All language subtitles for the cleaning lady S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:01,898 Previously, on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,039 --> 00:00:03,486 You think you can short leave my guns? 3 00:00:03,570 --> 00:00:05,148 Hey! 4 00:00:05,421 --> 00:00:07,390 You ever see any of these guys at the warehouse? 5 00:00:07,475 --> 00:00:08,101 - No. - No? 6 00:00:08,186 --> 00:00:10,427 This is about my son! 7 00:00:10,511 --> 00:00:11,609 Oh... 8 00:00:12,413 --> 00:00:15,726 I didn't see anything, I swear, but I did see something here. 9 00:00:15,811 --> 00:00:17,501 And how is it we're missing some merchandise? 10 00:00:17,585 --> 00:00:19,870 No one steals from us, Jimmy. 11 00:00:21,436 --> 00:00:24,255 After I finish here today, I want out of our arrangement. 12 00:00:24,340 --> 00:00:25,705 But the second you're out on your own, 13 00:00:25,789 --> 00:00:26,985 I can no longer protect you. 14 00:00:27,070 --> 00:00:28,979 I lied. You were born in Manila. 15 00:00:29,063 --> 00:00:30,447 I think Luca's sick. 16 00:00:30,531 --> 00:00:34,070 He's dying. He almost didn't make it, Fi. 17 00:00:35,021 --> 00:00:36,920 ♪ All night, only one place we wanna be ♪ 18 00:00:37,004 --> 00:00:38,755 ♪ All night, only need the crew plus me ♪ 19 00:00:38,839 --> 00:00:40,824 ♪ All night, don't know who we're gonna see ♪ 20 00:00:40,908 --> 00:00:42,693 ♪ All night, but I hope they play a couple CDs ♪ 21 00:00:42,777 --> 00:00:44,695 ♪ All night, eight quid for a GNT ♪ 22 00:00:44,779 --> 00:00:46,630 ♪ All night, probably gonna spill it on my jeans ♪ 23 00:00:46,714 --> 00:00:48,398 ♪ All night, don't really care honestly ♪ 24 00:00:48,482 --> 00:00:50,400 ♪ All night, 'cause I only need the crew plus me ♪ 25 00:00:50,484 --> 00:00:52,336 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 26 00:00:52,420 --> 00:00:54,338 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 27 00:00:54,422 --> 00:00:56,306 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 28 00:00:56,390 --> 00:00:58,241 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't sleep ♪ 29 00:00:58,325 --> 00:01:00,143 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't stop ♪ 30 00:01:00,227 --> 00:01:02,112 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't stop ♪ 31 00:01:02,196 --> 00:01:04,014 ♪ All night, I don't stop, all night, I don't stop ♪ 32 00:01:04,098 --> 00:01:05,949 ♪ 'Cause I only need my crew plus me ♪ 33 00:01:06,033 --> 00:01:07,050 ♪ All night, all night ♪ 34 00:01:10,137 --> 00:01:13,023 I don't know what it is... I can't stop watching. 35 00:01:13,107 --> 00:01:14,191 Well, let me know if you 36 00:01:14,275 --> 00:01:15,500 want to do something more than just watch. 37 00:01:15,584 --> 00:01:18,036 I'd be happy to provide a private room. 38 00:01:19,013 --> 00:01:21,264 Thanks, Arman, but... 39 00:01:21,348 --> 00:01:23,900 I couldn't do that to Isabel. I'm crazy about her. 40 00:01:25,319 --> 00:01:27,337 - Arman. - Hey. 41 00:01:27,421 --> 00:01:30,707 Ben, hey. Welcome to the family. 42 00:01:32,793 --> 00:01:34,578 You remember, you hurt my sister, 43 00:01:34,662 --> 00:01:35,846 I'm gonna take you to the desert 44 00:01:35,930 --> 00:01:37,414 and I'm gonna shoot you. 45 00:01:40,301 --> 00:01:43,387 They'll never find you. All right. 46 00:01:43,471 --> 00:01:44,755 Ladies. 47 00:01:44,839 --> 00:01:46,890 Whoo-whoo! 48 00:01:46,974 --> 00:01:48,258 Looks like my buddy Greg 49 00:01:48,342 --> 00:01:49,626 - had a few too many. - Yeah. 50 00:01:49,710 --> 00:01:50,961 Whoo! Whoa... 51 00:01:51,045 --> 00:01:53,030 - Oh... - Oh! 52 00:01:54,482 --> 00:01:55,866 ♪ I don't stop, I don't sleep ♪ 53 00:01:55,950 --> 00:01:57,701 ♪ All night, I don't stop, I don't sleep ♪ 54 00:01:57,785 --> 00:02:00,137 ♪ All night, I don't stop, I don't sleep ♪ 55 00:02:00,221 --> 00:02:01,872 No! 56 00:02:01,956 --> 00:02:03,573 ♪ I don't stop, I don't sleep ♪ 57 00:02:03,657 --> 00:02:05,776 ♪ I don't stop, I don't stop, I don't stop ♪ 58 00:02:05,860 --> 00:02:07,210 ♪ 'Cause I only need my crew plus me ♪ 59 00:02:07,294 --> 00:02:09,546 - ♪ All night ♪ - Oh. 60 00:02:09,630 --> 00:02:11,982 - Yah... - Call 911. 61 00:02:12,066 --> 00:02:13,817 Have 'em pull up an ambulance at the lobby. 62 00:02:13,901 --> 00:02:15,786 The cops see any of this, we're all busted. 63 00:02:17,000 --> 00:02:23,074 OpenSubtitles.org AP stops working soon, but not for VIP members -> osdb.link/vip 64 00:02:25,112 --> 00:02:28,002 ♪ 'Cause I only need my crew plus me, all night ♪ 65 00:02:30,111 --> 00:02:31,917 *THE CLEANING LADY US* Season 01 Episode 03 66 00:02:32,002 --> 00:02:33,706 Episode Title: "LegacyD" Aired on: January 24, 2022. 67 00:02:37,558 --> 00:02:38,901 Kay. 68 00:02:39,009 --> 00:02:41,135 So like a spaceship, 69 00:02:41,271 --> 00:02:44,346 the stem cells go back into your body 70 00:02:44,431 --> 00:02:46,483 carrying healthy genes, 71 00:02:46,567 --> 00:02:49,986 and once they land, they take over. 72 00:02:50,070 --> 00:02:52,995 And then I'll be like other kids. 73 00:02:53,309 --> 00:02:54,960 Yes. 74 00:02:55,209 --> 00:02:56,393 Are you ready? 75 00:02:56,477 --> 00:02:57,794 - Yes. - Yeah? 76 00:02:57,878 --> 00:03:00,395 Today's the trial. Yeah? 77 00:03:00,480 --> 00:03:02,231 - Yeah. - Time for blast off. 78 00:03:02,316 --> 00:03:04,000 Let's go. 79 00:03:04,084 --> 00:03:05,335 Three... 80 00:03:05,419 --> 00:03:07,137 Two, one. 81 00:03:07,221 --> 00:03:09,306 Blast off! 82 00:03:09,390 --> 00:03:11,175 That's good, my love. 83 00:03:12,793 --> 00:03:15,846 Who's this? 84 00:03:17,765 --> 00:03:20,617 It's the guy who saved my life. 85 00:03:22,403 --> 00:03:24,154 Hmm. 86 00:03:32,613 --> 00:03:34,531 It's not what you think. 