All language subtitles for [SubtitleTools.com] Maa Oori Polimera (2021) Telugu-te

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,208 --> 00:02:51,413 ఇదిగో మీ రూ. 3. 2 00:02:51,613 --> 00:02:53,442 కేవలం రూ. 3? నిన్నటికి ఎవరు చెల్లిస్తారు? 3 00:02:54,162 --> 00:02:56,450 ఓహ్, లేదు, నేను మర్చిపోయాను. రేపు తెస్తాను. 4 00:02:56,866 --> 00:02:59,400 మీరు దీన్ని ప్రతిరోజూ చేయండి. డబ్బు చెల్లించి నీరు తీసుకోండి. 5 00:02:59,600 --> 00:03:02,042 ఇది ఇంట్లో ఉంది. నేను ఖచ్చితంగా రేపు మీకు చెల్లిస్తాను. 6 00:03:02,285 --> 00:03:03,085 మీరు నింపండి. 7 00:03:03,238 --> 00:03:05,558 మీరు రేపు చెల్లించినట్లయితే మాత్రమే పూరించండి, లేకపోతే లేదు. 8 00:03:06,714 --> 00:03:09,446 మీ భర్తకు అప్పు ఉంది కల్లు దుకాణం వద్ద, మరియు మీరు ఇక్కడ ఉన్నారు. 9 00:03:11,021 --> 00:03:13,935 నువ్వు గోప్పోవాడివి. నేను నిన్ను ఏదో ఒక రోజు కలిగి ఉంటాను. 10 00:04:03,668 --> 00:04:06,400 నన్ను లేపమని చెప్పాను నీటి కోసం వెళుతున్నప్పుడు. 11 00:04:06,783 --> 00:04:07,903 నేను ఆటో తెచ్చి ఉంటాను. 12 00:04:08,247 --> 00:04:11,162 అది మర్చిపో. నిన్న రాత్రి నువ్వు ఆలస్యంగా నిద్రపోయావు. 13 00:04:11,378 --> 00:04:12,986 ఎందుకు పొద్దున్నే లేవాలి? 14 00:04:13,186 --> 00:04:14,683 పిల్లవాడు కూడా మీకు తోడుగా ఉంది. 15 00:04:14,883 --> 00:04:16,927 నువ్వు దేనికీ చింతిస్తున్నావు. 16 00:04:23,607 --> 00:04:25,327 హే, జంగా, ఎంపికలు ఎప్పుడు? 17 00:04:25,861 --> 00:04:27,652 మూడు రోజుల్లో. 18 00:04:30,044 --> 00:04:31,152 ఇక్కడ ఇవ్వండి. 19 00:04:33,140 --> 00:04:35,810 పేరుకే భర్త మరియు పూర్తిగా పనికిరానిది. 20 00:04:36,668 --> 00:04:38,434 నువ్వు అడిగితే నేను వచ్చేవాడిని. 21 00:04:38,634 --> 00:04:40,199 మీరు అక్కడ ఏమి చేస్తారు? 22 00:04:40,422 --> 00:04:43,679 మళ్లీ తెల్లవారుజామున ప్రారంభమైంది. 23 00:04:44,580 --> 00:04:47,086 నేను, తాగుబోతుని పెళ్లి చేసుకున్నందుకు, మరియు ఆమె, పిరికివాడిని పెళ్లి చేసుకున్నందుకు, 24 00:04:47,286 --> 00:04:48,877 దీనిని ఎదుర్కోవాలి. 25 00:04:49,104 --> 00:04:51,196 నీతో నరకానికి! మీరు ఎప్పుడూ కబుర్లు చెబుతారు. 26 00:04:51,396 --> 00:04:52,276 ఇప్పుడు తప్పేంటి? 27 00:04:52,443 --> 00:04:54,817 ఇంకేం? అదే విషయం ఈ గ్రామంలోని ప్రతి స్త్రీ ఎదుర్కొంటుంది. 28 00:04:55,017 --> 00:04:58,191 డర్టీ రాస్కల్స్ ఓగ్లే స్త్రీలు వంగినప్పుడు. 29 00:04:58,391 --> 00:04:59,974 ఈ మూర్ఖులు చనిపోయి ఉండాలి. 30 00:05:00,174 --> 00:05:01,735 గ్రామం మొత్తం ఉండాలి ఇప్పుడు చనిపోయాడా? 31 00:05:09,382 --> 00:05:11,187 ఆమె ఎందుకు కబుర్లు చెప్పుకుంటుందో అర్థం కావడం లేదు. 32 00:05:11,387 --> 00:05:12,721 -ఆమెతో నరకానికి. - తప్పు ఏమిటి? 33 00:05:13,754 --> 00:05:14,754 ఆమె మళ్ళీ దానిలో ఉంది. 34 00:05:15,314 --> 00:05:17,272 నేను నా భార్యతో విసిగిపోయాను రోజు ప్రారంభంలో. 35 00:05:17,472 --> 00:05:19,060 బాగుంది. మీరు దానిని కలిగి ఉండాలి. 36 00:05:20,015 --> 00:05:21,671 -హే! -కదలండి, మనిషి! 37 00:05:45,736 --> 00:05:47,994 హే, జంగా! ఇక్కడికి రండి. 38 00:05:49,405 --> 00:05:50,505 నేను తర్వాత వస్తాను. 39 00:05:51,292 --> 00:05:52,292 ఇక్కడికి రండి అన్నాను. 40 00:05:53,633 --> 00:05:56,897 హే, తప్పు ఏమిటి? మూడు రోజుల్లో సెలక్షన్స్ ఉన్నాయి. 41 00:05:57,466 --> 00:06:01,129 తొందరగా వెళ్ళి స్నానం చెయ్యి. పిల్లవాడు స్కూల్‌కి ఆలస్యం అవుతోంది. 42 00:06:02,633 --> 00:06:04,565 - ఇక్కడికి రండి. -నన్ను వెళ్ళనివ్వు! 43 00:06:05,104 --> 00:06:08,205 వేచి ఉండండి. రాములవారు నాకు అంతా చెప్పారు. నేను అతనిని వదలను. 44 00:06:08,405 --> 00:06:09,485 అతను నీతో ఏమైనా అన్నాడా? 45 00:06:09,578 --> 00:06:11,850 వదిలెయ్ జంగా. ఎందుకీ గొడవ ఆ సర్పంచ్ మనుషులతోనా? 46 00:06:12,050 --> 00:06:14,367 ఎంతకాలం ఇలాగే వదిలేస్తాం? 47 00:06:14,788 --> 00:06:17,671 వదిలెయ్. చెడు విషయాలు జరుగుతాయి మనం మంచి చేసినప్పుడు కూడా. 48 00:06:17,898 --> 00:06:19,205 వారిని మనం ఏమీ చేయలేము. 49 00:06:21,349 --> 00:06:23,634 ఇవన్నీ మనం చెప్పలేం మరియు మీ సోదరుడిని చింతించండి. 50 00:06:24,354 --> 00:06:26,701 దీనితో పోలిస్తే ఇది ఏమీ కాదు అతను చేసే కృషి. 51 00:06:26,967 --> 00:06:29,479 చిట్టి! రా! 52 00:06:31,351 --> 00:06:33,720 అతనికి ఏమీ చెప్పకు. వాటిని నేను చూసుకుంటాను. 53 00:06:33,975 --> 00:06:35,047 అది మరచిపోమని చెప్పాను మరియు దానిని వదిలివేయండి. 54 00:06:35,247 --> 00:06:36,526 -మనం ఎలా చేయగలం-- - ఒక్క మాట కాదు! 55 00:06:48,899 --> 00:06:51,804 సైకిల్ ఎందుకు ఎక్కారు మీకు ఆటో ఎప్పుడు? 56 00:06:52,004 --> 00:06:54,706 -మీరు చాలా లావుగా ఉన్నారు, ఇడియట్. -డీజిల్‌కు ఎవరు చెల్లిస్తారు? 57 00:06:55,263 --> 00:06:58,754 మీరు పోలీసు కావాలనుకుంటున్నారు. దానిని పెడల్ చేయండి మరియు మీ కాళ్ళు బలపడతాయి. 58 00:06:58,954 --> 00:07:03,673 నా పాదం! పక్క ఊరికి ఎందుకు వెళ్లాలి మేము ఇక్కడ కూరగాయలు ఎప్పుడు తీసుకుంటాము? 59 00:07:03,873 --> 00:07:07,891 నీకు తెలియదు. నా భార్య నన్ను పేల్చింది కూరగాయలు మంచివి కాకపోతే. 60 00:07:08,267 --> 00:07:11,119 ఓహ్, నా. రాములంటే అంత భయమా? 61 00:07:11,319 --> 00:07:13,274 పెళ్లయ్యాక మీకే తెలుస్తుంది. 62 00:07:13,474 --> 00:07:15,757 భార్య నిన్ను పిచ్చివాడిని చేస్తుంది. 63 00:07:17,110 --> 00:07:19,291 కూరగాయలంటే ఆమెకు ఎందుకు భయం? 64 00:07:19,491 --> 00:07:21,870 ఆమెకు బయట నుండి ప్రతిదీ అవసరం మరియు నేను కాదు. 65 00:07:22,085 --> 00:07:24,404 - హే, ఆపు! -ఏమిటి? 66 00:07:24,604 --> 00:07:25,384 -కిందకి దిగు! - తప్పు ఏమిటి? 67 00:07:25,584 --> 00:07:27,909 -మనం వెనక్కి వెళ్దాం. - మీరు ఎందుకు ఆందోళన చెందుతున్నారు? 68 00:07:28,487 --> 00:07:32,350 అక్కడ చూడు. బ్లాక్ మ్యాజిక్ కావచ్చు కర్మ లేదా త్యాగం. ఎవరికీ తెలుసు? 69 00:07:32,963 --> 00:07:35,217 నాకు చాలా భయంగా ఉంది అటువంటి విషయాల. 70 00:07:35,417 --> 00:07:38,083 రండి, మీరు నమ్ముతున్నారా అలాంటి విషయాలలో కూడా? 71 00:07:38,283 --> 00:07:41,273 చేతబడి గురించి గాసిప్ ఉంది మా గ్రామంలో పాటిస్తున్నారు. 72 00:07:41,473 --> 00:07:45,219 అలాంటి వాటిని మనం దాటితే.. అది ఒక నొప్పి. 73 00:07:45,419 --> 00:07:46,419 ముందు దిగు. 74 00:07:47,298 --> 00:07:49,922 మీరు అనవసరంగా ఆందోళన చెందుతున్నారు. 75 00:07:50,239 --> 00:07:53,425 - మీకు కూరగాయలు అవసరం లేదా? - కూరగాయలు, నా పాదం! 76 00:07:54,437 --> 00:07:57,106 ఇలా చేద్దాం; మేము మసీదు వైపు వెళ్తాము. 77 00:07:57,306 --> 00:08:00,503 -అది కొంచెం దూరంగా ఉంటుంది. - సరే, వెళ్దాం. 78 00:08:02,254 --> 00:08:03,130 రండి, నెట్టండి. 79 00:08:14,819 --> 00:08:16,551 హే, ఇక్కడికి రా. అది కొమిరి, సరియైనదా? 80 00:08:16,917 --> 00:08:18,270 అవును, అది. 81 00:08:20,098 --> 00:08:22,350 అతను వీటన్నింటిపై నడిపించాడు. అతను గుడ్డివాడయ్యాడా? 82 00:08:25,167 --> 00:08:26,084 బాగా, తరలించు. 83 00:09:07,678 --> 00:09:10,655 శ్రీ భవానీ నర్సింగ్ హోమ్ 84 00:09:31,556 --> 00:09:32,473 దానిని లెక్కించండి. 85 00:09:47,665 --> 00:09:49,518 నేను చాలా ఆకలితో ఉన్నాను. నాకు ఆహారం ఇవ్వండి. 86 00:09:49,718 --> 00:09:51,600 శుభ్రం చేసుకోండి, మరియు నేను మీకు ఆహారం అందిస్తాను. 87 00:09:59,544 --> 00:10:01,125 లక్ష్మి, నేను బయటకు వెళ్తున్నాను. 88 00:10:20,333 --> 00:10:23,990 - హే, మల్లి! అంతా బాగానే ఉందా? - అవును, సోదరా! 89 00:10:47,412 --> 00:10:49,624 పిల్లవాడు నిద్రపోయాడా? 90 00:11:04,861 --> 00:11:09,528 సైదులు, నేను నిన్నే మాట్లాడతాను. లైన్‌లో ఉండండి. 91 00:11:14,403 --> 00:11:15,338 అక్కడ కారు నడపండి. 92 00:11:23,318 --> 00:11:24,900 ఆనందం ఈ ప్రపంచాన్ని నడిపిస్తుంది. 93 00:11:25,554 --> 00:11:29,905 పేదలు మన కాళ్ల కింద ఉండాలి. అది పొందడానికి, మహిళలు మాకు కట్టుబడి ఉండాలి. 94 00:11:30,957 --> 00:11:31,874 మీకు అర్థమైందా? 95 00:12:18,957 --> 00:12:20,772 అతని అహాన్ని గమనించావా ఈ ఉదయం, సార్? 96 00:12:21,269 --> 00:12:23,297 అతనే వాహనం నడుపుతున్నాడు అలా. 97 00:12:26,547 --> 00:12:29,449 ఆ మూర్ఖుడు అహంభావి, మరియు ఆ బిచ్ స్టైలిష్ గా ఉంది. 98 00:12:32,705 --> 00:12:35,185 సైదులు, నాకు ఆమె కావాలి. 99 00:12:35,433 --> 00:12:36,960 మీరు మొదట అవుతారు సర్పంచ్, సార్. 100 00:12:37,386 --> 00:12:39,488 అప్పుడు, ఆమె మీ వద్దకు వస్తుంది స్వయంగా. 101 00:12:40,165 --> 00:12:44,120 గ్రామం కోసం కాకపోతే.. నేను ఆమె కోసం అవుతాను. 102 00:12:44,628 --> 00:12:46,413 అతను అక్కడ ఉన్నప్పుడు చాలా కష్టంగా ఉంది సార్. 103 00:12:47,051 --> 00:12:48,300 ఓహ్, నేను అవుతానని మీరు అంటున్నారు అతను చనిపోతే సర్పంచ్? 104 00:12:48,640 --> 00:12:51,402 నేను నగరం నుండి గూండాలను నియమించాలా? 105 00:12:51,602 --> 00:12:53,597 ఇలా ఉండకూడదు మేము అతనిని చంపాము. 106 00:12:53,797 --> 00:12:55,172 దేవుడు అతన్ని చంపినట్లు ఉండాలి. 107 00:13:01,543 --> 00:13:06,892 మీరే సర్వ్ చేసి తినండి. నేను చేస్తా బట్టలు సర్దుకుని రండి. 108 00:13:10,052 --> 00:13:11,463 మీరు ఎన్నిసార్లు వండుతారు ఇది వంకాయ కూర? 109 00:13:12,111 --> 00:13:13,590 నా నోరు విసుగు చెందింది ఇది ఎల్లప్పుడూ తినడం. 110 00:13:14,036 --> 00:13:15,778 కూరగాయలు లేవు ఇంట్లో. 111 00:13:16,011 --> 00:13:18,761 - మీరు వాటిని సాయంత్రం కొంటారు. -సరే నీను చేస్తాను. 112 00:13:43,578 --> 00:13:44,495 చెప్పండి. 113 00:13:59,415 --> 00:14:00,459 మీరు ఇప్పటికే పూర్తి చేశారా? 114 00:14:01,980 --> 00:14:04,922 మీరు మాకు ఎన్నిసార్లు చెప్పారు భోజనం చేసేటప్పుడు లేవకూడదా? 115 00:14:07,848 --> 00:14:09,223 నేను ఇప్పుడు ఆహారంతో ఏమి చేయాలి? 116 00:14:09,987 --> 00:14:11,002 పిల్లవాడికి తినిపించండి. 117 00:14:11,421 --> 00:14:13,227 మీరు ఎక్కడికి వెళుతున్నారు అంత తొందరలో? 