All language subtitles for [English] Et gensyn (Second Encounters) [DownSub.com] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,033 --> 00:00:19,833 I still have to buy Christmas presents for my mother and brother. 2 00:00:19,863 --> 00:00:23,099 I'm only missing one Christmas present. 3 00:00:23,099 --> 00:00:28,182 All right... Okay... Why are you being so secretive? 4 00:00:28,182 --> 00:00:31,147 I'm not. It's just a Christmas present. It's nothing special. 5 00:00:31,147 --> 00:00:33,919 Well then, okay... 6 00:00:33,919 --> 00:00:35,335 The exhibition was all right, don't you think? 7 00:00:35,335 --> 00:00:38,874 It was a completely new gallery, one could tell they were just starting out. 8 00:00:38,874 --> 00:00:46,890 Okay, but what did those blue paintings mean? They had some clouds and... 9 00:00:46,890 --> 00:00:49,192 What can I say? Modern art... 10 00:00:49,192 --> 00:00:53,242 Modern art?.. I'll say... 11 00:00:53,242 --> 00:00:55,095 It wasn't particularly- 12 00:00:55,095 --> 00:00:59,142 Well, it was meant to be a low key affair, you know, totally informal and- 13 00:00:59,142 --> 00:01:02,632 One pinot noir. And one fresh organic juice- 14 00:01:02,632 --> 00:01:04,069 Thank you, Charlotte. 15 00:01:08,208 --> 00:01:10,051 We'll talk later. 16 00:01:10,873 --> 00:01:12,224 Hi there. Welcome. 17 00:01:12,224 --> 00:01:14,304 Thank you! What a lovely place you've got here. 18 00:01:14,312 --> 00:01:16,473 Thanks. Can I get you a table? Or? 19 00:01:16,473 --> 00:01:18,294 We have lots of available tables at the moment- 20 00:01:18,294 --> 00:01:20,285 We haven't quite decided what we want. 21 00:01:20,285 --> 00:01:22,370 If we want to eat something or just have a drink. 22 00:01:22,370 --> 00:01:24,329 Is it okay if we just- 23 00:01:24,329 --> 00:01:26,375 Of course, that's totally fine. 24 00:01:26,375 --> 00:01:29,378 Would you like to start with something to drink and then take it from there? 25 00:01:29,378 --> 00:01:30,333 What? 26 00:01:30,333 --> 00:01:33,419 No, don't darling, it's just someone I don't want to see. 27 00:01:33,929 --> 00:01:34,906 Who is it? 28 00:01:34,906 --> 00:01:37,909 Just someone I don't want to see. 29 00:01:37,909 --> 00:01:39,506 Could we say hi to an old friend, 30 00:01:39,506 --> 00:01:41,103 I just noticed is sitting over at that table- 31 00:01:41,103 --> 00:01:42,701 Yes, of course! 32 00:01:42,701 --> 00:01:44,898 You know what, we're gonna go sit at that table, if that's okay? 33 00:01:44,898 --> 00:01:46,823 That's totally okay, be my guest. 34 00:01:50,659 --> 00:01:52,016 Hi Katja. 35 00:01:53,767 --> 00:01:55,213 Hi Simon. 36 00:01:56,063 --> 00:01:57,199 Hi, I'm Simon. 37 00:01:57,199 --> 00:01:58,247 Janus. 38 00:01:58,247 --> 00:01:59,739 The two of you have met before actually- 39 00:01:59,739 --> 00:02:01,245 Oh right, that's... right. 40 00:02:01,245 --> 00:02:04,236 Yes, yes, yes, I remember vaguely. 41 00:02:04,236 --> 00:02:05,906 This is Simone. 42 00:02:05,906 --> 00:02:07,303 Hi Simone. 43 00:02:07,303 --> 00:02:08,462 Hi Janus. 44 00:02:08,722 --> 00:02:09,597 Hi Katja. 45 00:02:09,597 --> 00:02:10,699 Hi. 46 00:02:12,594 --> 00:02:14,275 Would you like to sit? 47 00:02:14,275 --> 00:02:15,789 Yes, why not! 48 00:02:22,545 --> 00:02:24,524 Do you come here often? 49 00:02:25,601 --> 00:02:27,133 All the time. 50 00:02:27,853 --> 00:02:29,487 It's our first time. 51 00:02:29,487 --> 00:02:32,020 Some friends told us this was a nice place 52 00:02:32,020 --> 00:02:34,620 so we thought, let's try it. 53 00:02:34,620 --> 00:02:37,206 Yes, it's not so often we visit new places. 