87 00:03:34,615 --> 00:03:36,566 We had a bachelor party here last night. 88 00:03:36,650 --> 00:03:38,201 It got a little outta hand. 89 00:03:38,285 --> 00:03:40,070 Hayak's daughter is getting married. 90 00:03:40,154 --> 00:03:41,805 I have a cleaning crew on the way. 91 00:03:41,889 --> 00:03:44,241 I just figured we could use your special touch. 92 00:03:44,325 --> 00:03:46,376 Arman, wait. Um... 93 00:03:47,494 --> 00:03:49,713 I got something for you. 94 00:03:52,933 --> 00:03:55,152 Luca drew this. 95 00:03:57,638 --> 00:04:00,957 He wanted to thank you for saving his life. 96 00:04:01,041 --> 00:04:02,960 You're his hero. 97 00:04:04,845 --> 00:04:07,097 His trial starts today. 98 00:04:08,482 --> 00:04:11,835 It wouldn't have happened without you. 99 00:04:14,955 --> 00:04:17,941 Well, I'm glad Luca's gonna be all right. 100 00:04:18,025 --> 00:04:19,409 I wanna pay you back for his care 101 00:04:19,493 --> 00:04:22,579 - at Doctor Saroyan's clinic. - That's not necessary. 102 00:04:22,663 --> 00:04:26,082 Yes, it is. I'll need extra work. 103 00:04:26,166 --> 00:04:27,918 Well... 104 00:04:28,002 --> 00:04:30,587 It's gonna be a busy week with the wedding. 105 00:04:31,438 --> 00:04:33,323 I could use your help here at the club. 106 00:04:33,407 --> 00:04:35,459 Thank you. 107 00:04:36,410 --> 00:04:37,928 All right. 108 00:04:44,818 --> 00:04:47,871 Chris, why are you wearing flip-flops? 109 00:04:49,423 --> 00:04:50,273 I-I told you to wear something nice today. 110 00:04:50,357 --> 00:04:52,175 Yeah, my nice shoes are too small, remember? 111 00:04:52,259 --> 00:04:54,745 These are the only ones that fit. 112 00:04:57,631 --> 00:04:58,882 Hi, there. 113 00:04:58,966 --> 00:05:00,383 You must be Fiona. 114 00:05:00,467 --> 00:05:01,818 - I'm Wyatt. - Hello. 115 00:05:01,902 --> 00:05:04,221 This is my son Chris, and this is my daughter Jaz. 116 00:05:04,305 --> 00:05:06,990 Uh, so, Chris, I understand that you are interested 117 00:05:07,074 --> 00:05:08,658 in applying for DACA, 118 00:05:08,742 --> 00:05:11,928 and it says here that, uh, your dad was a U.S. citizen? 119 00:05:12,012 --> 00:05:13,763 - Is that right? - Yes. 120 00:05:13,847 --> 00:05:15,699 Uh, we met in the Philippines, 121 00:05:15,783 --> 00:05:18,034 but when I found out I was pregnant, 122 00:05:18,118 --> 00:05:20,503 Jacob had already moved to the States. 123 00:05:20,587 --> 00:05:23,206 So-so we-we applied for a fiancée visa, 124 00:05:23,290 --> 00:05:27,143 but by the time I got it, Chris was already born. 125 00:05:27,227 --> 00:05:29,713 So Chris was born in Manila, not in the U.S. 126 00:05:29,797 --> 00:05:31,915 Which she lied to me about for 15 years. 127 00:05:31,999 --> 00:05:33,416 Chris. 128 00:05:33,500 --> 00:05:35,151 And when you finally got to America, 129 00:05:35,235 --> 00:05:36,686 why didn't you get married? 130 00:05:36,770 --> 00:05:39,456 Jacob got in a car accident, and... 131 00:05:39,540 --> 00:05:41,191 and, uh, he died. 132 00:05:43,711 --> 00:05:45,495 Well, Chris, based on this, 133 00:05:45,579 --> 00:05:49,299 I do think you have a viable path to citizenship. 134 00:05:50,484 --> 00:05:52,802 Oh, my God, he does? Really? 135 00:05:52,886 --> 00:05:54,571 It'll take some time and resources, 136 00:05:54,655 --> 00:05:56,373 but I'm very confident. 137 00:05:57,491 --> 00:05:59,175 Why don't you look over this fee schedule, 138 00:05:59,259 --> 00:06:00,951 - and then we'll talk. - Sure. 139 00:06:15,476 --> 00:06:17,394 All right, here we go, kids. 140 00:06:17,478 --> 00:06:19,729 - Daddy! - Oh, hey, buddy. 141 00:06:19,813 --> 00:06:21,431 Mwah. 142 00:06:21,515 --> 00:06:23,700 Are you coming to my birthday party? 143 00:06:24,618 --> 00:06:25,669 You know what, Sammy? 144 00:06:25,753 --> 00:06:28,105 I'm gonna talk to Mommy about that, okay? 145 00:06:28,789 --> 00:06:30,140 - Come on, Sam. - Oh! 146 00:06:30,224 --> 00:06:33,276 Looks like you gotta scoot. Have fun, pal. 147 00:06:40,234 --> 00:06:42,419 Good morning, ASAC Russo. 148 00:06:42,503 --> 00:06:44,587 I just spoke to the U.S. Attorney's Office. 149 00:06:44,671 --> 00:06:45,889 Okay. 150 00:06:45,973 --> 00:06:48,391 They have concerns about the Barsamian investigation. 151 00:06:48,475 --> 00:06:50,193 What's their problem? 152 00:06:50,277 --> 00:06:51,761 You 153 00:06:51,845 --> 00:06:53,730 They don't think you can deliver a prosecutable case... 154 00:06:53,814 --> 00:06:56,032 Well, there's nothin' to worry about. 155 00:06:56,116 --> 00:06:57,600 I'm working on a new informant. 156 00:06:57,684 --> 00:07:01,004 About that... I went through your case notes. 157 00:07:01,088 --> 00:07:03,340 Theo LaMont made repeated requests to get out. 158 00:07:03,424 --> 00:07:05,241 Oh, come on, have you ever known an informant 159 00:07:05,325 --> 00:07:06,976 who didn't try to wiggle off the hook? 160 00:07:07,060 --> 00:07:09,646 And now he's dead. 161 00:07:09,730 --> 00:07:11,514 Which is why I'm not gonna let Arman Morales 162 00:07:11,598 --> 00:07:13,583 just waltz away after killing him. 163 00:07:13,667 --> 00:07:15,618 It's not just Theo. 164 00:07:15,702 --> 00:07:17,821 It's what you did on the Cortez case too. 165 00:07:17,905 --> 00:07:18,955 I know, I know. 166 00:07:19,039 --> 00:07:20,490 I should've taken myself off that case. 167 00:07:20,574 --> 00:07:24,427 No, I should've fired you after you slept with an informant. 168 00:07:24,511 --> 00:07:26,162 Pushing paper for a year was worse. 169 00:07:26,246 --> 00:07:27,731 Really, Garrett? 