118 00:14:15,530 --> 00:14:18,867 పోలీసు స్టేషన్ జాస్తిపల్లి 119 00:14:29,606 --> 00:14:30,606 ఏమైంది మామయ్యా? 120 00:14:30,731 --> 00:14:32,557 ఎం చెప్పాలి? ఇది నా విధి. 121 00:14:33,004 --> 00:14:34,023 ఏం జరిగింది? చెప్పండి. 122 00:14:34,396 --> 00:14:36,554 నా కుమార్తె మరియు నేను ఉన్నప్పుడు పొలాల నుండి తిరిగి, 123 00:14:36,754 --> 00:14:38,785 భూస్వామి కుటుంబానికి చెందిన ఆ అబ్బాయి బైక్‌పై వెళ్తున్నాడు. 124 00:14:38,986 --> 00:14:43,927 ఫిర్యాదు చేయడానికి ఆమె నన్ను ఇక్కడికి తీసుకువచ్చింది అతని గురించి, నా మాట వినడం లేదు. 125 00:14:44,198 --> 00:14:49,671 నడుచుకుంటూ వెళ్తున్న అతడి బైక్‌ను ఢీకొట్టామని చెప్పారు. అప్పుడు మమ్మల్ని కొట్టి ఇక్కడ కూర్చోబెట్టాడు. 126 00:14:52,417 --> 00:14:55,143 సరే, ఏడవకు. నేను వారితో మాట్లాడతాను. 127 00:15:03,028 --> 00:15:06,472 కొమిరీ, మూర్ఖుడు, నీకు ఉంది ఇప్పుడు వెన్నెముక పెరిగిందా? 128 00:15:07,185 --> 00:15:08,824 మీరు ఫిర్యాదు చేయడానికి ధైర్యం చేస్తారు మా గురించి, రాస్కల్? 129 00:15:09,326 --> 00:15:11,009 నీతో నరకానికి! 130 00:15:11,209 --> 00:15:13,458 అదొక తప్పు. దయచేసి వారిని క్షమించండి సార్. 131 00:15:16,940 --> 00:15:18,799 హీరో అయ్యావా ఊరిలో? 132 00:15:19,153 --> 00:15:20,754 సెటిల్ మెంట్లన్నీ మీరే చేస్తున్నారు. 133 00:15:20,954 --> 00:15:22,203 ఇప్పుడు వచ్చావా ఈ పరిష్కారం కోసం? 134 00:15:22,403 --> 00:15:24,157 ఇది పొరపాటు సార్. నేను నిన్ను వేడుకుంటున్నాను. 135 00:15:24,357 --> 00:15:25,885 ఆమె నగరంలో చదువుకుంది మరియు తిరిగి వచ్చాడు సార్. 136 00:15:26,085 --> 00:15:27,127 ఆమెకు అవగాహన లేదు ఇక్కడి సంప్రదాయాలు. 137 00:15:27,253 --> 00:15:28,734 ఆమె రాకుండా చూసుకుంటాను మీతో మళ్ళీ గొడవ పడ్డాను సార్. 138 00:15:28,934 --> 00:15:29,934 దయచేసి వారిని క్షమించండి సార్. 139 00:15:29,954 --> 00:15:33,209 మేము మీ దయతో జీవిస్తున్నాము సార్. నేను మిమ్మల్ని అర్ధిస్తున్నాను. 140 00:15:34,836 --> 00:15:37,038 - హే, కొమిరి. -సార్? 141 00:15:38,901 --> 00:15:40,581 మీరు ఆమెకు నేర్పించాలి ఆమెకు తెలియకపోతే. 142 00:15:40,886 --> 00:15:43,451 నువ్వు ఇక్కడ నీ ఇష్టం వచ్చినట్టు ఉండలేవు. ఏమంటావు? 143 00:15:45,405 --> 00:15:49,421 మీరు ఇంత గందరగోళంతో తిరిగితే, నేను నీ ఎముకలు విరిచేస్తాను. 144 00:15:49,621 --> 00:15:50,663 -అర్థం అయిందా? -అవును అండి. 145 00:15:50,810 --> 00:15:51,810 -వెళ్ళండి! - సరే, సార్. 146 00:15:53,015 --> 00:15:54,290 అతన్ని ఎందుకు వదిలేశావు అలా? 147 00:15:54,490 --> 00:15:55,532 అతన్ని పెట్టమని చెప్పాను లాక్-అప్‌లో, సరియైనదా? 148 00:15:55,694 --> 00:15:56,507 మీరు వేచి ఉండండి, ఇడియట్! 149 00:15:57,852 --> 00:16:00,860 కొమిరీ, నీకు ఇంత గందరగోళం అవసరమా మీ చేతుల్లో? 150 00:16:02,498 --> 00:16:05,493 ఇదంతా ఎందుకు తీసుకుంటారు మీ మీద? 151 00:16:08,660 --> 00:16:11,246 సింపుల్, మామయ్య. నేను కోరుకుంటున్నాను మా ప్రజలందరూ ఓకే. 152 00:16:11,550 --> 00:16:12,550 మళ్ళి కలుద్దాం. 153 00:16:13,324 --> 00:16:14,241 రండి. 154 00:16:15,888 --> 00:16:16,956 మీరు ఏమి చదువుతారు, ప్రియమైన? 155 00:16:17,481 --> 00:16:18,852 నేను జర్నలిజం చదివాను. 156 00:16:19,689 --> 00:16:21,416 నేను ఒక నెల తర్వాత నా పని ప్రారంభిస్తాను. 157 00:16:24,675 --> 00:16:27,845 నాకు అర్థం కాలేదు నువ్వు చెప్పింది ప్రియతమా, అయితే బాగా చదువుకో. 158 00:16:28,222 --> 00:16:29,043 ఖచ్చితంగా, సోదరుడు. 159 00:16:29,404 --> 00:16:30,899 - నేను ఇప్పుడు వెళ్తాను. - బాగుంది, కొడుకు. 160 00:16:35,483 --> 00:16:37,184 -ఒక టీని ఆర్డర్ చేయండి. - సరే, బ్రో. 161 00:16:39,077 --> 00:16:40,191 మామయ్య, ఒక టీ. 162 00:16:42,608 --> 00:16:44,966 ఈరోజు ప్రయాణికులు లేరు చాలా కాలం, బావ. 163 00:16:50,245 --> 00:16:52,131 మీరు మళ్లీ ఎప్పుడు తిరిగి వస్తారు? 164 00:16:52,776 --> 00:16:54,966 నేను రేపు సాయంత్రానికి తిరిగి వస్తాను. పెద్దగా పని లేదు. 165 00:16:55,168 --> 00:16:57,570 నేను అకాడమీని సందర్శించాలి మరియు మాట్లాడండి. 166 00:16:57,770 --> 00:16:58,946 సరే, క్షేమంగా వెళ్ళు. 167 00:17:00,868 --> 00:17:03,436 బలిజా, నువ్వు కనిపించలేదు నిన్న. ఎక్కడికి వెళ్ళావు? 168 00:17:07,625 --> 00:17:09,325 అతను మిమ్మల్ని అడుగుతున్నాడు. మీరు మౌనం గా ఎందుకు వున్నారు? 169 00:17:09,805 --> 00:17:13,027 నీ ముఖంలో ఏముంది? మీకు మలబద్ధకం ఉందా? 170 00:17:14,097 --> 00:17:15,139 అప్పుడు అది ఏమిటో చెప్పండి. 171 00:17:15,293 --> 00:17:17,940 ఏమిలేదు. నా భార్య గొడవ చేసింది నేను నిన్న రాత్రి తాగి వచ్చాను. 172 00:17:18,300 --> 00:17:19,777 మళ్లీ తాగి వచ్చావా? నువ్వు మూర్ఖుడివా? 173 00:17:20,033 --> 00:17:22,911 నేను ఆపలేకపోతున్నాను. నా నాలుక రాత్రిపూట దురద పెడుతోంది. 174 00:17:23,610 --> 00:17:24,985 తాగుడు మానేయడం ఎలాగో నాకు తెలియదు. 175 00:17:25,409 --> 00:17:27,574 - నాకు పిచ్చి పట్టిపోతోంది. - గందరగోళం చేయవద్దు! 176 00:17:29,559 --> 00:17:32,530 చూడండి, రెండు మార్గాలు ఉన్నాయి మద్యపానం మానేయడానికి. 177 00:17:32,829 --> 00:17:35,799 మీ హృదయాన్ని బలపరచుకోవడం ఒక మార్గం మరియు దానిని వదులుకో. 178 00:17:36,211 --> 00:17:39,094 మరొకటి దాని గురించి ఆలోచించవద్దు మరియు వేరొకదానిపై దృష్టి పెట్టడానికి ప్రయత్నించండి. 179 00:17:39,128 --> 00:17:40,128 మిమ్మల్ని మీరు బిజీగా ఉంచుకోండి. 180 00:17:40,278 --> 00:17:41,778 నీకు అర్ధమైనదా? ఇది చాలా సులభం. 181 00:17:41,978 --> 00:17:45,655 మీరు దానిని ఎప్పటికీ వదులుకోలేరు. ఒక పని చేయండి. 182 00:17:46,180 --> 00:17:48,718 ఒక్కరోజు నాతో ఉండు. మనల్ని మనం బిజీగా ఉంచుకుందాం. 183 00:17:49,129 --> 00:17:50,597 మీకు ఇంకా అనిపిస్తుందో లేదో చూద్దాం తాగడం ఇష్టం. 184 00:17:51,055 --> 00:17:52,911 - ఇది బాగుంది, సోదరుడు. -అవును! 185 00:17:54,539 --> 00:17:55,618 నా బస్సు ఇక్కడే ఉందని అనుకుంటున్నాను. 186 00:17:58,095 --> 00:17:59,373 -వెళ్ళండి! - కలుద్దాం సోదరా. 187 00:17:59,573 --> 00:18:00,698 - సరే, సరే. - ఇప్పుడు నేను కూడా అతని మాట వినాలి. 188 00:18:00,742 --> 00:18:01,877 ప్రయాణం సుఖమయమవుగాక! 189 00:18:02,495 --> 00:18:05,206 -వాహనాన్ని ప్రారంభించండి! ఎప్పుడూ తాగుతూనే ఉంటారు. -వెధవ! 190 00:18:06,030 --> 00:18:07,176 ఇంట్లో భార్య మరియు మీరు ఇక్కడ! 191 00:18:20,823 --> 00:18:21,656 బ్రో, టీ. 192 00:18:22,505 --> 00:18:25,087 సినిమా షూటింగ్ జరుగుతోంది ఊరిలో? హీరోయిన్ ఇక్కడ ఉంది. 193 00:18:27,421 --> 00:18:29,341 మేడమ్, ఎక్కడికి? 194 00:18:29,832 --> 00:18:31,698 -దానంతట అదే-- - దయచేసి రండి, మేడమ్. 195 00:18:34,791 --> 00:18:35,958 ఆమె అతని వాహనంలో ఎందుకు వెళుతోంది? 196 00:18:36,076 --> 00:18:38,340 ఆమె సర్పంచ్ కూతురు నగరం నుండి, సార్. 197 00:18:38,632 --> 00:18:39,713 - కుమార్తె? -అవును. 198 00:18:39,913 --> 00:18:40,916 నీకు ఎలా తెలుసు? 199 00:18:41,435 --> 00:18:43,609 చివరిసారి ఆమె స్నేహితులతో వచ్చింది మరియు గ్రామం చుట్టూ తిరిగాడు. 200 00:18:43,809 --> 00:18:45,957 - మీరు చూడలేదా సార్? -ఏ సర్పంచ్? 201 00:18:46,270 --> 00:18:48,737 కూతుర్ని సిటీకి పంపుతాడు చదువుకోవడానికి. 202 00:18:48,940 --> 00:18:50,546 మరియు అతను ఇక్కడ స్త్రీగా ఉన్నాడు. 203 00:18:51,016 --> 00:18:53,161 -పాపం. -కొమిరి, మాకు ప్రయాణీకులు ఉన్నారు! 204 00:18:53,402 --> 00:18:54,319 -మళ్ళి కలుద్దాం! -వెళ్ళండి! 205 00:18:56,043 --> 00:18:58,786 ఎక్కడికి? హే, నువ్వు, ఎక్కడికి? 206 00:18:58,986 --> 00:19:01,266 -హైస్కూల్ రోడ్డు. -రండి. 207 00:19:17,087 --> 00:19:21,344 శ్రీ ఈశ్వర్ విలాస్ మీల్స్ హోటల్ 208 00:19:29,398 --> 00:19:31,519 ఎంతకాలం, మనిషి? మీరు ఇంకా పూర్తి కాలేదా? 209 00:19:32,654 --> 00:19:34,661 ఆగండి, ఇడియట్! ఇప్పుడే మొదలైంది. 210 00:19:41,375 --> 00:19:42,292 ఒక కుండ ఇవ్వండి. 211 00:19:42,332 --> 00:19:43,515 - మంచ్ చేయడానికి ఏదైనా కావాలా? -లేదు. 212 00:19:43,715 --> 00:19:44,903 -ఏం తొందర? ఆగండి! - త్వరగా ఇవ్వండి. 213 00:19:45,339 --> 00:19:46,256 తీసుకోవడం. 214 00:20:04,316 --> 00:20:05,132 ఇంకొకటి ఇవ్వండి. 215 00:20:08,320 --> 00:20:09,852 - హే, బబ్లూ. -వస్తోంది. 216 00:20:12,235 --> 00:20:13,402 వానలో ఎందుకు వచ్చావు బ్రదర్? 217 00:20:15,582 --> 00:20:16,582 మీకు ఏమి కావాలి? 218 00:20:16,778 --> 00:20:19,325 - ఒక కుండ తీసుకురండి. - వేచి ఉండండి, నేను మీ కోసం దాన్ని తీసుకుంటాను. 219 00:20:32,409 --> 00:20:35,437 నన్ను కిందకు నెట్టడం ఎంత ధైర్యం! 220 00:20:52,102 --> 00:20:53,947 -సార్! -ఆపు! అక్కడ కూర్చోండి. 221 00:21:03,948 --> 00:21:06,930 -ఎవరది? -కొమిరి ఇక్కడ ఉన్నారు సార్. 222 00:21:19,780 --> 00:21:20,893 -సార్! -ఏమిటి, కొమిరి? 223 00:21:23,009 --> 00:21:24,976 నేను అతని స్త్రీని ఆశించాను, కానీ మీరు ఇక్కడ ఎందుకు ఉన్నారు? 224 00:21:26,629 --> 00:21:30,339 ఇది పొరపాటు సార్. నేను మిమ్మల్ని అర్ధిస్తున్నాను. దయచేసి అతన్ని వెళ్లనివ్వండి. 225 00:21:31,719 --> 00:21:32,759 దయచేసి అతన్ని వెళ్లనివ్వండి. 226 00:21:33,183 --> 00:21:35,528 మేము అతన్ని ఇక్కడికి తీసుకురాలేదు అతన్ని వెళ్లనివ్వండి కానీ చంపడానికి. 227 00:21:36,118 --> 00:21:38,058 అతనికి ఎంత అహంభావం నా వ్యక్తిపై చేయి వేయాలా? 228 00:21:38,415 --> 00:21:41,322 మీరు మూర్ఖులు మాకు సేవ చేయడానికి ఇక్కడ ఉన్నారు, మరియు మీరు ఏమనుకుంటున్నారు? 229 00:21:41,651 --> 00:21:43,249 నీతో నరకానికి. 230 00:21:51,024 --> 00:21:54,025 సార్, నేను మిమ్మల్ని వేడుకుంటున్నాను. దయచేసి అతనికి హాని చేయవద్దు. 231 00:21:54,225 --> 00:21:57,672 మేము నీ దయతో జీవిస్తున్నాము. దయచేసి ప్రస్తుతానికి అతన్ని క్షమించండి. 232 00:21:57,872 --> 00:22:00,253 మీరు ఏది చెబితే అది చేస్తాం సార్. 233 00:22:03,417 --> 00:22:04,459 నువ్వు చాలా మంచివాడివి. 