00:21:56,445
Trying to expand my client base.
423
00:21:56,489 --> 00:21:58,708
And there's the real reason.
424
00:22:00,144 --> 00:22:03,670
So, is it safe to assume that
you are still going?
425
00:22:03,757 --> 00:22:04,845
I have to.
426
00:22:06,629 --> 00:22:10,677
You know, Charles, I don't
understand why you can't
427
00:22:10,764 --> 00:22:12,635
come down here with me,
but yet you can take
428
00:22:12,679 --> 00:22:14,158
a big trip to California?
429
00:22:14,202 --> 00:22:16,857
Look, I'll be in LA
for a week.
430
00:22:18,467 --> 00:22:20,600
If you come to your senses,
there's a room waiting for you.
431
00:22:20,643 --> 00:22:23,777
Okay. Alright Charles,
I'll talk to you later.
432
00:22:27,476 --> 00:22:28,477
Hey, city girl!
433
00:22:29,522 --> 00:22:33,134
Oh, hi. Didn't even see
you there.
434
00:22:33,177 --> 00:22:35,223
How are you settling in?
Are you uh...
435
00:22:35,310 --> 00:22:36,398
You need anything?
436
00:22:38,008 --> 00:22:41,447
Uh, well, I was actually just
437
00:22:41,490 --> 00:22:43,927
gonna come over
and talk to you, just to--
438
00:22:45,494 --> 00:22:48,149
Wow, that's... strong.
439
00:22:48,192 --> 00:22:49,629
Uh...
440
00:22:49,672 --> 00:22:51,631
No, I was actually gonna
come over and talk to you later
441
00:22:51,674 --> 00:22:54,068
and just tell you that...
442
00:22:55,025 --> 00:22:56,897
I've decided I'm gonna stay.
443
00:22:56,984 --> 00:22:59,203
Yeah, I'm gonna put on
Winter Wonderland.
444
00:22:59,247 --> 00:23:01,249
- Are you serious?
- Yeah.
445
00:23:01,336 --> 00:23:02,816
That's fantastic!
446
00:23:02,859 --> 00:23:05,166
I'm so happy to hear that,
447
00:23:05,209 --> 00:23:06,602
I was really hoping
that you would.
448
00:23:08,169 --> 00:23:10,737
Oh, well,
449
00:23:10,824 --> 00:23:12,695
can't really let down Randall
450
00:23:12,739 --> 00:23:16,003
and the entire
rest of the town, apparently.
451
00:23:17,265 --> 00:23:20,834
So, you... you said that
you have some experience
452
00:23:20,877 --> 00:23:22,836
- putting this thing on?
- Every Christmas
453
00:23:22,879 --> 00:23:24,751
since I've been working
with Randall.
454
00:23:26,274 --> 00:23:31,714
Um, great. Great.
Well, where do I start?
455
00:23:32,846 --> 00:23:33,934
Come with me.
456
00:23:35,849 --> 00:23:37,416
Aren't you cold?
457
00:23:40,680 --> 00:23:41,985
Come on in here.
458
00:23:43,552 --> 00:23:46,599
Ooh. It's not quite as...
459
00:23:46,686 --> 00:23:49,210
magical as I remember it.
460
00:23:49,253 --> 00:23:51,430
Well, that's because
it's usually cleared out by now.
461
00:23:51,473 --> 00:23:52,866
That's the first order
of business,
462
00:23:52,909 --> 00:23:53,867
we've gotta clean
this place up.
463
00:23:53,910 --> 00:23:55,869
Right yeah. Yeah.
464
00:23:55,912 --> 00:23:57,392
Then we gotta decorate.
And we've gotta set
465
00:23:57,436 --> 00:23:58,872
the vendors' stands up,
466
00:23:58,915 --> 00:24:01,570
not to mention the petting zoo
and the carnival games,
467
00:24:01,614 --> 00:24:04,225
- we gotta hire a Santa.
- Wow, okay,
468
00:24:04,268 --> 00:24:06,706
that's... that's a lot.
469
00:24:06,749 --> 00:24:08,142
It's really grown that much, huh?
470
00:24:08,229 --> 00:24:10,710
Oh, every Christmas
it gets bigger and bigger.
471
00:24:12,233 --> 00:24:13,756
You're not feeling in over
your head already, are you?
472
00:24:13,800 --> 00:24:15,628
No, not at all.
473
00:24:15,715 --> 00:24:18,413
Everything is manageable
with a plan in place,
474
00:24:18,457 --> 00:24:20,589
we just have to follow it
step by step,
475
00:24:20,633 --> 00:24:22,548
and the first step is
letting everybody know
476
00:24:22,591 --> 00:24:23,549
that the festival is on.
477
00:24:23,592 --> 00:24:25,072
Yeah. Absolutely.
478
00:24:25,115 --> 00:24:26,639
That was Randall's area
of expertise,
479
00:24:26,726 --> 00:24:28,771
so I'm not exactly sure how much
I can help you with that.
480
00:24:28,815 --> 00:24:31,731
No, no, no, it's totally fine.
This is what I do, trust me.
481
00:24:31,774 --> 00:24:34,777
- Ah.
- However, I may need your help,
482
00:24:34,821 --> 00:24:36,431
because I'd like to get
a few more photos
483
00:24:36,475 --> 00:24:38,259
for the festival to post online.
484
00:24:38,302 --> 00:24:40,261
Oh. Yeah, yeah, my sister
could help with that.
485
00:24:40,304 --> 00:24:43,003
Nicole's got like albums
full of photos from years past
486
00:24:43,090 --> 00:24:44,613
and I'm heading over to her
house tonight for dinner.
487
00:24:44,657 --> 00:24:47,442
- She still lives here?
- Yeah.
488
00:24:47,486 --> 00:24:50,532
- You should come tonight.
- I would love to see Nicole.
489
00:24:50,619 --> 00:24:53,361
- Yes, I am in.
- Great.
490
00:24:57,757 --> 00:24:59,628
- There's a bit of snow here.
- Oh!
491
00:24:59,672 --> 00:25:01,630
- Whew!
- Oh, no! I have heels on.
492
00:25:01,674 --> 00:25:03,850
Careful.
493
00:25:03,937 --> 00:25:05,460
- There you go.
- Thank you.
494
00:25:05,504 --> 00:25:07,114
Think they're gonna
recognize me?
495
00:25:07,984 --> 00:25:10,030
Well, I kinda texted everybody
496
00:25:10,117 --> 00:25:11,205
and let 'em know
you were coming,
497
00:25:11,292 --> 00:25:12,772
so don't be surprised if--
498
00:25:12,815 --> 00:25:15,514
Janie Collins?!
499
00:25:17,472 --> 00:25:18,778
It is so good to see you!
500
00:25:18,821 --> 00:25:20,301
- You too!
- Wow.
501
00:25:20,344 --> 00:25:21,694
- Hey, brother.
- Hey, hey.
502
00:25:21,781 --> 00:25:22,782
- Come on in!
- Okay.
503
00:25:24,305 --> 00:25:26,612
I can't believe
that you're a deputy!
504
00:25:26,655 --> 00:25:29,310
Yeah, so after high school,
I went straight into the academy
505
00:25:29,353 --> 00:25:30,790
and I've been making
Woodland Falls
506
00:25:30,833 --> 00:25:32,182
a safer place ever since.
507
00:25:32,226 --> 00:25:33,967
And clearly we need it,
it's got one
508
00:25:34,010 --> 00:25:35,403
of the lowest crime rates
in the county.
509
00:25:35,490 --> 00:25:37,057
But how do you think
it got that way?
510
00:25:37,144 --> 00:25:38,667
Fair enough.
511
00:25:38,711 --> 00:25:42,584
Um, along the way,
I married Rick and we had a kid.
512
00:25:42,671 --> 00:25:44,804
What, wait a minute.
You married Rick?!
513
00:25:44,847 --> 00:25:46,414
- Yeah, we're still together.
- Where is he?
514
00:25:46,501 --> 00:25:48,503
Well, he's on the road
for work until Christmas,
515
00:25:48,547 --> 00:25:51,550
but he's working with Santa
to bring back Gracie
516
00:25:51,593 --> 00:25:53,813
a special present to open
on Christmas morning.
517
00:25:53,856 --> 00:25:55,858
- Oh, that's nice.
- Yeah.
518
00:25:57,381 --> 00:25:58,600
So, what about you, Esther,
are you still painting?
519
00:25:58,687 --> 00:26:00,080
I am.
520
00:26:00,167 --> 00:26:01,995
Mom opened up a gallery,
right in town.
521
00:26:02,038 --> 00:26:03,344
- Really?
- Yeah.
522
00:26:03,387 --> 00:26:04,867
I would love to see it
before I leave.
523
00:26:04,911 --> 00:26:07,174
Oh, any time my dear,
you come on by.
524
00:26:07,217 --> 00:26:09,350
So, what have you been up to
all these years, Janie?
525
00:26:09,393 --> 00:26:12,396
Dylan mentioned that you're
in the Big Apple now.
526
00:26:12,440 --> 00:26:13,876
Yeah, I am. I am.
527
00:26:13,920 --> 00:26:16,618
Uh, I am working for a company
called Knit.
528
00:26:18,054 --> 00:26:20,187
We do marketing and
brand management for products,
529
00:26:20,230 --> 00:26:22,885
place them with influencers,
increase their online presence,
530
00:26:22,929 --> 00:26:24,278
things like that.
531
00:26:25,453 --> 00:26:27,020
I have no idea what most
of that means,
532
00:26:27,063 --> 00:26:28,674
but it sounds really interesting.
533
00:26:28,717 --> 00:26:31,024
Oh, it is, it is, I promise.
534
00:26:31,067 --> 00:26:33,548
It's stressful and there's
not a lot of downtime,
535
00:26:33,592 --> 00:26:36,116
but it is what it is,
536
00:26:36,203 --> 00:26:39,685
I just wish I could pick
the products that I try to sell.
537
00:26:39,728 --> 00:26:42,209
I mean, trying to sell
energy drinks,
538
00:26:42,252 --> 00:26:44,254
sometimes it's not that fun.
539
00:26:44,298 --> 00:26:47,431
Well, I hear that
you are putting on
540
00:26:47,475 --> 00:26:49,216
the Winter Wonderland this year.
541
00:26:49,259 --> 00:26:50,870
And I cannot tell you how much
542
00:26:50,913 --> 00:26:52,567
the town is going to
appreciate that.
543
00:26:52,611 --> 00:26:54,787
Yeah, Dylan said
you need pictures?
544
00:26:54,874 --> 00:26:56,266
I mean, I have tons.
545
00:26:56,310 --> 00:26:57,572
Why don't we go
through the album
546
00:26:57,616 --> 00:26:58,704
after we're done eating?
547
00:26:58,747 --> 00:27:00,314
- That sounds great.
- Great.
548
00:27:00,401 --> 00:27:02,229
- Okay.
- This looks amazing.
549
00:27:02,272 --> 00:27:03,752
- Thank you so much.
- Enjoy everybody.
550
00:27:03,796 --> 00:27:04,710
- Yes!
- Okay.
551
00:27:17,984 --> 00:27:21,640
Well? Two full days back,
what do you think?
552
00:27:21,683 --> 00:27:23,250
It was great.
553
00:27:23,293 --> 00:27:26,166
Great. I mean, it's hard to beat
Christmas in Woodland Falls.
554
00:27:26,253 --> 00:27:27,646
- Right?
- Yeah, I'll admit that.
555
00:27:27,689 --> 00:27:29,735
I mean, you should give
the rest of the year a shot.
556
00:27:29,778 --> 00:27:31,301
Fall here is so spectacular.
557
00:27:31,345 --> 00:27:32,825
You probably don't even
remember that, do you?
558
00:27:33,956 --> 00:27:35,741
Plus, you could help out
with the harvest.
559
00:27:35,784 --> 00:27:38,352
รท{I mean, assuming
you don't sell the farm.
560
00:27:38,439 --> 00:27:40,528
- Obviously.
- Right.
561
00:27:44,445 --> 00:27:47,448
Uh, you know, I want to be
completely transparent here,
562
00:27:47,491 --> 00:27:50,669
I did ask Sidney
to put the farm up for sale.
563
00:27:55,935 --> 00:27:57,284
Well, um...
564
00:27:58,938 --> 00:28:01,114
I kind of thought it was just a
matter of time, I guess anyways.