170 00:07:27,815 --> 00:07:30,634 Colleen left, okay? 171 00:07:31,552 --> 00:07:34,304 And the reunion tour's not lookin' so good. 172 00:07:34,388 --> 00:07:36,206 Do you think I like this position 173 00:07:36,290 --> 00:07:38,274 that you keep putting me in? 174 00:07:38,358 --> 00:07:40,176 You know, you're a good boss, 175 00:07:40,260 --> 00:07:41,945 but you were a lot more fun in the field. 176 00:07:42,029 --> 00:07:43,646 I don't know why you gave that up. 177 00:07:43,730 --> 00:07:45,915 It's called a promotion, Garrett. 178 00:07:47,267 --> 00:07:48,985 We need fresh eyes on the Barsamian case. 179 00:07:49,069 --> 00:07:50,687 That's the wrong move. 180 00:07:50,771 --> 00:07:52,689 This cleaning lady is gonna come through. 181 00:07:52,773 --> 00:07:54,791 - I know it. - She agreed to cooperate? 182 00:07:54,875 --> 00:07:57,594 Just give me some more time. 183 00:07:57,678 --> 00:07:59,663 I can turn her. 184 00:08:00,914 --> 00:08:02,298 Do I have to worry? 185 00:08:02,382 --> 00:08:04,968 No. Absolutely not. 186 00:08:05,052 --> 00:08:07,337 If you can't turn her, you're off the case. 187 00:08:07,421 --> 00:08:08,571 Mm-hmm. 188 00:08:14,795 --> 00:08:16,446 Hello. 189 00:08:16,530 --> 00:08:18,648 This is Luca, and I'm Thony. 190 00:08:18,732 --> 00:08:21,217 Hi, I'm Janna, and my son Hudson. 191 00:08:21,301 --> 00:08:23,019 Nice to meet you. 192 00:08:23,103 --> 00:08:25,021 Are you here for the trial too? 193 00:08:25,105 --> 00:08:26,356 - Yeah. - Oh. 194 00:08:26,440 --> 00:08:28,057 I thought we were the only ones here. 195 00:08:28,141 --> 00:08:30,994 We moved here from Scottsdale to be a part of this. 196 00:08:31,078 --> 00:08:33,730 We came from the Philippines. 197 00:08:33,814 --> 00:08:35,398 Wow. Okay, you win. 198 00:08:37,818 --> 00:08:40,937 Mommy, can I play with the toys? 199 00:08:41,021 --> 00:08:44,340 Oh, I already sanitized all the toys twice. 200 00:08:46,260 --> 00:08:48,578 Yeah, go and have fun. 201 00:08:52,132 --> 00:08:54,351 You brought walkie-talkies? 202 00:08:55,536 --> 00:08:57,720 Yes, just in case Luca and I 203 00:08:57,804 --> 00:08:59,756 are separated during the procedure 204 00:08:59,840 --> 00:09:02,692 so we can still talk. 205 00:09:04,378 --> 00:09:06,463 Thony, Janna. 206 00:09:06,547 --> 00:09:08,298 It's so nice to see you both again. 207 00:09:08,382 --> 00:09:11,067 - Thony, could I have a word? - Mm-hmm. 208 00:09:11,151 --> 00:09:13,770 So Luca's preliminary test results came back, 209 00:09:13,854 --> 00:09:16,473 and his liver function is slightly abnormal. 210 00:09:16,557 --> 00:09:19,809 - Can I see? - Of course. 211 00:09:19,893 --> 00:09:23,379 Thank you.levated. 212 00:09:23,463 --> 00:09:25,882 - Total bilirubin's up. - That's right. 213 00:09:25,966 --> 00:09:27,884 So because of the numbers, 214 00:09:27,968 --> 00:09:30,253 we're going to have to postpone the procedure 215 00:09:30,337 --> 00:09:31,988 and get Luca retested. 216 00:09:32,072 --> 00:09:33,990 Well, he's right on the border. 217 00:09:34,074 --> 00:09:35,825 Yeah. Unfortunately, it's not up to me. 218 00:09:35,909 --> 00:09:38,595 These clinical trials are strictly regulated. 219 00:09:38,679 --> 00:09:41,664 Dr. Han in Hepatology is waiting upstairs. 220 00:09:41,748 --> 00:09:44,501 There'll be a series of tests that'll last the day. 221 00:09:46,353 --> 00:09:47,938 Um... 222 00:09:48,755 --> 00:09:50,874 Thank you, Doctor. 223 00:09:59,366 --> 00:10:02,752 Mommy, can you open these? 224 00:10:04,671 --> 00:10:07,690 Well, actually, the doctor said 225 00:10:07,774 --> 00:10:10,026 that we have to wait a little longer 226 00:10:10,110 --> 00:10:11,661 before you can start the trial. 227 00:10:11,745 --> 00:10:13,196 Why? 228 00:10:13,280 --> 00:10:15,798 Because you have to do a few more tests. 229 00:10:15,882 --> 00:10:18,501 - I'm sorry, peanut. - Oh... 230 00:10:20,520 --> 00:10:23,473 Why don't we give these to Hudson and his mommy? 231 00:10:23,557 --> 00:10:25,575 - Okay. - Yeah? 232 00:10:26,760 --> 00:10:29,212 Hey, you guys hold on to them till next time. 233 00:10:29,296 --> 00:10:32,315 It's just a bump in the road, Thony. 234 00:10:32,399 --> 00:10:34,451 Thank you. 235 00:10:43,010 --> 00:10:45,362 Oh, thanks. 236 00:10:46,446 --> 00:10:49,032 Oh, God, that's awful. 237 00:10:49,116 --> 00:10:50,900 I don't have time for this. 238 00:10:50,984 --> 00:10:53,169 I need to get back to my son. 239 00:10:53,253 --> 00:10:55,104 What are you even doing here? 240 00:10:55,188 --> 00:10:57,641 I'm here because you lied. 241 00:10:58,992 --> 00:11:01,878 You claimed you didn't know Arman Morales, 242 00:11:01,962 --> 00:11:03,680 but... 243 00:11:03,764 --> 00:11:05,715 here you are. 244 00:11:05,799 --> 00:11:07,984 That's your son, right? 245 00:11:08,068 --> 00:11:10,020 He's adorable. 246 00:11:11,972 --> 00:11:14,424 You know, lying to a federal agent is a felony. 247 00:11:14,508 --> 00:11:16,626 I could deport you for that. 248 00:11:17,978 --> 00:11:20,163 Or... 249 00:11:20,247 --> 00:11:21,998 we could start over, 250 00:11:22,082 --> 00:11:24,501 and you can tell me the truth this time. 251 00:11:26,687 --> 00:11:29,739 I clean for Mr. Morales now and then. 252 00:11:31,124 --> 00:11:34,210 Which is why I want you to be my eyes and ears 253 00:11:34,294 --> 00:11:36,646 inside Arman's organization. 254 00:11:36,730 --> 00:11:38,581 It's the perfect cover. 255 00:11:39,733 --> 00:11:43,119 You want me to... spy for you? 256 00:11:44,371 --> 00:11:46,389 - No. - Thony, Thony, listen. 257 00:11:46,473 --> 00:11:50,426 If you work with me, okay, I can offer you a way out. 258 00:11:50,510 --> 00:11:52,962 I can offer you protection. 259 00:11:53,046 --> 00:11:56,666 And if not, well, I make one phone call, 260 00:11:56,750 --> 00:11:58,668 and you're on a plane back to the Philippines. 