Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,023 --> 00:00:09,207
If snowflakes were wishes
2
00:00:09,276 --> 00:00:11,659
Then all your kisses
make my dreams come true
3
00:00:11,728 --> 00:00:13,445
Thank you.
Merry Christmas!
4
00:00:13,513 --> 00:00:16,230
Presents piled high
under the tree
5
00:00:16,299 --> 00:00:19,985
A very special one
just for you
6
00:00:20,053 --> 00:00:23,304
Holidays come
and holidays go
7
00:00:23,373 --> 00:00:26,908
But one thing
I know is true
8
00:00:26,977 --> 00:00:30,178
Your sweet kisses
is all I need
9
00:00:30,246 --> 00:00:33,864
- My Christmas wish is you
- [doorbell buzzing]
10
00:00:33,933 --> 00:00:36,934
Your sweet kisses
is all I need
11
00:00:37,003 --> 00:00:40,305
My Christmas wish is you
12
00:00:40,373 --> 00:00:41,890
May I help you?
13
00:00:41,958 --> 00:00:44,259
Your Christmas decorations,
ma'am.
14
00:00:44,327 --> 00:00:46,678
Oh, I think you have
the wrong apartment.
15
00:00:46,746 --> 00:00:48,813
I ordered Chinese food.
16
00:00:48,882 --> 00:00:50,949
Really? At 9 a.m.?
17
00:00:51,018 --> 00:00:54,002
Yeah, don't you eat Chinese food
with your pancakes?
18
00:00:54,071 --> 00:00:57,155
What type of pancakes?
19
00:00:57,224 --> 00:00:58,105
Uh...
20
00:00:58,291 --> 00:01:01,042
Blueberry? Chocolate chip?
Banana?
21
00:01:01,110 --> 00:01:02,994
No, no, no.
None of that nonsense.
22
00:01:03,063 --> 00:01:06,697
Just original, homemade
buttermilk pancakes.
23
00:01:06,766 --> 00:01:10,218
Ohh! I think
I'm in love with you.
24
00:01:10,286 --> 00:01:14,422
Well, you might as well
just come in then.
25
00:01:22,899 --> 00:01:26,701
Emily Taylor and pancakes.
What else is there?
26
00:01:26,770 --> 00:01:28,903
Except maybe... bacon?
27
00:01:28,972 --> 00:01:30,738
- You ate all the bacon.
- When?
28
00:01:30,807 --> 00:01:33,641
Yesterday. Three BLTs?
29
00:01:33,710 --> 00:01:35,343
Oh, yeah.
Those were great.
30
00:01:35,412 --> 00:01:40,765
Oh, wait, we have to toast to
our first Christmas together.
31
00:01:40,834 --> 00:01:42,867
The first of many.
32
00:01:48,058 --> 00:01:49,391
For you.
33
00:01:49,459 --> 00:01:51,860
What is that, a kidney?
34
00:01:52,095 --> 00:01:53,394
It's a heart.
35
00:01:53,463 --> 00:01:55,663
Oh, you're giving me
your heart.
36
00:01:55,932 --> 00:01:57,582
And a kidney if I have to.
37
00:01:57,650 --> 00:02:00,034
No, I'm good for now, thanks.
38
00:02:00,103 --> 00:02:01,319
Oh, how come
I don't have a boyfriend
39
00:02:01,387 --> 00:02:03,421
that comes over
to make me breakfast?
40
00:02:03,490 --> 00:02:05,406
He came over so I would
make him breakfast.
41
00:02:05,475 --> 00:02:06,408
Morning, Toni.
42
00:02:06,476 --> 00:02:09,477
I'm late.
Your dad's gonna kill me.
43
00:02:09,630 --> 00:02:12,714
- You're late every day.
- But this time, I'm late-late.
44
00:02:12,783 --> 00:02:14,265
Tell him I'll be
at the shop soon, okay?
45
00:02:14,334 --> 00:02:15,133
Okay.
46
00:02:15,202 --> 00:02:17,535
This is so nice.
47
00:02:17,603 --> 00:02:20,372
I can just sit here.
I can sit here indefinitely,
48
00:02:20,440 --> 00:02:21,823
watching TV and eating.
49
00:02:21,892 --> 00:02:25,776
You can start that, but first
can you try on a jacket for me?
50
00:02:25,845 --> 00:02:26,962
Oh, again?
51
00:02:27,130 --> 00:02:28,980
It'll take seconds.
52
00:02:29,049 --> 00:02:31,165
Is it a woman's jacket?
53
00:02:31,234 --> 00:02:32,733
Maybe.
54
00:02:32,802 --> 00:02:34,302
Then that would be a no.
55
00:02:34,371 --> 00:02:36,737
Oh, come on.
It's unisex.
56
00:02:36,806 --> 00:02:39,040
[sighs]
57
00:02:39,959 --> 00:02:43,144
- Is this one of your creations?
- Mm-hmm.
58
00:02:43,213 --> 00:02:46,981
I love that you can make
something out of nothing.
59
00:02:47,050 --> 00:02:49,550
You're such an amazing
clothes designer.
60
00:02:49,619 --> 00:02:51,319
Don't be too impressed.
61
00:02:51,388 --> 00:02:53,120
I haven't actually
sold anything yet.
62
00:02:53,189 --> 00:02:56,341
But you will.
Your designs are beautiful.
63
00:02:57,994 --> 00:02:59,427
It's gonna be a great Christmas.
64
00:02:59,496 --> 00:03:01,963
Yeah, it's your first Christmas
with my family.
65
00:03:02,031 --> 00:03:04,299
I mean, if that doesn't send you
running, I don't know what will.
66
00:03:04,367 --> 00:03:05,967
Do I look like I'm running?
67
00:03:06,035 --> 00:03:08,403
Not yet, but it's only the 18th.
68
00:03:08,472 --> 00:03:10,471
[laughs]
69
00:03:10,540 --> 00:03:13,491
Oh, hold on.
70
00:03:13,610 --> 00:03:15,643
Unisex?
71
00:03:15,712 --> 00:03:17,996
Okay, I may have lied.
72
00:03:19,116 --> 00:03:20,715
[sighs]
73
00:03:20,784 --> 00:03:23,084
- Carry on.
- Arms down.
74
00:03:31,161 --> 00:03:34,211
Okay, let's see what we
got here. I'm thinking...
75
00:03:34,281 --> 00:03:36,164
I want the sleeves gathered,
but not too much.
76
00:03:36,233 --> 00:03:38,149
Bring up the hem
an inch and a half,
77
00:03:38,218 --> 00:03:39,333
take in the waist,
78
00:03:39,503 --> 00:03:41,369
and one more button
on the back.
79
00:03:41,438 --> 00:03:42,953
So what,
are you a stylist now?
80
00:03:43,022 --> 00:03:46,190
- On second thought, bring up--
- Toni!
81
00:03:46,192 --> 00:03:48,526
- She's all yours.
- Come here.
82
00:03:49,979 --> 00:03:51,446
Hey, Dad!
83
00:03:51,515 --> 00:03:53,280
Hey, baby!
84
00:03:53,349 --> 00:03:54,565
Hi.
85
00:03:54,634 --> 00:03:56,200
Hey, Leo!
86
00:03:56,436 --> 00:03:59,554
How's the big job search
coming along, Mr. MBA?
87
00:03:59,622 --> 00:04:01,639
He just graduated.
Give him a break.
88
00:04:01,708 --> 00:04:04,793
When the time is right, I'm sure
the right job will come along.
89
00:04:04,861 --> 00:04:06,460
I'm not too worried,
Mr. Taylor.
90
00:04:06,529 --> 00:04:08,529
You can drop
the "Mr. Taylor" stuff.
91
00:04:08,598 --> 00:04:10,664
You've been dating my daughter,
what, about a year now?
92
00:04:10,733 --> 00:04:12,450
Almost, yeah.
93
00:04:12,518 --> 00:04:15,253
Do you know how many of her
old boyfriends I approve of?
94
00:04:15,322 --> 00:04:16,353
Maybe 2%.
95
00:04:16,506 --> 00:04:18,689
I mean, not that
there have been that many.
96
00:04:18,758 --> 00:04:21,258
Well, I am honored
to make the cut.
97
00:04:21,327 --> 00:04:22,827
Hey, you're coming over
for Christmas, right?
98
00:04:22,896 --> 00:04:24,228
Wouldn't miss it.
99
00:04:24,230 --> 00:04:26,097
We go all out.
Don't we, Emily?
100
00:04:26,166 --> 00:04:28,866
- We should go out to eat
- [phone ringing]
101
00:04:28,935 --> 00:04:30,318
because, Dad, your cooking...
102
00:04:30,387 --> 00:04:31,702
What's wrong with my cooking?
103
00:04:31,938 --> 00:04:34,873
Uh, sorry.
I have to take this.
104
00:04:36,326 --> 00:04:39,561
I kinda like him.
He's gotta get a job, but--
105
00:04:39,629 --> 00:04:40,928
He's working on it.
106
00:04:40,997 --> 00:04:44,799
I told you I have plans
this Christmas.
107
00:04:44,867 --> 00:04:46,567
I know!
108
00:04:50,073 --> 00:04:52,741
All right.
I'll be there.
109
00:04:55,495 --> 00:04:59,897
Okay, okay, okay,
what exactly did he say?
110
00:04:59,966 --> 00:05:02,900
Is that he needed
to tell me something.
111
00:05:02,969 --> 00:05:04,702
What, in a public place?
112
00:05:04,771 --> 00:05:07,505
People break up with people
in public places.
113
00:05:07,574 --> 00:05:08,673
Where?
114
00:05:08,741 --> 00:05:10,007
Chez Louis.
115
00:05:10,076 --> 00:05:12,142
Ah, that's good.
116
00:05:12,211 --> 00:05:14,512
People propose at Chez Louis.
117
00:05:14,581 --> 00:05:16,380
I know three people
that got engaged there.
118
00:05:16,449 --> 00:05:18,382
I think we're
getting ahead of ourselves.
119
00:05:18,451 --> 00:05:21,151
- Are we?
- Okay, you know what?
120
00:05:21,220 --> 00:05:23,153
If he breaks up with me,
then you can hold the Kleenex.
121
00:05:23,222 --> 00:05:27,725
And if he proposes,
then you can be my bridesmaid.
122
00:05:27,794 --> 00:05:29,093
You're not nervous?
123
00:05:29,161 --> 00:05:32,530
No. Why would I be nervous?
It's Leo.
124
00:05:32,599 --> 00:05:35,165
I'm not nervous.
Should I be nervous?
125
00:05:37,000 --> 00:05:43,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
126
00:05:45,411 --> 00:05:47,928
- Hey.
- Hey.
127
00:05:47,997 --> 00:05:49,797
Thanks for coming.
128
00:05:49,866 --> 00:05:52,033
Of course.
129
00:05:52,102 --> 00:05:54,886
Well, this is so formal.
130
00:05:54,955 --> 00:05:57,805
It's kind of unlike you.
131
00:05:57,873 --> 00:06:00,708
Emily, I'm...
132
00:06:02,412 --> 00:06:04,245
I'm not quite sure
how to say this.
133
00:06:04,481 --> 00:06:05,980
Okay, now you're
making me nervous.
134
00:06:06,049 --> 00:06:10,018
There's been a change of plans.
I can't stay here for Christmas.
135
00:06:10,086 --> 00:06:11,185
Is everything okay?
136
00:06:11,254 --> 00:06:14,122
Yes and no.
137
00:06:14,190 --> 00:06:16,774
It's kind of a family thing.
138
00:06:16,843 --> 00:06:18,359
Oh, I understand.
139
00:06:18,428 --> 00:06:22,363
No, you don't. Um...
140
00:06:22,432 --> 00:06:24,298
I should've told you this
as soon as we met,
141
00:06:24,367 --> 00:06:27,234
but we got along so well.
142
00:06:27,303 --> 00:06:29,971
And you liked me for me, and...
143
00:06:30,039 --> 00:06:32,073
then we fell in love
with each other.
144
00:06:32,141 --> 00:06:33,524
And then time
started flying by,
145
00:06:33,593 --> 00:06:35,159
and it kept getting harder
and harder to tell you--
146
00:06:35,228 --> 00:06:37,628
Oh, no.
You're already married.
147
00:06:37,697 --> 00:06:38,546
What?
148
00:06:38,615 --> 00:06:40,431
Are you married?
149
00:06:40,500 --> 00:06:43,918
No, no. I'm a... prince.
150
00:06:43,986 --> 00:06:45,720
Wait, what?
151
00:06:47,724 --> 00:06:49,324
I'm...
152
00:06:51,161 --> 00:06:54,746
Prince Leopold of Cordinia.
153
00:06:54,814 --> 00:06:57,848
[laughs]
I'm sorry.
154
00:06:57,917 --> 00:07:00,485
Wait, what's-- where--
What's Cordinia?
155
00:07:00,553 --> 00:07:04,371
It's a small sovereign state
near the south of France.
156
00:07:04,440 --> 00:07:07,858
So you're not Leo James.
157
00:07:07,927 --> 00:07:08,876
No, no, no. I am.
158
00:07:08,945 --> 00:07:11,546
Just with a few more names.
159
00:07:11,614 --> 00:07:17,085
It's Leopold James William Henry
Quincy Archibald Devlin...
160
00:07:17,153 --> 00:07:18,419
the Fourth.
161
00:07:18,487 --> 00:07:21,723
So what was this?
I mean us?
162
00:07:21,791 --> 00:07:23,090
It was pretend?
163
00:07:23,360 --> 00:07:24,842
No, no, no.
It's quite the opposite.
164
00:07:24,911 --> 00:07:28,946
I feel that my entire life
before you was pretend.
165
00:07:29,015 --> 00:07:30,565
But it's like
I don't even know you.
166
00:07:30,633 --> 00:07:33,200
- I'm still the same person.
- No, no, you're not.
167
00:07:33,269 --> 00:07:35,620
Leo, the Leo I know
wears jeans
168
00:07:35,688 --> 00:07:38,089
and watches reruns
and eats pancakes.
169
00:07:38,157 --> 00:07:40,291
I eat pancakes in Cordinia.
170
00:07:40,360 --> 00:07:43,310
Look, I am so sorry.
171
00:07:43,463 --> 00:07:45,330
You don't know how much
I wanted to tell you,
172
00:07:45,398 --> 00:07:50,385
but I had a ridiculous promise
with my mother.
173
00:07:50,453 --> 00:07:52,402
The only way she would
let me study abroad
174
00:07:52,471 --> 00:07:54,271
with no bodyguards or handlers
175
00:07:54,341 --> 00:07:57,642
was if I kept my identity
a secret.
176
00:07:57,711 --> 00:08:01,412
Then I met you
and everything changed.
177
00:08:04,067 --> 00:08:06,400
Can you ever forgive me?
178
00:08:07,771 --> 00:08:09,637
Maybe one of you.
I haven't met the other one.
179
00:08:09,706 --> 00:08:13,190
Well, come home with me
for Christmas, and you'll see.
180
00:08:13,259 --> 00:08:16,326
I promise that Leo James
and Prince Leopold,
181
00:08:16,395 --> 00:08:18,295
they're the same person.
182
00:08:18,998 --> 00:08:20,848
Please.
183
00:08:21,718 --> 00:08:24,535
And you promise
you're not married?
184
00:08:26,472 --> 00:08:31,409
I swear on the royal crest.
185
00:08:57,353 --> 00:08:59,787
Queen Isadora,
breakfast is served.
186
00:09:04,661 --> 00:09:07,462
Your toast and marmalade, ma'am.
187
00:09:07,530 --> 00:09:11,032
I mean Your Majesty.
188
00:09:11,101 --> 00:09:13,884
What flavor is the marmalade?
189
00:09:13,953 --> 00:09:15,352
Mandarin, ma'am.
190
00:09:15,421 --> 00:09:17,204
I prefer quince.
191
00:09:17,273 --> 00:09:19,223
And 1%, not 2% milk.
192
00:09:19,459 --> 00:09:20,358
Yes, ma'am.
193
00:09:23,095 --> 00:09:26,080
Your tea, Your Majesty.
194
00:09:26,382 --> 00:09:28,432
You are pouring
from the wrong side.
