Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,123 --> 00:00:08,363
Ewan left because of me.
2
00:00:08,443 --> 00:00:10,123
He never came home.
3
00:00:10,203 --> 00:00:11,843
It was my neighbour who had Ewan.
4
00:00:11,923 --> 00:00:14,322
He loved that I knew what he'd gotten away with.
5
00:00:14,402 --> 00:00:16,643
- What is this place?
- It's called the Donkey Pitch.
6
00:00:16,722 --> 00:00:19,282
Your theory on those murders... It's full of holes.
7
00:00:19,363 --> 00:00:22,363
Minnet Kable didn't take my granddaughter that day.
8
00:00:22,442 --> 00:00:25,082
It never was one stupid man.
9
00:00:25,163 --> 00:00:27,163
It was two very smart ones.
10
00:00:27,242 --> 00:00:28,843
I don't think anyone's considered
11
00:00:28,922 --> 00:00:31,363
a third explanation about who we might be.
12
00:00:31,442 --> 00:00:34,283
Maybe the raves were connected.
13
00:00:34,363 --> 00:00:36,442
Maybe there was some cult stuff going on.
14
00:00:36,522 --> 00:00:38,082
I can't fix this.
15
00:00:38,162 --> 00:00:40,058
What's it doing outside the Anchor-Ferrers' home?
16
00:00:40,082 --> 00:00:41,683
Where are the cameras?
17
00:00:41,762 --> 00:00:43,842
I don't know!
18
00:04:06,723 --> 00:04:09,043
- What are you doing?
- Sending it to myself.
19
00:04:09,123 --> 00:04:11,458
How come I haven't I found any other videos like this online?
20
00:04:11,482 --> 00:04:12,642
Cos there aren't any.
21
00:04:12,723 --> 00:04:15,082
We had to surrender our phones when we went to the raves.
22
00:04:15,163 --> 00:04:17,122
- Bones made us.
- But you snuck yours in.
23
00:04:17,203 --> 00:04:19,523
Have you ever hear anyone refer to Bones by his real name?
24
00:04:20,603 --> 00:04:23,043
- Sorry.
- You have any idea where he lives?
25
00:04:23,122 --> 00:04:25,122
Probably his mum's basement.
26
00:04:25,203 --> 00:04:26,482
Can you describe him?
27
00:04:26,562 --> 00:04:29,083
30-something. White skin. Dark hair.
28
00:04:29,163 --> 00:04:31,362
Only saw him a few times and from a distance.
29
00:04:31,442 --> 00:04:33,482
He wore that stupid hazmat suit a lot.
30
00:04:33,562 --> 00:04:35,442
You have any idea why?
31
00:04:35,523 --> 00:04:36,763
No.
32
00:04:36,843 --> 00:04:38,763
I don't know anything about him. None of us did.
33
00:04:38,843 --> 00:04:40,523
He was Bones.
34
00:04:40,603 --> 00:04:43,482
He sold drugs and threw scary raves. That's it.
35
00:04:43,562 --> 00:04:46,523
- Was this a cult?
- God, we weren't that lame.
36
00:04:46,603 --> 00:04:49,322
No-one was brainwashed or anything...
37
00:04:49,403 --> 00:04:51,922
We were young and bored.
38
00:04:52,002 --> 00:04:54,523
He was older and different.
39
00:05:25,603 --> 00:05:28,002
What if it's Minnet Kable who's fucking with us?
40
00:05:28,083 --> 00:05:31,083
- But he's in prison.
- What if he got out?
41
00:05:31,163 --> 00:05:33,283
He shouldn't.
42
00:05:33,362 --> 00:05:35,362
Of course he shouldn't. He's a fucking lunatic.
43
00:05:35,442 --> 00:05:38,362
He filleted two teenagers, strung their guts up in a tree.
44
00:05:38,442 --> 00:05:40,043
We kind of did that, too.
45
00:05:40,122 --> 00:05:41,322
We did it with a deer.
46
00:05:41,403 --> 00:05:42,482
Not a human!
47
00:05:42,562 --> 00:05:43,882
Fair point.
48
00:05:43,963 --> 00:05:46,843
What if Kable planted the other security sign outside?
49
00:05:48,643 --> 00:05:50,922
But if it's Minnet Kable messing with us...
50
00:05:52,083 --> 00:05:54,403
...what do you think he wants?
51
00:06:01,922 --> 00:06:05,043
- We should ask the boss what to do.
- No.
52
00:06:05,122 --> 00:06:08,242
No, no, no. He can't think we're fucking this up.
53
00:06:08,322 --> 00:06:12,403
But maybe this is one of those times where it's best to be honest.