565
00:28:02,681 --> 00:28:05,727
Hm. But it's not like
we're saying goodbye.
566
00:28:05,814 --> 00:28:08,338
You know, we're still gonna do
the festival.
567
00:28:08,382 --> 00:28:10,297
Yeah, no, no, no.
Of course not. No.
568
00:28:10,340 --> 00:28:11,951
- Um--
- Great.
569
00:28:11,994 --> 00:28:13,343
Well, I should probably
get to bed,
570
00:28:13,387 --> 00:28:15,041
because we still have
tons of work left.
571
00:28:15,128 --> 00:28:17,347
Yeah. Yeah, for sure.
572
00:28:17,391 --> 00:28:19,480
Yeah. Me too, me too.
573
00:28:22,178 --> 00:28:23,702
- Good night.
- Good night.
574
00:28:36,366 --> 00:28:37,716
Oh. Ooh.
575
00:28:39,848 --> 00:28:40,675
Good morning.
576
00:28:41,241 --> 00:28:42,764
Good morning.
577
00:28:42,851 --> 00:28:45,506
You look, um, tired.
578
00:28:46,376 --> 00:28:47,160
Thank you.
579
00:28:48,552 --> 00:28:49,771
Thank you. Yeah, I was up
all night working on posts
580
00:28:49,858 --> 00:28:51,164
for Winter Wonderland.
Come on in.
581
00:28:51,207 --> 00:28:52,426
Okay.
582
00:28:52,513 --> 00:28:54,123
Yeah, close the door.
Close the door.
583
00:28:55,037 --> 00:28:56,822
What is this?
584
00:28:56,865 --> 00:28:59,563
Oh, I had to do a little
grocery shopping for myself
585
00:28:59,607 --> 00:29:02,001
this morning,
I figured Randall's fridge
586
00:29:02,044 --> 00:29:03,350
was still pretty bare,
587
00:29:03,393 --> 00:29:05,831
so I got you some groceries
while I was at it.
588
00:29:06,919 --> 00:29:08,703
- That's sweet.
- Yeah. No problem.
589
00:29:08,747 --> 00:29:10,879
I also got you some great stuff
from the farm.
590
00:29:11,750 --> 00:29:12,576
Aw.
591
00:29:13,534 --> 00:29:14,753
Now this brings back memories.
592
00:29:16,102 --> 00:29:18,147
You know, Randall used to
walk me around this farm.
593
00:29:19,235 --> 00:29:20,584
He taught me how to do everything.
594
00:29:21,411 --> 00:29:23,022
And I am embarrassed to say
595
00:29:23,065 --> 00:29:25,372
I can't remember
how to do any of it.
596
00:29:26,590 --> 00:29:28,070
I can show you a few things
if you want.
597
00:29:28,114 --> 00:29:30,029
I'm not doing
your chores for you.
598
00:29:31,247 --> 00:29:32,640
I would never ask you
to do that,
599
00:29:32,727 --> 00:29:35,730
but you do happen to own
the place, albeit temporarily.
600
00:29:35,774 --> 00:29:37,036
Hm.
601
00:29:37,079 --> 00:29:38,907
You might enjoy it.
Plus, the sooner
602
00:29:38,951 --> 00:29:40,604
I finish my chores, the sooner
I can help you
603
00:29:40,648 --> 00:29:41,910
with Winter Wonderland.
604
00:29:41,954 --> 00:29:45,348
Yeah, there it is,
there it is, quid-pro-quo.
605
00:29:46,480 --> 00:29:47,698
Yeah, something like that.
606
00:29:49,265 --> 00:29:51,572
Okay. Alright, well,
what's first?
607
00:29:51,615 --> 00:29:53,400
We start by you
getting dressed.
608
00:29:53,443 --> 00:29:57,143
Oh, yeah. Oh, sorry,
I'll be right back.
609
00:29:57,230 --> 00:29:58,013
Okay.
610
00:30:39,533 --> 00:30:41,622
I can't thank you enough Earl, honestly,
611
00:30:41,665 --> 00:30:43,624
your trees are always
just so beautiful.
612
00:30:43,667 --> 00:30:46,975
But this one has to be the best
tree ever, it really does.
613
00:30:47,019 --> 00:30:49,195
Well, we always save the best
for Randall.
614
00:30:49,282 --> 00:30:50,370
Hi.
615
00:30:50,457 --> 00:30:52,024
Hey, Janie, come here.
Meet Earl.
616
00:30:52,111 --> 00:30:54,940
Earl's family has the Christmas
tree lot across town.
617
00:30:54,983 --> 00:30:56,680
Everybody in Woodland Falls,
I mean,
618
00:30:56,724 --> 00:30:57,986
everybody buys their trees
619
00:30:58,030 --> 00:31:00,336
from this man and his family
at the Wyatt Farm.
620
00:31:00,380 --> 00:31:01,947
Yeah, the Wyatts.
I remember you guys,
621
00:31:01,990 --> 00:31:03,296
didn't you sell honey?
622
00:31:03,339 --> 00:31:05,211
Oh, we're still doing
the honey.
623
00:31:05,298 --> 00:31:07,126
But when my daughter
Julie got married,
624
00:31:07,169 --> 00:31:09,215
we expanded the operation a bit.
625
00:31:09,302 --> 00:31:12,305
Nice. Well,
it's nice to see you again.
626
00:31:12,348 --> 00:31:13,480
You too.
627
00:31:14,873 --> 00:31:17,353
Seriously though, folks are
awfully happy to hear
628
00:31:17,397 --> 00:31:19,225
the Winter Wonderland
is back on.
629
00:31:19,312 --> 00:31:20,835
It's a big part of this town,
630
00:31:20,879 --> 00:31:23,316
something we really
can't afford to lose.
631
00:31:23,359 --> 00:31:26,493
The fact that it's good
for business doesn't hurt.
632
00:31:26,536 --> 00:31:28,016
Yeah, I hear that.
633
00:31:28,060 --> 00:31:30,192
- I'm glad it's helping.
- Hey, Earl.
634
00:31:31,672 --> 00:31:34,893
You guys ever thought about
having a second location?
635
00:31:40,550 --> 00:31:41,682
Here you go.
Need any help with that?
636
00:31:41,725 --> 00:31:42,944
I got it,
what are you talking about?
637
00:31:43,031 --> 00:31:44,990
- Ah!
- This is a tree.
638
00:31:45,033 --> 00:31:47,775
This is a tree.
Right here okay?
639
00:31:47,862 --> 00:31:49,603
- Yeah, that's fine.
- Okay.
640
00:31:49,690 --> 00:31:51,735
Oh, here. Let me move
these boxes.
641
00:31:51,779 --> 00:31:53,172
What do you think?
642
00:31:54,521 --> 00:31:57,176
That's the spot.
Right there for sure, yeah.
643
00:31:57,219 --> 00:31:59,091
Hey, that was
a really nice thing
644
00:31:59,178 --> 00:32:00,701
that you did for Earl,
I gotta say.
645
00:32:00,744 --> 00:32:02,268
- Can I have some scissors?
- Yeah.
646
00:32:02,355 --> 00:32:05,706
He's probably gonna sell
twice as many trees
647
00:32:05,749 --> 00:32:07,751
when people show up
at Winter Wonderland,
648
00:32:07,795 --> 00:32:09,797
they see a whole forest
of Christmas trees out there.
649
00:32:11,364 --> 00:32:13,105
It's just good for business.
Plus, it means more traffic
650
00:32:13,192 --> 00:32:16,369
for both of us and we have
this pretty little display
651
00:32:16,412 --> 00:32:18,371
of Christmas trees
right in front of the barn,
652
00:32:18,414 --> 00:32:19,633
all free of charge.
653
00:32:19,720 --> 00:32:21,287
Thank you very much.
654
00:32:21,374 --> 00:32:23,028
You actually made a profit
on the deal,
655
00:32:23,071 --> 00:32:24,725
somehow when they gave you
this tree.
656
00:32:24,768 --> 00:32:27,597
Well, what can I say,
I'm a genius.
657
00:32:28,772 --> 00:32:30,078
You do have
a good head for it,
658
00:32:30,122 --> 00:32:31,471
you would make a decent farmer.
659
00:32:32,080 --> 00:32:33,125
What?
660
00:32:33,995 --> 00:32:34,822
I'm serious!
661
00:32:36,389 --> 00:32:37,999
People think it's just like
waking up at the crack of dawn
662
00:32:38,086 --> 00:32:39,479
and doing some heavy lifting
or whatever,
663
00:32:39,566 --> 00:32:41,394
but you need to have a good
business sense and you do.
664
00:32:41,437 --> 00:32:43,396
And by the way, I gotta say,
665
00:32:43,439 --> 00:32:46,790
you're not as useless at
farm work as I thought you'd be.
666
00:32:48,575 --> 00:32:50,229
Thank you?
667
00:32:51,970 --> 00:32:53,667
I guess you can't take
the farm out of the girl.
668
00:32:53,754 --> 00:32:54,711
No.
669
00:32:55,756 --> 00:32:58,802
This work, yes,
it is exhausting.
670
00:32:58,846 --> 00:33:01,936
But I don't know,
I'm really enjoying it,
671
00:33:01,980 --> 00:33:02,806
and it's...
672
00:33:04,112 --> 00:33:05,635
somehow satisfying.
673
00:33:07,986 --> 00:33:10,162
- That looks great.
- That's a nice tree.
674
00:33:10,249 --> 00:33:11,772
It's a good tree, it's...
675
00:33:12,947 --> 00:33:14,688
It's not a Christmas tree yet.
676
00:33:14,775 --> 00:33:15,819
Hmm.
677
00:33:17,343 --> 00:33:19,345
You know what?
There's some boxes
678
00:33:19,432 --> 00:33:22,522
in the basement
labelled "Christmas".
679
00:33:22,609 --> 00:33:24,611
I mean, the tree needs
some love.
680
00:33:24,654 --> 00:33:25,873
I'll go check.
681
00:33:34,360 --> 00:33:36,492
I can't believe you've been
here an entire week
682
00:33:36,536 --> 00:33:38,625
and you're just putting up
the Christmas tree now.
683
00:33:38,668 --> 00:33:40,627
Well, in my defence, I mean,
684
00:33:40,670 --> 00:33:42,716
I was only supposed
to be here a few days.
685
00:33:42,803 --> 00:33:45,153
Well lucky for us,
those plans fell through.
686
00:33:52,291 --> 00:33:53,944
Man, that's pretty perfect.
687
00:33:55,511 --> 00:33:57,252
Yeah, it is.
688
00:33:59,341 --> 00:34:00,516
Here you go.
689
00:34:00,560 --> 00:34:01,387
Thanks.
690
00:34:02,866 --> 00:34:07,349
Hey, um, have you heard from
Sidney about selling?
691
00:34:07,393 --> 00:34:10,004
Oh, I'm actually supposed
to meet with him tomorrow.
692
00:34:10,048 --> 00:34:13,355
You know, I'm hoping that
we find a really good buyer.
693
00:34:13,399 --> 00:34:15,140
Oh, I hope so. I mean,
694
00:34:15,183 --> 00:34:16,532
Randall would have loved
to keep this farm up
695
00:34:16,576 --> 00:34:17,577
and running,
he really would have.
696
00:34:19,187 --> 00:34:21,102
I don't know why he gave it
to me, I mean,
697
00:34:21,189 --> 00:34:24,236
I haven't stepped foot on a farm
in like 20 years.
698
00:34:27,848 --> 00:34:30,720
Um, but listen, I am being
serious about it,
699
00:34:30,764 --> 00:34:34,724
because I know that
your home and your job
700
00:34:34,768 --> 00:34:37,727
is all tied up in what happens
to this place, so.
701
00:34:37,771 --> 00:34:40,426
- Yeah, no, I know.
- Yeah.
702
00:34:42,384 --> 00:34:44,560
Still, I just don't know
why he gave it to me.
703
00:34:44,604 --> 00:34:46,910
- Of all people.
- Wait.
704
00:34:46,954 --> 00:34:48,173
Really? You don't?
705
00:34:49,435 --> 00:34:52,046
- No, I don't.
- He was crazy about you, Janie,
706
00:34:52,090 --> 00:34:54,657
he talked about you
all the time.
707
00:34:55,441 --> 00:34:57,965
- He did?
- Yes, he was...
708
00:34:58,052 --> 00:34:59,793
He was so proud of you.