261 00:11:58,752 --> 00:12:00,803 And good luck finding a stem cell trial there. 262 00:12:00,887 --> 00:12:02,271 Are you threatening my son? 263 00:12:02,355 --> 00:12:05,074 I'm just... I'm just stating the facts. 264 00:12:05,158 --> 00:12:09,212 This... this is Luca's only chance to live. 265 00:12:09,296 --> 00:12:11,581 You take that away, you kill him. 266 00:12:20,524 --> 00:12:21,874 Can you believe it? 267 00:12:21,958 --> 00:12:23,943 My baby girl is getting married. 268 00:12:28,265 --> 00:12:30,983 You know, this wedding 269 00:12:31,067 --> 00:12:33,619 made me reflect on my life, 270 00:12:33,703 --> 00:12:36,556 all I've built, 271 00:12:36,640 --> 00:12:38,991 my legacy, 272 00:12:39,075 --> 00:12:42,028 all I have achieved with you by my side. 273 00:12:42,112 --> 00:12:44,430 You are a part of my legacy, Arman. 274 00:12:44,514 --> 00:12:46,032 Thank you. 275 00:12:46,116 --> 00:12:48,935 Hayak, it's a pleasure. It's an... it's an honor. 276 00:12:49,019 --> 00:12:50,903 Now I have a favor to ask. 277 00:12:50,987 --> 00:12:54,841 There's an Armenian tradition that every wedding guests 278 00:12:54,925 --> 00:12:57,710 bring the bride a monetary gift. 279 00:12:57,794 --> 00:12:59,112 Mmm. 280 00:12:59,196 --> 00:13:01,447 I was wondering if you could make sure 281 00:13:01,531 --> 00:13:03,549 that our valued friends 282 00:13:03,633 --> 00:13:06,853 understand the importance of this tradition. 283 00:13:06,937 --> 00:13:08,321 Do you have a figure in mind? 284 00:13:08,405 --> 00:13:10,823 Oh, I-I have this... 285 00:13:13,677 --> 00:13:16,963 What? 286 00:13:18,615 --> 00:13:20,166 You're serious? 287 00:13:20,250 --> 00:13:21,834 This is just a ballpark. 288 00:13:21,918 --> 00:13:24,437 I mean, use your own judgment. I trust you. 289 00:13:26,590 --> 00:13:29,008 - Okay. - Thank you. 290 00:13:29,092 --> 00:13:30,944 - Yeah. - Thank you. 291 00:13:35,665 --> 00:13:37,016 Why didn't you ask me to do that? 292 00:13:37,100 --> 00:13:39,185 That should be my job. 293 00:13:39,269 --> 00:13:41,387 Don't worry, son. 294 00:13:41,471 --> 00:13:46,125 I have a very special role for you in mind as well. 295 00:13:46,209 --> 00:13:48,127 - Yeah? - Yeah. 296 00:13:48,211 --> 00:13:50,096 What is it? 297 00:13:50,180 --> 00:13:51,631 You will see, but for now, 298 00:13:51,715 --> 00:13:54,100 some things are best handled by Arman. 299 00:13:58,555 --> 00:14:01,240 Come on, Your Honor. 300 00:14:01,324 --> 00:14:04,410 We both know you've had some indiscretions at the club. 301 00:14:05,695 --> 00:14:09,582 Just think about this 25 grand as an investment. 302 00:14:09,666 --> 00:14:11,117 ♪ Let me catch my breath... ♪ 303 00:14:11,201 --> 00:14:12,852 Thank you. 304 00:14:12,936 --> 00:14:15,188 No, he'll be delighted to hear that. 305 00:14:15,272 --> 00:14:18,124 Your Honor, thank you so much. And we'll see you there. 306 00:14:18,208 --> 00:14:20,693 Well, it's a sacred Armenian tradition, Senator. 307 00:14:20,777 --> 00:14:23,463 Every guest is required to bring a monetary gift. 308 00:14:23,547 --> 00:14:24,897 ♪ Let me catch my breath... ♪ 309 00:14:24,981 --> 00:14:26,098 Yeah? 310 00:14:26,182 --> 00:14:29,235 Well, what can I say, Senator? Thank you. 311 00:14:29,319 --> 00:14:32,906 Thank you, Senator. I knew you'd come through. 312 00:14:34,224 --> 00:14:35,541 No, no, come on. Too rich for your blood? 313 00:14:35,625 --> 00:14:37,410 Come on, Stephen, I mean, the last time I saw you, 314 00:14:37,494 --> 00:14:39,712 you were cage-side at the McGregor/Khabib fight. 315 00:14:39,796 --> 00:14:41,048 Yeah. 316 00:14:42,832 --> 00:14:45,284 What I'm asking from you a fraction of that right now. 317 00:14:45,368 --> 00:14:47,987 ♪ Let me catch my... ♪ 318 00:14:48,071 --> 00:14:49,622 Thank you. That's what I wanted to hear. 319 00:14:56,746 --> 00:14:58,097 How's it going? 320 00:14:58,181 --> 00:15:01,234 Well, I made a big dent, but look who's left. 321 00:15:04,454 --> 00:15:06,839 You can do it, babe. 322 00:15:06,923 --> 00:15:09,175 Just keep your eye on the prize. 323 00:15:09,259 --> 00:15:12,345 You pull this off for Hayak, he won't be able to say no 324 00:15:12,429 --> 00:15:14,747 to making you an equal partner in the hotel. 325 00:15:17,167 --> 00:15:19,919 You know, he might already be thinking that. 326 00:15:20,003 --> 00:15:21,988 Why do you say that? 327 00:15:22,072 --> 00:15:24,357 Well, I, uh, yesterday he was, uh... 328 00:15:24,441 --> 00:15:25,491 he was talking about 329 00:15:25,575 --> 00:15:27,527 how he's been thinking about his legacy 330 00:15:27,611 --> 00:15:30,963 and how I'm a big reason his business is so successful. 331 00:15:31,047 --> 00:15:33,533 Because you are. 332 00:15:33,617 --> 00:15:35,868 But you need to think about your legacy. 333 00:15:35,952 --> 00:15:38,204 - Hmm. - What do we own? 334 00:15:38,288 --> 00:15:40,006 Nothing. 335 00:15:41,424 --> 00:15:44,811 Armando, you need to make your ask at the reception. 336 00:15:45,829 --> 00:15:49,348 You know, when Hayak's feeling like the big man. 337 00:15:49,432 --> 00:15:51,250 Mm-hmm? 338 00:15:51,334 --> 00:15:56,222 Lucky us. The moocher himself. 339 00:15:56,306 --> 00:15:59,025 - Ah... okay. - But you have to take that. 340 00:16:00,010 --> 00:16:01,160 Councilman. 341 00:16:01,244 --> 00:16:02,495 Hey, Arman. 342 00:16:02,579 --> 00:16:04,330 Hey, listen, I've, uh... 343 00:16:04,414 --> 00:16:06,699 I have a bit of an emergency. I need your help. 344 00:16:06,783 --> 00:16:09,168 Well, my hands are full, Eric. Can it wait? 345 00:16:09,252 --> 00:16:10,736 No. No, it can't wait. 346 00:16:10,820 --> 00:16:12,605 This is a situation that affects all of us. 347 00:16:12,689 --> 00:16:14,640 What is it? 348 00:16:14,724 --> 00:16:16,842 There's a... there's another... 