Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,208 --> 00:02:51,413
ఇదిగో మీ రూ. 3.
2
00:02:51,613 --> 00:02:53,442
కేవలం రూ. 3?
నిన్నటికి ఎవరు చెల్లిస్తారు?
3
00:02:54,162 --> 00:02:56,450
ఓహ్, లేదు, నేను మర్చిపోయాను.
రేపు తెస్తాను.
4
00:02:56,866 --> 00:02:59,400
మీరు దీన్ని ప్రతిరోజూ చేయండి.
డబ్బు చెల్లించి నీరు తీసుకోండి.
5
00:02:59,600 --> 00:03:02,042
ఇది ఇంట్లో ఉంది.
నేను ఖచ్చితంగా రేపు మీకు చెల్లిస్తాను.
6
00:03:02,285 --> 00:03:03,085
మీరు నింపండి.
7
00:03:03,238 --> 00:03:05,558
మీరు రేపు చెల్లించినట్లయితే మాత్రమే పూరించండి,
లేకపోతే లేదు.
8
00:03:06,714 --> 00:03:09,446
మీ భర్తకు అప్పు ఉంది
కల్లు దుకాణం వద్ద, మరియు మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు.
9
00:03:11,021 --> 00:03:13,935
నువ్వు గోప్పోవాడివి.
నేను నిన్ను ఏదో ఒక రోజు కలిగి ఉంటాను.
10
00:04:03,668 --> 00:04:06,400
నన్ను లేపమని చెప్పాను
నీటి కోసం వెళుతున్నప్పుడు.
11
00:04:06,783 --> 00:04:07,903
నేను ఆటో తెచ్చి ఉంటాను.
12
00:04:08,247 --> 00:04:11,162
అది మర్చిపో.
నిన్న రాత్రి నువ్వు ఆలస్యంగా నిద్రపోయావు.
13
00:04:11,378 --> 00:04:12,986
ఎందుకు పొద్దున్నే లేవాలి?
14
00:04:13,186 --> 00:04:14,683
పిల్లవాడు కూడా
మీకు తోడుగా ఉంది.
15
00:04:14,883 --> 00:04:16,927
నువ్వు దేనికీ చింతిస్తున్నావు.
16
00:04:23,607 --> 00:04:25,327
హే, జంగా,
ఎంపికలు ఎప్పుడు?
17
00:04:25,861 --> 00:04:27,652
మూడు రోజుల్లో.
18
00:04:30,044 --> 00:04:31,152
ఇక్కడ ఇవ్వండి.
19
00:04:33,140 --> 00:04:35,810
పేరుకే భర్త
మరియు పూర్తిగా పనికిరానిది.
20
00:04:36,668 --> 00:04:38,434
నువ్వు అడిగితే నేను వచ్చేవాడిని.
21
00:04:38,634 --> 00:04:40,199
మీరు అక్కడ ఏమి చేస్తారు?
22
00:04:40,422 --> 00:04:43,679
మళ్లీ తెల్లవారుజామున ప్రారంభమైంది.
23
00:04:44,580 --> 00:04:47,086
నేను, తాగుబోతుని పెళ్లి చేసుకున్నందుకు,
మరియు ఆమె, పిరికివాడిని పెళ్లి చేసుకున్నందుకు,
24
00:04:47,286 --> 00:04:48,877
దీనిని ఎదుర్కోవాలి.
25
00:04:49,104 --> 00:04:51,196
నీతో నరకానికి!
మీరు ఎప్పుడూ కబుర్లు చెబుతారు.
26
00:04:51,396 --> 00:04:52,276
ఇప్పుడు తప్పేంటి?
27
00:04:52,443 --> 00:04:54,817
ఇంకేం? అదే విషయం
ఈ గ్రామంలోని ప్రతి స్త్రీ ఎదుర్కొంటుంది.
28
00:04:55,017 --> 00:04:58,191
డర్టీ రాస్కల్స్ ఓగ్లే
స్త్రీలు వంగినప్పుడు.
29
00:04:58,391 --> 00:04:59,974
ఈ మూర్ఖులు చనిపోయి ఉండాలి.
30
00:05:00,174 --> 00:05:01,735
గ్రామం మొత్తం ఉండాలి
ఇప్పుడు చనిపోయాడా?
31
00:05:09,382 --> 00:05:11,187
ఆమె ఎందుకు కబుర్లు చెప్పుకుంటుందో అర్థం కావడం లేదు.
32
00:05:11,387 --> 00:05:12,721
-ఆమెతో నరకానికి.
- తప్పు ఏమిటి?
33
00:05:13,754 --> 00:05:14,754
ఆమె మళ్ళీ దానిలో ఉంది.
34
00:05:15,314 --> 00:05:17,272
నేను నా భార్యతో విసిగిపోయాను
రోజు ప్రారంభంలో.
35
00:05:17,472 --> 00:05:19,060
బాగుంది. మీరు దానిని కలిగి ఉండాలి.
36
00:05:20,015 --> 00:05:21,671
-హే!
-కదలండి, మనిషి!
37
00:05:45,736 --> 00:05:47,994
హే, జంగా! ఇక్కడికి రండి.
38
00:05:49,405 --> 00:05:50,505
నేను తర్వాత వస్తాను.
39
00:05:51,292 --> 00:05:52,292
ఇక్కడికి రండి అన్నాను.
40
00:05:53,633 --> 00:05:56,897
హే, తప్పు ఏమిటి?
మూడు రోజుల్లో సెలక్షన్స్ ఉన్నాయి.
41
00:05:57,466 --> 00:06:01,129
తొందరగా వెళ్ళి స్నానం చెయ్యి.
పిల్లవాడు స్కూల్కి ఆలస్యం అవుతోంది.
42
00:06:02,633 --> 00:06:04,565
- ఇక్కడికి రండి.
-నన్ను వెళ్ళనివ్వు!
43
00:06:05,104 --> 00:06:08,205
వేచి ఉండండి. రాములవారు నాకు అంతా చెప్పారు.
నేను అతనిని వదలను.
44
00:06:08,405 --> 00:06:09,485
అతను నీతో ఏమైనా అన్నాడా?
45
00:06:09,578 --> 00:06:11,850
వదిలెయ్ జంగా. ఎందుకీ గొడవ
ఆ సర్పంచ్ మనుషులతోనా?
46
00:06:12,050 --> 00:06:14,367
ఎంతకాలం ఇలాగే వదిలేస్తాం?
47
00:06:14,788 --> 00:06:17,671
వదిలెయ్. చెడు విషయాలు జరుగుతాయి
మనం మంచి చేసినప్పుడు కూడా.
48
00:06:17,898 --> 00:06:19,205
వారిని మనం ఏమీ చేయలేము.
49
00:06:21,349 --> 00:06:23,634
ఇవన్నీ మనం చెప్పలేం
మరియు మీ సోదరుడిని చింతించండి.
50
00:06:24,354 --> 00:06:26,701
దీనితో పోలిస్తే ఇది ఏమీ కాదు
అతను చేసే కృషి.
51
00:06:26,967 --> 00:06:29,479
చిట్టి! రా!
52
00:06:31,351 --> 00:06:33,720
అతనికి ఏమీ చెప్పకు.
వాటిని నేను చూసుకుంటాను.
53
00:06:33,975 --> 00:06:35,047
అది మరచిపోమని చెప్పాను
మరియు దానిని వదిలివేయండి.
54
00:06:35,247 --> 00:06:36,526
-మనం ఎలా చేయగలం--
- ఒక్క మాట కాదు!
55
00:06:48,899 --> 00:06:51,804
సైకిల్ ఎందుకు ఎక్కారు
మీకు ఆటో ఎప్పుడు?
56
00:06:52,004 --> 00:06:54,706
-మీరు చాలా లావుగా ఉన్నారు, ఇడియట్.
-డీజిల్కు ఎవరు చెల్లిస్తారు?
57
00:06:55,263 --> 00:06:58,754
మీరు పోలీసు కావాలనుకుంటున్నారు. దానిని పెడల్ చేయండి
మరియు మీ కాళ్ళు బలపడతాయి.
58
00:06:58,954 --> 00:07:03,673
నా పాదం! పక్క ఊరికి ఎందుకు వెళ్లాలి
మేము ఇక్కడ కూరగాయలు ఎప్పుడు తీసుకుంటాము?
59
00:07:03,873 --> 00:07:07,891
నీకు తెలియదు. నా భార్య నన్ను పేల్చింది
కూరగాయలు మంచివి కాకపోతే.
60
00:07:08,267 --> 00:07:11,119
ఓహ్, నా. రాములంటే అంత భయమా?
61
00:07:11,319 --> 00:07:13,274
పెళ్లయ్యాక మీకే తెలుస్తుంది.
62
00:07:13,474 --> 00:07:15,757
భార్య నిన్ను పిచ్చివాడిని చేస్తుంది.
63
00:07:17,110 --> 00:07:19,291
కూరగాయలంటే ఆమెకు ఎందుకు భయం?
64
00:07:19,491 --> 00:07:21,870
ఆమెకు బయట నుండి ప్రతిదీ అవసరం
మరియు నేను కాదు.
65
00:07:22,085 --> 00:07:24,404
- హే, ఆపు!
-ఏమిటి?
66
00:07:24,604 --> 00:07:25,384
-కిందకి దిగు!
- తప్పు ఏమిటి?
67
00:07:25,584 --> 00:07:27,909
-మనం వెనక్కి వెళ్దాం.
- మీరు ఎందుకు ఆందోళన చెందుతున్నారు?
68
00:07:28,487 --> 00:07:32,350
అక్కడ చూడు. బ్లాక్ మ్యాజిక్ కావచ్చు
కర్మ లేదా త్యాగం. ఎవరికీ తెలుసు?
69
00:07:32,963 --> 00:07:35,217
నాకు చాలా భయంగా ఉంది
అటువంటి విషయాల.
70
00:07:35,417 --> 00:07:38,083
రండి, మీరు నమ్ముతున్నారా
అలాంటి విషయాలలో కూడా?
71
00:07:38,283 --> 00:07:41,273
చేతబడి గురించి గాసిప్ ఉంది
మా గ్రామంలో పాటిస్తున్నారు.
72
00:07:41,473 --> 00:07:45,219
అలాంటి వాటిని మనం దాటితే..
అది ఒక నొప్పి.
73
00:07:45,419 --> 00:07:46,419
ముందు దిగు.
74
00:07:47,298 --> 00:07:49,922
మీరు అనవసరంగా ఆందోళన చెందుతున్నారు.
75
00:07:50,239 --> 00:07:53,425
- మీకు కూరగాయలు అవసరం లేదా?
- కూరగాయలు, నా పాదం!
76
00:07:54,437 --> 00:07:57,106
ఇలా చేద్దాం;
మేము మసీదు వైపు వెళ్తాము.
77
00:07:57,306 --> 00:08:00,503
-అది కొంచెం దూరంగా ఉంటుంది.
- సరే, వెళ్దాం.
78
00:08:02,254 --> 00:08:03,130
రండి, నెట్టండి.
79
00:08:14,819 --> 00:08:16,551
హే, ఇక్కడికి రా.
అది కొమిరి, సరియైనదా?
80
00:08:16,917 --> 00:08:18,270
అవును, అది.
81
00:08:20,098 --> 00:08:22,350
అతను వీటన్నింటిపై నడిపించాడు.
అతను గుడ్డివాడయ్యాడా?
82
00:08:25,167 --> 00:08:26,084
బాగా, తరలించు.
83
00:09:07,678 --> 00:09:10,655
శ్రీ భవానీ నర్సింగ్ హోమ్
84
00:09:31,556 --> 00:09:32,473
దానిని లెక్కించండి.
85
00:09:47,665 --> 00:09:49,518
నేను చాలా ఆకలితో ఉన్నాను. నాకు ఆహారం ఇవ్వండి.
86
00:09:49,718 --> 00:09:51,600
శుభ్రం చేసుకోండి,
మరియు నేను మీకు ఆహారం అందిస్తాను.
87
00:09:59,544 --> 00:10:01,125
లక్ష్మి, నేను బయటకు వెళ్తున్నాను.
88
00:10:20,333 --> 00:10:23,990
- హే, మల్లి! అంతా బాగానే ఉందా?
- అవును, సోదరా!
89
00:10:47,412 --> 00:10:49,624
పిల్లవాడు నిద్రపోయాడా?
90
00:11:04,861 --> 00:11:09,528
సైదులు, నేను నిన్నే మాట్లాడతాను.
లైన్లో ఉండండి.
91
00:11:14,403 --> 00:11:15,338
అక్కడ కారు నడపండి.
92
00:11:23,318 --> 00:11:24,900
ఆనందం ఈ ప్రపంచాన్ని నడిపిస్తుంది.
93
00:11:25,554 --> 00:11:29,905
పేదలు మన కాళ్ల కింద ఉండాలి.
అది పొందడానికి, మహిళలు మాకు కట్టుబడి ఉండాలి.
94
00:11:30,957 --> 00:11:31,874
మీకు అర్థమైందా?
95
00:12:18,957 --> 00:12:20,772
అతని అహాన్ని గమనించావా
ఈ ఉదయం, సార్?
96
00:12:21,269 --> 00:12:23,297
అతనే వాహనం నడుపుతున్నాడు
అలా.
97
00:12:26,547 --> 00:12:29,449
ఆ మూర్ఖుడు అహంభావి,
మరియు ఆ బిచ్ స్టైలిష్ గా ఉంది.
98
00:12:32,705 --> 00:12:35,185
సైదులు, నాకు ఆమె కావాలి.
99
00:12:35,433 --> 00:12:36,960
మీరు మొదట అవుతారు
సర్పంచ్, సార్.
100
00:12:37,386 --> 00:12:39,488
అప్పుడు, ఆమె మీ వద్దకు వస్తుంది
స్వయంగా.
101
00:12:40,165 --> 00:12:44,120
గ్రామం కోసం కాకపోతే..
నేను ఆమె కోసం అవుతాను.
102
00:12:44,628 --> 00:12:46,413
అతను అక్కడ ఉన్నప్పుడు చాలా కష్టంగా ఉంది సార్.
103
00:12:47,051 --> 00:12:48,300
ఓహ్, నేను అవుతానని మీరు అంటున్నారు
అతను చనిపోతే సర్పంచ్?
104
00:12:48,640 --> 00:12:51,402
నేను నగరం నుండి గూండాలను నియమించాలా?
105
00:12:51,602 --> 00:12:53,597
ఇలా ఉండకూడదు
మేము అతనిని చంపాము.
106
00:12:53,797 --> 00:12:55,172
దేవుడు అతన్ని చంపినట్లు ఉండాలి.
107
00:13:01,543 --> 00:13:06,892
మీరే సర్వ్ చేసి తినండి. నేను చేస్తా
బట్టలు సర్దుకుని రండి.
108
00:13:10,052 --> 00:13:11,463
మీరు ఎన్నిసార్లు వండుతారు
ఇది వంకాయ కూర?
109
00:13:12,111 --> 00:13:13,590
నా నోరు విసుగు చెందింది
ఇది ఎల్లప్పుడూ తినడం.
110
00:13:14,036 --> 00:13:15,778
కూరగాయలు లేవు
ఇంట్లో.
111
00:13:16,011 --> 00:13:18,761
- మీరు వాటిని సాయంత్రం కొంటారు.
-సరే నీను చేస్తాను.
112
00:13:43,578 --> 00:13:44,495
చెప్పండి.
113
00:13:59,415 --> 00:14:00,459
మీరు ఇప్పటికే పూర్తి చేశారా?
114
00:14:01,980 --> 00:14:04,922
మీరు మాకు ఎన్నిసార్లు చెప్పారు
భోజనం చేసేటప్పుడు లేవకూడదా?
115
00:14:07,848 --> 00:14:09,223
నేను ఇప్పుడు ఆహారంతో ఏమి చేయాలి?
116
00:14:09,987 --> 00:14:11,002
పిల్లవాడికి తినిపించండి.
117
00:14:11,421 --> 00:14:13,227
మీరు ఎక్కడికి వెళుతున్నారు
అంత తొందరలో?