54
00:06:12,482 --> 00:06:14,763
Listen to me, you fuckwit.
55
00:06:14,843 --> 00:06:16,458
You are not permitted to contact the boss.
56
00:06:16,482 --> 00:06:17,682
Do you understand?
57
00:06:19,763 --> 00:06:22,523
I promise, OK?
58
00:06:29,562 --> 00:06:32,963
The boss wants videos of the family being tortured.
59
00:06:33,043 --> 00:06:34,603
Lots of them.
60
00:06:34,682 --> 00:06:37,163
And then we're supposed to make the call. Right?
61
00:06:37,242 --> 00:06:39,682
Right. So?
62
00:06:39,763 --> 00:06:43,163
So one video will have to suffice, given the circumstances.
63
00:06:45,122 --> 00:06:46,922
We need to speed things up.
64
00:06:49,763 --> 00:06:51,283
Reattach the landline.
65
00:06:51,362 --> 00:06:52,603
We're making the call today.
66
00:07:06,002 --> 00:07:07,682
So, do you remember being there?
67
00:07:07,763 --> 00:07:10,283
Yeah, I was swimming in snakes. I remember.
68
00:07:10,362 --> 00:07:12,963
The man in the hazmat suit, his name is Bones.
69
00:07:13,043 --> 00:07:14,603
- You ever heard of him?
- Nope.
70
00:07:14,682 --> 00:07:17,242
- Fuck.
- Sophie and Hugo knew him.
71
00:07:17,322 --> 00:07:18,619
They bought study drugs from him.
72
00:07:18,643 --> 00:07:20,562
He's simulating disembowelling someone...
73
00:07:20,643 --> 00:07:22,242
He's playing with snakes.
74
00:07:22,322 --> 00:07:24,259
..in the exact same way as in the Donkey Pitch scene.
75
00:07:24,283 --> 00:07:25,778
Are we gonna start arresting everybody
76
00:07:25,802 --> 00:07:27,002
who's ever owned a reptile?
77
00:07:28,882 --> 00:07:30,882
Look, Jack, the drugs...
78
00:07:30,963 --> 00:07:32,643
Not surprised, but can't say I knew it.
79
00:07:32,723 --> 00:07:34,043
So, bravo.
80
00:07:34,122 --> 00:07:37,643
But where exactly do you think this is going?
81
00:07:37,723 --> 00:07:40,283
I want you to formally reopen the Donkey Pitch investigation.
82
00:07:40,362 --> 00:07:42,699
- I don't make that kind of call.
- But you could get it done.
83
00:07:42,723 --> 00:07:47,163
Let's take a minute to imagine that conversation, shall we?
84
00:07:47,242 --> 00:07:49,603
"Excuse me, Chief Inspector, sir,
85
00:07:49,682 --> 00:07:52,362
"how I am always telling you how I'm not a moron?
86
00:07:52,442 --> 00:07:53,802
"I think I might be.
87
00:07:53,882 --> 00:07:55,682
"But I'm not sure because I'm a moron.
88
00:07:55,763 --> 00:07:58,403
"So, could you reopen my case and double-check it?"
89
00:07:58,482 --> 00:07:59,579
Yeah, that's not going to work.
90
00:07:59,603 --> 00:08:00,802
This is a lead.
91
00:08:00,882 --> 00:08:01,962
Why? Because you say it is?
92
00:08:02,002 --> 00:08:04,083
The wrong man is in prison.
93
00:08:04,163 --> 00:08:06,843
Minnet Kable is the Donkey Pitch killer.
94
00:08:06,922 --> 00:08:09,403
One man couldn't possibly have carried out those murders.
95
00:08:09,482 --> 00:08:11,002
You know that.
96
00:08:11,083 --> 00:08:14,362
And my guess is that you've always known that.
97
00:08:19,763 --> 00:08:21,418
There were complaints in your neighbourhood
98
00:08:21,442 --> 00:08:23,202
around the time of your brother's abduction.
99
00:08:23,242 --> 00:08:24,322
Did you know that?
100
00:08:27,322 --> 00:08:29,442
Gosh, you didn't.
101
00:08:29,523 --> 00:08:30,682
Complaints about what?
102
00:08:30,763 --> 00:08:33,602
Kids thinking they were seeing things in the middle of the night.
103
00:08:33,682 --> 00:08:36,202
Ended up being nothing. Nobody even wrote a report.
104
00:08:36,283 --> 00:08:38,643
Scream had come out,
105
00:08:38,722 --> 00:08:40,123
Messed with kids' heads.
106
00:08:40,202 --> 00:08:43,562
I only asked because my old gaffer mentioned it
107
00:08:43,643 --> 00:08:45,562
when I called him last night.
