All language subtitles for the cleaning lady S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,361 --> 00:00:03,081 THONY: Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,105 --> 00:00:05,025 You've been there a year now since that donor backed out. 3 00:00:05,049 --> 00:00:06,918 We're on a donor registry, Marco. 4 00:00:06,942 --> 00:00:08,142 We just have to be patient. 5 00:00:08,277 --> 00:00:09,512 He sent me your visa. 6 00:00:09,536 --> 00:00:11,364 It's expired. I'm afraid we can't help you. 7 00:00:11,388 --> 00:00:12,440 Check it out. 8 00:00:12,464 --> 00:00:14,683 Your daughter's gonna love it, Theo. 9 00:00:14,707 --> 00:00:16,224 I'm just a cleaning lady. 10 00:00:16,376 --> 00:00:18,112 I can help you make this disappear. 11 00:00:18,136 --> 00:00:19,469 Police have ID'd Theo's body. 12 00:00:19,546 --> 00:00:21,524 I-I still have a cleaner inside. 13 00:00:21,548 --> 00:00:23,628 The cleaner who should already be dead? 14 00:00:25,235 --> 00:00:27,213 - Do you trust me? - Yeah. 15 00:00:27,237 --> 00:00:28,237 (screams) 16 00:00:28,297 --> 00:00:29,457 Where'd you learn how to do that? 17 00:00:29,481 --> 00:00:30,884 What are you... some kind of doctor or something? 18 00:00:30,908 --> 00:00:33,575 You want me to work for you, protect me. 19 00:00:33,652 --> 00:00:35,630 - I give you my word. - PERSON: That's her. 20 00:00:35,654 --> 00:00:37,373 PERSON 2: I'm calling to schedule an appointment 21 00:00:37,397 --> 00:00:38,488 for Luca. 22 00:00:38,565 --> 00:00:40,285 Thank you for calling the clinic for my son. 23 00:00:40,309 --> 00:00:41,452 I want you on call. 24 00:00:41,476 --> 00:00:42,954 This is your pay for the other night 25 00:00:42,978 --> 00:00:44,258 and a burner phone. 26 00:00:44,404 --> 00:00:45,764 Why do you want me to work for you? 27 00:00:45,814 --> 00:00:48,374 'Cause I don't want to have to kill you. 28 00:00:49,927 --> 00:00:52,719 (indistinct chatter) 29 00:00:56,842 --> 00:00:59,518 LUCA: It's supposed to make noise. 30 00:01:00,771 --> 00:01:05,159 (imitates rocket whooshing) Incoming. 31 00:01:05,183 --> 00:01:07,253 Your dinosaur has no chance now. 32 00:01:07,277 --> 00:01:10,570 (imitates rocket whooshing) 33 00:01:12,950 --> 00:01:14,116 (imitates gun firing) 34 00:01:14,267 --> 00:01:16,596 - Got ya! - (laughter) 35 00:01:16,620 --> 00:01:19,538 Okay, you drink it now. 36 00:01:20,940 --> 00:01:22,624 We got to go, Thony. 37 00:01:22,701 --> 00:01:23,995 Yeah. 38 00:01:24,019 --> 00:01:26,180 All right, peanut, time for me to go to work 39 00:01:26,204 --> 00:01:27,204 and you take a nap. 40 00:01:27,280 --> 00:01:28,833 I don't want to take a nap. 41 00:01:28,857 --> 00:01:31,185 But astronauts need their sleep 42 00:01:31,209 --> 00:01:33,838 to become big and strong. 43 00:01:33,862 --> 00:01:37,097 - Okay, Mommy. - All right. 44 00:01:38,700 --> 00:01:40,120 MAN ON RADIO: Good morning, Vegas. 45 00:01:40,144 --> 00:01:43,478 Here's a little something to start your day. 46 00:01:43,630 --> 00:01:46,464 W-where are my keys? I-I know I put them here. 47 00:01:46,541 --> 00:01:49,129 - Chris has them. - What? Why? 48 00:01:49,153 --> 00:01:50,813 He's just going around the block 49 00:01:50,837 --> 00:01:51,947 He's not old enough to drive. 50 00:01:51,971 --> 00:01:54,525 Actually, he is. 51 00:01:54,549 --> 00:01:56,285 THONY: I'm out of Luca's medicine. 52 00:01:56,309 --> 00:01:57,879 The guy I buy from hasn't called me back. 53 00:01:57,903 --> 00:01:59,714 Can we swing by his place after work? 54 00:01:59,738 --> 00:02:01,532 Well, we can't even get to work 55 00:02:01,556 --> 00:02:03,792 because Chris is driving my van around Vegas without a license. 56 00:02:03,816 --> 00:02:05,219 JAZ: You don't have one either, Mom. 57 00:02:05,243 --> 00:02:07,555 - Stay calm. - (mutters softly) 58 00:02:07,579 --> 00:02:09,149 - (keys jingling) - Oh, you... 59 00:02:09,173 --> 00:02:11,042 What the hell are you thinking, huh? 60 00:02:11,066 --> 00:02:12,841 You can't drive without me. 61 00:02:12,992 --> 00:02:16,252 You won't even sign my driver's ed form. 62 00:02:16,329 --> 00:02:19,681 (music playing indistinctly on radio) 63 00:02:19,832 --> 00:02:23,554 Mom, I said sign it, not use it as a coaster. 64 00:02:23,578 --> 00:02:25,503 Well, I can't now because we're going to be late, 65 00:02:25,580 --> 00:02:26,429 thanks to you. 66 00:02:26,506 --> 00:02:28,932 - Bye. - JAZ: Have fun at work. 67 00:02:29,084 --> 00:02:32,268 (thankyouverymuch's "Good Vibes") 68 00:02:32,421 --> 00:02:34,529 (bowling pins clatter) 69 00:02:34,681 --> 00:02:37,585 (cheers and laughter) 70 00:02:37,609 --> 00:02:39,367 ♪ ♪ 71 00:02:39,519 --> 00:02:42,240 Hi, Ronnie. This is Thony again. 72 00:02:42,264 --> 00:02:45,685 Um, I'm of the antivirals for my son. 73 00:02:45,709 --> 00:02:48,710 His immune system is too weak. He won't make it without it. 74 00:02:48,861 --> 00:02:50,361 Can you call me back, please? 75 00:02:50,439 --> 00:02:53,790 - Thank you. - That guy still ghosting you? 76 00:02:53,942 --> 00:02:56,029 Yeah. It's getting harder and harder 77 00:02:56,053 --> 00:02:58,531 to get all of the different medicines he needs. 78 00:02:58,555 --> 00:03:01,943 Yeah, but the stem cell trial starts soon, right? 79 00:03:01,967 --> 00:03:03,391 Not for another week. 80 00:03:03,543 --> 00:03:05,613 ♪ ♪ 81 00:03:05,637 --> 00:03:08,266 FIONA: Yet some kids get all the luck. 82 00:03:08,290 --> 00:03:11,399 Can you believe all those gifts are just for one little brat? 83 00:03:12,477 --> 00:03:15,403 Oi, think they're gonna leave that cake? 84 00:03:16,573 --> 00:03:19,407 I think you've got a pretty good shot. 85 00:03:19,559 --> 00:03:21,484 Mm-hmm. (laughs) 86 00:03:21,636 --> 00:03:23,281 PERSON OVER PA: Hey, boys and girls, 87 00:03:23,305 --> 00:03:24,707 it's time for Timmy's birthday. 88 00:03:24,731 --> 00:03:25,892 (stammering, clicks tongue) 89 00:03:25,916 --> 00:03:27,560 - Please join us in lane 8. - FIONA: Score! 90 00:03:27,584 --> 00:03:30,563 There's a blocked toilet in the women's bathroom. 