118
00:14:15,530 --> 00:14:18,867
పోలీసు స్టేషన్
జాస్తిపల్లి
119
00:14:29,606 --> 00:14:30,606
ఏమైంది మామయ్యా?
120
00:14:30,731 --> 00:14:32,557
ఎం చెప్పాలి? ఇది నా విధి.
121
00:14:33,004 --> 00:14:34,023
ఏం జరిగింది? చెప్పండి.
122
00:14:34,396 --> 00:14:36,554
నా కుమార్తె మరియు నేను ఉన్నప్పుడు
పొలాల నుండి తిరిగి,
123
00:14:36,754 --> 00:14:38,785
భూస్వామి కుటుంబానికి చెందిన ఆ అబ్బాయి
బైక్పై వెళ్తున్నాడు.
124
00:14:38,986 --> 00:14:43,927
ఫిర్యాదు చేయడానికి ఆమె నన్ను ఇక్కడికి తీసుకువచ్చింది
అతని గురించి, నా మాట వినడం లేదు.
125
00:14:44,198 --> 00:14:49,671
నడుచుకుంటూ వెళ్తున్న అతడి బైక్ను ఢీకొట్టామని చెప్పారు.
అప్పుడు మమ్మల్ని కొట్టి ఇక్కడ కూర్చోబెట్టాడు.
126
00:14:52,417 --> 00:14:55,143
సరే, ఏడవకు.
నేను వారితో మాట్లాడతాను.
127
00:15:03,028 --> 00:15:06,472
కొమిరీ, మూర్ఖుడు, నీకు ఉంది
ఇప్పుడు వెన్నెముక పెరిగిందా?
128
00:15:07,185 --> 00:15:08,824
మీరు ఫిర్యాదు చేయడానికి ధైర్యం చేస్తారు
మా గురించి, రాస్కల్?
129
00:15:09,326 --> 00:15:11,009
నీతో నరకానికి!
130
00:15:11,209 --> 00:15:13,458
అదొక తప్పు.
దయచేసి వారిని క్షమించండి సార్.
131
00:15:16,940 --> 00:15:18,799
హీరో అయ్యావా
ఊరిలో?
132
00:15:19,153 --> 00:15:20,754
సెటిల్ మెంట్లన్నీ మీరే చేస్తున్నారు.
133
00:15:20,954 --> 00:15:22,203
ఇప్పుడు వచ్చావా
ఈ పరిష్కారం కోసం?
134
00:15:22,403 --> 00:15:24,157
ఇది పొరపాటు సార్.
నేను నిన్ను వేడుకుంటున్నాను.
135
00:15:24,357 --> 00:15:25,885
ఆమె నగరంలో చదువుకుంది
మరియు తిరిగి వచ్చాడు సార్.
136
00:15:26,085 --> 00:15:27,127
ఆమెకు అవగాహన లేదు
ఇక్కడి సంప్రదాయాలు.
137
00:15:27,253 --> 00:15:28,734
ఆమె రాకుండా చూసుకుంటాను
మీతో మళ్ళీ గొడవ పడ్డాను సార్.
138
00:15:28,934 --> 00:15:29,934
దయచేసి వారిని క్షమించండి సార్.
139
00:15:29,954 --> 00:15:33,209
మేము మీ దయతో జీవిస్తున్నాము సార్.
నేను మిమ్మల్ని అర్ధిస్తున్నాను.
140
00:15:34,836 --> 00:15:37,038
- హే, కొమిరి.
-సార్?
141
00:15:38,901 --> 00:15:40,581
మీరు ఆమెకు నేర్పించాలి
ఆమెకు తెలియకపోతే.
142
00:15:40,886 --> 00:15:43,451
నువ్వు ఇక్కడ నీ ఇష్టం వచ్చినట్టు ఉండలేవు.
ఏమంటావు?
143
00:15:45,405 --> 00:15:49,421
మీరు ఇంత గందరగోళంతో తిరిగితే,
నేను నీ ఎముకలు విరిచేస్తాను.
144
00:15:49,621 --> 00:15:50,663
-అర్థం అయిందా?
-అవును అండి.
145
00:15:50,810 --> 00:15:51,810
-వెళ్ళండి!
- సరే, సార్.
146
00:15:53,015 --> 00:15:54,290
అతన్ని ఎందుకు వదిలేశావు
అలా?
147
00:15:54,490 --> 00:15:55,532
అతన్ని పెట్టమని చెప్పాను
లాక్-అప్లో, సరియైనదా?
148
00:15:55,694 --> 00:15:56,507
మీరు వేచి ఉండండి, ఇడియట్!
149
00:15:57,852 --> 00:16:00,860
కొమిరీ, నీకు ఇంత గందరగోళం అవసరమా
మీ చేతుల్లో?
150
00:16:02,498 --> 00:16:05,493
ఇదంతా ఎందుకు తీసుకుంటారు
మీ మీద?
151
00:16:08,660 --> 00:16:11,246
సింపుల్, మామయ్య. నేను కోరుకుంటున్నాను
మా ప్రజలందరూ ఓకే.
152
00:16:11,550 --> 00:16:12,550
మళ్ళి కలుద్దాం.
153
00:16:13,324 --> 00:16:14,241
రండి.
154
00:16:15,888 --> 00:16:16,956
మీరు ఏమి చదువుతారు, ప్రియమైన?
155
00:16:17,481 --> 00:16:18,852
నేను జర్నలిజం చదివాను.
156
00:16:19,689 --> 00:16:21,416
నేను ఒక నెల తర్వాత నా పని ప్రారంభిస్తాను.
157
00:16:24,675 --> 00:16:27,845
నాకు అర్థం కాలేదు
నువ్వు చెప్పింది ప్రియతమా, అయితే బాగా చదువుకో.
158
00:16:28,222 --> 00:16:29,043
ఖచ్చితంగా, సోదరుడు.
159
00:16:29,404 --> 00:16:30,899
- నేను ఇప్పుడు వెళ్తాను.
- బాగుంది, కొడుకు.
160
00:16:35,483 --> 00:16:37,184
-ఒక టీని ఆర్డర్ చేయండి.
- సరే, బ్రో.
161
00:16:39,077 --> 00:16:40,191
మామయ్య, ఒక టీ.
162
00:16:42,608 --> 00:16:44,966
ఈరోజు ప్రయాణికులు లేరు
చాలా కాలం, బావ.
163
00:16:50,245 --> 00:16:52,131
మీరు మళ్లీ ఎప్పుడు తిరిగి వస్తారు?
164
00:16:52,776 --> 00:16:54,966
నేను రేపు సాయంత్రానికి తిరిగి వస్తాను.
పెద్దగా పని లేదు.
165
00:16:55,168 --> 00:16:57,570
నేను అకాడమీని సందర్శించాలి
మరియు మాట్లాడండి.
166
00:16:57,770 --> 00:16:58,946
సరే, క్షేమంగా వెళ్ళు.
167
00:17:00,868 --> 00:17:03,436
బలిజా, నువ్వు కనిపించలేదు
నిన్న. ఎక్కడికి వెళ్ళావు?
168
00:17:07,625 --> 00:17:09,325
అతను మిమ్మల్ని అడుగుతున్నాడు.
మీరు మౌనం గా ఎందుకు వున్నారు?
169
00:17:09,805 --> 00:17:13,027
నీ ముఖంలో ఏముంది?
మీకు మలబద్ధకం ఉందా?
170
00:17:14,097 --> 00:17:15,139
అప్పుడు అది ఏమిటో చెప్పండి.
171
00:17:15,293 --> 00:17:17,940
ఏమిలేదు. నా భార్య గొడవ చేసింది
నేను నిన్న రాత్రి తాగి వచ్చాను.
172
00:17:18,300 --> 00:17:19,777
మళ్లీ తాగి వచ్చావా?
నువ్వు మూర్ఖుడివా?
173
00:17:20,033 --> 00:17:22,911
నేను ఆపలేకపోతున్నాను.
నా నాలుక రాత్రిపూట దురద పెడుతోంది.
174
00:17:23,610 --> 00:17:24,985
తాగుడు మానేయడం ఎలాగో నాకు తెలియదు.
175
00:17:25,409 --> 00:17:27,574
- నాకు పిచ్చి పట్టిపోతోంది.
- గందరగోళం చేయవద్దు!
176
00:17:29,559 --> 00:17:32,530
చూడండి, రెండు మార్గాలు ఉన్నాయి
మద్యపానం మానేయడానికి.
177
00:17:32,829 --> 00:17:35,799
మీ హృదయాన్ని బలపరచుకోవడం ఒక మార్గం
మరియు దానిని వదులుకో.
178
00:17:36,211 --> 00:17:39,094
మరొకటి దాని గురించి ఆలోచించవద్దు
మరియు వేరొకదానిపై దృష్టి పెట్టడానికి ప్రయత్నించండి.
179
00:17:39,128 --> 00:17:40,128
మిమ్మల్ని మీరు బిజీగా ఉంచుకోండి.
180
00:17:40,278 --> 00:17:41,778
నీకు అర్ధమైనదా?
ఇది చాలా సులభం.
181
00:17:41,978 --> 00:17:45,655
మీరు దానిని ఎప్పటికీ వదులుకోలేరు.
ఒక పని చేయండి.
182
00:17:46,180 --> 00:17:48,718
ఒక్కరోజు నాతో ఉండు.
మనల్ని మనం బిజీగా ఉంచుకుందాం.
183
00:17:49,129 --> 00:17:50,597
మీకు ఇంకా అనిపిస్తుందో లేదో చూద్దాం
తాగడం ఇష్టం.
184
00:17:51,055 --> 00:17:52,911
- ఇది బాగుంది, సోదరుడు.
-అవును!
185
00:17:54,539 --> 00:17:55,618
నా బస్సు ఇక్కడే ఉందని అనుకుంటున్నాను.
186
00:17:58,095 --> 00:17:59,373
-వెళ్ళండి!
- కలుద్దాం సోదరా.
187
00:17:59,573 --> 00:18:00,698
- సరే, సరే.
- ఇప్పుడు నేను కూడా అతని మాట వినాలి.
188
00:18:00,742 --> 00:18:01,877
ప్రయాణం సుఖమయమవుగాక!
189
00:18:02,495 --> 00:18:05,206
-వాహనాన్ని ప్రారంభించండి! ఎప్పుడూ తాగుతూనే ఉంటారు.
-వెధవ!
190
00:18:06,030 --> 00:18:07,176
ఇంట్లో భార్య మరియు మీరు ఇక్కడ!
191
00:18:20,823 --> 00:18:21,656
బ్రో, టీ.
192
00:18:22,505 --> 00:18:25,087
సినిమా షూటింగ్ జరుగుతోంది
ఊరిలో? హీరోయిన్ ఇక్కడ ఉంది.
193
00:18:27,421 --> 00:18:29,341
మేడమ్, ఎక్కడికి?
194
00:18:29,832 --> 00:18:31,698
-దానంతట అదే--
- దయచేసి రండి, మేడమ్.
195
00:18:34,791 --> 00:18:35,958
ఆమె అతని వాహనంలో ఎందుకు వెళుతోంది?
196
00:18:36,076 --> 00:18:38,340
ఆమె సర్పంచ్ కూతురు
నగరం నుండి, సార్.
197
00:18:38,632 --> 00:18:39,713
- కుమార్తె?
-అవును.
198
00:18:39,913 --> 00:18:40,916
నీకు ఎలా తెలుసు?
199
00:18:41,435 --> 00:18:43,609
చివరిసారి ఆమె స్నేహితులతో వచ్చింది
మరియు గ్రామం చుట్టూ తిరిగాడు.
200
00:18:43,809 --> 00:18:45,957
- మీరు చూడలేదా సార్?
-ఏ సర్పంచ్?
201
00:18:46,270 --> 00:18:48,737
కూతుర్ని సిటీకి పంపుతాడు
చదువుకోవడానికి.
202
00:18:48,940 --> 00:18:50,546
మరియు అతను ఇక్కడ స్త్రీగా ఉన్నాడు.
203
00:18:51,016 --> 00:18:53,161
-పాపం.
-కొమిరి, మాకు ప్రయాణీకులు ఉన్నారు!
204
00:18:53,402 --> 00:18:54,319
-మళ్ళి కలుద్దాం!
-వెళ్ళండి!
205
00:18:56,043 --> 00:18:58,786
ఎక్కడికి? హే, నువ్వు, ఎక్కడికి?
206
00:18:58,986 --> 00:19:01,266
-హైస్కూల్ రోడ్డు.
-రండి.
207
00:19:17,087 --> 00:19:21,344
శ్రీ ఈశ్వర్ విలాస్ మీల్స్ హోటల్
208
00:19:29,398 --> 00:19:31,519
ఎంతకాలం, మనిషి?
మీరు ఇంకా పూర్తి కాలేదా?
209
00:19:32,654 --> 00:19:34,661
ఆగండి, ఇడియట్! ఇప్పుడే మొదలైంది.
210
00:19:41,375 --> 00:19:42,292
ఒక కుండ ఇవ్వండి.
211
00:19:42,332 --> 00:19:43,515
- మంచ్ చేయడానికి ఏదైనా కావాలా?
-లేదు.
212
00:19:43,715 --> 00:19:44,903
-ఏం తొందర? ఆగండి!
- త్వరగా ఇవ్వండి.
213
00:19:45,339 --> 00:19:46,256
తీసుకోవడం.
214
00:20:04,316 --> 00:20:05,132
ఇంకొకటి ఇవ్వండి.
215
00:20:08,320 --> 00:20:09,852
- హే, బబ్లూ.
-వస్తోంది.
216
00:20:12,235 --> 00:20:13,402
వానలో ఎందుకు వచ్చావు బ్రదర్?
217
00:20:15,582 --> 00:20:16,582
మీకు ఏమి కావాలి?
218
00:20:16,778 --> 00:20:19,325
- ఒక కుండ తీసుకురండి.
- వేచి ఉండండి, నేను మీ కోసం దాన్ని తీసుకుంటాను.
219
00:20:32,409 --> 00:20:35,437
నన్ను కిందకు నెట్టడం ఎంత ధైర్యం!
220
00:20:52,102 --> 00:20:53,947
-సార్!
-ఆపు! అక్కడ కూర్చోండి.
221
00:21:03,948 --> 00:21:06,930
-ఎవరది?
-కొమిరి ఇక్కడ ఉన్నారు సార్.
222
00:21:19,780 --> 00:21:20,893
-సార్!
-ఏమిటి, కొమిరి?
223
00:21:23,009 --> 00:21:24,976
నేను అతని స్త్రీని ఆశించాను,
కానీ మీరు ఇక్కడ ఎందుకు ఉన్నారు?
224
00:21:26,629 --> 00:21:30,339
ఇది పొరపాటు సార్. నేను మిమ్మల్ని అర్ధిస్తున్నాను.
దయచేసి అతన్ని వెళ్లనివ్వండి.
225
00:21:31,719 --> 00:21:32,759
దయచేసి అతన్ని వెళ్లనివ్వండి.
226
00:21:33,183 --> 00:21:35,528
మేము అతన్ని ఇక్కడికి తీసుకురాలేదు
అతన్ని వెళ్లనివ్వండి కానీ చంపడానికి.
227
00:21:36,118 --> 00:21:38,058
అతనికి ఎంత అహంభావం
నా వ్యక్తిపై చేయి వేయాలా?
228
00:21:38,415 --> 00:21:41,322
మీరు మూర్ఖులు మాకు సేవ చేయడానికి ఇక్కడ ఉన్నారు,
మరియు మీరు ఏమనుకుంటున్నారు?
229
00:21:41,651 --> 00:21:43,249
నీతో నరకానికి.
230
00:21:51,024 --> 00:21:54,025
సార్, నేను మిమ్మల్ని వేడుకుంటున్నాను.
దయచేసి అతనికి హాని చేయవద్దు.
231
00:21:54,225 --> 00:21:57,672
మేము నీ దయతో జీవిస్తున్నాము.
దయచేసి ప్రస్తుతానికి అతన్ని క్షమించండి.
