Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,840 --> 00:00:07,876
This region south of Saqqara
2
00:00:07,920 --> 00:00:11,151
may appear just barren desert,
3
00:00:11,200 --> 00:00:12,633
but once we combine
4
00:00:12,680 --> 00:00:14,671
the satellite's
high-resolution cameras
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,676
with infra-red technology,
6
00:00:16,720 --> 00:00:20,315
the city's true boundaries
are finally revealed.
7
00:00:20,360 --> 00:00:24,239
Note the significant structure
at the end of this avenue,
8
00:00:24,280 --> 00:00:28,193
which my research indicates
is the fabled Al-As shrine,
9
00:00:28,240 --> 00:00:30,959
which contains the key
to the location
10
00:00:31,000 --> 00:00:34,993
of the long lost tomb
of Alexander the Great.
11
00:00:44,040 --> 00:00:45,917
Time is of the essence.
12
00:00:45,960 --> 00:00:49,589
Please, permit me to excavate
and I can prove it.
13
00:00:53,160 --> 00:00:54,957
You must be so frustrated.
14
00:00:55,000 --> 00:00:58,072
I can't believe they said no.
The evidence is overwhelming.
15
00:00:58,120 --> 00:01:01,590
Apparently, computer graphics
can be easily faked.
16
00:01:01,640 --> 00:01:04,359
Faked? We're the British Museum!
17
00:01:04,400 --> 00:01:07,870
This technology costs a fortune.
Is Mr Hooten any help?
18
00:01:07,920 --> 00:01:09,592
Not for this.
He's back at the hotel.
19
00:01:09,640 --> 00:01:12,279
Target Gohar.
He's Head of Antiquities there.
20
00:01:12,320 --> 00:01:14,629
I went to Cambridge with him.
Tell him GG sent you.
21
00:01:14,680 --> 00:01:16,955
- Gee-gee? As in a horse?
- Erm, no.
22
00:01:17,000 --> 00:01:19,195
No, as in Ganja Girl.
23
00:01:19,240 --> 00:01:21,310
I'm not suggesting
you take him hash cakes,
24
00:01:21,360 --> 00:01:23,078
but he'll definitely
remember me,
25
00:01:23,120 --> 00:01:24,997
and it might get you
an audience with him.
26
00:01:25,040 --> 00:01:27,110
You are my secret weapon.
Thank you, Ella.
27
00:01:28,720 --> 00:01:30,790
You learn something new
every day.
28
00:01:30,840 --> 00:01:33,559
The shrine is here,
I'm sure of it.
29
00:01:33,600 --> 00:01:37,593
All the evidence suggests it was
buried in the earthquake of 956.
30
00:01:37,640 --> 00:01:40,279
I do not doubt your research,
Lady Alex,
31
00:01:40,320 --> 00:01:42,117
but my hands are tied.
32
00:01:42,160 --> 00:01:45,152
Dr Yannaras and his team are
already excavating this area.
33
00:01:45,200 --> 00:01:46,872
They're digging
in the wrong place.
34
00:01:46,920 --> 00:01:48,911
We need to protect this site
immediately,
35
00:01:48,960 --> 00:01:52,555
before some criminal lowlife
comes along and desecrates it
36
00:01:52,600 --> 00:01:55,672
for their own squalid,
mercenary ends.
37
00:02:11,560 --> 00:02:13,869
It's OK, I'm an archaeologist.
38
00:02:31,960 --> 00:02:33,439
Captain!
39
00:02:35,520 --> 00:02:36,999
What's happening?
40
00:02:37,040 --> 00:02:39,031
Is it militants?
41
00:02:41,360 --> 00:02:45,478
Please, Doctor, remain inside.
Let us deal with this.
42
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
Ripped & Corrected By mstoll
43
00:03:10,760 --> 00:03:11,988
Sorry.
44
00:03:16,720 --> 00:03:18,278
- Alex!
- I know you're bored,
45
00:03:18,320 --> 00:03:20,709
but I'm trying to get clearance
to excavate the site.
46
00:03:20,760 --> 00:03:22,478
No need. I skipped that stage.
47
00:03:22,520 --> 00:03:24,078
You did what?
48
00:03:24,120 --> 00:03:27,317
- Why can I hear gunfire?
- Cos I'm being shot at.
49
00:03:27,360 --> 00:03:29,430
I said stay in the hotel.
What have you done?
50
00:03:29,480 --> 00:03:32,392
Funny story. Know that shrine
entrance you said was here?
51
00:03:32,440 --> 00:03:35,113
It isn't where
you frigging said it was.
52
00:03:37,560 --> 00:03:40,996
Never mind. I never doubted you
for a second.
53
00:03:52,120 --> 00:03:54,111
Take cover!
54
00:04:44,880 --> 00:04:46,359
Professor Gohar.
55
00:04:47,360 --> 00:04:49,351
Assalamu alaikum.
56
00:04:51,520 --> 00:04:53,476
Lady Alexandra.
57
00:04:53,520 --> 00:04:55,511
Dr Yannaras.
58
00:04:57,000 --> 00:04:59,275
On behalf of
the Greek Government,
59
00:04:59,320 --> 00:05:02,312
I trust you will be
extending our site
60
00:05:02,360 --> 00:05:04,316
to include this exciting
new discovery.
61
00:05:04,360 --> 00:05:07,158
Unfortunately, I have already
applied to excavate this site
62
00:05:07,200 --> 00:05:09,031
on behalf of the British Museum.
63
00:05:09,080 --> 00:05:10,559
To display its many treasures
64
00:05:10,600 --> 00:05:14,991
alongside Lord Elgin's
stolen Marbles, no doubt.
65
00:05:16,400 --> 00:05:19,039
She knows you too well, Doctor.
66
00:05:20,600 --> 00:05:22,079
Thank you.
67
00:05:22,120 --> 00:05:24,588
Lady Alex is here
as my guest only.
68
00:05:24,640 --> 00:05:26,153
No permits have been issued yet.
69
00:05:26,200 --> 00:05:30,955
But we'll find
an equitable solution, I'm sure.
70
00:05:31,000 --> 00:05:34,310
No sign of the intruder,
and no other exits.
71
00:05:34,360 --> 00:05:35,793
Body must be in the rubble.