709
00:34:59,880 --> 00:35:01,577
I mean, I know you only lived
here for 10 years,
710
00:35:01,621 --> 00:35:02,926
but those 10 years
that you spent
711
00:35:02,970 --> 00:35:04,624
visiting him at the farm were...
712
00:35:05,625 --> 00:35:07,453
They were like
everything to him.
713
00:35:09,063 --> 00:35:11,196
I think you were the closest
thing to a daughter he ever had.
714
00:35:14,242 --> 00:35:15,069
Oh.
715
00:35:17,985 --> 00:35:19,029
It's Charles.
716
00:35:25,253 --> 00:35:26,646
You, um...
717
00:35:27,777 --> 00:35:29,301
you gonna answer that?
718
00:35:29,388 --> 00:35:31,129
I haven't decided yet.
719
00:35:31,172 --> 00:35:32,826
That doesn't sound good.
720
00:35:32,913 --> 00:35:34,393
Well, it's just that...
721
00:35:36,134 --> 00:35:38,832
The last time we spoke,
things got a little...
722
00:35:40,007 --> 00:35:41,139
strange.
723
00:35:42,140 --> 00:35:43,663
And, yeah.
724
00:35:45,143 --> 00:35:47,406
Uh, you know what? I should
probably call him back.
725
00:35:49,147 --> 00:35:52,193
Yeah. Right. I'll...
I'll head out,
726
00:35:52,280 --> 00:35:55,370
leave you to it. Um, hey.
727
00:35:56,632 --> 00:35:58,547
It's been really nice
reconnecting with you.
728
00:36:01,463 --> 00:36:03,596
Yeah. It has.
729
00:36:03,639 --> 00:36:05,815
And thanks for the tree,
I love it.
730
00:36:05,859 --> 00:36:07,774
Good. I'll see you tomorrow.
731
00:36:07,817 --> 00:36:10,211
- Okay.
- Okay. Bye.
732
00:36:10,298 --> 00:36:11,212
Bye.
733
00:36:21,831 --> 00:36:23,137
Wow.
734
00:36:23,181 --> 00:36:25,444
Janie, this is such a good idea.
735
00:36:25,487 --> 00:36:27,141
- Thank you.
- I can't believe Randall
736
00:36:27,185 --> 00:36:29,839
never thought to do it,
it just seems so obvious now.
737
00:36:29,883 --> 00:36:31,798
What about this one, Mom?
738
00:36:32,668 --> 00:36:34,496
Oh, Gracie, that's perfect.
739
00:36:34,540 --> 00:36:37,847
Is that the one you want?
You sure?
740
00:36:37,891 --> 00:36:39,719
Okay, I'll ring it up.
741
00:36:40,502 --> 00:36:42,156
Mrs. Wyatt.
742
00:36:42,200 --> 00:36:46,160
We can ring up a six-foot tree
for 50 bucks.
743
00:36:46,204 --> 00:36:48,554
No way.
744
00:36:48,641 --> 00:36:51,992
Mrs. Wyatt, you can't keep
giving away free trees,
745
00:36:52,035 --> 00:36:53,385
it's bad for your business.
746
00:36:53,472 --> 00:36:54,995
Please call me Marjorie.
747
00:36:55,038 --> 00:36:57,650
And there is no way
I'm gonna make a deputy
748
00:36:57,693 --> 00:36:59,173
pay for a Christmas tree.
749
00:36:59,217 --> 00:37:01,915
Especially when she's your
best friend, Janie.
750
00:37:02,002 --> 00:37:05,092
And anyway, the trees
are my son-in-law's business.
751
00:37:05,179 --> 00:37:07,703
Earl and I make our money
selling honey.
752
00:37:07,747 --> 00:37:09,488
That's right.
753
00:37:09,531 --> 00:37:11,359
You know what? I have still yet
to try your honey.
754
00:37:11,403 --> 00:37:14,188
In fact, you know what?
Dylan should be back any minute,
755
00:37:14,232 --> 00:37:15,537
he's probably got some
on his truck.
756
00:37:15,581 --> 00:37:17,235
Well you don't have
to wait till then dear,
757
00:37:17,278 --> 00:37:18,845
I brought some with me...
758
00:37:18,888 --> 00:37:20,325
- ...for my lunch.
- Ooh.
759
00:37:20,368 --> 00:37:23,328
Now, you just give me
your hand.
760
00:37:23,371 --> 00:37:24,938
- Okay.
- Mm-hmm.
761
00:37:27,854 --> 00:37:30,378
Oh.
762
00:37:31,249 --> 00:37:32,119
Hmm!
763
00:37:34,556 --> 00:37:37,211
Marjorie, dare I say
that might be the best honey
764
00:37:37,255 --> 00:37:38,821
that I have ever had?
765
00:37:40,388 --> 00:37:42,521
Oh, that's our Apple Blossom,
it's one of my favourites.
766
00:37:42,564 --> 00:37:45,219
But just you wait till you try
the Rosemary.
767
00:37:45,263 --> 00:37:48,918
We've been perfecting
that recipe for 30 years.
768
00:37:48,962 --> 00:37:50,398
It's all natural, mind you.
769
00:37:50,442 --> 00:37:53,140
Wait a minute, it tastes
like this and it's organic?
770
00:37:53,227 --> 00:37:54,707
Yeah.
771
00:37:54,750 --> 00:37:58,319
Okay, so, why don't you sell
this in health food stores?
772
00:37:58,406 --> 00:38:01,627
We don't get too far
out of Woodland Falls.
773
00:38:01,714 --> 00:38:04,064
But that's just fine with me,
774
00:38:04,107 --> 00:38:07,241
because I get to see
the joy on people's faces
775
00:38:07,285 --> 00:38:08,547
as they taste it.
776
00:38:08,590 --> 00:38:10,418
And you can't put a price
on that.
777
00:38:12,420 --> 00:38:14,335
Yeah. I guess you're right.
778
00:38:15,118 --> 00:38:16,642
Oh, there's uncle Dylan.
779
00:38:16,729 --> 00:38:18,426
- Hey, hey!
- Uncle Dylan, look at my tree!
780
00:38:18,470 --> 00:38:21,690
That is a beauty! Whew!
781
00:38:25,651 --> 00:38:27,566
- Okay, here you go.
- Hey there.
782
00:38:27,609 --> 00:38:30,090
- Hey.
- How'd it go?
783
00:38:30,133 --> 00:38:31,613
Great, great. I feel like
784
00:38:31,657 --> 00:38:33,572
I saw half the town
this morning.
785
00:38:33,615 --> 00:38:35,095
That's just the first load.
786
00:38:35,138 --> 00:38:37,358
- Wow.
- Uncle Dylan!
787
00:38:37,445 --> 00:38:38,838
Is the petting zoo ready?
788
00:38:38,925 --> 00:38:40,927
As a matter of fact,
the last animals
789
00:38:40,970 --> 00:38:42,842
were dropped off this morning,
the only problem is
790
00:38:42,929 --> 00:38:45,366
we're looking for somebody
to give them all
791
00:38:45,453 --> 00:38:47,107
- a nice warm welcome, but...
- Hmm...
792
00:38:47,150 --> 00:38:48,848
- Who could do that?
- I don't know.
793
00:38:48,935 --> 00:38:50,850
Mom, can we? Please?
794
00:38:50,937 --> 00:38:53,331
I suppose I ought to make sure
these animals aren't ferocious.
795
00:38:53,374 --> 00:38:55,681
- Yay!
- You wanna come?
796
00:38:55,768 --> 00:38:57,857
I was just gonna actually...
I was gonna check out the barn--
797
00:38:57,944 --> 00:39:01,600
Yeah, no, I don't think so.
No. Just keep walking.
798
00:39:08,302 --> 00:39:09,956
- There they are!
- Careful!
799
00:39:09,999 --> 00:39:11,349
Gracie!
800
00:39:11,392 --> 00:39:13,351
Bring some food,
let's feed the camels.
801
00:39:14,656 --> 00:39:17,137
Aw, look, it's so cute.
802
00:39:17,180 --> 00:39:19,400
- Hi!
- Aren't they so cute?
803
00:39:19,487 --> 00:39:22,229
Yes. Aw.
804
00:39:23,361 --> 00:39:25,363
So, how have you enjoyed
being back?
805
00:39:25,406 --> 00:39:27,713
Oh, it's been amazing, yeah.
806
00:39:27,800 --> 00:39:30,019
I have to say, I have loved
putting on this festival
807
00:39:30,063 --> 00:39:34,067
and being here on the farm,
working with Dylan, it's just...
808
00:39:34,154 --> 00:39:35,982
It feels like for once,
809
00:39:36,025 --> 00:39:37,157
I'm doing something
that matters.
810
00:39:37,200 --> 00:39:39,725
- Yeah, because you are.
- Yeah, I know.
811
00:39:40,682 --> 00:39:43,511
And then... there's Charles.
812
00:39:46,079 --> 00:39:47,863
And I mean, we get along.
813
00:39:48,995 --> 00:39:50,300
Most of the time.
814
00:39:51,693 --> 00:39:54,043
I guess it can't be butterflies
all the time, right?
815
00:39:56,002 --> 00:39:58,178
Anyways, what I'm trying to say
is that this trip
816
00:39:58,221 --> 00:40:02,530
has just opened my eyes,
you know? And maybe,
817
00:40:02,574 --> 00:40:04,750
when I get back
to New York City,
818
00:40:04,837 --> 00:40:07,013
I'll be able to see things
a little more clearly.
819
00:40:07,056 --> 00:40:09,232
Yeah, yeah. I hope so.
820
00:40:10,408 --> 00:40:12,366
So, you want my two cents?
821
00:40:12,410 --> 00:40:13,889
Hmm.
822
00:40:13,933 --> 00:40:15,891
I don't think it gets much
clearer than Woodland Falls
823
00:40:15,935 --> 00:40:17,415
on a starry night.
824
00:40:25,727 --> 00:40:27,468
How's it going over there,
city girl?
825
00:40:27,555 --> 00:40:29,122
Good.
826
00:40:29,209 --> 00:40:31,690
- These guys are hungry.
- You're very popular.
827
00:40:32,560 --> 00:40:33,605
Look at that.
828
00:40:33,692 --> 00:40:35,302
Ah! Ah!
829
00:40:35,389 --> 00:40:37,217
Oh my gosh.
830
00:40:37,260 --> 00:40:38,523
They can tell you're
from New York.
831
00:40:39,741 --> 00:40:41,134
- Here you go.
- Here you go.
832
00:40:42,614 --> 00:40:45,791
- Okay, alright Gracie.
- Wow.
833
00:40:45,878 --> 00:40:47,880
Wait until you see
all of this...
834
00:40:47,923 --> 00:40:49,490
- Look at this!
- Look at this,
835
00:40:49,577 --> 00:40:51,057
this is your grandma's
paintings.
836
00:40:51,100 --> 00:40:52,885
And we've got some hand-made
originals right over here.
837
00:40:52,928 --> 00:40:54,408
That's right.
And we got Wyatt's honey.
838
00:40:54,452 --> 00:40:56,062
Oh, so much more too.
839
00:40:56,105 --> 00:40:58,238
Wow, Mom, look at
all the cookies!
840
00:40:58,281 --> 00:41:00,501
Wow, Gracie. Hey,
841
00:41:00,588 --> 00:41:02,242
speaking of cookies,
842
00:41:02,285 --> 00:41:05,114
don't we have a special project
we need to get home to?
843
00:41:05,158 --> 00:41:06,986
Yeah, yeah. We do.
844
00:41:07,073 --> 00:41:09,075
But you'll be back tomorrow to
help finish setting up, right?
845
00:41:09,118 --> 00:41:10,511
- We'll be here.
- You better. Okay.
846
00:41:10,598 --> 00:41:12,470
- Good night you two.
- Good night.
847
00:41:12,513 --> 00:41:14,123
- Bye Gracie.
- Bye!
848
00:41:14,167 --> 00:41:15,647
Now, as nice as this looks,
849
00:41:15,734 --> 00:41:17,518
there's something else
I want to show you.
850
00:41:17,605 --> 00:41:19,128
Upstairs? Finally!
I get to see it?
851
00:41:19,172 --> 00:41:20,521
Let's go.
852
00:41:20,608 --> 00:41:22,131
Close your eyes at the top
of the stairs, though.
853
00:41:22,175 --> 00:41:23,219
Okay.
854
00:41:24,438 --> 00:41:25,961
Hey, hey, alright.