91 00:03:30,587 --> 00:03:37,333 ♪ ♪ 92 00:03:37,410 --> 00:03:41,296 - Ah! Wish me luck. - FIONA: Good luck. 93 00:03:41,448 --> 00:03:44,135 (giggling) 94 00:03:44,159 --> 00:03:45,486 ♪ ♪ 95 00:03:45,510 --> 00:03:48,019 (grunts) 96 00:03:53,944 --> 00:03:56,019 Hello? Hello? 97 00:03:56,171 --> 00:03:59,092 - Hello? - Hi. 98 00:03:59,116 --> 00:04:01,783 Uh, sorry, is it okay if I change my baby in here? 99 00:04:01,934 --> 00:04:05,339 There's no changing tables in the men's bathroom. 100 00:04:05,363 --> 00:04:06,937 Yeah, it's over there. 101 00:04:07,015 --> 00:04:08,601 But watch your step. The floor is wet. 102 00:04:08,625 --> 00:04:11,034 -Okay, thank you -Mm-hmm. 103 00:04:11,186 --> 00:04:12,535 (grunts) 104 00:04:12,687 --> 00:04:16,017 I mean, what do they think us woke dads are gonna do, huh? 105 00:04:16,041 --> 00:04:17,760 Change our babies on the slot machines? 106 00:04:17,784 --> 00:04:21,281 (chuckles) Can you imagine the germs on those things? 107 00:04:21,305 --> 00:04:22,585 Yikes! 108 00:04:24,808 --> 00:04:26,953 You got kids? 109 00:04:26,977 --> 00:04:30,795 Yeah, a boy. He's five years old. 110 00:04:30,872 --> 00:04:34,590 Oh, me too. He's, uh... He's just... he's bowling. 111 00:04:34,742 --> 00:04:36,225 Uh, where are you from? 112 00:04:36,378 --> 00:04:38,469 I-I, uh, can't quite place the accent. 113 00:04:38,547 --> 00:04:41,323 Wait. Hold on, hold on. Don't tell me. Let me guess. 114 00:04:41,474 --> 00:04:43,469 - New Jersey? - (chuckles) 115 00:04:43,493 --> 00:04:46,139 Close. Cambodia. 116 00:04:46,163 --> 00:04:47,790 - PERSON: Oh, so close. - (chuckles) 117 00:04:47,814 --> 00:04:50,165 - (baby cooing) - Oh, I know. 118 00:04:50,241 --> 00:04:51,794 I know. You're all better. 119 00:04:51,818 --> 00:04:53,538 Sorry, I have to... I have to wash my hands. 120 00:04:53,562 --> 00:04:55,745 - Do you mind? - Oh, it's okay. 121 00:04:55,897 --> 00:04:58,457 All right. There you go. 122 00:04:58,567 --> 00:05:00,416 (baby fusses) 123 00:05:00,569 --> 00:05:03,898 THONY: Hello. What's your name? 124 00:05:03,922 --> 00:05:07,015 - Sarah. - Hello, Sarah. 125 00:05:10,169 --> 00:05:12,907 And I'm Garrett. Garrett Miller. 126 00:05:12,931 --> 00:05:14,931 Thony. 127 00:05:15,007 --> 00:05:16,432 De La Rosa. 128 00:05:16,585 --> 00:05:20,398 (tense music) 129 00:05:20,422 --> 00:05:23,272 I wanted to approach you in a safe place. 130 00:05:23,425 --> 00:05:25,403 Uh, I'm an FBI Special Agent. 131 00:05:25,427 --> 00:05:28,161 I just have a few questions for you. 132 00:05:30,022 --> 00:05:32,949 (dramatic music) 133 00:05:33,025 --> 00:05:37,954 ♪ ♪ 134 00:05:38,030 --> 00:05:39,622 So Alonzo... 135 00:05:39,699 --> 00:05:41,435 your supervisor, said you worked at the warehouse 136 00:05:41,459 --> 00:05:42,862 the night that Theo went missing. 137 00:05:42,886 --> 00:05:45,053 - Did you know him well? - No. 138 00:05:45,204 --> 00:05:47,764 Uh, I only worked for him three weeks. 139 00:05:47,874 --> 00:05:50,870 Okay, but you were close enough to go to his funeral, 140 00:05:50,894 --> 00:05:53,447 and then you gave his daughter a gift? 141 00:05:53,471 --> 00:05:56,898 Yeah. Theo was a single dad. 142 00:05:56,975 --> 00:06:01,881 And he didn't know what to get for a 16-year-old girl, 143 00:06:01,905 --> 00:06:04,239 so he asked for my help. 144 00:06:04,390 --> 00:06:06,944 I wanted to make sure she got it. 145 00:06:06,968 --> 00:06:13,790 ♪ ♪ 146 00:06:15,660 --> 00:06:17,827 This way, gentlemen. 147 00:06:17,979 --> 00:06:20,808 ♪ ♪ 148 00:06:20,832 --> 00:06:22,235 All right, here's the hardware 149 00:06:22,259 --> 00:06:24,426 we've been talking about, all right? 150 00:06:24,577 --> 00:06:26,814 AKs, AR-15s, RPGs, 151 00:06:26,838 --> 00:06:29,431 and, uh, three dozen Barretts. 152 00:06:29,582 --> 00:06:36,157 ♪ ♪ 153 00:06:36,181 --> 00:06:39,160 (speaking Armenian) 154 00:06:39,184 --> 00:06:42,259 (speaking in Armenian) 155 00:06:42,337 --> 00:06:44,482 You know, more snipers and assassins come from Armenia 156 00:06:44,506 --> 00:06:47,190 than anywhere else in the world. 157 00:06:47,342 --> 00:06:48,761 Roman is our very best. 158 00:06:48,785 --> 00:06:50,785 Then he should have the best. 159 00:06:50,937 --> 00:06:54,267 - How does it feel, Roman? - Good. 160 00:06:54,291 --> 00:06:57,750 (softly speaking Armenian) 161 00:06:59,521 --> 00:07:02,081 You gentlemen take your time. 162 00:07:03,633 --> 00:07:06,676 (both speaking Spanish) 163 00:07:08,000 --> 00:07:14,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 164 00:07:20,041 --> 00:07:21,294 We have a thief. 165 00:07:21,318 --> 00:07:23,467 Do we have a problem, Arman? 166 00:07:23,545 --> 00:07:25,206 No. No, let's head up to the office. 167 00:07:25,230 --> 00:07:26,299 We'll discuss some numbers. 168 00:07:26,323 --> 00:07:29,407 (people arguing in Armenian) 169 00:07:33,071 --> 00:07:37,868 (both speaking Spanish) 170 00:07:37,892 --> 00:07:40,980 You think you can short me my guns? 171 00:07:41,004 --> 00:07:42,653 Hayak gave me his word. 172 00:07:42,731 --> 00:07:44,633 Viktor, all we need is a couple days to complete the shipment. 173 00:07:44,657 --> 00:07:46,582 We're fighting a war for our homeland! 174 00:07:46,659 --> 00:07:49,994 Armenia doesn't have days! Every second counts! 175 00:07:50,071 --> 00:07:52,158 (shouting in Armenian) 176 00:07:52,182 --> 00:07:55,183 (both speaking Spanish) 177 00:07:55,260 --> 00:07:57,185 Viktor, hey, hey. Calm down. 178 00:07:57,262 --> 00:07:59,687 Don't tell me to calm down! 179 00:07:59,839 --> 00:08:01,575 - Don't tell me! - Hey. 180 00:08:01,599 --> 00:08:03,669 No, no, no, no. (speaking in Spanish) 181 00:08:03,693 --> 00:08:06,694 (overlapping shouting) 182 00:08:08,198 --> 00:08:09,583 Hey. Hey, hey, hey, hey. 183 00:08:09,607 --> 00:08:11,493 Hey, hey. We're gonna work this out. 184 00:08:11,517 --> 00:08:12,512 Nobody's trying to cheat you here. 185 00:08:12,536 --> 00:08:14,702 This is not a problem, Viktor. 186 00:08:14,854 --> 00:08:16,574 We can get your guns, all right? 187 00:08:16,598 --> 00:08:19,356 - (speaking Spanish) - (people shouting in Armenian) 188 00:08:19,434 --> 00:08:21,634 Let's talk about this. Come on, Viktor, let's... 189 00:08:25,456 --> 00:08:27,768 Hey! 190 00:08:27,792 --> 00:08:29,603 Enough! 