234 00:22:07,180 --> 00:22:09,401 మీ భర్తను ఇక్కడికి తీసుకొచ్చాం అతన్ని చంపడానికి. 235 00:22:10,655 --> 00:22:13,089 -లేదు అయ్యా. -కానీ, నిన్ను చూడటం నాకు ఇష్టం లేదు. 236 00:22:13,815 --> 00:22:15,175 నాకు ఇంకేదో చేయాలని అనిపిస్తుంది. 237 00:22:21,019 --> 00:22:24,527 ప్రస్తుతానికి అతనిని వదిలేస్తున్నాను మీ ముఖం చూసిన తర్వాత. 238 00:22:32,487 --> 00:22:33,487 అతన్ని తీసుకెళ్లండి. 239 00:22:37,688 --> 00:22:40,545 నా ఇల్లు మురికిగా మారింది మీ భర్తను కొట్టిన తర్వాత. 240 00:22:42,542 --> 00:22:43,658 దాన్ని శుభ్రం చేసి వెళ్లండి. 241 00:22:49,008 --> 00:22:51,859 గుడ్డ కోసం వెతకవలసిన అవసరం లేదు. మీ చీర తీసి శుభ్రం చేసుకోండి. 242 00:23:48,083 --> 00:23:48,916 లే. 243 00:23:54,217 --> 00:23:55,640 హే. 244 00:23:59,860 --> 00:24:05,296 మళ్లీ మాపై చేయి ఎత్తితే.. నేను మీ స్త్రీలను నాతో పడుకునేలా చేస్తాను. 245 00:24:06,058 --> 00:24:06,975 పోగొట్టుకో! 246 00:24:07,180 --> 00:24:08,055 సర్. 247 00:24:25,146 --> 00:24:28,974 వారితో నరకానికి! వాళ్ళు ఒక మనిషిని ఇంత దారుణంగా ఎలా కొట్టగలిగారు? 248 00:24:30,130 --> 00:24:31,312 అతను ఏమి చేసాడు? 249 00:24:31,537 --> 00:24:35,527 అతను నా మాట ఎప్పుడూ వినడు. ఎప్పుడూ తాగుతూనే ఉంటాడు. 250 00:24:35,727 --> 00:24:38,566 - అతను చివరకు నన్ను దిగజార్చాడు. -నిశ్సబ్దంగా ఉండండి! 251 00:24:38,822 --> 00:24:41,866 నేను దేని కోసం చేసాను అతనికి పెళ్లయిందా? తిట్టు! 252 00:24:42,066 --> 00:24:44,136 అతను ఇప్పటికే విచారంగా ఉన్నాడు. అధ్వాన్నంగా చేయవద్దు. 253 00:24:52,648 --> 00:24:53,565 భరించండి. 254 00:24:54,827 --> 00:24:56,728 నువ్వు ఎలా మౌనంగా ఉండగలిగావు ఇదంతా చూస్తున్నారా? 255 00:24:57,920 --> 00:25:03,028 మన జీవితాలు అలా ఉన్నాయి. ఏమీ చేయలేము ఆ మూర్ఖులతో మనవి చేయడం తప్ప. 256 00:25:03,931 --> 00:25:05,233 తాగడం మానేయమని చెప్పాను! 257 00:25:06,429 --> 00:25:08,400 24 గంటలూ నాతోనే ఉన్నాడు మరియు నా మాట వినలేదు. 258 00:25:08,600 --> 00:25:10,260 కాబట్టి, ఆ రాస్కెల్ ఎలా ఉంటుంది నా మాట వినండి? 259 00:25:10,758 --> 00:25:14,633 స్త్రీగా ఉన్నప్పుడు నేను నిశ్చలంగా ఉండవలసి వచ్చింది బలవంతంగా ఆమె చీర విప్పారు. 260 00:25:14,833 --> 00:25:15,875 నా ప్రాణం తిట్టు! 261 00:25:16,075 --> 00:25:19,250 అతన్ని తిట్టడం వల్ల ప్రయోజనం లేదు తప్పు మనది అయినప్పుడు. 262 00:25:19,892 --> 00:25:23,628 ఈరోజు చీర తీసేయాల్సి వచ్చింది అతను చేసిన దాని కోసం. 263 00:25:24,220 --> 00:25:25,887 మరియు రేపు నేను చేయాల్సి రావచ్చు అతనితో పడుకో. 264 00:25:26,301 --> 00:25:27,905 రాముల... 265 00:25:30,128 --> 00:25:31,378 ఇదంతా నా వల్లే. 266 00:25:33,375 --> 00:25:38,998 ఇలా జరిగి ఉండేది కాదు అతను సలహా ఇచ్చినట్లు నేను తాగడం మానేస్తే. 267 00:25:41,393 --> 00:25:43,900 రామూలా, నన్ను చూడు. 268 00:25:46,208 --> 00:25:49,684 ఈరోజు నుండి తాగడం మానేశాను. 269 00:25:52,357 --> 00:25:53,440 నేను ఇకపై మద్యం ముట్టను. 270 00:25:56,340 --> 00:26:01,277 ఎవరికోసమూ కాదు మనకోసమే. 271 00:26:02,603 --> 00:26:03,520 నేను మానేస్తాను. 272 00:26:04,777 --> 00:26:05,981 నమ్ము రాములా! 273 00:26:09,285 --> 00:26:12,185 నిశ్సబ్దంగా ఉండండి. ఎలా భరించావు వారి దెబ్బలతోనా? 274 00:26:12,472 --> 00:26:14,516 ఆగండి, నాకు వేడి నీళ్ళు వస్తాయి ఒక స్నానం కోసం. 275 00:26:16,206 --> 00:26:18,219 -కోడలు, ఏం జరిగింది? -జంగా! 276 00:26:18,419 --> 00:26:19,419 మీరు ఇక్కడ ఆహారం అందిస్తున్నారా? 277 00:26:19,445 --> 00:26:20,445 మీరు కూడా రండి. మనం తిందాం. 278 00:26:21,742 --> 00:26:23,716 హే, బలిజా, ఏమైంది? 279 00:26:24,028 --> 00:26:26,448 తప్పు ఏమిటి? ఈ గాయాలు ఏమిటి? 280 00:26:26,951 --> 00:26:27,951 నేను నిన్ను అడుగుతున్నాను! 281 00:26:29,677 --> 00:26:30,849 మీరు చుట్టూ ఎందుకు చూస్తున్నారు? 282 00:26:32,712 --> 00:26:36,279 సైకిల్‌పై నుంచి కింద పడిపోయాడు ముందు రోజు, జంగా. 283 00:26:36,862 --> 00:26:40,815 ఏమిటి? ఎవరు చాలా గాయపడతారు చక్రం నుండి పడిపోతున్నారా? 284 00:26:41,529 --> 00:26:44,475 ఏ మనిషి? మద్యం సేవించి వాహనం నడిపారా? 285 00:26:46,080 --> 00:26:50,572 చూడండి, అతను ఇప్పటికే పోలీసు లాగా మాట్లాడుతున్నాడు ఒక చిన్న తప్పు కోసం. 286 00:26:52,268 --> 00:26:55,021 ఒక పోలీసు "లా" కాదు, కానీ ఒక పోలీసు. 287 00:26:55,496 --> 00:26:58,658 -నువ్వేం చెప్పావు? -అవును. 288 00:26:58,997 --> 00:26:59,997 నీకు ఉద్యోగం వచ్చిందా? 289 00:27:01,089 --> 00:27:02,922 నాకు పోస్టింగ్ కూడా వచ్చింది అన్నయ్యా. మా ఊరిలో ఉంది. 290 00:27:09,148 --> 00:27:11,928 -కోడలు, ఇది మీ కోసం. -నా కోసం? 291 00:27:12,128 --> 00:27:13,045 ఇది తీసుకొ. 292 00:27:21,913 --> 00:27:25,507 నీకు ఉండకూడదు జంగా? మీరు మీ డబ్బును ఆదా చేసి ఉండాలి. 293 00:27:26,578 --> 00:27:28,286 ఇంకేమైనా ఉందా తల్లి కంటే? 294 00:27:32,342 --> 00:27:33,808 ఆగండి, నాకు చక్కెర వస్తుంది. 295 00:28:14,776 --> 00:28:16,686 ఎందుకు మౌనంగా ఉన్నావు ప్రియతమా? 296 00:28:21,770 --> 00:28:24,806 ఈరోజు నాకు అనారోగ్యంగా ఉంది. నేను పడుకుంటున్నాను. 297 00:28:26,697 --> 00:28:27,614 సరే. 298 00:28:41,018 --> 00:28:42,470 -వెళ్ళండి. - మీరు సైకిల్ తీసుకోండి, సోదరుడు. 299 00:28:42,670 --> 00:28:45,434 -బలిజ నా కోసం వస్తాడు. - నేను నిర్వహిస్తాను, బ్రో. 300 00:28:45,657 --> 00:28:46,574 వెళ్ళండి! 301 00:28:52,389 --> 00:28:54,309 - కలుద్దాం సోదరా. - హే, ఇక్కడకు రండి. 302 00:29:00,623 --> 00:29:02,484 - ఇప్పుడు వెళ్ళు. - సరే, సోదరుడు. 303 00:29:04,131 --> 00:29:05,573 -సురక్షితముగా ఉండు. -సరే. 304 00:29:08,549 --> 00:29:10,125 పోలీసు స్టేషన్ జాస్తిపల్లి 305 00:29:10,208 --> 00:29:11,318 "పోలీసు స్టేషన్." 306 00:29:15,875 --> 00:29:16,833 మామ! 307 00:29:20,283 --> 00:29:23,724 -ఇక్కడ. -జంగా, మీకు అర్థమైంది. 308 00:29:23,942 --> 00:29:25,523 -నేను ఈ డ్రెస్‌లో బాగానే ఉన్నాను, సరియైనదా? -నువ్వు చాల బాగా కనిపిస్తున్నావ్. 309 00:29:26,063 --> 00:29:29,453 -ఈరోజు మొదటి రోజు. -నాకు తెలుసు; ఇక్కడ సంతకం పెట్టండి. 310 00:29:32,579 --> 00:29:34,932 అని అతిగా ఆవేశపడకండి మీరు ఇప్పుడు పోలీసు అయ్యారు. 311 00:29:35,362 --> 00:29:37,029 పెద్ద మనుషుల మాట వినండి, మరియు వారు చెప్పినట్లు చేయండి. 312 00:29:37,165 --> 00:29:38,539 - మీరు వాటిని వ్యతిరేకించకూడదు. -సరే. 313 00:29:41,104 --> 00:29:43,640 జంగా నువ్వు మొండివాడివి మరియు పోలీసు అయ్యాడు. 314 00:29:43,849 --> 00:29:44,849 మీరు ఏమి చేయాలనుకుంటున్నారు? 315 00:29:45,053 --> 00:29:46,511 పోలీసుల సత్తా ఏంటో చూపిస్తాను. 316 00:29:46,691 --> 00:29:48,504 తప్పకుండా చేస్తాను తప్పు చేసినవారు శిక్షింపబడతారు. 317 00:29:48,704 --> 00:29:52,499 అది ఎవరైనా కావచ్చు. చట్టం ముందు అందరూ సమానులే. 318 00:29:53,713 --> 00:29:55,474 -నాకో చిన్న కోరిక ఉంది మామయ్య. -అది ఏమిటి? 319 00:29:55,680 --> 00:29:59,888 -ఏదైనా అపరిష్కృత కేసు, లో... - "విచారణ"? 320 00:30:00,088 --> 00:30:02,204 అవును, నేను దర్యాప్తు చేయాలనుకుంటున్నాను మరియు దాన్ని పరిష్కరించండి. 321 00:30:02,434 --> 00:30:05,382 -హే! - సార్ పిలుస్తున్నారు. వెళ్లి అతన్ని కలవండి. 322 00:30:06,971 --> 00:30:08,013 - నేను వెళ్లి అతనిని కలుస్తాను. -వెళ్ళండి! 323 00:30:12,449 --> 00:30:16,614 అరెరే! సరే. 324 00:30:18,839 --> 00:30:21,033 - నేను ఒక వ్యక్తిని పంపుతున్నాను. -మొదటి రోజు గ్రేట్ కేస్. 325 00:30:21,233 --> 00:30:22,180 అంతా ఆయనే చూసుకుంటారు. 326 00:30:25,765 --> 00:30:27,002 శుభోదయం అయ్యా! 327 00:30:27,729 --> 00:30:29,480 -మీరు ఇప్పుడే చేరారా? -అవును అండి. 328 00:30:31,429 --> 00:30:33,596 ఈ జాబితా నుండి కూరగాయలను పొందండి మరియు నా ఇంట్లో ఇవ్వండి. 329 00:30:40,613 --> 00:30:41,655 సరే, సార్. 330 00:30:44,344 --> 00:30:45,927 అతను డబ్బు అడిగితే.. అతనికి నా పేరు చెప్పు. 331 00:30:47,625 --> 00:30:51,643 మంచి కూరగాయలను పొందండి. మీరు తీసుకుంటే ఏదైనా కుళ్ళినవి, నేను మీ తల పగలగొడతాను. 332 00:30:52,365 --> 00:30:54,153 -వెళ్ళండి! -సరే. 333 00:31:09,483 --> 00:31:12,176 నమస్కారం, మామయ్య. మీరు ఎలా ఉన్నారు? నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 334 00:31:12,382 --> 00:31:15,341 -అవును నేను బాగానే ఉన్నా. కొమిరి ఎలా ఉంది? -అతను బాగున్నాడు. 335 00:31:16,475 --> 00:31:21,457 శ్రద్ధగా వినండి. కొమిరిని బాగా చూసుకో. 336 00:31:22,782 --> 00:31:26,087 - అతను ఒక చెడ్డ సమయం గుండా వెళుతున్నాడు. -ఏం జరిగింది? 337 00:31:27,219 --> 00:31:30,411 నా మాట వినండి. అతని గ్రహాలు బాగా లేవు. 338 00:31:30,611 --> 00:31:34,230 అతను ప్రమాదాన్ని ఎదుర్కొంటాడు. అతనిని బాగా చూసుకో. 339 00:31:34,484 --> 00:31:36,113 - నేను వచ్చే నెలలో వస్తాను. -సరే. 340 00:31:45,568 --> 00:31:49,079 నేను నగరంలో అధికారిని కలిశాను. నేను నేరుగా గుడికి వెళ్తున్నాను. 341 00:31:49,501 --> 00:31:52,283 -మనం దాన్ని ఎలాగైనా బయటకు తీయాలి. -గ్రామస్థులకు తెలిస్తే ఏంటి సార్? 342 00:31:52,483 --> 00:31:54,597 అది నేను చూసుకుంటాను. నేరుగా గుడికి రండి. 343 00:32:08,994 --> 00:32:10,036 ఎందుకు అలా నడుస్తున్నాడు? 344 00:32:10,446 --> 00:32:11,363 హే, బలిజా! 345 00:32:12,018 --> 00:32:13,101 ఆగండి, నేను మిమ్మల్ని తిరిగి పిలుస్తాను. 346 00:32:32,920 --> 00:32:34,688 - హే, కొమిరీ! -ఏమిటి? 347 00:32:37,292 --> 00:32:38,600 హే, కొమిరి. 348 00:32:41,675 --> 00:32:43,403 - అతను వెళ్ళిపోయాడు. -ఏమిటి? 349 00:32:44,470 --> 00:32:47,262 ఆ మూర్ఖుడు కుక్కలా చచ్చిపోయాడు. 350 00:32:47,616 --> 00:32:49,844 -WHO? -ఆ సర్పంచ్ మూర్ఖుడు! 351 00:32:50,452 --> 00:32:52,086 దీంతో ఆయన కారు ప్రమాదానికి గురైంది ఉదయం నగరం నుండి తిరిగి వస్తుండగా. 