72
00:05:35,840 --> 00:05:38,559
A fitting end
for one so worthless.
73
00:05:38,600 --> 00:05:40,591
Thank you, Captain.
74
00:05:40,640 --> 00:05:42,835
Erm, shall we?
75
00:06:07,720 --> 00:06:09,472
Alexander the Great.
76
00:06:09,520 --> 00:06:12,398
His final resting place.
77
00:06:12,440 --> 00:06:14,476
Until 641 AD, yes.
78
00:06:14,520 --> 00:06:16,875
When the Arabs
occupied this country,
79
00:06:16,920 --> 00:06:20,151
the Persians moved his body
to another secret temple.
80
00:06:20,200 --> 00:06:22,236
Bah!
81
00:06:22,280 --> 00:06:25,909
Careful! This is not
your grandmother's couch.
82
00:06:27,800 --> 00:06:31,759
Worthless.
A soldier, manservant.
83
00:06:31,800 --> 00:06:33,916
- No-one of rank.
- What did you expect?
84
00:06:33,960 --> 00:06:36,315
I told you, Alexander was moved.
85
00:06:36,360 --> 00:06:39,318
I'd, erm...
86
00:06:39,360 --> 00:06:42,033
I'd prefer to confirm that
for myself.
87
00:06:42,080 --> 00:06:45,834
There is a second coffin
in the antechamber.
88
00:06:45,880 --> 00:06:47,359
Come.
89
00:06:58,040 --> 00:07:01,157
Mummified corpses weren't
laid on kaftans.
90
00:07:01,200 --> 00:07:04,829
I'd get out now
before Yannaras remembers that.
91
00:07:08,320 --> 00:07:10,038
What are you doing?
92
00:07:10,080 --> 00:07:11,638
Besides finding your shrine?
93
00:07:11,680 --> 00:07:13,159
You mean, nearly destroying it.
94
00:07:13,200 --> 00:07:14,918
What kind of person
uses explosives
95
00:07:14,960 --> 00:07:16,439
to excavate a sacred site?
96
00:07:16,480 --> 00:07:18,948
A pretty damn successful one,
and we've got to be first
97
00:07:19,000 --> 00:07:21,355
to find the key to the treasure
in Alexander's tomb.
98
00:07:21,400 --> 00:07:22,992
I knew employing you
was a mistake.
99
00:07:23,040 --> 00:07:25,793
You can always just
give me a finder's fee
100
00:07:25,840 --> 00:07:27,478
and we can call it quits.
101
00:07:27,520 --> 00:07:29,556
I thought so.
102
00:07:31,760 --> 00:07:35,719
Go get me one of those guards
and distract the others.
103
00:07:35,760 --> 00:07:38,558
Nothing, not even a body.
104
00:07:40,120 --> 00:07:44,033
Perhaps the looter did
manage to survive after all.
105
00:07:45,240 --> 00:07:46,878
Notify your captain.
106
00:07:46,920 --> 00:07:50,629
I want this temple
searched again, thoroughly.
107
00:07:50,680 --> 00:07:52,318
Erm, hi!
108
00:07:52,360 --> 00:07:54,555
I think I left my sunglasses
in the main chamber.
109
00:07:54,600 --> 00:07:57,273
Would you mind looking for them
for me? Thank you so much.
110
00:07:57,320 --> 00:07:59,629
This is an intriguing anomaly,
111
00:07:59,680 --> 00:08:04,276
possibly a clue to understanding
the secrets of the shrine.
112
00:08:04,320 --> 00:08:06,629
The elephant in the battle scene
signifies that
113
00:08:06,680 --> 00:08:11,231
Alexander's opponent was King
Porus of the Punjabi region.
114
00:08:14,000 --> 00:08:16,468
Er, but if we look more closely
115
00:08:16,520 --> 00:08:19,512
at the soldiers that
Alexander is fighting,
116
00:08:19,560 --> 00:08:21,312
it's clear that
their uniforms are...
117
00:08:21,360 --> 00:08:23,749
Persian, not Punjabi.
118
00:08:23,800 --> 00:08:27,031
Yes. Darius of Persia
fought only with horses.
119
00:08:27,080 --> 00:08:29,594
That must mean something.
120
00:08:29,640 --> 00:08:32,632
We should examine the symbols
left by the Persian artisans.
121
00:08:32,680 --> 00:08:36,150
Every frieze, every fresco
could hold a clue,
122
00:08:36,200 --> 00:08:40,113
possibly a clue to understanding
the secrets of...
123
00:08:56,160 --> 00:08:58,151
Stay alert.
124
00:09:01,960 --> 00:09:03,951
Over here!
125
00:09:11,400 --> 00:09:12,879
Bah!
126
00:09:36,200 --> 00:09:38,191
You snooze, you lose.
127
00:09:57,200 --> 00:10:01,751
Let's hope the only thing
he stole was that uniform.
128
00:10:01,800 --> 00:10:03,597
Indeed.
129
00:10:03,640 --> 00:10:07,428
Your hopes are misplaced. Look.
130
00:10:08,800 --> 00:10:11,109
The medallion from the shield.
131
00:10:27,920 --> 00:10:29,399
I'm telling you, Semir,
132
00:10:29,440 --> 00:10:32,796
this woman is seriously
hazardous to my health.
133
00:10:32,840 --> 00:10:35,559
Every time we're together,
some nut job tries to kill me,
134
00:10:35,600 --> 00:10:37,750
but does she give a rat's ass?
135
00:10:37,800 --> 00:10:39,677
- I am thinking, no.
- Damn straight.
136
00:10:39,720 --> 00:10:42,280
- And thanks.
- Once she's got what she wants,
137
00:10:42,320 --> 00:10:45,392
I'm totally dispensable.
That's cold, right?
138
00:10:45,440 --> 00:10:47,510
But also, a little hot.
139
00:10:47,560 --> 00:10:50,518
I think maybe
this is really your problem.
140
00:10:50,560 --> 00:10:52,790
You need to put that money away
141
00:10:52,840 --> 00:10:55,559
unless you are
looking for trouble.
142
00:10:55,600 --> 00:10:58,637
What kind of trouble
did you have in mind?