You can't see, right?
855
00:41:26,005 --> 00:41:27,310
You can't see through
my fingers right now?
856
00:41:27,354 --> 00:41:29,965
I can't see, that's why
I'm walking like this.
857
00:41:30,009 --> 00:41:32,620
- Am I going too fast?
- No, you're okay now.
858
00:41:32,664 --> 00:41:34,361
- Alright. Okay, stop here.
- Okay.
859
00:41:34,448 --> 00:41:36,581
Perfect.
Now I'm gonna take my hand...
860
00:41:36,624 --> 00:41:38,321
Well, no, I don't want you
to open it.
861
00:41:38,365 --> 00:41:41,934
I'm gonna take my hand away,
don't open your eyes, promise?
862
00:41:41,977 --> 00:41:43,457
- Yes.
- Okay.
863
00:41:43,501 --> 00:41:47,287
Um, alright.
So, I'm gonna be right back--
864
00:41:47,330 --> 00:41:48,593
Wait a minute,
where are you going?
865
00:41:48,636 --> 00:41:50,029
I'll be right back,
you're safe. It's fine.
866
00:41:50,116 --> 00:41:52,118
And I'm gonna count to three,
when I count to three,
867
00:41:53,293 --> 00:41:55,861
um, you're gonna open your eyes.
868
00:41:55,948 --> 00:41:57,471
- Okay? On three.
- Okay.
869
00:41:57,515 --> 00:42:01,257
Ready? One, two...
870
00:42:02,171 --> 00:42:04,565
...three.
871
00:42:11,659 --> 00:42:12,704
Dylan...
872
00:42:13,966 --> 00:42:16,795
I can't believe this,
this is incredible.
873
00:42:16,838 --> 00:42:19,493
Did you do this all by yourself?
874
00:42:20,668 --> 00:42:23,236
Yeah. Yeah, I just kind of
kept it a secret
875
00:42:23,323 --> 00:42:26,413
- and wanted to surprise you.
- Wow.
876
00:42:26,500 --> 00:42:28,981
- You like it?
- Yes. I love it.
877
00:42:31,070 --> 00:42:32,637
Of course I forgot the radio
was on--
878
00:42:32,680 --> 00:42:34,987
- Oh!
- Let me just, uh--
879
00:42:35,030 --> 00:42:36,205
Oh, no, no, no,
880
00:42:36,249 --> 00:42:37,511
wait, wait, wait.
881
00:42:39,992 --> 00:42:42,385
Oh, that song.
882
00:42:45,388 --> 00:42:47,913
Randall and I used to dance to
it when I was a little girl.
883
00:42:48,566 --> 00:42:49,828
Hmm.
884
00:42:49,871 --> 00:42:52,178
And he used to tell me
it was our song.
885
00:42:54,702 --> 00:42:55,616
Hey.
886
00:42:57,444 --> 00:42:58,793
Are you okay?
887
00:43:01,056 --> 00:43:02,884
Yeah, I'm okay I just...
888
00:43:05,278 --> 00:43:06,584
I miss him.
889
00:43:06,627 --> 00:43:07,497
Hmm.
890
00:43:12,067 --> 00:43:15,288
Well, obviously,
I'm not half the dancer Randall was, but...
891
00:43:18,204 --> 00:43:20,859
I'd really love to fill in,
if you'd have me.
892
00:43:25,733 --> 00:43:28,127
Yeah. That would be nice.
893
00:44:06,513 --> 00:44:08,733
I think we should
go unload the truck.
894
00:44:13,302 --> 00:44:15,261
But you did a really
good job in here.
895
00:44:15,304 --> 00:44:17,524
Hmm. Thanks.
896
00:44:18,786 --> 00:44:20,092
And thank you for the dance.
897
00:44:21,180 --> 00:44:22,007
How'd I do?
898
00:44:23,182 --> 00:44:24,183
You're not as good as
Randall, but...
899
00:44:50,992 --> 00:44:54,996
Hey, Marjorie! Didn't Dylan
already do a pickup for you?
900
00:44:55,040 --> 00:44:56,737
How much honey do you have?
901
00:44:56,824 --> 00:44:58,696
Well, 30 years' worth.
902
00:44:59,740 --> 00:45:01,655
Thought I'd bring
just a few more.
903
00:45:02,482 --> 00:45:03,831
You should see the cellar!
904
00:45:03,875 --> 00:45:05,224
Might as well live in a hive.
905
00:45:07,879 --> 00:45:09,054
Uh, can you take those
to the booth for me, please?
906
00:45:09,141 --> 00:45:10,795
Yeah, I think
I can handle that.
907
00:45:10,838 --> 00:45:12,231
- Thank you.
- Mm-hmm.
908
00:45:12,318 --> 00:45:14,015
- Hey, hon.
- Hmm!
909
00:45:15,147 --> 00:45:17,758
Wow!
The place looks great, Janie.
910
00:45:17,845 --> 00:45:20,413
Oh, thank you. Thank you.
911
00:45:20,500 --> 00:45:22,067
Hey, are you ready
to play Santa tomorrow?
912
00:45:22,154 --> 00:45:24,983
Oh, you bet.
Luckily, I fit the part.
913
00:45:25,026 --> 00:45:27,986
I got the belly of a man
who stopped farming but kept eating honey.
914
00:45:28,856 --> 00:45:29,988
Spitting image.
915
00:45:30,031 --> 00:45:31,903
Oh, we'd better
go help Dylan set up.
916
00:45:31,990 --> 00:45:33,731
- Shall we?
- Mm-hmm!
917
00:45:34,688 --> 00:45:35,558
Bye.
918
00:45:44,045 --> 00:45:45,264
Hey, what's wrong?
919
00:45:46,744 --> 00:45:47,745
Well...
920
00:45:49,094 --> 00:45:51,531
Poor Gracie spent all day
yesterday making cookies.
921
00:45:51,574 --> 00:45:54,795
She wanted to sell them to raise
money for school, only...
922
00:45:55,578 --> 00:45:57,319
They're disgusting.
923
00:45:58,581 --> 00:45:59,974
Well, I mean, I'm sure
they're not that bad.
924
00:46:02,020 --> 00:46:02,977
May I?
925
00:46:12,247 --> 00:46:13,292
I knew it!
926
00:46:13,379 --> 00:46:15,033
No, we can fix it.
927
00:46:15,076 --> 00:46:17,426
No, we can't! Mom already
tried helping me
928
00:46:18,210 --> 00:46:19,733
and look what happened!
929
00:46:19,777 --> 00:46:23,041
I think I made things worse.
I can barely boil water.
930
00:46:24,259 --> 00:46:25,434
Right.
931
00:46:28,437 --> 00:46:29,525
I know what we're gonna do.
932
00:46:31,136 --> 00:46:34,400
We're gonna start over
and we are gonna make the best cookies
933
00:46:34,443 --> 00:46:37,272
you have ever tasted
in your entire life.
934
00:46:40,275 --> 00:46:44,323
Okay! This batch is cooled,
I think it's time for a taste test.
935
00:46:44,410 --> 00:46:46,107
Ooh, ooh, ooh!
936
00:46:47,239 --> 00:46:49,241
- Right.
- Thank you. Ready?
937
00:46:51,634 --> 00:46:53,854
Hmm! Hmm.
938
00:46:54,637 --> 00:46:56,596
Now, that's a cookie.
939
00:46:56,639 --> 00:46:57,815
You know what we call them?
940
00:46:58,511 --> 00:46:59,425
Do you remember?
941
00:46:59,468 --> 00:47:00,818
I don't.
942
00:47:00,861 --> 00:47:02,820
Friendship cookies.
943
00:47:02,863 --> 00:47:04,430
Oh, right, friendship cookies!
944
00:47:04,473 --> 00:47:06,867
I'm gonna make so much money
for school!
945
00:47:06,954 --> 00:47:09,087
Yes, you are!
946
00:47:09,130 --> 00:47:10,479
Janie, you in there?
947
00:47:10,523 --> 00:47:11,785
Yeah, door's open.
948
00:47:14,527 --> 00:47:15,615
Oh!
949
00:47:15,658 --> 00:47:17,095
- Excuse me.
- Sorry.
950
00:47:17,138 --> 00:47:20,011
Whoa! You guys have been busy.
951
00:47:21,839 --> 00:47:24,798
So, how's everything coming
along at the barn?
952
00:47:24,842 --> 00:47:26,278
Good. Starting to wind down,
953
00:47:26,321 --> 00:47:27,975
but pretty much ready
for tomorrow.
954
00:47:29,324 --> 00:47:30,804
Uncle Dylan, come try one.
955
00:47:30,848 --> 00:47:32,414
Yes! Yes.
956
00:47:33,372 --> 00:47:34,460
Hmm!
957
00:47:37,202 --> 00:47:40,945
So good. And by the way,
exactly how I remember them.
958
00:47:41,815 --> 00:47:42,642
You don't remember them.
959
00:47:42,685 --> 00:47:43,817
I do so!
960
00:47:43,861 --> 00:47:45,384
Oh, really?
What are they called?
961
00:47:46,385 --> 00:47:47,299
You don't think I know.
962
00:47:47,342 --> 00:47:48,648
No.
963
00:47:48,691 --> 00:47:50,432
Friendship cookies.
964
00:47:51,564 --> 00:47:54,175
Okay, I'm impressed. Yeah.
965
00:47:54,219 --> 00:47:56,525
I love these, you kidding me?
So good.
966
00:47:57,744 --> 00:47:59,354
Oh, it's Mom.
Just give me one second.
967
00:47:59,398 --> 00:48:01,748
Hmm! Oh!
968
00:48:02,662 --> 00:48:03,793
Put me to work, what can I do?
969
00:48:04,882 --> 00:48:06,318
You could roll out
some more dough.
970
00:48:06,361 --> 00:48:07,188
Yeah, I can.
971
00:48:08,711 --> 00:48:10,365
Absolutely. Bring in the muscle
to roll out the dough,
972
00:48:10,409 --> 00:48:11,584
I see how it is over here.
973
00:48:11,671 --> 00:48:12,846
Can I eat the dough?
974
00:48:12,890 --> 00:48:15,327
Mom says it gives you worms.
975
00:48:17,024 --> 00:48:18,852
I will not be eating
the dough.
976
00:48:19,853 --> 00:48:20,898
Okay, good news.
977
00:48:21,899 --> 00:48:23,509
Just got off the phone with Mom.
978
00:48:23,552 --> 00:48:25,163
She has some old paintings
to donate to Winter Wonderland.
979
00:48:25,206 --> 00:48:26,686
Great!
980
00:48:26,729 --> 00:48:28,296
Yeah, and apparently,
you didn't answer her text?
981
00:48:29,167 --> 00:48:30,211
I did forget that, didn't I?
982
00:48:30,255 --> 00:48:31,996
Mm-hmm.
Anyways, she wants someone
983
00:48:32,039 --> 00:48:33,606
to swing by the gallery
tonight to pick them up.
984
00:48:33,693 --> 00:48:36,391
Okay, I'll fire up the truck.
Unless you want to go?
985
00:48:36,435 --> 00:48:38,350
Oh, we still have
these cookies to decorate.
986
00:48:38,393 --> 00:48:41,005
I can handle the cookies,
you take a break.
987
00:48:41,048 --> 00:48:42,745
You know, I could go with you.
988
00:48:43,877 --> 00:48:45,183
I'd love to see
your gallery anyway.
989
00:48:46,271 --> 00:48:47,794
We can make it a fun
girl's night out.
990
00:48:49,056 --> 00:48:49,970
You know, that does sound
kind of nice.
991
00:48:51,929 --> 00:48:54,801
Okay! I mean, I'd be crazy
to turn down free babysitting.
992
00:48:54,888 --> 00:48:55,889
- Thank you!
- You're welcome.
993
00:48:55,933 --> 00:48:57,195
Bye, honey.
994
00:48:57,238 --> 00:48:58,979
Alright, let's go
before he changes his mind.
995
00:48:59,545 --> 00:49:00,763
Let's go!
996
00:49:00,807 --> 00:49:02,026
Bye!
997
00:49:02,069 --> 00:49:03,810
That did not take long,
that decision.
998
00:49:03,897 --> 00:49:04,985
Alright, you and me, you ready?
999
00:49:05,768 --> 00:49:06,508
Alright, what shape?
1000
00:49:07,422 --> 00:49:08,162
- Candy cane.