191 00:08:29,627 --> 00:08:31,886 This ends now. 192 00:08:31,963 --> 00:08:35,798 ♪ ♪ 193 00:08:35,875 --> 00:08:37,352 I said we're gonna get you the guns, 194 00:08:37,376 --> 00:08:39,802 and we're gonna do that! 195 00:08:39,954 --> 00:08:41,874 All we need is a couple of days. 196 00:08:41,898 --> 00:08:43,898 ♪ ♪ 197 00:08:43,975 --> 00:08:46,234 You have 24 hours... 198 00:08:46,385 --> 00:08:48,881 or there will be more bloodshed. 199 00:08:48,905 --> 00:08:55,618 ♪ ♪ 200 00:08:59,140 --> 00:09:01,824 You ever see any of these guys at the warehouse? 201 00:09:01,976 --> 00:09:07,755 ♪ ♪ 202 00:09:07,832 --> 00:09:09,257 Just say when. 203 00:09:09,334 --> 00:09:10,736 Hmm? 204 00:09:10,760 --> 00:09:12,479 - No. - No? You sure? 205 00:09:12,503 --> 00:09:14,740 Take your time. 206 00:09:14,764 --> 00:09:16,317 - FIONA: Thony? - Yeah. 207 00:09:16,341 --> 00:09:17,651 Oh. 208 00:09:17,675 --> 00:09:19,175 Hey, thank you, uh, 209 00:09:19,251 --> 00:09:21,138 for letting me change her diaper. 210 00:09:21,162 --> 00:09:22,807 - I appreciate it. - You're welcome 211 00:09:22,831 --> 00:09:24,141 Okay. 212 00:09:24,165 --> 00:09:26,441 FIONA: Hi. 213 00:09:30,188 --> 00:09:32,596 He's hot. (giggles) 214 00:09:32,674 --> 00:09:34,449 Another party just cleared out. Let's go. 215 00:09:34,600 --> 00:09:38,172 - Okay, I'm almost done here. - Okay. 216 00:09:38,196 --> 00:09:41,164 (cell phone ringing) 217 00:09:43,442 --> 00:09:44,437 Yeah? 218 00:09:44,461 --> 00:09:46,794 I'm sending a driver to pick you up. 219 00:09:46,871 --> 00:09:49,442 - THONY: I am at work. - Text me the address. 220 00:09:49,466 --> 00:09:55,114 ♪ ♪ 221 00:09:55,138 --> 00:09:56,971 All right, wait, wait. 222 00:09:57,123 --> 00:10:02,644 ♪ ♪ 223 00:10:02,795 --> 00:10:04,962 (speaking in Spanish) 224 00:10:05,039 --> 00:10:11,464 ♪ ♪ 225 00:10:11,488 --> 00:10:13,029 All right. Go on.. 226 00:10:15,325 --> 00:10:18,117 I want him buried at Greenwood. 227 00:10:20,330 --> 00:10:21,882 And, Carlos, when you find out 228 00:10:21,906 --> 00:10:24,165 who's been stealing our merchandise, 229 00:10:24,242 --> 00:10:26,387 I want you to bring him to me. 230 00:10:26,411 --> 00:10:31,247 All right, I don't want him to know Mateo's death is on him. 231 00:10:31,323 --> 00:10:34,133 - You got it, boss. - All right. 232 00:10:41,910 --> 00:10:43,759 Clean this up as soon as possible. 233 00:10:43,912 --> 00:10:45,739 I let the warehouse staff go for the rest of the day. 234 00:10:45,763 --> 00:10:49,001 Told them there was a gas leak so they won't bother you. 235 00:10:49,025 --> 00:10:50,400 Wait. 236 00:10:53,421 --> 00:10:55,029 After I finish here today, 237 00:10:55,106 --> 00:10:58,366 I want out of, um, our arrangement. 238 00:10:58,517 --> 00:11:01,110 You want to call the shots now? 239 00:11:01,262 --> 00:11:02,848 I came to this country to save my son. 240 00:11:02,872 --> 00:11:05,164 I can't be involved in any of this. 241 00:11:07,043 --> 00:11:09,377 You have to let me go. 242 00:11:09,528 --> 00:11:13,381 Sure. Yeah, go. 243 00:11:13,532 --> 00:11:15,458 You can go. 244 00:11:15,534 --> 00:11:17,345 But the second you're out on your own, 245 00:11:17,369 --> 00:11:18,698 I can no longer protect you. 246 00:11:18,722 --> 00:11:20,366 You couldn't even protect Mateo. 247 00:11:20,390 --> 00:11:22,298 How do you expect to protect me? 248 00:11:22,450 --> 00:11:29,188 ♪ ♪ 249 00:11:35,221 --> 00:11:37,458 Just do your job... 250 00:11:37,482 --> 00:11:40,466 so I can justify keeping you alive. 251 00:11:40,526 --> 00:11:47,498 ♪ ♪ 252 00:12:04,008 --> 00:12:06,971 (hip-hop music) 253 00:12:06,995 --> 00:12:14,025 ♪ ♪ 254 00:12:16,838 --> 00:12:18,816 RAPPER: ♪ Let all the fears just wash away ♪ 255 00:12:18,840 --> 00:12:20,040 ♪ Time to wipe the tears ♪ 256 00:12:20,174 --> 00:12:22,691 ♪ Stronger version of me here today ♪ 257 00:12:22,844 --> 00:12:24,822 ♪ I got to clean up all the mess I made ♪ 258 00:12:24,846 --> 00:12:27,955 ♪ Plus, I told myself that there'll be better days ♪ 259 00:12:28,107 --> 00:12:29,365 ♪ Than yesterday ♪ 260 00:12:29,517 --> 00:12:31,086 ♪ I live today like it's the final day ♪ 261 00:12:31,110 --> 00:12:32,368 ♪ Got to make a way ♪ 262 00:12:32,444 --> 00:12:34,962 ♪ And from the wave, I never float away ♪ 263 00:12:35,039 --> 00:12:37,684 ♪ I'll never fade or wipe the pain away ♪ 264 00:12:37,708 --> 00:12:39,111 ♪ Look me in my eyes ♪ 265 00:12:39,135 --> 00:12:41,469 ♪ And you'll see bravery from miles away ♪ 266 00:12:41,546 --> 00:12:44,358 ♪ I feel it in my bloodstream ♪ 267 00:12:44,382 --> 00:12:47,383 ♪ I keep swimming upstream ♪ 268 00:12:47,535 --> 00:12:49,885 ♪ I'm running on a balance beam ♪ 269 00:12:50,038 --> 00:12:53,815 ♪ But everything around me isn't what they seem ♪ 270 00:12:53,891 --> 00:12:56,484 ♪ I feel it in my bloodstream ♪ 271 00:12:56,561 --> 00:12:58,539 SINGERS: ♪ Feel it in my bloodstream ♪ 272 00:12:58,563 --> 00:13:02,731 ♪ And I'm about to lose myself tonight ♪ 273 00:13:02,884 --> 00:13:05,660 ♪ Always on the upstream ♪ 274 00:13:05,736 --> 00:13:08,882 ♪ ♪ 275 00:13:08,906 --> 00:13:10,573 What are you doing here? 276 00:13:10,725 --> 00:13:13,984 I thought they sent everybody home 'cause of the gas leak. 277 00:13:14,062 --> 00:13:16,223 I'm... I'm just here to clean. 278 00:13:16,247 --> 00:13:18,581 They asked me to come back. 279 00:13:18,733 --> 00:13:20,377 Oh. 280 00:13:20,401 --> 00:13:21,417 Okay. 281 00:13:21,569 --> 00:13:24,420 (dramatic music) 282 00:13:24,572 --> 00:13:30,351 ♪ ♪ 283 00:13:30,502 --> 00:13:33,429 (Dean Martin's "Ain't That a Kick in the Head") 284 00:13:33,581 --> 00:13:37,766 ♪ ♪ 285 00:13:37,843 --> 00:13:41,565 DEAN MARTIN: ♪ How lucky can one guy be? ♪ 286 00:13:41,589 --> 00:13:45,107 ♪ I kissed her, and she kissed me ♪ 287 00:13:45,259 --> 00:13:47,404 ♪ Like the fella once said ♪ 288 00:13:47,428 --> 00:13:50,090 ♪ "Ain't that a kick in the head?" ♪ 289 00:13:50,114 --> 00:13:52,540 ♪ ♪ 290 00:13:52,617 --> 00:13:56,080 ♪ Her room was completely black ♪ 291 00:13:56,104 --> 00:13:59,363 ♪ I hugged her, and she hugged back ♪ 292 00:13:59,440 --> 00:14:01,624 ♪ Like the sailor said, quote ♪ 293 00:14:01,776 --> 00:14:05,294 ♪ "Ain't that a hole in the boat?" ♪ 294 00:14:05,446 --> 00:14:08,464 ♪ My head keeps spinning ♪ 295 00:14:08,540 --> 00:14:11,225 ♪ I go to sleep and keep grinning ♪ 296 00:14:11,377 --> 00:14:13,969 - Good afternoon, Mr. Morales. - ARMAN: How you doing? 