143
00:10:58,680 --> 00:11:00,159
I am not a hooker.
144
00:11:00,200 --> 00:11:02,760
Me neither, except for
this one time in Caracas.
145
00:11:02,800 --> 00:11:04,279
Oh, yeah?
146
00:11:04,320 --> 00:11:07,153
There was another time
in Amsterdam.
147
00:11:08,440 --> 00:11:10,635
- Name's Hooten.
- Melina.
148
00:11:10,680 --> 00:11:13,717
- You won't get me drunk.
- Yes, I will.
149
00:11:14,840 --> 00:11:18,719
Let's just roll the dice
and see what happens, huh?
150
00:11:25,200 --> 00:11:26,952
Did you rob a bank or something?
151
00:11:27,000 --> 00:11:29,753
I stole a jeep, then I sold it.
152
00:11:34,920 --> 00:11:37,388
Come on, come on!
153
00:11:41,280 --> 00:11:43,350
Well, maybe you'll get lucky
another way, huh?
154
00:11:43,400 --> 00:11:45,630
Maybe I will.
155
00:11:47,000 --> 00:11:48,513
Where did you get that?
156
00:11:48,560 --> 00:11:50,198
Same place as the jeep.
157
00:11:50,240 --> 00:11:51,753
We're not finished yet!
158
00:11:51,800 --> 00:11:53,597
All the money, yeah?
159
00:11:53,640 --> 00:11:55,676
For this.
160
00:11:59,720 --> 00:12:02,359
Highest number,
winner takes all. Yeah?
161
00:12:02,400 --> 00:12:05,153
Are you sure?
The medallion looks priceless.
162
00:12:05,200 --> 00:12:06,679
If I win, things could get ugly.
163
00:12:06,720 --> 00:12:08,711
So you might want
to get some wheels
164
00:12:08,760 --> 00:12:11,228
and keep the engine running,
just in case.
165
00:12:11,280 --> 00:12:13,953
Crazy man. Good luck.
166
00:12:17,680 --> 00:12:19,671
You're first, Slim.
167
00:12:30,640 --> 00:12:33,712
Come on, baby,
don't let me down now.
168
00:12:34,720 --> 00:12:36,836
- Yes!
- Woo!
169
00:12:42,400 --> 00:12:47,679
Tough break, brother, but you
know, we've all had bad beats.
170
00:12:47,720 --> 00:12:50,951
You've just...
171
00:12:51,000 --> 00:12:53,514
persuaded me to leave
the money and the medallion
172
00:12:53,560 --> 00:12:55,039
and walk away.
173
00:12:55,080 --> 00:12:58,072
I don't want any trouble,
just...
174
00:13:10,120 --> 00:13:12,554
Can't blame a guy for trying.
175
00:13:23,840 --> 00:13:25,319
Go!
176
00:13:31,040 --> 00:13:33,474
You call this a getaway vehicle?
177
00:13:33,520 --> 00:13:35,238
Like I can afford a car.
178
00:13:41,480 --> 00:13:45,598
If this thing doesn't go any
faster, we're in big trouble.
179
00:14:06,800 --> 00:14:10,509
Sorry to interrupt, but
you and I need to talk alone,
180
00:14:10,560 --> 00:14:13,996
so if you can ask
your new friend to go?
181
00:14:15,320 --> 00:14:17,675
Nice tattoo, by the way.
Is that a phoenix?
182
00:14:17,720 --> 00:14:20,951
- Who the hell is this?
- I'm his wife.
183
00:14:21,000 --> 00:14:22,194
OK!
184
00:14:22,240 --> 00:14:24,151
Didn't you tell her that,
darling? Funny.
185
00:14:24,200 --> 00:14:26,316
Melina, she is not my wife.
Give me a minute.
186
00:14:26,360 --> 00:14:29,432
Take as long as you like.
I am out of here.
187
00:14:37,960 --> 00:14:41,157
You are not my wife.
188
00:14:45,280 --> 00:14:48,750
I was about to get laid,
so this better be good.
189
00:15:06,360 --> 00:15:08,715
Where's the medallion?
I know you took it.
190
00:15:08,760 --> 00:15:11,877
Just please, God,
say you haven't sold it yet.
191
00:15:11,920 --> 00:15:13,831
I borrowed it
so a friend could make
192
00:15:13,880 --> 00:15:15,359
some cheap knock-offs.
193
00:15:15,400 --> 00:15:18,312
The treasure in Alexander's tomb
is worth over a billion dollars.
194
00:15:18,360 --> 00:15:19,793
What do you think
I'm doing here?
195
00:15:19,840 --> 00:15:22,400
Jeopardising our discovery
for the sake of a petty scam.
196
00:15:22,440 --> 00:15:25,273
I owed him. He's got kids,
he needs the money.
197
00:15:25,320 --> 00:15:28,517
But now we have a problem in the
form of that stolen medallion.
198
00:15:28,560 --> 00:15:30,676
What we have is a crucial
piece of the puzzle,
199
00:15:30,720 --> 00:15:31,994
which our opponents don't,
200
00:15:32,040 --> 00:15:34,474
which means
we can find the tomb first.
201
00:15:34,520 --> 00:15:36,511
You're welcome.
202
00:15:40,080 --> 00:15:43,595
Technically speaking,
they're our partners,
203
00:15:43,640 --> 00:15:47,315
so I'm morally obliged
to share any new information.
204
00:15:47,360 --> 00:15:50,193
Technically speaking, they're
not my partners, you are.
205
00:15:50,240 --> 00:15:52,595
Don't you want to be the one
to find it?
206
00:15:52,640 --> 00:15:56,030
Oh, don't pretend like
we're not doing this.
207
00:16:02,360 --> 00:16:04,430
Did that woman see this,
did you show it to her?
208
00:16:04,480 --> 00:16:07,790
Yeah, but she was into me
long before then.
209
00:16:07,840 --> 00:16:09,592
Did you ask yourself why?
210
00:16:09,640 --> 00:16:12,518
I mean, would I really have to?
211
00:16:12,560 --> 00:16:16,599
There's an ancient Greek society
called the Philiki Etaireia.
212
00:16:16,640 --> 00:16:18,596
Its members have been searching
213
00:16:18,640 --> 00:16:20,437
for Alexander's tomb
for centuries.