- Candy canes.
1001
00:49:10,077 --> 00:49:12,253
Oh! This is great, Esther,
I can't believe you painted all of these.
1002
00:49:12,297 --> 00:49:14,734
Yeah, it's a couple
of decades' worth.
1003
00:49:14,777 --> 00:49:17,824
Yeah, but I've been meaning
to clear up more space in the gallery for a while now.
1004
00:49:19,217 --> 00:49:20,479
The gallery only features
work from local artists.
1005
00:49:20,566 --> 00:49:21,959
Mom loves to give them a home.
1006
00:49:22,002 --> 00:49:25,092
I think that is great.
Are any of these your favourite?
1007
00:49:25,136 --> 00:49:29,531
Ooh! Well... This one.
1008
00:49:35,233 --> 00:49:37,583
Oh... That's beautiful.
1009
00:49:37,626 --> 00:49:39,585
Thank you.
1010
00:49:39,628 --> 00:49:42,153
I finished it about a week
before you arrived.
1011
00:49:42,240 --> 00:49:44,155
Where I painted it isn't far
from your farm.
1012
00:49:44,242 --> 00:49:45,808
Really?
1013
00:49:45,852 --> 00:49:47,419
Yeah.
1014
00:49:47,462 --> 00:49:49,508
Well, I suppose I should start
arranging things in the booth.
1015
00:49:49,595 --> 00:49:51,031
Would you girls bring
the rest of them in?
1016
00:49:51,118 --> 00:49:52,467
Right behind you, Mom.
1017
00:49:54,513 --> 00:49:56,428
And I'll bet you thought
this town had no culture.
1018
00:50:01,955 --> 00:50:02,956
This is nice.
1019
00:50:03,000 --> 00:50:04,784
Oh, it is.
1020
00:50:04,827 --> 00:50:07,178
You know, I can't remember
the last time I went out with a friend.
1021
00:50:07,265 --> 00:50:08,527
Oh! Me neither.
1022
00:50:08,614 --> 00:50:10,616
- Really?
- Yes!
1023
00:50:10,659 --> 00:50:15,273
You know, I guess it's my fault.
I haven't really made time for friends.
1024
00:50:16,491 --> 00:50:17,971
Well, thank you for making
the time for me.
1025
00:50:18,015 --> 00:50:19,146
This has been so nice.
1026
00:50:19,190 --> 00:50:20,495
Oh, it's my pleasure.
1027
00:50:20,539 --> 00:50:22,193
Although, you should really
be thanking Dylan,
1028
00:50:22,280 --> 00:50:23,150
because he's watching Gracie.
1029
00:50:23,194 --> 00:50:25,805
Yeah! Yeah, he's okay,
I guess.
1030
00:50:25,848 --> 00:50:27,633
For an annoying older brother.
1031
00:50:30,027 --> 00:50:31,376
He seems like he's really good
with kids though.
1032
00:50:32,159 --> 00:50:33,726
Yeah, yeah, he is.
1033
00:50:34,857 --> 00:50:36,033
Nice.
1034
00:50:37,382 --> 00:50:39,427
Have you ever thought
about having kids at all?
1035
00:50:40,298 --> 00:50:41,342
Uh...
1036
00:50:42,691 --> 00:50:45,042
I mean, yeah. Yeah,
definitely thought about it.
1037
00:50:46,913 --> 00:50:50,003
And I am approaching
the age at which it gets a little bit more pressing.
1038
00:50:50,047 --> 00:50:51,091
Right.
1039
00:50:52,310 --> 00:50:53,659
And then,
there's moments like today,
1040
00:50:53,702 --> 00:50:57,402
when I'm baking cookies
with Gracie and I remember
1041
00:50:57,489 --> 00:50:59,186
all those moments
with Randall and I think,
1042
00:50:59,230 --> 00:51:01,667
"Yeah, that's exactly
what I want."
1043
00:51:01,710 --> 00:51:02,972
I see it so clearly.
1044
00:51:05,192 --> 00:51:08,369
And what does Charles want?
1045
00:51:08,413 --> 00:51:11,372
Oh. I think he doesn't want
to talk about it.
1046
00:51:12,417 --> 00:51:14,027
And he always changes
the subject
1047
00:51:14,071 --> 00:51:18,162
and turns it back to our careers
and how much it costs and...
1048
00:51:19,598 --> 00:51:21,208
I don't know,
maybe it's a moot point.
1049
00:51:22,688 --> 00:51:24,037
Well, it shouldn't be.
I mean, it's something you want.
1050
00:51:25,212 --> 00:51:27,693
It should at least
be an option, right?
1051
00:51:28,389 --> 00:51:29,260
Hmm.
1052
00:51:30,957 --> 00:51:33,873
Janie, you deserve
to have the life you want.
1053
00:51:33,916 --> 00:51:35,788
Wherever that is.
1054
00:52:04,121 --> 00:52:07,559
Good morning!
1055
00:52:07,602 --> 00:52:09,561
You're just gonna stand there
1056
00:52:09,604 --> 00:52:11,258
or you're gonna have
some breakfast?
1057
00:52:11,302 --> 00:52:13,217
I'm sorry, I just need
a moment to process the fact
1058
00:52:13,260 --> 00:52:14,783
that you actually got up
before me.
1059
00:52:14,827 --> 00:52:16,176
Making sure I wasn't dreaming.
1060
00:52:16,263 --> 00:52:18,091
Uh, this is what
you dream about?
1061
00:52:21,094 --> 00:52:23,923
Ah! I have to tell you,
I had the best sleep that I've ever had.
1062
00:52:23,966 --> 00:52:25,185
Like, in my entire life.
1063
00:52:25,272 --> 00:52:26,795
Because you've been working
so hard!
1064
00:52:26,839 --> 00:52:27,796
It finally caught up to you.
1065
00:52:27,840 --> 00:52:29,276
Oh, I don't know.
1066
00:52:30,582 --> 00:52:31,974
I think it's more than that.
I think it's...
1067
00:52:32,018 --> 00:52:34,151
when you spend your day doing
something meaningful,
1068
00:52:34,194 --> 00:52:36,936
you just... you just
sleep better.
1069
00:52:36,979 --> 00:52:40,113
You know, for instance,
I would never be able to do this in New York.
1070
00:52:40,157 --> 00:52:41,332
It's just go, go, go.
1071
00:52:41,419 --> 00:52:42,985
In fact, I don't even eat breakfast.
1072
00:52:44,639 --> 00:52:46,815
And somehow, this just seems...
1073
00:52:49,601 --> 00:52:50,993
natural for me.
1074
00:52:52,517 --> 00:52:55,259
Hey! Any interest in checking
the moisture levels
1075
00:52:55,302 --> 00:52:56,695
of the grain silos with me?
1076
00:52:57,870 --> 00:53:01,787
Uh... Now, that does sound
like fun.
1077
00:53:01,830 --> 00:53:05,878
Uh, but I have a better idea.
1078
00:53:08,881 --> 00:53:10,230
Why don't you have breakfast
with me?
1079
00:53:12,885 --> 00:53:15,931
Consider it like the calm
before the storm.
1080
00:53:18,325 --> 00:53:20,893
Hmm. Grain silos
can probably wait.
1081
00:53:41,566 --> 00:53:43,307
I honestly don't think
the first day
1082
00:53:43,350 --> 00:53:45,309
of Winter Wonderland
has ever had
1083
00:53:45,352 --> 00:53:47,485
such an incredible turnout.
1084
00:53:47,528 --> 00:53:48,834
It is! It's incredible.
1085
00:53:48,877 --> 00:53:51,140
No, I mean, Winter Wonderland
is incredible.
1086
00:53:52,707 --> 00:53:54,840
You just had to spread the word
a little more effectively.
1087
00:53:54,883 --> 00:53:55,754
Hmm.
1088
00:53:56,885 --> 00:53:58,757
Oh, speaking of spreading
the word.
1089
00:53:59,888 --> 00:54:00,628
I think Marjorie needs
a little help.
1090
00:54:01,890 --> 00:54:02,848
I'll be right back.
1091
00:54:02,891 --> 00:54:04,023
Yeah, you go work your magic.
1092
00:54:04,066 --> 00:54:06,025
Morning, Marjorie!
How are you doing?
1093
00:54:06,068 --> 00:54:08,288
Hi, Janie. I'm doing good.
1094
00:54:09,550 --> 00:54:11,552
- Having a bit of a slow start.
- Oh.
1095
00:54:11,596 --> 00:54:13,554
Must be too early in
the day for honey.
1096
00:54:13,598 --> 00:54:16,427
Oh, no, it's never
too early in the day for honey.
1097
00:54:17,689 --> 00:54:19,212
It'll pick up soon.
1098
00:54:19,256 --> 00:54:20,431
Yeah.
1099
00:54:25,958 --> 00:54:28,569
Do you mind if I expedite
things a little bit?
1100
00:54:28,613 --> 00:54:30,354
No, I suppose not.
1101
00:54:30,397 --> 00:54:32,573
But please don't go to any
trouble on my account.
1102
00:54:32,617 --> 00:54:34,096
Oh no, no trouble.
1103
00:54:36,098 --> 00:54:39,972
Hey. Hey, do you have
any crackers
1104
00:54:40,059 --> 00:54:43,541
or something like a baguette
or something you can just cut up for me really fast?
1105
00:54:43,584 --> 00:54:45,978
Yeah, I can put something
together. Sure.
1106
00:54:46,805 --> 00:54:48,633
Oh, Marjorie.
1107
00:54:48,720 --> 00:54:50,156
Mm-hmm?
1108
00:54:50,243 --> 00:54:53,028
Okay, can you put some honey
on this cracker for me?
1109
00:54:54,595 --> 00:54:56,945
Load it up. Wow! Okay.
1110
00:54:56,989 --> 00:54:57,903
There you go.
1111
00:54:59,948 --> 00:55:00,775
Mm!
1112
00:55:02,124 --> 00:55:03,778
Mm! Oh!
1113
00:55:04,779 --> 00:55:06,694
Is that rosemary honey?
1114
00:55:08,435 --> 00:55:10,611
Oh yes, it's one
of our specialties.
1115
00:55:10,655 --> 00:55:14,963
Oh! It's incredible.
This rosemary honey is just...
1116
00:55:15,007 --> 00:55:18,358
Oh! How are
you doing? You should try this. Get in there.
1117
00:55:18,445 --> 00:55:19,751
Oh, yes.
1118
00:55:19,794 --> 00:55:21,143
Try them all, in fact.
1119
00:55:22,319 --> 00:55:23,232
Oh.
1120
00:55:24,625 --> 00:55:27,367
Oh, wow. You're not kidding.
And this is rosemary?
1121
00:55:27,454 --> 00:55:32,024
Yes, and that's Apple
Blossom, Clover and Lilac.
1122
00:55:33,591 --> 00:55:34,592
You guys should try this.
1123
00:55:36,463 --> 00:55:37,812
Okay, uh...
1124
00:55:37,856 --> 00:55:40,772
That was really,
really impressive.
1125
00:55:40,815 --> 00:55:44,602
I mean, I didn't do anything.
She has a really great product.
1126
00:55:45,385 --> 00:55:47,082
Basically sells itself.
1127
00:55:48,606 --> 00:55:50,042
I guess it's easy to market
something when you love it.
1128
00:55:51,522 --> 00:55:53,306
Don't you sell
yourself short.
1129
00:55:53,350 --> 00:55:56,309
Look at her.
Look, she's so happy, she's busy now.
1130
00:55:57,179 --> 00:55:58,267
And by the way, she deserved it.
1131
00:56:01,009 --> 00:56:02,750
You're gonna let yourself
feel good about that.
1132
00:56:18,375 --> 00:56:20,986
All in all,
I'd say that was a pretty good first day.
1133
00:56:21,029 --> 00:56:23,031
Pretty good first day?
That was the best first day
1134
00:56:23,075 --> 00:56:24,685
of Winter Wonderland
I've ever been to.
1135
00:56:26,165 --> 00:56:28,907
And tomorrow, it's gonna
be even better.
1136
00:56:28,994 --> 00:56:30,038
You...
1137
00:56:31,039 --> 00:56:31,910
did amazing.
1138
00:56:33,390 --> 00:56:36,480
I'm not... It's not just me,
this was a group effort.
1139
00:56:37,698 --> 00:56:40,658
The town, you guys,
especially you.
1140
00:56:40,701 --> 00:56:43,008
Hmm.