297 00:14:14,046 --> 00:14:16,086 DEAN MARTIN: ♪ Just the beginning ♪ 298 00:14:16,140 --> 00:14:18,952 ♪ My life is gonna be... ♪ 299 00:14:18,976 --> 00:14:21,310 Good afternoon. 300 00:14:21,462 --> 00:14:24,108 - Good to see you. - Hey. 301 00:14:24,132 --> 00:14:26,793 - How you doing? - Enjoy your lunch. 302 00:14:26,817 --> 00:14:29,985 Cheers. Enjoy. 303 00:14:30,062 --> 00:14:31,724 - Gracias. - De nada. 304 00:14:31,748 --> 00:14:34,059 Hola, guapo. 305 00:14:34,083 --> 00:14:36,395 All set for Councilman Knight? 306 00:14:36,419 --> 00:14:38,731 - You mean Mr. Moocher? - (sighs) Don't call him that. 307 00:14:38,755 --> 00:14:42,331 He's over there, enjoying the beluga caviar he demanded 308 00:14:42,408 --> 00:14:44,811 while waiting for you... moocher. 309 00:14:44,835 --> 00:14:48,170 ♪ ♪ 310 00:14:48,322 --> 00:14:50,723 Babe, what's wrong? 311 00:14:54,679 --> 00:14:56,312 Mateo's dead. 312 00:14:57,348 --> 00:14:58,751 ¿Qué? 313 00:14:58,775 --> 00:15:00,257 Took a bullet for me. 314 00:15:00,334 --> 00:15:03,277 Ay, Dios mío. What happened? 315 00:15:03,429 --> 00:15:04,612 We were missing some guns. 316 00:15:04,763 --> 00:15:06,689 The buyer thought we were trying to cheat him. 317 00:15:06,841 --> 00:15:08,986 He... he just lost it. 318 00:15:09,010 --> 00:15:11,338 So now I need this guy's help. 319 00:15:11,362 --> 00:15:14,271 (scoffs) Haven't we put enough in pockets already? 320 00:15:14,348 --> 00:15:16,958 You know how it is, babe. It's Vegas politics. 321 00:15:17,109 --> 00:15:19,179 He's the man with the contacts. 322 00:15:19,203 --> 00:15:20,681 Yeah, I know. 323 00:15:20,705 --> 00:15:23,798 (upbeat electronic music) 324 00:15:23,874 --> 00:15:30,674 ♪ ♪ 325 00:15:30,698 --> 00:15:32,952 Get him some more caviar, would you? 326 00:15:32,976 --> 00:15:36,455 ♪ ♪ 327 00:15:36,479 --> 00:15:39,129 - Eric. - Oh, hey! 328 00:15:39,207 --> 00:15:41,557 - How you doing? - Arman, my man! 329 00:15:41,709 --> 00:15:42,853 (grunts) 330 00:15:42,877 --> 00:15:44,157 Hey, you can take me 331 00:15:47,139 --> 00:15:48,300 You think you can set me up 332 00:15:48,324 --> 00:15:50,043 with that hot little piece of ass? 333 00:15:50,067 --> 00:15:51,470 Her name's Lexi. 334 00:15:51,494 --> 00:15:53,569 I can make an introduction, but no promises. 335 00:15:53,721 --> 00:15:55,663 Have a seat. 336 00:15:57,225 --> 00:15:59,478 So, Eric, we're gonna need a little more time 337 00:15:59,502 --> 00:16:01,422 to get our funds together to purchase this hotel. 338 00:16:01,562 --> 00:16:04,875 - How much more time you need? - A week. 339 00:16:04,899 --> 00:16:07,416 I'll see what I can do. 340 00:16:07,568 --> 00:16:09,719 Let me ask you a question. 341 00:16:11,572 --> 00:16:15,199 Why is Hayak so hot to buy this hotel anyhow? 342 00:16:15,276 --> 00:16:17,852 - The club's here. - (laughs) 343 00:16:18,003 --> 00:16:20,563 Yeah? That's good. 344 00:16:21,507 --> 00:16:24,525 What do you guys do, really? 345 00:16:24,676 --> 00:16:25,820 Just... 346 00:16:25,844 --> 00:16:27,695 'Cause I think... 347 00:16:27,846 --> 00:16:31,940 you want to launder money through the casino. 348 00:16:32,017 --> 00:16:35,018 (dramatic music) 349 00:16:35,096 --> 00:16:36,871 Details you shouldn't know, Eric. 350 00:16:37,022 --> 00:16:38,017 Enjoy your lunch. 351 00:16:38,041 --> 00:16:40,744 We'll talk more when Hayak gets back. 352 00:16:40,768 --> 00:16:42,359 Oh, I will. 353 00:16:42,436 --> 00:16:43,753 Mmm. 354 00:16:45,106 --> 00:16:48,049 Hmm. Mmm. 355 00:16:50,887 --> 00:16:53,774 Fi, it's a raid! Run! Run! 356 00:16:53,798 --> 00:16:55,016 What? 357 00:16:55,040 --> 00:16:57,892 (indistinct shouting) 358 00:16:58,043 --> 00:17:04,774 ♪ ♪ 359 00:17:12,432 --> 00:17:14,035 - PERSON: Okay. - (person 2 whistles) 360 00:17:14,059 --> 00:17:15,392 Everybody, hold on, calm down. 361 00:17:15,469 --> 00:17:18,632 - This is not a raid, all right? - Whoa, slow down. 362 00:17:18,656 --> 00:17:21,968 As I said, this is not a raid. We are not ICE. 363 00:17:21,992 --> 00:17:25,160 We are the FBI. 364 00:17:25,313 --> 00:17:26,881 We just have a few questions for you. 365 00:17:26,905 --> 00:17:33,577 ♪ ♪ 366 00:17:33,654 --> 00:17:35,638 (cell phone chimes) 367 00:17:47,259 --> 00:17:49,852 Alonzo told us you're Thony's sister-in-law. 368 00:17:50,004 --> 00:17:51,648 Uh, yes. 369 00:17:51,672 --> 00:17:55,260 Um, she's... she's married to my brother. 370 00:17:55,284 --> 00:17:59,411 Wait, weren't you with Thony in... in the bathroom earlier? 371 00:18:00,606 --> 00:18:03,273 Did Thony... Did Thony ever say anything 372 00:18:03,351 --> 00:18:05,420 about the night she worked at the warehouse? 373 00:18:05,444 --> 00:18:09,296 No. I-I mean, I-I knew she was working there, but... 374 00:18:09,373 --> 00:18:11,184 - What time did Thony come home? - Late. 375 00:18:11,208 --> 00:18:13,687 But fight nights always run late, so... 376 00:18:13,711 --> 00:18:14,991 Hmm. 377 00:18:17,456 --> 00:18:20,057 You ever seen any of the men in these photos? 378 00:18:23,387 --> 00:18:25,629 - ALONZO: You can't go... - THONY: Fi. 379 00:18:25,706 --> 00:18:27,793 ALONZO: Stop, Thony. 380 00:18:27,817 --> 00:18:29,519 Sorry. I told her not to come in. 381 00:18:29,543 --> 00:18:31,021 - (cell phone rings) - Oh, she's fine. 382 00:18:31,045 --> 00:18:32,060 Thanks, Alonzo. 383 00:18:32,137 --> 00:18:33,729 What are you doing back here? 384 00:18:33,805 --> 00:18:36,899 Oh, just getting to know some of your coworkers. 385 00:18:36,975 --> 00:18:40,235 No. You're using scare tactics on vulnerable people, 386 00:18:40,388 --> 00:18:42,498 making everyone think they're getting deported. 387 00:18:42,522 --> 00:18:46,219 Hmm, is that what you two are worried about? 388 00:18:46,243 --> 00:18:48,705 'Cause I see here that you are... 389 00:18:48,729 --> 00:18:51,817 Oh, you are both undocumented. 