352 00:32:52,422 --> 00:32:53,525 అతను ఇప్పుడు ముక్కలుగా ఉన్నాడు. 353 00:32:56,214 --> 00:32:57,603 దాని గురించి మీరు ఎందుకు సంతోషంగా ఉన్నారు? 354 00:32:58,062 --> 00:33:00,431 సంతోషమే కాదు, మనం ఈరోజు జరుపుకోవాలి. 355 00:33:01,226 --> 00:33:03,059 అతను ఎప్పుడైనా మనల్ని మనుషులుగా భావించాడా? 356 00:33:03,337 --> 00:33:04,928 అతను మమ్మల్ని ఎన్నిసార్లు ఇబ్బంది పెట్టాడు? 357 00:33:05,309 --> 00:33:06,729 మన శాపము వలన అతడు చనిపోయాడు. 358 00:33:09,207 --> 00:33:10,463 మరణం ఎప్పుడూ వేడుక కాదు. 359 00:33:11,454 --> 00:33:13,649 ఎవరికైనా అనిపిస్తే మీరు ఇష్టపడతారా భవిష్యత్తులో నేను చనిపోయినప్పుడు సంతోషిస్తావా? 360 00:33:14,715 --> 00:33:17,047 సంబరాలు చేసుకోవడం మంచిది కాదు ఒకరి మరణం. 361 00:33:17,657 --> 00:33:19,251 మనం జరుపుకోవడానికి దీపావళి ఉంది నరకాసురుని మరణం, సోదరుడు. 362 00:33:20,305 --> 00:33:22,349 చెడు చనిపోయినప్పుడు జరుపుకునే వేడుక. 363 00:33:23,327 --> 00:33:26,741 అతడు దుర్మార్గుడు, కానీ అతని కుమార్తె గురించి ఏమిటి? 364 00:33:28,085 --> 00:33:29,487 నేను అతని కుమార్తె గురించి ఆలోచిస్తున్నాను. 365 00:33:33,090 --> 00:33:34,327 అతను ఎందుకు అంత మంచివాడు? 366 00:33:36,770 --> 00:33:41,113 అతని మంచితనం గురించి మరచిపోండి. మీరు జరుపుకోండి. 367 00:34:00,292 --> 00:34:03,096 బోనాలు పండుగ 368 00:34:53,272 --> 00:34:57,061 ఎల్లమ్మా, నీ భర్త తాగుడు మానేశాడు. అది సరైనదేనా? 369 00:34:57,357 --> 00:34:59,289 అవును, మీకు ఎవరు చెప్పారు? 370 00:34:59,652 --> 00:35:02,743 ఎవరైనా చెప్పాలా? మీరు ఉన్నప్పుడు బాగా తాగడం, అతను ఏమి చేయగలడు? 371 00:35:02,943 --> 00:35:05,226 నోరుమూసుకో, రాస్కల్! నన్ను అవమానించడానికి నీకు ఎంత ధైర్యం? 372 00:35:06,919 --> 00:35:09,479 డర్టీ ఇడియట్, నువ్వు నా కొత్త చొక్కా పాడు చేసావు. 373 00:35:10,500 --> 00:35:12,682 -బిచ్చగాడు స్త్రీ! -నా పాదం. 374 00:35:27,419 --> 00:35:28,534 అవునా లక్ష్మి? 375 00:35:55,247 --> 00:35:56,247 -లక్ష్మీ! -అవునా? 376 00:35:58,164 --> 00:35:59,164 ఏం జరిగింది? 377 00:35:59,536 --> 00:36:01,891 రాత్రి బయటకు వెళ్లాడు మరియు ఇప్పటి వరకు తిరిగి రాలేదు. 378 00:36:02,528 --> 00:36:03,980 అతని ఫోన్ కూడా ఇక్కడే ఉంది. 379 00:36:04,902 --> 00:36:06,320 నాకు చాలా భయంగా ఉంది జంగా. 380 00:36:06,737 --> 00:36:10,353 భయపడకు లక్ష్మి. నేను వెళ్లి కొమిరిని తీసుకువస్తాను. 381 00:36:10,609 --> 00:36:12,752 - చింతించకండి, సరేనా? -సరే. 382 00:36:20,632 --> 00:36:23,247 హే, రాజూ! నువ్వు నా తమ్ముడిని చూశావా? 383 00:36:23,447 --> 00:36:25,318 - నేను అతనిని చూడలేదు. -కాదా? 384 00:36:26,223 --> 00:36:27,753 అతడు ఎక్కడికి వెళ్ళాడు? 385 00:36:34,903 --> 00:36:37,143 శ్రద్ధగా వినండి. కొమిరిని బాగా చూసుకో. 386 00:36:38,066 --> 00:36:40,323 అతను బ్యాడ్ టైమ్‌లో ఉన్నాడు. 387 00:36:48,766 --> 00:36:51,435 యాదయ్యా, నువ్వు నా తమ్ముడిని చూశావా? 388 00:36:51,635 --> 00:36:54,580 -లేదు. ఏమైంది జంగా? -ఏమిలేదు. 389 00:37:04,270 --> 00:37:07,968 అతని గ్రహాలు బాగా లేవు. అతను ప్రమాదాన్ని ఎదుర్కొంటాడు. 390 00:37:15,161 --> 00:37:16,161 అక్కడ తిరగండి. 391 00:37:26,680 --> 00:37:27,680 దీన్ని ఎడమవైపు తీసుకోండి. 392 00:37:29,624 --> 00:37:30,624 అతడు ఎక్కడికి వెళ్ళాడు? 393 00:37:37,975 --> 00:37:38,892 హే, అక్కడ చూడు. 394 00:37:42,894 --> 00:37:43,811 రండి, జంగా! 395 00:38:08,455 --> 00:38:09,832 మహబూబ్‌నగర్‌లో దారుణం! 396 00:38:10,062 --> 00:38:13,774 ఓ యువకుడిని దారుణంగా హత్య చేశారు చేతబడి చేసినట్లు అనుమానం. 397 00:38:13,974 --> 00:38:16,328 చేతబడి నిజంగా ఉందా? 398 00:38:16,715 --> 00:38:20,599 ప్రజలు ఇంకా జీవిస్తున్నారా ఇలాంటి గుడ్డి నమ్మకాలతోనా? 399 00:38:28,325 --> 00:38:32,474 సరే సార్, నేను చూసుకుంటాను. చింతించకు. 400 00:38:33,155 --> 00:38:34,952 హే, క్లియర్ ఆఫ్! 401 00:38:35,528 --> 00:38:38,184 ఈ మూర్ఖులు ఇక్కడ గుమిగూడుతున్నారు అది సినిమా షూటింగ్ లాగా. 402 00:38:38,741 --> 00:38:40,232 హే, ఇటువైపు కదలండి. 403 00:38:40,470 --> 00:38:43,454 కొమరయ్య నీకు తెలుసా? అతను ఇలా చేశాడని మీరు అనుకుంటున్నారా? 404 00:38:44,290 --> 00:38:47,882 కొమరయ్య అలాంటి వాడు కాదు. అతను చాలా మంచి మనిషి. 405 00:38:48,262 --> 00:38:50,759 అతను అందరికీ సన్నిహితుడు ఊరిలో. 406 00:38:51,216 --> 00:38:54,569 కొమరయ్య అమాయకుడు. అతను ఎవరికీ హాని చేయడు. 407 00:38:54,769 --> 00:38:56,244 ఒకే చితిలో రెండు మృతదేహాలు! 408 00:38:56,444 --> 00:38:59,565 ఒకరు కొమరయ్య. అయితే రెండవది ఎవరు? 409 00:39:00,625 --> 00:39:05,208 ఒక వారం ముందు కొమరయ్య మరణం 410 00:39:09,690 --> 00:39:14,949 కవితా నీకు చెప్పాను ఇప్పుడు అలాంటి పని చేయను. 411 00:39:15,835 --> 00:39:16,752 వెళ్లి కూర్చోండి. 412 00:39:21,791 --> 00:39:24,440 ఇంట్లో కూర్చొని విసుగు చెందాను రోజంతా. 413 00:39:24,794 --> 00:39:26,760 రోజంతా మీరు పనిలో ఉంటారు. 414 00:39:26,960 --> 00:39:27,960 నేను ఏమి చెయ్యగలను? 415 00:39:28,156 --> 00:39:30,506 మీరు నన్ను ఏమీ చేయవద్దని అడుగుతారు. 416 00:39:31,552 --> 00:39:33,187 డాక్టర్ చెప్పింది గుర్తుందా? 417 00:39:33,824 --> 00:39:36,218 అలాంటి పని చేయవద్దని చెప్పింది ఐదవ నెల నుండి. 418 00:39:36,569 --> 00:39:40,907 సరే సరే. కానీ వైద్యులు ఇలాంటివి చెబుతూనే ఉంటారు. 419 00:39:47,474 --> 00:39:50,097 బోనాలకు చీర కొనాలనుకున్నారు. మనం వెళ్దామా? 420 00:39:51,758 --> 00:39:53,801 -రండి! -ఓహ్! 421 00:39:56,654 --> 00:39:58,302 -ఓహ్! -ఏం జరిగింది? 422 00:40:00,074 --> 00:40:02,276 ఏం లేదు కవితా? కవితా? 423 00:40:26,930 --> 00:40:28,995 క్షమించండి, మీ కుమార్తె గర్భస్రావం కలిగింది. 424 00:40:30,554 --> 00:40:32,436 ఏమిటి? అది ఎలా జరిగింది డాక్టర్? 425 00:40:32,891 --> 00:40:34,113 మనకు కూడా అర్థం కాదు. 426 00:40:34,421 --> 00:40:35,999 ఆమె అకస్మాత్తుగా అభివృద్ధి చెందింది అధిక జ్వరం. 427 00:40:36,383 --> 00:40:38,916 -ఆమె శరీరమంతా దద్దుర్లు ఉన్నాయి. -అరెరే! 428 00:40:39,511 --> 00:40:41,183 ఆమె శరీరం మొత్తం ఉబ్బి ఉంది ఎడెమా కారణంగా. 429 00:40:42,351 --> 00:40:45,403 మేము లక్షణాలకు చికిత్స చేస్తున్నాము, కానీ కారణం మాకు తెలియదు. 430 00:40:45,735 --> 00:40:48,258 ఇది ఏమిటి? అంతా బాగానే ఉందని మీరు చెప్పారు ఇటీవలి పరీక్షలలో. 431 00:40:48,677 --> 00:40:50,945 ఇప్పుడు తప్పేంటి? ఆమె ఇలా ఎందుకు మారింది? 432 00:40:51,166 --> 00:40:54,473 నేను దానిని మీకు వివరించాలని కోరుకుంటున్నాను, కానీ నాకే ఎందుకు అర్థం కాలేదు. 433 00:40:54,673 --> 00:40:56,113 నేనెప్పుడు చూడలేదు ఇప్పటి వరకు అలాంటి పరిస్థితి. 434 00:40:56,657 --> 00:40:58,463 కాబట్టి, ఇప్పుడు మనం కవితను కూడా కోల్పోతామా? 435 00:41:06,520 --> 00:41:10,060 బోనాలు రోజు 436 00:41:10,761 --> 00:41:12,167 ఇది నమ్మశక్యం కాదు. 437 00:41:13,417 --> 00:41:14,417 రేణుక అవతారం. 438 00:41:15,352 --> 00:41:17,846 వారు చాలా అరుదుగా చేతబడిలో చేస్తారు. 439 00:41:18,046 --> 00:41:20,579 -ఇది కూడా చాలా శక్తివంతమైనది. - దాని అర్థం ఏమిటి? 440 00:41:20,779 --> 00:41:22,294 - అమ్మాయి బతకదు. -అరెరే! 441 00:41:22,710 --> 00:41:24,439 ఈ ఆచారం చాలా ప్రమాదకరమైనది. 442 00:41:26,155 --> 00:41:27,532 ఇది ఎవరు చేశారో కనుక్కోగలమా సార్? 443 00:41:27,732 --> 00:41:30,262 చేతబడిలో మాత్రమే నిపుణులు దీన్ని చేయవచ్చు. 444 00:41:30,795 --> 00:41:34,440 అటువంటి అభ్యాసకుడికి ఇది సులభం చీకటిలో దాచడానికి. 445 00:41:47,133 --> 00:41:50,342 -అరెరే! నా బిడ్డ! - శాంతించండి. 446 00:41:52,392 --> 00:41:53,650 రమేష్. 447 00:41:56,832 --> 00:41:59,024 రేణుక అవతారం పూర్తయింది నాలుగు దశల్లో. 448 00:41:59,478 --> 00:42:05,827 మొదటి మూడు ప్రత్యర్థిని చంపడం, కానీ చివరిది తనను తాను రక్షించుకోవడం. 449 00:42:06,730 --> 00:42:08,769 ఇది చేయవలసిన అవసరం ఉంది చనిపోయినవారి చితి వద్ద. 450 00:42:10,601 --> 00:42:11,601 అదేంటి సార్? 451 00:42:12,113 --> 00:42:15,255 ప్రాంతాన్ని జాగ్రత్తగా గమనించండి అమ్మాయి చితి చుట్టూ. 452 00:42:15,588 --> 00:42:16,722 అతను దొరుకుతాడు. 453 00:42:59,449 --> 00:43:00,449 హే మల్లి ఇక్కడికి రా. 454 00:43:05,972 --> 00:43:06,972 ఇది ఏమిటి? 455 00:43:09,739 --> 00:43:10,656 ఎందుకు? 456 00:43:11,336 --> 00:43:13,227 మాకు సహాయం కావాలి. 457 00:43:14,330 --> 00:43:15,812 మేము వీధి మూలలో ఉంటాము. 458 00:43:16,542 --> 00:43:20,279 మా చెల్లెలికి ఎవరైనా వస్తే ఈ రాత్రి పైర్, వెంటనే కాల్ చేయండి. 459 00:43:22,166 --> 00:43:23,602 తప్పు ఏమిటి, సోదరా? 460 00:43:24,195 --> 00:43:27,310 ఏమీ అడగవద్దు. అందుకు మీ దగ్గర డబ్బు ఉంది. 461 00:43:27,776 --> 00:43:28,776 మీకు అవసరమైతే మరింత తీసుకోండి. 462 00:43:29,143 --> 00:43:31,950 వెంటనే కాల్ చేయండి ఎవరైనా ఇక్కడ ఉన్నప్పుడు. 463 00:43:33,874 --> 00:43:38,302 మల్లి, అర్థం చేసుకోండి. కవిత ఓడిపోవడంతో ఆందోళన చెందుతున్నాం. 464 00:43:39,321 --> 00:43:40,815 త్వరగా ఇంటికి వెళ్లవద్దు పండుగ కోసం. 465 00:43:41,178 --> 00:43:43,136 ఇక్కడే ఉండు. నీ ఫోన్ నాకు ఇవ్వు. 466 00:43:46,347 --> 00:43:48,740 ఇది నా నంబర్. ఇక్కడ సందేశం పంపండి. 467 00:43:49,717 --> 00:43:51,052 మేము ఆ దుష్టుడిని కనుగొంటాము. 468 00:43:52,905 --> 00:43:54,708 అతన్ని కొట్టి చంపేస్తాం. 469 00:43:57,458 --> 00:44:01,542 ఆ రోజు రాత్రి 7.45 PM 470 00:44:01,605 --> 00:44:02,605 పిల్ల ఎక్కడ ఉంది? 471 00:44:02,765 --> 00:44:04,602 ఇప్పుడే ఆడుకోవడానికి బయటకు వెళ్లాడు. 472 00:44:06,457 --> 00:44:07,603 అతను చాలా తిరుగుతున్నాడు. 473 00:44:16,069 --> 00:44:17,414 ఈరోజు ఎందుకు తక్కువ? 474 00:44:18,216 --> 00:44:19,640 పండుగ రోజు ఎవరు ప్రయాణం చేస్తారు? 475 00:44:19,840 --> 00:44:22,119 ఆగండి! ఎందుకు రక్తం కారుతోంది? 