214
00:16:20,480 --> 00:16:23,790
Yeah,
still not seeing the connection.
215
00:16:23,840 --> 00:16:27,071
Its symbol is a phoenix.
216
00:16:27,120 --> 00:16:31,272
Oh, come on!
You can't even give me that?
217
00:16:31,320 --> 00:16:32,958
It bugged you, didn't it,
218
00:16:33,000 --> 00:16:36,276
seeing me and her
about to touch belly buttons.
219
00:16:36,320 --> 00:16:38,629
Er, it was fairly nauseating,
actually.
220
00:16:38,680 --> 00:16:40,716
No, there's a definite subtext.
221
00:16:40,760 --> 00:16:43,718
Is it saying,
"Don't blow your own trumpet"?
222
00:16:43,760 --> 00:16:47,753
You should just be careful, OK?
223
00:16:51,920 --> 00:16:55,037
There's some kind of
hieratic text on its rim
224
00:16:55,080 --> 00:16:56,559
but it's very unusual.
225
00:16:56,600 --> 00:17:00,195
It's a fusion of early to middle
Demotic, I think.
226
00:17:00,240 --> 00:17:01,958
I'll get you a translation ASAP.
227
00:17:02,000 --> 00:17:05,117
Thank you, Ella. The medallion
is the key, I'm sure of it.
228
00:17:05,160 --> 00:17:07,720
Just possessing it
puts you at risk,
229
00:17:07,760 --> 00:17:11,116
so make sure that lump
of a hunk keeps close guard, OK?
230
00:17:11,160 --> 00:17:13,230
Trust me, we're safer apart.
231
00:17:13,280 --> 00:17:15,555
Always carry
an insect repellent.
232
00:17:15,600 --> 00:17:18,831
Just one squirt in the eye -
never fails.
233
00:17:19,960 --> 00:17:22,520
It's an important find, Alex,
234
00:17:22,560 --> 00:17:25,358
but we can't have our employees
blowing up sites
235
00:17:25,400 --> 00:17:26,958
and looting the content.
236
00:17:27,000 --> 00:17:29,514
I know.
He's a bit of a loose cannon.
237
00:17:29,560 --> 00:17:31,630
Do you want me
to cancel his contract?
238
00:17:31,680 --> 00:17:33,511
On the contrary.
239
00:17:33,560 --> 00:17:36,358
His unorthodox methods are
proving to be rather successful.
240
00:17:36,400 --> 00:17:39,153
But just make certain that
241
00:17:39,200 --> 00:17:42,272
our association with him
remains discreet.
242
00:17:42,320 --> 00:17:46,233
Can't risk being compromised
or held accountable.
243
00:18:04,760 --> 00:18:06,990
Hooten. Hey.
244
00:18:08,120 --> 00:18:12,796
I thought I would come back
and give you a second chance,
245
00:18:12,840 --> 00:18:15,513
make sure you're OK.
246
00:18:15,560 --> 00:18:17,994
And to get the medallion,
of course.
247
00:18:18,040 --> 00:18:20,838
You want to tell me
where you've hidden it?
248
00:18:20,880 --> 00:18:23,997
It's going to hurt like hell
if you don't.
249
00:18:36,560 --> 00:18:38,039
Hey.
250
00:18:39,440 --> 00:18:41,431
So, progress?
251
00:18:44,880 --> 00:18:48,919
"The grave in starlight
shields the sire."
252
00:18:48,960 --> 00:18:52,032
Mm. Let's hope Alex can
make sense of it.
253
00:18:59,720 --> 00:19:01,711
It's not here.
254
00:19:05,800 --> 00:19:09,315
He must have given it
to the girl.
255
00:19:09,360 --> 00:19:10,952
Try next door. Go.
256
00:19:11,000 --> 00:19:15,198
No, she checked out. We had
a fight. She's at the Hilton.
257
00:19:15,240 --> 00:19:17,071
He's lying. Quickly, go.
258
00:19:17,120 --> 00:19:19,839
- Alex!
- Agh!
259
00:19:19,880 --> 00:19:21,677
I expected better.
260
00:19:22,680 --> 00:19:25,638
- Watch out, Alex!
- Keep your mouth shut.
261
00:19:54,560 --> 00:19:56,596
What's happening?
262
00:19:58,120 --> 00:20:00,315
- Talk to me!
- Please, just shut up!
263
00:20:02,800 --> 00:20:04,597
Incoming!
264
00:20:05,600 --> 00:20:08,239
- Oh, my God!
- Bit handicapped here.
265
00:20:08,280 --> 00:20:10,157
- One of them has the key.
- But where?
266
00:20:10,200 --> 00:20:12,031
I do. Come and get it.
267
00:20:17,720 --> 00:20:20,951
FYI, she's a good fighter.
Might want to bring your A-game.
268
00:20:21,000 --> 00:20:23,195
Yes. Thank you!
269
00:20:31,360 --> 00:20:32,918
That's your A-game?
270
00:20:38,160 --> 00:20:41,038
- God!
- Nice pyjamas.
271
00:20:41,080 --> 00:20:43,071
Oh, my God!
272
00:20:49,160 --> 00:20:51,230
- Alex?
- What?
273
00:20:51,280 --> 00:20:53,748
Alex, the...
You dropped something.
274
00:20:53,800 --> 00:20:55,279
Yes.
275
00:21:04,520 --> 00:21:07,193
She should have let me
seduce it from you.
276
00:21:07,240 --> 00:21:09,231
- It's your loss.
- Yeah.
277
00:21:11,440 --> 00:21:13,431
I'm not all bad.
278
00:21:15,560 --> 00:21:18,313
Why did you hide it in your
pyjamas? Of all the places...
279
00:21:18,360 --> 00:21:20,590
I had to put it somewhere.
You didn't give me time.
280
00:21:20,640 --> 00:21:23,359
If we don't get it back,
you owe me a billion dollars.
281
00:21:23,400 --> 00:21:25,197
It's only worth that
in the shrine,
282
00:21:25,240 --> 00:21:27,834
and if Ella can
translate the text on its rim,
283
00:21:27,880 --> 00:21:29,996
we might not need it at all.