232
00:21:57,872 --> 00:22:00,253
మీరు ఏది చెబితే అది చేస్తాం సార్.
233
00:22:03,417 --> 00:22:04,459
నువ్వు చాలా మంచివాడివి.
234
00:22:07,180 --> 00:22:09,401
మీ భర్తను ఇక్కడికి తీసుకొచ్చాం
అతన్ని చంపడానికి.
235
00:22:10,655 --> 00:22:13,089
-లేదు అయ్యా.
-కానీ, నిన్ను చూడటం నాకు ఇష్టం లేదు.
236
00:22:13,815 --> 00:22:15,175
నాకు ఇంకేదో చేయాలని అనిపిస్తుంది.
237
00:22:21,019 --> 00:22:24,527
ప్రస్తుతానికి అతనిని వదిలేస్తున్నాను
మీ ముఖం చూసిన తర్వాత.
238
00:22:32,487 --> 00:22:33,487
అతన్ని తీసుకెళ్లండి.
239
00:22:37,688 --> 00:22:40,545
నా ఇల్లు మురికిగా మారింది
మీ భర్తను కొట్టిన తర్వాత.
240
00:22:42,542 --> 00:22:43,658
దాన్ని శుభ్రం చేసి వెళ్లండి.
241
00:22:49,008 --> 00:22:51,859
గుడ్డ కోసం వెతకవలసిన అవసరం లేదు.
మీ చీర తీసి శుభ్రం చేసుకోండి.
242
00:23:48,083 --> 00:23:48,916
లే.
243
00:23:54,217 --> 00:23:55,640
హే.
244
00:23:59,860 --> 00:24:05,296
మళ్లీ మాపై చేయి ఎత్తితే..
నేను మీ స్త్రీలను నాతో పడుకునేలా చేస్తాను.
245
00:24:06,058 --> 00:24:06,975
పోగొట్టుకో!
246
00:24:07,180 --> 00:24:08,055
సర్.
247
00:24:25,146 --> 00:24:28,974
వారితో నరకానికి!
వాళ్ళు ఒక మనిషిని ఇంత దారుణంగా ఎలా కొట్టగలిగారు?
248
00:24:30,130 --> 00:24:31,312
అతను ఏమి చేసాడు?
249
00:24:31,537 --> 00:24:35,527
అతను నా మాట ఎప్పుడూ వినడు.
ఎప్పుడూ తాగుతూనే ఉంటాడు.
250
00:24:35,727 --> 00:24:38,566
- అతను చివరకు నన్ను దిగజార్చాడు.
-నిశ్సబ్దంగా ఉండండి!
251
00:24:38,822 --> 00:24:41,866
నేను దేని కోసం చేసాను
అతనికి పెళ్లయిందా? తిట్టు!
252
00:24:42,066 --> 00:24:44,136
అతను ఇప్పటికే విచారంగా ఉన్నాడు.
అధ్వాన్నంగా చేయవద్దు.
253
00:24:52,648 --> 00:24:53,565
భరించండి.
254
00:24:54,827 --> 00:24:56,728
నువ్వు ఎలా మౌనంగా ఉండగలిగావు
ఇదంతా చూస్తున్నారా?
255
00:24:57,920 --> 00:25:03,028
మన జీవితాలు అలా ఉన్నాయి. ఏమీ చేయలేము
ఆ మూర్ఖులతో మనవి చేయడం తప్ప.
256
00:25:03,931 --> 00:25:05,233
తాగడం మానేయమని చెప్పాను!
257
00:25:06,429 --> 00:25:08,400
24 గంటలూ నాతోనే ఉన్నాడు
మరియు నా మాట వినలేదు.
258
00:25:08,600 --> 00:25:10,260
కాబట్టి, ఆ రాస్కెల్ ఎలా ఉంటుంది
నా మాట వినండి?
259
00:25:10,758 --> 00:25:14,633
స్త్రీగా ఉన్నప్పుడు నేను నిశ్చలంగా ఉండవలసి వచ్చింది
బలవంతంగా ఆమె చీర విప్పారు.
260
00:25:14,833 --> 00:25:15,875
నా ప్రాణం తిట్టు!
261
00:25:16,075 --> 00:25:19,250
అతన్ని తిట్టడం వల్ల ప్రయోజనం లేదు
తప్పు మనది అయినప్పుడు.
262
00:25:19,892 --> 00:25:23,628
ఈరోజు చీర తీసేయాల్సి వచ్చింది
అతను చేసిన దాని కోసం.
263
00:25:24,220 --> 00:25:25,887
మరియు రేపు నేను చేయాల్సి రావచ్చు
అతనితో పడుకో.
264
00:25:26,301 --> 00:25:27,905
రాముల...
265
00:25:30,128 --> 00:25:31,378
ఇదంతా నా వల్లే.
266
00:25:33,375 --> 00:25:38,998
ఇలా జరిగి ఉండేది కాదు
అతను సలహా ఇచ్చినట్లు నేను తాగడం మానేస్తే.
267
00:25:41,393 --> 00:25:43,900
రామూలా, నన్ను చూడు.
268
00:25:46,208 --> 00:25:49,684
ఈరోజు నుండి తాగడం మానేశాను.
269
00:25:52,357 --> 00:25:53,440
నేను ఇకపై మద్యం ముట్టను.
270
00:25:56,340 --> 00:26:01,277
ఎవరికోసమూ కాదు మనకోసమే.
271
00:26:02,603 --> 00:26:03,520
నేను మానేస్తాను.
272
00:26:04,777 --> 00:26:05,981
నమ్ము రాములా!
273
00:26:09,285 --> 00:26:12,185
నిశ్సబ్దంగా ఉండండి. ఎలా భరించావు
వారి దెబ్బలతోనా?
274
00:26:12,472 --> 00:26:14,516
ఆగండి, నాకు వేడి నీళ్ళు వస్తాయి
ఒక స్నానం కోసం.
275
00:26:16,206 --> 00:26:18,219
-కోడలు, ఏం జరిగింది?
-జంగా!
276
00:26:18,419 --> 00:26:19,419
మీరు ఇక్కడ ఆహారం అందిస్తున్నారా?
277
00:26:19,445 --> 00:26:20,445
మీరు కూడా రండి. మనం తిందాం.
278
00:26:21,742 --> 00:26:23,716
హే, బలిజా, ఏమైంది?
279
00:26:24,028 --> 00:26:26,448
తప్పు ఏమిటి?
ఈ గాయాలు ఏమిటి?
280
00:26:26,951 --> 00:26:27,951
నేను నిన్ను అడుగుతున్నాను!
281
00:26:29,677 --> 00:26:30,849
మీరు చుట్టూ ఎందుకు చూస్తున్నారు?
282
00:26:32,712 --> 00:26:36,279
సైకిల్పై నుంచి కింద పడిపోయాడు
ముందు రోజు, జంగా.
283
00:26:36,862 --> 00:26:40,815
ఏమిటి? ఎవరు చాలా గాయపడతారు
చక్రం నుండి పడిపోతున్నారా?
284
00:26:41,529 --> 00:26:44,475
ఏ మనిషి? మద్యం సేవించి వాహనం నడిపారా?
285
00:26:46,080 --> 00:26:50,572
చూడండి, అతను ఇప్పటికే పోలీసు లాగా మాట్లాడుతున్నాడు
ఒక చిన్న తప్పు కోసం.
286
00:26:52,268 --> 00:26:55,021
ఒక పోలీసు "లా" కాదు, కానీ ఒక పోలీసు.
287
00:26:55,496 --> 00:26:58,658
-నువ్వేం చెప్పావు?
-అవును.
288
00:26:58,997 --> 00:26:59,997
నీకు ఉద్యోగం వచ్చిందా?
289
00:27:01,089 --> 00:27:02,922
నాకు పోస్టింగ్ కూడా వచ్చింది అన్నయ్యా.
మా ఊరిలో ఉంది.
290
00:27:09,148 --> 00:27:11,928
-కోడలు, ఇది మీ కోసం.
-నా కోసం?
291
00:27:12,128 --> 00:27:13,045
ఇది తీసుకొ.
292
00:27:21,913 --> 00:27:25,507
నీకు ఉండకూడదు జంగా?
మీరు మీ డబ్బును ఆదా చేసి ఉండాలి.
293
00:27:26,578 --> 00:27:28,286
ఇంకేమైనా ఉందా
తల్లి కంటే?
294
00:27:32,342 --> 00:27:33,808
ఆగండి, నాకు చక్కెర వస్తుంది.
295
00:28:14,776 --> 00:28:16,686
ఎందుకు మౌనంగా ఉన్నావు ప్రియతమా?
296
00:28:21,770 --> 00:28:24,806
ఈరోజు నాకు అనారోగ్యంగా ఉంది.
నేను పడుకుంటున్నాను.
297
00:28:26,697 --> 00:28:27,614
సరే.
298
00:28:41,018 --> 00:28:42,470
-వెళ్ళండి.
- మీరు సైకిల్ తీసుకోండి, సోదరుడు.
299
00:28:42,670 --> 00:28:45,434
-బలిజ నా కోసం వస్తాడు.
- నేను నిర్వహిస్తాను, బ్రో.
300
00:28:45,657 --> 00:28:46,574
వెళ్ళండి!
301
00:28:52,389 --> 00:28:54,309
- కలుద్దాం సోదరా.
- హే, ఇక్కడకు రండి.
302
00:29:00,623 --> 00:29:02,484
- ఇప్పుడు వెళ్ళు.
- సరే, సోదరుడు.
303
00:29:04,131 --> 00:29:05,573
-సురక్షితముగా ఉండు.
-సరే.
304
00:29:08,549 --> 00:29:10,125
పోలీసు స్టేషన్
జాస్తిపల్లి
305
00:29:10,208 --> 00:29:11,318
"పోలీసు స్టేషన్."
306
00:29:15,875 --> 00:29:16,833
మామ!
307
00:29:20,283 --> 00:29:23,724
-ఇక్కడ.
-జంగా, మీకు అర్థమైంది.
308
00:29:23,942 --> 00:29:25,523
-నేను ఈ డ్రెస్లో బాగానే ఉన్నాను, సరియైనదా?
-నువ్వు చాల బాగా కనిపిస్తున్నావ్.
309
00:29:26,063 --> 00:29:29,453
-ఈరోజు మొదటి రోజు.
-నాకు తెలుసు; ఇక్కడ సంతకం పెట్టండి.
310
00:29:32,579 --> 00:29:34,932
అని అతిగా ఆవేశపడకండి
మీరు ఇప్పుడు పోలీసు అయ్యారు.
311
00:29:35,362 --> 00:29:37,029
పెద్ద మనుషుల మాట వినండి,
మరియు వారు చెప్పినట్లు చేయండి.
312
00:29:37,165 --> 00:29:38,539
- మీరు వాటిని వ్యతిరేకించకూడదు.
-సరే.
313
00:29:41,104 --> 00:29:43,640
జంగా నువ్వు మొండివాడివి
మరియు పోలీసు అయ్యాడు.
314
00:29:43,849 --> 00:29:44,849
మీరు ఏమి చేయాలనుకుంటున్నారు?
315
00:29:45,053 --> 00:29:46,511
పోలీసుల సత్తా ఏంటో చూపిస్తాను.
316
00:29:46,691 --> 00:29:48,504
తప్పకుండా చేస్తాను
తప్పు చేసినవారు శిక్షింపబడతారు.
317
00:29:48,704 --> 00:29:52,499
అది ఎవరైనా కావచ్చు.
చట్టం ముందు అందరూ సమానులే.
318
00:29:53,713 --> 00:29:55,474
-నాకో చిన్న కోరిక ఉంది మామయ్య.
-అది ఏమిటి?
319
00:29:55,680 --> 00:29:59,888
-ఏదైనా అపరిష్కృత కేసు, లో...
- "విచారణ"?
320
00:30:00,088 --> 00:30:02,204
అవును, నేను దర్యాప్తు చేయాలనుకుంటున్నాను
మరియు దాన్ని పరిష్కరించండి.
321
00:30:02,434 --> 00:30:05,382
-హే!
- సార్ పిలుస్తున్నారు. వెళ్లి అతన్ని కలవండి.
322
00:30:06,971 --> 00:30:08,013
- నేను వెళ్లి అతనిని కలుస్తాను.
-వెళ్ళండి!
323
00:30:12,449 --> 00:30:16,614
అరెరే! సరే.
324
00:30:18,839 --> 00:30:21,033
- నేను ఒక వ్యక్తిని పంపుతున్నాను.
-మొదటి రోజు గ్రేట్ కేస్.
325
00:30:21,233 --> 00:30:22,180
అంతా ఆయనే చూసుకుంటారు.
326
00:30:25,765 --> 00:30:27,002
శుభోదయం అయ్యా!
327
00:30:27,729 --> 00:30:29,480
-మీరు ఇప్పుడే చేరారా?
-అవును అండి.
328
00:30:31,429 --> 00:30:33,596
ఈ జాబితా నుండి కూరగాయలను పొందండి
మరియు నా ఇంట్లో ఇవ్వండి.
329
00:30:40,613 --> 00:30:41,655
సరే, సార్.
330
00:30:44,344 --> 00:30:45,927
అతను డబ్బు అడిగితే..
అతనికి నా పేరు చెప్పు.
331
00:30:47,625 --> 00:30:51,643
మంచి కూరగాయలను పొందండి. మీరు తీసుకుంటే
ఏదైనా కుళ్ళినవి, నేను మీ తల పగలగొడతాను.
332
00:30:52,365 --> 00:30:54,153
-వెళ్ళండి!
-సరే.
333
00:31:09,483 --> 00:31:12,176
నమస్కారం, మామయ్య. మీరు ఎలా ఉన్నారు?
నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?
334
00:31:12,382 --> 00:31:15,341
-అవును నేను బాగానే ఉన్నా. కొమిరి ఎలా ఉంది?
-అతను బాగున్నాడు.
335
00:31:16,475 --> 00:31:21,457
శ్రద్ధగా వినండి.
కొమిరిని బాగా చూసుకో.
336
00:31:22,782 --> 00:31:26,087
- అతను ఒక చెడ్డ సమయం గుండా వెళుతున్నాడు.
-ఏం జరిగింది?
337
00:31:27,219 --> 00:31:30,411
నా మాట వినండి.
అతని గ్రహాలు బాగా లేవు.
338
00:31:30,611 --> 00:31:34,230
అతను ప్రమాదాన్ని ఎదుర్కొంటాడు.
అతనిని బాగా చూసుకో.
339
00:31:34,484 --> 00:31:36,113
- నేను వచ్చే నెలలో వస్తాను.
-సరే.
340
00:31:45,568 --> 00:31:49,079
నేను నగరంలో అధికారిని కలిశాను.
నేను నేరుగా గుడికి వెళ్తున్నాను.
341
00:31:49,501 --> 00:31:52,283
-మనం దాన్ని ఎలాగైనా బయటకు తీయాలి.
-గ్రామస్థులకు తెలిస్తే ఏంటి సార్?
342
00:31:52,483 --> 00:31:54,597
అది నేను చూసుకుంటాను.
నేరుగా గుడికి రండి.
343
00:32:08,994 --> 00:32:10,036
ఎందుకు అలా నడుస్తున్నాడు?
344
00:32:10,446 --> 00:32:11,363
హే, బలిజా!
345
00:32:12,018 --> 00:32:13,101
ఆగండి, నేను మిమ్మల్ని తిరిగి పిలుస్తాను.
346
00:32:32,920 --> 00:32:34,688
- హే, కొమిరీ!
-ఏమిటి?
347
00:32:37,292 --> 00:32:38,600
హే, కొమిరి.
348
00:32:41,675 --> 00:32:43,403
- అతను వెళ్ళిపోయాడు.
-ఏమిటి?
349
00:32:44,470 --> 00:32:47,262
ఆ మూర్ఖుడు కుక్కలా చచ్చిపోయాడు.
350
00:32:47,616 --> 00:32:49,844
-WHO?
-ఆ సర్పంచ్ మూర్ఖుడు!