195
00:09:28,501 --> 00:09:29,867
You might ease up on them.
196
00:09:29,936 --> 00:09:33,837
Will and Olivia are new.
They'll get it right.
197
00:09:33,857 --> 00:09:35,306
Well, alert me when they do,
198
00:09:35,375 --> 00:09:38,910
and we'll commemorate
with an oil painting.
199
00:09:40,947 --> 00:09:42,747
What happened
to the previous footman?
200
00:09:42,815 --> 00:09:45,733
The same thing that happened
to the previous three:
201
00:09:45,801 --> 00:09:46,934
you.
202
00:09:48,938 --> 00:09:51,956
I suppose I'm a little
on edge lately.
203
00:09:52,024 --> 00:09:53,641
I hadn't noticed.
204
00:09:55,077 --> 00:09:59,012
I just want everything
to go well... with Leopold.
205
00:09:59,081 --> 00:10:00,381
I'm sure it will.
206
00:10:00,450 --> 00:10:02,066
I feel that
I don't know him anymore,
207
00:10:02,135 --> 00:10:03,467
and he's bringing home a girl.
208
00:10:03,536 --> 00:10:05,753
- An American?
- Yes.
209
00:10:05,821 --> 00:10:08,889
I hear some of them
can be quite pleasant.
210
00:10:08,958 --> 00:10:10,057
[scoffs]
211
00:10:10,126 --> 00:10:13,494
Well, I certainly hope
it's nothing serious.
212
00:10:16,232 --> 00:10:18,299
The tea is tepid.
213
00:10:21,588 --> 00:10:22,737
TONI: All this time
you've been dating him,
214
00:10:22,805 --> 00:10:25,222
and he's secretly
been a prince?
215
00:10:25,291 --> 00:10:27,441
Oh, I can't believe it.
216
00:10:27,510 --> 00:10:29,226
When my boyfriends
withhold information,
217
00:10:29,295 --> 00:10:32,396
it's that they're unemployed,
and I'm paying for dinner.
218
00:10:32,465 --> 00:10:33,931
I wish your Mom was here.
219
00:10:33,999 --> 00:10:36,617
I know. Me too. We never
spent a Christmas apart.
220
00:10:36,869 --> 00:10:38,335
I can't stand the thought
of you being alone.
221
00:10:38,672 --> 00:10:39,437
Hey, he's got me.
222
00:10:39,506 --> 00:10:41,856
Yeah, like you said, alone.
223
00:10:41,925 --> 00:10:42,957
[horn honks]
224
00:10:45,244 --> 00:10:47,010
Hey.
225
00:10:47,079 --> 00:10:49,363
- Hi.
- Hey.
226
00:10:49,432 --> 00:10:51,932
- How are you?
- Leo.
227
00:10:52,001 --> 00:10:53,834
I don't know whether
to shake hands or bow.
228
00:10:53,903 --> 00:10:55,970
Oh, come here.
229
00:10:56,038 --> 00:11:01,108
Leo, you don't mind, do you?
For the shop wall.
230
00:11:01,177 --> 00:11:02,193
Dad!
231
00:11:02,261 --> 00:11:05,496
Anything for the shop wall.
232
00:11:05,565 --> 00:11:07,532
- Really?
- He's embarrassing.
233
00:11:07,600 --> 00:11:09,634
- Sorry.
- There you go.
234
00:11:09,702 --> 00:11:12,537
Oh, this is going right next to
Sylvester Stallone's brother.
235
00:11:12,605 --> 00:11:14,789
Wow. That means a lot.
236
00:11:16,359 --> 00:11:18,709
Now you have a good time.
237
00:11:18,777 --> 00:11:21,546
- I...
- What's the matter?
238
00:11:21,614 --> 00:11:23,013
I don't know.
What if she doesn't like me?
239
00:11:23,082 --> 00:11:24,665
How do I know
she's gonna like me?
240
00:11:24,733 --> 00:11:26,250
Who couldn't like you?
241
00:11:26,319 --> 00:11:28,252
You just be yourself.
242
00:11:28,504 --> 00:11:31,722
Be proud of who you are
because I am.
243
00:11:32,408 --> 00:11:34,358
You're my princess.
244
00:11:34,426 --> 00:11:37,394
- I love you.
- I love you.
245
00:11:37,463 --> 00:11:39,013
Have a great time.
246
00:11:39,081 --> 00:11:40,198
- Bye-bye!
- Bye.
247
00:11:40,349 --> 00:11:42,516
- Leo.
- Merry Christmas.
248
00:11:42,584 --> 00:11:46,153
Merry Christmas to you.
I love you, baby.
249
00:11:46,222 --> 00:11:47,404
Merry Christmas.
250
00:11:47,473 --> 00:11:50,174
Bye. Bye!
251
00:11:50,243 --> 00:11:52,910
Call! Have fun!
252
00:12:24,310 --> 00:12:27,044
Welcome to my humble abode.
253
00:12:27,113 --> 00:12:28,412
Whoa.
254
00:12:28,480 --> 00:12:29,396
Come on,
let's meet the staff,
255
00:12:29,465 --> 00:12:31,248
although they're
more like family.
256
00:12:31,317 --> 00:12:33,734
Victor, good to see you.
257
00:12:34,003 --> 00:12:35,620
You're looking well,
Your Royal Highness.
258
00:12:35,688 --> 00:12:37,054
America seems to suit you.
259
00:12:37,323 --> 00:12:39,373
You have no idea how much.
260
00:12:39,441 --> 00:12:41,659
I think I might.
261
00:12:41,727 --> 00:12:43,510
Emily, this is Victor,
head butler.
262
00:12:43,579 --> 00:12:45,862
It's so nice to meet you,
Victor.
263
00:12:45,931 --> 00:12:47,982
And you too, miss.
264
00:12:48,051 --> 00:12:49,917
Thanks.
265
00:12:50,903 --> 00:12:51,953
Hi, everyone.
266
00:12:55,224 --> 00:12:59,259
It's really nice
to meet everyone. Hi.
267
00:13:00,613 --> 00:13:03,781
Oh. You have guards
with feathered hats.
268
00:13:03,850 --> 00:13:07,885
Yeah. I've been trying to get a
reaction out of them for years.
269
00:13:07,954 --> 00:13:09,086
Gentlemen.
270
00:13:13,493 --> 00:13:14,809
See?
271
00:13:14,877 --> 00:13:16,243
Nothing.
272
00:13:17,613 --> 00:13:19,713
LEO: That last time
Cordinia ever got snows
273
00:13:19,782 --> 00:13:20,998
was over 40 years ago.
274
00:13:21,067 --> 00:13:25,419
They still call it
the Cordinian Christmas miracle.
275
00:13:26,288 --> 00:13:28,639
Oh, wow.
276
00:13:34,814 --> 00:13:37,948
Leopold!
You're here at last.
277
00:13:38,050 --> 00:13:40,500
And wearing
someone else's clothes.
278
00:13:40,569 --> 00:13:42,803
Were you robbed?
279
00:13:42,872 --> 00:13:45,223
Good to see you too, Mother.
280
00:13:45,291 --> 00:13:46,873
Is it?
281
00:13:46,943 --> 00:13:49,209
Because if it was, you would
have come home more often.
282
00:13:51,280 --> 00:13:54,048
Mother, this is Emily Taylor.
283
00:13:54,116 --> 00:13:58,435
Hi. It's very nice
to meet you, Mrs...
284
00:13:58,504 --> 00:14:00,103
Queen.
285
00:14:00,173 --> 00:14:02,039
Your Majestyness.
286
00:14:02,175 --> 00:14:06,610
And so nice to meet
an acquaintance of Leopold's.
287
00:14:06,679 --> 00:14:10,280
Emily is more than
an acquaintance.
288
00:14:10,350 --> 00:14:12,983
She's my girlfriend.
289
00:14:19,008 --> 00:14:20,074
Mother?
290
00:14:20,143 --> 00:14:25,228
Well, you can't imagine
my delight.
291
00:14:27,416 --> 00:14:30,250
Wow. What a beautiful room.
292
00:14:30,319 --> 00:14:32,219
I love your Christmas tree.
293
00:14:32,288 --> 00:14:34,638
I brought you a gift
from Philadelphia,
294
00:14:34,706 --> 00:14:36,873
the city of brotherly love.
295
00:14:36,942 --> 00:14:38,575
Oh.
296
00:14:38,644 --> 00:14:41,195
How thoughtful and unexpected.
297
00:14:43,166 --> 00:14:45,332
A cracked bell.
298
00:14:45,401 --> 00:14:46,851
Oh, it's the Liberty Bell.
299
00:14:46,919 --> 00:14:49,370
And a bald man with glasses.
300
00:14:49,439 --> 00:14:51,722
Benjamin Franklin.
301
00:14:51,791 --> 00:14:55,092
I find it fascinating
that your Mr. Franklin
302
00:14:55,161 --> 00:14:57,361
has been credited with
discovering electricity
303
00:14:57,430 --> 00:15:01,164
when in fact it was
discovered 150 years prior
304
00:15:01,233 --> 00:15:04,285
by William Gilbert,
an Englishman.
305
00:15:04,353 --> 00:15:06,137
Oh.
306
00:15:06,205 --> 00:15:11,041
Only you could find fault
in Benjamin Franklin, Mother.
307
00:15:11,244 --> 00:15:14,661
Everyone has faults, dear.
Some more than others.
308
00:15:14,730 --> 00:15:17,681
Well, thank you
for your charming gift.
309
00:15:17,750 --> 00:15:19,550
Would you put this
someplace special?
310
00:15:19,619 --> 00:15:22,002
[barking]
311
00:15:22,071 --> 00:15:24,404
Oh, look at you!
312
00:15:24,473 --> 00:15:25,772
Oh, you're so cute!
313
00:15:28,544 --> 00:15:30,210
[laughs]
314
00:15:30,279 --> 00:15:32,612
Oh, and I think I have
a sweater just like this,
315
00:15:32,681 --> 00:15:35,366
only not as nice.
316
00:15:35,434 --> 00:15:36,533
This is Wheaties.
317
00:15:36,853 --> 00:15:39,570
Mother is very attached
to her dogs.
318
00:15:39,639 --> 00:15:44,024
Well, they're very loyal,
and they don't leave home.
319
00:15:45,327 --> 00:15:49,162
Would you mind if I had
a few moments alone
320
00:15:49,231 --> 00:15:50,314
with Leopold, dear?
321
00:15:50,383 --> 00:15:51,548
Oh, sure.
322
00:15:51,784 --> 00:15:53,000
Victor will show you
to your room.
323
00:15:53,068 --> 00:15:55,903
Take our American guest
to the Gold Room.
324
00:15:55,972 --> 00:15:57,538
Oh, the Gold Room.
That sounds beautiful.
325
00:15:57,607 --> 00:16:01,808
Yes. It's also the farthest room
possible away from my room.
326
00:16:01,877 --> 00:16:04,077
It has an excellent view.
327
00:16:04,146 --> 00:16:05,629
Of the cemetery.
328
00:16:05,698 --> 00:16:08,732
Victor, take Emily
to the Cardinal Suite.
329
00:16:08,801 --> 00:16:10,551
It's being renovated.
330
00:16:10,619 --> 00:16:14,871
You know what? The cemetery
view, that's gonna be fine.
331
00:16:16,492 --> 00:16:17,708
[barking]
332
00:16:17,777 --> 00:16:19,160
See you later.
333
00:16:20,813 --> 00:16:23,314
- This way.
- Thank you.
334
00:16:27,069 --> 00:16:29,636
Why am I only just
hearing about this now?
335
00:16:29,906 --> 00:16:32,823
Because if I told you
about it earlier,
336
00:16:32,892 --> 00:16:35,493
it would only have given you
more time to ruin things.
337
00:16:35,561 --> 00:16:39,029
- You've been infatuated before.
- We love each other.
338
00:16:39,098 --> 00:16:41,148
I know you like to be
in control of things,
339
00:16:41,217 --> 00:16:44,384
but my feelings,
they're not in your realm.
340
00:16:44,453 --> 00:16:47,004
One day you're going to be king,
whether you like it or not,
341
00:16:47,073 --> 00:16:51,258
and with that position
comes responsibility.
342
00:16:51,327 --> 00:16:52,242
You don't even know her.
343
00:16:52,461 --> 00:16:54,595
I don't need to.
She's a commoner.
344
00:16:54,664 --> 00:16:58,965
Actually, she's the most
uncommon girl I've ever known.
345
00:16:59,034 --> 00:17:02,035
I should never have allowed you
to go to America.
346
00:17:02,104 --> 00:17:04,037
You were supposed
to get an education,
347
00:17:04,106 --> 00:17:06,273
come back here
and marry Natasha.
348
00:17:08,744 --> 00:17:10,311
What happened to the plan?
349
00:17:10,446 --> 00:17:15,398
That was your plan, Mother,
not mine.
350
00:17:20,656 --> 00:17:26,260
We have 2,000 acres,
75 staff, 118 rooms, 4 wings.
351
00:17:26,328 --> 00:17:28,361
Do you have MapQuest?
352
00:17:28,430 --> 00:17:29,729
You get used to it.
353
00:17:29,799 --> 00:17:31,731
- How long have you lived here?
- All my life.
354
00:17:31,801 --> 00:17:33,733
My father worked for
Queen Isadora's father.
355
00:17:33,803 --> 00:17:35,903
Oh, so you and she kind of
grew up together.
356
00:17:35,971 --> 00:17:38,605
In an Upstairs, Downstairs way,
I suppose.
357
00:17:38,674 --> 00:17:40,174
- She's beautiful.
- She is that.
358
00:17:40,242 --> 00:17:41,842
- And terrifying.
- That too.
359
00:17:41,911 --> 00:17:43,744
Do you think she'll ever
warm up to me?
360
00:17:43,812 --> 00:17:45,746
Miracles do happen.
361
00:17:55,908 --> 00:17:58,409
Dinner is served.
362
00:17:58,477 --> 00:18:00,544
Seared duck,
363
00:18:00,613 --> 00:18:02,112
orange duck,
364
00:18:02,180 --> 00:18:04,581
and the Queen's special goose.
365
00:18:04,650 --> 00:18:06,200
Duck, duck, goose!
366
00:18:06,268 --> 00:18:10,186
And last, but not least,
jellied eels and haggis.
367
00:18:10,255 --> 00:18:11,488
Really, Mother?
368
00:18:11,557 --> 00:18:16,927
I thought Emily might enjoy some
traditional European dishes.
369
00:18:16,995 --> 00:18:19,379
Thank you.
370
00:18:19,448 --> 00:18:21,014
Yes, it's certainly not
something you can find
371
00:18:21,083 --> 00:18:23,133
at the local diner.
372
00:18:23,201 --> 00:18:25,419
I'm sorry.
What is haggis?
373
00:18:25,488 --> 00:18:26,470
Don't ask.
374
00:18:35,464 --> 00:18:37,464
Here we go.
375
00:18:44,240 --> 00:18:45,355
Uhh.
376
00:18:47,710 --> 00:18:49,292
Mm.
377
00:18:50,830 --> 00:18:53,630
Mmm! That's--
378
00:18:53,699 --> 00:18:55,816
That's delicious.
379
00:19:04,927 --> 00:19:05,926
Really good.
380
00:19:05,995 --> 00:19:08,428
Apparently.
381
00:19:09,815 --> 00:19:14,251
So, Emily,
what do your people do?
382
00:19:14,320 --> 00:19:17,671
Well, my people--
or my person--
383
00:19:17,740 --> 00:19:19,406
he's a tailor.
384
00:19:19,474 --> 00:19:22,192
- A tailor.
- Yes.
385
00:19:22,495 --> 00:19:25,378
We have a shop. It's been
in our family for 47 years.
386
00:19:25,447 --> 00:19:26,797
How quaint.
387
00:19:26,866 --> 00:19:29,333
This castle's been in ours
for 900.
388
00:19:29,402 --> 00:19:32,453
Oh, well, it's not
too far apart then.
389
00:19:32,521 --> 00:19:34,571
So you work
in your father's shop?
390
00:19:34,640 --> 00:19:35,322
Yes.
391
00:19:35,391 --> 00:19:38,024
You must have
other aspirations.