108
00:08:45,643 --> 00:08:47,163
Tell me everything he said.
109
00:08:47,243 --> 00:08:51,202
You accused me of knowingly putting an innocent man in prison.
110
00:08:53,043 --> 00:08:54,483
Are you fucking with me?
111
00:08:55,682 --> 00:08:57,163
That'd be awful.
112
00:09:34,523 --> 00:09:36,163
Jack, you all right?
113
00:09:37,523 --> 00:09:39,283
Yeah.
114
00:09:39,363 --> 00:09:41,163
How's the case?
115
00:09:41,243 --> 00:09:42,962
Yeah, fine.
116
00:09:46,802 --> 00:09:50,043
Talk to the girl? The witness?
117
00:09:50,123 --> 00:09:51,643
I did.
118
00:09:53,602 --> 00:09:54,682
Right, then.
119
00:09:57,602 --> 00:09:59,922
Actually...
120
00:10:00,003 --> 00:10:01,243
You got a minute?
121
00:10:02,403 --> 00:10:04,043
Does he seem familiar at all?
122
00:10:05,722 --> 00:10:07,483
Sorry, no.
123
00:10:09,682 --> 00:10:11,523
Never heard the name Bones either.
124
00:10:14,243 --> 00:10:17,003
You really think this guy could have killed Sophie and Hugo?
125
00:10:17,082 --> 00:10:18,523
I don't know.
126
00:10:18,602 --> 00:10:19,682
You're young...
127
00:10:20,842 --> 00:10:23,322
You go to an uptight school, you've got uptight parents,
128
00:10:23,403 --> 00:10:24,883
you're under a lot of pressure.
129
00:10:24,962 --> 00:10:26,682
Then someone like this comes along.
130
00:10:26,763 --> 00:10:29,123
He's not selling drugs, he's selling an experience.
131
00:10:29,202 --> 00:10:31,802
The promise that you'll get scared, which is exciting.
132
00:10:31,883 --> 00:10:33,442
Because it's not real.
133
00:10:33,523 --> 00:10:36,483
When you're a teenager and you're into someone,
134
00:10:36,562 --> 00:10:38,082
you don't like them, right?
135
00:10:38,163 --> 00:10:40,562
You worship them. You want to be like them.
136
00:10:40,643 --> 00:10:42,043
You copy them.
137
00:10:42,123 --> 00:10:45,043
Wear what they wear. Do what they do.
138
00:10:45,123 --> 00:10:46,962
Like you're putting on their skin.
139
00:10:49,682 --> 00:10:51,763
What about teenagers
140
00:10:51,842 --> 00:10:54,722
playing scary practical jokes around town?
141
00:10:54,802 --> 00:10:56,922
Maybe taking things too far?
142
00:10:57,003 --> 00:10:59,922
If someone was really into Bones,
143
00:11:00,003 --> 00:11:01,363
they might know his real name.
144
00:11:02,523 --> 00:11:04,163
You mean, like, with Sophie?
145
00:11:04,243 --> 00:11:05,962
What?
146
00:11:06,043 --> 00:11:07,722
Sophie's mum called 999
147
00:11:07,802 --> 00:11:09,523
a couple of weeks before the murders.
148
00:11:09,602 --> 00:11:12,442
Said it was domestic abuse.
149
00:11:13,643 --> 00:11:15,643
Like, from Sophie.
150
00:11:15,722 --> 00:11:18,363
That wasn't in the Donkey Pitch case file.
151
00:11:18,442 --> 00:11:19,523
I figured you knew...
152
00:11:19,602 --> 00:11:21,442
If it's not in the case file, I don't know it!
153
00:11:24,763 --> 00:11:25,883
Sorry.
154
00:11:29,082 --> 00:11:31,722
The mum said Sophie'd become impossible,
155
00:11:31,802 --> 00:11:34,802
bullying her with scary movie pranks.
156
00:11:34,883 --> 00:11:36,962
No charges were filed, though.
157
00:11:37,043 --> 00:11:39,019
Think the mum wanted to set the daughter straight
158
00:11:39,043 --> 00:11:40,523
with a couple of uniforms showing up.
159
00:11:42,082 --> 00:11:44,562
Did the original investigators know about the trouble
160
00:11:44,643 --> 00:11:46,283
Sophie was in at home?
161
00:11:46,363 --> 00:11:47,363
Yeah.
162
00:11:48,602 --> 00:11:50,842
So, Lincoln and Matthews knew about the 999 call?
163
00:11:50,922 --> 00:11:54,962
For sure. But it was Sophie getting in trouble with her mum.
164
00:11:56,283 --> 00:11:57,603
They didn't think anything of it.