54 00:02:37,206 --> 00:02:40,006 Is this a late lunch or early dinner? 55 00:02:40,006 --> 00:02:41,577 Early dinner, yes? 56 00:02:41,577 --> 00:02:43,579 We were thinking about an afternoon tea 57 00:02:43,579 --> 00:02:45,121 and some cake... 58 00:02:45,501 --> 00:02:46,535 Cheers! 59 00:02:46,775 --> 00:02:47,783 Cheers. 60 00:02:48,063 --> 00:02:49,111 Cheers. 61 00:02:54,346 --> 00:02:57,277 How do you know Simon? 62 00:02:57,277 --> 00:03:01,821 From many years ago. When I first moved to Denmark- 63 00:03:01,821 --> 00:03:04,431 We attended high school together, and then business school at university- 64 00:03:04,431 --> 00:03:09,539 Yeah, you were studying computers and numbers. I was more into languages. 65 00:03:09,539 --> 00:03:12,383 We even went to the US together as exchange students. 66 00:03:12,383 --> 00:03:15,148 Yes, we ended up at the same college. Funny how things happen. 67 00:03:15,148 --> 00:03:16,700 What a odd coincidence. 68 00:03:16,700 --> 00:03:18,102 It was crap. 69 00:03:18,102 --> 00:03:21,743 We were bored, but together we were a little less bored. 70 00:03:23,963 --> 00:03:27,772 Simon only stayed for six months, I stayed a whole year. 71 00:03:27,772 --> 00:03:30,019 I didn't think it was crap. 72 00:03:30,019 --> 00:03:31,440 Yes, you did. A little bit. 73 00:03:31,440 --> 00:03:32,917 But not enough to go home. 74 00:03:32,917 --> 00:03:35,104 How do you two know each other? 75 00:03:35,104 --> 00:03:37,806 We're childhood friends. 76 00:03:37,806 --> 00:03:40,508 And now we're a couple. 77 00:03:40,508 --> 00:03:43,210 His mother and my mother were the best of friends. 78 00:03:43,210 --> 00:03:44,883 But you didn't study abroad? 79 00:03:44,883 --> 00:03:46,854 I did my entire degree in the US. 80 00:03:46,854 --> 00:03:48,408 Harvard. 81 00:03:48,408 --> 00:03:50,387 I must be the dumbest person here. 82 00:03:50,387 --> 00:03:51,629 I've never studied abroad 83 00:03:51,629 --> 00:03:53,945 I'm a kindergarten teacher 84 00:03:53,945 --> 00:03:56,912 and I've never made it further than Paris. 85 00:04:08,825 --> 00:04:10,903 What a lovely ring! 86 00:04:10,903 --> 00:04:12,696 May I see? 87 00:04:12,696 --> 00:04:16,894 It looks kind of Victorian... 88 00:04:16,894 --> 00:04:18,868 It's an heirloom. 89 00:04:18,868 --> 00:04:20,242 Your mother's mother? 90 00:04:20,242 --> 00:04:22,190 No, father's mother. 91 00:04:22,190 --> 00:04:25,511 Please excuse me, I need the ladies' room. 92 00:04:29,371 --> 00:04:32,522 Sweetheart, let's order some food and treat ourselves! 93 00:04:32,522 --> 00:04:34,544 The food here is really quite good. 94 00:04:34,544 --> 00:04:35,698 Great! We can eat together then. 95 00:04:35,698 --> 00:04:36,682 Right honey? 96 00:04:36,682 --> 00:04:37,677 Sure, we can do that- 97 00:04:38,989 --> 00:04:40,833 I need a smoke first. 98 00:04:41,424 --> 00:04:43,264 And the toilet. 99 00:04:50,436 --> 00:04:53,946 It's a really bad habit. I've been trying to get him to quit. 100 00:05:08,701 --> 00:05:10,253 It's occupied. 101 00:05:10,720 --> 00:05:11,995 Kat, it's Simon. 102 00:05:15,938 --> 00:05:17,424 Kat, come on- 103 00:05:33,007 --> 00:05:34,925 Can we talk- 104 00:05:34,925 --> 00:05:37,158 Why didn't you respond to any of my emails or messages? 