392
00:19:38,261 --> 00:19:40,811
Emily's a clothes designer.
393
00:19:40,880 --> 00:19:42,696
She made the dress
she's wearing.
394
00:19:42,764 --> 00:19:45,198
Oh.
395
00:19:45,267 --> 00:19:48,051
And what label
do you design for?
396
00:19:49,404 --> 00:19:52,272
Well, none yet, but I just
finished a line of dresses
397
00:19:52,341 --> 00:19:56,343
and jackets and hoodies that
I have really high hopes for.
398
00:19:56,411 --> 00:19:58,145
Hoodies?
399
00:20:00,399 --> 00:20:02,966
Well, the world awaits.
400
00:20:08,173 --> 00:20:10,824
Sorry.
That was excruciating.
401
00:20:10,893 --> 00:20:13,309
Nah, I'll live.
It's just a flesh wound.
402
00:20:13,378 --> 00:20:16,947
Now you know where the term
"royal pain" comes from.
403
00:20:17,016 --> 00:20:19,115
How did you grow up
to be so normal?
404
00:20:19,184 --> 00:20:21,018
Well, she wasn't always
like this.
405
00:20:21,086 --> 00:20:24,354
Since Father died,
I'm all she really has left.
406
00:20:24,423 --> 00:20:25,488
And her kingdom.
407
00:20:25,558 --> 00:20:27,691
Yeah, but she can control them.
408
00:20:27,760 --> 00:20:28,859
You know,
why did I say "hoodies"?
409
00:20:28,928 --> 00:20:30,160
I should have said
"sweaters."
410
00:20:30,228 --> 00:20:31,695
I don't think
it would have mattered.
411
00:20:31,764 --> 00:20:33,897
You're right. I should have said
I was a cardiac surgeon.
412
00:20:33,966 --> 00:20:36,600
No. She hates doctors.
413
00:20:36,669 --> 00:20:38,969
Come on. Let me give you
a tour of the castle.
414
00:20:39,038 --> 00:20:42,673
Should I grab my hiking boots?
415
00:20:42,741 --> 00:20:44,174
Very funny.
416
00:20:44,242 --> 00:20:48,112
My favorite is
the weapons room.
417
00:20:48,180 --> 00:20:49,929
Wow! Okay, what is this for?
418
00:20:49,998 --> 00:20:52,466
To fight
a fire-breathing dragon?
419
00:20:52,534 --> 00:20:54,634
Exactly. Oh!
420
00:20:54,703 --> 00:20:56,036
Should we fence?
421
00:20:56,104 --> 00:20:58,305
- No, absolutely not.
- I'll teach you.
422
00:20:58,374 --> 00:21:00,307
I don't even know
how to hold a sword.
423
00:21:00,376 --> 00:21:04,678
You'll love it. So back a bit,
hand behind the back.
424
00:21:04,747 --> 00:21:06,480
- Okay.
- En garde.
425
00:21:06,549 --> 00:21:07,814
And lunge.
426
00:21:07,883 --> 00:21:09,883
Okay.
427
00:21:09,951 --> 00:21:12,269
And one...
428
00:21:12,338 --> 00:21:14,370
two, three.
429
00:21:14,473 --> 00:21:16,306
Those are the perfect shoes
for it.
430
00:21:16,508 --> 00:21:18,525
When you put it all
together,
431
00:21:18,594 --> 00:21:22,395
it looks a little
something like...
432
00:21:26,335 --> 00:21:28,585
Wow. That's amazing.
433
00:21:28,654 --> 00:21:31,421
I think you have fenced
for a girl or two.
434
00:21:31,490 --> 00:21:33,223
Not in a very long time.
435
00:21:33,291 --> 00:21:35,625
- Your turn.
- My turn?
436
00:21:35,694 --> 00:21:36,826
Mm-hmm.
437
00:21:36,895 --> 00:21:38,561
Okay, my turn.
438
00:21:38,630 --> 00:21:39,996
I can do this. Okay.
439
00:21:40,065 --> 00:21:42,415
- Elbow.
- Elbow down.
440
00:21:42,484 --> 00:21:44,250
En garde.
441
00:21:46,588 --> 00:21:48,038
[swish, thwack]
442
00:21:53,896 --> 00:21:55,262
It was an accident.
443
00:21:55,330 --> 00:21:56,930
Uh...
444
00:21:56,999 --> 00:21:59,432
Anyone asks,
we were never here.
445
00:22:00,735 --> 00:22:04,254
And this is the ballroom.
446
00:22:04,322 --> 00:22:05,388
Wow.
447
00:22:05,457 --> 00:22:07,557
The palace has held
the Christmas ball here
448
00:22:07,626 --> 00:22:09,292
for over a century.
449
00:22:09,361 --> 00:22:12,262
Mother still hasn't forgiven me
for missing last year.
450
00:22:12,330 --> 00:22:13,463
It's her favorite night.
451
00:22:13,666 --> 00:22:15,982
But everything
has to be perfect.
452
00:22:16,051 --> 00:22:17,684
Well, if it has to be perfect,
453
00:22:17,753 --> 00:22:20,053
then I think I'll be spending
the night in the Gold Room.
454
00:22:20,122 --> 00:22:21,889
No, no, no, no.
455
00:22:21,957 --> 00:22:25,325
You'll be here with me
waltzing.
456
00:22:25,394 --> 00:22:28,128
Yeah, because I'm so known
for my waltzing.
457
00:22:28,196 --> 00:22:32,265
I know what we need.
Some music.
458
00:22:32,334 --> 00:22:33,266
Oh, no.
459
00:22:33,469 --> 00:22:36,536
- Ready?
- No, no, no, no.
460
00:22:36,605 --> 00:22:41,842
461
00:22:41,910 --> 00:22:43,209
Ready?
462
00:22:43,278 --> 00:22:45,411
Oh! Oh, where do I go?
463
00:22:45,480 --> 00:22:47,781
- I'm leading.
- Okay, so where do I go?
464
00:22:47,850 --> 00:22:49,349
- Ready?
- Yes.
465
00:22:51,487 --> 00:22:53,386
- That's it.
- Oh, yeah, this is waltzing.
466
00:22:53,455 --> 00:22:55,555
I don't think this is waltzing.
467
00:22:55,624 --> 00:22:56,623
This is more fun.
468
00:22:59,762 --> 00:23:02,295
[laughter]
469
00:23:05,067 --> 00:23:06,900
[laughter continues]
470
00:23:06,969 --> 00:23:09,119
They look so happy together.
471
00:23:09,188 --> 00:23:11,070
A pity.
472
00:23:11,139 --> 00:23:16,810
[laughter]
473
00:23:16,878 --> 00:23:18,879
Whee!
474
00:23:18,948 --> 00:23:23,566
[thunder rumbling]
475
00:23:32,410 --> 00:23:34,811
It's not a dream.
476
00:23:40,386 --> 00:23:42,652
Where was the kitchen?
477
00:23:45,273 --> 00:23:47,691
This isn't the kitchen.
478
00:23:47,760 --> 00:23:51,544
Oh, do you know where
the kitchen is, kind sir?
479
00:23:52,331 --> 00:23:54,581
Ooh, look at this sword.
480
00:23:54,650 --> 00:23:58,151
May I borrow your sword,
kind sir?
481
00:23:58,220 --> 00:24:00,754
What's that?
You want a duel?
482
00:24:01,790 --> 00:24:02,806
You want a duel?
483
00:24:02,874 --> 00:24:04,424
And you want a duel?
484
00:24:04,493 --> 00:24:07,544
You don't know who
you are messing with.
485
00:24:11,433 --> 00:24:12,816
[clatters]
486
00:24:12,885 --> 00:24:14,400
I'm so sorry,
Your Majesty.
487
00:24:14,469 --> 00:24:16,869
I just was looking
for the kitchen.
488
00:24:16,938 --> 00:24:18,304
I was hungry.
489
00:24:18,306 --> 00:24:21,491
A knife and fork
are the usual utensils.
490
00:24:21,560 --> 00:24:23,110
Everything all right,
Your Majesty?
491
00:24:23,212 --> 00:24:26,363
Please escort our guest
to the kitchen
492
00:24:26,432 --> 00:24:28,665
before she draws blood.
493
00:24:31,854 --> 00:24:33,487
Sorry.
494
00:24:40,262 --> 00:24:42,312
[phone ringing]
495
00:24:43,615 --> 00:24:44,814
[ring]
496
00:24:46,852 --> 00:24:48,285
[ring]
497
00:24:52,023 --> 00:24:53,290
Toni, hi.
498
00:24:53,358 --> 00:24:56,176
Where are you
at this very moment?
499
00:24:56,244 --> 00:24:58,445
[sighs]
The Gold Room.
500
00:24:58,513 --> 00:25:01,147
There's a Gold Room?
501
00:25:01,216 --> 00:25:05,435
Yes, and 117 rooms
in other colors.
502
00:25:05,504 --> 00:25:08,354
Toni, it is an honest to
goodness real-life castle.
503
00:25:08,423 --> 00:25:10,440
So how's Leo's mom?
504
00:25:10,508 --> 00:25:15,128
Well, remember how I always said
I missed out on having a mother?
505
00:25:15,196 --> 00:25:17,898
Yeah, I might have
changed my mind on that.
506
00:25:17,966 --> 00:25:19,365
[knocking]
507
00:25:19,435 --> 00:25:21,718
Oh, I gotta go.
I love you guys. Bye.
508
00:25:21,786 --> 00:25:23,603
- Love you. Good luck.
- Bye.
509
00:25:24,690 --> 00:25:27,190
Good morning.
May I come in, miss?
510
00:25:27,259 --> 00:25:30,177
Yeah. I mean,
mi castle, su castle.
511
00:25:30,479 --> 00:25:32,095
Your tea.
512
00:25:32,164 --> 00:25:34,798
Oh, thank you.
513
00:25:36,301 --> 00:25:38,067
Oh, no, no, no.
I'll do that.
514
00:25:38,136 --> 00:25:41,388
- Please.
- Oh, let me do my job.
515
00:25:41,456 --> 00:25:44,574
No, I'm so sorry.
I am such a messy traveler.
516
00:25:44,776 --> 00:25:47,327
It's like my suitcase
just explodes.
517
00:25:47,396 --> 00:25:50,163
If you don't
mind me saying,
518
00:25:50,232 --> 00:25:52,515
you're different
than the others.
519
00:25:55,019 --> 00:25:56,753
Others?
520
00:25:56,821 --> 00:26:00,707
How many girls
has Leo brought home?
521
00:26:00,775 --> 00:26:03,910
Oh, no, miss.
Royals, I mean.
522
00:26:04,046 --> 00:26:08,732
You're different than most of
the ones that visited here.
523
00:26:08,801 --> 00:26:10,867
Oh.
524
00:26:10,936 --> 00:26:12,702
Is that a good thing?
525
00:26:12,771 --> 00:26:14,955
Oh, yes.
526
00:26:15,023 --> 00:26:16,239
Yes, miss.
527
00:26:16,308 --> 00:26:17,807
Oh, and it's Emily.
528
00:26:17,893 --> 00:26:20,510
You don't have to call me miss.
What's your name?
529
00:26:20,779 --> 00:26:23,696
It's Olivia.
Pleased to meet you, miss.
530
00:26:23,765 --> 00:26:27,300
I mean... Emily.
531
00:26:27,368 --> 00:26:30,520
It's nice to meet you too.
532
00:26:30,589 --> 00:26:33,857
And thank you for the help.
I can obviously use it.
533
00:26:34,943 --> 00:26:37,026
I don't understand
what you see in her.
534
00:26:37,095 --> 00:26:38,545
I can be myself with her.
535
00:26:38,613 --> 00:26:41,464
But you're not yourself,
Leopold.
536
00:26:41,533 --> 00:26:43,383
She makes me happy.
537
00:26:43,452 --> 00:26:45,719
As you know very well,
538
00:26:45,787 --> 00:26:49,406
royals don't have the luxury
of such frivolities.
539
00:26:49,641 --> 00:26:51,007
You and father were happy.
540
00:26:51,076 --> 00:26:52,541
Not at first.
541
00:26:52,778 --> 00:26:55,612
Fortunately our parents knew
what was best for us.
542
00:26:55,681 --> 00:26:57,380
Not only did our peerage match,
543
00:26:57,449 --> 00:27:00,533
but we developed a deep affinity
for each other.
544
00:27:00,602 --> 00:27:03,503
A deep affinity. Wow.
545
00:27:03,571 --> 00:27:05,087
That's romantic.
546
00:27:05,156 --> 00:27:07,624
Natasha is from a noble family.
547
00:27:07,693 --> 00:27:09,926
You have everything in common.
548
00:27:09,994 --> 00:27:11,044
Except feelings.
549
00:27:11,113 --> 00:27:12,512
When did you last see her?
550
00:27:12,580 --> 00:27:13,813
I don't remember.
551
00:27:13,949 --> 00:27:16,382
Two years ago
at the Christmas Ball.
552
00:27:16,451 --> 00:27:20,386
She's far more accomplished now.
More beautiful, more elegant.
553
00:27:20,455 --> 00:27:21,938
No doubt.
554
00:27:22,007 --> 00:27:23,740
[sighs]
Leopold...
555
00:27:23,808 --> 00:27:26,526
I'm just trying to save you both
from terrible heartbreak.
556
00:27:26,762 --> 00:27:28,728
As much as you both
believe otherwise,
557
00:27:28,930 --> 00:27:30,480
that girl comes from
a different world.
558
00:27:30,716 --> 00:27:32,682
She'll never be able
to fit into ours.
559
00:27:32,751 --> 00:27:35,802
And I really sewn him
to the tablecloth!
560
00:27:35,871 --> 00:27:38,304
[giggling]
561
00:27:38,373 --> 00:27:39,889
- Good morning!
- Morning.
562
00:27:39,958 --> 00:27:41,574
Hi.
563
00:27:41,643 --> 00:27:43,459
Oh, wow.
564
00:27:43,528 --> 00:27:44,527
I'm really underdressed.
565
00:27:44,780 --> 00:27:46,162
That's not important.
566
00:27:46,231 --> 00:27:47,514
Should I change my clothes?
567
00:27:47,582 --> 00:27:48,865
As if that would help.
568
00:27:48,934 --> 00:27:50,233
You look great.
569
00:27:50,302 --> 00:27:54,420
In fact, I can't wait to get out
of this monkey suit.
570
00:27:54,489 --> 00:27:57,057
I trust your room
was adequate.
571
00:27:57,126 --> 00:27:58,491
Oh, it's beautiful.
572
00:27:58,761 --> 00:28:00,527
It's like a postcard.
Thank you.
573
00:28:00,595 --> 00:28:02,579
I'm gonna take Emily into town
this afternoon.
574
00:28:02,648 --> 00:28:06,099
But the ball is in two days,
and we have a dinner tonight.
575
00:28:06,168 --> 00:28:07,200
Your schedule is full.
576
00:28:07,268 --> 00:28:10,870
Surely I can have one afternoon
to show Emily around.
577
00:28:10,939 --> 00:28:12,839
Would you care to join us,
Your Majesty?
578
00:28:12,908 --> 00:28:15,008
As tempting
as that might sound,
579
00:28:15,077 --> 00:28:18,845
I can't just dash off on a whim
and toodle around town.
580
00:28:18,914 --> 00:28:20,947
Don't worry.
We'll be back in plenty of time
581
00:28:21,015 --> 00:28:24,600
to embarrass you
in front of your dinner guests.
582
00:28:24,669 --> 00:28:26,669
I have no doubt about that.
583
00:28:30,042 --> 00:28:31,908
Morning, gentlemen.
584
00:28:31,977 --> 00:28:34,527
Go, Phillies!
585
00:28:34,595 --> 00:28:36,830
Are you sure
they're not robots?
586
00:28:36,898 --> 00:28:38,231
There's only one way
to find out.
587
00:28:38,300 --> 00:28:41,501
You make me wanna move
588
00:28:41,569 --> 00:28:44,804
You make me wanna move
589
00:28:44,873 --> 00:28:47,373
You make me wanna groove
590
00:28:47,442 --> 00:28:48,691
Selfie!