165
00:12:02,163 --> 00:12:04,123
Do you want me to get you the report?
166
00:12:15,562 --> 00:12:17,643
She's obsessed with horror movies.
167
00:12:19,962 --> 00:12:22,243
I can't handle this any more.
168
00:12:24,842 --> 00:12:26,802
I haven't slept in weeks!
169
00:12:35,602 --> 00:12:38,802
I'm being bullied by my own daughter.
170
00:12:44,802 --> 00:12:47,243
Ma'am, if you don't want to press charges...
171
00:12:47,322 --> 00:12:48,842
I can't have a police record.
172
00:12:58,883 --> 00:13:00,322
I hear her at night.
173
00:13:05,243 --> 00:13:08,643
She makes noises, trying to scare me.
174
00:13:21,043 --> 00:13:22,883
Ma'am, are you absolutely certain
175
00:13:22,962 --> 00:13:24,682
your daughter is doing all of this?
176
00:13:24,763 --> 00:13:26,682
She's not denying it.
177
00:13:28,322 --> 00:13:31,163
If it wasn't her doing, then she'd say something.
178
00:13:48,163 --> 00:13:50,363
Is it always this hard?
179
00:13:50,442 --> 00:13:52,082
- We could use our mobiles.
- No!
180
00:13:52,163 --> 00:13:53,682
No.
181
00:13:53,763 --> 00:13:56,202
We're not supposed to. That was a very specific order.
182
00:13:56,283 --> 00:13:57,602
But if we're in a hurry...
183
00:13:57,682 --> 00:13:59,562
Our calls could be traced, you tit.
184
00:13:59,643 --> 00:14:01,123
The answer is no.
185
00:14:07,442 --> 00:14:10,523
- It still smells in here.
- You moved the bucket.
186
00:14:10,602 --> 00:14:12,202
But it's still wafting in somehow.
187
00:14:13,802 --> 00:14:15,602
I hate this house.
188
00:14:15,682 --> 00:14:17,363
Don't know how these people can live here.
189
00:14:22,322 --> 00:14:24,523
What do you think the family did to the boss?
190
00:14:26,243 --> 00:14:27,562
What do you mean?
191
00:14:29,403 --> 00:14:32,842
He wants us to do videos of the family suffering.
192
00:14:34,283 --> 00:14:36,523
So he must really hate them.
193
00:14:37,842 --> 00:14:39,883
What do you think they did?
194
00:14:39,962 --> 00:14:40,962
I've no idea.
195
00:14:42,643 --> 00:14:44,602
The boss isn't someone I'd want to cross.
196
00:14:44,682 --> 00:14:48,202
He said that, once the family realises who he is,
197
00:14:48,283 --> 00:14:50,763
they won't want to go to the police and report any of this.
198
00:14:52,043 --> 00:14:53,722
Who could be so scary
199
00:14:53,802 --> 00:14:55,403
that you wouldn't want to report THIS?
200
00:15:00,043 --> 00:15:01,043
If you ask me,
201
00:15:01,123 --> 00:15:02,883
the boss is a total nutter.
202
00:15:06,643 --> 00:15:08,523
But he sure does pay well.
203
00:15:28,842 --> 00:15:31,082
She seems to be settling in all right.
204
00:15:32,682 --> 00:15:34,243
I'd say so,
205
00:15:34,322 --> 00:15:35,682
Her foot's getting much better.
206
00:15:35,763 --> 00:15:37,763
I can see it, on our walks.
207
00:15:37,842 --> 00:15:39,602
Isn't that right?
208
00:15:39,682 --> 00:15:41,483
Getting better every day.
209
00:15:43,243 --> 00:15:44,722
I will find her owner,
210
00:15:46,082 --> 00:15:47,243
I have to.
211
00:15:47,322 --> 00:15:48,922
Of course.
212
00:15:52,483 --> 00:15:55,643
Are you here to talk to me about Sophie?
213
00:15:55,722 --> 00:15:59,082
You wanted me to look into the case, didn't you?
214
00:15:59,163 --> 00:16:01,883
Something about it never felt quite right.
215
00:16:04,842 --> 00:16:06,883
Those last few weeks...
216
00:16:08,643 --> 00:16:10,483
...she was this shell of herself.
217
00:16:12,123 --> 00:16:13,562
Exhausted.
218
00:16:13,643 --> 00:16:15,043
On edge.
219
00:16:16,202 --> 00:16:18,202
A lot of it was stress.
220
00:16:19,363 --> 00:16:21,962
She told me she'd started vomiting at school.
221
00:16:23,602 --> 00:16:26,722
She felt nauseous walking in, in the mornings.