351
00:32:50,452 --> 00:32:52,086
దీంతో ఆయన కారు ప్రమాదానికి గురైంది
ఉదయం నగరం నుండి తిరిగి వస్తుండగా.
352
00:32:52,422 --> 00:32:53,525
అతను ఇప్పుడు ముక్కలుగా ఉన్నాడు.
353
00:32:56,214 --> 00:32:57,603
దాని గురించి మీరు ఎందుకు సంతోషంగా ఉన్నారు?
354
00:32:58,062 --> 00:33:00,431
సంతోషమే కాదు,
మనం ఈరోజు జరుపుకోవాలి.
355
00:33:01,226 --> 00:33:03,059
అతను ఎప్పుడైనా మనల్ని మనుషులుగా భావించాడా?
356
00:33:03,337 --> 00:33:04,928
అతను మమ్మల్ని ఎన్నిసార్లు ఇబ్బంది పెట్టాడు?
357
00:33:05,309 --> 00:33:06,729
మన శాపము వలన అతడు చనిపోయాడు.
358
00:33:09,207 --> 00:33:10,463
మరణం ఎప్పుడూ వేడుక కాదు.
359
00:33:11,454 --> 00:33:13,649
ఎవరికైనా అనిపిస్తే మీరు ఇష్టపడతారా
భవిష్యత్తులో నేను చనిపోయినప్పుడు సంతోషిస్తావా?
360
00:33:14,715 --> 00:33:17,047
సంబరాలు చేసుకోవడం మంచిది కాదు
ఒకరి మరణం.
361
00:33:17,657 --> 00:33:19,251
మనం జరుపుకోవడానికి దీపావళి ఉంది
నరకాసురుని మరణం, సోదరుడు.
362
00:33:20,305 --> 00:33:22,349
చెడు చనిపోయినప్పుడు జరుపుకునే వేడుక.
363
00:33:23,327 --> 00:33:26,741
అతడు దుర్మార్గుడు,
కానీ అతని కుమార్తె గురించి ఏమిటి?
364
00:33:28,085 --> 00:33:29,487
నేను అతని కుమార్తె గురించి ఆలోచిస్తున్నాను.
365
00:33:33,090 --> 00:33:34,327
అతను ఎందుకు అంత మంచివాడు?
366
00:33:36,770 --> 00:33:41,113
అతని మంచితనం గురించి మరచిపోండి.
మీరు జరుపుకోండి.
367
00:34:00,292 --> 00:34:03,096
బోనాలు పండుగ
368
00:34:53,272 --> 00:34:57,061
ఎల్లమ్మా, నీ భర్త తాగుడు మానేశాడు.
అది సరైనదేనా?
369
00:34:57,357 --> 00:34:59,289
అవును, మీకు ఎవరు చెప్పారు?
370
00:34:59,652 --> 00:35:02,743
ఎవరైనా చెప్పాలా? మీరు ఉన్నప్పుడు
బాగా తాగడం, అతను ఏమి చేయగలడు?
371
00:35:02,943 --> 00:35:05,226
నోరుమూసుకో, రాస్కల్!
నన్ను అవమానించడానికి నీకు ఎంత ధైర్యం?
372
00:35:06,919 --> 00:35:09,479
డర్టీ ఇడియట్,
నువ్వు నా కొత్త చొక్కా పాడు చేసావు.
373
00:35:10,500 --> 00:35:12,682
-బిచ్చగాడు స్త్రీ!
-నా పాదం.
374
00:35:27,419 --> 00:35:28,534
అవునా లక్ష్మి?
375
00:35:55,247 --> 00:35:56,247
-లక్ష్మీ!
-అవునా?
376
00:35:58,164 --> 00:35:59,164
ఏం జరిగింది?
377
00:35:59,536 --> 00:36:01,891
రాత్రి బయటకు వెళ్లాడు
మరియు ఇప్పటి వరకు తిరిగి రాలేదు.
378
00:36:02,528 --> 00:36:03,980
అతని ఫోన్ కూడా ఇక్కడే ఉంది.
379
00:36:04,902 --> 00:36:06,320
నాకు చాలా భయంగా ఉంది జంగా.
380
00:36:06,737 --> 00:36:10,353
భయపడకు లక్ష్మి.
నేను వెళ్లి కొమిరిని తీసుకువస్తాను.
381
00:36:10,609 --> 00:36:12,752
- చింతించకండి, సరేనా?
-సరే.
382
00:36:20,632 --> 00:36:23,247
హే, రాజూ! నువ్వు నా తమ్ముడిని చూశావా?
383
00:36:23,447 --> 00:36:25,318
- నేను అతనిని చూడలేదు.
-కాదా?
384
00:36:26,223 --> 00:36:27,753
అతడు ఎక్కడికి వెళ్ళాడు?
385
00:36:34,903 --> 00:36:37,143
శ్రద్ధగా వినండి.
కొమిరిని బాగా చూసుకో.
386
00:36:38,066 --> 00:36:40,323
అతను బ్యాడ్ టైమ్లో ఉన్నాడు.
387
00:36:48,766 --> 00:36:51,435
యాదయ్యా, నువ్వు నా తమ్ముడిని చూశావా?
388
00:36:51,635 --> 00:36:54,580
-లేదు. ఏమైంది జంగా?
-ఏమిలేదు.
389
00:37:04,270 --> 00:37:07,968
అతని గ్రహాలు బాగా లేవు.
అతను ప్రమాదాన్ని ఎదుర్కొంటాడు.
390
00:37:15,161 --> 00:37:16,161
అక్కడ తిరగండి.
391
00:37:26,680 --> 00:37:27,680
దీన్ని ఎడమవైపు తీసుకోండి.
392
00:37:29,624 --> 00:37:30,624
అతడు ఎక్కడికి వెళ్ళాడు?
393
00:37:37,975 --> 00:37:38,892
హే, అక్కడ చూడు.
394
00:37:42,894 --> 00:37:43,811
రండి, జంగా!
395
00:38:08,455 --> 00:38:09,832
మహబూబ్నగర్లో దారుణం!
396
00:38:10,062 --> 00:38:13,774
ఓ యువకుడిని దారుణంగా హత్య చేశారు
చేతబడి చేసినట్లు అనుమానం.
397
00:38:13,974 --> 00:38:16,328
చేతబడి నిజంగా ఉందా?
398
00:38:16,715 --> 00:38:20,599
ప్రజలు ఇంకా జీవిస్తున్నారా
ఇలాంటి గుడ్డి నమ్మకాలతోనా?
399
00:38:28,325 --> 00:38:32,474
సరే సార్, నేను చూసుకుంటాను.
చింతించకు.
400
00:38:33,155 --> 00:38:34,952
హే, క్లియర్ ఆఫ్!
401
00:38:35,528 --> 00:38:38,184
ఈ మూర్ఖులు ఇక్కడ గుమిగూడుతున్నారు
అది సినిమా షూటింగ్ లాగా.
402
00:38:38,741 --> 00:38:40,232
హే, ఇటువైపు కదలండి.
403
00:38:40,470 --> 00:38:43,454
కొమరయ్య నీకు తెలుసా?
అతను ఇలా చేశాడని మీరు అనుకుంటున్నారా?
404
00:38:44,290 --> 00:38:47,882
కొమరయ్య అలాంటి వాడు కాదు.
అతను చాలా మంచి మనిషి.
405
00:38:48,262 --> 00:38:50,759
అతను అందరికీ సన్నిహితుడు
ఊరిలో.
406
00:38:51,216 --> 00:38:54,569
కొమరయ్య అమాయకుడు.
అతను ఎవరికీ హాని చేయడు.
407
00:38:54,769 --> 00:38:56,244
ఒకే చితిలో రెండు మృతదేహాలు!
408
00:38:56,444 --> 00:38:59,565
ఒకరు కొమరయ్య.
అయితే రెండవది ఎవరు?
409
00:39:00,625 --> 00:39:05,208
ఒక వారం ముందు
కొమరయ్య మరణం
410
00:39:09,690 --> 00:39:14,949
కవితా నీకు చెప్పాను
ఇప్పుడు అలాంటి పని చేయను.
411
00:39:15,835 --> 00:39:16,752
వెళ్లి కూర్చోండి.
412
00:39:21,791 --> 00:39:24,440
ఇంట్లో కూర్చొని విసుగు చెందాను
రోజంతా.
413
00:39:24,794 --> 00:39:26,760
రోజంతా మీరు పనిలో ఉంటారు.
414
00:39:26,960 --> 00:39:27,960
నేను ఏమి చెయ్యగలను?
415
00:39:28,156 --> 00:39:30,506
మీరు నన్ను ఏమీ చేయవద్దని అడుగుతారు.
416
00:39:31,552 --> 00:39:33,187
డాక్టర్ చెప్పింది గుర్తుందా?
417
00:39:33,824 --> 00:39:36,218
అలాంటి పని చేయవద్దని చెప్పింది
ఐదవ నెల నుండి.
418
00:39:36,569 --> 00:39:40,907
సరే సరే. కానీ వైద్యులు
ఇలాంటివి చెబుతూనే ఉంటారు.
419
00:39:47,474 --> 00:39:50,097
బోనాలకు చీర కొనాలనుకున్నారు.
మనం వెళ్దామా?
420
00:39:51,758 --> 00:39:53,801
-రండి!
-ఓహ్!
421
00:39:56,654 --> 00:39:58,302
-ఓహ్!
-ఏం జరిగింది?
422
00:40:00,074 --> 00:40:02,276
ఏం లేదు కవితా? కవితా?
423
00:40:26,930 --> 00:40:28,995
క్షమించండి, మీ కుమార్తె
గర్భస్రావం కలిగింది.
424
00:40:30,554 --> 00:40:32,436
ఏమిటి? అది ఎలా జరిగింది డాక్టర్?
425
00:40:32,891 --> 00:40:34,113
మనకు కూడా అర్థం కాదు.
426
00:40:34,421 --> 00:40:35,999
ఆమె అకస్మాత్తుగా అభివృద్ధి చెందింది
అధిక జ్వరం.
427
00:40:36,383 --> 00:40:38,916
-ఆమె శరీరమంతా దద్దుర్లు ఉన్నాయి.
-అరెరే!
428
00:40:39,511 --> 00:40:41,183
ఆమె శరీరం మొత్తం ఉబ్బి ఉంది
ఎడెమా కారణంగా.
429
00:40:42,351 --> 00:40:45,403
మేము లక్షణాలకు చికిత్స చేస్తున్నాము,
కానీ కారణం మాకు తెలియదు.
430
00:40:45,735 --> 00:40:48,258
ఇది ఏమిటి? అంతా బాగానే ఉందని మీరు చెప్పారు
ఇటీవలి పరీక్షలలో.
431
00:40:48,677 --> 00:40:50,945
ఇప్పుడు తప్పేంటి?
ఆమె ఇలా ఎందుకు మారింది?
432
00:40:51,166 --> 00:40:54,473
నేను దానిని మీకు వివరించాలని కోరుకుంటున్నాను,
కానీ నాకే ఎందుకు అర్థం కాలేదు.
433
00:40:54,673 --> 00:40:56,113
నేనెప్పుడు చూడలేదు
ఇప్పటి వరకు అలాంటి పరిస్థితి.
434
00:40:56,657 --> 00:40:58,463
కాబట్టి, ఇప్పుడు మనం కవితను కూడా కోల్పోతామా?
435
00:41:06,520 --> 00:41:10,060
బోనాలు రోజు
436
00:41:10,761 --> 00:41:12,167
ఇది నమ్మశక్యం కాదు.
437
00:41:13,417 --> 00:41:14,417
రేణుక అవతారం.
438
00:41:15,352 --> 00:41:17,846
వారు చాలా అరుదుగా చేతబడిలో చేస్తారు.
439
00:41:18,046 --> 00:41:20,579
-ఇది కూడా చాలా శక్తివంతమైనది.
- దాని అర్థం ఏమిటి?
440
00:41:20,779 --> 00:41:22,294
- అమ్మాయి బతకదు.
-అరెరే!
441
00:41:22,710 --> 00:41:24,439
ఈ ఆచారం చాలా ప్రమాదకరమైనది.
442
00:41:26,155 --> 00:41:27,532
ఇది ఎవరు చేశారో కనుక్కోగలమా సార్?
443
00:41:27,732 --> 00:41:30,262
చేతబడిలో మాత్రమే నిపుణులు
దీన్ని చేయవచ్చు.
444
00:41:30,795 --> 00:41:34,440
అటువంటి అభ్యాసకుడికి ఇది సులభం
చీకటిలో దాచడానికి.
445
00:41:47,133 --> 00:41:50,342
-అరెరే! నా బిడ్డ!
- శాంతించండి.
446
00:41:52,392 --> 00:41:53,650
రమేష్.
447
00:41:56,832 --> 00:41:59,024
రేణుక అవతారం పూర్తయింది
నాలుగు దశల్లో.
448
00:41:59,478 --> 00:42:05,827
మొదటి మూడు ప్రత్యర్థిని చంపడం,
కానీ చివరిది తనను తాను రక్షించుకోవడం.
449
00:42:06,730 --> 00:42:08,769
ఇది చేయవలసిన అవసరం ఉంది
చనిపోయినవారి చితి వద్ద.
450
00:42:10,601 --> 00:42:11,601
అదేంటి సార్?
451
00:42:12,113 --> 00:42:15,255
ప్రాంతాన్ని జాగ్రత్తగా గమనించండి
అమ్మాయి చితి చుట్టూ.
452
00:42:15,588 --> 00:42:16,722
అతను దొరుకుతాడు.
453
00:42:59,449 --> 00:43:00,449
హే మల్లి ఇక్కడికి రా.
454
00:43:05,972 --> 00:43:06,972
ఇది ఏమిటి?
455
00:43:09,739 --> 00:43:10,656
ఎందుకు?
456
00:43:11,336 --> 00:43:13,227
మాకు సహాయం కావాలి.
457
00:43:14,330 --> 00:43:15,812
మేము వీధి మూలలో ఉంటాము.
458
00:43:16,542 --> 00:43:20,279
మా చెల్లెలికి ఎవరైనా వస్తే
ఈ రాత్రి పైర్, వెంటనే కాల్ చేయండి.
459
00:43:22,166 --> 00:43:23,602
తప్పు ఏమిటి, సోదరా?
460
00:43:24,195 --> 00:43:27,310
ఏమీ అడగవద్దు.
అందుకు మీ దగ్గర డబ్బు ఉంది.
461
00:43:27,776 --> 00:43:28,776
మీకు అవసరమైతే మరింత తీసుకోండి.
462
00:43:29,143 --> 00:43:31,950
వెంటనే కాల్ చేయండి
ఎవరైనా ఇక్కడ ఉన్నప్పుడు.
463
00:43:33,874 --> 00:43:38,302
మల్లి, అర్థం చేసుకోండి.
కవిత ఓడిపోవడంతో ఆందోళన చెందుతున్నాం.
464
00:43:39,321 --> 00:43:40,815
త్వరగా ఇంటికి వెళ్లవద్దు
పండుగ కోసం.
465
00:43:41,178 --> 00:43:43,136
ఇక్కడే ఉండు.
నీ ఫోన్ నాకు ఇవ్వు.
466
00:43:46,347 --> 00:43:48,740
ఇది నా నంబర్.
ఇక్కడ సందేశం పంపండి.
467
00:43:49,717 --> 00:43:51,052
మేము ఆ దుష్టుడిని కనుగొంటాము.
468
00:43:52,905 --> 00:43:54,708
అతన్ని కొట్టి చంపేస్తాం.
469
00:43:57,458 --> 00:44:01,542
ఆ రోజు రాత్రి
7.45 PM
470
00:44:01,605 --> 00:44:02,605
పిల్ల ఎక్కడ ఉంది?
471
00:44:02,765 --> 00:44:04,602
ఇప్పుడే ఆడుకోవడానికి బయటకు వెళ్లాడు.
472
00:44:06,457 --> 00:44:07,603
అతను చాలా తిరుగుతున్నాడు.
473
00:44:16,069 --> 00:44:17,414
ఈరోజు ఎందుకు తక్కువ?