591
00:28:48,761 --> 00:28:52,244
You make me wanna move
592
00:28:52,431 --> 00:28:53,847
You make me groove
make me play
593
00:28:53,915 --> 00:28:55,665
Make me rock
and make me sway
594
00:28:55,684 --> 00:28:58,568
Gotta do it night and day
Yeah
595
00:28:58,637 --> 00:29:02,038
Nothing? Really?
[sighs]
596
00:29:02,107 --> 00:29:04,774
We'll get you next time.
We're coming back.
597
00:29:04,843 --> 00:29:07,877
- That was good.
- [giggles]
598
00:29:07,946 --> 00:29:10,647
Thanks, Ivan,
but I think I'll drive today.
599
00:29:10,716 --> 00:29:14,251
- Yes, Your Royal Highness.
- Come on.
600
00:29:33,037 --> 00:29:36,406
- You going incognito?
- It's just easier.
601
00:29:36,475 --> 00:29:38,375
You're like a rock star.
602
00:29:38,443 --> 00:29:41,594
Yeah, just with
no discernible talent.
603
00:29:41,730 --> 00:29:44,130
You waltz, you fence,
you make pancakes.
604
00:29:51,657 --> 00:29:53,556
What are they actually for?
605
00:29:53,624 --> 00:29:56,076
- To protect me.
- From what?
606
00:29:56,144 --> 00:29:57,643
From people who don't like
my mother.
607
00:29:57,712 --> 00:30:00,880
Oh. I get it now.
They gonna follow us everywhere?
608
00:30:00,949 --> 00:30:01,765
Yep.
609
00:30:01,833 --> 00:30:03,032
- Restaurants?
- Yep.
610
00:30:03,101 --> 00:30:04,784
- Bathroom?
- Me, yes. You, no.
611
00:30:04,852 --> 00:30:06,686
- Oh, good.
- You get used to it.
612
00:30:06,754 --> 00:30:08,388
Though I have to say,
it was rather nice
613
00:30:08,457 --> 00:30:10,156
not having them around
in Philly.
614
00:30:10,225 --> 00:30:11,491
Made me feel so...
615
00:30:11,560 --> 00:30:13,426
- Common?
- [laughs]
616
00:30:13,495 --> 00:30:16,196
I was gonna say "free."
617
00:30:20,952 --> 00:30:24,087
Ah. This one looks like
it's still growing.
618
00:30:24,156 --> 00:30:26,957
Aw. My Dad and I have
this Christmas tradition
619
00:30:27,025 --> 00:30:29,993
where we would try and find
the scrawniest tree,
620
00:30:30,062 --> 00:30:32,194
the one that needed
to be loved the most.
621
00:30:32,263 --> 00:30:34,196
I never thought of it that way.
622
00:30:34,265 --> 00:30:36,950
Well, it was just his way
of making the tree special
623
00:30:37,018 --> 00:30:39,903
instead of telling me
it was all we could afford.
624
00:30:39,971 --> 00:30:42,355
That's nice.
625
00:30:42,424 --> 00:30:44,340
Would you like to buy a tree?
626
00:30:44,409 --> 00:30:46,543
- Can we?
- Of course.
627
00:30:46,611 --> 00:30:47,961
I'm Poppy.
628
00:30:48,029 --> 00:30:50,230
Well, hello, Poppy.
That's a pretty name.
629
00:30:50,299 --> 00:30:52,432
This is Leo, and I'm Emily.
630
00:30:52,500 --> 00:30:54,534
Do you go to school
at St. Francis?
631
00:30:54,602 --> 00:30:56,602
Yes, and I live there too.
632
00:30:56,888 --> 00:30:59,339
St. Francis is an orphanage.
633
00:30:59,408 --> 00:31:01,174
Oh, I see.
634
00:31:01,243 --> 00:31:04,260
I'm only there until I can find
a permanent family.
635
00:31:05,914 --> 00:31:08,581
Well, I'm sure you're
gonna find the perfect one,
636
00:31:08,650 --> 00:31:10,182
and hopefully very soon.
637
00:31:10,251 --> 00:31:12,736
Yep! I'm not too picky.
638
00:31:12,804 --> 00:31:14,720
[laughs]
I grew up without a mom.
639
00:31:14,789 --> 00:31:16,489
I know how hard that can be.
640
00:31:16,558 --> 00:31:19,475
So you're half an orphan?
641
00:31:19,544 --> 00:31:22,295
Well, I suppose I am.
642
00:31:22,364 --> 00:31:26,315
But you turned out okay, right?
643
00:31:26,384 --> 00:31:28,334
She did indeed.
644
00:31:28,403 --> 00:31:30,669
And you will too.
645
00:31:30,738 --> 00:31:32,254
You know what?
646
00:31:32,323 --> 00:31:38,094
My best friend Toni gave me
this friendship bracelet, and...
647
00:31:38,162 --> 00:31:41,330
I would like
to give it to you.
648
00:31:41,600 --> 00:31:44,284
Thank you!
649
00:31:44,352 --> 00:31:46,386
You too, Prince Leopold.
650
00:31:46,455 --> 00:31:49,539
So much for incognito.
651
00:31:49,608 --> 00:31:53,009
Would it be possible
to buy all the trees
652
00:31:53,078 --> 00:31:55,094
so that we can donate them
back to the town?
653
00:31:55,163 --> 00:31:57,380
Wow. Thank you.
654
00:31:57,532 --> 00:31:59,265
Sister Agnes!
Sister Agnes, look!
655
00:31:59,334 --> 00:32:03,303
Wow. So this Prince Leo guy
is a pretty nice guy, huh?
656
00:32:03,371 --> 00:32:06,589
He is, as far as princes go.
657
00:32:06,658 --> 00:32:08,959
I don't really know
that many princes,
658
00:32:09,027 --> 00:32:12,095
but I'd say you're in
like the top 2%.
659
00:32:12,164 --> 00:32:13,896
Why not the top 1%?
660
00:32:13,999 --> 00:32:16,282
Well, you'd have to do
more princely deeds.
661
00:32:16,351 --> 00:32:20,753
Okay, um, does this count?
662
00:32:20,822 --> 00:32:23,005
- He's right over there!
- Prince Leopold!
663
00:32:23,074 --> 00:32:26,659
Oh, my goodness!
You bought all the trees!
664
00:32:26,895 --> 00:32:28,861
Thank you!
Thank you so much!
665
00:32:29,064 --> 00:32:31,881
- Very nice to meet you.
- Excuse me.
666
00:32:31,949 --> 00:32:34,567
- Merry Christmas.
- Pardon me.
667
00:32:34,635 --> 00:32:36,419
[chatter continues]
668
00:32:36,488 --> 00:32:40,856
LEO: Oh, and you.
Merry Christmas.
669
00:32:44,246 --> 00:32:46,478
I mean it'll be cute
once we decorate it.
670
00:32:46,547 --> 00:32:47,546
Definitely.
671
00:32:47,615 --> 00:32:49,082
Get some lights,
some ornaments.
672
00:32:49,150 --> 00:32:51,751
- Little mini Christmas tree.
- Where have you been?
673
00:32:51,820 --> 00:32:54,504
Oh, we just went into town,
then the vineyard,
674
00:32:54,572 --> 00:32:56,639
then a few museums
and the lake.
675
00:32:56,707 --> 00:32:58,458
Yeah, we kinda
lost track of time.
676
00:32:58,527 --> 00:33:00,610
Well, you better hurry
and change.
677
00:33:00,678 --> 00:33:02,962
People will be here
very soon.
678
00:33:03,030 --> 00:33:04,580
- What's that?
- Oh, it's a--
679
00:33:04,850 --> 00:33:07,099
Oh, never mind.
Victor!
680
00:33:07,168 --> 00:33:10,720
Will you please have this
taken to someplace special.
681
00:33:10,788 --> 00:33:12,355
Of course.
682
00:33:20,165 --> 00:33:21,864
I think she's warming up to me.
683
00:33:21,933 --> 00:33:24,016
She'll come around.
Just give her time.
684
00:33:24,018 --> 00:33:26,136
I don't think
I have that many years left.
685
00:33:26,204 --> 00:33:29,205
Where do you suppose this
"someplace special" is?
686
00:33:29,274 --> 00:33:30,540
The composter.
687
00:33:30,608 --> 00:33:32,575
First it was my snow globe,
then it was the tree.
688
00:33:32,644 --> 00:33:35,211
You don't think I'm gonna end up
in someplace special, do you?
689
00:33:35,280 --> 00:33:37,780
And have you ever noticed how
she makes absolutely no sound
690
00:33:37,849 --> 00:33:39,015
when she approaches?
691
00:33:39,084 --> 00:33:40,517
She's like a cat or a ninja.
692
00:33:40,585 --> 00:33:43,285
Do you think we could not
talk about my mother?
693
00:33:43,354 --> 00:33:46,172
I would love to not
talk about your mother.
694
00:33:46,241 --> 00:33:48,657
Oh, Leopold!
695
00:33:48,894 --> 00:33:52,745
I have missed you so much.
696
00:33:52,813 --> 00:33:56,266
Uh, I didn't expect you
to be here.
697
00:33:56,334 --> 00:33:57,484
Don't be silly.
698
00:33:57,552 --> 00:33:59,585
Your mother invited me,
like she does every year.
699
00:33:59,654 --> 00:34:03,072
Ah, Mother.
700
00:34:03,141 --> 00:34:05,825
Emily, this is Natasha.
Natasha, Emily.
701
00:34:05,894 --> 00:34:08,695
How spectacularly unexpected
702
00:34:08,763 --> 00:34:11,647
to meet the girl
who stole my Leopold's heart.
703
00:34:11,716 --> 00:34:13,967
Thank you, I think.
704
00:34:14,035 --> 00:34:15,835
Natasha's an old family friend.
705
00:34:16,004 --> 00:34:18,087
Well, we did go out for a bit.
706
00:34:18,256 --> 00:34:20,706
Although, as I recall,
we mostly stayed in.
707
00:34:20,775 --> 00:34:23,209
Only because
we weren't allowed out.
708
00:34:23,277 --> 00:34:25,611
So how long have you two
known each other?
709
00:34:25,847 --> 00:34:27,814
- About a year.
- Oh, how sweet.
710
00:34:28,133 --> 00:34:29,982
So this is your first
Christmas together.
711
00:34:30,051 --> 00:34:31,117
Yeah.
712
00:34:31,319 --> 00:34:33,603
Last year was the first
Christmas Leopold and I
713
00:34:33,672 --> 00:34:34,987
spent apart.
714
00:34:35,056 --> 00:34:37,890
Well, that's a lot
of Christmases.
715
00:34:37,959 --> 00:34:40,109
We've known each other
since birth pretty much.
716
00:34:40,178 --> 00:34:42,511
We've grew up
doing everything together.
717
00:34:42,781 --> 00:34:45,114
Well, not quite everything.
718
00:34:45,183 --> 00:34:47,099
Well, we did get into
a lot of trouble.
719
00:34:47,235 --> 00:34:50,019
Do you remember that one time
we snuck past your security
720
00:34:50,087 --> 00:34:51,120
when we climbed
the palace wall?
721
00:34:51,289 --> 00:34:54,090
Yeah. The looks
on the guards' faces...
722
00:34:54,158 --> 00:34:56,159
After they caught us
skinny-dipping.
723
00:34:56,227 --> 00:35:00,146
[laughter]
724
00:35:02,783 --> 00:35:04,983
I'm gonna go change.
725
00:35:05,052 --> 00:35:08,087
Yeah. I should go too.
726
00:35:08,156 --> 00:35:10,440
I look forward to catching up.
727
00:35:20,668 --> 00:35:23,602
Emily, can I help you?
728
00:35:23,872 --> 00:35:25,455
If only.
729
00:35:26,791 --> 00:35:28,825
I take it you met the duchess.
730
00:35:28,893 --> 00:35:30,627
No. She's a duchess?
731
00:35:30,695 --> 00:35:33,362
The Duchess of Warren.
732
00:35:33,431 --> 00:35:37,550
Great. The unmarried
Duchess of Warren?
733
00:35:37,619 --> 00:35:39,752
I'm afraid so.
734
00:35:42,474 --> 00:35:44,807
Oh, this is lovely.
735
00:35:44,876 --> 00:35:47,459
Thank you. I thought it was
when I made it.
736
00:35:47,528 --> 00:35:50,729
- You made this?
- Yeah. I made all of them.
737
00:35:50,798 --> 00:35:53,215
You know, I thought they were
nice and appropriate,
738
00:35:53,284 --> 00:35:56,319
but now they just seem
so unroyal.
739
00:36:00,141 --> 00:36:02,758
Let's go with this one.
740
00:36:04,596 --> 00:36:08,314
You know, she's pretty,
but you are beautiful.
741
00:36:08,382 --> 00:36:12,017
Thank you, Olivia.
You're the best.
742
00:36:15,039 --> 00:36:17,607
You ready, Emily?
743
00:36:17,675 --> 00:36:18,974
Yeah, almost!
744
00:36:19,043 --> 00:36:21,461
Okay, let's go.
745
00:36:21,529 --> 00:36:23,846
And then the chandelier fell!
746
00:36:24,082 --> 00:36:26,716
[laughter]
747
00:36:26,785 --> 00:36:28,767
Good evening.
748
00:36:28,836 --> 00:36:31,754
Shall I make
the introductions?
749
00:36:31,823 --> 00:36:35,123
The Baron and Baroness
of Newberry,
750
00:36:35,192 --> 00:36:38,344
you do know
the Duchess Natasha,
751
00:36:38,413 --> 00:36:41,129
and the Count and Countess
of Exeter,
752
00:36:41,198 --> 00:36:43,116
the Count and Countess
of Surrey,
753
00:36:43,184 --> 00:36:45,684
and the Count and Countess
of Devon.
754
00:36:45,753 --> 00:36:47,136
[whispering]
I've lost count.
755
00:36:47,204 --> 00:36:49,639
Just nod and smile.
That's what I do.
756
00:36:49,707 --> 00:36:53,075
Emily Taylor from...
757
00:36:53,144 --> 00:36:56,311
South Philadelphia. Hi.
It's very nice to meet you.
758
00:36:56,380 --> 00:36:59,415
Leo, I would like you
to sit beside Natasha.
759
00:36:59,483 --> 00:37:04,203
And, Emily, I would like you
to sit beside the baroness.
760
00:37:10,345 --> 00:37:12,745
Could you have sat her
any further away?
761
00:37:12,814 --> 00:37:15,097
There's a table
in the kitchen.
762
00:37:18,436 --> 00:37:23,389
So, Natasha, how long
are you staying here for?
763
00:37:23,458 --> 00:37:25,742
Your mother's invited me
to stay through the holidays.
764
00:37:25,810 --> 00:37:27,443
Or beyond if need be.
765
00:37:27,511 --> 00:37:30,513
The Christmas ball wouldn't be
the same without Natasha.
766
00:37:30,581 --> 00:37:32,231
Thank you, Isadora.
767
00:37:32,300 --> 00:37:35,368
My fondest holidays have been
spent with you and Leopold.
768
00:37:35,436 --> 00:37:39,038
Last Christmas just wasn't
the same without you.
769
00:37:39,106 --> 00:37:41,574
He's going to make it up
this Christmas.
770
00:37:41,642 --> 00:37:43,793
Apparently I already am.
771
00:37:43,861 --> 00:37:45,628
Oh, please.
772
00:37:59,093 --> 00:38:01,911
- Third fork to the left.
- Thank you.
773
00:38:01,979 --> 00:38:08,100
Galina told me the other day
that she's publishing a book.
774
00:38:08,169 --> 00:38:10,453
Not a tell-all, I hope.
775
00:38:10,521 --> 00:38:12,972
Actually,
it's a children's book.
776
00:38:13,040 --> 00:38:15,307
Wow! Congratulations.
777
00:38:15,376 --> 00:38:17,459
That's wonderful.
Were your children
778
00:38:17,528 --> 00:38:20,580
the inspiration
for the book?
779
00:38:20,648 --> 00:38:22,281
Unfortunately not.
780
00:38:22,350 --> 00:38:27,019
Having children is not
in the cards for us.
781
00:38:27,088 --> 00:38:28,521
I'm so sorry.