284
00:21:30,040 --> 00:21:32,873
- That's hotel property!
- Put it on expenses.
285
00:21:32,920 --> 00:21:34,751
This guy's telling me
where Melina is,
286
00:21:34,800 --> 00:21:36,279
then I'm taking her down.
287
00:21:36,320 --> 00:21:40,472
Nobody handcuffs me to a bed
without an agreed safe word.
288
00:21:40,520 --> 00:21:43,717
Disturbing as that is, I'm
saying, it's just not necessary.
289
00:21:43,760 --> 00:21:45,273
If we can get to the shrine...
290
00:21:45,320 --> 00:21:47,072
What if you're wrong?
291
00:21:48,120 --> 00:21:52,955
Just entertain the possibility
for once in your life.
292
00:21:53,000 --> 00:21:54,911
What if you can't crack it,
293
00:21:54,960 --> 00:21:58,032
and you need the medallion,
then what?
294
00:21:58,080 --> 00:22:01,709
Fine. Just remember that
you work for the Museum,
295
00:22:01,760 --> 00:22:03,716
not the Mafia.
296
00:22:03,760 --> 00:22:06,718
I'll check in with Ella
on my way to the shrine.
297
00:22:06,760 --> 00:22:09,035
I'll be your dance partner
this evening.
298
00:22:11,440 --> 00:22:13,431
How you doing?
299
00:22:13,480 --> 00:22:15,630
You ready to spill yet?
300
00:22:15,680 --> 00:22:18,353
See, the thing is,
I need to get to Melina fast,
301
00:22:18,400 --> 00:22:19,992
so to speed things up,
302
00:22:20,040 --> 00:22:23,350
I thought I'd just
set these sheets on fire.
303
00:22:23,400 --> 00:22:25,152
You won't kill me.
304
00:22:25,200 --> 00:22:28,078
No, but the ground
probably will.
305
00:22:29,840 --> 00:22:31,831
No, wait!
306
00:22:31,880 --> 00:22:33,996
Wait!
307
00:22:34,040 --> 00:22:35,917
I'll tell you, all right?
308
00:22:35,960 --> 00:22:38,030
Put it out. Wait!
309
00:22:38,080 --> 00:22:39,559
I'm listening.
310
00:22:45,000 --> 00:22:47,275
So Melina was working for you.
311
00:22:53,760 --> 00:22:55,830
Your employee stole it first.
312
00:22:55,880 --> 00:22:58,269
No, Hooten was
acting for himself.
313
00:22:58,320 --> 00:23:02,279
I would never sanction theft,
nor sneaked in here at night
314
00:23:02,320 --> 00:23:04,834
so I could claim the location
for myself.
315
00:23:04,880 --> 00:23:07,952
The Philiki's a more noble cause
than that, surely.
316
00:23:09,920 --> 00:23:12,150
You don't understand.
317
00:23:12,200 --> 00:23:16,910
My country is drowning in a sea
of debt we can't possibly repay.
318
00:23:16,960 --> 00:23:19,349
Even Alexander's billions
can't cover that amount.
319
00:23:19,400 --> 00:23:23,632
But finding his body
would save our soul,
320
00:23:23,680 --> 00:23:25,830
restore our people's pride
and self-respect,
321
00:23:25,880 --> 00:23:28,440
remind us of who we once were -
322
00:23:28,480 --> 00:23:32,075
a nation with dignity
and honour.
323
00:23:34,400 --> 00:23:39,030
I think you can help me
return that much to us at least.
324
00:23:43,520 --> 00:23:45,715
You know this is the key.
325
00:23:45,760 --> 00:23:47,432
We ought to wait
for Professor...
326
00:23:47,480 --> 00:23:50,313
No, no, no.
You can't wait, nor can I.
327
00:23:50,360 --> 00:23:52,351
It's what we live for.
328
00:23:52,400 --> 00:23:55,949
And you are so close now.
329
00:23:56,000 --> 00:23:59,390
Solve it now, tonight, and
present him with your triumph -
330
00:23:59,440 --> 00:24:02,750
the tomb of Alexander.
331
00:24:04,280 --> 00:24:08,592
And reap the accolades
for yourself and your museum.
332
00:24:39,640 --> 00:24:41,915
Ah!
333
00:24:41,960 --> 00:24:45,077
You need to walk away
while you still can.
334
00:24:47,560 --> 00:24:49,312
Last chance.
335
00:24:50,400 --> 00:24:53,472
Let's roll the dice,
see what happens.
336
00:24:59,280 --> 00:25:01,748
I'm sorry, but I can't have you
screwing everything up
337
00:25:01,800 --> 00:25:03,279
or getting killed.
338
00:25:03,320 --> 00:25:05,993
It's for your own good, OK?
339
00:25:07,920 --> 00:25:10,434
Why do you think
I didn't load it?
340
00:25:18,880 --> 00:25:21,314
Let's go somewhere quiet
and have a little chat,
341
00:25:21,360 --> 00:25:23,749
starting with,
where's my medallion?
342
00:25:23,800 --> 00:25:26,075
No, wait. You don't understand!
343
00:25:26,120 --> 00:25:28,554
You're stalling
until your mob gets here?
344
00:25:28,600 --> 00:25:30,238
No, you idiot!
345
00:25:30,280 --> 00:25:33,989
I'm not part of the Philiki.
I'm a cop, OK?
346
00:25:38,520 --> 00:25:41,398
I am Sergeant Cahconas,
Athens Police.
347
00:25:41,440 --> 00:25:44,876
We've been tracking Yannaras
and the Brotherhood for years.
348
00:25:44,920 --> 00:25:48,071
They are fanatics who believe
that the body of Alexander
349
00:25:48,120 --> 00:25:50,395
will help them incite our nation
into war.
350
00:25:51,760 --> 00:25:54,354
Whoa, wait a minute - you
didn't give back the medallion?
351
00:25:54,400 --> 00:25:56,277
It's OK.
We are monitoring his movements
352
00:25:56,320 --> 00:25:57,799
with the Egyptian authorities.
353
00:25:57,840 --> 00:25:59,831
We have men in place, waiting.
354
00:25:59,880 --> 00:26:01,871
You mean those soldiers
at the site?