474
00:44:18,216 --> 00:44:19,640
పండుగ రోజు ఎవరు ప్రయాణం చేస్తారు?
475
00:44:19,840 --> 00:44:22,119
ఆగండి! ఎందుకు రక్తం కారుతోంది?
476
00:44:22,319 --> 00:44:25,440
- నేను ఇక్కడే పడిపోయాను.
-ఏం తొందరపడింది?
477
00:44:25,991 --> 00:44:27,335
పండుగ రోజు మీరు గాయపడ్డారు.
478
00:44:28,368 --> 00:44:29,706
ఇప్పటికే రోజులు దారుణంగా నడుస్తున్నాయి.
479
00:44:29,924 --> 00:44:32,647
నాకు ఏమి జరుగుతుంది?
మీ భర్త హీరో.
480
00:44:46,614 --> 00:44:47,614
నేను బయటకు వెళుతున్నాను.
481
00:44:52,867 --> 00:44:53,867
నా చెప్పులు ఎక్కడ ఉన్నాయి?
482
00:44:55,006 --> 00:44:56,034
నేను వారిని ఎక్కడ విడిచిపెట్టాను?
483
00:44:57,498 --> 00:45:01,303
అరెరే.
బలిజ చెప్పులు చుట్టూ ఉన్నాయా?
484
00:45:17,582 --> 00:45:18,483
అతను ఎప్పటికీ మారడు.
485
00:45:26,899 --> 00:45:28,931
నేను ఇప్పుడు ఎవరి కోసం ట్రాప్ చేస్తాను?
నేను ఎవరిని పొందగలను?
486
00:45:30,324 --> 00:45:33,849
అరే, మల్లి, ఏం చేస్తున్నావ్?
487
00:45:34,174 --> 00:45:35,842
నువ్వు ఇంటికి వెళ్ళలేదా
పండుగ కోసమా?
488
00:45:36,057 --> 00:45:37,110
నేను బయలుదేరుతున్నాను, సోదరా.
489
00:45:39,170 --> 00:45:42,322
-ఇది ఎవరి పైరు?
- మంచి అమ్మాయి.
490
00:45:43,592 --> 00:45:46,372
దేవుడు మంచివాళ్ళందరినీ తీసుకుంటాడు.
నాకు అగ్గిపెట్టె ఇవ్వండి.
491
00:45:49,409 --> 00:45:50,799
హే, మల్లి, అతన్ని పట్టుకో!
492
00:45:52,636 --> 00:45:55,879
మల్లి ఏం చేస్తున్నావ్?
ఆపు దాన్ని!
493
00:45:56,959 --> 00:45:59,496
- మీరు ఈ రోజు చనిపోతారు.
- అతను ఎవరు?
494
00:46:04,595 --> 00:46:05,512
నన్ను వదిలేయండి, రాస్కెల్!
495
00:46:09,142 --> 00:46:10,059
బ్రో!
496
00:46:14,349 --> 00:46:16,861
- మీరు నన్ను ఎందుకు కొడుతున్నారు?
- మీరు నా సోదరిని చంపారు.
497
00:46:17,284 --> 00:46:19,476
అక్కా? హే!
498
00:46:21,454 --> 00:46:22,755
మీరు నన్ను ఎవరిని తప్పుబడుతున్నారు?
499
00:46:30,688 --> 00:46:32,706
హే మల్లి! ఇక్కడికి వచ్చి అతన్ని పట్టుకోండి.
500
00:46:33,164 --> 00:46:34,713
వచ్చి అతన్ని పట్టుకో.
501
00:46:53,231 --> 00:46:54,486
-హే!
-నన్ను వెళ్ళనివ్వు!
502
00:47:15,060 --> 00:47:15,977
అవును!
503
00:47:28,073 --> 00:47:31,130
అతన్ని కొట్టు!
రండి, అతన్ని కొట్టండి.
504
00:47:36,232 --> 00:47:40,008
చావండి! చావండి, రాస్కల్!
505
00:47:42,417 --> 00:47:45,042
ప్రెజెంట్
506
00:47:45,194 --> 00:47:47,675
ఏమి, బలిజా,
మీరు టీవీలో కబుర్లు చెప్పుకున్నారా?
507
00:47:48,203 --> 00:47:49,620
మీరు జీవించాలనుకుంటున్నారు
ఈ గ్రామంలో లేదా?
508
00:47:49,819 --> 00:47:50,736
సర్.
509
00:47:51,520 --> 00:47:54,079
చూడు నీ భర్త
మరియు వారి సోదరి చనిపోయింది.
510
00:47:54,279 --> 00:47:56,265
తప్పు ఎవరిది అయితే అది ఇప్పుడు పూర్తయింది.
దాని గురించి మర్చిపొండి.
511
00:47:56,773 --> 00:47:57,898
ఇక్కడ ఏమి జరగాలి.
512
00:47:58,632 --> 00:48:01,771
ఈ రూ. తీసుకోండి. 50,000.
మీకు ఇది అవసరం కావచ్చు.
513
00:48:02,334 --> 00:48:05,689
వారు ఏమీ ఇవ్వాల్సిన అవసరం లేదు.
నేను వారిని బలవంతం చేసాను.
514
00:48:06,176 --> 00:48:07,773
-జాగ్రత్త.
- సరే, సార్.
515
00:48:08,153 --> 00:48:11,495
తీసుకో. ఇది సమస్య కాదు.
516
00:48:16,448 --> 00:48:17,448
నేను మీ సెలవు తీసుకుంటాను సార్.
517
00:48:17,992 --> 00:48:18,909
రండి.
518
00:48:21,996 --> 00:48:24,634
ఇప్పుడు టీవీలో ఆ ఇబ్బందిని ఆపండి.
వెళ్ళండి!
519
00:48:25,775 --> 00:48:26,692
సరే, సార్.
520
00:48:28,840 --> 00:48:31,470
హే, రండి.
521
00:48:31,970 --> 00:48:32,887
కదలిక!
522
00:49:38,583 --> 00:49:41,039
నన్ను ఎందుకు అనుసరిస్తున్నావు
ఉదయం నుండి దొంగలా?
523
00:49:41,257 --> 00:49:42,700
డబ్బు సరిపోలేదా?
524
00:49:43,182 --> 00:49:44,756
మీరు అప్పుడు అడగాలి
మీరు మరింత కోరుకుంటే.
525
00:50:06,624 --> 00:50:07,641
బ్లడీ రాస్కల్!
526
00:50:33,443 --> 00:50:34,360
హే!
527
00:50:54,806 --> 00:50:57,528
హే! హే రమేష్!
528
00:50:59,663 --> 00:51:02,985
ఎందుకు ఆ రూ. 50,000?
529
00:51:07,407 --> 00:51:08,993
అది మీ ముఖానికి ఎక్కువ.
530
00:51:10,646 --> 00:51:13,531
మీరు నా సోదరుడితో ఎలా ముడిపడి ఉన్నారు?
531
00:51:14,315 --> 00:51:16,041
మనం ప్రశాంతంగా ఉంటామా
ఎవరైనా మన సోదరితో గొడవ పడితే?
532
00:51:16,683 --> 00:51:17,866
చంపి పాతిపెడతాం.
533
00:51:20,071 --> 00:51:24,341
-నా సోదరుడు మీ సోదరితో గొడవ పడుతున్నారా?
-అవును.
534
00:51:26,000 --> 00:51:26,917
అతను అలా చేస్తున్నాడని మీరు చూశారా?
535
00:51:28,079 --> 00:51:30,901
చీకటి కప్పబడి,
అతను చేతబడి ఉపయోగించి చంపాడు.
536
00:51:32,013 --> 00:51:33,874
చేతబడి?
537
00:51:34,461 --> 00:51:36,445
మాకు చేతబడి తెలియదు
మీ సోదరుడిలా,
538
00:51:36,719 --> 00:51:38,886
కాబట్టి మేము అతనితో ముఖాముఖిగా వెళ్ళాము
మరియు అతనిని మనుషుల్లా చంపాడు.
539
00:51:41,507 --> 00:51:43,722
అతను ఏమి వ్యాపారం చేసాడు
అర్ధరాత్రి స్మశానవాటికలో?
540
00:51:44,583 --> 00:51:46,000
మీరు రాస్కల్స్.
541
00:51:54,073 --> 00:51:55,490
నా తమ్ముడిని చంపినట్లు నువ్వు ఒప్పుకున్నావు!
542
00:51:56,839 --> 00:51:57,797
హే!
543
00:52:05,850 --> 00:52:06,889
నా తమ్ముడిని చంపావా?
544
00:52:09,522 --> 00:52:14,182
చెప్పండి. నా తమ్ముడిని చూశావా
చేతబడి సాధన చేస్తున్నారా?
545
00:52:15,884 --> 00:52:19,340
-మీరు చేసిన?
-లేదు.
546
00:52:22,335 --> 00:52:23,738
బాస్టర్డ్, మీరు అతన్ని ఎందుకు చంపారు?
547
00:52:26,171 --> 00:52:27,171
ఎందుకంటే మేము అతనిని అనుమానించాము.
548
00:52:30,892 --> 00:52:33,022
ఎవరైనా ఎలా చంపగలరు
కేవలం అనుమానం ఆధారంగా?
549
00:52:48,092 --> 00:52:50,925
మేము కేవలం ఒక సోదరుడితో స్థిరపడ్డాము
ఎందుకంటే అది అనుమానం మాత్రమే.
550
00:52:51,457 --> 00:52:54,415
లేకుంటే తగలబెట్టేవాళ్లం
మొత్తం కుటుంబం.
551
00:54:30,561 --> 00:54:31,561
ఇక్కడ సంతకం పెట్టండి.
552
00:54:41,896 --> 00:54:45,846
కేసు ఫైల్ చేయడంలో నేను మీకు సహాయం చేయగలను,
కానీ నేను వారికి వ్యతిరేకంగా వాదించలేను. క్షమించండి.
553
00:55:58,952 --> 00:56:00,922
-లక్ష్మి, లక్ష్మి.
-అవునా?
554
00:56:04,585 --> 00:56:06,705
- త్వరగా సిద్ధంగా ఉండు.
-ఎందుకు, జంగా?
555
00:56:07,476 --> 00:56:08,476
కోర్టుకు వెళ్లేందుకు.
556
00:56:15,500 --> 00:56:17,417
మేజిస్ట్రేట్ కోర్టు
జాస్తిపల్లి
557
00:56:27,162 --> 00:56:30,579
కేసు సంఖ్య 2401.
జంగయ్య ఎవరు?
558
00:56:31,042 --> 00:56:32,979
సార్, అది నేనే.
559
00:56:33,763 --> 00:56:36,913
- మీ న్యాయవాది ఎవరు?
- లాయర్ కాదు సార్.
560
00:56:40,290 --> 00:56:41,290
మధ్యలో ఇదీ!
561
00:56:42,090 --> 00:56:44,981
నేనే ప్రాతినిధ్యం వహిస్తాను
మీరు అంగీకరించినట్లైతే.
562
00:56:47,129 --> 00:56:49,232
బాగా, ముందుకు రండి మరియు
ఆ గుర్తుపై నిలబడి మాట్లాడండి.
563
00:56:51,028 --> 00:56:51,951
సరే.
564
00:57:02,560 --> 00:57:06,132
సర్, నేను అనుకుంటున్నాను, 2012లో,
565
00:57:06,721 --> 00:57:11,327
వారు ఒక వ్యక్తి యొక్క పళ్ళు విరిచి, అతనిని కట్టివేసారు
ఒక చెట్టుకు మరియు అతనిని కాల్చి చంపాడు
566
00:57:11,553 --> 00:57:13,893
నెల్లూరు జిల్లాలో.
567
00:57:16,929 --> 00:57:19,012
ఇది అనుమానం మీద
అతను చేతబడి చేసాడు అని.
568
00:57:19,880 --> 00:57:23,007
ఆ కేసు అక్కడ లేదు
పోలీసు రికార్డుల్లో ఉంది సార్.
569
00:57:26,219 --> 00:57:30,071
అదేవిధంగా 2016లో
570
00:57:30,589 --> 00:57:32,229
ఇక్కడే, వరంగల్ దగ్గర,
571
00:57:33,037 --> 00:57:36,977
వారు అరక్కాయలు పోసి కాల్చారు
ఒక కుటుంబం మొత్తం చనిపోయింది సార్.
572
00:57:39,821 --> 00:57:41,935
మళ్ళీ ఒక అనుమానంతో
చేతబడి సాధన.
573
00:57:43,071 --> 00:57:46,674
చిన్న పిల్లలు కూడా ఉన్నారు
ఆ కుటుంబంలో సార్.
574
00:57:47,599 --> 00:57:49,682
ఈ కేసు కూడా పెట్టలేదు
పోలీసుల ద్వారా, సార్.
575
00:57:50,419 --> 00:57:52,587
అలాంటి కేసులన్నీ ఇచ్చాను
ఇప్పుడు మీకు, సార్.
576
00:57:59,875 --> 00:58:01,000
బ్లాక్ మ్యాజిక్ అనుమానాస్పద మరణాలు
రోజురోజుకూ పెరుగుతోంది
577
00:58:01,747 --> 00:58:04,542
వన్ మోర్ క్రూరత్వం
శ్రీకాకుళం ఏజెన్సీలో
578
00:58:10,073 --> 00:58:11,785
మీరు ఖచ్చితంగా ఏమి చెప్పాలనుకుంటున్నారు?
579
00:58:12,086 --> 00:58:15,414
సార్, అదే జరిగింది
మా గ్రామంలో కూడా.
580
00:58:16,608 --> 00:58:22,355
ఈ రమేష్ మరియు అతని సోదరుడు
సురేష్ నా తమ్ముడిని చంపాడు సార్.
581
00:58:23,281 --> 00:58:25,297
పైగా అనుమానం
చేతబడి చేయడం.
582
00:58:25,996 --> 00:58:29,524
ఎవరైనా ఎలా చంపగలరు సార్
కేవలం అనుమానంతో?
583
00:58:29,981 --> 00:58:31,457
నా క్లయింట్లు కూడా లేరు
కొమరయ్య తెలుసు.
584
00:58:31,774 --> 00:58:34,144
అలాంటప్పుడు అతన్ని ఎలా చంపగలరు?
ఇది తప్పుడు ఆరోపణ.
585
00:58:34,366 --> 00:58:36,749
సార్, ఎలా ఉంటుంది
తప్పుడు ఆరోపణ?
586
00:58:37,168 --> 00:58:39,357
సార్, ఊరందరికీ తెలుసు
అతను అతన్ని చంపాడు.
587
00:58:39,921 --> 00:58:43,659
అది మర్చిపోండి సార్ అని నాతో అన్నాడు
అతను నా సోదరుడిని చంపాడని.
588
00:58:43,918 --> 00:58:46,360
ఏమి చెబుతున్నారు?
నీ తమ్ముడిని ఎందుకు చంపుతాం?
589
00:58:46,560 --> 00:58:47,768
-హే!
- రమేష్, నువ్వు నాకు చెప్పలేదా?
590
00:58:47,811 --> 00:58:49,191
నేను నీకు ఎప్పుడు చెప్పాను, రాస్కెల్?
591
00:58:49,391 --> 00:58:51,426
-ఎప్పుడు?
-ఆపు!
592
00:58:51,705 --> 00:58:54,435
సార్ నాతో చెప్పి ఇప్పుడు అబద్ధం చెబుతున్నాడు.
593
00:58:54,635 --> 00:58:57,763
మీరు కేవలం బ్లఫ్ చేస్తున్నారు.
594
00:58:58,072 --> 00:58:59,673
- మీరు చూసినట్లుగా మాట్లాడుతున్నారు.
- హే, ఆపు.
595
00:58:59,879 --> 00:59:01,395
- మమ్మల్ని చంపడం మీరు చూశారా?
- మీరు ఎందుకు అరుస్తున్నారు?
596
00:59:01,602 --> 00:59:03,488
నేను ఎప్పుడూ అక్కడ లేను.
అతను నాకు చెప్పాడు. అతడిని అడుగు.