349 00:16:16,926 --> 00:16:18,044 Another councilman. 350 00:16:18,128 --> 00:16:20,379 His name is Charles Burton, okay? 351 00:16:20,463 --> 00:16:21,714 This guy's a real jackass. 352 00:16:21,798 --> 00:16:23,849 It turns out, he found out about our... 353 00:16:23,933 --> 00:16:27,053 our arrangements, you know, 354 00:16:27,137 --> 00:16:29,689 and, uh, he's... he's threatening to talk, he's... 355 00:16:29,773 --> 00:16:31,524 Arman, he's gonna name names. 356 00:16:31,608 --> 00:16:33,225 How much does he want? 357 00:16:33,309 --> 00:16:35,395 Half a million dollars. 358 00:16:39,949 --> 00:16:41,667 Here's what you're gonna do, Eric. 359 00:16:41,751 --> 00:16:44,003 You're gonna tell him he's gonna get what he wants. 360 00:16:44,087 --> 00:16:46,872 He's just gonna have to come by the club to get it. 361 00:16:50,694 --> 00:16:55,915 ♪ Nothing's gonna hurt you, baby ♪ 362 00:17:01,371 --> 00:17:03,055 ♪ As long as you're with me ♪ 363 00:17:03,139 --> 00:17:05,891 ♪ You'll be just fine ♪ 364 00:17:20,156 --> 00:17:22,108 Where is everybody? 365 00:17:22,192 --> 00:17:24,777 We're cleaning up after a private event. 366 00:17:25,562 --> 00:17:27,146 Look, Arman, I just want you to know 367 00:17:27,230 --> 00:17:30,082 this is a one-time deal, okay? 368 00:17:30,166 --> 00:17:32,051 I've worked for the city my whole life. 369 00:17:32,135 --> 00:17:34,420 This is my cash-out. 370 00:17:34,504 --> 00:17:36,956 Yeah, you took a big swing, Charles, I get it. 371 00:17:37,040 --> 00:17:38,491 I respect that. 372 00:17:38,575 --> 00:17:40,960 This is the famous La Habana, huh? 373 00:17:41,044 --> 00:17:42,595 Yeah. 374 00:17:42,679 --> 00:17:44,597 Heard a lotta great things about this place, 375 00:17:44,681 --> 00:17:46,599 but never been inside. 376 00:17:46,683 --> 00:17:48,501 Well, we have a very exclusive clientele, 377 00:17:48,585 --> 00:17:50,536 and we limit the number of guests, so... 378 00:17:50,620 --> 00:17:51,937 That's true. 379 00:17:52,021 --> 00:17:53,873 I mean, I-I can't even get a table here on the weekend. 380 00:17:55,525 --> 00:17:57,610 Hey, why don't I give you a quick fifty-cent tour? 381 00:17:57,694 --> 00:18:00,279 - Come on. - Yeah. 382 00:18:02,699 --> 00:18:05,985 ♪ With our sunglasses on ♪ 383 00:18:06,069 --> 00:18:11,223 ♪ To our favorite songs... ♪ 384 00:18:11,307 --> 00:18:12,858 No... stop! 385 00:18:15,645 --> 00:18:20,433 ♪ Microphone and singing... ♪ 386 00:18:24,220 --> 00:18:25,805 Who else knows about the payouts? 387 00:18:25,889 --> 00:18:27,339 Aah! 388 00:18:27,423 --> 00:18:29,108 Who did you tell on the council? 389 00:18:29,192 --> 00:18:31,343 I swear, I swear I didn't... I didn't tell anyone. 390 00:18:32,629 --> 00:18:33,779 O-okay! Okay, Arman! 391 00:18:33,863 --> 00:18:35,815 I think he gets the message. 392 00:18:37,133 --> 00:18:38,050 Get out. 393 00:18:41,604 --> 00:18:42,722 Get outta here! 394 00:18:42,806 --> 00:18:46,125 This is bad, Arman. This is really bad. 395 00:18:51,815 --> 00:18:53,366 He's not breathing! 396 00:19:01,691 --> 00:19:02,908 Come on. 397 00:19:02,992 --> 00:19:04,910 No, no, I swear. I swear I won't talk. 398 00:19:04,994 --> 00:19:06,879 - I swear I won't tell. - You breathe a word 399 00:19:06,963 --> 00:19:08,547 about this to anybody, I'll kill you. 400 00:19:08,631 --> 00:19:10,049 - Uhh... - Come on, get him 401 00:19:10,133 --> 00:19:12,318 the hell outta here... Come on. 402 00:19:14,771 --> 00:19:16,856 You could have killed him. 403 00:19:20,643 --> 00:19:22,061 Clean it up. 404 00:19:23,446 --> 00:19:25,397 This isn't what I signed up for. 405 00:19:25,481 --> 00:19:29,101 You said you wanted to pay your debts off to me. 406 00:19:29,185 --> 00:19:32,037 Clean it up. 407 00:19:43,366 --> 00:19:47,987 Hey, what's that? What are you doing? 408 00:19:48,071 --> 00:19:49,555 You okay, Thony? 409 00:19:49,639 --> 00:19:53,058 What's that smell? 410 00:19:53,142 --> 00:19:56,162 There was a grease spill at a fast food joint. 411 00:19:56,246 --> 00:19:58,598 Alonzo sent me. 412 00:19:59,916 --> 00:20:02,535 Alonzo doesn't have any fast food places. 413 00:20:05,088 --> 00:20:08,207 It was in a casino. 414 00:20:08,291 --> 00:20:11,710 Can you just grab me some, um, dish soap? 415 00:20:11,794 --> 00:20:13,646 Yeah, sure. 416 00:20:27,577 --> 00:20:29,128 Look, I'm his Dad too. 417 00:20:29,212 --> 00:20:31,864 I mean, can I just bring over his bike? 418 00:20:34,317 --> 00:20:36,802 What? You got... You got him the bike? 419 00:20:36,886 --> 00:20:39,238 Okay. No, I mean, I thought, I... 420 00:20:39,322 --> 00:20:41,674 I know I told you that I was gonna get him... 421 00:20:41,758 --> 00:20:43,909 Okay, no, it's fine. I gotta go. 422 00:20:45,762 --> 00:20:47,380 Oh, sit. 423 00:20:49,332 --> 00:20:53,252 Sit down. It's my wife. 424 00:20:53,336 --> 00:20:56,522 Actually, we're separated. 425 00:20:56,606 --> 00:20:58,757 She's having a birthday party for him, 426 00:20:58,841 --> 00:21:02,194 and not only am I not invited, but she already bought him 427 00:21:02,278 --> 00:21:05,998 the present that I told her I was getting. 428 00:21:07,450 --> 00:21:09,735 Sorry about that. 429 00:21:10,954 --> 00:21:13,072 I'm glad you wanted to meet. What's up? 430 00:21:13,156 --> 00:21:15,474 You said you could offer me protection. 431 00:21:15,558 --> 00:21:17,510 I wanna know how. 432 00:21:18,561 --> 00:21:20,379 Did something happen? 433 00:21:25,134 --> 00:21:26,252 Okay. 434 00:21:26,336 --> 00:21:28,120 Well, it all depends on whether you can give us 435 00:21:28,204 --> 00:21:32,291 something that we can actually use for our investigation. 