782
00:38:29,874 --> 00:38:33,442
Truly, I... I'm sorry.
783
00:38:33,511 --> 00:38:37,630
Tell us, Emily, how do you
occupy your time in America?
784
00:38:37,698 --> 00:38:40,799
Oh, Emily comes from
a long line of tailors.
785
00:38:40,868 --> 00:38:43,169
She works at her father's shop.
786
00:38:43,237 --> 00:38:45,921
Yes, it's actually
where Leo and I met.
787
00:38:45,990 --> 00:38:47,489
He came in
for a missing button,
788
00:38:47,558 --> 00:38:50,660
and I needled him
into asking me out.
789
00:38:50,728 --> 00:38:53,879
Well, how refreshing.
You have a trade.
790
00:38:53,948 --> 00:38:55,598
It pays the bills.
791
00:38:55,667 --> 00:38:58,451
She's also a very talented
clothes designer.
792
00:38:58,519 --> 00:39:00,603
Leo looks great
in all of my clothes.
793
00:39:01,973 --> 00:39:03,890
Well, I don't mean my clothes.
794
00:39:04,041 --> 00:39:05,808
I mean he just looks great
in everything.
795
00:39:06,043 --> 00:39:07,409
And even my father thinks so,
796
00:39:07,478 --> 00:39:10,029
and he thinks everyone
needs alterations.
797
00:39:10,098 --> 00:39:11,864
Emily's father and I
have become very close.
798
00:39:11,933 --> 00:39:14,166
Yeah, which is kind of amazing
because he never approves
799
00:39:14,235 --> 00:39:16,435
of anyone I go out with.
800
00:39:16,437 --> 00:39:18,354
Oh, how many have there been?
801
00:39:18,423 --> 00:39:22,308
Oh, no, not that many.
Like six.
802
00:39:22,376 --> 00:39:27,496
I mean, like four...
or two.
803
00:39:36,941 --> 00:39:39,057
Mmm!
804
00:39:39,127 --> 00:39:41,293
This soup is delicious.
805
00:39:41,362 --> 00:39:44,379
That is the finger bowl.
806
00:39:52,473 --> 00:39:54,674
No, I can't say
or do anything right.
807
00:39:54,742 --> 00:39:56,259
I am a total loser.
808
00:39:56,327 --> 00:39:57,593
You're not a loser.
809
00:39:57,661 --> 00:39:59,044
No, I am here.
810
00:39:59,113 --> 00:40:01,463
Oh, and his ex-girlfriend
is here.
811
00:40:01,532 --> 00:40:03,983
Mm-hmm.
And she's hot.
812
00:40:04,051 --> 00:40:05,834
Okay, but you're hot.
813
00:40:05,903 --> 00:40:07,836
Anyway she's old news, right?
814
00:40:07,905 --> 00:40:09,121
Not old enough.
815
00:40:09,190 --> 00:40:10,756
What did she have
that you don't?
816
00:40:10,825 --> 00:40:15,645
I don't know. Royal parents,
a title and a fortune.
817
00:40:15,713 --> 00:40:17,362
Yikes.
818
00:40:17,532 --> 00:40:18,881
- [knocking]
- Oh, I gotta go.
819
00:40:18,949 --> 00:40:21,651
- That is my ladies' maid.
- Ladies' maid?
820
00:40:21,719 --> 00:40:25,370
Please send send her
to our apartment.
821
00:40:25,439 --> 00:40:28,758
- I love you.
- Love you back. Bye.
822
00:40:28,826 --> 00:40:31,043
Come on in, Olivia!
823
00:40:31,111 --> 00:40:33,112
[tooting fanfare]
824
00:40:33,180 --> 00:40:35,515
No, no, no, no!
Please, please don't look!
825
00:40:35,583 --> 00:40:38,951
- I look hideous!
- I like your hideous look.
826
00:40:39,220 --> 00:40:41,604
- Really?
- Really.
827
00:40:41,673 --> 00:40:45,691
You still wanna talk to me
after last night?
828
00:40:45,759 --> 00:40:48,427
It wasn't that bad.
829
00:40:49,380 --> 00:40:50,863
All right,
it was a little bad,
830
00:40:50,932 --> 00:40:53,115
but I'm sure everyone's
forgotten it by now.
831
00:40:53,184 --> 00:40:55,784
Well, that's nice 'cause
I'll be reliving it every day
832
00:40:55,853 --> 00:40:57,570
for the rest of my life.
833
00:40:57,639 --> 00:41:01,023
I love you
just the way you are.
834
00:41:01,092 --> 00:41:04,460
Even with all my
unsuitable qualities?
835
00:41:04,529 --> 00:41:08,014
Even with your blue alien face.
836
00:41:08,082 --> 00:41:10,165
It's a beauty mask.
837
00:41:10,234 --> 00:41:13,318
Come. Your short stack, madam.
838
00:41:13,387 --> 00:41:16,872
- Did you make these?
- Yup.
839
00:41:17,174 --> 00:41:18,724
You did not.
840
00:41:18,792 --> 00:41:22,828
All right, the chef did,
but I supervised.
841
00:41:22,897 --> 00:41:25,598
You know, I should get you to
feel sorry for me more often.
842
00:41:25,666 --> 00:41:27,983
It's you who should be
feeling sorry for me.
843
00:41:28,052 --> 00:41:30,285
Mother's scheduled me every
minute from now until Christmas.
844
00:41:30,354 --> 00:41:32,404
Well, you have
responsibilities.
845
00:41:32,473 --> 00:41:35,140
Yeah. That's one way
of putting it.
846
00:41:36,410 --> 00:41:39,511
Wait. That looks
suspiciously like coffee.
847
00:41:39,647 --> 00:41:42,614
Smuggled in
from the staff kitchen.
848
00:41:42,683 --> 00:41:45,717
Thank you. I don't think
I can take another drop of tea.
849
00:41:45,786 --> 00:41:48,187
I've always hated it.
Cheers.
850
00:41:48,256 --> 00:41:49,738
So before you go,
Your Majesty,
851
00:41:49,807 --> 00:41:51,540
shall I go over
your schedule?
852
00:41:51,609 --> 00:41:52,792
Shall I go over yours?
853
00:41:52,860 --> 00:41:55,327
- I think we both know mine.
- Proceed.
854
00:41:55,396 --> 00:41:58,630
Your ride at 10:00, followed by
the royal procession.
855
00:41:58,699 --> 00:42:00,199
Tomorrow the benediction
at 11:00,
856
00:42:00,334 --> 00:42:02,134
statue dedication at noon,
857
00:42:02,203 --> 00:42:05,237
groundbreaking ceremony for the
new children's hospital at 1:00,
858
00:42:05,306 --> 00:42:07,205
embassy signing at 3:00.
859
00:42:07,274 --> 00:42:11,060
Yes, yes, but have the flowers
for the ball been delivered yet?
860
00:42:11,128 --> 00:42:14,229
Red and green.
More red than green.
861
00:42:14,298 --> 00:42:17,566
I thought I told you
to get rid of this.
862
00:42:17,635 --> 00:42:20,636
No, you told me to put it
someplace special.
863
00:42:20,704 --> 00:42:24,156
And by someplace special,
I meant in the charity bin.
864
00:42:24,225 --> 00:42:25,957
I must have misunderstood.
865
00:42:26,026 --> 00:42:27,927
I highly doubt that.
866
00:42:27,995 --> 00:42:30,162
You like her, don't you?
867
00:42:30,231 --> 00:42:32,397
She has a certain way.
868
00:42:32,399 --> 00:42:34,667
Could you be more
noncommittal?
869
00:42:34,735 --> 00:42:37,603
There are others
I like less.
870
00:42:37,672 --> 00:42:39,004
Hmph.
871
00:42:39,072 --> 00:42:41,840
And who and who would that be,
besides me at this moment?
872
00:42:41,909 --> 00:42:44,893
That list would occupy
most of the day, I'm afraid.
873
00:42:44,962 --> 00:42:47,212
Do you remember
my mother's lectures
874
00:42:47,281 --> 00:42:48,780
about choosing
the right partner?
875
00:42:48,849 --> 00:42:50,749
As if it were yesterday.
876
00:42:52,603 --> 00:42:54,803
I wanted to run away,
just like Leopold,
877
00:42:54,872 --> 00:42:57,456
but she wouldn't let me.
878
00:42:58,893 --> 00:43:04,663
This throne is far greater
than any one person's wishes.
879
00:43:04,732 --> 00:43:06,965
It's a thousand years
of history.
880
00:43:06,967 --> 00:43:09,034
History is past.
881
00:43:09,103 --> 00:43:11,504
But if we turn on our backs
on it, what's then?
882
00:43:11,572 --> 00:43:14,707
In a few years,
the only kings and queens
883
00:43:14,842 --> 00:43:18,177
will be found
in a deck of cards.
884
00:43:18,245 --> 00:43:20,412
Good morning, Your Majesty.
885
00:43:20,481 --> 00:43:23,499
Natasha, darling!
886
00:43:25,369 --> 00:43:27,836
Ah! Just look at you.
887
00:43:27,905 --> 00:43:30,756
You remind me of myself
when I was your age.
888
00:43:30,824 --> 00:43:32,040
Thank you.
889
00:43:32,109 --> 00:43:33,809
Perhaps that's the problem.
890
00:43:33,978 --> 00:43:37,028
What boy wants
to marry his mother?
891
00:43:37,097 --> 00:43:39,047
He needs time with you.
892
00:43:39,049 --> 00:43:43,485
It seems that he's forgotten
how perfectly suitable you are.
893
00:43:43,553 --> 00:43:45,571
I'll do my best to remind him.
894
00:43:45,639 --> 00:43:47,756
I'm sure you will.
895
00:43:47,825 --> 00:43:49,024
Shall we ride?
896
00:43:49,093 --> 00:43:50,359
Yes.
897
00:43:57,251 --> 00:43:59,819
There you are.
Mount up.
898
00:43:59,887 --> 00:44:02,537
Emily, will you not be
joining us for the morning ride?
899
00:44:02,606 --> 00:44:04,055
No. Just seeing you off.
900
00:44:04,124 --> 00:44:06,975
Emily doesn't know
how to ride, Mother.
901
00:44:07,044 --> 00:44:08,410
I believe I told you that.
902
00:44:10,014 --> 00:44:12,681
I'll see you
in a couple of hours.
903
00:44:12,749 --> 00:44:14,699
Or later.
904
00:44:14,768 --> 00:44:18,287
Come, Leo. Let's take
our favorite trail.
905
00:44:18,355 --> 00:44:20,022
[neighs]
906
00:44:31,135 --> 00:44:34,703
[laughter]
907
00:44:34,772 --> 00:44:36,739
- Go on.
- A strawberry and a kiwi
908
00:44:36,807 --> 00:44:39,140
run into each other
at the supermarket.
909
00:44:39,209 --> 00:44:42,027
And the strawberry said, "Look,
I'm in the shape of a heart."
910
00:44:42,163 --> 00:44:44,046
And then the kiwi said,
911
00:44:44,114 --> 00:44:47,015
"Would you please
change the subject?"
912
00:44:47,084 --> 00:44:49,718
[laughter]
913
00:44:49,787 --> 00:44:51,019
Hi.
914
00:44:51,088 --> 00:44:53,055
- How may I assist you?
- Oh, no, please, don't get up.
915
00:44:53,123 --> 00:44:55,023
Really, don't. Sit down.
916
00:44:55,092 --> 00:44:57,175
Thank you.
917
00:44:57,244 --> 00:44:58,543
You kept the tree.
918
00:44:58,780 --> 00:45:02,164
Oh, yes. We were just
about to decorate it.
919
00:45:02,483 --> 00:45:03,682
Would you join us
for a cup?
920
00:45:03,751 --> 00:45:05,768
I would love to.
Yeah, thanks.
921
00:45:07,672 --> 00:45:11,056
And maybe I could help you
decorate that little tree.
922
00:45:11,125 --> 00:45:12,124
Oh, yes.
923
00:45:13,778 --> 00:45:19,514
Hmm. Nine-letter word for
"small but beautiful."
924
00:45:19,583 --> 00:45:21,416
I don't know about you guys,
but this?
925
00:45:21,485 --> 00:45:23,619
This looks like
a royal Christmas tree.
926
00:45:23,788 --> 00:45:26,589
Yeah, I think
it's so beautiful.
927
00:45:26,657 --> 00:45:28,390
- Exquisite.
- Exquisite!
928
00:45:28,458 --> 00:45:31,176
That's it! Thank you!
929
00:45:31,245 --> 00:45:33,245
[laughter]
930
00:45:33,314 --> 00:45:35,831
I heard laughter.
931
00:45:35,900 --> 00:45:39,351
An unusual sound
for around here.
932
00:45:39,420 --> 00:45:40,852
May I help you, Baroness?
933
00:45:40,921 --> 00:45:44,056
Actually, I was
looking for Emily.
934
00:45:52,566 --> 00:45:55,667
I am so embarrassed about
last night, Baroness.
935
00:45:55,736 --> 00:45:58,537
If what I said hurt you.
I'm truly sorry.
936
00:45:58,606 --> 00:46:00,705
It's Galina,
and you did nothing wrong.
937
00:46:00,774 --> 00:46:02,975
Oh, I did everything wrong,
938
00:46:03,044 --> 00:46:05,878
but I do appreciate
you saying that.
939
00:46:05,946 --> 00:46:08,347
Left behind
on the morning ride?
940
00:46:08,415 --> 00:46:09,881
Yeah.
941
00:46:09,950 --> 00:46:13,835
I didn't learn to ride until
well after I'd met Kent.
942
00:46:13,904 --> 00:46:17,539
You know, it's not easy
fitting in with these people.
943
00:46:17,607 --> 00:46:20,475
Aren't these people
your people?
944
00:46:20,544 --> 00:46:21,944
They are now.
945
00:46:22,012 --> 00:46:24,613
When I first met
the Baron's family,
946
00:46:24,682 --> 00:46:26,581
I tried to greet them
in German.
947
00:46:26,818 --> 00:46:28,283
I ended up calling them thieves
948
00:46:28,352 --> 00:46:30,352
and breaking
a priceless Grecian urn.
949
00:46:30,420 --> 00:46:32,053
Really?
950
00:46:32,122 --> 00:46:35,557
Okay, that does make me feel
a little better.
951
00:46:35,626 --> 00:46:37,326
I'm going into town,
952
00:46:37,395 --> 00:46:40,996
which is my official excuse
to go Christmas shopping.
953
00:46:41,064 --> 00:46:43,365
Come with me?
954
00:46:43,434 --> 00:46:45,484
Sure.
955
00:46:50,458 --> 00:46:52,208
Thank you.
956
00:46:52,276 --> 00:46:54,910
It's kind of you
to get gifts for the staff.
957
00:46:54,979 --> 00:46:56,545
They're just little
stocking stuffers.
958
00:46:56,613 --> 00:46:58,780
It's the thought though,
isn't it?
959
00:46:59,917 --> 00:47:01,150
Emily!
960
00:47:01,302 --> 00:47:03,619
Oh, Poppy!
961
00:47:04,772 --> 00:47:06,038
Hi.
962
00:47:06,107 --> 00:47:09,675
I would like you to meet
the Baroness of Newberry.
963
00:47:09,743 --> 00:47:11,242
Greetings, milady.
964
00:47:11,311 --> 00:47:13,761
[laughs]
You can call me Galina.
965
00:47:13,830 --> 00:47:15,497
And how do you two
know each other?
966
00:47:15,566 --> 00:47:17,315
We're friends for life.
967
00:47:17,384 --> 00:47:18,867
Yes, we are.
968
00:47:18,936 --> 00:47:20,703
And how are you?
How are things?
969
00:47:20,771 --> 00:47:23,772
Well, Prince Leopold bought
all the Christmas trees,
970
00:47:23,840 --> 00:47:26,491
so now we just have
some wreaths to sell.
971
00:47:26,761 --> 00:47:27,843
I wish we had
more things to sell.
972
00:47:27,911 --> 00:47:30,179
We're almost out.
973
00:47:35,119 --> 00:47:36,584
You know what?
974
00:47:36,653 --> 00:47:38,686
You know, maybe I can help.