597
00:59:03,707 --> 00:59:06,430
-ఎప్పుడు, రాస్కల్?
- హే, ఆపు!
598
00:59:07,231 --> 00:59:09,560
- హే, ఆపు!
- ఇది కోర్టు లేదా ఏమిటి?
599
00:59:09,760 --> 00:59:12,090
-ఆపు దాన్ని!
-ఓహ్! ఆమె చాలా ఇబ్బందిగా ఉంది.
600
00:59:12,834 --> 00:59:14,984
- ఆమె నన్ను ఎందుకు హింసిస్తోంది?
- మీరు ఏమనుకుంటున్నారు?
601
00:59:15,236 --> 00:59:18,382
- సుత్తి ఎక్కడ ఉంది?
-అబద్ధం చెప్పకు.
602
00:59:19,508 --> 00:59:20,905
- హే, ఆపు!
- ఆర్డర్, ఆర్డర్!
603
00:59:21,197 --> 00:59:22,292
నువ్వేమి చేస్తున్నావు?
604
00:59:23,750 --> 00:59:24,667
కూర్చో!
605
00:59:30,703 --> 00:59:32,416
ఇది ఈరోజు తేల్చదు.
606
00:59:33,148 --> 00:59:34,935
వాయిదా వేద్దామా
వచ్చే నెల 15కి?
607
00:59:35,135 --> 00:59:36,692
-ఏమిటి?
-ఆ రోజు ఉదయం 10 గంటలకు రండి.
608
00:59:38,154 --> 00:59:39,071
ఇప్పుడు వెళ్ళు.
609
00:59:41,609 --> 00:59:42,526
వెళ్ళండి.
610
00:59:43,727 --> 00:59:45,750
తదుపరి కేసు, 2501!
611
00:59:46,742 --> 00:59:47,909
అలా చూడకండి. కదలిక!
612
00:59:48,142 --> 00:59:49,280
హే, టీ ఆర్డర్ చేయి.
613
00:59:50,892 --> 00:59:54,081
జంగయ్య వాదన ఆధారంగా
కోర్టులో, మేము దానిని తెలుసుకున్నాము
614
00:59:54,281 --> 00:59:56,739
అది కొమరయ్య మాత్రమే కాదు
ఇంకా చాలా మంది ఇలాగే చంపబడ్డారు.
615
00:59:56,820 --> 00:59:58,656
సంతోష్ నువ్వు హత్య అనుకుంటున్నావు
గుడ్డి నమ్మకాల పేరుతో
616
00:59:58,856 --> 01:00:00,500
కోర్టులో జంగయ్య ప్రస్తావించిన ప్రకారం..
ఇంకా జరుగుతోందా?
617
01:00:00,700 --> 01:00:02,590
ఎందుకు కాదు? జంగయ్య అన్నారు.
618
01:00:02,790 --> 01:00:04,868
ఇలాంటి ఘటనలను ఆయన ప్రస్తావించారు
భారతదేశం అంతటా
619
01:00:05,068 --> 01:00:06,510
గత ఎనిమిది సంవత్సరాలలో.
620
01:00:06,955 --> 01:00:09,388
నాకు తెలిసినంతవరకు,
జంగయ్య తన కోసం పోరాడడం లేదు.
621
01:00:09,685 --> 01:00:10,864
మనందరి కోసం పోరాడుతున్నాడు.
622
01:00:11,281 --> 01:00:12,702
జంగయ్య చెప్పింది నిజమే.
623
01:00:12,986 --> 01:00:14,653
ఇలా ఎన్నో సంఘటనలు జరుగుతున్నాయి
మా గ్రామంలో కూడా.
624
01:00:14,729 --> 01:00:15,979
కానీ అవి బయటకు రావడం లేదు.
625
01:00:16,103 --> 01:00:18,899
చాలా మంది ముందుకు వస్తున్నారు
మరియు మీకు మద్దతు ఇస్తుంది.
626
01:00:19,099 --> 01:00:20,307
నీకు ఎలా అనిపిస్తూంది?
627
01:00:21,675 --> 01:00:23,050
కెమెరా వైపు చూసి మాట్లాడండి.
628
01:00:25,019 --> 01:00:26,341
మరణం అర్థవంతంగా ఉండాలి సార్.
629
01:00:27,373 --> 01:00:28,565
ఏమీ లేకుండా ఎందుకు చంపాలి?
630
01:00:29,609 --> 01:00:31,111
ఈ గుడ్డి నమ్మకాలు పోవాలి.
631
01:00:31,699 --> 01:00:36,161
ఎవరికీ ఉండకూడదు
నా సోదరుడి అనుభవం.
632
01:00:37,152 --> 01:00:40,201
ఇలాంటి సంఘటనలు ఎన్నో
ఇప్పటికే జరిగిపోయాయి.
633
01:00:41,268 --> 01:00:46,121
ఆ మరణాలన్నింటికీ సమాధానం కావాలి.
మాకు న్యాయం కావాలి.
634
01:00:58,037 --> 01:01:00,242
కేసు సంఖ్య 2401.
మీరు ప్రస్తుతం ఉన్నారా?
635
01:01:01,170 --> 01:01:03,753
-సార్!
-మీకు ఆహారం ఉందా, జంగయ్య?
636
01:01:04,927 --> 01:01:06,615
మీరు ఈ రోజుల్లో చాలా టీవీలో ఉన్నారు.
637
01:01:07,982 --> 01:01:09,881
సరే, కేసు ఎక్కడ ఆగిపోయింది?
638
01:01:10,331 --> 01:01:12,209
ఇద్దరూ చంపేశారని మీరు అంటున్నారు
మీ సోదరుడు, సరియైనదా?
639
01:01:13,044 --> 01:01:13,961
అవును అండి.
640
01:01:14,146 --> 01:01:17,186
-రాజేంద్ర, ఇక్కడ హత్య అని రాస్తానా?
-ఏం సార్?
641
01:01:17,766 --> 01:01:19,504
ఎందుకు అలా కూర్చున్నావు? వెళ్ళండి.
642
01:01:19,907 --> 01:01:21,537
- చింతించకండి.
-అలా ఎలా వ్రాయగలరు సార్?
643
01:01:22,010 --> 01:01:23,941
నా క్లయింట్లు
కొమరయ్య కూడా తెలియదు.
644
01:01:24,745 --> 01:01:28,194
కొమరయ్యను ఎవరు చంపారో ఎవరికీ తెలియదు.
కవిత చితిలో అతని మృతదేహం లభ్యమైంది.
645
01:01:28,757 --> 01:01:31,229
మాకు చాలా బాధగా ఉంది
కొమరయ్య మరణం సార్.
646
01:01:31,462 --> 01:01:34,207
అతను చనిపోవడం మాకు మరింత బాధగా ఉంది
మా చెల్లి చితి మీద పడుతున్నాను.
647
01:01:34,492 --> 01:01:35,950
కేవలం గ్రామం మొత్తం ఎందుకంటే
అంటూ గగ్గోలు పెడుతోంది
648
01:01:36,000 --> 01:01:37,042
అది నిజమని అర్థం కాదు సార్.
649
01:01:37,243 --> 01:01:40,984
సత్యానికి రుజువు కావాలి.
మీ దగ్గర రుజువు ఉందా?
650
01:01:43,154 --> 01:01:44,998
ఇప్పుడు మీరు పాయింట్కి వచ్చారు!
651
01:01:45,340 --> 01:01:47,559
నీ దగ్గర ప్రూఫ్ ఉందా జంగయ్య.
652
01:01:48,501 --> 01:01:53,690
సార్, మా దగ్గర ఉన్న ఏకైక సాక్షి
మల్లన్న.
653
01:01:54,655 --> 01:01:57,925
ఆ రోజు నుంచి కనిపించకుండా పోయాడు
సంఘటన యొక్క.
654
01:01:58,269 --> 01:02:04,393
అతను అదృశ్యమయ్యాడో లేదో తెలియదు
భయం లేక వారి నుంచి డబ్బులు తీసుకున్నాడు.
655
01:02:06,482 --> 01:02:10,892
సాక్షి లేదు. కేసును మూసివేశారు. అయిపోయింది.
656
01:02:11,437 --> 01:02:13,697
మూసివేయబడింది, అది?
ఇక్కడికి రండి; నువ్వె చెసుకొ.
657
01:02:14,097 --> 01:02:15,222
అలాంటప్పుడు నేను ఇక్కడ ఎందుకు కూర్చున్నాను?
658
01:02:17,625 --> 01:02:18,542
క్షమించండి సార్.
659
01:02:20,371 --> 01:02:25,208
సార్, నా దగ్గర సాక్షులు లేరు.
660
01:02:26,500 --> 01:02:29,000
అయితే నా దగ్గర సాక్ష్యం ఉంది సార్.
661
01:02:32,869 --> 01:02:34,203
- అతను ఏమి పొందాడు?
-మనకెలా తెలుస్తుంది?
662
01:02:34,403 --> 01:02:35,486
నువ్వు తెలుసుకోవాలి.
663
01:02:40,274 --> 01:02:42,519
దయచేసి ఇది చూడండి సార్.
664
01:02:46,848 --> 01:02:49,312
చూడు నీ భర్త
మరియు వారి సోదరి చనిపోయింది.
665
01:02:49,512 --> 01:02:51,309
తప్పు ఎవరిది అయితే అది ఇప్పుడు పూర్తయింది.
దాని గురించి మర్చిపొండి.
666
01:02:51,665 --> 01:02:52,915
ఇక్కడ ఏమి జరగాలి.
667
01:02:54,218 --> 01:02:57,396
ఈ రూ. తీసుకోండి. 50,000.
మీకు ఇది అవసరం కావచ్చు.
668
01:02:58,421 --> 01:03:01,831
వారు ఏమీ ఇవ్వాల్సిన అవసరం లేదు.
నేను వారిని బలవంతం చేసాను.
669
01:03:07,694 --> 01:03:09,942
ఇదేంటి రాజేంద్రా?
మీరు ఇప్పుడు ఏమి చెప్పాలి?
670
01:03:10,743 --> 01:03:12,285
- ఒక్క నిమిషం, సార్.
- ఇది ఎక్కడ నుండి వచ్చింది?
671
01:03:12,918 --> 01:03:14,421
ఎవరు కాల్చారో తెలియదు.
672
01:03:14,693 --> 01:03:18,080
-హే!
- వెళ్లి ఏదో చెప్పు.
673
01:03:18,280 --> 01:03:19,697
ఎందుకు అలా కూర్చున్నావు? వెళ్ళండి!
674
01:03:22,332 --> 01:03:26,333
మీ గౌరవం, ఇది నిజం
నా క్లయింట్లు వారికి డబ్బు ఇచ్చారు.
675
01:03:27,246 --> 01:03:31,396
జాలితో, వారు వారికి సహాయం చేసారు
వారి కుటుంబ పెద్ద మరణించినందున.
676
01:03:31,878 --> 01:03:33,711
వారు నా క్లయింట్లు ఎలా చెప్పగలరు
అందుకే హత్య చేశారా?
677
01:03:33,819 --> 01:03:34,837
అది కూడా తప్పేనా?
678
01:03:35,128 --> 01:03:38,112
ఇప్పుడు అలా ఉంది, అవునా? అది చెప్పు
వాటిని చెల్లించే ముందు.
679
01:03:38,763 --> 01:03:42,004
నువ్వు ముందు తేల్చుకో
ఆపై మా వద్దకు రండి.
680
01:03:44,595 --> 01:03:48,016
ముందు నువ్వు డబ్బు తీసుకో
ఆపై వారిపై కేసు నమోదు చేస్తారు.
681
01:03:50,635 --> 01:03:55,637
ఇది సులభంగా పరిష్కరించబడదు.
ఇందుకోసం ఓ కమిటీని నియమిస్తాను.
682
01:03:56,686 --> 01:03:59,945
నేను తుది తీర్పు ఇస్తాను
ఈ నెల 21న.
683
01:04:01,763 --> 01:04:03,261
-హలో!
- రాజేంద్ర.
684
01:04:04,027 --> 01:04:06,111
చింతించకు.
ఆ రోజు కేసును క్లోజ్ చేస్తాం.
685
01:04:06,311 --> 01:04:08,353
-అంటే--
-ఇప్పుడే విడిచి వెళ్ళు.
686
01:04:08,936 --> 01:04:10,724
సరే, సార్. అవును, మిలార్డ్.
687
01:04:14,506 --> 01:04:16,214
కొమరయ్య కథలో మరో ట్విస్ట్!
688
01:04:16,292 --> 01:04:18,740
అని కోర్టు పోలీసు శాఖను ప్రశ్నించింది
వారంలోగా నివేదిక ఇవ్వాలని
689
01:04:18,940 --> 01:04:22,213
ఏమి జరిగిందో గురించి
కొమరయ్య కేసులో.
690
01:04:41,718 --> 01:04:43,434
గ్రామం మొత్తం ఉంది
కొమరయ్య వైపు.
691
01:04:43,677 --> 01:04:46,562
గ్రామస్తులు డిమాండ్ చేస్తున్నారు
కవిత సోదరుడిని శిక్షించాలని.
692
01:04:59,099 --> 01:05:02,176
కమిటీ ధృవీకరించింది
కవిత సోదరుడు కొమరయ్యను హత్య చేశాడు.
693
01:05:02,614 --> 01:05:06,351
21న తుది తీర్పు
ఈ నెల దాదాపు ఖరారైంది.
694
01:05:06,658 --> 01:05:10,760
అని ఊరంతా ఎదురుచూస్తోంది
కొమరయ్య మృతికి న్యాయం చేయాలి.
695
01:05:20,019 --> 01:05:23,989
జంగయ్య విషయంలో, సంబంధించి
జాస్తిపల్లి గ్రామంలో హత్య
696
01:05:24,408 --> 01:05:29,213
45 రోజుల క్రితం, రమేష్ మరియు సురేష్
కొమరయ్యపై సంయుక్తంగా దాడి చేశారు
697
01:05:29,427 --> 01:05:30,715
మరియు అతనిని చంపాడు.
698
01:05:30,749 --> 01:05:34,624
సమర్పించిన నివేదిక ప్రకారం
కమిటీ ద్వారా,
699
01:05:34,689 --> 01:05:38,439
బయటకు వచ్చింది అంటే--
700
01:05:38,562 --> 01:05:39,562
సార్!
701
01:05:40,917 --> 01:05:41,834
ఒక్క నిమిషం.
702
01:05:41,909 --> 01:05:43,033
-ఏమిటి?
-ఏమిటి?
703
01:05:43,923 --> 01:05:47,666
నేనొక విషయం చెప్పాలి
మీరు తీర్పు చెప్పే ముందు, సార్.
704
01:05:47,866 --> 01:05:48,866
ఇప్పుడు ఏంటి?
705
01:05:49,332 --> 01:05:50,332
నేను...
706
01:05:52,708 --> 01:05:53,917
ఈ కేసును ఉపసంహరించుకుంటున్నాను సార్.
707
01:05:54,282 --> 01:05:55,199
ఏమిటి?
708
01:06:01,626 --> 01:06:02,543
ఏమిటి?
709
01:06:04,347 --> 01:06:07,957
అవును సార్, నేను ఉపసంహరించుకుంటున్నాను
ఈ కేసు.
710
01:06:09,802 --> 01:06:12,025
వాళ్ళ మీద నాకు కోపం లేదు సార్.
711
01:06:13,906 --> 01:06:17,267
నా సోదరుడు తిరిగి రాడు
వారికి శిక్ష పడినా సరే.
712
01:06:19,212 --> 01:06:22,199
మరో కుటుంబం వస్తుంది
వీధుల్లో, అంతే.
713
01:06:27,271 --> 01:06:32,286
గాంధీ భారతదేశ ఆత్మ అన్నారు
గ్రామాల్లో ఉంది.
714
01:06:33,155 --> 01:06:37,805
కానీ గుడ్డి నమ్మకాలు ఉన్నాయి మరియు
మన గ్రామాల్లో పిచ్చి సంప్రదాయాలు.