436 00:21:32,375 --> 00:21:36,929 I won't do anything that will endanger my life, 437 00:21:37,013 --> 00:21:39,932 and you have to agree not to deport me. 438 00:21:44,988 --> 00:21:46,939 Thony, if you prove to me I can trust you 439 00:21:47,023 --> 00:21:51,077 and give me something I can use... you've got a deal. 440 00:21:52,795 --> 00:21:56,215 What kind of information are you looking for? 441 00:21:58,067 --> 00:22:00,486 I hear there's a big, fat Armenian wedding 442 00:22:00,570 --> 00:22:02,421 coming up for the Barsamian family. 443 00:22:02,505 --> 00:22:06,425 Have you noticed Arman up to anything unusual? 444 00:22:10,446 --> 00:22:12,665 It sounded like he's in charge 445 00:22:12,749 --> 00:22:15,401 of collecting money as gifts. 446 00:22:18,388 --> 00:22:20,539 Think you can get inside? 447 00:22:20,623 --> 00:22:23,476 I want to know who's giving those gifts. 448 00:22:24,660 --> 00:22:26,445 I'm not working the wedding. 449 00:22:26,529 --> 00:22:28,013 Oh. 450 00:22:28,097 --> 00:22:32,651 You're resourceful. I'm sure you can figure it out. 451 00:22:37,740 --> 00:22:39,892 Ah. 452 00:22:59,896 --> 00:23:01,480 No! The smoked salmon canapés 453 00:23:01,564 --> 00:23:03,549 should be served during the cocktail hour, 454 00:23:03,633 --> 00:23:05,517 not during dinner. 455 00:23:07,837 --> 00:23:09,021 (Knocking 456 00:23:09,105 --> 00:23:10,889 I just finished up in the kitchen. 457 00:23:10,973 --> 00:23:13,693 I could help you straighten up in here if you'd like. 458 00:23:14,577 --> 00:23:16,328 You're Thony, right? 459 00:23:16,412 --> 00:23:18,163 Yes. 460 00:23:18,247 --> 00:23:20,199 You're the woman who cleaned my party. 461 00:23:20,283 --> 00:23:22,802 You look... different. 462 00:23:24,654 --> 00:23:28,007 Yeah, I forgot my high heels at home. 463 00:23:29,892 --> 00:23:31,377 I could actually use your help. 464 00:23:31,461 --> 00:23:33,546 This place is a disaster. 465 00:23:42,338 --> 00:23:43,989 How's the wedding planning going? 466 00:23:44,073 --> 00:23:45,891 Oh, everyone is incompetent. 467 00:23:45,975 --> 00:23:48,093 But I think that's why my husband's boss asked me 468 00:23:48,177 --> 00:23:50,262 to take care of it. 469 00:23:50,346 --> 00:23:52,031 Well, if you need an extra hand 470 00:23:52,115 --> 00:23:54,233 setting up the wedding, I'm happy to help. 471 00:24:00,323 --> 00:24:03,075 I could really use the extra work. 472 00:24:04,327 --> 00:24:06,645 But I understand if you have to ask your husband. 473 00:24:08,064 --> 00:24:10,649 I don't have to ask Arman anything. 474 00:24:10,733 --> 00:24:14,153 When it comes to my husband, I usually get my way. 475 00:24:19,842 --> 00:24:22,595 Thank you. 476 00:24:33,222 --> 00:24:37,243 Thony. What are you doing here? 477 00:24:38,327 --> 00:24:39,912 I asked her to come. 478 00:24:39,996 --> 00:24:41,980 She needed the work, and I needed the extra help. 479 00:24:44,534 --> 00:24:46,018 Oh. 480 00:24:49,772 --> 00:24:51,824 Ma'am, I'm just gonna put this in the kitchen. 481 00:24:55,845 --> 00:24:58,464 Why do you care so much anyway? 482 00:24:58,548 --> 00:25:02,868 She's just the help, isn't she? 483 00:25:05,955 --> 00:25:10,443 Just do what you want. You always do. 484 00:25:16,999 --> 00:25:24,089 ♪ ♪ 485 00:25:38,321 --> 00:25:40,639 Ooh! 486 00:25:54,503 --> 00:26:01,460 ♪ ♪ 487 00:26:06,415 --> 00:26:09,735 Today we celebrate 488 00:26:09,819 --> 00:26:14,773 not only the union of my precious Isabel and Ben. 489 00:26:14,857 --> 00:26:17,476 But we also celebrate 490 00:26:17,560 --> 00:26:20,679 our history, our culture, 491 00:26:20,763 --> 00:26:23,449 as we join two Armenian families. 492 00:26:24,500 --> 00:26:29,154 Our people have suffered so much heartbreak and loss, 493 00:26:29,238 --> 00:26:32,424 our homeland torn apart by war. 494 00:26:32,508 --> 00:26:35,127 But no matter where we are, 495 00:26:35,211 --> 00:26:38,564 no matter where we go in the world, 496 00:26:38,648 --> 00:26:42,067 Armenia will remain our home. 497 00:26:43,052 --> 00:26:46,672 Which is why I'm proud to announce 498 00:26:46,756 --> 00:26:51,476 that I will be sending my son Tarik 499 00:26:51,560 --> 00:26:54,613 to join the Armenian military 500 00:26:54,697 --> 00:26:58,617 to help reclaim our land from Azerbaijan. 501 00:26:58,701 --> 00:27:01,787 I'm sure he will make us all proud. 502 00:27:01,871 --> 00:27:03,789 Son. 503 00:27:23,793 --> 00:27:25,177 Always a pleasure to see you. 504 00:27:25,261 --> 00:27:26,545 Thank you for coming. Thank you. 505 00:27:26,629 --> 00:27:29,648 Thank you. 506 00:27:29,732 --> 00:27:32,718 Thank you. 507 00:27:35,104 --> 00:27:37,189 Thank you. 508 00:28:20,716 --> 00:28:22,835 Well, I think we did it, my friend. 509 00:28:47,376 --> 00:28:49,361 I used to beg my dad to work here 510 00:28:49,445 --> 00:28:52,598 just so I could see you reading under that tree. 511 00:28:57,353 --> 00:28:59,204 Hey. 512 00:29:01,891 --> 00:29:03,542 What is it? 513 00:29:04,627 --> 00:29:08,981 Oh, nothing, I... just needed a little air. 514 00:29:10,733 --> 00:29:12,251 Kay. 515 00:29:14,537 --> 00:29:17,823 A gift for the bride. 516 00:29:18,607 --> 00:29:20,992 Oh, Arman. 517 00:29:21,076 --> 00:29:22,627 You know I used to love to ride. 518 00:29:22,711 --> 00:29:24,930 Yeah. 519 00:29:25,014 --> 00:29:26,832 I haven't ridden in years now. 520 00:29:26,916 --> 00:29:29,768 Well, something to remind you of the past then. 521 00:29:35,357 --> 00:29:37,943 Do you ever think about the past? 522 00:29:38,027 --> 00:29:40,646 About us? 523 00:29:43,732 --> 00:29:46,085 I'm happy for you, Isabel. 