222
00:16:26,802 --> 00:16:28,322
Vomiting?
223
00:16:28,403 --> 00:16:31,003
I know what you're thinking, but it wasn't that.
224
00:16:31,082 --> 00:16:32,243
No, I know.
225
00:16:32,322 --> 00:16:36,602
I'm not naive to what teenagers do.
226
00:16:36,682 --> 00:16:38,602
But the coroner said...
227
00:16:38,682 --> 00:16:40,082
I know.
228
00:16:43,483 --> 00:16:45,682
I knew what was going on.
229
00:16:45,763 --> 00:16:48,043
At night, with her mum.
230
00:16:48,123 --> 00:16:50,283
The horror film things.
231
00:16:50,363 --> 00:16:52,322
The fighting between them.
232
00:16:52,403 --> 00:16:55,602
But I never asked Sophie about it.
233
00:16:55,682 --> 00:16:58,602
Did she ever talk to you about her social life?
234
00:16:58,682 --> 00:17:00,403
Friends. Boyfriends.
235
00:17:00,483 --> 00:17:01,883
Someone besides Hugo?
236
00:17:01,962 --> 00:17:03,643
No. Sorry.
237
00:17:04,802 --> 00:17:07,082
Did she ever mention the name Bones?
238
00:17:07,162 --> 00:17:08,362
Goodness, no!
239
00:17:09,562 --> 00:17:11,402
I'd remember that one.
240
00:17:13,122 --> 00:17:14,322
And what about raves?
241
00:17:14,402 --> 00:17:16,179
She ever talk to you about that kind of thing?
242
00:17:16,203 --> 00:17:18,443
I'm sure there were lots of those gatherings,
243
00:17:18,523 --> 00:17:21,043
but I don't know very much about them.
244
00:17:23,402 --> 00:17:25,842
Really, it's Emily you should be talking to.
245
00:17:25,923 --> 00:17:27,763
Those two did everything together.
246
00:17:32,082 --> 00:17:33,283
What's the big deal?
247
00:17:33,362 --> 00:17:35,122
You never mentioned that Bones threw raves.
248
00:17:35,203 --> 00:17:37,882
Fine. There were raves. We done now?
249
00:17:37,963 --> 00:17:39,179
Any idea what Bones's real name is?
250
00:17:39,203 --> 00:17:41,082
No. I told you. I never met him.
251
00:17:41,162 --> 00:17:42,723
But Sophie was into him,
252
00:17:42,802 --> 00:17:44,459
and you and Sophie talked about everything.
253
00:17:44,483 --> 00:17:46,138
I don't think Sophie knew his real name either.
254
00:17:46,162 --> 00:17:47,618
And if she did, she certainly never told me.
255
00:17:47,642 --> 00:17:49,322
But what did she say about him?
256
00:17:49,402 --> 00:17:51,322
The same thing as everyone else!
257
00:17:51,402 --> 00:17:53,362
Cool raves, lots of drugs. That's it.
258
00:17:54,842 --> 00:17:56,402
I don't know anything.
259
00:17:56,483 --> 00:17:58,659
And Max says what you're doing is basically harassment,
260
00:17:58,683 --> 00:18:01,003
so leave me alone, yeah?
261
00:18:13,763 --> 00:18:16,523
I honestly don't think Minnet Kable is out there.
262
00:18:30,243 --> 00:18:32,043
Honey...
263
00:19:27,082 --> 00:19:29,283
Come on.
264
00:19:34,763 --> 00:19:36,602
Yes!
265
00:19:46,763 --> 00:19:48,923
Come on.
266
00:19:51,763 --> 00:19:53,322
- Hey.
- You all right?
267
00:19:53,402 --> 00:19:54,602
I'm fine.
268
00:19:54,683 --> 00:19:56,243
But you're not supposed to ring anyone.
269
00:19:56,283 --> 00:19:57,723
I know, but I needed...
270
00:19:57,763 --> 00:19:59,082
You're sure you're all right?
271
00:19:59,162 --> 00:20:02,043
Everything's fine. I didn't mean to worry you. I...
272
00:20:02,122 --> 00:20:03,523
I needed to hear your voice.
273
00:20:06,243 --> 00:20:08,602
Your agent rang.
274
00:20:08,683 --> 00:20:10,842
You got a call-back!
275
00:20:10,923 --> 00:20:12,562
You're joking.
276
00:20:12,642 --> 00:20:15,443
You said I couldn't ring you so I didn't, but...
277
00:20:15,523 --> 00:20:17,082
...it's that dishwashing advert.
278
00:20:19,003 --> 00:20:20,483
You're not... you're not joking.
279
00:20:20,562 --> 00:20:22,243
I wouldn't joke about that!