105 00:05:37,158 --> 00:05:39,061 Why didn't you come home? 106 00:05:39,681 --> 00:05:41,243 I came home! Six months after you. 107 00:05:41,243 --> 00:05:42,653 You know what I mean- 108 00:05:42,653 --> 00:05:43,989 No, I don't know what you mean. 109 00:05:43,989 --> 00:05:45,750 I came home six months after you. It's not that long- 110 00:05:45,750 --> 00:05:48,183 It's a long time, when you're not together. 111 00:05:48,183 --> 00:05:49,998 So you say. 112 00:05:50,499 --> 00:05:52,000 I've had bad experiences. 113 00:05:52,000 --> 00:05:54,479 I wasn't one of your "bad experiences"! 114 00:05:54,479 --> 00:05:56,390 I've seen how badly these things turn out. 115 00:05:57,600 --> 00:05:59,294 Are you kidding me? 116 00:06:01,084 --> 00:06:02,477 All right, it was my fault. 117 00:06:03,801 --> 00:06:05,241 I messed up. 118 00:06:06,673 --> 00:06:08,321 You didn't answer my question. 119 00:06:08,321 --> 00:06:09,899 Why no response? 120 00:06:09,899 --> 00:06:12,505 I came home and contacted you right away- 121 00:06:12,505 --> 00:06:13,697 Why didn't you come home? 122 00:06:13,697 --> 00:06:15,672 Simon, stop it! I've told you a million times- 123 00:06:15,672 --> 00:06:17,669 You didn't come home, because we didn't matter enough. 124 00:06:19,215 --> 00:06:20,749 Because I didn't matter enough. 125 00:06:21,890 --> 00:06:24,005 Is that what you think? 126 00:06:24,005 --> 00:06:26,929 Why couldn't you just wait six short months- 127 00:06:26,929 --> 00:06:28,395 It was too late by then. 128 00:06:28,395 --> 00:06:30,045 Not for me! 129 00:06:30,158 --> 00:06:33,042 I waited for you. And I waited. 130 00:06:33,042 --> 00:06:35,411 And I waited. And I waited. 131 00:06:36,841 --> 00:06:38,726 I was twenty-two years old. 132 00:06:40,099 --> 00:06:42,357 I was twenty-one. 133 00:06:45,439 --> 00:06:46,499 Katja? 134 00:06:47,403 --> 00:06:48,423 Yes? 135 00:06:48,811 --> 00:06:50,471 Is everything all right? 136 00:06:51,379 --> 00:06:53,930 Yes. I just... feel a bit nauseous. 137 00:06:53,930 --> 00:06:55,558 I'll be right out. 138 00:06:56,755 --> 00:06:57,855 Okay. 139 00:07:10,952 --> 00:07:12,435 Hey... 140 00:07:14,046 --> 00:07:15,831 I'm outside smoking... 141 00:07:15,831 --> 00:07:18,307 I'm standing in the backyard. 142 00:07:18,977 --> 00:07:22,227 Well, that's odd. I don't know. I don't see you. 143 00:07:22,558 --> 00:07:25,242 It was just work calling. 144 00:07:25,649 --> 00:07:27,871 Problems with a server again. 145 00:07:28,375 --> 00:07:31,126 Yeah, I know, on a Sunday. Far out. 146 00:07:31,126 --> 00:07:34,569 But it seems to be in order now. 147 00:07:35,405 --> 00:07:36,656 Yeah. 148 00:07:37,377 --> 00:07:39,631 I'll... I'll be there in a moment. 149 00:07:39,631 --> 00:07:42,090 Okay, I love you too. 150 00:07:42,090 --> 00:07:43,132 Bye. 151 00:08:45,216 --> 00:08:46,396 Ready to order? 152 00:08:46,920 --> 00:08:49,470 Yes! Let's order. I know what he wants. 153 00:08:49,470 --> 00:08:51,159 What about you? 154 00:08:51,159 --> 00:08:55,367 I'm not sure that Katja wants any food. 155 00:08:57,208 --> 00:08:59,658 I once saw you during a night out. 156 00:09:01,150 --> 00:09:04,458 You were on the dance floor with Simone 157 00:09:05,683 --> 00:09:10,618 and I stood in the corner and felt like the girl in that Robyn song... 158 00:09:10,618 --> 00:09:13,279 "Dancing on my own" 159 00:09:15,116 --> 00:09:17,657 I love that song... 160 00:09:26,441 --> 00:09:27,427 Hey? 161 00:09:47,277 --> 00:09:49,127 Do you want it back? 162 00:09:51,363 --> 00:09:53,591 It was after all your grandmother's. 163 00:10:10,112 --> 00:10:12,072 I don't want to lose you again. 