476 00:44:22,319 --> 00:44:25,440 - నేను ఇక్కడే పడిపోయాను. -ఏం తొందరపడింది? 477 00:44:25,991 --> 00:44:27,335 పండుగ రోజు మీరు గాయపడ్డారు. 478 00:44:28,368 --> 00:44:29,706 ఇప్పటికే రోజులు దారుణంగా నడుస్తున్నాయి. 479 00:44:29,924 --> 00:44:32,647 నాకు ఏమి జరుగుతుంది? మీ భర్త హీరో. 480 00:44:46,614 --> 00:44:47,614 నేను బయటకు వెళుతున్నాను. 481 00:44:52,867 --> 00:44:53,867 నా చెప్పులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 482 00:44:55,006 --> 00:44:56,034 నేను వారిని ఎక్కడ విడిచిపెట్టాను? 483 00:44:57,498 --> 00:45:01,303 అరెరే. బలిజ చెప్పులు చుట్టూ ఉన్నాయా? 484 00:45:17,582 --> 00:45:18,483 అతను ఎప్పటికీ మారడు. 485 00:45:26,899 --> 00:45:28,931 నేను ఇప్పుడు ఎవరి కోసం ట్రాప్ చేస్తాను? నేను ఎవరిని పొందగలను? 486 00:45:30,324 --> 00:45:33,849 అరే, మల్లి, ఏం చేస్తున్నావ్? 487 00:45:34,174 --> 00:45:35,842 నువ్వు ఇంటికి వెళ్ళలేదా పండుగ కోసమా? 488 00:45:36,057 --> 00:45:37,110 నేను బయలుదేరుతున్నాను, సోదరా. 489 00:45:39,170 --> 00:45:42,322 -ఇది ఎవరి పైరు? - మంచి అమ్మాయి. 490 00:45:43,592 --> 00:45:46,372 దేవుడు మంచివాళ్ళందరినీ తీసుకుంటాడు. నాకు అగ్గిపెట్టె ఇవ్వండి. 491 00:45:49,409 --> 00:45:50,799 హే, మల్లి, అతన్ని పట్టుకో! 492 00:45:52,636 --> 00:45:55,879 మల్లి ఏం చేస్తున్నావ్? ఆపు దాన్ని! 493 00:45:56,959 --> 00:45:59,496 - మీరు ఈ రోజు చనిపోతారు. - అతను ఎవరు? 494 00:46:04,595 --> 00:46:05,512 నన్ను వదిలేయండి, రాస్కెల్! 495 00:46:09,142 --> 00:46:10,059 బ్రో! 496 00:46:14,349 --> 00:46:16,861 - మీరు నన్ను ఎందుకు కొడుతున్నారు? - మీరు నా సోదరిని చంపారు. 497 00:46:17,284 --> 00:46:19,476 అక్కా? హే! 498 00:46:21,454 --> 00:46:22,755 మీరు నన్ను ఎవరిని తప్పుబడుతున్నారు? 499 00:46:30,688 --> 00:46:32,706 హే మల్లి! ఇక్కడికి వచ్చి అతన్ని పట్టుకోండి. 500 00:46:33,164 --> 00:46:34,713 వచ్చి అతన్ని పట్టుకో. 501 00:46:53,231 --> 00:46:54,486 -హే! -నన్ను వెళ్ళనివ్వు! 502 00:47:15,060 --> 00:47:15,977 అవును! 503 00:47:28,073 --> 00:47:31,130 అతన్ని కొట్టు! రండి, అతన్ని కొట్టండి. 504 00:47:36,232 --> 00:47:40,008 చావండి! చావండి, రాస్కల్! 505 00:47:42,417 --> 00:47:45,042 ప్రెజెంట్ 506 00:47:45,194 --> 00:47:47,675 ఏమి, బలిజా, మీరు టీవీలో కబుర్లు చెప్పుకున్నారా? 507 00:47:48,203 --> 00:47:49,620 మీరు జీవించాలనుకుంటున్నారు ఈ గ్రామంలో లేదా? 508 00:47:49,819 --> 00:47:50,736 సర్. 509 00:47:51,520 --> 00:47:54,079 చూడు నీ భర్త మరియు వారి సోదరి చనిపోయింది. 510 00:47:54,279 --> 00:47:56,265 తప్పు ఎవరిది అయితే అది ఇప్పుడు పూర్తయింది. దాని గురించి మర్చిపొండి. 511 00:47:56,773 --> 00:47:57,898 ఇక్కడ ఏమి జరగాలి. 512 00:47:58,632 --> 00:48:01,771 ఈ రూ. తీసుకోండి. 50,000. మీకు ఇది అవసరం కావచ్చు. 513 00:48:02,334 --> 00:48:05,689 వారు ఏమీ ఇవ్వాల్సిన అవసరం లేదు. నేను వారిని బలవంతం చేసాను. 514 00:48:06,176 --> 00:48:07,773 -జాగ్రత్త. - సరే, సార్. 515 00:48:08,153 --> 00:48:11,495 తీసుకో. ఇది సమస్య కాదు. 516 00:48:16,448 --> 00:48:17,448 నేను మీ సెలవు తీసుకుంటాను సార్. 517 00:48:17,992 --> 00:48:18,909 రండి. 518 00:48:21,996 --> 00:48:24,634 ఇప్పుడు టీవీలో ఆ ఇబ్బందిని ఆపండి. వెళ్ళండి! 519 00:48:25,775 --> 00:48:26,692 సరే, సార్. 520 00:48:28,840 --> 00:48:31,470 హే, రండి. 521 00:48:31,970 --> 00:48:32,887 కదలిక! 522 00:49:38,583 --> 00:49:41,039 నన్ను ఎందుకు అనుసరిస్తున్నావు ఉదయం నుండి దొంగలా? 523 00:49:41,257 --> 00:49:42,700 డబ్బు సరిపోలేదా? 524 00:49:43,182 --> 00:49:44,756 మీరు అప్పుడు అడగాలి మీరు మరింత కోరుకుంటే. 525 00:50:06,624 --> 00:50:07,641 బ్లడీ రాస్కల్! 526 00:50:33,443 --> 00:50:34,360 హే! 527 00:50:54,806 --> 00:50:57,528 హే! హే రమేష్! 528 00:50:59,663 --> 00:51:02,985 ఎందుకు ఆ రూ. 50,000? 529 00:51:07,407 --> 00:51:08,993 అది మీ ముఖానికి ఎక్కువ. 530 00:51:10,646 --> 00:51:13,531 మీరు నా సోదరుడితో ఎలా ముడిపడి ఉన్నారు? 531 00:51:14,315 --> 00:51:16,041 మనం ప్రశాంతంగా ఉంటామా ఎవరైనా మన సోదరితో గొడవ పడితే? 532 00:51:16,683 --> 00:51:17,866 చంపి పాతిపెడతాం. 533 00:51:20,071 --> 00:51:24,341 -నా సోదరుడు మీ సోదరితో గొడవ పడుతున్నారా? -అవును. 534 00:51:26,000 --> 00:51:26,917 అతను అలా చేస్తున్నాడని మీరు చూశారా? 535 00:51:28,079 --> 00:51:30,901 చీకటి కప్పబడి, అతను చేతబడి ఉపయోగించి చంపాడు. 536 00:51:32,013 --> 00:51:33,874 చేతబడి? 537 00:51:34,461 --> 00:51:36,445 మాకు చేతబడి తెలియదు మీ సోదరుడిలా, 538 00:51:36,719 --> 00:51:38,886 కాబట్టి మేము అతనితో ముఖాముఖిగా వెళ్ళాము మరియు అతనిని మనుషుల్లా చంపాడు. 539 00:51:41,507 --> 00:51:43,722 అతను ఏమి వ్యాపారం చేసాడు అర్ధరాత్రి స్మశానవాటికలో? 540 00:51:44,583 --> 00:51:46,000 మీరు రాస్కల్స్. 541 00:51:54,073 --> 00:51:55,490 నా తమ్ముడిని చంపినట్లు నువ్వు ఒప్పుకున్నావు! 542 00:51:56,839 --> 00:51:57,797 హే! 543 00:52:05,850 --> 00:52:06,889 నా తమ్ముడిని చంపావా? 544 00:52:09,522 --> 00:52:14,182 చెప్పండి. నా తమ్ముడిని చూశావా చేతబడి సాధన చేస్తున్నారా? 545 00:52:15,884 --> 00:52:19,340 -మీరు చేసిన? -లేదు. 546 00:52:22,335 --> 00:52:23,738 బాస్టర్డ్, మీరు అతన్ని ఎందుకు చంపారు? 547 00:52:26,171 --> 00:52:27,171 ఎందుకంటే మేము అతనిని అనుమానించాము. 548 00:52:30,892 --> 00:52:33,022 ఎవరైనా ఎలా చంపగలరు కేవలం అనుమానం ఆధారంగా? 549 00:52:48,092 --> 00:52:50,925 మేము కేవలం ఒక సోదరుడితో స్థిరపడ్డాము ఎందుకంటే అది అనుమానం మాత్రమే. 550 00:52:51,457 --> 00:52:54,415 లేకుంటే తగలబెట్టేవాళ్లం మొత్తం కుటుంబం. 551 00:54:30,561 --> 00:54:31,561 ఇక్కడ సంతకం పెట్టండి. 552 00:54:41,896 --> 00:54:45,846 కేసు ఫైల్ చేయడంలో నేను మీకు సహాయం చేయగలను, కానీ నేను వారికి వ్యతిరేకంగా వాదించలేను. క్షమించండి. 553 00:55:58,952 --> 00:56:00,922 -లక్ష్మి, లక్ష్మి. -అవునా? 554 00:56:04,585 --> 00:56:06,705 - త్వరగా సిద్ధంగా ఉండు. -ఎందుకు, జంగా? 555 00:56:07,476 --> 00:56:08,476 కోర్టుకు వెళ్లేందుకు. 556 00:56:15,500 --> 00:56:17,417 మేజిస్ట్రేట్ కోర్టు జాస్తిపల్లి 557 00:56:27,162 --> 00:56:30,579 కేసు సంఖ్య 2401. జంగయ్య ఎవరు? 558 00:56:31,042 --> 00:56:32,979 సార్, అది నేనే. 559 00:56:33,763 --> 00:56:36,913 - మీ న్యాయవాది ఎవరు? - లాయర్ కాదు సార్. 560 00:56:40,290 --> 00:56:41,290 మధ్యలో ఇదీ! 561 00:56:42,090 --> 00:56:44,981 నేనే ప్రాతినిధ్యం వహిస్తాను మీరు అంగీకరించినట్లైతే. 562 00:56:47,129 --> 00:56:49,232 బాగా, ముందుకు రండి మరియు ఆ గుర్తుపై నిలబడి మాట్లాడండి. 563 00:56:51,028 --> 00:56:51,951 సరే. 564 00:57:02,560 --> 00:57:06,132 సర్, నేను అనుకుంటున్నాను, 2012లో, 565 00:57:06,721 --> 00:57:11,327 వారు ఒక వ్యక్తి యొక్క పళ్ళు విరిచి, అతనిని కట్టివేసారు ఒక చెట్టుకు మరియు అతనిని కాల్చి చంపాడు 566 00:57:11,553 --> 00:57:13,893 నెల్లూరు జిల్లాలో. 567 00:57:16,929 --> 00:57:19,012 ఇది అనుమానం మీద అతను చేతబడి చేసాడు అని. 568 00:57:19,880 --> 00:57:23,007 ఆ కేసు అక్కడ లేదు పోలీసు రికార్డుల్లో ఉంది సార్. 569 00:57:26,219 --> 00:57:30,071 అదేవిధంగా 2016లో 570 00:57:30,589 --> 00:57:32,229 ఇక్కడే, వరంగల్ దగ్గర, 571 00:57:33,037 --> 00:57:36,977 వారు అరక్కాయలు పోసి కాల్చారు ఒక కుటుంబం మొత్తం చనిపోయింది సార్. 572 00:57:39,821 --> 00:57:41,935 మళ్ళీ ఒక అనుమానంతో చేతబడి సాధన. 573 00:57:43,071 --> 00:57:46,674 చిన్న పిల్లలు కూడా ఉన్నారు ఆ కుటుంబంలో సార్. 574 00:57:47,599 --> 00:57:49,682 ఈ కేసు కూడా పెట్టలేదు పోలీసుల ద్వారా, సార్. 575 00:57:50,419 --> 00:57:52,587 అలాంటి కేసులన్నీ ఇచ్చాను ఇప్పుడు మీకు, సార్. 576 00:57:59,875 --> 00:58:01,000 బ్లాక్ మ్యాజిక్ అనుమానాస్పద మరణాలు రోజురోజుకూ పెరుగుతోంది 577 00:58:01,747 --> 00:58:04,542 వన్ మోర్ క్రూరత్వం శ్రీకాకుళం ఏజెన్సీలో 578 00:58:10,073 --> 00:58:11,785 మీరు ఖచ్చితంగా ఏమి చెప్పాలనుకుంటున్నారు? 579 00:58:12,086 --> 00:58:15,414 సార్, అదే జరిగింది మా గ్రామంలో కూడా. 580 00:58:16,608 --> 00:58:22,355 ఈ రమేష్ మరియు అతని సోదరుడు సురేష్ నా తమ్ముడిని చంపాడు సార్. 581 00:58:23,281 --> 00:58:25,297 పైగా అనుమానం చేతబడి చేయడం. 582 00:58:25,996 --> 00:58:29,524 ఎవరైనా ఎలా చంపగలరు సార్ కేవలం అనుమానంతో? 583 00:58:29,981 --> 00:58:31,457 నా క్లయింట్లు కూడా లేరు కొమరయ్య తెలుసు. 584 00:58:31,774 --> 00:58:34,144 అలాంటప్పుడు అతన్ని ఎలా చంపగలరు? ఇది తప్పుడు ఆరోపణ. 585 00:58:34,366 --> 00:58:36,749 సార్, ఎలా ఉంటుంది తప్పుడు ఆరోపణ? 586 00:58:37,168 --> 00:58:39,357 సార్, ఊరందరికీ తెలుసు అతను అతన్ని చంపాడు. 587 00:58:39,921 --> 00:58:43,659 అది మర్చిపోండి సార్ అని నాతో అన్నాడు అతను నా సోదరుడిని చంపాడని. 588 00:58:43,918 --> 00:58:46,360 ఏమి చెబుతున్నారు? నీ తమ్ముడిని ఎందుకు చంపుతాం? 589 00:58:46,560 --> 00:58:47,768 -హే! - రమేష్, నువ్వు నాకు చెప్పలేదా? 590 00:58:47,811 --> 00:58:49,191 నేను నీకు ఎప్పుడు చెప్పాను, రాస్కెల్? 591 00:58:49,391 --> 00:58:51,426 -ఎప్పుడు? -ఆపు! 592 00:58:51,705 --> 00:58:54,435 సార్ నాతో చెప్పి ఇప్పుడు అబద్ధం చెబుతున్నాడు. 593 00:58:54,635 --> 00:58:57,763 మీరు కేవలం బ్లఫ్ చేస్తున్నారు. 594 00:58:58,072 --> 00:58:59,673 - మీరు చూసినట్లుగా మాట్లాడుతున్నారు. - హే, ఆపు. 595 00:58:59,879 --> 00:59:01,395 - మమ్మల్ని చంపడం మీరు చూశారా? - మీరు ఎందుకు అరుస్తున్నారు? 596 00:59:01,602 --> 00:59:03,488 నేను ఎప్పుడూ అక్కడ లేను. అతను నాకు చెప్పాడు. అతడిని అడుగు. 597 00:59:03,707 --> 00:59:06,430 -ఎప్పుడు, రాస్కల్? - హే, ఆపు! 598 00:59:07,231 --> 00:59:09,560 - హే, ఆపు! - ఇది కోర్టు లేదా ఏమిటి? 