975
00:47:40,941 --> 00:47:43,008
QUEEN: The crowd seems
even smaller this year.
976
00:47:43,077 --> 00:47:44,977
LEO: They're probably
bored of us by now.
977
00:47:45,045 --> 00:47:49,682
Same clothes, same smiles,
same waves.
978
00:47:49,750 --> 00:47:52,751
Perhaps next year you could
ride in on a skateboard
979
00:47:52,820 --> 00:47:54,320
with a backwards-facing hat.
980
00:47:54,388 --> 00:47:57,222
I'm just saying
the world's different now.
981
00:47:57,291 --> 00:48:00,225
I'm different, but you
never want to talk about it.
982
00:48:00,294 --> 00:48:04,129
Yes, that's because this is
exactly the type of conversation
983
00:48:04,198 --> 00:48:08,133
I'd been hoping for
on our way to the benediction.
984
00:48:18,312 --> 00:48:19,761
Hold on.
985
00:48:20,481 --> 00:48:22,030
It's Emily.
986
00:48:29,440 --> 00:48:31,573
Merry Christmas,
Your Majesty.
987
00:48:31,642 --> 00:48:34,176
It's a scarf for you.
988
00:48:34,244 --> 00:48:35,260
Thank you.
989
00:48:37,131 --> 00:48:41,533
Now, that's what I call
Christmas spirit.
990
00:48:51,161 --> 00:48:53,495
I'm sorry I have
so many obligations.
991
00:48:53,563 --> 00:48:55,030
Don't be sorry.
992
00:48:55,099 --> 00:48:58,466
It's not always like this.
You could come with us.
993
00:48:58,535 --> 00:49:01,302
- I'd be in your way.
- No, you wouldn't.
994
00:49:01,371 --> 00:49:03,038
Okay, I'd be
in your mother's way.
995
00:49:03,107 --> 00:49:06,508
Okay. After the ball tonight,
it's just us.
996
00:49:06,576 --> 00:49:07,843
And the old us.
997
00:49:07,911 --> 00:49:09,377
I miss those losers.
998
00:49:09,446 --> 00:49:11,579
Yeah, me too.
999
00:49:13,984 --> 00:49:16,818
This is my favorite spot.
You're gonna love it.
1000
00:49:16,887 --> 00:49:18,654
Oh, wow.
It's beautiful.
1001
00:49:18,722 --> 00:49:21,706
It was built
in the 18th century.
1002
00:49:21,775 --> 00:49:23,742
So you have a church
and a cemetery.
1003
00:49:23,810 --> 00:49:26,645
Yep. You can get baptized,
married and buried
1004
00:49:26,713 --> 00:49:28,647
without ever having
to leave the grounds.
1005
00:49:28,715 --> 00:49:30,349
And hopefully
in that order.
1006
00:49:30,418 --> 00:49:31,650
Mm-hmm.
1007
00:49:31,718 --> 00:49:33,735
Unfortunately
all the royal weddings
1008
00:49:33,804 --> 00:49:37,039
are done in the Grand Cathedral,
which seats about 2,000.
1009
00:49:37,108 --> 00:49:39,824
I always thought
if I was to get married,
1010
00:49:39,894 --> 00:49:42,428
it'd be nice to do it here.
1011
00:49:42,496 --> 00:49:44,696
So you've thought
about getting married?
1012
00:49:44,899 --> 00:49:48,100
Well, on occasion.
1013
00:49:48,168 --> 00:49:49,734
You?
1014
00:49:49,803 --> 00:49:52,237
Oh, no, never.
1015
00:49:52,306 --> 00:49:53,938
Really?
1016
00:49:55,592 --> 00:49:58,710
Okay, maybe once or twice...
1017
00:49:58,779 --> 00:50:02,848
...a day since I was
eight years old.
1018
00:50:02,917 --> 00:50:06,802
You know, if we ever to,
you know,
1019
00:50:06,870 --> 00:50:08,804
we could do it anywhere.
1020
00:50:08,872 --> 00:50:10,305
I wouldn't care.
1021
00:50:10,374 --> 00:50:11,573
Me either.
1022
00:50:11,642 --> 00:50:13,492
Back of a tailor shop.
1023
00:50:13,561 --> 00:50:15,476
International House of Pancakes.
1024
00:50:15,713 --> 00:50:16,978
In matching hoodies.
1025
00:50:17,047 --> 00:50:19,031
Obviously.
And barefoot.
1026
00:50:20,618 --> 00:50:24,819
Look, I can be Prince Leopold.
1027
00:50:24,888 --> 00:50:27,122
And sometimes I'm good at it.
1028
00:50:27,191 --> 00:50:31,410
But you have to realize
that I'm still Leo from Philly.
1029
00:50:33,280 --> 00:50:34,679
Hello! There you are.
1030
00:50:34,748 --> 00:50:36,448
Your mother sent me
to find you.
1031
00:50:36,516 --> 00:50:37,849
Of course she did.
1032
00:50:37,918 --> 00:50:41,386
Chop chop. You're due
at the royal unveiling.
1033
00:50:41,455 --> 00:50:43,888
I haven't been to this spot
in ages.
1034
00:50:43,957 --> 00:50:45,907
Since our pretend wedding.
Remember, Leo?
1035
00:50:45,976 --> 00:50:49,460
Oh! So you're
already married.
1036
00:50:49,529 --> 00:50:50,912
We were kids.
1037
00:50:51,115 --> 00:50:52,847
Leo gave me
the prettiest ring.
1038
00:50:52,916 --> 00:50:54,499
- He made it himself.
- Really?
1039
00:50:54,567 --> 00:50:57,519
No, no. It was nothing.
It was just a piece of straw.
1040
00:50:57,588 --> 00:51:00,371
And I still have it.
1041
00:51:02,242 --> 00:51:03,775
Uh...
1042
00:51:11,886 --> 00:51:15,470
Oh, Natasha, darling,
I see you found them.
1043
00:51:15,539 --> 00:51:19,324
Emily, do you have your gown
for tonight's ball?
1044
00:51:19,393 --> 00:51:20,825
I did bring something.
1045
00:51:20,894 --> 00:51:23,495
Yes, I'm sure you did, but I
have the perfect dress for you.
1046
00:51:23,564 --> 00:51:26,998
I wore it to the Christmas ball
the year that I got engaged.
1047
00:51:27,067 --> 00:51:29,735
- Wow.
- Well, it's timeless.
1048
00:51:29,803 --> 00:51:31,186
Thank you, Your Majesty,
1049
00:51:31,255 --> 00:51:33,121
but we're probably
totally different sizes.
1050
00:51:33,190 --> 00:51:34,656
I'm sure you can
make it work.
1051
00:51:34,725 --> 00:51:36,174
You are a seamstress,
aren't you?
1052
00:51:36,243 --> 00:51:39,010
I'll have it sent up
to your room.
1053
00:51:42,883 --> 00:51:45,384
- Sorry.
- It's okay.
1054
00:51:46,420 --> 00:51:47,903
Oh, dear me.
1055
00:51:47,972 --> 00:51:49,771
Okay, so I'll see you
in a couple of hours?
1056
00:51:49,840 --> 00:51:51,272
- Okay.
- Yeah?
1057
00:51:51,341 --> 00:51:53,208
Don't do anything
I wouldn't do.
1058
00:51:53,276 --> 00:51:54,209
Love you.
1059
00:51:54,277 --> 00:51:55,310
You too.
1060
00:52:15,816 --> 00:52:18,116
Look! A $100 bill!
1061
00:52:19,553 --> 00:52:22,387
$100? No?
Nothing.
1062
00:52:22,456 --> 00:52:23,455
Wow.
1063
00:52:28,362 --> 00:52:29,427
Hey, Victor.
1064
00:52:29,496 --> 00:52:31,997
Priceless tapestries
line these walls,
1065
00:52:32,065 --> 00:52:35,050
but many are
filled with holes.
1066
00:52:35,118 --> 00:52:37,786
I don't see any holes.
1067
00:52:38,021 --> 00:52:39,938
They're there.
1068
00:52:42,059 --> 00:52:43,591
Thank you, Victor.
1069
00:52:45,195 --> 00:52:49,481
Actually, Victor,
could I ask you a favor?
1070
00:52:51,534 --> 00:52:53,601
Coffee?
A hot dog perhaps?
1071
00:52:53,670 --> 00:52:56,071
No. I...
1072
00:52:56,140 --> 00:52:59,440
I'd like you to prepare me
for the ball.
1073
00:52:59,509 --> 00:53:01,827
I'm not sure
we have time enough for that.
1074
00:53:01,895 --> 00:53:03,445
Well, we have all day.
1075
00:53:03,514 --> 00:53:05,313
We'd need all year.
1076
00:53:06,983 --> 00:53:09,418
You might be surprised.
1077
00:53:09,486 --> 00:53:11,053
I believe I might be.
1078
00:53:11,121 --> 00:53:13,137
Follow me.
1079
00:53:14,675 --> 00:53:17,275
Now pretend I'm
the Grand Duke of Canterbury.
1080
00:53:17,344 --> 00:53:18,543
How do you do?
1081
00:53:18,612 --> 00:53:20,045
No, don't reach.
1082
00:53:20,180 --> 00:53:21,980
Hello, Grand Duke.
1083
00:53:22,049 --> 00:53:23,648
That's quite a grip.
1084
00:53:23,951 --> 00:53:25,016
Thank you.
1085
00:53:25,085 --> 00:53:27,519
It wasn't a compliment.
1086
00:53:40,784 --> 00:53:42,851
Very good.
1087
00:53:42,919 --> 00:53:45,420
Now, just like that.
1088
00:53:45,489 --> 00:53:49,841
The trick is to move briskly
and with aplomb.
1089
00:53:49,909 --> 00:53:51,459
Look at this.
1090
00:53:51,528 --> 00:53:54,328
I'm doing it.
I'm totally waltzing.
1091
00:53:54,397 --> 00:53:56,731
Now triple time.
1092
00:53:56,800 --> 00:53:58,299
- Triple time?
- Here we go.
1093
00:53:58,368 --> 00:54:00,101
One two three,
one, two, three.
1094
00:54:00,170 --> 00:54:03,438
One two three,
one, two, three.
1095
00:54:03,506 --> 00:54:05,006
Let's go on to basics,
shall we?
1096
00:54:05,075 --> 00:54:06,308
Yes, please.
1097
00:54:18,322 --> 00:54:20,739
Now the curtsy.
1098
00:54:20,808 --> 00:54:22,023
Watch me.
1099
00:54:25,129 --> 00:54:27,362
Whenever it's a princess,
you always curtsy.
1100
00:54:27,430 --> 00:54:29,981
Under no circumstances
is there any touching,
1101
00:54:30,049 --> 00:54:31,683
hugging or handshaking.
1102
00:54:31,918 --> 00:54:33,084
Deal.
1103
00:54:33,153 --> 00:54:34,803
Deal?
1104
00:54:34,871 --> 00:54:36,555
Was that a high-five?
1105
00:54:36,623 --> 00:54:37,972
Yes, it was.
1106
00:54:38,041 --> 00:54:39,624
My first one.
1107
00:54:39,693 --> 00:54:42,226
[laughter]
1108
00:54:43,730 --> 00:54:45,563
The canap�s.
1109
00:54:45,632 --> 00:54:46,848
Stop.
1110
00:54:46,917 --> 00:54:49,017
Gloves off for eating.
1111
00:54:50,487 --> 00:54:51,536
No, no.
1112
00:54:51,605 --> 00:54:54,105
You're not a gardener.
You must do it discreetly.
1113
00:54:54,842 --> 00:54:56,692
Okay.
1114
00:54:56,760 --> 00:54:58,960
Very good.
1115
00:55:00,213 --> 00:55:02,631
Now, come on.
Lots of work to do.
1116
00:55:02,699 --> 00:55:04,766
Mmm! Really good.
1117
00:55:04,835 --> 00:55:06,768
Emily?
1118
00:55:06,837 --> 00:55:08,970
Coming!
1119
00:55:22,703 --> 00:55:26,338
[applause]
1120
00:55:29,075 --> 00:55:31,976
And finally the gown.
1121
00:55:32,045 --> 00:55:33,411
Wait.
1122
00:55:33,480 --> 00:55:36,114
This is the dress
the queen wants me to wear?
1123
00:55:36,182 --> 00:55:38,550
I'm afraid so.
1124
00:55:38,618 --> 00:55:41,369
This is gonna need
a lot of work.
1125
00:55:41,437 --> 00:55:46,191
If we're gonna make it to the
ball on time, we better hurry.
1126
00:55:46,326 --> 00:55:48,025
VICTOR: Ah, there you are, sir.
1127
00:55:48,095 --> 00:55:49,860
I've been looking all over
for you.
1128
00:55:49,929 --> 00:55:51,563
The guests will be here soon.
1129
00:55:51,631 --> 00:55:55,467
Victor, you've known me
all my life.
1130
00:55:55,535 --> 00:55:56,801
That I have.
1131
00:55:56,869 --> 00:56:00,922
Have you ever seen me happier
than I am with Emily?
1132
00:56:00,991 --> 00:56:02,757
That I have not.
1133
00:56:02,825 --> 00:56:04,759
Good.
1134
00:56:04,827 --> 00:56:06,895
Um...
1135
00:56:06,963 --> 00:56:10,732
I'm going to propose to her
tonight after the ball.
1136
00:56:10,801 --> 00:56:14,686
I must say that makes me
very happy as well.
1137
00:56:16,706 --> 00:56:18,506
I thought it might.
1138
00:56:20,477 --> 00:56:23,878
I just wish Mother
could be happy for me.
1139
00:56:24,114 --> 00:56:27,215
It's not forbidden to dream.
1140
00:56:52,726 --> 00:56:54,459
Excellent party.
1141
00:56:58,131 --> 00:57:00,565
Have a lovely evening.
Enjoy.
1142
00:57:00,633 --> 00:57:02,266
Ah! Lord and Lady...
1143
00:57:02,335 --> 00:57:04,268
- Windermere.
- Windermere.
1144
00:57:05,755 --> 00:57:07,355
Where's Emily?
1145
00:57:07,424 --> 00:57:09,457
Perhaps she couldn't
fit into the dress.
1146
00:57:09,526 --> 00:57:13,461
Fitting in does seem to be
a problem for her.
1147
00:57:13,530 --> 00:57:17,181
Ah, lovely to see you again.
How are you keeping?
1148
00:57:17,250 --> 00:57:19,651
How are you?
Good to see you.
1149
00:57:33,149 --> 00:57:35,282
[woman gasps]
Stunning!
1150
00:57:45,679 --> 00:57:48,746
You look amazing.
1151
00:57:48,815 --> 00:57:49,814
Thank you.
1152
00:57:49,883 --> 00:57:51,382
Remember this look
1153
00:57:51,585 --> 00:57:54,368
because I might be
turning blue soon.
1154
00:57:54,437 --> 00:57:56,537
I couldn't let out the waist.
1155
00:57:56,606 --> 00:57:59,490
Well, after least let me
introduce you to some people
1156
00:57:59,560 --> 00:58:01,693
before you lose consciousness.
1157
00:58:15,458 --> 00:58:19,027
Ah, Princess Julia, I'd like you
to meet Emily Taylor.
1158
00:58:19,095 --> 00:58:20,428
Your Highness.
1159
00:58:20,497 --> 00:58:22,597
And this is
the Earl of Callenberg.
1160
00:58:22,666 --> 00:58:25,082
Fingers down.
1161
00:58:25,151 --> 00:58:26,734
It is a pleasure, my Lord.
1162
00:58:26,803 --> 00:58:27,752
Brilliant!
1163
00:58:28,905 --> 00:58:31,706
I do beg your pardon, sir.
1164
00:58:31,774 --> 00:58:33,391
Yes.
1165
00:58:35,595 --> 00:58:39,330
Can I present to you
the Grand Duke of Canterbury.
1166
00:58:39,399 --> 00:58:40,765
Emily Taylor.
1167
00:58:43,202 --> 00:58:45,870
It's a pleasure, Your Grace.
1168
00:58:45,938 --> 00:58:48,089
Indeed it is, my dear.
1169
00:58:48,158 --> 00:58:49,907
Well done.
1170
00:58:49,976 --> 00:58:51,943
- Shall we?