164 00:10:25,098 --> 00:10:27,208 I don't want to lose you again either. 165 00:10:38,871 --> 00:10:42,190 I would like another beer, same kind. 166 00:10:42,190 --> 00:10:42,887 Yes. 167 00:10:42,887 --> 00:10:48,687 And a beef.... bavette? 168 00:10:48,687 --> 00:10:50,528 And another soda. 169 00:10:50,528 --> 00:10:52,234 And... 170 00:10:52,234 --> 00:10:53,745 A cod. 171 00:10:53,745 --> 00:10:57,923 And for starters, a cauliflower. 172 00:10:57,923 --> 00:11:01,359 And a veal tartare. 173 00:11:01,359 --> 00:11:07,425 And for dessert, two lemon-licorice-crumble-meringue-vanilla. 174 00:11:07,425 --> 00:11:09,595 What about you guys? 175 00:11:09,595 --> 00:11:13,866 Ehm, we'll just go for two scallops, and two necks of lamb. 176 00:11:13,866 --> 00:11:15,340 And cheese? 177 00:11:15,340 --> 00:11:16,441 Yes. 178 00:11:16,441 --> 00:11:18,588 And two sparkling waters, no ice? 179 00:11:18,588 --> 00:11:20,003 Exactly. 180 00:11:20,003 --> 00:11:21,693 Coming up! 181 00:11:26,614 --> 00:11:28,655 Who's going to say it first? 182 00:11:28,655 --> 00:11:32,079 I don't know. We'll just go out and do it. 183 00:11:32,079 --> 00:11:33,324 Okay. 184 00:11:33,324 --> 00:11:34,990 Don't think too much. 185 00:11:34,990 --> 00:11:37,120 No. 186 00:11:40,237 --> 00:11:41,592 Kat? 187 00:11:41,592 --> 00:11:42,500 Hmm... 188 00:11:42,500 --> 00:11:44,498 It might take me a bit of time. 189 00:11:45,869 --> 00:11:46,790 Okay. 190 00:11:46,790 --> 00:11:48,445 Things are a little complicated. 191 00:11:49,435 --> 00:11:51,183 I promise to be patient. 192 00:11:51,602 --> 00:11:52,962 Ditto. 193 00:11:56,258 --> 00:11:58,540 Hey, do you trust me? 194 00:11:58,540 --> 00:12:00,053 Yes. 195 00:12:00,053 --> 00:12:01,157 You mean it? 196 00:12:01,157 --> 00:12:01,867 Yes. 197 00:12:01,867 --> 00:12:02,467 Are you sure? 198 00:12:02,467 --> 00:12:04,709 Yes, I'm sure. 199 00:12:04,709 --> 00:12:05,662 Completely sure? 200 00:12:05,662 --> 00:12:08,645 I'm completely, totally sure. 201 00:12:08,645 --> 00:12:11,675 Okay. 202 00:12:11,675 --> 00:12:14,047 I'm not scared. 203 00:12:14,047 --> 00:12:16,192 Me neither. 204 00:12:24,914 --> 00:12:25,664 Okay. 205 00:12:26,751 --> 00:12:28,211 You go first. 206 00:12:34,693 --> 00:12:35,674 See you inside. 207 00:12:35,674 --> 00:12:36,561 Yes, see you inside. 208 00:12:51,973 --> 00:12:53,669 Hey beautiful! 209 00:12:55,156 --> 00:12:56,175 Are you feeling better? 210 00:12:56,175 --> 00:12:56,924 Hmm... 211 00:12:56,924 --> 00:12:58,965 I've ordered some food. 212 00:12:58,965 --> 00:13:00,918 I'm not hungry. 213 00:13:00,918 --> 00:13:02,781 But I ordered your favourite... 214 00:13:02,781 --> 00:13:04,914 Scallop. 215 00:13:04,914 --> 00:13:06,695 It's not my favourite, darling, it's yours. 216 00:13:06,695 --> 00:13:09,275 I just never said anything. 217 00:13:09,275 --> 00:13:11,963 Well, I've already ordered it. 218 00:13:11,963 --> 00:13:13,404 And lamb too. 219 00:13:13,404 --> 00:13:15,867 Listen, let's have it to go. 220 00:13:15,867 --> 00:13:17,578 There's something I need to discuss with you. 221 00:13:17,578 --> 00:13:19,310 I think we should leave. 222 00:13:19,310 --> 00:13:20,962 Nobody's leaving! 223 00:13:20,962 --> 00:13:25,274 There's so much to talk about, so much to catch up on. 224 00:13:25,274 --> 00:13:26,845 Sorry, my love, there were some problems 225 00:13:26,845 --> 00:13:28,666 with a server, but it's all good now I believe. 