1141
00:56:43,051 --> 00:56:44,270
Well, I don't know
about you guys,
1142
00:56:44,357 --> 00:56:45,750
but I need to get home.
1143
00:56:47,099 --> 00:56:49,667
Yeah, me too.
So, I'll see you guys tomorrow?
1144
00:56:49,710 --> 00:56:50,929
- Absolutely.
- Okay.
1145
00:56:51,016 --> 00:56:52,060
Great job, today.
1146
00:56:52,104 --> 00:56:53,410
- Good night.
- Night!
1147
00:57:00,547 --> 00:57:01,330
So...
1148
00:57:02,549 --> 00:57:04,377
Seems like you had
a pretty good day today.
1149
00:57:04,421 --> 00:57:05,596
Oh yeah?
1150
00:57:07,249 --> 00:57:09,687
And what is that
supposed to mean?
1151
00:57:09,730 --> 00:57:12,254
Nothing! Nothing, no.
1152
00:57:14,300 --> 00:57:17,216
Just, well, you and Janie
were basically joined at the hip, and not just today.
1153
00:57:17,259 --> 00:57:18,696
It's been like
that for a week now.
1154
00:57:18,739 --> 00:57:20,393
I am just doing my job.
1155
00:57:21,481 --> 00:57:23,309
Tough to avoid,
living on the farm.
1156
00:57:23,396 --> 00:57:25,137
Oh, it's not what I mean
and you know it.
1157
00:57:26,051 --> 00:57:27,574
What's going on between you two?
1158
00:57:27,618 --> 00:57:28,880
Nothing!
1159
00:57:28,923 --> 00:57:30,708
Oh, Dylan, come on!
1160
00:57:30,751 --> 00:57:33,798
You're my brother.
I know when you like someone.
1161
00:57:33,885 --> 00:57:36,104
And Janie, I mean...
1162
00:57:37,279 --> 00:57:38,716
There's never been
a Janie before.
1163
00:57:43,068 --> 00:57:43,895
No.
1164
00:57:44,939 --> 00:57:45,897
There really hasn't.
1165
00:57:49,596 --> 00:57:53,252
But in two days,
it's gonna be Christmas Eve
1166
00:57:53,295 --> 00:57:56,081
and the festival will be over
and Janie will be
1167
00:57:56,124 --> 00:57:58,475
on her way back to Manhattan, so...
1168
00:57:59,606 --> 00:58:00,955
And you're fine with that?
1169
00:58:00,999 --> 00:58:03,088
What am I supposed
to do about it?
1170
00:58:03,131 --> 00:58:05,525
What, am I supposed
to get her to stay here and keep the farm?
1171
00:58:06,657 --> 00:58:08,659
Okay, well,
what's the alternative?
1172
00:58:10,182 --> 00:58:11,575
You say nothing and then
probably never see her again?
1173
00:58:15,100 --> 00:58:17,798
Dylan, you have
two more days with her.
1174
00:58:19,017 --> 00:58:20,540
Do you really want them
to be your last?
1175
00:58:47,567 --> 00:58:49,047
I know it's a little kitschy.
1176
00:58:49,134 --> 00:58:50,396
Oh! Charles!
1177
00:58:50,483 --> 00:58:53,442
Sorry. The door was unlocked,
I let myself in.
1178
00:58:55,183 --> 00:58:56,620
What are you doing here?
1179
00:58:56,663 --> 00:58:58,012
I know I should have called.
1180
00:58:59,361 --> 00:59:01,886
But after our last talk,
I decided I didn't want
1181
00:59:01,973 --> 00:59:03,627
to wait so long
to see you again.
1182
00:59:03,670 --> 00:59:06,325
So, I cut the trip short
and booked a flight up here.
1183
00:59:07,021 --> 00:59:08,370
Are you happy to see me?
1184
00:59:10,721 --> 00:59:13,332
Yes, of course
I'm happy to see you.
1185
00:59:14,333 --> 00:59:16,422
I'm just... I'm surprised.
1186
00:59:17,684 --> 00:59:19,164
Well, if you think
that's a surprise,
1187
00:59:19,207 --> 00:59:21,470
wait until you see this.
1188
00:59:29,087 --> 00:59:30,001
What is this?
1189
00:59:31,045 --> 00:59:32,786
That's an offer.
For the farm.
1190
00:59:33,265 --> 00:59:34,048
What?
1191
00:59:35,180 --> 00:59:36,137
You're not gonna believe this.
1192
00:59:37,399 --> 00:59:38,705
One of the guys I met
in LA is a developer.
1193
00:59:38,749 --> 00:59:41,316
He builds condo developments
all over the country.
1194
00:59:42,753 --> 00:59:44,450
I happen to show him your post
about Winter Wonderland
1195
00:59:44,537 --> 00:59:47,018
and the real estate listing,
and he said it was interesting.
1196
00:59:47,061 --> 00:59:48,541
Ah!
1197
00:59:50,717 --> 00:59:51,675
Is that the right number?
1198
00:59:51,718 --> 00:59:53,720
Yeah.
1199
00:59:53,764 --> 00:59:54,895
Way above asking.
1200
00:59:56,288 --> 00:59:58,856
He's highly motivated.
That's a cash offer, Janie.
1201
00:59:59,857 --> 01:00:01,772
He's looking to move ASAP.
1202
01:00:03,730 --> 01:00:06,298
Wow.
1203
01:00:07,386 --> 01:00:09,606
Uh, sorry, this is just...
1204
01:00:10,781 --> 01:00:12,217
It's a lot to take in.
1205
01:00:12,260 --> 01:00:13,566
I know, right?
1206
01:00:13,610 --> 01:00:14,741
Yeah.
1207
01:00:14,785 --> 01:00:16,221
We should get this
over to Randall's lawyer
1208
01:00:16,264 --> 01:00:17,396
first thing in the morning,
1209
01:00:17,439 --> 01:00:19,050
have him have a look at it.
1210
01:00:19,093 --> 01:00:20,094
Um...
1211
01:00:21,748 --> 01:00:23,794
I...
1212
01:00:25,622 --> 01:00:28,494
Do you think I could just
have a little bit of time to think about it?
1213
01:00:29,626 --> 01:00:32,280
Uh, sure. Yeah, of course.
1214
01:00:34,674 --> 01:00:37,634
But I mean, this is what
you came here for.
1215
01:00:39,070 --> 01:00:41,768
Right? To sell the farm,
get Randall's things in order.
1216
01:00:42,813 --> 01:00:44,118
Except for finishing
the festival,
1217
01:00:44,162 --> 01:00:46,599
which I am totally willing
to stay for, by the way.
1218
01:00:47,469 --> 01:00:48,819
Your work her is done.
1219
01:00:54,346 --> 01:00:55,216
Okay.
1220
01:00:57,349 --> 01:00:58,219
You're right.
1221
01:00:59,307 --> 01:01:01,309
This is a lot to process.
1222
01:01:02,702 --> 01:01:05,879
You've had a big day
with the whole Wonderland thing.
1223
01:01:08,490 --> 01:01:09,666
Hey.
1224
01:01:11,624 --> 01:01:13,670
When don't you sleep on it, yeah?
1225
01:01:15,106 --> 01:01:17,412
I'm sure in the light of day,
things will be clear.
1226
01:01:18,675 --> 01:01:20,938
And then, we can finally
get back to our lives.
1227
01:01:25,943 --> 01:01:26,900
You want a tea?
1228
01:01:28,119 --> 01:01:29,555
Yeah, thank you.
1229
01:01:42,829 --> 01:01:45,136
Oh, hey! We got a couple more
boxes that just arrived, okay?
1230
01:01:47,312 --> 01:01:48,356
There you are!
1231
01:01:49,227 --> 01:01:50,358
I've been trying to call you.
1232
01:01:50,402 --> 01:01:51,838
Yeah, I was just...
1233
01:01:51,882 --> 01:01:53,318
I was getting
a little worried.
1234
01:01:53,361 --> 01:01:55,146
I mean, missing out
on some farm work is one thing,
1235
01:01:55,189 --> 01:01:56,800
but when you were late
coming here...
1236
01:01:57,714 --> 01:01:59,498
Everything okay?
1237
01:01:59,541 --> 01:02:01,805
Yeah, yeah, I just need
to talk to you for a minute.
1238
01:02:01,848 --> 01:02:06,070
Me too, actually.
So, come with me.
1239
01:02:12,859 --> 01:02:14,774
First, you have to open this.
1240
01:02:14,861 --> 01:02:16,558
Okay, Dylan--
1241
01:02:16,602 --> 01:02:18,691
I know it's a couple
of days early, I get that,
1242
01:02:18,735 --> 01:02:21,825
but it's really
gonna help illustrate what I have to say to you.
1243
01:02:23,000 --> 01:02:24,610
But I really need
to tell you that--
1244
01:02:24,697 --> 01:02:27,004
- There you are.
- Hi.
1245
01:02:27,047 --> 01:02:28,875
Hot apple cider, as requested.
1246
01:02:28,919 --> 01:02:30,659
Thank you. Um...
1247
01:02:32,009 --> 01:02:33,488
Charles, this is Dylan.
Dylan, this is Charles.
1248
01:02:35,577 --> 01:02:38,102
Dylan works on the farm
and he's really helped me put together Winter Wonderland.
1249
01:02:38,189 --> 01:02:39,799
Oh, great.
1250
01:02:39,886 --> 01:02:41,235
Nice to meet you, Dylan.
1251
01:02:45,718 --> 01:02:47,285
Well done with everything.
1252
01:02:47,372 --> 01:02:48,895
It's... beautiful.
1253
01:02:48,939 --> 01:02:50,549
Must be bittersweet though, huh?
1254
01:02:50,592 --> 01:02:52,377
One last hurrah.
1255
01:02:53,465 --> 01:02:54,640
You know, bittersweet
is actually
1256
01:02:54,727 --> 01:02:55,902
a really good word for it, yeah.
1257
01:03:01,429 --> 01:03:02,300
Charles, do you mind
1258
01:03:02,387 --> 01:03:03,388
if I speak with Dylan
1259
01:03:03,431 --> 01:03:05,303
in private really quickly?
1260
01:03:05,390 --> 01:03:07,566
We just need to discuss
some farm things
1261
01:03:07,609 --> 01:03:09,089
and I'll be right back.
1262
01:03:09,133 --> 01:03:10,221
Yeah, sure.
1263
01:03:10,264 --> 01:03:11,222
I'll hang out here.
1264
01:03:11,265 --> 01:03:12,136
Sure.
1265
01:03:19,099 --> 01:03:20,013
What do you think?
1266
01:03:22,146 --> 01:03:25,366
Is this...
Is this happening?
1267
01:03:26,454 --> 01:03:29,414
Well, I don't know.
1268
01:03:29,457 --> 01:03:32,243
I just got the offer
yesterday from Charles.
1269
01:03:32,286 --> 01:03:34,462
Trust me, I didn't sleep
all night thinking about it.
1270
01:03:35,986 --> 01:03:37,117
This is...
1271
01:03:38,075 --> 01:03:39,554
This is for condo development.
1272
01:03:40,642 --> 01:03:42,819
Look, I know it's not ideal.
1273
01:03:44,472 --> 01:03:46,953
You know, and that it puts you
in a bit of an awkward position
1274
01:03:46,997 --> 01:03:49,913
with your job and your cottage.
1275
01:03:49,956 --> 01:03:51,828
Janie, I'm not
thinking about me here,
1276
01:03:52,611 --> 01:03:54,265
I'm thinking about you.
1277
01:03:54,308 --> 01:03:56,876
Is this really what you want?
1278
01:03:59,270 --> 01:04:01,272
Well, let's be realistic here.
1279
01:04:01,315 --> 01:04:05,363
I think it was always
a long shot that I was gonna run a farm.
1280
01:04:06,538 --> 01:04:07,713
You know, I think even
Randall knew that.
1281
01:04:09,671 --> 01:04:11,630
But cashing out like this,
do you really think this is what Randall wanted?
1282
01:04:11,673 --> 01:04:13,937
Hold on, cashing out?
No, wait a minute.
1283
01:04:13,980 --> 01:04:17,766
I didn't ask for this farm
to be just dropped in my lap.
1284
01:04:18,855 --> 01:04:20,813
It actually really
complicated my life.
1285
01:04:20,857 --> 01:04:23,511
I was perfectly happy
in New York before any of this.