280
00:20:22,322 --> 00:20:23,963
They said you felt "authentic".
281
00:20:25,043 --> 00:20:27,203
I was going for authentic.
282
00:20:27,283 --> 00:20:29,283
I wanted to be real,
283
00:20:29,362 --> 00:20:30,682
They said you did this gesture...
284
00:20:31,683 --> 00:20:32,842
I did!
285
00:20:32,923 --> 00:20:35,322
And that wasn't in the script, that was me.
286
00:20:35,402 --> 00:20:37,683
They loved it.
287
00:20:39,562 --> 00:20:40,763
I can't believe it.
288
00:20:40,842 --> 00:20:42,082
It's happening!
289
00:20:43,243 --> 00:20:44,602
You're talented.
290
00:20:46,923 --> 00:20:48,923
I believe in you.
291
00:20:49,003 --> 00:20:50,763
And now it's finally happening.
292
00:20:52,443 --> 00:20:54,043
I miss you.
293
00:20:54,122 --> 00:20:55,402
I love you.
294
00:20:55,483 --> 00:20:56,723
I love you, too.
295
00:20:56,802 --> 00:21:00,402
But I'm getting tired of these marketing trips.
296
00:21:00,483 --> 00:21:01,882
I know.
297
00:21:01,963 --> 00:21:04,723
But this trip is a big one, and we need the money.
298
00:21:04,802 --> 00:21:06,723
You said it didn't even pay that well.
299
00:21:06,802 --> 00:21:09,402
We still need it. For the baby.
300
00:21:09,483 --> 00:21:14,283
What matters more, a bit of money, or a father she can admire?
301
00:21:14,362 --> 00:21:16,523
A father who knows his potential
302
00:21:16,602 --> 00:21:18,802
and believes in himself enough to go after it?
303
00:21:18,882 --> 00:21:22,243
This baby is going to love you more than anything in the world.
304
00:21:22,322 --> 00:21:23,763
That's all that matters.
305
00:21:25,322 --> 00:21:26,963
You don't belong in marketing.
306
00:21:30,723 --> 00:21:31,882
Fuck it.
307
00:21:33,243 --> 00:21:34,963
This is my last marketing trip.
308
00:21:35,043 --> 00:21:36,402
Are you serious?
309
00:21:36,483 --> 00:21:38,122
I'm completely serious.
310
00:21:38,203 --> 00:21:39,923
I'm not a marketing executive.
311
00:21:40,003 --> 00:21:41,523
I'm an actor...
312
00:21:43,322 --> 00:21:44,523
...with a call-back.
313
00:22:27,523 --> 00:22:28,963
Urinate.
314
00:22:31,003 --> 00:22:32,723
- What?
- Not here, darling,
315
00:22:32,802 --> 00:22:33,842
in the bathroom.
316
00:22:33,923 --> 00:22:35,923
You're a fake.
317
00:22:36,003 --> 00:22:37,602
I saw you.
318
00:22:37,683 --> 00:22:39,882
You were pretending to do that Sudoku puzzle
319
00:22:39,963 --> 00:22:42,259
when you were hurting my mum. You weren't really doing it.
320
00:22:42,283 --> 00:22:43,523
It's an act.
321
00:22:43,602 --> 00:22:45,043
You're not dangerous.
322
00:22:45,122 --> 00:22:46,322
Not really.
323
00:23:29,882 --> 00:23:31,043
You can piss yourself.
324
00:24:05,723 --> 00:24:07,322
Lucia!
325
00:24:07,402 --> 00:24:09,683
Lucia!
326
00:24:12,683 --> 00:24:14,763
It's going to be all right!
327
00:24:27,003 --> 00:24:28,923
Yes, it is.
328
00:24:29,003 --> 00:24:32,043
What kind of things can make you throw up?
329
00:24:32,122 --> 00:24:33,763
Not once, but regularly?
330
00:24:33,842 --> 00:24:35,283
You talking about Sophie?
331
00:24:35,362 --> 00:24:38,322
Yeah, her grandad said she was vomiting in the mornings.
332
00:24:38,402 --> 00:24:40,003
She wasn't pregnant.
333
00:24:40,082 --> 00:24:42,683
He thinks it was stress, but that seems extreme.
334
00:24:42,763 --> 00:24:45,322
Lincoln know you're looking into her old case?
335
00:24:45,402 --> 00:24:47,523
- She does.
- How does she feel about it?
336
00:24:49,003 --> 00:24:51,963
You might want to watch it, Jack. She's got teeth,
337
00:24:52,043 --> 00:24:54,842
- I'm aware.
- But not worried?