599 00:59:09,760 --> 00:59:12,090 -ఆపు దాన్ని! -ఓహ్! ఆమె చాలా ఇబ్బందిగా ఉంది. 600 00:59:12,834 --> 00:59:14,984 - ఆమె నన్ను ఎందుకు హింసిస్తోంది? - మీరు ఏమనుకుంటున్నారు? 601 00:59:15,236 --> 00:59:18,382 - సుత్తి ఎక్కడ ఉంది? -అబద్ధం చెప్పకు. 602 00:59:19,508 --> 00:59:20,905 - హే, ఆపు! - ఆర్డర్, ఆర్డర్! 603 00:59:21,197 --> 00:59:22,292 నువ్వేమి చేస్తున్నావు? 604 00:59:23,750 --> 00:59:24,667 కూర్చో! 605 00:59:30,703 --> 00:59:32,416 ఇది ఈరోజు తేల్చదు. 606 00:59:33,148 --> 00:59:34,935 వాయిదా వేద్దామా వచ్చే నెల 15కి? 607 00:59:35,135 --> 00:59:36,692 -ఏమిటి? -ఆ రోజు ఉదయం 10 గంటలకు రండి. 608 00:59:38,154 --> 00:59:39,071 ఇప్పుడు వెళ్ళు. 609 00:59:41,609 --> 00:59:42,526 వెళ్ళండి. 610 00:59:43,727 --> 00:59:45,750 తదుపరి కేసు, 2501! 611 00:59:46,742 --> 00:59:47,909 అలా చూడకండి. కదలిక! 612 00:59:48,142 --> 00:59:49,280 హే, టీ ఆర్డర్ చేయి. 613 00:59:50,892 --> 00:59:54,081 జంగయ్య వాదన ఆధారంగా కోర్టులో, మేము దానిని తెలుసుకున్నాము 614 00:59:54,281 --> 00:59:56,739 అది కొమరయ్య మాత్రమే కాదు ఇంకా చాలా మంది ఇలాగే చంపబడ్డారు. 615 00:59:56,820 --> 00:59:58,656 సంతోష్ నువ్వు హత్య అనుకుంటున్నావు గుడ్డి నమ్మకాల పేరుతో 616 00:59:58,856 --> 01:00:00,500 కోర్టులో జంగయ్య ప్రస్తావించిన ప్రకారం.. ఇంకా జరుగుతోందా? 617 01:00:00,700 --> 01:00:02,590 ఎందుకు కాదు? జంగయ్య అన్నారు. 618 01:00:02,790 --> 01:00:04,868 ఇలాంటి ఘటనలను ఆయన ప్రస్తావించారు భారతదేశం అంతటా 619 01:00:05,068 --> 01:00:06,510 గత ఎనిమిది సంవత్సరాలలో. 620 01:00:06,955 --> 01:00:09,388 నాకు తెలిసినంతవరకు, జంగయ్య తన కోసం పోరాడడం లేదు. 621 01:00:09,685 --> 01:00:10,864 మనందరి కోసం పోరాడుతున్నాడు. 622 01:00:11,281 --> 01:00:12,702 జంగయ్య చెప్పింది నిజమే. 623 01:00:12,986 --> 01:00:14,653 ఇలా ఎన్నో సంఘటనలు జరుగుతున్నాయి మా గ్రామంలో కూడా. 624 01:00:14,729 --> 01:00:15,979 కానీ అవి బయటకు రావడం లేదు. 625 01:00:16,103 --> 01:00:18,899 చాలా మంది ముందుకు వస్తున్నారు మరియు మీకు మద్దతు ఇస్తుంది. 626 01:00:19,099 --> 01:00:20,307 నీకు ఎలా అనిపిస్తూంది? 627 01:00:21,675 --> 01:00:23,050 కెమెరా వైపు చూసి మాట్లాడండి. 628 01:00:25,019 --> 01:00:26,341 మరణం అర్థవంతంగా ఉండాలి సార్. 629 01:00:27,373 --> 01:00:28,565 ఏమీ లేకుండా ఎందుకు చంపాలి? 630 01:00:29,609 --> 01:00:31,111 ఈ గుడ్డి నమ్మకాలు పోవాలి. 631 01:00:31,699 --> 01:00:36,161 ఎవరికీ ఉండకూడదు నా సోదరుడి అనుభవం. 632 01:00:37,152 --> 01:00:40,201 ఇలాంటి సంఘటనలు ఎన్నో ఇప్పటికే జరిగిపోయాయి. 633 01:00:41,268 --> 01:00:46,121 ఆ మరణాలన్నింటికీ సమాధానం కావాలి. మాకు న్యాయం కావాలి. 634 01:00:58,037 --> 01:01:00,242 కేసు సంఖ్య 2401. మీరు ప్రస్తుతం ఉన్నారా? 635 01:01:01,170 --> 01:01:03,753 -సార్! -మీకు ఆహారం ఉందా, జంగయ్య? 636 01:01:04,927 --> 01:01:06,615 మీరు ఈ రోజుల్లో చాలా టీవీలో ఉన్నారు. 637 01:01:07,982 --> 01:01:09,881 సరే, కేసు ఎక్కడ ఆగిపోయింది? 638 01:01:10,331 --> 01:01:12,209 ఇద్దరూ చంపేశారని మీరు అంటున్నారు మీ సోదరుడు, సరియైనదా? 639 01:01:13,044 --> 01:01:13,961 అవును అండి. 640 01:01:14,146 --> 01:01:17,186 -రాజేంద్ర, ఇక్కడ హత్య అని రాస్తానా? -ఏం సార్? 641 01:01:17,766 --> 01:01:19,504 ఎందుకు అలా కూర్చున్నావు? వెళ్ళండి. 642 01:01:19,907 --> 01:01:21,537 - చింతించకండి. -అలా ఎలా వ్రాయగలరు సార్? 643 01:01:22,010 --> 01:01:23,941 నా క్లయింట్లు కొమరయ్య కూడా తెలియదు. 644 01:01:24,745 --> 01:01:28,194 కొమరయ్యను ఎవరు చంపారో ఎవరికీ తెలియదు. కవిత చితిలో అతని మృతదేహం లభ్యమైంది. 645 01:01:28,757 --> 01:01:31,229 మాకు చాలా బాధగా ఉంది కొమరయ్య మరణం సార్. 646 01:01:31,462 --> 01:01:34,207 అతను చనిపోవడం మాకు మరింత బాధగా ఉంది మా చెల్లి చితి మీద పడుతున్నాను. 647 01:01:34,492 --> 01:01:35,950 కేవలం గ్రామం మొత్తం ఎందుకంటే అంటూ గగ్గోలు పెడుతోంది 648 01:01:36,000 --> 01:01:37,042 అది నిజమని అర్థం కాదు సార్. 649 01:01:37,243 --> 01:01:40,984 సత్యానికి రుజువు కావాలి. మీ దగ్గర రుజువు ఉందా? 650 01:01:43,154 --> 01:01:44,998 ఇప్పుడు మీరు పాయింట్‌కి వచ్చారు! 651 01:01:45,340 --> 01:01:47,559 నీ దగ్గర ప్రూఫ్ ఉందా జంగయ్య. 652 01:01:48,501 --> 01:01:53,690 సార్, మా దగ్గర ఉన్న ఏకైక సాక్షి మల్లన్న. 653 01:01:54,655 --> 01:01:57,925 ఆ రోజు నుంచి కనిపించకుండా పోయాడు సంఘటన యొక్క. 654 01:01:58,269 --> 01:02:04,393 అతను అదృశ్యమయ్యాడో లేదో తెలియదు భయం లేక వారి నుంచి డబ్బులు తీసుకున్నాడు. 655 01:02:06,482 --> 01:02:10,892 సాక్షి లేదు. కేసును మూసివేశారు. అయిపోయింది. 656 01:02:11,437 --> 01:02:13,697 మూసివేయబడింది, అది? ఇక్కడికి రండి; నువ్వె చెసుకొ. 657 01:02:14,097 --> 01:02:15,222 అలాంటప్పుడు నేను ఇక్కడ ఎందుకు కూర్చున్నాను? 658 01:02:17,625 --> 01:02:18,542 క్షమించండి సార్. 659 01:02:20,371 --> 01:02:25,208 సార్, నా దగ్గర సాక్షులు లేరు. 660 01:02:26,500 --> 01:02:29,000 అయితే నా దగ్గర సాక్ష్యం ఉంది సార్. 661 01:02:32,869 --> 01:02:34,203 - అతను ఏమి పొందాడు? -మనకెలా తెలుస్తుంది? 662 01:02:34,403 --> 01:02:35,486 నువ్వు తెలుసుకోవాలి. 663 01:02:40,274 --> 01:02:42,519 దయచేసి ఇది చూడండి సార్. 664 01:02:46,848 --> 01:02:49,312 చూడు నీ భర్త మరియు వారి సోదరి చనిపోయింది. 665 01:02:49,512 --> 01:02:51,309 తప్పు ఎవరిది అయితే అది ఇప్పుడు పూర్తయింది. దాని గురించి మర్చిపొండి. 666 01:02:51,665 --> 01:02:52,915 ఇక్కడ ఏమి జరగాలి. 667 01:02:54,218 --> 01:02:57,396 ఈ రూ. తీసుకోండి. 50,000. మీకు ఇది అవసరం కావచ్చు. 668 01:02:58,421 --> 01:03:01,831 వారు ఏమీ ఇవ్వాల్సిన అవసరం లేదు. నేను వారిని బలవంతం చేసాను. 669 01:03:07,694 --> 01:03:09,942 ఇదేంటి రాజేంద్రా? మీరు ఇప్పుడు ఏమి చెప్పాలి? 670 01:03:10,743 --> 01:03:12,285 - ఒక్క నిమిషం, సార్. - ఇది ఎక్కడ నుండి వచ్చింది? 671 01:03:12,918 --> 01:03:14,421 ఎవరు కాల్చారో తెలియదు. 672 01:03:14,693 --> 01:03:18,080 -హే! - వెళ్లి ఏదో చెప్పు. 673 01:03:18,280 --> 01:03:19,697 ఎందుకు అలా కూర్చున్నావు? వెళ్ళండి! 674 01:03:22,332 --> 01:03:26,333 మీ గౌరవం, ఇది నిజం నా క్లయింట్లు వారికి డబ్బు ఇచ్చారు. 675 01:03:27,246 --> 01:03:31,396 జాలితో, వారు వారికి సహాయం చేసారు వారి కుటుంబ పెద్ద మరణించినందున. 676 01:03:31,878 --> 01:03:33,711 వారు నా క్లయింట్లు ఎలా చెప్పగలరు అందుకే హత్య చేశారా? 677 01:03:33,819 --> 01:03:34,837 అది కూడా తప్పేనా? 678 01:03:35,128 --> 01:03:38,112 ఇప్పుడు అలా ఉంది, అవునా? అది చెప్పు వాటిని చెల్లించే ముందు. 679 01:03:38,763 --> 01:03:42,004 నువ్వు ముందు తేల్చుకో ఆపై మా వద్దకు రండి. 680 01:03:44,595 --> 01:03:48,016 ముందు నువ్వు డబ్బు తీసుకో ఆపై వారిపై కేసు నమోదు చేస్తారు. 681 01:03:50,635 --> 01:03:55,637 ఇది సులభంగా పరిష్కరించబడదు. ఇందుకోసం ఓ కమిటీని నియమిస్తాను. 682 01:03:56,686 --> 01:03:59,945 నేను తుది తీర్పు ఇస్తాను ఈ నెల 21న. 683 01:04:01,763 --> 01:04:03,261 -హలో! - రాజేంద్ర. 684 01:04:04,027 --> 01:04:06,111 చింతించకు. ఆ రోజు కేసును క్లోజ్ చేస్తాం. 685 01:04:06,311 --> 01:04:08,353 -అంటే-- -ఇప్పుడే విడిచి వెళ్ళు. 686 01:04:08,936 --> 01:04:10,724 సరే, సార్. అవును, మిలార్డ్. 687 01:04:14,506 --> 01:04:16,214 కొమరయ్య కథలో మరో ట్విస్ట్! 688 01:04:16,292 --> 01:04:18,740 అని కోర్టు పోలీసు శాఖను ప్రశ్నించింది వారంలోగా నివేదిక ఇవ్వాలని 689 01:04:18,940 --> 01:04:22,213 ఏమి జరిగిందో గురించి కొమరయ్య కేసులో. 690 01:04:41,718 --> 01:04:43,434 గ్రామం మొత్తం ఉంది కొమరయ్య వైపు. 691 01:04:43,677 --> 01:04:46,562 గ్రామస్తులు డిమాండ్ చేస్తున్నారు కవిత సోదరుడిని శిక్షించాలని. 692 01:04:59,099 --> 01:05:02,176 కమిటీ ధృవీకరించింది కవిత సోదరుడు కొమరయ్యను హత్య చేశాడు. 693 01:05:02,614 --> 01:05:06,351 21న తుది తీర్పు ఈ నెల దాదాపు ఖరారైంది. 694 01:05:06,658 --> 01:05:10,760 అని ఊరంతా ఎదురుచూస్తోంది కొమరయ్య మృతికి న్యాయం చేయాలి. 695 01:05:20,019 --> 01:05:23,989 జంగయ్య విషయంలో, సంబంధించి జాస్తిపల్లి గ్రామంలో హత్య 696 01:05:24,408 --> 01:05:29,213 45 రోజుల క్రితం, రమేష్ మరియు సురేష్ కొమరయ్యపై సంయుక్తంగా దాడి చేశారు 697 01:05:29,427 --> 01:05:30,715 మరియు అతనిని చంపాడు. 698 01:05:30,749 --> 01:05:34,624 సమర్పించిన నివేదిక ప్రకారం కమిటీ ద్వారా, 699 01:05:34,689 --> 01:05:38,439 బయటకు వచ్చింది అంటే-- 700 01:05:38,562 --> 01:05:39,562 సార్! 701 01:05:40,917 --> 01:05:41,834 ఒక్క నిమిషం. 702 01:05:41,909 --> 01:05:43,033 -ఏమిటి? -ఏమిటి? 703 01:05:43,923 --> 01:05:47,666 నేనొక విషయం చెప్పాలి మీరు తీర్పు చెప్పే ముందు, సార్. 704 01:05:47,866 --> 01:05:48,866 ఇప్పుడు ఏంటి? 705 01:05:49,332 --> 01:05:50,332 నేను... 706 01:05:52,708 --> 01:05:53,917 ఈ కేసును ఉపసంహరించుకుంటున్నాను సార్. 707 01:05:54,282 --> 01:05:55,199 ఏమిటి? 708 01:06:01,626 --> 01:06:02,543 ఏమిటి? 709 01:06:04,347 --> 01:06:07,957 అవును సార్, నేను ఉపసంహరించుకుంటున్నాను ఈ కేసు. 710 01:06:09,802 --> 01:06:12,025 వాళ్ళ మీద నాకు కోపం లేదు సార్. 711 01:06:13,906 --> 01:06:17,267 నా సోదరుడు తిరిగి రాడు వారికి శిక్ష పడినా సరే. 712 01:06:19,212 --> 01:06:22,199 మరో కుటుంబం వస్తుంది వీధుల్లో, అంతే. 713 01:06:27,271 --> 01:06:32,286 గాంధీ భారతదేశ ఆత్మ అన్నారు గ్రామాల్లో ఉంది. 714 01:06:33,155 --> 01:06:37,805 కానీ గుడ్డి నమ్మకాలు ఉన్నాయి మరియు మన గ్రామాల్లో పిచ్చి సంప్రదాయాలు. 715 01:06:39,159 --> 01:06:40,326 సంప్రదాయాలు ఉండాలి సార్. 716 01:06:40,970 --> 01:06:46,180 కానీ జీవితాన్ని ఇచ్చినందుకు మరియు ప్రాణాలు తీయకూడదు సార్. 