390 00:18:51,841 --> 00:18:53,894 In fact, Fiona has been in this country illegally 391 00:18:53,918 --> 00:18:56,510 for, what, 15 years? 392 00:18:58,163 --> 00:19:00,422 Look, I already told Fiona this. 393 00:19:00,574 --> 00:19:02,424 We just want information about the night 394 00:19:02,576 --> 00:19:05,260 that you were at the warehouse, okay? 395 00:19:05,337 --> 00:19:06,762 So, if you're ready to open up, 396 00:19:06,914 --> 00:19:10,524 then we won't have to question your sister-in-law anymore. 397 00:19:10,676 --> 00:19:13,194 Now, she said you got home pretty late that night. 398 00:19:13,345 --> 00:19:16,197 No, no, tha... that's not what I said. 399 00:19:16,273 --> 00:19:18,273 (sighs) We've told you what we know. 400 00:19:18,350 --> 00:19:21,035 (cell phone ringing) 401 00:19:24,098 --> 00:19:25,522 You need to get that? 402 00:19:25,599 --> 00:19:28,584 I'll call back when we're done, which is now. 403 00:19:33,716 --> 00:19:35,194 (Garrett chuckles) 404 00:19:35,218 --> 00:19:38,197 She's a little spitfire, huh? 405 00:19:38,221 --> 00:19:40,370 You were in the bathroom with her? 406 00:19:40,448 --> 00:19:42,389 I mean, I-I was just making first contact. 407 00:19:42,541 --> 00:19:44,444 - It was harmless. - Listen, Garrett. 408 00:19:44,468 --> 00:19:46,263 Unless you want to go back on the bench 409 00:19:46,287 --> 00:19:47,706 for another indiscretion, 410 00:19:47,730 --> 00:19:51,618 someone goes with you when you question a female witness. 411 00:19:51,642 --> 00:19:54,713 - Period. - Mm-hmm. I was with someone. 412 00:19:54,737 --> 00:19:56,297 - My kids. - Oh. 413 00:19:57,240 --> 00:19:58,560 With my hands tied behind my back, 414 00:19:58,632 --> 00:19:59,672 so just cut me some slack. 415 00:19:59,817 --> 00:20:02,629 Losing Theo as a CI puts us back to square one. 416 00:20:02,653 --> 00:20:05,913 I know. But if Russo finds out about your little stunt, 417 00:20:05,990 --> 00:20:07,564 she'll kick you off this case. 418 00:20:07,641 --> 00:20:10,971 I guess she doesn't have to find out, now, does she? 419 00:20:10,995 --> 00:20:13,457 - (gasps) - Hmm? 420 00:20:13,481 --> 00:20:17,258 Without an informant, this case is already dead. 421 00:20:17,409 --> 00:20:23,514 ♪ ♪ 422 00:20:28,437 --> 00:20:31,157 Fi. Fi, Fi, it's okay. I'll drive. 423 00:20:31,181 --> 00:20:34,516 (crying, sniffles) 424 00:20:34,668 --> 00:20:37,853 I thought that was it, Thony. I thought it was over. 425 00:20:38,005 --> 00:20:39,688 I know. 426 00:20:39,840 --> 00:20:40,926 Come here. 427 00:20:40,950 --> 00:20:42,335 It's okay. 428 00:20:42,359 --> 00:20:46,431 You're not getting deported, okay? 429 00:20:46,455 --> 00:20:49,197 No, you don't know that. You don't know that. 430 00:20:49,274 --> 00:20:53,605 I'm not just worried about me. It... it's Chris, too. 431 00:20:53,629 --> 00:20:57,464 What do you mean Chris? I thought he was born here. 432 00:20:57,541 --> 00:21:02,339 No. I-I-I didn't make it here on time. 433 00:21:02,363 --> 00:21:04,616 But I never told anyone. I mean, not even Chris. 434 00:21:04,640 --> 00:21:08,434 He thinks he's American, but... but he's not. 435 00:21:10,313 --> 00:21:12,220 We're gonna figure this out, okay? 436 00:21:12,373 --> 00:21:14,534 But you have to tell Chris. 437 00:21:14,558 --> 00:21:17,568 He can't find out any other way. 438 00:21:18,970 --> 00:21:21,229 I know. I know. 439 00:21:21,382 --> 00:21:23,732 (cell phone ringing) 440 00:21:23,884 --> 00:21:24,825 (zipper opens) 441 00:21:24,902 --> 00:21:28,329 (ringing continues) 442 00:21:28,405 --> 00:21:31,573 - Jaz, what's up? - I've been trying to call you. 443 00:21:31,650 --> 00:21:34,910 - I think Luca's sick. - I'll be right back. 444 00:21:34,986 --> 00:21:36,026 Luca's sick. We got to go. 445 00:21:36,063 --> 00:21:37,629 (zipper closes) 446 00:21:44,088 --> 00:21:47,067 (dramatic music) 447 00:21:47,091 --> 00:21:54,104 ♪ ♪ 448 00:21:55,933 --> 00:21:57,674 When did you start coughing, baby? 449 00:21:57,751 --> 00:22:01,673 This morning. I forgot to tell someone. 450 00:22:01,697 --> 00:22:03,197 That's okay. We're here now. 451 00:22:03,273 --> 00:22:04,734 I want to talk to Daddy. 452 00:22:04,758 --> 00:22:06,441 Yeah, we're gonna call him. 453 00:22:06,594 --> 00:22:09,018 Open wide. 454 00:22:09,096 --> 00:22:11,038 That's a good boy. 455 00:22:13,376 --> 00:22:15,412 Tita Fi's gonna call Daddy now. 456 00:22:15,436 --> 00:22:16,785 Okay. 457 00:22:16,937 --> 00:22:20,025 I'm gonna call that guy and see if I can get this medicine. 458 00:22:20,049 --> 00:22:23,458 Okay. All right. Let's call Daddy, huh? 459 00:22:23,535 --> 00:22:30,307 ♪ ♪ 460 00:22:31,710 --> 00:22:35,040 (line trilling) 461 00:22:35,064 --> 00:22:36,064 (line beeping) 462 00:22:36,123 --> 00:22:37,617 PERSON: We're sorry. 463 00:22:37,641 --> 00:22:40,192 You have reached a number that is no longer in service. 464 00:22:42,238 --> 00:22:44,479 (Marco singing indistinctly on tablet) 465 00:22:44,632 --> 00:22:45,889 (line trilling) 466 00:22:45,966 --> 00:22:50,296 (continues singing indistinctly) 467 00:22:50,320 --> 00:22:52,632 PERSON: Institute of Stem Cell Medicine. 468 00:22:52,656 --> 00:22:53,989 Hello, is this Helen? 469 00:22:54,141 --> 00:22:55,877 HELEN: Yes, it is. How may I help you? 470 00:22:55,901 --> 00:22:57,637 THONY: Oh, this is Dr. Thony De La Rosa. 471 00:22:57,661 --> 00:23:00,996 I have an appointment for my son coming up soon, Luca. 472 00:23:01,148 --> 00:23:02,567 He has an immunodeficiency disorder. 473 00:23:02,591 --> 00:23:04,461 I remember. Dr. Saroyan referred you. 474 00:23:04,485 --> 00:23:05,926 Yes, that's right. 475 00:23:06,077 --> 00:23:10,316 Um, Luca got an infection, and, uh, we are out of antivirals. 476 00:23:10,340 --> 00:23:12,152 I was wondering if Dr. Christian 477 00:23:12,176 --> 00:23:13,578 could... could write a prescription today. 478 00:23:13,602 --> 00:23:16,178 HELEN: I'm sorry. She can't prescribe any medication 479 00:23:16,330 --> 00:23:18,141 without first seeing a patient. 