355
00:26:01,920 --> 00:26:05,037
No, no, they are not ours,
they are Greek mercenaries,
356
00:26:05,080 --> 00:26:07,036
part of the Philiki.
357
00:26:07,080 --> 00:26:09,389
They answer only to Yannaras.
358
00:26:10,640 --> 00:26:12,710
According to Ella, this means,
359
00:26:12,760 --> 00:26:16,070
"The grave in starlight
shields the sire."
360
00:26:19,160 --> 00:26:23,278
As you requested, Lady Alex,
the site is now sealed.
361
00:26:23,320 --> 00:26:25,311
Thank you, Captain.
362
00:26:28,760 --> 00:26:30,637
Look at the grave - a star!
363
00:26:44,680 --> 00:26:46,830
Something's moving inside.
364
00:26:46,880 --> 00:26:49,030
Gentlemen, the lid, please.
365
00:26:56,160 --> 00:26:57,832
This is it!
366
00:26:57,880 --> 00:26:59,871
There's another chamber.
367
00:27:08,160 --> 00:27:10,913
Oh. Look here...
368
00:27:10,960 --> 00:27:13,394
..."shah mat".
369
00:27:13,440 --> 00:27:15,431
"The King is finished."
370
00:27:25,680 --> 00:27:28,990
It's a puzzle,
like an ancient chessboard.
371
00:27:37,160 --> 00:27:39,151
No answer.
372
00:27:39,200 --> 00:27:43,352
There is no reception
in the shrine. Stay down.
373
00:27:43,400 --> 00:27:45,152
Don't worry,
Yannaras won't kill her
374
00:27:45,200 --> 00:27:47,236
until he discovers
the location of the tomb.
375
00:27:47,280 --> 00:27:49,840
It might be difficult to solve,
even with the medallion.
376
00:27:49,880 --> 00:27:51,871
She'll solve it.
377
00:27:55,880 --> 00:27:59,429
The ancient city of Alexandria
was built on a grid system,
378
00:27:59,480 --> 00:28:01,198
a bit like a chessboard.
379
00:28:01,240 --> 00:28:05,552
The lighthouse signifies the
beginning of that original grid.
380
00:28:05,600 --> 00:28:07,397
Ingenious.
381
00:28:07,440 --> 00:28:11,228
These paintings represent
different chess figures,
382
00:28:11,280 --> 00:28:13,475
hence the anomalies
in the frescos upstairs.
383
00:28:13,520 --> 00:28:16,318
Those aren't
depictions of battle scenes,
384
00:28:16,360 --> 00:28:18,749
they're the final moves
of a Persian chess game,
385
00:28:18,800 --> 00:28:20,791
or the equivalent.
386
00:28:23,240 --> 00:28:26,789
So these holes
must be for the spears.
387
00:28:26,840 --> 00:28:29,354
Gold would be king.
388
00:28:36,080 --> 00:28:39,709
And if the elephant
represents the bishop...
389
00:28:46,360 --> 00:28:48,112
...the chariot would be the rook.
390
00:28:48,160 --> 00:28:49,309
So then we just have to...
391
00:28:49,360 --> 00:28:51,874
Move the pieces,
finish the game,
392
00:28:51,920 --> 00:28:53,592
and where the king falls...
393
00:28:53,640 --> 00:28:56,029
That's where
the tomb of Alexander lies.
394
00:28:56,080 --> 00:28:57,559
Bingo.
395
00:28:58,760 --> 00:29:00,557
You take me in as your hostage,
396
00:29:00,600 --> 00:29:02,591
we'll take these guards out
together.
397
00:29:02,640 --> 00:29:04,596
How are you still alive, huh?
398
00:29:04,640 --> 00:29:06,232
These people
have been instructed
399
00:29:06,280 --> 00:29:07,918
to shoot you on sight.
400
00:29:07,960 --> 00:29:10,269
Just give me your watch
and wait here.
401
00:29:10,320 --> 00:29:13,790
You want to save her or not?
Give me your watch.
402
00:29:20,600 --> 00:29:22,909
Dr Yannaras is inside?
403
00:29:25,280 --> 00:29:27,271
It's hot, huh?
404
00:29:28,480 --> 00:29:32,234
Alexander has retreated
to behind this soldier.
405
00:29:33,720 --> 00:29:35,711
Castle takes bishop.
406
00:29:40,760 --> 00:29:46,118
And then...
the castle protects his king.
407
00:29:48,640 --> 00:29:50,631
Bishop advances.
408
00:29:54,200 --> 00:29:55,997
Checkmate.
409
00:29:56,040 --> 00:30:00,431
So we have it -
the Attarine Mosque.
410
00:30:05,880 --> 00:30:07,916
Hooten came looking for me,
411
00:30:07,960 --> 00:30:10,190
but he won't be
getting in the way any more.
412
00:30:10,240 --> 00:30:12,231
I killed him.
413
00:30:13,280 --> 00:30:15,748
It looks a lot better on me,
don't you think?
414
00:30:15,800 --> 00:30:20,510
Don't worry, Princess.
You'll be reunited very soon.
415
00:30:21,520 --> 00:30:23,511
No!
416
00:30:30,280 --> 00:30:33,352
What if she has tricked you
and the tomb is somewhere else?
417
00:30:33,400 --> 00:30:36,358
Don't kill her
until we find out.
418
00:30:37,360 --> 00:30:39,351
Why not?
419
00:30:54,760 --> 00:30:56,751
Yannaras, come back! Wait!
420
00:30:56,800 --> 00:30:59,519
Yannaras, don't close the door,
please! You need me.
421
00:30:59,560 --> 00:31:01,357
Yannaras, please come back!
422
00:31:01,400 --> 00:31:04,198
Please!
I can help you at the temple.
423
00:31:05,600 --> 00:31:07,591
Help me!
424
00:31:09,040 --> 00:31:10,632
Hey! Can I take this?
425
00:31:10,680 --> 00:31:13,797
I deserve something for Hooten,
surely.
426
00:31:13,840 --> 00:31:15,353
Parakalô.
427
00:31:15,400 --> 00:31:16,879
Efcharistô.
428
00:32:13,640 --> 00:32:17,679
Love what you've done
with the place. It's very cosy.