524 00:29:48,537 --> 00:29:52,424 It wasn't me, you know. It was my dad. 525 00:29:52,508 --> 00:29:54,826 That letter I wrote you? 526 00:29:54,910 --> 00:29:57,596 Isabel, that was a long time ago. 527 00:29:57,680 --> 00:30:00,999 Yes, but my dad made me write it. 528 00:30:01,083 --> 00:30:03,435 I didn't want to break up with you. 529 00:30:03,519 --> 00:30:05,337 He made me do it. 530 00:30:05,421 --> 00:30:06,972 Why? 531 00:30:07,056 --> 00:30:08,440 You know my dad. 532 00:30:08,524 --> 00:30:11,143 I mean, you have to marry an Armenian 533 00:30:11,227 --> 00:30:13,178 and think about your children's future. 534 00:30:13,262 --> 00:30:15,847 - You can't date the help. - Yeah. 535 00:30:15,931 --> 00:30:19,218 Oh God, I'm so sorry. 536 00:30:21,303 --> 00:30:23,822 It's okay. 537 00:30:41,123 --> 00:30:43,208 It wasn't meant to be. 538 00:31:11,553 --> 00:31:13,739 I'll never forget. 539 00:31:17,393 --> 00:31:19,778 Neither will I. 540 00:31:27,069 --> 00:31:29,054 What are you doing here? 541 00:31:30,005 --> 00:31:32,257 Uh, I'm here to clean, sir. 542 00:31:32,341 --> 00:31:36,328 Yeah, in the money room? 543 00:31:36,412 --> 00:31:38,730 I don't think so. 544 00:31:38,814 --> 00:31:42,901 Are you stealing from us? Empty your pockets. 545 00:31:47,365 --> 00:31:49,850 That's it, isn't it? You're a thief. 546 00:31:49,934 --> 00:31:52,953 - I-I'm just working here. - Yeah. 547 00:31:55,172 --> 00:31:58,091 Oh, I know you. 548 00:31:58,175 --> 00:32:00,928 You're the cleaning lady who works with Arman. 549 00:32:01,012 --> 00:32:02,462 Oh, okay. 550 00:32:04,515 --> 00:32:06,099 So what's going on with you two? 551 00:32:06,183 --> 00:32:09,770 Is he slummin' it? Yeah? 552 00:32:12,657 --> 00:32:14,675 You know, it's okay. 553 00:32:15,660 --> 00:32:18,979 Arman, he's an impostor too. 554 00:32:20,231 --> 00:32:22,816 You know, he poisoned my own father against me. 555 00:32:22,900 --> 00:32:24,217 I'm sorry. 556 00:32:24,301 --> 00:32:26,019 Hey, let's see what you're taking from us, huh? 557 00:32:26,103 --> 00:32:27,521 Empty your pockets. Empty your pockets. 558 00:32:27,605 --> 00:32:29,022 Get off. Get off me! 559 00:32:29,106 --> 00:32:30,390 Hey, hey! 560 00:32:30,474 --> 00:32:33,594 What is the matter with you? Get outta here! 561 00:32:33,678 --> 00:32:35,028 She's stealing from us. 562 00:32:35,112 --> 00:32:37,031 That's why she won't empty her pockets. 563 00:32:39,250 --> 00:32:40,667 Show him. 564 00:33:02,840 --> 00:33:04,291 Don't. 565 00:33:07,511 --> 00:33:09,363 I'm not gonna hurt you. 566 00:33:11,282 --> 00:33:13,233 Don't. 567 00:33:15,219 --> 00:33:17,404 Are you scared of me now? 568 00:33:18,289 --> 00:33:21,241 You're not the man I thought you were. 569 00:33:26,897 --> 00:33:29,383 What am I then? 570 00:33:29,467 --> 00:33:31,218 What am I? 571 00:33:33,838 --> 00:33:37,725 Say it. You think I'm a monster? 572 00:33:46,650 --> 00:33:48,468 You're so sanctimonious, 573 00:33:48,552 --> 00:33:52,139 yet you leech off me every time you need my help. 574 00:33:52,223 --> 00:33:54,408 You don't get to judge me 575 00:33:54,492 --> 00:33:56,576 and still take from the fruits of my labor. 576 00:33:56,660 --> 00:33:58,578 I only did this to help my family. 577 00:33:58,662 --> 00:34:00,814 Am I so different? 578 00:34:00,898 --> 00:34:03,050 You didn't have to stay with Hayak. 579 00:34:03,134 --> 00:34:04,618 You chose to work with him 580 00:34:04,702 --> 00:34:06,053 against your own father's wishes... 581 00:34:06,137 --> 00:34:07,554 That's enough. 582 00:34:07,638 --> 00:34:10,157 You gave up your real family for these people. 583 00:34:10,241 --> 00:34:13,226 These horrible people. Was it all worth it? 584 00:34:16,580 --> 00:34:19,366 Next time you need help, don't come running to me. 585 00:34:44,909 --> 00:34:49,830 Arman. How did we do with the gifts? 586 00:34:49,914 --> 00:34:51,798 I think you'll be pleased. 587 00:34:51,882 --> 00:34:54,334 You always come through for me. 588 00:34:54,418 --> 00:34:55,936 One more thing. 589 00:34:56,020 --> 00:34:57,838 Councilman Knight texted. 590 00:34:57,922 --> 00:35:00,474 He cannot make it to the wedding. 591 00:35:00,558 --> 00:35:02,209 Oh, that's a shame. 592 00:35:02,293 --> 00:35:06,012 It's not just a shame. It's disrespectful. 593 00:35:06,096 --> 00:35:08,816 Why don't you go and fetch him for me? 594 00:35:09,900 --> 00:35:11,451 We're just about to head over to church. 595 00:35:11,535 --> 00:35:12,486 I could have somebody else go get him... 596 00:35:12,570 --> 00:35:15,823 No, Arman, no. It has to be you. 597 00:35:19,610 --> 00:35:21,228 I-I can't miss the ceremony. 598 00:35:21,312 --> 00:35:22,996 If you leave now, 599 00:35:23,080 --> 00:35:24,731 maybe you can make it back in time. 600 00:35:24,815 --> 00:35:28,502 Yes. Thank you, son. 601 00:35:31,789 --> 00:35:33,640 See you later. 602 00:35:52,843 --> 00:35:54,661 Um, you hungry? 603 00:35:54,745 --> 00:35:56,563 I'm about to make some afritada. 604 00:35:58,816 --> 00:36:03,103 Vote, study abroad, get a driver's license, 605 00:36:03,187 --> 00:36:06,940 see the Eiffel Tower, be a firefighter, 606 00:36:07,024 --> 00:36:09,676 meet my grandparents, run for president... 607 00:36:09,760 --> 00:36:13,147 Chris, what are you talking about? 608 00:36:14,031 --> 00:36:15,749 These are all the things I can't do anymore 609 00:36:15,833 --> 00:36:17,217 because I'm undocumented. 610 00:36:17,301 --> 00:36:19,853 Now I'm a TNT just like you. 611 00:36:21,705 --> 00:36:23,156 Chris, I swear, 612 00:36:23,240 --> 00:36:24,991 I'll... I'll come up with the money for the lawyer... 613 00:36:25,075 --> 00:36:26,159 How? 614 00:36:26,243 --> 00:36:27,561 You'll never get your life together. 615 00:36:27,645 --> 00:36:29,996 You're... you're a mess. 616 00:36:30,080 --> 00:36:31,531 I will. I promise. 617 00:36:31,615 --> 00:36:33,834 Your promises don't mean anything. 