1286
01:04:25,339 --> 01:04:26,863
Are you saying that
you haven't been happy since you've been back?
1287
01:04:26,906 --> 01:04:29,909
Are you saying
that you haven't felt anything...
1288
01:04:32,129 --> 01:04:32,912
here?
1289
01:04:40,137 --> 01:04:41,442
It's not that simple.
1290
01:04:46,404 --> 01:04:47,709
You know what,
you're right. This is...
1291
01:04:49,581 --> 01:04:51,365
This is your decision,
I got no right.
1292
01:04:52,714 --> 01:04:54,891
I got no right to be like this,
I really don't.
1293
01:04:56,370 --> 01:04:58,155
I know you're really interested
to get back to New York,
1294
01:04:58,198 --> 01:04:59,678
I understand that. So...
1295
01:05:02,333 --> 01:05:03,508
Don't worry about the festival,
1296
01:05:03,551 --> 01:05:04,857
because I can finish
that up myself.
1297
01:05:04,901 --> 01:05:06,990
- I can help you...
- No, I'm serious, Janie.
1298
01:05:07,033 --> 01:05:10,080
I'm serious. Really,
don't feel badly about this.
1299
01:05:11,168 --> 01:05:12,430
You go.
1300
01:05:13,735 --> 01:05:14,562
You can go home.
1301
01:05:42,895 --> 01:05:45,115
Come and get your cookies!
Do you want some cookies?
1302
01:05:47,378 --> 01:05:49,293
Janie, look how many
cookies we sold!
1303
01:05:49,380 --> 01:05:52,035
Hi! Is everything okay?
1304
01:05:53,079 --> 01:05:54,820
Yeah, I just have to leave.
1305
01:05:56,256 --> 01:05:57,214
Oh, that's alright,
Dylan can help us pack up later,
1306
01:05:57,257 --> 01:05:58,955
but see you tomorrow, right?
1307
01:06:03,307 --> 01:06:04,482
Oh.
1308
01:06:04,569 --> 01:06:05,962
Where are you going?
1309
01:06:08,007 --> 01:06:09,922
Well...
1310
01:06:11,271 --> 01:06:14,057
I just got to go home,
but I live close from here.
1311
01:06:15,232 --> 01:06:17,277
So, I'll come back and see you, alright?
1312
01:06:17,974 --> 01:06:18,800
Promise?
1313
01:06:22,239 --> 01:06:23,240
Yeah.
1314
01:06:24,763 --> 01:06:25,851
Come here.
1315
01:06:31,117 --> 01:06:32,989
Sell a ton of cookies, okay?
1316
01:06:36,470 --> 01:06:37,471
You...
1317
01:06:38,298 --> 01:06:39,908
I miss my friend, okay?
1318
01:06:40,822 --> 01:06:43,129
So, we need to keep in touch.
1319
01:06:45,305 --> 01:06:47,525
Don't worry, I won't
let you get away again.
1320
01:06:48,700 --> 01:06:49,701
Remember, I'm the deputy,
I can find you.
1321
01:06:50,615 --> 01:06:51,572
Come here.
1322
01:06:57,448 --> 01:06:58,710
Call me when you get home, okay?
1323
01:06:59,841 --> 01:07:01,017
Okay.
1324
01:07:01,800 --> 01:07:02,540
Bye, Gracie.
1325
01:07:02,627 --> 01:07:03,671
Bye.
1326
01:07:27,347 --> 01:07:30,089
Alright. That ought to do it,
Miss Collins.
1327
01:07:30,176 --> 01:07:32,396
You're no longer the owner
of Collins Farms.
1328
01:07:34,180 --> 01:07:37,705
You know, the deadline for
getting this to the buyer
1329
01:07:37,749 --> 01:07:39,403
isn't until January 1st.
1330
01:07:41,361 --> 01:07:44,582
If you like, I could take
my sweet time making a visit to the post office.
1331
01:07:45,539 --> 01:07:47,585
No. Make the deal.
1332
01:07:49,543 --> 01:07:51,937
Alright. Well, then it was
a pleasure doing business with you Miss Collins,
1333
01:07:52,024 --> 01:07:53,286
hope we see each other
again soon.
1334
01:07:54,200 --> 01:07:56,072
You too, Sidney. Take care.
1335
01:07:57,203 --> 01:07:59,031
- Bye-bye.
- Bye.
1336
01:08:08,432 --> 01:08:11,130
Yeah. Talk then.
1337
01:08:12,218 --> 01:08:13,698
I take it you don't want
a cappuccino.
1338
01:08:13,741 --> 01:08:14,525
No.
1339
01:08:14,568 --> 01:08:15,439
Keeping you...
1340
01:08:16,222 --> 01:08:17,049
I would like the peace
1341
01:08:17,093 --> 01:08:18,355
and quiet I had at the farm.
1342
01:08:21,749 --> 01:08:23,273
Shoes off, please.
1343
01:08:24,578 --> 01:08:25,797
How very Zen of you.
1344
01:08:27,233 --> 01:08:30,367
I just wanted to swing by
on my way to work, say hi.
1345
01:08:30,410 --> 01:08:32,282
I brought you breakfast.
1346
01:08:32,369 --> 01:08:34,066
I'm starving.
1347
01:08:35,589 --> 01:08:38,244
It's a yogurt bowl
with Chia seeds and blueberries.
1348
01:08:39,985 --> 01:08:40,812
Healthy.
1349
01:08:42,248 --> 01:08:44,076
Hey, do you have
any plans today?
1350
01:08:44,120 --> 01:08:46,383
Yeah. Yeah,
I'm gonna stop by the office
1351
01:08:46,426 --> 01:08:47,601
and see what I missed.
1352
01:08:48,820 --> 01:08:53,129
You know, I was thinking
of grabbing lunch
1353
01:08:53,172 --> 01:08:54,565
at that Thai place
around the corner.
1354
01:08:55,653 --> 01:08:57,437
You want to meet back
here say, one?
1355
01:08:58,134 --> 01:08:59,091
Yeah.
1356
01:08:59,135 --> 01:09:00,223
Yeah? Alright.
1357
01:09:01,615 --> 01:09:03,182
I'm off. I'll see you soon.
1358
01:09:04,270 --> 01:09:05,445
Thanks for the...
1359
01:09:05,489 --> 01:09:07,012
Hey, Frank! Thanks
for returning the call.
1360
01:09:23,289 --> 01:09:25,248
Ooh, whoa there, son!
1361
01:09:26,336 --> 01:09:27,641
Where are you off
to in such a hurry?
1362
01:09:27,685 --> 01:09:28,686
I'm sorry, Sidney,
1363
01:09:28,773 --> 01:09:29,861
I lost track of time, I got
1364
01:09:29,948 --> 01:09:31,167
to go open Winter Wonderland.
1365
01:09:31,210 --> 01:09:32,429
I've just been...
1366
01:09:33,647 --> 01:09:34,387
I've just been a little
distracted lately.
1367
01:09:35,823 --> 01:09:38,086
I understand. Lot of changes
coming your way soon.
1368
01:09:39,653 --> 01:09:41,394
I was actually about to drop
Janie's paperwork in the mail.
1369
01:09:43,179 --> 01:09:44,354
All I could tell you,
it was not an easy decision for her to make.
1370
01:09:44,441 --> 01:09:46,269
I know, I know, it's just,
1371
01:09:46,312 --> 01:09:48,967
the thought of her running
a farm, it was a bit of a long shot anyway.
1372
01:09:49,010 --> 01:09:51,535
I just... I really hope
that she doesn't regret it.
1373
01:09:52,188 --> 01:09:53,058
You know?
1374
01:09:55,321 --> 01:09:57,976
Well, anyway,
I got to get going.
1375
01:09:58,019 --> 01:09:59,499
- See you soon.
- See you soon.
1376
01:10:08,856 --> 01:10:10,510
This is a big one, Janie.
1377
01:10:10,554 --> 01:10:12,643
Dinosaur's a premium client.
1378
01:10:12,686 --> 01:10:15,907
And this new line of drinks
is hoping to expand
1379
01:10:15,994 --> 01:10:18,475
into a completely
untapped market.
1380
01:10:20,346 --> 01:10:21,478
Kids?
1381
01:10:23,001 --> 01:10:25,482
A whole new set of flavours
aimed directly at kids.
1382
01:10:25,525 --> 01:10:28,659
So, I guess juice boxes
are going extinct, huh?
1383
01:10:28,702 --> 01:10:31,314
Oh, that is why you
were on this account!
1384
01:10:31,357 --> 01:10:34,621
I am gonna pitch
that as a possible tagline to build.
1385
01:10:37,885 --> 01:10:40,845
What's wrong? I thought you'd
be over the moon about this.
1386
01:10:41,889 --> 01:10:44,109
Yeah, no, I'm fine,
I'm just...
1387
01:10:46,198 --> 01:10:48,200
getting acclimated
to being back, that's all.
1388
01:10:48,244 --> 01:10:49,114
Of course.
1389
01:10:49,201 --> 01:10:51,072
Go have a good Christmas Eve.
1390
01:10:52,204 --> 01:10:53,597
The little dinos
will be waiting for you.
1391
01:10:55,076 --> 01:10:56,295
Yeah.
1392
01:11:20,276 --> 01:11:25,411
"Janie, whatever you decide,
I know Randall's proud of you.
1393
01:11:26,934 --> 01:11:28,719
I hope this helps you remember
the best Winter Wonderland
1394
01:11:28,762 --> 01:11:30,764
Woodland Falls has ever seen.
1395
01:11:32,984 --> 01:11:34,551
Merry Christmas, Dylan."
1396
01:11:49,000 --> 01:11:50,175
Honey.
1397
01:12:11,849 --> 01:12:13,067
Hey, sorry I'm late.
1398
01:12:14,112 --> 01:12:14,982
Ready to go?
1399
01:12:17,376 --> 01:12:18,334
What's all this?
1400
01:12:21,032 --> 01:12:22,686
Uh...
1401
01:12:23,643 --> 01:12:25,166
It's a Christmas
gift from Dylan.
1402
01:12:27,125 --> 01:12:28,300
That bad, huh?
1403
01:12:33,958 --> 01:12:35,046
No, actually, it's...
1404
01:12:36,656 --> 01:12:37,744
It's perfect.
1405
01:12:45,796 --> 01:12:47,754
Charles, would you
come sit by me, please?
1406
01:12:54,195 --> 01:12:55,675
You know what,
if it's alright by you...
1407
01:12:59,853 --> 01:13:00,811
I'm gonna stay here.
1408
01:13:04,728 --> 01:13:05,685
Okay.
1409
01:13:16,522 --> 01:13:18,611
Charles, I need
to be honest with you.
1410
01:13:20,265 --> 01:13:21,571
I got to be honest with me.
1411
01:13:23,399 --> 01:13:27,054
Three years ago,
when I moved here to the city, I loved this place.
1412
01:13:28,404 --> 01:13:31,189
I loved hanging out with you,
working for Elle,
1413
01:13:31,232 --> 01:13:34,192
the hustle and bustle of it all,
it just... It fuelled me.
1414
01:13:35,759 --> 01:13:39,980
But I think it's that pace that
didn't allow me to see that...
1415
01:13:44,071 --> 01:13:46,334
None of that is making
me happy anymore.
1416
01:13:49,729 --> 01:13:51,775
And it wasn't until
I got back to Randall's farm
1417
01:13:51,862 --> 01:13:52,950
I understood that...
1418
01:13:57,215 --> 01:13:58,564
...that's what makes me happy.
1419
01:14:00,044 --> 01:14:03,743
And I respect you, I do,
I respect your work ethic
1420
01:14:03,787 --> 01:14:06,790
and I don't want to change you,
because I know
1421
01:14:06,877 --> 01:14:08,922
that someday,
some woman is gonna come
1422
01:14:08,966 --> 01:14:11,534
and she's gonna want
to do all of the things
1423
01:14:11,577 --> 01:14:13,449
that you want to do
and be your partner.
1424
01:14:18,758 --> 01:14:19,977
But that's not me.
1425
01:14:24,590 --> 01:14:26,723
I'm moving back
to Woodland Falls.
1426
01:14:27,898 --> 01:14:30,596
Throw away your career,
become a farmer?
1427
01:14:34,252 --> 01:14:35,601
Maybe, I don't know.
1428
01:14:38,604 --> 01:14:40,780
But I don't feel like
I'm throwing away anything.