429
00:32:22,480 --> 00:32:24,391
She told me you were dead.
430
00:32:25,400 --> 00:32:28,517
I knew
there was a bit of subtext.
431
00:32:32,800 --> 00:32:36,475
A perfectly natural,
genuine moment is ruined.
432
00:32:40,000 --> 00:32:42,992
We've got to go. They've got
a hell of a head start.
433
00:32:43,040 --> 00:32:44,917
Yeah, but in the wrong location.
434
00:32:44,960 --> 00:32:47,190
What do you mean?
435
00:32:47,240 --> 00:32:49,276
I switched the grid around.
436
00:32:50,600 --> 00:32:53,194
This is the real location
of Alexander's tomb,
437
00:32:53,240 --> 00:32:54,719
in an old part of Alexandria
438
00:32:54,760 --> 00:32:56,990
that was destroyed
in the earthquake.
439
00:32:57,040 --> 00:33:01,079
- That's a good thing, right?
- Yes, a very good thing.
440
00:33:01,120 --> 00:33:03,714
You do know how to dive,
don't you?
441
00:33:08,480 --> 00:33:12,553
Lady Alex.
I've been trying to contact you.
442
00:33:12,600 --> 00:33:14,909
Dr Yannaras said
you had relinquished all claims
443
00:33:14,960 --> 00:33:16,473
and were returning to England.
444
00:33:16,520 --> 00:33:18,829
I'm heading west
towards Alexander's tomb.
445
00:33:18,880 --> 00:33:20,552
I need authorisation
to dive there,
446
00:33:20,600 --> 00:33:22,955
but we can fill out the forms
later.
447
00:33:23,000 --> 00:33:24,558
Bureaucratic bullshit.
448
00:33:24,600 --> 00:33:27,751
No, no, no, his tomb is
under the Attarine Mosque.
449
00:33:27,800 --> 00:33:29,756
Dr Yannaras told me
he cracked the code.
450
00:33:29,800 --> 00:33:31,631
No, he only thinks he has.
451
00:33:31,680 --> 00:33:33,238
I gave him
the wrong co-ordinates
452
00:33:33,280 --> 00:33:35,555
just before he tried
to kill me in the shrine.
453
00:33:35,600 --> 00:33:37,431
He did what?
454
00:33:37,480 --> 00:33:39,630
I'm sending you
the real site reference now,
455
00:33:39,680 --> 00:33:43,070
but you need to get police there
quickly. It'll need protecting,
456
00:33:43,120 --> 00:33:46,237
as will one
Sergeant Melina Cahconas.
457
00:33:46,280 --> 00:33:49,431
She's a Greek police officer.
She's working undercover.
458
00:33:49,480 --> 00:33:51,471
Once he realises
he's been tricked,
459
00:33:51,520 --> 00:33:53,351
she'll be in danger too.
460
00:33:54,400 --> 00:33:56,197
Thank you, Lady Alex.
461
00:33:56,240 --> 00:33:58,674
It's fine. Just call the police.
462
00:33:58,720 --> 00:34:00,711
You can rely on me, of course.
463
00:34:01,960 --> 00:34:03,791
I'm glad
at least one of us knows
464
00:34:03,840 --> 00:34:06,195
where our true loyalties lie.
465
00:34:10,640 --> 00:34:14,553
I think my percentage
just went up.
466
00:34:21,720 --> 00:34:24,473
I've found a tunnel.
It's narrow as hell
467
00:34:24,520 --> 00:34:28,274
and pitch-black but it goes
right into the rock face.
468
00:34:29,760 --> 00:34:31,432
Am I speaking out loud?
469
00:34:31,480 --> 00:34:34,119
Yeah, I'm listening.
I'm just looking for the police.
470
00:34:34,160 --> 00:34:37,550
We'll go without them.
They have the co-ordinates.
471
00:34:37,600 --> 00:34:39,636
You want to be
the first to find it, right?
472
00:34:52,320 --> 00:34:56,233
Show them no quarter.
They are enemies of Greece.
473
00:34:57,440 --> 00:34:58,953
They don't look like the police.
474
00:34:59,000 --> 00:35:00,638
No, it's Yannaras!
475
00:35:04,200 --> 00:35:06,156
- God! They're shooting at us.
- No shit!
476
00:35:06,200 --> 00:35:08,077
Get your tank and dive.
477
00:35:09,240 --> 00:35:12,312
- How the hell did they know?
- Just dive!
478
00:35:31,200 --> 00:35:33,191
Was the gunfire
really necessary?
479
00:35:33,240 --> 00:35:38,360
Hey, don't kill her
unless you have to.
480
00:35:38,400 --> 00:35:40,277
That's my privilege.
481
00:36:25,520 --> 00:36:26,999
This is it.
482
00:36:27,040 --> 00:36:29,713
I think we've found it!
This has to be Alexander's tomb.
483
00:36:29,760 --> 00:36:32,718
It's going to be our tomb too
if we don't hurry up.
484
00:36:33,720 --> 00:36:36,154
This is my favourite bit.
485
00:36:36,200 --> 00:36:38,873
One billion,
here we come.
486
00:36:54,560 --> 00:36:58,473
Transporting the treasure out
won't be easy.
487
00:36:58,520 --> 00:37:01,478
Oh, that is the least
of your problems.
488
00:37:07,400 --> 00:37:09,311
More worthless bodies.
489
00:37:10,320 --> 00:37:14,393
There's another room, right,
one with all the riches?
490
00:37:14,440 --> 00:37:18,479
Possibly not, but does it
matter? This is the real prize.
491
00:37:22,440 --> 00:37:24,431
It'd better be.
492
00:37:32,440 --> 00:37:33,953
That's him - no nose.
493
00:37:34,000 --> 00:37:36,639
Emperor Augustus knocked it off
when he visited the tomb.
494
00:37:36,680 --> 00:37:38,352
No, no, no. Wait a minute.
495
00:37:38,400 --> 00:37:41,358
You said he was gold
and studded with gems.
496
00:37:41,400 --> 00:37:44,790
He was, until Pharaoh Ptolemy IX
turned him into coinage.
497
00:37:44,840 --> 00:37:48,879
The fortune aspect
has been wildly overstated.