715
01:06:39,159 --> 01:06:40,326
సంప్రదాయాలు ఉండాలి సార్.
716
01:06:40,970 --> 01:06:46,180
కానీ జీవితాన్ని ఇచ్చినందుకు
మరియు ప్రాణాలు తీయకూడదు సార్.
717
01:06:48,339 --> 01:06:51,129
ఒక వ్యక్తికి కోపం వచ్చింది కాబట్టి
మరియు అతనికి కొంతమంది మద్దతుదారులు ఉన్నారు,
718
01:06:51,163 --> 01:06:53,952
అని అర్థం
వారు ఎవరినైనా చంపగలరా?
719
01:06:55,339 --> 01:06:58,513
ఊరంతా కలిసి
ఒక వ్యక్తిని చంపాడు సార్.
720
01:06:59,442 --> 01:07:01,734
బహుశా కేసులు ఉండకపోవచ్చు
అటువంటి సంఘటనల కోసం నమోదు చేయబడింది.
721
01:07:02,528 --> 01:07:04,776
అయితే ఈ కేసును చక్కగా నిర్వహిస్తే..
తిరుగుబాటు ఉండవచ్చు.
722
01:07:05,920 --> 01:07:12,037
సార్, దయచేసి కొత్త చట్టం తీసుకురా.
723
01:07:13,189 --> 01:07:18,403
ప్రజలను భయభ్రాంతులకు గురిచేసే చట్టం
ఎవరు కేవలం పోరాడటానికి కలిసి సమూహంగా ఉంటారు.
724
01:07:19,770 --> 01:07:21,006
ఇలాంటి చావులు చాలు సార్.
725
01:07:23,086 --> 01:07:26,890
మరెవరూ చనిపోకూడదు
మళ్ళీ నా సోదరుడిలా.
726
01:07:27,785 --> 01:07:28,827
అలా జరగకూడదు సార్.
727
01:07:30,120 --> 01:07:31,037
అంతే.
728
01:07:34,921 --> 01:07:36,455
జంగా! హే, జంగా!
729
01:07:37,529 --> 01:07:38,446
హే!
730
01:07:45,017 --> 01:07:48,135
జంగయ్య అనుకోకుండా
U-టర్న్ తీసుకుంటోంది!
731
01:07:48,441 --> 01:07:52,689
తన సోదరుడు కొమరయ్య కోసం పోరాటం
ఇప్పటి వరకు కేవలం డబ్బు సంపాదించడానికేనా?
732
01:07:52,907 --> 01:07:57,706
తీసుకున్నట్లు కోర్టులో అంగీకరించాడు
రూ. కవిత సోదరుల నుంచి రూ.50,000.
733
01:07:57,906 --> 01:07:59,667
ఇంక ఇప్పుడు--
734
01:08:04,121 --> 01:08:07,712
మీరు మీ సోదరుని హంతకులను విడిచిపెట్టవచ్చు
కానీ ఆహారం కాదు.
735
01:08:12,902 --> 01:08:16,377
మీరు పట్టించుకోకపోతే ఎలా
మీకు జీవితాన్ని ఇచ్చిన వ్యక్తి?
736
01:08:21,031 --> 01:08:22,582
మీకు కొంత విధేయత ఉండాలి.
737
01:08:25,240 --> 01:08:27,784
ఇంట్లో వాళ్ళు నన్ను తయారు చేస్తున్నారు
బయటివారి కంటే కోపం.
738
01:08:30,756 --> 01:08:31,798
మీరు మౌనం గా ఎందుకు వున్నారు?
739
01:08:33,813 --> 01:08:34,855
అసలు ఏం జరిగింది?
740
01:08:35,344 --> 01:08:36,594
ఎందుకు కేసు ఉపసంహరించుకున్నారు?
741
01:08:39,867 --> 01:08:41,103
హే, చెవిటివాడా?
742
01:08:41,399 --> 01:08:42,857
మీరు మా మాట అస్సలు వినడం లేదు.
743
01:08:46,030 --> 01:08:48,282
ఎందుకు కేసు పెట్టారు
ఆపై దానిని గజిబిజి చేస్తారా?
744
01:08:48,643 --> 01:08:50,498
మళ్లీ డబ్బులు తీసుకున్నారా?
వారు మీకు ఎంత ఇచ్చారు?
745
01:08:50,739 --> 01:08:52,109
మీరు నాకు ఎందుకు సమాధానం చెప్పరు?
746
01:08:56,208 --> 01:09:00,075
అతని పాపం ఏమిటి?
అతనికి నీలాంటి తమ్ముడు దొరికాడు.
747
01:09:13,258 --> 01:09:15,838
తమ్ముడు అన్నీ చేశాడు.
748
01:09:21,460 --> 01:09:26,559
లక్ష్మి, గుర్తుంచుకో
అతను మీకు ఏమి చెప్పాడు
749
01:09:26,969 --> 01:09:29,081
అతను చనిపోయే ముందు రోజు.
750
01:09:30,743 --> 01:09:34,953
ప్రతి నిమిషం విషయం చెప్పు
మీరు గుర్తుంచుకోగలరు.
751
01:09:35,662 --> 01:09:36,764
అంతా!
752
01:09:53,857 --> 01:09:56,474
అవును, నేను ఏదో గమనించాను
అతను ఆ రోజు డబ్బు ఇస్తున్నప్పుడు.
753
01:09:56,916 --> 01:10:00,229
అతనికి ఒకవైపు రక్తం కారుతోంది.
గాయపడ్డానని చెప్పాడు.
754
01:10:00,918 --> 01:10:03,478
- రక్తం?
-అవును, ఇక్కడి నుండి ఇక్కడికి.
755
01:10:08,396 --> 01:10:09,860
అతనికి రక్తస్రావం ఎందుకు?
756
01:10:24,181 --> 01:10:26,516
- ఏ చేతి?
-కుడి చెయి.
757
01:10:55,663 --> 01:10:57,429
సరే, మేడమ్. వారు సిద్ధంగా ఉంటారు
సాయంత్రం నాటికి.
758
01:10:57,629 --> 01:10:58,671
నేను దాని భాద్యత వహిస్తాను.
759
01:10:59,054 --> 01:11:01,179
మీరు దీన్ని ఎక్కడ నుండి పొందారు?
ఇది దూడ రక్తం.
760
01:11:02,321 --> 01:11:05,149
సరే, నేను నిన్ను తర్వాత కలుస్తాను.
సార్, నేను వస్తున్నాను.
761
01:11:07,697 --> 01:11:08,739
దూడ రక్తమా?
762
01:11:19,425 --> 01:11:22,631
రేణుక అవతారం. ఇది చాలా ప్రమాదకరం.
763
01:11:23,303 --> 01:11:27,266
నిపుణులైన నల్ల ఇంద్రజాలికులు మాత్రమే
ఈ కర్మను నిర్వహించవచ్చు.
764
01:11:28,711 --> 01:11:31,613
వారు ఎలా పని చేస్తారు
ఇది కర్మ, సార్?
765
01:11:31,813 --> 01:11:33,969
ఇది అత్యంత ప్రమాదకరమైనది
చేతబడి కర్మ.
766
01:11:35,237 --> 01:11:40,808
జుట్టు, ఒక దుస్తులు ముక్క మరియు
ఎవరి పాదాల నుండి బురద
767
01:11:41,310 --> 01:11:46,307
ఇది నిర్వహించాల్సిన అవసరం ఉంది
అన్నీ డౌ బొమ్మపై అలంకరించబడ్డాయి.
768
01:11:51,337 --> 01:11:53,474
శవంతోపాటు పాతిపెట్టారు
ఒక జీవి యొక్క
769
01:11:53,508 --> 01:11:55,425
బొడ్డు తాడుతో పాటు
770
01:11:55,625 --> 01:11:57,383
నవజాత శిశువు యొక్క.
771
01:12:40,613 --> 01:12:43,691
మొదటి దశ పూర్తయింది
ఒక దూడను బలి ఇవ్వడం ద్వారా
772
01:12:43,725 --> 01:12:46,558
ఆశించిన ఫలితం తర్వాత.
773
01:12:49,859 --> 01:12:55,915
తదుపరి దశ ప్రక్రియ
చేసేవారి ప్రాణాలను కాపాడటం.
774
01:12:57,443 --> 01:12:59,506
రేణుక అవతారం చాలా ప్రమాదకరమైనది.
775
01:12:59,874 --> 01:13:01,880
కాబట్టి, ఎదురుదెబ్బ తగిలే అవకాశాలు ఉన్నాయి
ఎక్కువ ఉన్నాయి.
776
01:13:02,534 --> 01:13:06,594
ఇది పైరు వద్ద చేయాలి
ఇది ఎవరిపై చేయబడుతుందో వ్యక్తి యొక్క.
777
01:13:07,119 --> 01:13:11,124
అతను పాదరక్షలు ధరించాలి
అతనికి చెందినది కాదు, నగ్నంగా ఉండండి
778
01:13:11,324 --> 01:13:13,931
మరియు నియమాలను అనుసరించండి
మరియు పూజను పూర్తి చేయండి.
779
01:13:17,974 --> 01:13:20,884
అప్పుడే రేణుక శాంతించుతుంది.
780
01:13:21,157 --> 01:13:24,912
చేతబడి చేసే వ్యక్తులు చేయండి
నియమాలు ఉన్నాయా?
781
01:13:25,447 --> 01:13:26,630
చాలా నియమాలు ఉన్నాయి.
782
01:13:27,515 --> 01:13:30,312
వారు తప్పనిసరిగా తల స్నానం చేయాలి
ప్రతి గురువారం 108 టంబ్లర్లు.
783
01:13:31,773 --> 01:13:33,678
వారి ముందు తలుపులు
ఎప్పుడూ నిమ్మకాయలను తీసుకెళ్లాలి.
784
01:13:34,047 --> 01:13:36,846
నిమ్మకాయలు రంగు మారుతున్నాయి
ఆపదను సూచిస్తాయి.
785
01:13:37,128 --> 01:13:38,726
అడ్డంగా పడుకోకూడదు
ఒక మంచం మీద.
786
01:13:39,308 --> 01:13:41,683
అతను సహవాసం చేయకూడదు
కర్మ సమయంలో
787
01:13:41,986 --> 01:13:43,915
పూజ పూర్తయ్యే వరకు.
788
01:13:45,958 --> 01:13:49,125
ఈరోజు నాకు అనారోగ్యంగా ఉంది.
నేను పడుకుంటున్నాను.
789
01:14:03,250 --> 01:14:08,208
బోనాలు రాత్రి
11.43 PM
790
01:14:11,438 --> 01:14:12,438
నేను బయటకు వెళుతున్నాను.
791
01:14:12,963 --> 01:14:13,963
సరే ప్రియతమా!
792
01:14:56,870 --> 01:15:00,042
...12, 13...
793
01:15:00,125 --> 01:15:03,083
నువ్వు ఇంటికి వెళ్ళలేదు
పండగకి, మల్లి?
794
01:15:03,167 --> 01:15:06,417
- నేను వెళ్తున్నాను, బ్రో.
-మల్లి, నాకు ఒక చిన్న సహాయం కావాలి.
795
01:15:07,313 --> 01:15:09,146
ఎవరూ ఇక్కడికి రాకుండా చూసుకోండి
అరగంట కొరకు.
796
01:15:10,033 --> 01:15:12,013
తర్వాత అన్నీ మర్చిపోవాలి.
797
01:15:13,438 --> 01:15:14,438
నేను నీకు డబ్బు ఇస్తాను.
798
01:15:14,664 --> 01:15:17,568
ఏమిటి? సరే.
799
01:16:25,204 --> 01:16:26,419
అరెరే!
800
01:16:44,000 --> 01:16:47,458
హే
అక్కడికి ఎవరైనా వచ్చారా?
801
01:16:47,658 --> 01:16:50,022
ఇది "టైపింగ్" మరియు ఇడియట్ అని ఉంది
సందేశం పంపడం లేదు.
802
01:16:50,256 --> 01:16:51,256
అతను చాలా ఎక్కువగా చేస్తున్నాడు.
803
01:17:08,708 --> 01:17:13,792
మీరు ఎందుకు ప్రత్యుత్తరం ఇవ్వడం లేదు?
804
01:17:20,375 --> 01:17:22,792
అక్కడ ఏదో జరిగింది
మీరు ARSEHOLE
805
01:17:22,875 --> 01:17:24,125
జస్ట్ ప్రత్యుత్తరం ఇప్పటికే
806
01:17:27,185 --> 01:17:28,227
అతడు ఎక్కడికి వెళ్ళాడు?
807
01:17:30,455 --> 01:17:31,455
హే మల్లి!
808
01:17:34,500 --> 01:17:35,833
వీలైనంత త్వరగా ఇక్కడికి రండి
809
01:17:36,362 --> 01:17:37,638
బాధపడకు.
810
01:17:38,253 --> 01:17:39,724
ఈ రోజు మనం అతన్ని ఎలాగైనా కనుగొంటాము.
811
01:17:40,595 --> 01:17:41,595
-మీరు త్రాగండి.
-సరే.
812
01:17:49,496 --> 01:17:51,809
తప్పు ఏమిటి?
మీరు ఎక్కడికి వెళుతున్నారు?
813
01:17:53,047 --> 01:17:54,089
ఆగండి, నేను వస్తున్నాను!
814
01:17:55,861 --> 01:17:56,778
సోదరా!
815
01:17:57,308 --> 01:17:58,308
నాకు బైక్ కీలు ఇవ్వండి.
816
01:17:58,771 --> 01:18:01,003
-వాళ్ళు రమేష్తో ఉన్నారు.
-పాపం!
817
01:18:03,662 --> 01:18:04,778
లోపల ఏం చేస్తున్నావు?
818
01:18:06,401 --> 01:18:08,936
నా గురించి మరచిపో.
నువ్వు ఏమి చేస్తున్నావు?
819
01:18:11,313 --> 01:18:13,021
నేను నీకు చెల్లిస్తున్నాను
దాని గురించి అడగనందుకు.
820
01:18:14,771 --> 01:18:17,248
పేద అమ్మాయి. ఆమె బాగుంది.
821
01:18:18,626 --> 01:18:21,314
దేవుడు అలాంటివాడు.
అతను తరచుగా మంచి వ్యక్తులను తీసివేస్తాడు.
822
01:18:22,147 --> 01:18:23,147
నాకు అగ్గిపెట్టె ఇవ్వండి.
823
01:18:26,618 --> 01:18:27,928
హే, మల్లి, అతన్ని పట్టుకో!
824
01:18:30,865 --> 01:18:31,782
హే, నన్ను వెళ్ళనివ్వండి!
825
01:18:32,254 --> 01:18:33,678
బాస్టర్డ్, నన్ను వదిలేయండి!
826
01:18:34,139 --> 01:18:35,730
-హే!
- అతన్ని వెళ్లనివ్వవద్దు!
827
01:18:36,564 --> 01:18:37,958
- లేదు రమేష్!
-హే!
828
01:18:38,879 --> 01:18:40,938
- హే, నన్ను వదిలేయండి!
- మీరు నా సోదరిని చంపారు!
829
01:18:52,625 --> 01:18:54,401
హే, మల్లి, అతన్ని నా నుండి లాగండి.
830
01:18:56,292 --> 01:18:57,242
హే మల్లి...
831
01:19:15,430 --> 01:19:17,989
నన్ను కాపాడు!
832
01:19:28,628 --> 01:19:31,940
అతన్ని కొట్టు, శ్రీను! అతన్ని గట్టిగా కొట్టండి.
833
01:19:32,725 --> 01:19:34,201
చావండి, బాస్టర్డ్, చావండి!
834
01:19:34,758 --> 01:19:35,675
చావండి!
835
01:19:35,969 --> 01:19:38,614
చావండి, బాస్టర్డ్!
836
01:19:47,028 --> 01:19:48,028
శాంతించండి, సోదరి.
837
01:19:48,603 --> 01:19:50,795
అతను మరియు ఆ భూస్వామి అబ్బాయిలు
కొమరయ్య ఇలా చేశాడని అంటున్నారు.