226 00:13:28,666 --> 00:13:30,227 I ordered some food for us as well. 227 00:13:30,227 --> 00:13:33,036 Fantastic! Let's eat! 228 00:13:35,466 --> 00:13:36,709 Okay... 229 00:13:36,709 --> 00:13:39,667 Janus, aren't you going to have another glass of wine? 230 00:13:39,667 --> 00:13:41,837 No thank you, I've had plenty. 231 00:13:41,837 --> 00:13:44,433 And you love white wine, Kat...ja 232 00:13:44,433 --> 00:13:46,170 No thank you. 233 00:13:46,170 --> 00:13:47,359 I need another beer! 234 00:13:47,359 --> 00:13:49,598 I already ordered one. Why are you all worked up? 235 00:13:49,598 --> 00:13:51,626 I'm not worked up. 236 00:13:51,626 --> 00:13:54,470 Janus, where do you live in town? 237 00:13:54,470 --> 00:13:56,215 Well, we live right around the corner. 238 00:13:56,215 --> 00:13:57,752 That's a very... prime location. 239 00:13:57,752 --> 00:14:00,496 It's through Janus' work. We move all the time. 240 00:14:00,496 --> 00:14:03,956 We've lived in Norway, Denmark... 241 00:14:03,956 --> 00:14:07,032 and soon we move to New York. 242 00:14:07,032 --> 00:14:08,933 I got a new job there 243 00:14:08,933 --> 00:14:10,944 and a fantastic apartment 244 00:14:10,944 --> 00:14:12,629 with a view of Central Park 245 00:14:12,629 --> 00:14:14,177 that we need to decorate. 246 00:14:14,177 --> 00:14:15,917 Sounds impressive. 247 00:14:15,917 --> 00:14:18,517 What will Katja be doing? 248 00:14:18,517 --> 00:14:22,227 Whatever her heart fancies. 249 00:14:22,227 --> 00:14:23,605 Are you getting married? 250 00:14:23,605 --> 00:14:25,706 That's the plan. 251 00:14:25,706 --> 00:14:27,952 Right, darling? 252 00:14:27,952 --> 00:14:30,036 Well, we've talked about it loosely 253 00:14:30,036 --> 00:14:32,790 but as far as I can tell, there's no ring on my finger- 254 00:14:32,790 --> 00:14:36,041 So that's what's bothering you! 255 00:14:36,041 --> 00:14:37,931 I'll have to make up for that 256 00:14:37,931 --> 00:14:42,121 and find you a ring as beautiful as your grandmother's. 257 00:14:42,121 --> 00:14:46,303 What about you, Simon? Where do you live? 258 00:14:46,303 --> 00:14:47,972 Nørrebro. (Northern Copenhagen) 259 00:14:47,972 --> 00:14:51,042 We have a really cosy two-bedroom apartment. 260 00:14:51,042 --> 00:14:52,165 Are you married? 261 00:14:52,165 --> 00:14:57,238 No, not yet. But soon. We are saving for a wedding. 262 00:14:57,238 --> 00:15:00,439 How lovely. 263 00:15:00,439 --> 00:15:05,787 What happened to the server at work, Simon? 264 00:15:05,787 --> 00:15:09,537 That's a long story. And not a very interesting one, I'm afraid. 265 00:15:09,537 --> 00:15:13,100 We have plenty of time. I'm sure Simone is curious too. 266 00:15:13,100 --> 00:15:14,518 Don't you have something you'd like to say? 267 00:15:14,518 --> 00:15:16,604 No. You first. 268 00:15:16,604 --> 00:15:20,628 I don't really feel like going into details. The server went down. Now it's up. 269 00:15:20,628 --> 00:15:22,664 Coward. 270 00:15:22,664 --> 00:15:25,514 I'll tell the story after dinner. 271 00:15:30,364 --> 00:15:33,014 When are you moving? 272 00:15:33,014 --> 00:15:38,555 Well, first we have a vacation to get through. 273 00:15:38,555 --> 00:15:42,089 I found us a yacht, so we can sail around the Mediterranean. 274 00:15:42,089 --> 00:15:47,582 Ehm... we start in France. Then Italy. Croatia. 275 00:15:47,582 --> 00:15:49,375 Greece. 276 00:15:49,375 --> 00:15:52,279 Ehm... Turkey. Cyprus. 277 00:15:52,279 --> 00:15:55,173 Lebanon. 278 00:15:55,173 --> 00:15:57,047 Israel. 