618 00:36:33,918 --> 00:36:36,136 All you ever do is lie. 619 00:36:42,893 --> 00:36:44,778 Okay. 620 00:36:47,264 --> 00:36:49,116 Okay, no more lies. 621 00:36:51,769 --> 00:36:55,488 Your... your father's not dead. 622 00:36:55,572 --> 00:36:56,990 What? 623 00:36:57,074 --> 00:37:00,827 Your real father was a one-night stand 624 00:37:00,911 --> 00:37:05,799 I had in Manila, and... 625 00:37:07,117 --> 00:37:09,703 I knew there was no future with him, 626 00:37:09,787 --> 00:37:12,339 and my last boyfriend, Jacob, 627 00:37:12,423 --> 00:37:14,307 had already moved to the States, 628 00:37:14,391 --> 00:37:19,045 so I... I convinced him you were his, 629 00:37:19,129 --> 00:37:21,948 but when we got here, he found out the truth. 630 00:37:22,032 --> 00:37:23,850 Oh, my God. 631 00:37:23,934 --> 00:37:25,185 And I know. I know. 632 00:37:25,269 --> 00:37:26,920 It was a terrible thing to do, 633 00:37:27,004 --> 00:37:29,789 but I... you know, 634 00:37:29,873 --> 00:37:32,792 I was just young and stupid, and I just... 635 00:37:34,778 --> 00:37:39,266 But I just wanted what was best for you. 636 00:37:41,218 --> 00:37:44,404 Please, please don't hate me, anak. 637 00:37:44,488 --> 00:37:49,042 I'm... I'm so sorry. 638 00:38:26,063 --> 00:38:27,315 Hey. 639 00:38:29,099 --> 00:38:31,618 So what do you have for me? 640 00:38:44,214 --> 00:38:45,298 Walkie-talkies? 641 00:38:45,382 --> 00:38:46,499 I'm sorry. 642 00:38:46,583 --> 00:38:48,868 I couldn't get what you asked for, 643 00:38:48,952 --> 00:38:51,338 but I didn't want to come empty-handed. 644 00:38:54,892 --> 00:38:56,576 Okay. 645 00:38:56,660 --> 00:39:00,314 I thought you could give these to your son for his birthday. 646 00:39:02,099 --> 00:39:05,986 Luca's around his age, and he loves them. 647 00:39:12,209 --> 00:39:16,430 You know, when Luca was diagnosed... 648 00:39:17,915 --> 00:39:20,000 Doctors gave him a year to live. 649 00:39:22,386 --> 00:39:25,472 But then a birthday went by... 650 00:39:27,491 --> 00:39:30,210 And another one, 651 00:39:30,294 --> 00:39:35,449 and another one, and each one was a gift. 652 00:39:37,434 --> 00:39:39,085 I don't know what's going on with your wife, 653 00:39:39,169 --> 00:39:41,721 but if you want to see your son on his birthday, 654 00:39:41,805 --> 00:39:44,057 you don't have to ask for permission. 655 00:40:04,161 --> 00:40:05,578 Hey. 656 00:40:05,662 --> 00:40:07,680 Hey. 657 00:40:07,764 --> 00:40:09,482 What are you doing here? 658 00:40:09,566 --> 00:40:11,684 I just came to drop this off. 659 00:40:11,768 --> 00:40:14,087 It's walkie-talkies. 660 00:40:14,171 --> 00:40:17,023 Apparently, it's all the rage with five-year-olds. 661 00:40:20,811 --> 00:40:23,096 Look... 662 00:40:23,180 --> 00:40:27,300 I know you said you wanted boundaries, okay? 663 00:40:27,384 --> 00:40:30,704 And you have every right. Every right, Colleen. 664 00:40:33,690 --> 00:40:38,111 But this... this isn't about us right now. 665 00:40:38,195 --> 00:40:39,245 This is about Sam. 666 00:40:39,329 --> 00:40:43,216 It's about our boy and his birthday. 667 00:40:44,968 --> 00:40:47,487 So just think about it. All right, think about it. 668 00:40:47,571 --> 00:40:49,656 What... what does Sammy get every year 669 00:40:49,740 --> 00:40:52,759 when we cut his birthday cake? Huh? 670 00:40:52,843 --> 00:40:56,229 A visit from the Cookie Monster... 671 00:40:56,313 --> 00:40:57,564 Don't. Don't, please. 672 00:40:57,648 --> 00:40:59,365 Colleen, please let me 673 00:40:59,449 --> 00:41:01,601 come to birthday party. 674 00:41:01,685 --> 00:41:06,440 Cookie Monster wants to eat cookies at the birthday party. 675 00:41:07,224 --> 00:41:09,209 Come on. 676 00:41:09,293 --> 00:41:12,312 Ah, there it is. I got you. 677 00:41:12,396 --> 00:41:16,282 But don't deprive Sammy of the things that he loves 678 00:41:16,366 --> 00:41:18,351 because of my mistakes. 679 00:41:19,803 --> 00:41:22,022 He's still my son. 680 00:41:34,184 --> 00:41:36,169 I got Luca's results. 681 00:41:36,253 --> 00:41:39,606 I'm afraid his liver damage is more extensive than we thought. 682 00:41:41,258 --> 00:41:43,810 It's because of the adenovirus, isn't it? 683 00:41:43,894 --> 00:41:45,778 Yes. 684 00:41:45,862 --> 00:41:47,948 He's gonna need a liver transplant. 685 00:41:49,299 --> 00:41:50,450 I'm sorry, Thony, 686 00:41:50,534 --> 00:41:54,120 this disqualifies him from the trial. 687 00:41:54,204 --> 00:41:56,389 No. No, no. No, no. 688 00:41:56,473 --> 00:41:58,625 We need to fix his immune system now, 689 00:41:58,709 --> 00:42:00,593 or he'll never survive a liver transplant. 690 00:42:00,677 --> 00:42:02,028 You know it. 691 00:42:02,112 --> 00:42:03,963 He needs this trial, or he'll die. 692 00:42:04,047 --> 00:42:06,366 - I understand that, but... - There has to be another way. 693 00:42:06,450 --> 00:42:08,668 You can use his old INR and T-bili numbers. 694 00:42:08,752 --> 00:42:10,270 You can just push it through. 695 00:42:10,354 --> 00:42:12,605 You know I can't do that, Thony. 696 00:42:12,689 --> 00:42:15,208 The rules for this trial are strict for a reason. 697 00:42:15,292 --> 00:42:18,344 If just one child presents with organ failure, 698 00:42:18,428 --> 00:42:21,248 it could shut the trial down for everyone. 699 00:42:22,733 --> 00:42:24,350 I could pay you. 700 00:42:24,434 --> 00:42:27,754 You can do the treatment off the books. 701 00:42:28,705 --> 00:42:30,524 No one would have to know. 702 00:42:32,509 --> 00:42:34,861 Thony, that would be unethical. 703 00:42:38,682 --> 00:42:40,433 I think you should leave now. 704 00:42:41,305 --> 00:43:41,683 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 50312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.