480 00:23:18,165 --> 00:23:20,607 You should really go to the E.R. 481 00:23:22,594 --> 00:23:23,685 Yes, thank you. 482 00:23:23,762 --> 00:23:27,072 (Marco continues singing indistinctly) 483 00:23:45,709 --> 00:23:48,613 (cell phone beeping) 484 00:23:48,637 --> 00:23:51,722 (line trilling) 485 00:23:53,309 --> 00:23:55,269 ERIC: It's mind-numbing, really, these city meetings. 486 00:23:55,293 --> 00:23:56,477 You have no idea. 487 00:23:56,628 --> 00:23:58,198 If I have to sit 488 00:23:58,222 --> 00:24:00,625 through another traffic light committee, I might kill myself. 489 00:24:00,649 --> 00:24:04,485 (continues singing indistinctly) 490 00:24:04,636 --> 00:24:07,540 (suspenseful music) 491 00:24:07,564 --> 00:24:09,192 ♪ ♪ 492 00:24:09,216 --> 00:24:11,617 (thermometer beeping) 493 00:24:12,886 --> 00:24:14,139 Okay, his temperature's rising. 494 00:24:14,163 --> 00:24:16,308 Marco, I'm gonna have to take him to the E.R. 495 00:24:16,332 --> 00:24:17,809 I'll call you from the hospital. 496 00:24:17,833 --> 00:24:21,146 Be strong, Luca. (speaks Tagalog) 497 00:24:21,170 --> 00:24:22,539 The E.R.? 498 00:24:22,563 --> 00:24:25,655 Hey, you know you could get deported, okay? 499 00:24:25,733 --> 00:24:27,013 It happened to Samantha's cousin. 500 00:24:27,067 --> 00:24:28,707 She went to the E.R. for a burst appendix, 501 00:24:28,827 --> 00:24:30,252 and then he woke up in Haiti. 502 00:24:30,404 --> 00:24:31,323 It happens. 503 00:24:31,347 --> 00:24:34,050 - Fi, I have no choice. - No, no, no. 504 00:24:34,074 --> 00:24:36,736 Okay, I'm... I'm going with you, then. 505 00:24:36,760 --> 00:24:40,020 No, no, no. There's no point in both of us risking deportation. 506 00:24:40,171 --> 00:24:42,764 You have to stay here for your kids. 507 00:24:42,841 --> 00:24:47,694 I know you're here, always, no matter what happens. 508 00:24:47,846 --> 00:24:50,072 I'll get the kids to say goodbye. 509 00:24:53,577 --> 00:24:55,180 You okay? 510 00:24:55,204 --> 00:24:58,424 (indistinct chatter) 511 00:24:58,448 --> 00:25:03,118 ♪ ♪ 512 00:25:03,194 --> 00:25:06,171 - Children's Hospital. - DRIVER: Sure. 513 00:25:08,776 --> 00:25:10,634 I'll call you, Fi. 514 00:25:19,286 --> 00:25:22,062 GPS NAVIGATION: In 30 feet, turn right. 515 00:25:22,139 --> 00:25:25,274 (turn signal clicking) 516 00:25:30,130 --> 00:25:31,572 Wait. 517 00:25:33,409 --> 00:25:35,075 Make a left. 518 00:25:35,152 --> 00:25:37,986 (hip-hop music) 519 00:25:38,138 --> 00:25:40,155 May I present... 520 00:25:40,307 --> 00:25:43,728 the Cohiba Behike 52. 521 00:25:43,752 --> 00:25:47,546 Castro's favorite cigar. They're handmade. 522 00:25:49,316 --> 00:25:51,833 Rolled between a woman's thighs 523 00:25:51,910 --> 00:25:55,407 until the tobacco leaves are as soft as her skin. 524 00:25:55,431 --> 00:25:59,335 ♪ ♪ 525 00:25:59,359 --> 00:26:01,768 Who could resist that? 526 00:26:01,845 --> 00:26:04,771 (elevator bell dings) 527 00:26:04,848 --> 00:26:08,358 (indistinct chatter) 528 00:26:20,438 --> 00:26:22,342 Ma'am? Excuse me. Ma'am? 529 00:26:22,366 --> 00:26:25,375 (indistinct chatter, laughter) 530 00:26:29,039 --> 00:26:32,040 (dramatic music) 531 00:26:32,192 --> 00:26:33,612 ¿Qué es esto? 532 00:26:33,636 --> 00:26:35,543 Cover for me. 533 00:26:35,620 --> 00:26:41,683 ♪ ♪ 534 00:26:42,870 --> 00:26:44,197 Ma'am. Ma'am. 535 00:26:44,221 --> 00:26:46,721 This is a private club. I cannot allow you to go in. 536 00:26:46,874 --> 00:26:48,534 - Mr. Morales... - It's all right. 537 00:26:48,558 --> 00:26:50,444 It's okay. Come on, come on. 538 00:26:50,468 --> 00:26:52,464 (door closes) 539 00:26:52,488 --> 00:26:55,563 What the hell are you doing here? 540 00:26:55,716 --> 00:26:57,199 He's dying. 541 00:27:03,907 --> 00:27:06,886 (dramatic music) 542 00:27:06,910 --> 00:27:13,840 ♪ ♪ 543 00:27:13,992 --> 00:27:17,094 (camera shutter clicking) 544 00:27:20,908 --> 00:27:24,092 (engine turning over) 545 00:27:24,169 --> 00:27:27,437 (camera shutter clicking) 546 00:27:32,677 --> 00:27:39,282 ♪ ♪ 547 00:27:44,373 --> 00:27:46,134 - I need to go with him. - Don't worry. 548 00:27:46,158 --> 00:27:48,761 - Your son's in good hands. - Thank you, Dr. Saroyan. 549 00:27:48,785 --> 00:27:50,335 Yeah, yeah. 550 00:28:00,705 --> 00:28:02,797 (door opens) 551 00:28:02,950 --> 00:28:05,778 (monitor beeping) 552 00:28:05,802 --> 00:28:08,039 (door closes) 553 00:28:08,063 --> 00:28:12,399 (ventilator whirring) 554 00:28:12,550 --> 00:28:14,067 Thank you. 555 00:28:20,075 --> 00:28:21,724 You don't have to stay. 556 00:28:21,802 --> 00:28:23,452 It might be a while. 557 00:28:25,989 --> 00:28:28,582 I have been where you are... 558 00:28:30,477 --> 00:28:32,753 With my father. 559 00:28:32,829 --> 00:28:36,089 (sighs) He used to work for Hayak as his gardener 560 00:28:36,241 --> 00:28:39,593 until he collapsed on his lawn. 561 00:28:39,744 --> 00:28:42,240 It was his heart. 562 00:28:42,264 --> 00:28:43,338 He would have died 563 00:28:43,507 --> 00:28:46,641 if Hayak wouldn't have paid for that surgery. 564 00:28:50,088 --> 00:28:53,014 That's why you started working for him? 565 00:28:53,166 --> 00:28:55,016 Because you owed him? 566 00:28:55,168 --> 00:28:56,921 No, I was only 15 at the time. 567 00:28:56,945 --> 00:28:59,187 My parents made it really clear 568 00:28:59,339 --> 00:29:02,765 that I wasn't to work for Hayak. 569 00:29:02,843 --> 00:29:04,859 They brought us to this country 570 00:29:05,012 --> 00:29:07,537 to get us away from the gang violence in Mexico. 571 00:29:09,182 --> 00:29:11,742 But you worked for him anyway. 572 00:29:15,355 --> 00:29:16,995 I didn't want to have to depend on anybody 573 00:29:17,115 --> 00:29:18,924 to protect my family. 574 00:29:20,135 --> 00:29:23,178 I swore I'd never be in that position ever again. 575 00:29:29,812 --> 00:29:31,603 How's your father now? 576 00:29:35,818 --> 00:29:39,069 Ah, he hasn't spoken to me in years. 577 00:29:41,565 --> 00:29:44,407 (cell phone vibrating) 578 00:29:47,554 --> 00:29:48,214 Yeah? 579 00:29:48,238 --> 00:29:49,532 PERSON: Hey, boss. 580 00:29:49,556 --> 00:29:51,551 We need you at the truck depot. 581 00:29:51,575 --> 00:29:53,041 I'll be right there. 582 00:30:06,181 --> 00:30:08,993 Hey. You all right, Mom? 583 00:30:09,017 --> 00:30:10,499 I, um... (scoffs) 584 00:30:10,577 --> 00:30:12,927 I forgot to pack Thony's Buddha. 