838
01:19:51,479 --> 01:19:54,244
నువ్వు ఏం చూశావో నాకు తెలియదు
మరియు వాటిని నమ్మడం విన్నాను.
839
01:19:54,444 --> 01:19:56,425
నేను నమ్మను.
ఆయన నాకు చాలా కాలంగా తెలుసు.
840
01:19:57,260 --> 01:19:58,758
అతను ఎంత మంచివాడో నాకు తెలుసు.
841
01:20:02,083 --> 01:20:05,085
గురించి మీరు మాట్లాడారు
నీకు తెలిసిన కొమరయ్య.
842
01:20:07,823 --> 01:20:11,545
నేను మాట్లాడతాను
కొమరయ్య నీకు తెలియదు.
843
01:20:14,128 --> 01:20:18,838
ఎవరూ పట్టించుకోవడం లేదని నేను బాధపడ్డాను
నా సోదరుడి మరణం గురించి
844
01:20:19,038 --> 01:20:20,311
అతను చనిపోయిన వాస్తవం కంటే.
845
01:20:21,486 --> 01:20:25,042
నా సోదరుడి మరణం మిస్టరీ
నన్ను వెంటాడింది.
846
01:20:26,106 --> 01:20:29,027
ఆ స్మశాన వాటిక చుట్టూ వెతికాను
సాక్ష్యం కోసం.
847
01:20:30,305 --> 01:20:33,046
మల్లన్న గుడిసెలో ఫోన్ దొరికింది.
848
01:20:36,920 --> 01:20:39,397
మరమ్మత్తు కోసం ఇచ్చాను
అది స్విచ్ ఆన్ చేయలేదు.
849
01:20:41,989 --> 01:20:45,686
ఆ రిపేర్ షాప్ నుండి నాకు కాల్ వచ్చింది
రెండవ విచారణ సమయంలో.
850
01:20:47,252 --> 01:20:48,554
ఫోన్ పనిచేస్తోందని చెప్పారు.
851
01:21:15,570 --> 01:21:17,446
బలిజా, అందులో ఏముంది?
852
01:21:18,084 --> 01:21:20,343
లేదు, మీరు దీన్ని చూడలేరు.
853
01:21:21,263 --> 01:21:22,766
జంగా, అందులో ఏముందో చెప్పు.
854
01:21:29,116 --> 01:21:30,451
ఆ బాస్టర్డ్కి పిచ్చి పట్టిందా?
855
01:21:31,721 --> 01:21:32,929
అదంతా ఎక్కడ నేర్చుకున్నాడు?
856
01:21:34,914 --> 01:21:39,618
అతనికి ఆ అమ్మాయికి ఉన్న లింకేంటి?
857
01:21:43,136 --> 01:21:46,108
కొమిరి మాతో నివసించలేదు
మా చిన్నతనంలో.
858
01:21:47,185 --> 01:21:48,403
మా బావ దగ్గర పెరిగాడు.
859
01:21:49,042 --> 01:21:51,634
పదిహేను సంవత్సరాల క్రితం ఒక రాత్రి
2.55 AM
860
01:21:51,834 --> 01:21:54,807
పదిహేనేళ్ల క్రితం ఒక అర్ధరాత్రి...
861
01:21:55,089 --> 01:21:56,239
లోపలికి వెళ్లు, లోపలికి వెళ్లు!
862
01:22:00,457 --> 01:22:01,746
వెనక్కి వెళ్ళు, తిరిగి వెళ్ళు!
863
01:22:18,649 --> 01:22:19,728
వెనక్కి వెళ్ళు!
864
01:22:54,137 --> 01:22:57,141
దూరంగా ఉండు! అది రాదు
ఇప్పుడు మీ దగ్గర.
865
01:22:58,066 --> 01:23:01,844
ఆమెను భగవంతుడిని ఆరాధించేలా చేయండి
21 వారాల పాటు హనుమాన్ ఆలయం.
866
01:23:23,240 --> 01:23:25,305
-ఏమిటి?
-ఏమిలేదు.
867
01:23:39,208 --> 01:23:41,191
తెలుగు
868
01:24:08,903 --> 01:24:11,514
ఎందుకు పిలిచారు? నేను ఇప్పుడు వెళ్ళాలి.
నాకు వేరే పని ఉంది.
869
01:24:12,098 --> 01:24:13,956
నిన్ను చూడాలని ఇప్పుడే ఫోన్ చేశాను.
870
01:24:14,156 --> 01:24:16,657
మీరు నన్ను రోజూ స్కూల్లో చూస్తుంటారు.
ఇప్పుడు ఏంటి?
871
01:24:17,576 --> 01:24:18,922
నేను మీకు ఏదైనా చూపించాలా?
872
01:24:29,731 --> 01:24:30,731
ఇదంతా ఏమిటి?
873
01:24:32,017 --> 01:24:33,160
అవి నావి, సరియైనదా?
874
01:24:34,359 --> 01:24:37,256
మీరు అలాంటి వాటిని కూడా ఉంచుతున్నారా?
క్రేజీ ఫెలో.
875
01:24:58,569 --> 01:24:59,486
హే!
876
01:25:02,633 --> 01:25:03,550
హే!
877
01:25:04,753 --> 01:25:05,878
మీరు దీన్ని నాపై ఎందుకు పెట్టారు?
878
01:25:06,769 --> 01:25:08,114
ఎందుకంటే నువ్వంటే నాకిష్టం.
879
01:25:08,576 --> 01:25:10,518
నీకు నేనంటే ఇష్టం లేదా?
880
01:25:12,220 --> 01:25:14,115
అందుకే నేనేమీ అనడం లేదు.
881
01:25:24,649 --> 01:25:25,566
కవితా!
882
01:25:30,636 --> 01:25:31,636
మీరు ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నారు?
883
01:25:32,677 --> 01:25:36,296
అతను ఎవరు?
పైగా, మీరు ఇక్కడికి ఎలా వచ్చారు?
884
01:25:36,912 --> 01:25:38,185
నన్ను ఇక్కడికి తీసుకొచ్చాడు.
885
01:25:38,989 --> 01:25:40,825
-మీకు మా అమ్మాయి కావాలా, రాస్కెల్?
-లేదు!
886
01:25:43,738 --> 01:25:46,056
పటేల్ కూతురు కావాలా?
887
01:25:46,256 --> 01:25:48,052
ఇప్పుడు నీ చదువు మొత్తం పాడైపోయింది.
888
01:25:48,362 --> 01:25:50,751
నిన్ను చదువుకోనివ్వరు
ఎక్కడైనా.
889
01:26:17,715 --> 01:26:18,632
హే!
890
01:26:29,201 --> 01:26:33,098
-మామయ్య, స్కూల్లో--
-నాకు అన్నీ తెలుసు.
891
01:26:34,378 --> 01:26:37,852
విద్య అనేది జీవించడానికి ఒక మార్గం.
అది జీవితం కాదు.
892
01:26:38,291 --> 01:26:40,717
నేను నీకు జీవించే మార్గాన్ని నేర్పుతాను.
రండి.
893
01:26:40,917 --> 01:26:42,349
మీరు నాకు ఏది నేర్పితే అది నేర్చుకుంటాను.
894
01:26:42,794 --> 01:26:44,779
కానీ నా కష్టార్జితంతో బతుకుతాను.
895
01:26:45,042 --> 01:26:46,042
అలా ఉండండి.
896
01:26:46,822 --> 01:26:50,090
కొమిరి అలా చదువు మానేశాడు
మరియు చేతబడి నేర్చుకున్నాడు.
897
01:26:50,518 --> 01:26:51,589
-బోనాలకు ఒక వారం ముందు
-ఒకరోజు మా గ్రామంలో...
898
01:26:52,042 --> 01:26:52,959
దానంతట అదే!
899
01:26:53,563 --> 01:26:54,813
హైస్కూల్ కి వస్తావా?
900
01:26:55,062 --> 01:26:57,007
-ఇది రూ. 100. కూర్చోండి.
-సరే.
901
01:26:57,521 --> 01:26:58,930
కవిత, రండి, లోపలికి రండి.
902
01:27:01,281 --> 01:27:03,195
కొమిరి, మాకు ప్రయాణీకులు ఉన్నారు.
903
01:27:03,483 --> 01:27:04,552
-మళ్ళి కలుద్దాం.
-సరే.
904
01:27:04,814 --> 01:27:06,368
-ఎన్ని?
- రెండు.
905
01:27:07,174 --> 01:27:08,681
-ఎక్కడ?
-హైస్కూల్ రోడ్డు.
906
01:27:10,743 --> 01:27:11,660
రండి, కూర్చోండి.
907
01:27:49,438 --> 01:27:50,355
ఓ!
908
01:27:53,878 --> 01:27:54,795
తిట్టు!
909
01:29:49,034 --> 01:29:51,633
నేను నా భర్తను ఊహించలేదు
ఇలా ఉండాలి.
910
01:29:54,314 --> 01:30:01,493
అతనికి ఇంకెవరో ఉన్నారని నేను ఊహించలేదు
నేను కాకుండా అతని హృదయంలో.
911
01:30:04,288 --> 01:30:08,610
శాంతించండి లక్ష్మి.
అతను ఇలా ఉన్నాడని ఎవరికి తెలుసు?
912
01:30:10,742 --> 01:30:15,120
నేను కూడా అతనిని ఊహించలేదు
ప్రాణం తీయడానికి చాలా క్రూరంగా ఉండాలి.
913
01:30:16,846 --> 01:30:18,340
సోదరుడు కేవలం ఒక ప్రాణం తీసుకోలేదు.
914
01:30:20,424 --> 01:30:25,717
అతను అనేక మరణాలతో ముడిపడి ఉన్నాడు
ఈ గ్రామంలో.
915
01:30:34,277 --> 01:30:37,312
సర్పంచ్ని చంపేశాడు.
916
01:31:27,844 --> 01:31:32,012
అతను ఆ నీటి మనిషిని కూడా చంపాడు.
917
01:31:36,831 --> 01:31:39,671
ఇదంతా నాకు తెలియదు
కేసు దాఖలు చేయడానికి ముందు.
918
01:31:41,073 --> 01:31:43,746
నేను దానిని తరువాత కనుగొన్నాను
మల్లన్న ఫోన్ లో.
919
01:31:44,853 --> 01:31:46,145
అప్పుడు, నాకు తెలిసింది
నిజమైన నిజం.
920
01:31:47,796 --> 01:31:51,588
నేను వెళ్లి ఈ విషయం కోర్టులో చెబితే..
అనుమానంతో జరిగిన హత్యలన్నీ
921
01:31:51,788 --> 01:31:53,663
ఇప్పటి వరకు దేశవ్యాప్తంగా
సమర్థించబడతారు.
922
01:31:56,147 --> 01:31:57,355
అందుకే నేనేమీ మాట్లాడలేదు.
923
01:31:57,704 --> 01:31:58,801
మా అన్న చెడ్డవాడని నేను అనడం లేదు.
924
01:32:01,493 --> 01:32:04,562
తను అనుకున్నది చేసింది.
925
01:32:06,020 --> 01:32:07,020
తప్పు మార్గంలో.
926
01:32:10,107 --> 01:32:14,141
కానీ అతను పెద్ద తప్పు చేసాడు
కవితతో.
927
01:32:18,749 --> 01:32:20,542
ఇదంతా చేయడం వల్ల అతనికి ఏం వచ్చింది?
928
01:32:22,088 --> 01:32:26,527
వాటిని పూర్తి చేయాలని అనుకున్నాడు
మరియు ప్రతిగా చంపబడ్డాడు.
929
01:32:27,871 --> 01:32:30,837
ఇదంతా నా దురదృష్టం.
930
01:32:33,541 --> 01:32:35,927
మీ బిడ్డను ఎవరు ఓదార్చుతారు
మీరు నిరాశకు గురైతే?
931
01:32:36,528 --> 01:32:37,570
మీరు అతనికి ఏమి చెబుతారు?
932
01:32:38,710 --> 01:32:39,710
దృడముగా ఉండు.
933
01:32:42,852 --> 01:32:44,601
ఆయన ప్రాణం పోస్తుంటే మనం ఏడవవచ్చు.
934
01:32:46,075 --> 01:32:47,753
ప్రాణాలు తీసిన వ్యక్తి కోసం ఎందుకు ఏడుపు?
935
01:32:48,323 --> 01:32:50,441
ఎందుకు మరణం మీద బాధగా ఉంది
అటువంటి వ్యక్తి యొక్క?
936
01:32:50,982 --> 01:32:53,701
తప్పు చేసి శిక్ష అనుభవించాడు.
937
01:32:54,976 --> 01:32:56,167
అవును, అతను తప్పు చేసాడు.
938
01:32:58,917 --> 01:33:00,209
కానీ అతనికి ఇంకా శిక్ష పడలేదు.
939
01:33:12,593 --> 01:33:13,821
కొమిరి ఇంకా బతికే ఉన్నాడు.
940
01:33:26,993 --> 01:33:32,106
పడిపోయింది కొమిరి కాదు
ఆ రోజు కవిత చితిలోకి.
941
01:33:33,073 --> 01:33:34,567
అది మల్లన్న.
942
01:33:41,517 --> 01:33:45,007
మల్లన్నను కొమిరిగా తప్పుబట్టారు.
943
01:33:47,879 --> 01:33:50,817
కొమిరిని తప్పించుకోవడానికి ఇష్టపడరు,
మల్లన్నను కొట్టారు
944
01:33:51,017 --> 01:33:54,299
మరియు అతనిని చితిలోకి నెట్టాడు.
945
01:33:58,370 --> 01:34:01,089
దంతాలు ఉన్నాయో లేదో నేను తనిఖీ చేసాను
నేను సాక్ష్యం కోసం శోధించినప్పుడు పైర్
946
01:34:01,289 --> 01:34:04,007
కొమిరి యొక్క DNAతో సరిపోలింది.
947
01:34:04,978 --> 01:34:05,978
అవి సరిపోలలేదు.
948
01:34:06,707 --> 01:34:09,840
తరువాత, నేను దానితో సరిపెట్టాను
మల్లన్న కొడుకు.
949
01:34:10,921 --> 01:34:15,731
మల్లన్న చనిపోయాడని అప్పుడు అర్థమైంది
మరియు నా సోదరుడు తప్పించుకున్నాడు.
950
01:34:24,665 --> 01:34:25,940
నా భర్త బతికే ఉన్నాడా?
951
01:34:37,506 --> 01:34:38,766
ఆశలు పెట్టుకోకు లక్ష్మి.
952
01:34:40,231 --> 01:34:41,148
ఏడుపు.
953
01:34:43,509 --> 01:34:44,603
అతను చనిపోయాడని అనుకోండి.
954
01:34:45,955 --> 01:34:49,191
అతని శక్తి ఏదైనా కావచ్చు..
955
01:34:52,113 --> 01:34:56,122
అతను ఇప్పుడు ఖచ్చితంగా చనిపోతాడు.
956
01:34:57,656 --> 01:34:58,573
జస్ట్ చూడండి.
957
01:35:01,458 --> 01:35:02,375
జంగా.
958
01:35:02,535 --> 01:35:06,047
ఎవరు తప్పు చేసినా నేను చేస్తాను
వారు శిక్షించబడతారని నిర్ధారించుకోండి.
959
01:35:07,291 --> 01:35:08,557
చట్టం ముందు అందరూ సమానులే.
960
01:35:09,692 --> 01:35:11,788
నా సోదరుడు కూడా.
961
01:35:16,292 --> 01:35:18,208
కొన్ని నెలల తర్వాత
962
01:35:18,292 --> 01:35:22,125
కేరళ
963
01:35:22,375 --> 01:35:24,375
[రేడియోలో మలయాళ వార్తలు ప్లే అవుతున్నాయి]
964
01:35:42,241 --> 01:35:43,053
మీరు ఎందుకు డిస్టర్బ్గా కనిపిస్తున్నారు?
965
01:35:46,660 --> 01:35:47,497
Is everything okay?
966
01:36:20,667 --> 01:36:23,083
MAA OORI POLIMERA
2
130707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.