- Yes.
1171
00:58:52,012 --> 00:58:53,111
You okay?
1172
00:58:53,179 --> 00:58:55,513
Yes. It's beautiful here.
1173
00:58:57,250 --> 00:58:59,167
Glove.
1174
00:58:59,236 --> 00:59:02,137
Thank you.
Lovely canap�s.
1175
00:59:02,205 --> 00:59:04,722
EMILY: Thank you.
LEO: Good evening.
1176
00:59:04,791 --> 00:59:06,157
Mmm.
1177
00:59:06,460 --> 00:59:07,758
Excellent.
1178
00:59:07,827 --> 00:59:09,560
Emily!
1179
00:59:09,629 --> 00:59:12,664
Poppy!
What are you doing here?
1180
00:59:12,732 --> 00:59:14,082
Aunt Galina invited me.
1181
00:59:14,150 --> 00:59:15,650
Oh, Baron, Baroness.
1182
00:59:15,719 --> 00:59:17,919
Oh, we're way beyond that.
1183
00:59:19,355 --> 00:59:21,205
It's so good to see you both.
1184
00:59:21,274 --> 00:59:22,941
You look positively beautiful.
1185
00:59:23,009 --> 00:59:24,709
Thank you. You as well.
1186
00:59:24,778 --> 00:59:27,344
Galina and I thought Poppy
might enjoy a night like this.
1187
00:59:27,413 --> 00:59:29,597
That is a wonderful idea.
1188
00:59:29,799 --> 00:59:32,133
Come on, let's find
the dessert table!
1189
00:59:32,202 --> 00:59:34,018
[laughter]
1190
00:59:34,087 --> 00:59:35,987
We're talking about...
1191
00:59:36,056 --> 00:59:38,405
adopting.
1192
00:59:41,028 --> 00:59:43,594
- Sweet.
- Yes!
1193
00:59:46,049 --> 00:59:48,066
Oh!
1194
00:59:48,135 --> 00:59:50,435
I barely recognized the dress.
1195
00:59:50,570 --> 00:59:53,638
I made a few adjustments.
I hope you don't mind.
1196
00:59:53,840 --> 00:59:57,192
Doesn't she look stunning,
Mother?
1197
00:59:57,260 --> 01:00:00,195
- Positively lovely.
- Thank you.
1198
01:00:00,263 --> 01:00:04,032
Leopold, we're opening the ball.
1199
01:00:10,924 --> 01:00:12,640
[applause]
1200
01:00:15,528 --> 01:00:16,844
I can't think
of a greater gift
1201
01:00:16,913 --> 01:00:19,380
than to have our own
Prince Leopold back
1202
01:00:19,449 --> 01:00:21,215
from his academic adventure.
1203
01:00:21,284 --> 01:00:23,684
And while I'm not
completely sure...
1204
01:00:23,753 --> 01:00:26,704
that they were
completely academic,
1205
01:00:26,773 --> 01:00:29,824
I can only assume that he has
retained enough knowledge
1206
01:00:29,892 --> 01:00:34,963
to resume his royal duties
and to tie a proper tie.
1207
01:00:35,032 --> 01:00:39,617
Thank you for that wonderful
vote of confidence, Mother.
1208
01:00:39,753 --> 01:00:41,553
So please enjoy
this evening's ball
1209
01:00:41,621 --> 01:00:45,573
and may all your holidays
be bright.
1210
01:00:54,500 --> 01:00:57,819
Emily Taylor,
would you like to dance?
1211
01:00:57,888 --> 01:01:01,255
Leo, it's the opening waltz.
That's us.
1212
01:01:01,324 --> 01:01:03,041
Oh, didn't Leo tell you?
1213
01:01:03,109 --> 01:01:06,393
We've always danced
the opening dance together.
1214
01:01:06,462 --> 01:01:08,663
No, I think he failed
to mention that.
1215
01:01:08,731 --> 01:01:10,481
Unfortunately,
we didn't get to last year
1216
01:01:10,550 --> 01:01:12,450
with him being
in America and all.
1217
01:01:12,518 --> 01:01:14,852
Even I took a year off
from being royal,
1218
01:01:14,921 --> 01:01:16,154
but we all come back.
1219
01:01:16,222 --> 01:01:18,406
It's who we are.
1220
01:01:18,475 --> 01:01:21,042
Come. Let's make up
for lost time.
1221
01:01:21,110 --> 01:01:25,713
I already told the grand duke
you'd do him the honor.
1222
01:01:25,782 --> 01:01:27,515
But the grand duke is 80.
1223
01:01:27,583 --> 01:01:29,234
He's still upright though.
1224
01:01:29,302 --> 01:01:31,903
It would be an honor.
1225
01:01:31,972 --> 01:01:33,805
Thank you.
1226
01:01:38,061 --> 01:01:40,094
Now where were we?
1227
01:01:40,163 --> 01:01:41,763
Oh, yes.
1228
01:01:41,831 --> 01:01:45,867
I know you don't waltz,
but we can wing it.
1229
01:01:46,069 --> 01:01:48,853
I would love to waltz,
Your Majesty.
1230
01:01:59,549 --> 01:02:01,048
Where did you learn
to dance like this?
1231
01:02:01,117 --> 01:02:02,983
Victor.
1232
01:02:03,052 --> 01:02:04,619
Ah, Victor.
1233
01:02:34,433 --> 01:02:36,850
- Da
- [laughs]
1234
01:02:36,919 --> 01:02:38,703
[applause]
1235
01:02:41,675 --> 01:02:43,924
Shall we go out
onto the balcony?
1236
01:02:43,993 --> 01:02:47,295
There's something
I'd like to ask you.
1237
01:02:47,364 --> 01:02:49,930
Switch partners?
1238
01:02:54,203 --> 01:02:56,270
Should we sit this one out?
1239
01:02:56,339 --> 01:02:58,472
A fine idea, my dear.
Thank you.
1240
01:03:17,527 --> 01:03:19,527
She's not that good.
1241
01:03:19,596 --> 01:03:22,814
You're a terrible liar,
but thank you.
1242
01:03:34,577 --> 01:03:37,895
Look at those two.
The perfect couple.
1243
01:03:37,964 --> 01:03:41,449
They were made
for one another.
1244
01:03:41,517 --> 01:03:43,901
And I drink to that.
1245
01:04:06,042 --> 01:04:08,108
Oh, hey.
1246
01:04:08,178 --> 01:04:12,213
Don't let me interrupt.
I just... I just need a break.
1247
01:04:12,282 --> 01:04:13,881
You've come to the right place.
1248
01:04:13,949 --> 01:04:16,450
Oh, Emily,
you look so beautiful.
1249
01:04:16,519 --> 01:04:18,352
You look positively royal.
1250
01:04:18,421 --> 01:04:19,920
Thank you.
1251
01:04:19,989 --> 01:04:22,657
Thank you for the gifts
under the tree, Emily.
1252
01:04:22,725 --> 01:04:24,124
- Thank you so much.
- Yeah.
1253
01:04:24,194 --> 01:04:25,526
- That's so kind.
- Of course.
1254
01:04:25,678 --> 01:04:26,710
They're just little things.
1255
01:04:26,779 --> 01:04:28,179
I just wanted you guys to know
1256
01:04:28,247 --> 01:04:30,514
how much I appreciate you
making me feel so welcome.
1257
01:04:30,583 --> 01:04:31,598
Bonbons?
1258
01:04:31,667 --> 01:04:33,100
I'm starving. Yes.
1259
01:04:33,169 --> 01:04:36,637
But you know what? Do you
have anything more filling?
1260
01:04:36,706 --> 01:04:38,473
What would you like to eat?
1261
01:04:38,541 --> 01:04:41,242
I would kill for
a six-foot hoagie right now.
1262
01:04:41,310 --> 01:04:44,178
- Hoagie?
- A what?
1263
01:04:44,247 --> 01:04:48,182
Oh! You've never lived
until you've tried one.
1264
01:04:59,362 --> 01:05:01,212
Oh, I never tire
of watching the two of you.
1265
01:05:01,281 --> 01:05:04,415
And we never tire
of being watched, do we, Leo?
1266
01:05:04,484 --> 01:05:05,616
Where's Emily?
1267
01:05:05,684 --> 01:05:07,751
Oh, she somewhere.
1268
01:05:08,021 --> 01:05:10,521
Leopold, you must say hello
to the Count of Glendower
1269
01:05:10,589 --> 01:05:12,356
and the Duchess of Wingate.
1270
01:05:12,424 --> 01:05:14,692
You have so much
catching up to do.
1271
01:05:18,832 --> 01:05:20,898
You have outdone yourself,
Isadora.
1272
01:05:20,967 --> 01:05:23,000
Everything is splendid.
1273
01:05:23,069 --> 01:05:24,202
Not everything.
1274
01:05:24,270 --> 01:05:26,921
I'm not one to give up.
You know that.
1275
01:05:26,990 --> 01:05:28,856
But maybe Leo and I
aren't meant to be.
1276
01:05:28,925 --> 01:05:31,709
Natasha, this has been planned
since you were children.
1277
01:05:31,778 --> 01:05:34,678
But you've seen the way
he looks at her.
1278
01:05:34,747 --> 01:05:38,249
I've seen him look at you
the same way too.
1279
01:05:38,318 --> 01:05:39,917
Not in a long time.
1280
01:05:40,053 --> 01:05:43,287
Perhaps we're not
going about this the right way.
1281
01:05:43,356 --> 01:05:45,356
Victor?
1282
01:05:45,424 --> 01:05:47,091
Where is she?
1283
01:05:48,428 --> 01:05:52,430
So this, my friends,
is a Philadelphia Hoagie.
1284
01:05:52,499 --> 01:05:54,965
We have cheese, chicken,
salami, pickles.
1285
01:05:55,034 --> 01:05:56,701
You can never have
too many pickles.
1286
01:05:56,770 --> 01:05:59,537
Oh, you know what we need?
Baloney.
1287
01:05:59,606 --> 01:06:01,539
Oh, we have mutton.
1288
01:06:01,608 --> 01:06:03,307
Okay, that'll do.
1289
01:06:03,376 --> 01:06:05,142
Wait. What is mutton again?
1290
01:06:05,211 --> 01:06:06,911
- Here's some jellied eels.
- No, no, no.
1291
01:06:06,979 --> 01:06:08,513
We're gonna draw the line
at that.
1292
01:06:08,581 --> 01:06:09,980
Not putting that on there.
1293
01:06:10,049 --> 01:06:12,550
- [laughter]
- What is this?
1294
01:06:12,618 --> 01:06:15,536
Your Majesty,
we didn't expect you.
1295
01:06:15,605 --> 01:06:17,804
So it appears.
1296
01:06:20,260 --> 01:06:23,527
I was just making them
a little American cuisine.
1297
01:06:23,596 --> 01:06:24,896
And what might that be?
1298
01:06:24,964 --> 01:06:27,898
McDonald's?
Kentucky Fried Chicken?
1299
01:06:27,967 --> 01:06:30,518
It appears that
it is more important
1300
01:06:30,586 --> 01:06:32,987
for you to take care
of your stomachs
1301
01:06:33,055 --> 01:06:36,540
than attend to your jobs
and take care of our guests.
1302
01:06:36,809 --> 01:06:39,193
You two, you are fired.
1303
01:06:39,262 --> 01:06:41,412
It's Christmas Eve,
Your Majesty.
1304
01:06:41,481 --> 01:06:43,915
Please don't punish them.
This is completely my fault.
1305
01:06:43,983 --> 01:06:46,250
They know their places.
1306
01:06:46,319 --> 01:06:48,502
Perhaps the problem here
is you don't know yours.
1307
01:06:48,571 --> 01:06:52,273
You're still under the illusion
that you belong with Leopold.
1308
01:06:52,342 --> 01:06:57,345
But he belongs with a royal,
not a commoner.
1309
01:06:57,413 --> 01:07:01,698
The throne is more than just
a bench covered with velvet.
1310
01:07:01,767 --> 01:07:03,968
It is so much more.
1311
01:07:04,037 --> 01:07:07,989
You have no idea
of what it takes to be a royal.
1312
01:07:14,897 --> 01:07:16,630
I'm so sorry.
1313
01:07:16,699 --> 01:07:19,132
I'm-- I'm so sorry.
1314
01:07:19,201 --> 01:07:20,067
You didn't know.
1315
01:07:20,135 --> 01:07:23,621
No, but I should have. I...
1316
01:07:23,689 --> 01:07:25,689
Don't worry, miss.
1317
01:07:25,758 --> 01:07:27,574
Miss?
1318
01:07:27,643 --> 01:07:31,295
You are a guest of the prince,
and I'm the maid.
1319
01:07:35,635 --> 01:07:37,768
I'm so sorry.
1320
01:07:43,743 --> 01:07:46,911
I would do anything
to fix this, Victor.
1321
01:07:46,980 --> 01:07:50,114
I don't think
I could feel much worse.
1322
01:07:50,182 --> 01:07:53,534
To Prince Leopold's
return home! Cheers!
1323
01:07:53,602 --> 01:07:55,469
- Cheers.
- Cheers.
1324
01:07:55,538 --> 01:07:58,139
- [glasses clink]
- So nice to have you back.
1325
01:07:58,208 --> 01:08:01,042
Pleasure. Thanks for coming.
Nice to see you all.
1326
01:08:01,110 --> 01:08:03,877
Apparently I can feel worse.
1327
01:08:10,803 --> 01:08:14,905
I believe Miss Taylor will be
heading home for the holidays.
1328
01:08:15,208 --> 01:08:18,158
Is this really what you want?
1329
01:08:18,227 --> 01:08:22,630
What I want doesn't matter.
It's the way things are.
1330
01:08:22,698 --> 01:08:24,531
You of all people know that.
1331
01:08:24,600 --> 01:08:29,169
And you of all people
can change the way things are.
1332
01:08:29,238 --> 01:08:31,672
I would've thought you've
seen enough broken hearts
1333
01:08:31,741 --> 01:08:33,474
in this castle.
1334
01:08:45,738 --> 01:08:47,938
- [knocking]
- Emily?
1335
01:08:48,007 --> 01:08:50,507
I've been looking all over
for you.
1336
01:08:50,576 --> 01:08:51,942
What's wrong?
1337
01:08:52,011 --> 01:08:55,613
I think I've had my fill
of the royal treatment.
1338
01:08:55,681 --> 01:08:57,181
Is this about Natasha?
1339
01:08:57,249 --> 01:08:59,200
You know she means
nothing to me.
1340
01:08:59,269 --> 01:09:03,087
Except for the fact that
she's perfect for you, Leo.
1341
01:09:03,156 --> 01:09:06,557
No, she's not.
She's perfect for my mother.
1342
01:09:06,626 --> 01:09:08,609
I got the staff fired.
1343
01:09:08,611 --> 01:09:10,444
- What?
- I got them fired.
1344
01:09:10,513 --> 01:09:13,614
Look, she would fire
the whole of Parliament
1345
01:09:13,682 --> 01:09:15,232
if it meant you would leave.
1346
01:09:15,301 --> 01:09:19,654
I'll fix everything.
I promise.
1347
01:09:20,690 --> 01:09:21,889
Come here.
1348
01:09:25,160 --> 01:09:30,764
There something I've wanted
to ask you all night.
1349
01:09:30,833 --> 01:09:35,503
In fact,
pretty much since we met.
1350
01:09:35,571 --> 01:09:40,875
Now, this isn't exactly
how I planned it, but...
1351
01:09:44,863 --> 01:09:49,800
This ring has been in our family
for centuries.
1352
01:09:49,869 --> 01:09:53,704
And now it belongs on you.
1353
01:09:53,773 --> 01:09:56,357
Marry me.
1354
01:09:59,545 --> 01:10:04,899
I would love nothing more if
it were just... Leo and Emily,
1355
01:10:04,967 --> 01:10:08,319
but it isn't just us anymore.
1356
01:10:08,387 --> 01:10:11,572
Leo, your mom was right.
I don't belong here.
1357
01:10:11,641 --> 01:10:14,525
Not upstairs or downstairs.
1358
01:10:14,593 --> 01:10:18,496
I'm not a princess,
and I'm never gonna be.