585 00:30:13,004 --> 00:30:16,005 (chuckles) Mom, they'll be back. 586 00:30:16,083 --> 00:30:19,025 The doctor's not gonna turn them in, right? 587 00:30:19,177 --> 00:30:20,988 'Cause when it comes to stuff like this, 588 00:30:21,012 --> 00:30:24,917 sometimes you can be a little dramatic. 589 00:30:24,941 --> 00:30:27,868 No. No, Chris, I'm not. 590 00:30:28,019 --> 00:30:29,870 It's called medical repatriation. 591 00:30:29,988 --> 00:30:31,741 - It's a thing. Google it. - All right. 592 00:30:31,765 --> 00:30:33,017 No! No! 593 00:30:33,041 --> 00:30:35,019 We can never let our guard down. 594 00:30:35,043 --> 00:30:36,187 All right, I get it, okay? 595 00:30:36,211 --> 00:30:39,599 No, I don't... I don't think you do. 596 00:30:39,623 --> 00:30:42,009 Look, Mom, aren't we just worried about Luca right now? 597 00:30:42,033 --> 00:30:44,103 No, no, Chris. I'm... 598 00:30:44,127 --> 00:30:47,554 I'm... I'm worried about you, okay? 599 00:30:47,705 --> 00:30:51,391 The reason why I can't sign your... your driver's permit 600 00:30:51,468 --> 00:30:55,711 is because I-I don't have your birth certificate. 601 00:30:55,789 --> 00:30:57,606 - You lost it? - No. 602 00:30:58,959 --> 00:31:00,975 Um... 603 00:31:01,128 --> 00:31:02,919 you never had one. 604 00:31:02,996 --> 00:31:05,888 I lied. You were born in Manila. 605 00:31:05,966 --> 00:31:06,740 - I'm sorry. - (scoffs) 606 00:31:06,858 --> 00:31:08,461 I'll make this right somehow. 607 00:31:08,485 --> 00:31:10,446 How could you not know how screwed up that is? 608 00:31:10,470 --> 00:31:12,782 So what? N-now I have to live a life like you? 609 00:31:12,806 --> 00:31:13,821 I'll make this right. 610 00:31:13,974 --> 00:31:14,967 - How? - Somehow. 611 00:31:14,991 --> 00:31:16,060 How the hell can you make this right? 612 00:31:16,084 --> 00:31:17,470 I'll... I'll find a lawyer or something. 613 00:31:17,494 --> 00:31:20,054 Right, right. Working as a cleaning lady? 614 00:31:22,240 --> 00:31:24,235 Why don't you just stick to messing up your own life? 615 00:31:24,259 --> 00:31:26,738 - Leave me the hell alone. - Chris. Chris. 616 00:31:26,762 --> 00:31:28,470 I hate you! 617 00:31:30,415 --> 00:31:31,539 Chris. 618 00:31:31,691 --> 00:31:33,767 (somber music) 619 00:31:33,843 --> 00:31:36,144 (door slams) 620 00:31:37,588 --> 00:31:40,273 (door slams) 621 00:31:40,425 --> 00:31:44,352 (monitor beeping, door opens, indistinct chatter) 622 00:31:44,504 --> 00:31:47,113 - Can I go in now? - It's still touch and go. 623 00:31:47,265 --> 00:31:49,318 We've tried a number of antibiotics 624 00:31:49,342 --> 00:31:52,764 and antiviral serums, but they're not taking. 625 00:31:52,788 --> 00:31:54,933 What else can we do? 626 00:31:54,957 --> 00:31:57,160 We're still waiting on cultures to determine what he has, 627 00:31:57,184 --> 00:31:59,960 but his liver's now taken a hit. 628 00:32:00,153 --> 00:32:01,433 And if that fails, 629 00:32:01,521 --> 00:32:04,539 I'm... I'm afraid we have to prepare for the worst. 630 00:32:04,615 --> 00:32:11,429 ♪ ♪ 631 00:32:31,827 --> 00:32:35,120 (singing in Tagalog) 632 00:32:46,416 --> 00:32:49,300 (sobs softly) 633 00:32:52,681 --> 00:32:55,140 Sing again. 634 00:32:56,910 --> 00:32:59,905 Do your eyes hurt? 635 00:32:59,929 --> 00:33:02,338 Is that bad? 636 00:33:02,415 --> 00:33:03,931 No. 637 00:33:04,008 --> 00:33:06,504 It means your body's talking to Mommy. 638 00:33:06,528 --> 00:33:08,445 (intercom buzzes) 639 00:33:13,443 --> 00:33:17,779 He's got conjunctivitis, fever, pneumonia, and now pink eye. 640 00:33:17,931 --> 00:33:20,243 It has to be adenovirus. We have to treat him now. 641 00:33:20,267 --> 00:33:22,950 Treating adenovirus without conformation is too risky. 642 00:33:23,103 --> 00:33:25,286 It could be toxic to his liver, kidneys. 643 00:33:25,438 --> 00:33:28,122 Cidofovir has proven success in immunocompromised children. 644 00:33:28,199 --> 00:33:30,227 But if we're wrong, he could end up with organ failure. 645 00:33:30,251 --> 00:33:32,960 And if we wait, he might not make it at all. 646 00:33:33,037 --> 00:33:40,185 ♪ ♪ 647 00:33:49,053 --> 00:33:51,979 (dramatic music) 648 00:33:52,056 --> 00:33:59,204 ♪ ♪ 649 00:34:12,094 --> 00:34:15,095 (indistinct shouting) 650 00:34:18,433 --> 00:34:20,152 HAYAK: And how many times have I told you that? 651 00:34:20,176 --> 00:34:21,971 ARMAN: Hayak, come on. 652 00:34:21,995 --> 00:34:23,672 You went back to Theo's warehouse 653 00:34:23,696 --> 00:34:24,824 after I told you not to. 654 00:34:24,848 --> 00:34:26,918 Then I find out from Dr. Saroyan 655 00:34:26,942 --> 00:34:29,145 that you took her to his clinic. 656 00:34:29,169 --> 00:34:31,147 He's our doctor to take care of our family. 657 00:34:31,171 --> 00:34:33,947 Her son was dying, Hayak. I had to do something... 658 00:34:34,098 --> 00:34:36,357 This is about my son! 659 00:34:36,509 --> 00:34:39,360 You do what I tell you! 660 00:34:39,437 --> 00:34:41,265 She didn't see anything at the warehouse. 661 00:34:41,289 --> 00:34:43,342 You're gonna have to trust me on this, Hayak. 662 00:34:43,366 --> 00:34:45,177 Look, she's not gonna be any trouble. 663 00:34:45,201 --> 00:34:47,997 If I have to take care of her, I'll do it myself. 664 00:34:48,021 --> 00:34:51,798 That is my call. Not yours. 665 00:34:51,875 --> 00:34:54,467 You have a soft spot for this woman. 666 00:34:54,619 --> 00:34:56,194 I'll take care of it. 667 00:34:56,254 --> 00:34:57,949 I didn't do... I didn't say anything. 668 00:34:57,973 --> 00:35:01,057 I swear, I just cleaned up after. 669 00:35:05,981 --> 00:35:09,535 But I-I did see something here today. 670 00:35:09,559 --> 00:35:16,138 ♪ ♪ 671 00:35:16,216 --> 00:35:20,713 A man was loading boxes on one of your trucks. 672 00:35:20,737 --> 00:35:23,571 He looked nervous like he was doing something 673 00:35:23,723 --> 00:35:25,665 he should not be doing. 674 00:35:25,742 --> 00:35:28,037 What did he look like? 675 00:35:28,061 --> 00:35:32,316 He had a-a round face with a beard, 676 00:35:32,340 --> 00:35:35,820 red shirt, not very tall. 677 00:35:35,844 --> 00:35:38,397 It could be Jimmy. 