279 00:15:57,047 --> 00:15:58,933 Then down to Egypt. 280 00:15:58,933 --> 00:16:01,370 And over to Malta. 281 00:16:01,370 --> 00:16:05,731 And then we sail directly to Tunisia. Then Morocco. 282 00:16:05,731 --> 00:16:11,171 And we finish off with Spain and Portugal. Maybe the Canary Islands too. 283 00:16:11,171 --> 00:16:14,690 Roughly speaking. 284 00:16:14,690 --> 00:16:16,881 Where will you vacation? 285 00:16:16,881 --> 00:16:18,245 Bornholm. (Local Danish island) 286 00:16:18,245 --> 00:16:21,172 I've never been! And I've always wanted to go. 287 00:16:21,172 --> 00:16:22,521 Bornholm is nothing special compared to 288 00:16:22,521 --> 00:16:24,568 a Mediterranean cruise and New York. 289 00:16:24,568 --> 00:16:27,040 Don't say that. My tastes are unique. 290 00:16:27,040 --> 00:16:29,772 I am a one-of-a-kind woman. 291 00:16:29,772 --> 00:16:34,786 All women think they are one of a kind. But they're not. They are all the same. 292 00:16:34,786 --> 00:16:36,454 Sweetheart... 293 00:16:36,454 --> 00:16:39,391 Why would you say that? 294 00:16:39,391 --> 00:16:43,295 I'm sorry, that came out all wrong. 295 00:16:43,295 --> 00:16:46,775 I wish you a great vacation and a pleasant move to New York. 296 00:16:46,775 --> 00:16:49,955 What luxury, eh? 297 00:16:49,955 --> 00:16:53,724 Simon, you sound so disheartened. 298 00:16:53,724 --> 00:16:59,125 You'll make it to New York and the Mediterranean too some day. 299 00:16:59,125 --> 00:17:00,755 Where there is a will, there is a way. 300 00:17:05,685 --> 00:17:07,175 You're right. 301 00:17:07,175 --> 00:17:10,220 Where there is a will, there is a way. 302 00:17:10,220 --> 00:17:14,989 We're experiencing a slight delay with the food, I apologise. 303 00:17:14,989 --> 00:17:17,042 No need to worry, Charlotte. 304 00:17:17,042 --> 00:17:18,484 Haste makes waste. 305 00:17:21,954 --> 00:17:25,973 Malthe is so looking forward to Bornholm. 306 00:17:25,973 --> 00:17:27,396 Who is Malthe? 307 00:17:27,396 --> 00:17:30,035 That's our little boy. 308 00:17:30,035 --> 00:17:31,307 You have a boy? 309 00:17:31,307 --> 00:17:34,023 Yes, he's nearly five years old. 310 00:17:34,023 --> 00:17:35,388 Five years old! 311 00:17:35,388 --> 00:17:39,373 He's certainly a big boy, if you've known each other, what? Nearly six years? 312 00:17:39,373 --> 00:17:42,049 Yeah well, I guess you could say we didn't exactly plan for it- 313 00:17:42,049 --> 00:17:45,531 But that's love. It moves in mysterious ways. 314 00:17:49,181 --> 00:17:52,003 Simone and I met on a night out. 315 00:17:52,003 --> 00:17:56,617 What started as a one night stand ended with baby, marriage and a white picket fence. 316 00:17:56,617 --> 00:17:59,206 Except for marriage and a white picket fence. 317 00:17:59,206 --> 00:18:01,160 Honey, you sound like you're having regrets... 318 00:18:01,160 --> 00:18:07,775 No, not at all. You're the best thing that ever happened to me. I love you. 319 00:18:07,775 --> 00:18:11,667 My nausea is getting worse and worse. I'm sorry, I think I'm gonna throw up. 320 00:18:15,247 --> 00:18:17,439 Poor thing. She really seems unwell. 321 00:18:17,439 --> 00:18:20,265 Not to worry. She'll be fine. 322 00:18:23,385 --> 00:18:28,750 The two of you wouldn't have any good suggestions for a romantic proposal, would you? 323 00:18:32,620 --> 00:18:38,490 Whoops, that's work again. You'll have to excuse me. 324 00:18:54,425 --> 00:18:59,538 I think it's really romantic when you propose in front of a lot of people 325 00:18:59,538 --> 00:19:03,001 and expose yourself to the entire world. 