498
00:37:48,920 --> 00:37:51,798
Yes, by you, constantly.
499
00:37:53,000 --> 00:37:56,151
"Wealth beyond my imagination."
That was the phrase you used.
500
00:37:56,200 --> 00:37:59,431
Did you ever imagine
a scenario like this?
501
00:37:59,480 --> 00:38:01,675
But that's lying!
502
00:38:01,720 --> 00:38:05,030
I prefer "motivating".
Incentives are very important.
503
00:38:05,080 --> 00:38:08,197
No, you promised me wealth -
one billion dollars.
504
00:38:08,240 --> 00:38:11,038
The body alone is worth that.
In fact, it's priceless.
505
00:38:11,080 --> 00:38:14,436
And think of the cultural
and historical value.
506
00:38:14,480 --> 00:38:16,118
That's a sort of wealth.
507
00:38:16,160 --> 00:38:20,278
Oh, no. There is no way - no way
- you're getting away with this.
508
00:38:20,320 --> 00:38:23,915
Sadly, no. Once Yannaras's men
get here, they'll kill us both.
509
00:38:23,960 --> 00:38:26,872
Not if I don't kill you first,
and I'm thinking about it.
510
00:38:28,560 --> 00:38:30,915
Well, make up your mind fast,
because they're here.
511
00:38:36,280 --> 00:38:39,192
We cannot let him take the body.
It's too powerful a symbol.
512
00:38:39,240 --> 00:38:42,118
All right, go out there
and stall him.
513
00:38:42,160 --> 00:38:43,957
What are you going to do?
514
00:38:44,000 --> 00:38:47,595
I don't know! That's why
I need you to stall him.
515
00:38:55,920 --> 00:38:58,480
Dr Yannaras! Wait.
It's here. The body's here.
516
00:38:58,520 --> 00:39:02,035
Alexander is here. You can
take that and everything else.
517
00:39:02,080 --> 00:39:04,310
Don't tell him
there's no treasure.
518
00:39:04,360 --> 00:39:06,954
He's already pissed off
as it is.
519
00:39:07,000 --> 00:39:11,278
You can take it. If you let us
go, you can have everything.
520
00:39:11,320 --> 00:39:14,118
But I can do that anyway.
521
00:39:19,200 --> 00:39:20,997
What are you doing?
522
00:39:25,760 --> 00:39:27,432
What's it going to be, Yannaras?
523
00:39:27,480 --> 00:39:30,119
You kill us
or save your boy here.
524
00:39:33,600 --> 00:39:35,431
- Your choice.
- Snuff it out!
525
00:39:35,480 --> 00:39:38,552
Quickly!
Alexander must be preserved.
526
00:39:40,080 --> 00:39:41,877
Bàstardos!
527
00:39:47,960 --> 00:39:51,635
Finally, Greece can rise again
528
00:39:51,680 --> 00:39:54,478
and reclaim the legacy
you gave us.
529
00:40:06,200 --> 00:40:07,758
Come on!
530
00:40:10,640 --> 00:40:12,676
We've got to get out of here!
531
00:40:37,560 --> 00:40:40,518
I'm calling that
the Hooten Solution,
532
00:40:40,560 --> 00:40:42,755
sort of an homage thing.
533
00:40:42,800 --> 00:40:45,155
Alexander would be very proud.
534
00:40:45,200 --> 00:40:48,749
If he wasn't
in a million pieces, you mean.
535
00:40:48,800 --> 00:40:50,279
Do I?
536
00:40:50,320 --> 00:40:53,118
The body you blew up had a nose.
537
00:40:54,360 --> 00:40:57,193
Yeah. I switched the bodies
before I came out.
538
00:40:58,200 --> 00:41:01,715
He's still in there,
somewhere under all that rubble.
539
00:41:01,760 --> 00:41:03,751
Safest place for him.
540
00:41:13,440 --> 00:41:16,318
Maybe best
not to tell the Greeks -
541
00:41:16,360 --> 00:41:19,432
world peace and all that.
Bigger picture.
542
00:41:19,480 --> 00:41:21,357
Probably best staying ignorant.
543
00:41:21,400 --> 00:41:22,992
You're living proof that works.
544
00:41:23,040 --> 00:41:24,758
That's your way
of saying thanks
545
00:41:24,800 --> 00:41:27,314
for saving your life, again?
546
00:41:27,360 --> 00:41:29,590
I think you'll find that
I've saved yours
547
00:41:29,640 --> 00:41:31,631
just as often,
if not more, probably.
548
00:41:31,680 --> 00:41:33,591
Why is everything a competition
with you?
549
00:41:33,640 --> 00:41:35,198
Why can't you just say
"Thanks"
550
00:41:35,240 --> 00:41:37,151
or "Here's a cheque
for a billion"?
551
00:41:37,200 --> 00:41:40,510
- Yeah.
- You still owe me, by the way.
552
00:41:40,560 --> 00:41:43,518
Yannaras said
you destroyed the body.
553
00:41:45,600 --> 00:41:48,433
Yes. It was him or us,
unfortunately.
554
00:41:48,480 --> 00:41:51,358
Well, I got what I wanted,
so thank you.
555
00:41:51,400 --> 00:41:54,756
And no hard feelings?
556
00:41:54,800 --> 00:41:58,110
Oh, don't give him
such an opening, please.
557
00:41:59,680 --> 00:42:02,558
Nothing a couple of drinks
wouldn't smooth over.
558
00:42:02,600 --> 00:42:05,990
OK, as long as Alex
can join us too.
559
00:42:07,720 --> 00:42:11,190
Is she... Is she seeing anybody
at the moment?
560
00:42:16,320 --> 00:42:20,029
She's getting married,
but don't you worry -
561
00:42:20,080 --> 00:42:23,038
it's a total sham,
a beard thing for her parents,
562
00:42:23,080 --> 00:42:25,389
you know, society folks.
563
00:42:25,440 --> 00:42:27,715
You are so in there.
564
00:42:28,760 --> 00:42:30,239
- Really?
- Oh, yeah.
565
00:42:30,280 --> 00:42:32,589
You just stick with me.
566
00:43:09,000 --> 00:43:13,000
Ripped & Corrected By mstoll
42798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.