1429
01:14:42,303 --> 01:14:43,348
I just...
1430
01:14:45,176 --> 01:14:46,743
I'm rebranding.
1431
01:14:48,353 --> 01:14:50,094
You've been pulling away
for a while now.
1432
01:14:53,793 --> 01:14:56,622
I don't want to change
you either, Janie.
1433
01:15:03,150 --> 01:15:05,152
Go on, get out of here.
1434
01:15:06,632 --> 01:15:08,547
If you're lucky, you might
be able to get the farm back.
1435
01:15:20,516 --> 01:15:21,560
Thank you, Charles.
1436
01:15:22,779 --> 01:15:23,649
Yeah.
1437
01:15:31,135 --> 01:15:34,225
You've reached
the law offices of Sydney Reynolds, Esquire.
1438
01:15:34,312 --> 01:15:35,792
Apologies for missing your call,
1439
01:15:35,835 --> 01:15:37,402
but leave a detailed message
1440
01:15:37,489 --> 01:15:39,796
and I'll return it
as soon as I'm able. Thank you.
1441
01:15:40,710 --> 01:15:42,712
Hi Sidney, it's Janie, again.
1442
01:15:42,799 --> 01:15:45,062
Please do not mail those papers.
1443
01:15:45,149 --> 01:15:47,020
Repeat, do not mail
those papers.
1444
01:15:47,064 --> 01:15:48,413
Thank you, bye.
1445
01:15:50,676 --> 01:15:52,983
What? Oh, you serious?
1446
01:15:54,027 --> 01:15:55,289
I don't have time for this.
1447
01:16:07,388 --> 01:16:08,259
Where's the registration?
1448
01:16:08,346 --> 01:16:10,566
Oh, where is it?
1449
01:16:10,609 --> 01:16:12,350
You have any idea how fast
you were going?
1450
01:16:12,393 --> 01:16:13,351
Oh, Nicole!
1451
01:16:13,394 --> 01:16:14,831
What are you doing back here?
1452
01:16:14,874 --> 01:16:16,180
I know I never
should have left,
1453
01:16:16,223 --> 01:16:17,660
I don't know what
I was thinking.
1454
01:16:17,703 --> 01:16:19,879
It just took me going all
the way back to New York City
1455
01:16:19,923 --> 01:16:23,100
to finally figure out it doesn't
feel like home anymore.
1456
01:16:23,187 --> 01:16:25,842
Are you saying
that Woodland Falls does feel like home?
1457
01:16:27,408 --> 01:16:29,933
Yeah. And look,
I know I was speeding and I'm sorry,
1458
01:16:30,020 --> 01:16:31,543
but I'm just trying
to make it to Winter Wonderland
1459
01:16:31,587 --> 01:16:33,545
before it closes, because...
1460
01:16:33,589 --> 01:16:35,634
I need to speak to Dylan.
1461
01:16:36,940 --> 01:16:38,289
I mean, I could let
you off with a warning.
1462
01:16:39,725 --> 01:16:40,857
And it'd be a real shame
for you to come all this way
1463
01:16:40,900 --> 01:16:42,032
just to get there too late.
1464
01:16:42,075 --> 01:16:44,034
And I do have a responsibility
1465
01:16:44,077 --> 01:16:45,078
to serve and protect
my community.
1466
01:16:45,122 --> 01:16:46,384
Okay.
1467
01:16:46,427 --> 01:16:48,038
- You need a police escort?
- Yes!
1468
01:16:48,081 --> 01:16:49,213
That's what I thought.
1469
01:16:49,256 --> 01:16:50,954
Thank you!
1470
01:16:51,041 --> 01:16:51,868
Love you!
1471
01:17:08,275 --> 01:17:11,061
Merry Christmas.
1472
01:17:16,327 --> 01:17:18,590
Uncle Dylan, look,
there's no more cookies!
1473
01:17:18,634 --> 01:17:19,722
We're sold out!
1474
01:17:21,637 --> 01:17:23,029
Hey, are you okay?
1475
01:17:24,640 --> 01:17:26,119
I'm so sorry.
1476
01:17:27,164 --> 01:17:28,731
Are you still thinking
about Janie?
1477
01:17:28,774 --> 01:17:30,820
No!
1478
01:17:32,343 --> 01:17:35,825
No, of course not.
I was just thinking about all the...
1479
01:17:43,310 --> 01:17:46,052
Yeah. I was still
thinking about Janie.
1480
01:17:48,141 --> 01:17:50,578
It's okay, Uncle Dylan,
it's okay.
1481
01:17:52,798 --> 01:17:54,191
You're the best.
1482
01:17:54,974 --> 01:17:55,845
Oh!
1483
01:17:57,803 --> 01:18:00,327
There's the official end
of another Winter Wonderland.
1484
01:18:03,330 --> 01:18:05,028
You were amazing!
1485
01:18:17,823 --> 01:18:19,477
Ladies and gentlemen, can I...
1486
01:18:20,521 --> 01:18:22,349
Can I have your attention, please?
1487
01:18:23,524 --> 01:18:25,875
You all look so fantastic,
you really do,
1488
01:18:25,962 --> 01:18:27,790
I love seeing the smiles
on your faces.
1489
01:18:27,833 --> 01:18:31,141
Thank you so much for coming
and supporting
1490
01:18:31,184 --> 01:18:32,751
another Winter Wonderland!
1491
01:18:36,537 --> 01:18:38,757
So many of us have had
so many memories coming here
1492
01:18:38,844 --> 01:18:43,806
year after year and we're gonna
hold on to those memories really... in our hearts.
1493
01:18:47,157 --> 01:18:50,377
Because unfortunately,
this year...
1494
01:18:50,421 --> 01:18:52,031
Dylan!
1495
01:18:52,075 --> 01:18:55,600
Dylan. Hold on, excuse me.
So sorry.
1496
01:18:56,340 --> 01:18:57,515
Excuse me. Excuse me.
1497
01:19:01,214 --> 01:19:04,652
Hi. Um, can I borrow that?
1498
01:19:05,741 --> 01:19:06,698
- Hi.
- Hi.
1499
01:19:07,786 --> 01:19:09,005
- Yeah.
- Do you mind... Thank you.
1500
01:19:09,048 --> 01:19:12,922
Oh, and here. Just hold that,
don't open it.
1501
01:19:13,009 --> 01:19:14,619
Hey.
1502
01:19:18,188 --> 01:19:20,059
Hi, everybody. Uh,
1503
01:19:21,104 --> 01:19:22,845
for those of you who may not
know me,
1504
01:19:23,802 --> 01:19:25,195
my name is Janie Collins
1505
01:19:25,238 --> 01:19:29,721
and this farm was
my great-uncle Randall's.
1506
01:19:29,765 --> 01:19:32,637
And he loved Winter Wonderland.
1507
01:19:34,204 --> 01:19:36,162
So, I just wanted
to take a moment
1508
01:19:37,424 --> 01:19:39,775
just to say thank you
to all of the residents
1509
01:19:39,818 --> 01:19:43,213
of Woodland Falls
and to all of you visitors,
1510
01:19:43,256 --> 01:19:45,563
because we can't
do this without you.
1511
01:19:45,606 --> 01:19:47,783
So, thank you.
1512
01:19:51,482 --> 01:19:56,095
And you know, it might only
happen just one time a year,
1513
01:19:56,139 --> 01:20:00,447
but isn't it nice
just to slow down
1514
01:20:00,491 --> 01:20:03,494
and think about the things that
are really important in life?
1515
01:20:07,585 --> 01:20:11,371
And speaking about important,
1516
01:20:12,459 --> 01:20:15,288
I have to say thank you to...
1517
01:20:17,247 --> 01:20:20,903
someone that kept
my great-uncle's dream alive
1518
01:20:20,946 --> 01:20:24,471
and who helped me every
step of the way,
1519
01:20:24,515 --> 01:20:27,605
who loves this town
more than anything
1520
01:20:27,648 --> 01:20:32,740
and just made me realize
how wonderful it is.
1521
01:20:34,960 --> 01:20:36,353
How wonderful you all are.
1522
01:20:40,139 --> 01:20:43,447
Thank you, Dylan.
From the bottom of my heart.
1523
01:20:49,888 --> 01:20:51,194
Alright, everyone.
1524
01:20:51,281 --> 01:20:53,457
Well, I guess the only thing
left to say is...
1525
01:20:54,719 --> 01:20:56,939
Merry Christmas
and I will see you all here
1526
01:20:56,982 --> 01:20:59,332
next year for Winter Wonderland.
1527
01:21:08,733 --> 01:21:11,127
I'm a little confused.
1528
01:21:11,170 --> 01:21:12,911
I know, I know you must be.
1529
01:21:13,694 --> 01:21:15,653
Guess you came back.
1530
01:21:17,524 --> 01:21:18,395
Yeah.
1531
01:21:19,657 --> 01:21:22,225
Yeah, because I went back
to the city and...
1532
01:21:23,356 --> 01:21:24,488
I thought about a lot.
1533
01:21:26,011 --> 01:21:28,884
And I just, I thought about
what I wanted my life to mean
1534
01:21:30,494 --> 01:21:34,933
and then, I just... I realized
that I've been living a lie.
1535
01:21:35,020 --> 01:21:36,413
I mean, I don't do any
of the things
1536
01:21:36,500 --> 01:21:39,938
that truly make me feel good,
you know?
1537
01:21:40,025 --> 01:21:41,331
That make me happy.
1538
01:21:42,898 --> 01:21:44,682
It's not until I came here
to this farm and you know what?
1539
01:21:44,725 --> 01:21:46,336
You...
1540
01:21:48,555 --> 01:21:53,256
You were the one who helped
me see that my life has all of this untapped potential.
1541
01:21:56,912 --> 01:22:00,045
And I finally realized
what I want in my life.
1542
01:22:01,351 --> 01:22:04,615
And not only that,
but who I want in my life.
1543
01:22:07,052 --> 01:22:08,619
And I want to be on this farm.
1544
01:22:11,970 --> 01:22:13,406
And I want to be here with you.
1545
01:22:15,278 --> 01:22:16,844
Because you make me happy.
1546
01:22:24,635 --> 01:22:26,028
Well, uh...
1547
01:22:27,943 --> 01:22:31,598
There isn't anything that
would make me happier than that.
1548
01:22:32,991 --> 01:22:35,602
But I can't let you walk away
from everything
1549
01:22:35,646 --> 01:22:36,777
that you worked so hard on.
1550
01:22:36,821 --> 01:22:38,649
Oh, no, no.
Don't worry about that.
1551
01:22:38,736 --> 01:22:40,999
I've thought about that.
Just hear me out.
1552
01:22:42,261 --> 01:22:44,785
So, I've always wanted
to work for myself.
1553
01:22:46,265 --> 01:22:47,701
And you know, I want to have
clients that I'm proud of.
1554
01:22:49,790 --> 01:22:54,491
So, I'm sure there are tons
of people in Woodland Falls that could use my help.
1555
01:22:54,578 --> 01:22:55,927
But I think the most important
1556
01:22:55,971 --> 01:23:01,977
thing is I'm finally doing
this on my terms.
1557
01:23:03,108 --> 01:23:05,284
What... But what
about the farm?
1558
01:23:06,764 --> 01:23:08,853
Well, I just happen
to have the best lawyer ever.
1559
01:23:10,159 --> 01:23:11,464
Sidney didn't turn
in the papers.
1560
01:23:12,857 --> 01:23:14,859
Because someone tipped him off
1561
01:23:14,946 --> 01:23:17,296
that I might regret it one day, so...
1562
01:23:18,689 --> 01:23:20,604
Huh.
1563
01:23:20,647 --> 01:23:24,260
But I think the most important
thing is that I'm gonna be really busy,
1564
01:23:24,303 --> 01:23:26,349
starting this
new venture of mine.
1565
01:23:27,611 --> 01:23:29,569
So, I'm gonna need
someone to run the farm
1566
01:23:31,180 --> 01:23:34,922
and I was just thinking that
maybe, that person could be you.
1567
01:23:42,060 --> 01:23:43,757
Nothing would make me happier.
1568
01:23:49,154 --> 01:23:50,634
I think it's time
you open that present.
1569
01:24:01,471 --> 01:24:03,038
Show you how this works.
1570
01:24:40,727 --> 01:24:42,773
Alright, we got us a farm!
1571
01:24:47,386 --> 01:24:48,692
Subtitling: difuze
109340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.