338
00:24:54,923 --> 00:24:58,842
If she's got nothing to hide, then what is she hiding?
339
00:24:58,923 --> 00:25:01,523
No detective wants someone poking around their cases.
340
00:25:01,602 --> 00:25:03,802
Then solve it right the first time.
341
00:25:03,882 --> 00:25:05,283
You're being hard on her.
342
00:25:05,362 --> 00:25:07,802
She cared about those Donkey Pitch kids.
343
00:25:07,882 --> 00:25:09,162
She's got a big heart,
344
00:25:09,243 --> 00:25:11,523
Is it under the teeth or...?
345
00:25:11,602 --> 00:25:14,043
All I'm saying is,
346
00:25:14,122 --> 00:25:16,082
she's a tough lady with a sweet side.
347
00:25:16,162 --> 00:25:17,443
She doesn't always show it.
348
00:25:19,243 --> 00:25:21,283
No, now, don't look at me like that.
349
00:25:21,362 --> 00:25:23,642
I'm a happily married man, but...
350
00:25:23,723 --> 00:25:25,162
...she is something, isn't she?
351
00:25:28,162 --> 00:25:30,162
So there were anti-depressants in Sophie's system
352
00:25:30,243 --> 00:25:32,362
at the time of her death.
353
00:25:32,443 --> 00:25:34,443
Those can make you vomit, right?
354
00:25:34,523 --> 00:25:38,243
It's rare, but when you first start them,
355
00:25:38,322 --> 00:25:39,882
How long had she been on them?
356
00:25:39,963 --> 00:25:42,802
We're not sure. Her GP didn't subscribe them.
357
00:25:42,882 --> 00:25:45,842
But it's a common tricyclic, it's within therapeutic range,
358
00:25:45,923 --> 00:25:48,483
so someone prescribed them.
359
00:25:48,562 --> 00:25:49,963
And what did her mum say about it?
360
00:25:50,043 --> 00:25:52,683
Mum didn't know she was on antidepressants at all.
361
00:25:52,763 --> 00:25:55,723
The only prescription Mum knew Sophie was on was antihistamines.
362
00:25:58,203 --> 00:26:01,082
But there's no antihistamines in her system at the time of her death.
363
00:26:01,162 --> 00:26:02,523
No.
364
00:26:04,043 --> 00:26:06,322
So she stopped with the antihistamines
365
00:26:06,402 --> 00:26:09,122
and started on antidepressants, all in secret?
366
00:26:09,203 --> 00:26:10,283
Yeah.
367
00:26:10,362 --> 00:26:12,162
A teenager expressing body autonomy
368
00:26:12,243 --> 00:26:13,763
would be... extraordinary.
369
00:26:15,003 --> 00:26:18,162
But if the anti-depressants were a recent thing,
370
00:26:18,243 --> 00:26:21,122
then that could explain the vomiting the grandad was talking about.
371
00:26:21,203 --> 00:26:22,362
So...
372
00:26:23,562 --> 00:26:24,562
...mystery solved?
373
00:26:43,683 --> 00:26:45,842
Emily said you were asking questions.
374
00:26:45,923 --> 00:26:48,602
I'm not after much of your time.
375
00:26:48,683 --> 00:26:50,602
She also said you were a real twat.
376
00:26:55,642 --> 00:26:57,882
So you went to Bones's raves, yeah?
377
00:26:57,963 --> 00:26:59,443
Sure. They were cool.
378
00:27:01,082 --> 00:27:02,162
Do you know his real name?
379
00:27:02,243 --> 00:27:04,043
No-one did.
380
00:27:04,122 --> 00:27:05,802
Not even Sophie?
381
00:27:07,283 --> 00:27:09,203
From what I understand, she was really into him.
382
00:27:10,723 --> 00:27:12,402
Who told you that?
383
00:27:12,483 --> 00:27:14,043
Come on, party's outside.
384
00:27:19,203 --> 00:27:20,642
Best one you'll ever have.
385
00:27:22,642 --> 00:27:24,923
Was Sophie imitating Bones?
386
00:27:25,003 --> 00:27:26,402
What? No.
387
00:27:26,483 --> 00:27:29,082
I told you, she wasn't even really into him.
388
00:27:32,283 --> 00:27:35,842
I understand that you and Emily had had a row with Sophie and Hugo
389
00:27:35,923 --> 00:27:37,362
a few weeks before they died.
390
00:27:37,443 --> 00:27:39,402
So?
391
00:27:39,483 --> 00:27:41,923
So, Sophie's mum had called the police on her.
392
00:27:42,003 --> 00:27:44,162
Said she was pulling pranks at night,
393
00:27:44,243 --> 00:27:47,003
pranks that really feel like things Bones would do.