326 00:19:03,001 --> 00:19:07,964 Yes, it also makes it harder for her to say no. 327 00:19:45,378 --> 00:19:46,631 It's occupied. 328 00:19:48,671 --> 00:19:50,726 Kat, open the door and let me explain. 329 00:19:54,194 --> 00:19:56,104 Kat, come on. Open the door. 330 00:19:57,390 --> 00:19:58,510 Kat! 331 00:20:01,532 --> 00:20:04,212 Kat, will you please open the door? 332 00:20:06,587 --> 00:20:08,367 Don't shut me out. 333 00:20:11,137 --> 00:20:12,097 Kat. 334 00:20:49,981 --> 00:20:52,211 There's something I'd like to say. 335 00:20:58,781 --> 00:21:00,711 I love Kat, and she loves me. 336 00:21:07,324 --> 00:21:10,384 We've always loved each other, and we no longer want to be apart. 337 00:21:14,778 --> 00:21:18,028 There hasn't been a day I haven't thought about her in the past six years. 338 00:21:21,057 --> 00:21:25,015 And although I will continue to be a father to Malthe 339 00:21:25,015 --> 00:21:29,305 I'm afraid I can no longer be with you, Simone. 340 00:21:37,351 --> 00:21:38,221 And Janus... 341 00:21:41,523 --> 00:21:45,093 I'm sorry, I know you were planning to propose 342 00:21:48,446 --> 00:21:50,236 but Kat would never say yes. 343 00:21:51,970 --> 00:21:55,660 At least I have now spared you the pain of a humiliating rejection. 344 00:22:05,047 --> 00:22:06,477 I'm sorry, Simone. 345 00:22:13,933 --> 00:22:16,333 I think we should talk about this outside. 346 00:22:16,333 --> 00:22:18,222 Food's ready! 347 00:22:19,822 --> 00:22:22,311 Charlotte, can we have it to go, please? 348 00:22:22,311 --> 00:22:23,966 Okay... 349 00:22:26,562 --> 00:22:29,052 This should cover the bill for all of us. 350 00:22:31,193 --> 00:22:31,940 Yes. 351 00:22:31,940 --> 00:22:33,120 I'll be right back. 352 00:23:01,246 --> 00:23:03,734 My dear friend, go home to your wife and kid. 353 00:23:03,734 --> 00:23:04,616 She's not my wife. 354 00:23:04,616 --> 00:23:07,856 Go home to your wife and kid and clean up the mess you've made. 355 00:23:09,520 --> 00:23:11,076 Do we have an understanding? 356 00:23:11,076 --> 00:23:12,026 Why did you contact me? 357 00:23:12,026 --> 00:23:12,900 Do we have an understanding? 358 00:23:12,900 --> 00:23:13,710 No. 359 00:23:15,028 --> 00:23:15,968 Yes we do. 360 00:23:17,228 --> 00:23:22,322 Come now, you have to explain it to me 361 00:23:22,322 --> 00:23:25,326 since you're so smart and I'm so stupid. 362 00:23:27,676 --> 00:23:29,511 Why did you contact me? 363 00:23:33,022 --> 00:23:36,012 Are you going to run away with your tail between your legs? 364 00:23:36,012 --> 00:23:38,772 Kat told me you used to do that all the time when you were little. 365 00:23:40,363 --> 00:23:41,921 From all the nasty kids 366 00:23:44,171 --> 00:23:46,483 that thought you were a loser. 367 00:23:51,157 --> 00:23:53,477 I have no idea what you're talking about. 368 00:23:53,477 --> 00:23:57,265 Katja hasn't seen you in six years and she never talks about you. 369 00:23:57,265 --> 00:24:02,364 I thought it would be a nice gesture to surprise her with a little encounter 370 00:24:02,364 --> 00:24:05,504 so she could see who you are today. 371 00:24:10,698 --> 00:24:12,730 He said he'd be right back. 372 00:24:16,357 --> 00:24:20,899 Hey, how about you tell me more about that audition you have? 373 00:24:20,899 --> 00:24:27,257 Sure. I have to play a nun who falls in love with a monk. 374 00:24:27,257 --> 00:24:29,245 Yikes, it doesn't end well, does it? 375 00:24:29,245 --> 00:24:32,277 I don't know, but it doesn't sound like it, does it? 376 00:24:32,277 --> 00:24:35,422 No... What is it you have to learn by heart? 