678 00:35:38,421 --> 00:35:41,681 He was just in the loading bay as we drove up. 679 00:35:41,758 --> 00:35:48,563 ♪ ♪ 680 00:35:51,526 --> 00:35:53,443 (growls softly) 681 00:35:59,534 --> 00:36:01,367 (door opens) 682 00:36:05,098 --> 00:36:07,351 - ARMAN: Jimmy. - (door closes) 683 00:36:07,375 --> 00:36:09,709 Jimmy. 684 00:36:09,860 --> 00:36:11,764 Were you heading out? 685 00:36:11,788 --> 00:36:13,788 Arman, hey. 686 00:36:13,864 --> 00:36:18,362 Yeah, heading to Reno with this load, then back home. 687 00:36:18,386 --> 00:36:21,870 Hey, Jimmy, why don't you give it to me straight? 688 00:36:21,948 --> 00:36:23,108 What is it? What? 689 00:36:23,132 --> 00:36:24,412 Are we not paying you enough, 690 00:36:24,451 --> 00:36:25,945 or we're not treating you right? 691 00:36:25,969 --> 00:36:28,447 Arman, no. 692 00:36:28,471 --> 00:36:31,375 Then how is it we're missing some merchandise, Jimmy? 693 00:36:31,399 --> 00:36:32,919 I don't know what you're talking about. 694 00:36:32,976 --> 00:36:36,319 Half a truckload of AKs and AR-15s. 695 00:36:38,965 --> 00:36:41,525 You made a big mistake, Jimmy. 696 00:36:42,911 --> 00:36:45,328 Arman, please. 697 00:36:49,642 --> 00:36:52,001 I never took nothing from you before. 698 00:36:54,089 --> 00:36:57,293 And, what, you're going to shoot me now? 699 00:36:57,317 --> 00:36:59,877 That's what you want to do? You want to shoot me? 700 00:37:01,746 --> 00:37:04,013 Come on, shoot. 701 00:37:11,439 --> 00:37:14,107 No one steals from us, Jimmy. 702 00:37:15,760 --> 00:37:17,588 You understand me? Nobody steals from us! 703 00:37:17,612 --> 00:37:20,613 (blows landing) 704 00:37:20,765 --> 00:37:23,674 (gunshots) 705 00:37:23,735 --> 00:37:30,206 ♪ ♪ 706 00:37:43,305 --> 00:37:46,117 She was right. Jimmy had our guns. 707 00:37:46,141 --> 00:37:48,010 Now we can close this deal with Viktor 708 00:37:48,034 --> 00:37:50,594 and move on to the hotel offer. 709 00:37:52,038 --> 00:37:54,188 I told you we could trust her. 710 00:38:01,714 --> 00:38:05,044 Thank you for your loyalty. 711 00:38:05,068 --> 00:38:07,029 I hope your son recovers soon. 712 00:38:07,053 --> 00:38:14,208 ♪ ♪ 713 00:38:25,238 --> 00:38:28,422 (indistinct chatter, door opens) 714 00:38:28,575 --> 00:38:29,256 (door closes) 715 00:38:29,409 --> 00:38:31,162 Renée. Renée. Hey. Wait up. 716 00:38:31,186 --> 00:38:33,998 Wait up. Check this out. 717 00:38:34,022 --> 00:38:35,763 What's this? 718 00:38:35,840 --> 00:38:36,931 GARRETT: Boom. 719 00:38:37,007 --> 00:38:38,151 RENEE: Is that Arman Morales? 720 00:38:38,175 --> 00:38:40,338 With Thony and her kid. 721 00:38:40,362 --> 00:38:42,081 They look pretty cozy, don't they? 722 00:38:42,105 --> 00:38:44,583 - They really do. - Mm-hmm. 723 00:38:44,607 --> 00:38:46,418 You think they're sleeping together? 724 00:38:46,442 --> 00:38:49,035 Well, whatever it is, she lied to us, 725 00:38:49,112 --> 00:38:51,112 which means she's protecting him. 726 00:38:51,264 --> 00:38:53,184 Okay. Then explain that grin on your face. 727 00:38:53,208 --> 00:38:55,375 I mean, after losing Theo, 728 00:38:55,526 --> 00:38:58,764 I thought we'd have zero chance of getting anyone else inside. 729 00:38:58,788 --> 00:39:02,860 But Thony, she's already in. 730 00:39:02,884 --> 00:39:05,104 That's if you can turn her. 731 00:39:05,128 --> 00:39:06,128 Piece of cake. 732 00:39:06,279 --> 00:39:08,257 And not break every rule doing it. 733 00:39:08,281 --> 00:39:10,442 (groans) Oh, God. 734 00:39:10,466 --> 00:39:13,112 I can't wait to hear how she's gonna explain this away, huh? 735 00:39:13,136 --> 00:39:15,561 Ooh. Neither can I. 736 00:39:15,638 --> 00:39:19,785 (dramatic music) 737 00:39:19,809 --> 00:39:23,455 (door opens) 738 00:39:23,479 --> 00:39:27,740 Well, you were right. It was adenovirus. 739 00:39:27,892 --> 00:39:29,887 He's stabilizing now. 740 00:39:29,911 --> 00:39:31,911 I can't say he's out of the woods just yet. 741 00:39:31,988 --> 00:39:34,967 But I feel he's past the worst of it. 742 00:39:34,991 --> 00:39:37,917 Thank you, Dr. Saroyan. 743 00:39:37,994 --> 00:39:40,736 You're the one who saved his life, Doctor. 744 00:39:40,813 --> 00:39:43,756 ♪ ♪ 745 00:39:43,908 --> 00:39:47,593 (door opens, closes) 746 00:39:49,079 --> 00:39:52,348 (sighs) 747 00:39:55,662 --> 00:39:58,271 How... how much longer are they going to keep him there? 748 00:39:58,422 --> 00:40:00,309 THONY: Just until the symptoms clear 749 00:40:00,333 --> 00:40:02,586 and he can breathe better. 750 00:40:02,610 --> 00:40:07,196 But... but... but he's gonna be okay, right? 751 00:40:09,342 --> 00:40:12,201 He almost didn't make it, Fi. 752 00:40:13,103 --> 00:40:16,030 But he did, Thony. 753 00:40:16,182 --> 00:40:19,208 And you... you made sure of that. 754 00:40:21,111 --> 00:40:25,039 It's not fair for him to live like this. 755 00:40:25,191 --> 00:40:27,374 He's been through so much. 756 00:40:27,451 --> 00:40:29,613 FIONA: W-we'll make it through this. 757 00:40:29,637 --> 00:40:31,879 We always do, right? 758 00:40:32,031 --> 00:40:39,145 ♪ ♪ 759 00:40:40,297 --> 00:40:42,440 Thanks, Fi. I love you. Bye. 760 00:40:45,211 --> 00:40:48,988 - ARMAN: You all right? - (Thony sniffles) 761 00:40:49,139 --> 00:40:51,574 What I said got that man killed. 762 00:40:53,553 --> 00:40:55,698 No, it's not on you. He stole from us. 763 00:40:55,722 --> 00:40:58,289 He wasn't gonna get away with that. 764 00:41:01,169 --> 00:41:03,729 And what matters is you proved yourself to Hayak. 765 00:41:06,341 --> 00:41:10,551 You're gonna be all right. And so will your son. 766 00:41:11,904 --> 00:41:13,921 THONY: Luca! 767 00:41:14,073 --> 00:41:17,517 (tapping on glass) 768 00:41:19,003 --> 00:41:22,096 (scoffs) 769 00:41:22,248 --> 00:41:25,507 (uplifting music) 770 00:41:25,585 --> 00:41:29,195 But you need to know... Once you're in, you're in. 771 00:41:29,272 --> 00:41:31,572 That's the way Hayak sees it. 772 00:41:35,870 --> 00:41:37,923 You understand? 773 00:41:37,947 --> 00:41:45,169 ♪ ♪ 773 00:41:46,305 --> 00:42:46,781 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 54858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.