717 01:06:48,339 --> 01:06:51,129 ఒక వ్యక్తికి కోపం వచ్చింది కాబట్టి మరియు అతనికి కొంతమంది మద్దతుదారులు ఉన్నారు, 718 01:06:51,163 --> 01:06:53,952 అని అర్థం వారు ఎవరినైనా చంపగలరా? 719 01:06:55,339 --> 01:06:58,513 ఊరంతా కలిసి ఒక వ్యక్తిని చంపాడు సార్. 720 01:06:59,442 --> 01:07:01,734 బహుశా కేసులు ఉండకపోవచ్చు అటువంటి సంఘటనల కోసం నమోదు చేయబడింది. 721 01:07:02,528 --> 01:07:04,776 అయితే ఈ కేసును చక్కగా నిర్వహిస్తే.. తిరుగుబాటు ఉండవచ్చు. 722 01:07:05,920 --> 01:07:12,037 సార్, దయచేసి కొత్త చట్టం తీసుకురా. 723 01:07:13,189 --> 01:07:18,403 ప్రజలను భయభ్రాంతులకు గురిచేసే చట్టం ఎవరు కేవలం పోరాడటానికి కలిసి సమూహంగా ఉంటారు. 724 01:07:19,770 --> 01:07:21,006 ఇలాంటి చావులు చాలు సార్. 725 01:07:23,086 --> 01:07:26,890 మరెవరూ చనిపోకూడదు మళ్ళీ నా సోదరుడిలా. 726 01:07:27,785 --> 01:07:28,827 అలా జరగకూడదు సార్. 727 01:07:30,120 --> 01:07:31,037 అంతే. 728 01:07:34,921 --> 01:07:36,455 జంగా! హే, జంగా! 729 01:07:37,529 --> 01:07:38,446 హే! 730 01:07:45,017 --> 01:07:48,135 జంగయ్య అనుకోకుండా U-టర్న్ తీసుకుంటోంది! 731 01:07:48,441 --> 01:07:52,689 తన సోదరుడు కొమరయ్య కోసం పోరాటం ఇప్పటి వరకు కేవలం డబ్బు సంపాదించడానికేనా? 732 01:07:52,907 --> 01:07:57,706 తీసుకున్నట్లు కోర్టులో అంగీకరించాడు రూ. కవిత సోదరుల నుంచి రూ.50,000. 733 01:07:57,906 --> 01:07:59,667 ఇంక ఇప్పుడు-- 734 01:08:04,121 --> 01:08:07,712 మీరు మీ సోదరుని హంతకులను విడిచిపెట్టవచ్చు కానీ ఆహారం కాదు. 735 01:08:12,902 --> 01:08:16,377 మీరు పట్టించుకోకపోతే ఎలా మీకు జీవితాన్ని ఇచ్చిన వ్యక్తి? 736 01:08:21,031 --> 01:08:22,582 మీకు కొంత విధేయత ఉండాలి. 737 01:08:25,240 --> 01:08:27,784 ఇంట్లో వాళ్ళు నన్ను తయారు చేస్తున్నారు బయటివారి కంటే కోపం. 738 01:08:30,756 --> 01:08:31,798 మీరు మౌనం గా ఎందుకు వున్నారు? 739 01:08:33,813 --> 01:08:34,855 అసలు ఏం జరిగింది? 740 01:08:35,344 --> 01:08:36,594 ఎందుకు కేసు ఉపసంహరించుకున్నారు? 741 01:08:39,867 --> 01:08:41,103 హే, చెవిటివాడా? 742 01:08:41,399 --> 01:08:42,857 మీరు మా మాట అస్సలు వినడం లేదు. 743 01:08:46,030 --> 01:08:48,282 ఎందుకు కేసు పెట్టారు ఆపై దానిని గజిబిజి చేస్తారా? 744 01:08:48,643 --> 01:08:50,498 మళ్లీ డబ్బులు తీసుకున్నారా? వారు మీకు ఎంత ఇచ్చారు? 745 01:08:50,739 --> 01:08:52,109 మీరు నాకు ఎందుకు సమాధానం చెప్పరు? 746 01:08:56,208 --> 01:09:00,075 అతని పాపం ఏమిటి? అతనికి నీలాంటి తమ్ముడు దొరికాడు. 747 01:09:13,258 --> 01:09:15,838 తమ్ముడు అన్నీ చేశాడు. 748 01:09:21,460 --> 01:09:26,559 లక్ష్మి, గుర్తుంచుకో అతను మీకు ఏమి చెప్పాడు 749 01:09:26,969 --> 01:09:29,081 అతను చనిపోయే ముందు రోజు. 750 01:09:30,743 --> 01:09:34,953 ప్రతి నిమిషం విషయం చెప్పు మీరు గుర్తుంచుకోగలరు. 751 01:09:35,662 --> 01:09:36,764 అంతా! 752 01:09:53,857 --> 01:09:56,474 అవును, నేను ఏదో గమనించాను అతను ఆ రోజు డబ్బు ఇస్తున్నప్పుడు. 753 01:09:56,916 --> 01:10:00,229 అతనికి ఒకవైపు రక్తం కారుతోంది. గాయపడ్డానని చెప్పాడు. 754 01:10:00,918 --> 01:10:03,478 - రక్తం? -అవును, ఇక్కడి నుండి ఇక్కడికి. 755 01:10:08,396 --> 01:10:09,860 అతనికి రక్తస్రావం ఎందుకు? 756 01:10:24,181 --> 01:10:26,516 - ఏ చేతి? -కుడి చెయి. 757 01:10:55,663 --> 01:10:57,429 సరే, మేడమ్. వారు సిద్ధంగా ఉంటారు సాయంత్రం నాటికి. 758 01:10:57,629 --> 01:10:58,671 నేను దాని భాద్యత వహిస్తాను. 759 01:10:59,054 --> 01:11:01,179 మీరు దీన్ని ఎక్కడ నుండి పొందారు? ఇది దూడ రక్తం. 760 01:11:02,321 --> 01:11:05,149 సరే, నేను నిన్ను తర్వాత కలుస్తాను. సార్, నేను వస్తున్నాను. 761 01:11:07,697 --> 01:11:08,739 దూడ రక్తమా? 762 01:11:19,425 --> 01:11:22,631 రేణుక అవతారం. ఇది చాలా ప్రమాదకరం. 763 01:11:23,303 --> 01:11:27,266 నిపుణులైన నల్ల ఇంద్రజాలికులు మాత్రమే ఈ కర్మను నిర్వహించవచ్చు. 764 01:11:28,711 --> 01:11:31,613 వారు ఎలా పని చేస్తారు ఇది కర్మ, సార్? 765 01:11:31,813 --> 01:11:33,969 ఇది అత్యంత ప్రమాదకరమైనది చేతబడి కర్మ. 766 01:11:35,237 --> 01:11:40,808 జుట్టు, ఒక దుస్తులు ముక్క మరియు ఎవరి పాదాల నుండి బురద 767 01:11:41,310 --> 01:11:46,307 ఇది నిర్వహించాల్సిన అవసరం ఉంది అన్నీ డౌ బొమ్మపై అలంకరించబడ్డాయి. 768 01:11:51,337 --> 01:11:53,474 శవంతోపాటు పాతిపెట్టారు ఒక జీవి యొక్క 769 01:11:53,508 --> 01:11:55,425 బొడ్డు తాడుతో పాటు 770 01:11:55,625 --> 01:11:57,383 నవజాత శిశువు యొక్క. 771 01:12:40,613 --> 01:12:43,691 మొదటి దశ పూర్తయింది ఒక దూడను బలి ఇవ్వడం ద్వారా 772 01:12:43,725 --> 01:12:46,558 ఆశించిన ఫలితం తర్వాత. 773 01:12:49,859 --> 01:12:55,915 తదుపరి దశ ప్రక్రియ చేసేవారి ప్రాణాలను కాపాడటం. 774 01:12:57,443 --> 01:12:59,506 రేణుక అవతారం చాలా ప్రమాదకరమైనది. 775 01:12:59,874 --> 01:13:01,880 కాబట్టి, ఎదురుదెబ్బ తగిలే అవకాశాలు ఉన్నాయి ఎక్కువ ఉన్నాయి. 776 01:13:02,534 --> 01:13:06,594 ఇది పైరు వద్ద చేయాలి ఇది ఎవరిపై చేయబడుతుందో వ్యక్తి యొక్క. 777 01:13:07,119 --> 01:13:11,124 అతను పాదరక్షలు ధరించాలి అతనికి చెందినది కాదు, నగ్నంగా ఉండండి 778 01:13:11,324 --> 01:13:13,931 మరియు నియమాలను అనుసరించండి మరియు పూజను పూర్తి చేయండి. 779 01:13:17,974 --> 01:13:20,884 అప్పుడే రేణుక శాంతించుతుంది. 780 01:13:21,157 --> 01:13:24,912 చేతబడి చేసే వ్యక్తులు చేయండి నియమాలు ఉన్నాయా? 781 01:13:25,447 --> 01:13:26,630 చాలా నియమాలు ఉన్నాయి. 782 01:13:27,515 --> 01:13:30,312 వారు తప్పనిసరిగా తల స్నానం చేయాలి ప్రతి గురువారం 108 టంబ్లర్లు. 783 01:13:31,773 --> 01:13:33,678 వారి ముందు తలుపులు ఎప్పుడూ నిమ్మకాయలను తీసుకెళ్లాలి. 784 01:13:34,047 --> 01:13:36,846 నిమ్మకాయలు రంగు మారుతున్నాయి ఆపదను సూచిస్తాయి. 785 01:13:37,128 --> 01:13:38,726 అడ్డంగా పడుకోకూడదు ఒక మంచం మీద. 786 01:13:39,308 --> 01:13:41,683 అతను సహవాసం చేయకూడదు కర్మ సమయంలో 787 01:13:41,986 --> 01:13:43,915 పూజ పూర్తయ్యే వరకు. 788 01:13:45,958 --> 01:13:49,125 ఈరోజు నాకు అనారోగ్యంగా ఉంది. నేను పడుకుంటున్నాను. 789 01:14:03,250 --> 01:14:08,208 బోనాలు రాత్రి 11.43 PM 790 01:14:11,438 --> 01:14:12,438 నేను బయటకు వెళుతున్నాను. 791 01:14:12,963 --> 01:14:13,963 సరే ప్రియతమా! 792 01:14:56,870 --> 01:15:00,042 ...12, 13... 793 01:15:00,125 --> 01:15:03,083 నువ్వు ఇంటికి వెళ్ళలేదు పండగకి, మల్లి? 794 01:15:03,167 --> 01:15:06,417 - నేను వెళ్తున్నాను, బ్రో. -మల్లి, నాకు ఒక చిన్న సహాయం కావాలి. 795 01:15:07,313 --> 01:15:09,146 ఎవరూ ఇక్కడికి రాకుండా చూసుకోండి అరగంట కొరకు. 796 01:15:10,033 --> 01:15:12,013 తర్వాత అన్నీ మర్చిపోవాలి. 797 01:15:13,438 --> 01:15:14,438 నేను నీకు డబ్బు ఇస్తాను. 798 01:15:14,664 --> 01:15:17,568 ఏమిటి? సరే. 799 01:16:25,204 --> 01:16:26,419 అరెరే! 800 01:16:44,000 --> 01:16:47,458 హే అక్కడికి ఎవరైనా వచ్చారా? 801 01:16:47,658 --> 01:16:50,022 ఇది "టైపింగ్" మరియు ఇడియట్ అని ఉంది సందేశం పంపడం లేదు. 802 01:16:50,256 --> 01:16:51,256 అతను చాలా ఎక్కువగా చేస్తున్నాడు. 803 01:17:08,708 --> 01:17:13,792 మీరు ఎందుకు ప్రత్యుత్తరం ఇవ్వడం లేదు? 804 01:17:20,375 --> 01:17:22,792 అక్కడ ఏదో జరిగింది మీరు ARSEHOLE 805 01:17:22,875 --> 01:17:24,125 జస్ట్ ప్రత్యుత్తరం ఇప్పటికే 806 01:17:27,185 --> 01:17:28,227 అతడు ఎక్కడికి వెళ్ళాడు? 807 01:17:30,455 --> 01:17:31,455 హే మల్లి! 808 01:17:34,500 --> 01:17:35,833 వీలైనంత త్వరగా ఇక్కడికి రండి 809 01:17:36,362 --> 01:17:37,638 బాధపడకు. 810 01:17:38,253 --> 01:17:39,724 ఈ రోజు మనం అతన్ని ఎలాగైనా కనుగొంటాము. 811 01:17:40,595 --> 01:17:41,595 -మీరు త్రాగండి. -సరే. 812 01:17:49,496 --> 01:17:51,809 తప్పు ఏమిటి? మీరు ఎక్కడికి వెళుతున్నారు? 813 01:17:53,047 --> 01:17:54,089 ఆగండి, నేను వస్తున్నాను! 814 01:17:55,861 --> 01:17:56,778 సోదరా! 815 01:17:57,308 --> 01:17:58,308 నాకు బైక్ కీలు ఇవ్వండి. 816 01:17:58,771 --> 01:18:01,003 -వాళ్ళు రమేష్‌తో ఉన్నారు. -పాపం! 817 01:18:03,662 --> 01:18:04,778 లోపల ఏం చేస్తున్నావు? 818 01:18:06,401 --> 01:18:08,936 నా గురించి మరచిపో. నువ్వు ఏమి చేస్తున్నావు? 819 01:18:11,313 --> 01:18:13,021 నేను నీకు చెల్లిస్తున్నాను దాని గురించి అడగనందుకు. 820 01:18:14,771 --> 01:18:17,248 పేద అమ్మాయి. ఆమె బాగుంది. 821 01:18:18,626 --> 01:18:21,314 దేవుడు అలాంటివాడు. అతను తరచుగా మంచి వ్యక్తులను తీసివేస్తాడు. 822 01:18:22,147 --> 01:18:23,147 నాకు అగ్గిపెట్టె ఇవ్వండి. 823 01:18:26,618 --> 01:18:27,928 హే, మల్లి, అతన్ని పట్టుకో! 824 01:18:30,865 --> 01:18:31,782 హే, నన్ను వెళ్ళనివ్వండి! 825 01:18:32,254 --> 01:18:33,678 బాస్టర్డ్, నన్ను వదిలేయండి! 826 01:18:34,139 --> 01:18:35,730 -హే! - అతన్ని వెళ్లనివ్వవద్దు! 827 01:18:36,564 --> 01:18:37,958 - లేదు రమేష్! -హే! 828 01:18:38,879 --> 01:18:40,938 - హే, నన్ను వదిలేయండి! - మీరు నా సోదరిని చంపారు! 829 01:18:52,625 --> 01:18:54,401 హే, మల్లి, అతన్ని నా నుండి లాగండి. 830 01:18:56,292 --> 01:18:57,242 హే మల్లి... 831 01:19:15,430 --> 01:19:17,989 నన్ను కాపాడు! 832 01:19:28,628 --> 01:19:31,940 అతన్ని కొట్టు, శ్రీను! అతన్ని గట్టిగా కొట్టండి. 833 01:19:32,725 --> 01:19:34,201 చావండి, బాస్టర్డ్, చావండి! 834 01:19:34,758 --> 01:19:35,675 చావండి! 835 01:19:35,969 --> 01:19:38,614 చావండి, బాస్టర్డ్! 836 01:19:47,028 --> 01:19:48,028 శాంతించండి, సోదరి. 837 01:19:48,603 --> 01:19:50,795 అతను మరియు ఆ భూస్వామి అబ్బాయిలు కొమరయ్య ఇలా చేశాడని అంటున్నారు. 838 01:19:51,479 --> 01:19:54,244 నువ్వు ఏం చూశావో నాకు తెలియదు మరియు వాటిని నమ్మడం విన్నాను. 839 01:19:54,444 --> 01:19:56,425 నేను నమ్మను. ఆయన నాకు చాలా కాలంగా తెలుసు. 840 01:19:57,260 --> 01:19:58,758 అతను ఎంత మంచివాడో నాకు తెలుసు. 