1359
01:10:18,564 --> 01:10:20,698
LEO: That's not true.
1360
01:10:21,000 --> 01:10:22,616
Yes, and we were
so happy at home.
1361
01:10:22,685 --> 01:10:27,087
But here I just feel like I have
to be someone that I'm not.
1362
01:10:27,156 --> 01:10:30,390
And the truth is
I don't want to be anyone else.
1363
01:10:30,560 --> 01:10:34,928
I'm not ashamed of my people.
I'm proud of them.
1364
01:10:34,997 --> 01:10:36,881
And I can't lose who I am
1365
01:10:36,949 --> 01:10:39,683
to fit into a place
that I don't belong.
1366
01:10:39,752 --> 01:10:44,504
You belong with me, okay?
Wherever that is.
1367
01:10:44,573 --> 01:10:47,173
We can go back to Philly.
I'll renounce my title.
1368
01:10:47,493 --> 01:10:49,226
- You can't.
- If I have to choose
1369
01:10:49,295 --> 01:10:51,745
between being Prince Leopold
and being with you,
1370
01:10:51,814 --> 01:10:55,049
I chose you.
Every time.
1371
01:10:55,284 --> 01:10:59,503
I can't let you do that.
I can't let you give up
1372
01:10:59,538 --> 01:11:03,708
everything that your family
has built for you.
1373
01:11:08,447 --> 01:11:13,166
Your future is here.
It's not with me.
1374
01:11:28,017 --> 01:11:30,000
Nice knowing you guys.
1375
01:11:34,791 --> 01:11:37,324
I speak for the entire staff
1376
01:11:37,392 --> 01:11:39,326
and for those who are
no longer part of the staff
1377
01:11:39,394 --> 01:11:42,529
when I say that it has been
a true pleasure to serve you.
1378
01:11:45,868 --> 01:11:49,586
Thank you, Victor,
for everything.
1379
01:11:52,392 --> 01:11:54,958
I'm so sorry again
for what happened.
1380
01:11:55,027 --> 01:11:57,695
OLIVIA: It's okay.
1381
01:11:57,763 --> 01:11:59,497
WILL: Don't worry, Emily.
1382
01:12:17,082 --> 01:12:19,216
You don't have
to do this, Emily.
1383
01:12:21,888 --> 01:12:26,774
This will always-- always be
the best year of my life.
1384
01:12:26,842 --> 01:12:28,809
I love you.
1385
01:12:31,613 --> 01:12:33,213
And I love you.
1386
01:12:33,282 --> 01:12:36,099
Surely that's enough.
1387
01:12:36,168 --> 01:12:40,554
In my world maybe, but...
1388
01:12:40,623 --> 01:12:42,590
not in yours.
1389
01:13:19,828 --> 01:13:21,795
Leopold...
1390
01:13:21,864 --> 01:13:24,632
Well done, Mother.
1391
01:13:24,700 --> 01:13:26,500
She's gone.
1392
01:13:28,837 --> 01:13:30,003
Merry Christmas.
1393
01:13:30,072 --> 01:13:34,441
[bell tolling]
1394
01:13:44,236 --> 01:13:48,421
Another successful ball.
You must be pleased.
1395
01:13:51,677 --> 01:13:53,610
Do I look pleased?
1396
01:13:53,679 --> 01:13:55,445
I was being polite.
1397
01:13:58,034 --> 01:14:00,634
That girl has affected
everyone here.
1398
01:14:00,702 --> 01:14:02,536
And then some.
1399
01:14:03,573 --> 01:14:08,075
And yet she's managed
to stay true to herself,
1400
01:14:08,143 --> 01:14:11,045
which is more
than I can say about me.
1401
01:14:11,113 --> 01:14:15,632
I'd like to disagree,
but I can't.
1402
01:14:17,536 --> 01:14:19,937
You've known me a long time,
Victor.
1403
01:14:21,073 --> 01:14:23,240
Some may say too long.
1404
01:14:25,294 --> 01:14:27,461
I fear I've made
a terrible mistake.
1405
01:14:27,530 --> 01:14:29,430
I don't believe
I've ever heard you say that.
1406
01:14:29,498 --> 01:14:32,366
And you never will again.
1407
01:14:35,487 --> 01:14:38,188
I hope it's not too late.
1408
01:14:38,257 --> 01:14:42,125
It's never too late
when love is involved.
1409
01:15:00,779 --> 01:15:03,480
Leo, you look
positively miserable.
1410
01:15:03,549 --> 01:15:04,915
Come, let's go for a ride
together.
1411
01:15:04,984 --> 01:15:09,119
- That always cheers you up.
- No, thanks.
1412
01:15:09,188 --> 01:15:11,655
That's not like you.
1413
01:15:11,723 --> 01:15:13,123
And what am I like?
1414
01:15:13,192 --> 01:15:15,726
You're... I don't know.
1415
01:15:15,795 --> 01:15:17,428
Who you've always been.
1416
01:15:17,496 --> 01:15:21,081
I'm a prince,
and you're a duchess.
1417
01:15:21,150 --> 01:15:23,584
But those are just titles.
1418
01:15:23,653 --> 01:15:26,519
It's not who we are.
1419
01:15:26,588 --> 01:15:29,506
I want to be more
than a title to someone.
1420
01:15:30,793 --> 01:15:31,858
And you should too.
1421
01:15:34,346 --> 01:15:38,248
Time heals all wounds.
1422
01:15:38,317 --> 01:15:41,418
I don't suppose
there's a chance for us,
1423
01:15:41,487 --> 01:15:43,821
after a suitable
grace period?
1424
01:15:43,889 --> 01:15:46,089
Seriously?
1425
01:15:46,158 --> 01:15:48,959
I thought not.
1426
01:15:49,027 --> 01:15:51,211
You know, I did get
a New Year's invite
1427
01:15:51,280 --> 01:15:52,913
from the Count of York,
1428
01:15:52,981 --> 01:15:55,582
who I hear has
quite a good-looking son.
1429
01:15:55,651 --> 01:15:57,184
He does.
1430
01:15:57,253 --> 01:15:59,219
Unfortunately he's nine.
1431
01:15:59,288 --> 01:16:01,922
That is unfortunate.
1432
01:16:04,643 --> 01:16:08,796
I have to say that,
despite my behavior,
1433
01:16:08,864 --> 01:16:12,766
I was quite impressed
with Emily.
1434
01:16:12,835 --> 01:16:17,271
Yes, well, if I ever
see her again,
1435
01:16:17,339 --> 01:16:20,840
I'll be sure
to mention it.
1436
01:16:20,909 --> 01:16:23,961
I am sorry.
1437
01:16:24,029 --> 01:16:27,397
Your Royal Highness, the queen
wishes a word with you.
1438
01:16:27,466 --> 01:16:29,199
And what word would that be,
Victor?
1439
01:16:29,267 --> 01:16:31,001
That's not for me to say.
1440
01:16:31,069 --> 01:16:34,104
But it would be nice
if "sorry" was amongst them.
1441
01:16:55,645 --> 01:16:58,779
I assumed you'd have
thrown that away by now.
1442
01:17:01,817 --> 01:17:05,719
Did you know that Ben Franklin
invented the lightning rod?
1443
01:17:05,788 --> 01:17:07,871
And the swim fins, I'm told.
1444
01:17:09,842 --> 01:17:11,608
Do have a seat, Leopold.
1445
01:17:12,844 --> 01:17:14,477
Please.
1446
01:17:20,702 --> 01:17:26,523
Before I met your father,
I fell in love with a commoner.
1447
01:17:29,261 --> 01:17:31,444
He couldn't have been
more unsuitable.
1448
01:17:31,514 --> 01:17:33,514
But I didn't care.
1449
01:17:33,582 --> 01:17:36,316
We understood each other.
1450
01:17:36,385 --> 01:17:39,319
And he called me Izzy.
1451
01:17:40,622 --> 01:17:44,474
To my parents' horror,
we wanted to marry.
1452
01:17:44,543 --> 01:17:47,961
Sometimes I wish we had,
1453
01:17:48,029 --> 01:17:51,297
but then I wouldn't
have you, and...
1454
01:17:51,367 --> 01:17:54,568
you are my greatest
accomplishment.
1455
01:17:54,637 --> 01:17:56,737
Your father was a good man,
1456
01:17:56,805 --> 01:17:58,738
and we were happy
in our own way,
1457
01:17:58,807 --> 01:18:02,409
but... we never
laughed together,
1458
01:18:02,478 --> 01:18:05,962
we never had what you and Emily
have together.
1459
01:18:06,031 --> 01:18:11,017
And what happened to him,
the commoner?
1460
01:18:13,172 --> 01:18:17,040
He did what he was
supposed to do, as did I.
1461
01:18:17,109 --> 01:18:20,660
He went into service,
and I became the queen.
1462
01:18:23,099 --> 01:18:27,550
Leo, I want so much for you.
1463
01:18:27,619 --> 01:18:31,955
But more than anything,
I want you to be happy.
1464
01:18:34,744 --> 01:18:36,994
What are these two doing here?
1465
01:18:37,062 --> 01:18:38,795
I rehired them.
1466
01:18:38,864 --> 01:18:41,515
In fact, I gave them each
a promotion.
1467
01:18:43,535 --> 01:18:45,502
Your toast and marmalade,
Your Majesty.
1468
01:18:45,570 --> 01:18:46,886
Quince?
1469
01:18:46,955 --> 01:18:48,922
Yes, ma'am.
1470
01:18:48,991 --> 01:18:51,657
Your tea, Your Majesty.
1471
01:18:53,412 --> 01:18:54,610
Well done.
1472
01:18:54,847 --> 01:18:58,214
Well, I think an oil painting
is in order.
1473
01:18:58,283 --> 01:19:00,466
You approve then.
1474
01:19:00,535 --> 01:19:01,785
Well, the day is young.
1475
01:19:01,854 --> 01:19:04,204
Not as young as we'd
both like though.
1476
01:19:04,272 --> 01:19:06,740
So true.
1477
01:19:10,312 --> 01:19:12,829
Victor...
1478
01:19:12,898 --> 01:19:16,199
I'd like you to make
a royal announcement.
1479
01:19:16,268 --> 01:19:18,485
Prince Leopold is in love.
1480
01:19:18,787 --> 01:19:23,757
Not with a duchess,
but with a clothes designer.
1481
01:19:26,395 --> 01:19:28,694
And I give them my blessing.
1482
01:19:31,316 --> 01:19:33,116
I love you, Mum.
1483
01:19:36,504 --> 01:19:38,638
And I love you too, Leo.
1484
01:19:42,294 --> 01:19:44,627
Victor, fuel up the jet.
1485
01:19:44,897 --> 01:19:46,480
I've already taken the liberty.
1486
01:19:46,548 --> 01:19:47,697
I'll pack a bag.
1487
01:19:47,766 --> 01:19:50,517
As it happens,
you're already packed.
1488
01:19:57,676 --> 01:20:01,060
It's been a long time
since he called me mum.
1489
01:20:01,129 --> 01:20:04,948
And there you were
afraid of losing him.
1490
01:20:05,084 --> 01:20:07,650
I can't remember
a better holiday.
1491
01:20:09,404 --> 01:20:10,937
I remember one.
1492
01:20:11,006 --> 01:20:13,656
A long time ago.
1493
01:20:15,760 --> 01:20:17,594
So do I.
1494
01:20:17,663 --> 01:20:20,180
Will there be anything else,
Your Majesty?
1495
01:20:24,252 --> 01:20:26,436
Just one more thing, Victor.
1496
01:20:26,504 --> 01:20:28,855
Call me Izzy.
1497
01:20:54,416 --> 01:20:55,749
Dad, don't.
1498
01:20:55,818 --> 01:20:57,968
Leave it up.
1499
01:20:58,036 --> 01:21:00,420
Sorry, kid. I could've sworn
he was the one.
1500
01:21:00,489 --> 01:21:03,056
- Me too.
- Me too.
1501
01:21:03,124 --> 01:21:04,424
Look at the bright side.
1502
01:21:04,493 --> 01:21:07,460
You'll have more time
for your clothing designs again.
1503
01:21:07,529 --> 01:21:09,729
And the world awaits.
1504
01:21:12,401 --> 01:21:14,000
Emily...
1505
01:21:14,069 --> 01:21:15,168
Hmm?
1506
01:21:25,247 --> 01:21:27,047
Leo.
1507
01:21:27,116 --> 01:21:29,665
Leo...
1508
01:21:29,734 --> 01:21:32,636
what are you doing here?
1509
01:21:32,705 --> 01:21:36,790
I asked you in the castle,
and you said no,
1510
01:21:36,859 --> 01:21:39,676
so I thought
I'd give it a shot here,
1511
01:21:39,744 --> 01:21:41,812
in the place we first met.
1512
01:21:41,880 --> 01:21:45,832
We do come from
different worlds,
1513
01:21:45,901 --> 01:21:49,652
but that doesn't matter
because we found each other.
1514
01:21:49,721 --> 01:21:51,855
And the only titles
I care about
1515
01:21:51,923 --> 01:21:56,360
are you and I
as husband and wife.
1516
01:21:56,428 --> 01:21:58,595
So I'm asking you again,
1517
01:21:58,864 --> 01:22:02,432
this time
as Leo from Philly...
1518
01:22:02,501 --> 01:22:06,602
and Leopold from Cordinia.
1519
01:22:08,690 --> 01:22:11,591
Emily Taylor...
1520
01:22:11,660 --> 01:22:15,028
will you marry me?
1521
01:22:17,632 --> 01:22:21,534
You have no idea
how much I want to say yes.
1522
01:22:21,603 --> 01:22:23,469
But, Leo, your mother
would never--
1523
01:22:23,538 --> 01:22:24,988
Say yes, Emily.
1524
01:22:30,579 --> 01:22:33,329
Your Majesty.
1525
01:22:33,398 --> 01:22:35,048
I am so sorry, Emily.
1526
01:22:35,117 --> 01:22:36,716
I just hope
you can forgive me.
1527
01:22:36,986 --> 01:22:38,634
I was so wrong about you.
1528
01:22:38,703 --> 01:22:40,353
I've been wrong
about a few things.
1529
01:22:40,421 --> 01:22:42,722
Just a few?
1530
01:22:43,075 --> 01:22:46,259
I have a dress
that needs alteration.
1531
01:22:48,113 --> 01:22:52,015
I've saved it for the woman
that would marry my son, and...
1532
01:22:52,084 --> 01:22:56,253
I truly hope
that it will be you.
1533
01:23:01,726 --> 01:23:03,477
As your Ben Franklin
would say,
1534
01:23:03,595 --> 01:23:07,364
"I think you could bring some
much needed electricity
1535
01:23:07,366 --> 01:23:09,366
into the realm."
1536
01:23:13,071 --> 01:23:17,323
So you need me to ask you
a third time?
1537
01:23:17,493 --> 01:23:20,894
Do you mind? I forgot to press
the record button the last time.
1538
01:23:20,963 --> 01:23:23,479
Dad...
[laughs]
1539
01:23:23,548 --> 01:23:25,848
I would like to hear it,
Leopold.
1540
01:23:28,470 --> 01:23:29,820
All right.
1541
01:23:29,888 --> 01:23:32,221
Emily Taylor, will you--
1542
01:23:32,290 --> 01:23:34,474
Yes! Yes!
1543
01:23:34,542 --> 01:23:38,044
[laughter]
1544
01:23:40,999 --> 01:23:42,115
Wow.
1545
01:23:47,890 --> 01:23:50,607
So come on, everybody,
let's celebrate!
1546
01:23:50,676 --> 01:23:52,826
Celebrate! Whoo!
1547
01:24:07,475 --> 01:24:12,362
[organ playing
"O Come All Ye Faithful"]
1548
01:24:48,734 --> 01:24:51,334
You'll always be my princess.
1549
01:25:20,698 --> 01:25:23,199
This is like a fairy tale.
1550
01:25:24,502 --> 01:25:26,603
It's better.
1551
01:25:26,671 --> 01:25:29,305
It's real.
1552
01:25:56,083 --> 01:25:59,185
LEO: It's a Cordinian
Christmas miracle.
1553
01:26:00,305 --> 01:26:06,452
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
109372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.