377 00:24:35,422 --> 00:24:37,142 Something from the bible. 378 00:24:40,115 --> 00:24:42,062 Hey, can I practise on you? 379 00:24:43,502 --> 00:24:46,934 Yes of course. Knock yourself out. 380 00:24:46,934 --> 00:24:51,609 Okay, so I am reading this passage from the bible to the other nuns. 381 00:24:51,609 --> 00:24:55,851 But I'm really talking about my beloved and my own feelings. 382 00:24:55,851 --> 00:24:57,721 Hello darling. 383 00:24:59,146 --> 00:25:00,066 Hi. 384 00:25:00,616 --> 00:25:03,826 I'll be right back, I just have to go to the men's room. 385 00:25:19,524 --> 00:25:21,356 He's so wonderful! 386 00:25:26,022 --> 00:25:28,685 Let me hear your monologue, Charlotte. 387 00:25:28,685 --> 00:25:29,997 Okay. Are you ready? 388 00:25:29,997 --> 00:25:32,184 Yes. Are you? 389 00:25:32,184 --> 00:25:35,274 Born ready. I just have to... collect my thoughts- 390 00:25:40,236 --> 00:25:42,147 Now he's back, that other guy... 391 00:25:49,019 --> 00:25:52,203 Okay, well, I'm standing with a lot of nuns 392 00:25:52,203 --> 00:25:54,611 and the monks are there too 393 00:25:54,611 --> 00:25:57,381 and I can feel my beloved's eyes on me. 394 00:25:57,381 --> 00:25:59,431 His stare burns the back of my neck 395 00:25:59,431 --> 00:26:01,531 and I can't breathe. 396 00:26:02,900 --> 00:26:05,060 Okay, here goes... 397 00:26:06,180 --> 00:26:09,769 If I speak in the tongues of men and of angels 398 00:26:09,769 --> 00:26:11,572 but have not love 399 00:26:11,572 --> 00:26:14,355 I am only a resounding gong or a clanging cymbal. 400 00:26:32,114 --> 00:26:34,846 That was beautiful, Charlotte. Really, really lovely. 401 00:26:36,433 --> 00:26:38,495 Thanks. 402 00:26:38,495 --> 00:26:40,515 Would you like to hear more? 403 00:27:36,020 --> 00:27:38,280 ...and can fathom all mysteries and all knowledge 404 00:27:38,280 --> 00:27:41,367 and if I have a faith that can move mountains 405 00:27:41,367 --> 00:27:43,540 but have not love 406 00:27:43,540 --> 00:27:46,190 I am nothing. 407 00:27:50,692 --> 00:27:52,555 Hey, you wanna hear something crazy? 408 00:27:52,555 --> 00:27:54,449 Sure. 409 00:27:54,449 --> 00:27:56,308 I'm pregnant. 410 00:27:56,308 --> 00:28:00,638 Congratulations! That's insane. How far along are you? 411 00:28:00,638 --> 00:28:03,599 If it's a girl, she'll just be the cutest thing ever. 412 00:28:03,599 --> 00:28:06,618 And if it's a boy, he'll just be the most perfect little thing. 413 00:28:06,618 --> 00:28:09,228 I'm so overjoyed for you and Janus. 414 00:28:09,228 --> 00:28:10,518 I can't believe he didn't say anything. 415 00:28:10,518 --> 00:28:12,699 He's usually so bad at keeping secrets. 416 00:28:12,699 --> 00:28:14,809 Or maybe not. 417 00:28:14,809 --> 00:28:16,974 He must be so happy! 418 00:28:16,974 --> 00:28:19,157 He really loves you more than anything in the world. 419 00:28:19,157 --> 00:28:20,715 The two of you are so perfect together. 420 00:28:20,715 --> 00:28:24,293 If anyone is going to be together forever, it's going to be you two. 421 00:28:24,293 --> 00:28:25,697 I can already see it 422 00:28:25,697 --> 00:28:27,251 a glamourous, jet-setter life 423 00:28:27,251 --> 00:28:28,818 with a big brood of kids... 424 00:28:28,818 --> 00:28:30,628 Brangelina move over. 28282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.