841 01:20:02,083 --> 01:20:05,085 గురించి మీరు మాట్లాడారు నీకు తెలిసిన కొమరయ్య. 842 01:20:07,823 --> 01:20:11,545 నేను మాట్లాడతాను కొమరయ్య నీకు తెలియదు. 843 01:20:14,128 --> 01:20:18,838 ఎవరూ పట్టించుకోవడం లేదని నేను బాధపడ్డాను నా సోదరుడి మరణం గురించి 844 01:20:19,038 --> 01:20:20,311 అతను చనిపోయిన వాస్తవం కంటే. 845 01:20:21,486 --> 01:20:25,042 నా సోదరుడి మరణం మిస్టరీ నన్ను వెంటాడింది. 846 01:20:26,106 --> 01:20:29,027 ఆ స్మశాన వాటిక చుట్టూ వెతికాను సాక్ష్యం కోసం. 847 01:20:30,305 --> 01:20:33,046 మల్లన్న గుడిసెలో ఫోన్ దొరికింది. 848 01:20:36,920 --> 01:20:39,397 మరమ్మత్తు కోసం ఇచ్చాను అది స్విచ్ ఆన్ చేయలేదు. 849 01:20:41,989 --> 01:20:45,686 ఆ రిపేర్ షాప్ నుండి నాకు కాల్ వచ్చింది రెండవ విచారణ సమయంలో. 850 01:20:47,252 --> 01:20:48,554 ఫోన్ పనిచేస్తోందని చెప్పారు. 851 01:21:15,570 --> 01:21:17,446 బలిజా, అందులో ఏముంది? 852 01:21:18,084 --> 01:21:20,343 లేదు, మీరు దీన్ని చూడలేరు. 853 01:21:21,263 --> 01:21:22,766 జంగా, అందులో ఏముందో చెప్పు. 854 01:21:29,116 --> 01:21:30,451 ఆ బాస్టర్డ్‌కి పిచ్చి పట్టిందా? 855 01:21:31,721 --> 01:21:32,929 అదంతా ఎక్కడ నేర్చుకున్నాడు? 856 01:21:34,914 --> 01:21:39,618 అతనికి ఆ అమ్మాయికి ఉన్న లింకేంటి? 857 01:21:43,136 --> 01:21:46,108 కొమిరి మాతో నివసించలేదు మా చిన్నతనంలో. 858 01:21:47,185 --> 01:21:48,403 మా బావ దగ్గర పెరిగాడు. 859 01:21:49,042 --> 01:21:51,634 పదిహేను సంవత్సరాల క్రితం ఒక రాత్రి 2.55 AM 860 01:21:51,834 --> 01:21:54,807 పదిహేనేళ్ల క్రితం ఒక అర్ధరాత్రి... 861 01:21:55,089 --> 01:21:56,239 లోపలికి వెళ్లు, లోపలికి వెళ్లు! 862 01:22:00,457 --> 01:22:01,746 వెనక్కి వెళ్ళు, తిరిగి వెళ్ళు! 863 01:22:18,649 --> 01:22:19,728 వెనక్కి వెళ్ళు! 864 01:22:54,137 --> 01:22:57,141 దూరంగా ఉండు! అది రాదు ఇప్పుడు మీ దగ్గర. 865 01:22:58,066 --> 01:23:01,844 ఆమెను భగవంతుడిని ఆరాధించేలా చేయండి 21 వారాల పాటు హనుమాన్ ఆలయం. 866 01:23:23,240 --> 01:23:25,305 -ఏమిటి? -ఏమిలేదు. 867 01:23:39,208 --> 01:23:41,191 తెలుగు 868 01:24:08,903 --> 01:24:11,514 ఎందుకు పిలిచారు? నేను ఇప్పుడు వెళ్ళాలి. నాకు వేరే పని ఉంది. 869 01:24:12,098 --> 01:24:13,956 నిన్ను చూడాలని ఇప్పుడే ఫోన్ చేశాను. 870 01:24:14,156 --> 01:24:16,657 మీరు నన్ను రోజూ స్కూల్లో చూస్తుంటారు. ఇప్పుడు ఏంటి? 871 01:24:17,576 --> 01:24:18,922 నేను మీకు ఏదైనా చూపించాలా? 872 01:24:29,731 --> 01:24:30,731 ఇదంతా ఏమిటి? 873 01:24:32,017 --> 01:24:33,160 అవి నావి, సరియైనదా? 874 01:24:34,359 --> 01:24:37,256 మీరు అలాంటి వాటిని కూడా ఉంచుతున్నారా? క్రేజీ ఫెలో. 875 01:24:58,569 --> 01:24:59,486 హే! 876 01:25:02,633 --> 01:25:03,550 హే! 877 01:25:04,753 --> 01:25:05,878 మీరు దీన్ని నాపై ఎందుకు పెట్టారు? 878 01:25:06,769 --> 01:25:08,114 ఎందుకంటే నువ్వంటే నాకిష్టం. 879 01:25:08,576 --> 01:25:10,518 నీకు నేనంటే ఇష్టం లేదా? 880 01:25:12,220 --> 01:25:14,115 అందుకే నేనేమీ అనడం లేదు. 881 01:25:24,649 --> 01:25:25,566 కవితా! 882 01:25:30,636 --> 01:25:31,636 మీరు ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నారు? 883 01:25:32,677 --> 01:25:36,296 అతను ఎవరు? పైగా, మీరు ఇక్కడికి ఎలా వచ్చారు? 884 01:25:36,912 --> 01:25:38,185 నన్ను ఇక్కడికి తీసుకొచ్చాడు. 885 01:25:38,989 --> 01:25:40,825 -మీకు మా అమ్మాయి కావాలా, రాస్కెల్? -లేదు! 886 01:25:43,738 --> 01:25:46,056 పటేల్ కూతురు కావాలా? 887 01:25:46,256 --> 01:25:48,052 ఇప్పుడు నీ చదువు మొత్తం పాడైపోయింది. 888 01:25:48,362 --> 01:25:50,751 నిన్ను చదువుకోనివ్వరు ఎక్కడైనా. 889 01:26:17,715 --> 01:26:18,632 హే! 890 01:26:29,201 --> 01:26:33,098 -మామయ్య, స్కూల్లో-- -నాకు అన్నీ తెలుసు. 891 01:26:34,378 --> 01:26:37,852 విద్య అనేది జీవించడానికి ఒక మార్గం. అది జీవితం కాదు. 892 01:26:38,291 --> 01:26:40,717 నేను నీకు జీవించే మార్గాన్ని నేర్పుతాను. రండి. 893 01:26:40,917 --> 01:26:42,349 మీరు నాకు ఏది నేర్పితే అది నేర్చుకుంటాను. 894 01:26:42,794 --> 01:26:44,779 కానీ నా కష్టార్జితంతో బతుకుతాను. 895 01:26:45,042 --> 01:26:46,042 అలా ఉండండి. 896 01:26:46,822 --> 01:26:50,090 కొమిరి అలా చదువు మానేశాడు మరియు చేతబడి నేర్చుకున్నాడు. 897 01:26:50,518 --> 01:26:51,589 -బోనాలకు ఒక వారం ముందు -ఒకరోజు మా గ్రామంలో... 898 01:26:52,042 --> 01:26:52,959 దానంతట అదే! 899 01:26:53,563 --> 01:26:54,813 హైస్కూల్ కి వస్తావా? 900 01:26:55,062 --> 01:26:57,007 -ఇది రూ. 100. కూర్చోండి. -సరే. 901 01:26:57,521 --> 01:26:58,930 కవిత, రండి, లోపలికి రండి. 902 01:27:01,281 --> 01:27:03,195 కొమిరి, మాకు ప్రయాణీకులు ఉన్నారు. 903 01:27:03,483 --> 01:27:04,552 -మళ్ళి కలుద్దాం. -సరే. 904 01:27:04,814 --> 01:27:06,368 -ఎన్ని? - రెండు. 905 01:27:07,174 --> 01:27:08,681 -ఎక్కడ? -హైస్కూల్ రోడ్డు. 906 01:27:10,743 --> 01:27:11,660 రండి, కూర్చోండి. 907 01:27:49,438 --> 01:27:50,355 ఓ! 908 01:27:53,878 --> 01:27:54,795 తిట్టు! 909 01:29:49,034 --> 01:29:51,633 నేను నా భర్తను ఊహించలేదు ఇలా ఉండాలి. 910 01:29:54,314 --> 01:30:01,493 అతనికి ఇంకెవరో ఉన్నారని నేను ఊహించలేదు నేను కాకుండా అతని హృదయంలో. 911 01:30:04,288 --> 01:30:08,610 శాంతించండి లక్ష్మి. అతను ఇలా ఉన్నాడని ఎవరికి తెలుసు? 912 01:30:10,742 --> 01:30:15,120 నేను కూడా అతనిని ఊహించలేదు ప్రాణం తీయడానికి చాలా క్రూరంగా ఉండాలి. 913 01:30:16,846 --> 01:30:18,340 సోదరుడు కేవలం ఒక ప్రాణం తీసుకోలేదు. 914 01:30:20,424 --> 01:30:25,717 అతను అనేక మరణాలతో ముడిపడి ఉన్నాడు ఈ గ్రామంలో. 915 01:30:34,277 --> 01:30:37,312 సర్పంచ్‌ని చంపేశాడు. 916 01:31:27,844 --> 01:31:32,012 అతను ఆ నీటి మనిషిని కూడా చంపాడు. 917 01:31:36,831 --> 01:31:39,671 ఇదంతా నాకు తెలియదు కేసు దాఖలు చేయడానికి ముందు. 918 01:31:41,073 --> 01:31:43,746 నేను దానిని తరువాత కనుగొన్నాను మల్లన్న ఫోన్ లో. 919 01:31:44,853 --> 01:31:46,145 అప్పుడు, నాకు తెలిసింది నిజమైన నిజం. 920 01:31:47,796 --> 01:31:51,588 నేను వెళ్లి ఈ విషయం కోర్టులో చెబితే.. అనుమానంతో జరిగిన హత్యలన్నీ 921 01:31:51,788 --> 01:31:53,663 ఇప్పటి వరకు దేశవ్యాప్తంగా సమర్థించబడతారు. 922 01:31:56,147 --> 01:31:57,355 అందుకే నేనేమీ మాట్లాడలేదు. 923 01:31:57,704 --> 01:31:58,801 మా అన్న చెడ్డవాడని నేను అనడం లేదు. 924 01:32:01,493 --> 01:32:04,562 తను అనుకున్నది చేసింది. 925 01:32:06,020 --> 01:32:07,020 తప్పు మార్గంలో. 926 01:32:10,107 --> 01:32:14,141 కానీ అతను పెద్ద తప్పు చేసాడు కవితతో. 927 01:32:18,749 --> 01:32:20,542 ఇదంతా చేయడం వల్ల అతనికి ఏం వచ్చింది? 928 01:32:22,088 --> 01:32:26,527 వాటిని పూర్తి చేయాలని అనుకున్నాడు మరియు ప్రతిగా చంపబడ్డాడు. 929 01:32:27,871 --> 01:32:30,837 ఇదంతా నా దురదృష్టం. 930 01:32:33,541 --> 01:32:35,927 మీ బిడ్డను ఎవరు ఓదార్చుతారు మీరు నిరాశకు గురైతే? 931 01:32:36,528 --> 01:32:37,570 మీరు అతనికి ఏమి చెబుతారు? 932 01:32:38,710 --> 01:32:39,710 దృడముగా ఉండు. 933 01:32:42,852 --> 01:32:44,601 ఆయన ప్రాణం పోస్తుంటే మనం ఏడవవచ్చు. 934 01:32:46,075 --> 01:32:47,753 ప్రాణాలు తీసిన వ్యక్తి కోసం ఎందుకు ఏడుపు? 935 01:32:48,323 --> 01:32:50,441 ఎందుకు మరణం మీద బాధగా ఉంది అటువంటి వ్యక్తి యొక్క? 936 01:32:50,982 --> 01:32:53,701 తప్పు చేసి శిక్ష అనుభవించాడు. 937 01:32:54,976 --> 01:32:56,167 అవును, అతను తప్పు చేసాడు. 938 01:32:58,917 --> 01:33:00,209 కానీ అతనికి ఇంకా శిక్ష పడలేదు. 939 01:33:12,593 --> 01:33:13,821 కొమిరి ఇంకా బతికే ఉన్నాడు. 940 01:33:26,993 --> 01:33:32,106 పడిపోయింది కొమిరి కాదు ఆ రోజు కవిత చితిలోకి. 941 01:33:33,073 --> 01:33:34,567 అది మల్లన్న. 942 01:33:41,517 --> 01:33:45,007 మల్లన్నను కొమిరిగా తప్పుబట్టారు. 943 01:33:47,879 --> 01:33:50,817 కొమిరిని తప్పించుకోవడానికి ఇష్టపడరు, మల్లన్నను కొట్టారు 944 01:33:51,017 --> 01:33:54,299 మరియు అతనిని చితిలోకి నెట్టాడు. 945 01:33:58,370 --> 01:34:01,089 దంతాలు ఉన్నాయో లేదో నేను తనిఖీ చేసాను నేను సాక్ష్యం కోసం శోధించినప్పుడు పైర్ 946 01:34:01,289 --> 01:34:04,007 కొమిరి యొక్క DNAతో సరిపోలింది. 947 01:34:04,978 --> 01:34:05,978 అవి సరిపోలలేదు. 948 01:34:06,707 --> 01:34:09,840 తరువాత, నేను దానితో సరిపెట్టాను మల్లన్న కొడుకు. 949 01:34:10,921 --> 01:34:15,731 మల్లన్న చనిపోయాడని అప్పుడు అర్థమైంది మరియు నా సోదరుడు తప్పించుకున్నాడు. 950 01:34:24,665 --> 01:34:25,940 నా భర్త బతికే ఉన్నాడా? 951 01:34:37,506 --> 01:34:38,766 ఆశలు పెట్టుకోకు లక్ష్మి. 952 01:34:40,231 --> 01:34:41,148 ఏడుపు. 953 01:34:43,509 --> 01:34:44,603 అతను చనిపోయాడని అనుకోండి. 954 01:34:45,955 --> 01:34:49,191 అతని శక్తి ఏదైనా కావచ్చు.. 955 01:34:52,113 --> 01:34:56,122 అతను ఇప్పుడు ఖచ్చితంగా చనిపోతాడు. 956 01:34:57,656 --> 01:34:58,573 జస్ట్ చూడండి. 957 01:35:01,458 --> 01:35:02,375 జంగా. 958 01:35:02,535 --> 01:35:06,047 ఎవరు తప్పు చేసినా నేను చేస్తాను వారు శిక్షించబడతారని నిర్ధారించుకోండి. 959 01:35:07,291 --> 01:35:08,557 చట్టం ముందు అందరూ సమానులే. 960 01:35:09,692 --> 01:35:11,788 నా సోదరుడు కూడా. 961 01:35:16,292 --> 01:35:18,208 కొన్ని నెలల తర్వాత 962 01:35:18,292 --> 01:35:22,125 కేరళ 963 01:35:22,375 --> 01:35:24,375 [రేడియోలో మలయాళ వార్తలు ప్లే అవుతున్నాయి] 964 01:35:42,241 --> 01:35:43,053 మీరు ఎందుకు డిస్టర్బ్‌గా కనిపిస్తున్నారు? 965 01:35:46,660 --> 01:35:47,497 Is everything okay? 966 01:36:20,667 --> 01:36:23,083 MAA OORI POLIMERA 2 130707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.