394
00:27:47,082 --> 00:27:48,203
Right.
395
00:27:48,283 --> 00:27:52,483
So maybe Sophie was imitating Bones, you didn't know.
396
00:27:52,562 --> 00:27:56,602
Sophie's mum was a menopausal maniac.
397
00:27:56,683 --> 00:27:59,483
I guarantee you, she got hysterical over nothing.
398
00:28:03,003 --> 00:28:04,562
You are missing out.
399
00:28:09,683 --> 00:28:13,523
Look, if anyone is saying Sophie or Hugo were acting like Bones,
400
00:28:13,602 --> 00:28:16,042
- they've got it wrong.
- Get it between her tits!
401
00:28:16,082 --> 00:28:18,402
You seem really sure about that.
402
00:28:20,562 --> 00:28:24,203
And you seem to forget that I'm doing you a courtesy right now.
403
00:28:24,283 --> 00:28:26,523
I'm not a suspect.
404
00:28:26,602 --> 00:28:29,162
I'm not even a person of interest.
405
00:28:29,243 --> 00:28:31,283
Not now and not then.
406
00:28:33,842 --> 00:28:36,923
When you lot questioned me after the murders,
407
00:28:37,003 --> 00:28:38,882
my solicitor was really clear.
408
00:28:40,923 --> 00:28:44,642
It's not my job to explain things to the police.
409
00:28:44,723 --> 00:28:46,322
And honestly...
410
00:28:48,443 --> 00:28:51,443
...it's not my fault that you are too stupid to understand
411
00:28:51,523 --> 00:28:53,443
what they are looking at.
412
00:28:53,523 --> 00:28:55,323
Want to tell me what that's supposed to mean?
413
00:29:00,483 --> 00:29:02,882
Think I'm done being courteous.
414
00:29:04,562 --> 00:29:06,443
Right, c'mon, I've got to get in on this.
415
00:29:06,523 --> 00:29:08,283
Right, where we aiming?
416
00:29:08,362 --> 00:29:10,402
Right in the cleavage.
417
00:29:10,483 --> 00:29:11,562
I'll drive her home.
418
00:29:11,642 --> 00:29:13,043
- She's fine.
- Go on.
419
00:29:13,122 --> 00:29:15,162
I will drive her home.
420
00:29:19,243 --> 00:29:20,842
Is this strictly necessary?
421
00:29:20,923 --> 00:29:25,082
I reattached the line inside, but the phone's still not working.
422
00:29:25,162 --> 00:29:29,043
Did you know they're switching off all landline phones in 2025?
423
00:29:29,122 --> 00:29:31,043
Everyone's supposed to go internet-based.
424
00:29:31,122 --> 00:29:34,283
But I worry about the older generation.
425
00:29:34,362 --> 00:29:37,003
I don't think they're ready. What do you think?
426
00:29:37,082 --> 00:29:39,683
What I think is that you shouldn't feel any pressure to rush
427
00:29:39,763 --> 00:29:41,523
trying to find this phone cable.
428
00:29:41,602 --> 00:29:44,162
Because there's a murderous lunatic romping about.
429
00:29:44,243 --> 00:29:46,963
You prick.
430
00:29:47,043 --> 00:29:48,683
Sorry.
431
00:29:48,763 --> 00:29:52,203
Anyway, the cable's probably been damaged out here somewhere.
432
00:29:52,283 --> 00:29:53,842
Wait!
433
00:29:53,923 --> 00:29:57,162
Maybe the lunatic's damaged the cable?
434
00:29:57,243 --> 00:29:58,963
Because usually it's a lawnmower,
435
00:29:59,043 --> 00:30:02,283
but I'm pretty sure no-one's mowed the lawn since we've been here.
436
00:30:02,362 --> 00:30:03,642
There it is!
437
00:30:07,763 --> 00:30:09,402
Looks all right.
438
00:30:14,642 --> 00:30:17,642
My God.
439
00:30:17,723 --> 00:30:19,283
Smell's awful, isn't it?
440
00:30:19,362 --> 00:30:22,882
It's in our fucking clothes. It's disgusting.
441
00:30:22,963 --> 00:30:24,683
Wait.
442
00:30:24,763 --> 00:30:26,243
You smell it now?
443
00:30:26,322 --> 00:30:28,602
Yeah. It's terrible.
444
00:30:28,683 --> 00:30:29,842
All I can think about.
445
00:30:29,923 --> 00:30:31,283
You're lying.
446
00:30:31,362 --> 00:30:32,763
Am not.
447
00:30:32,842 --> 00:30:34,683
You're lying!
448
00:30:34,763 --> 00:30:36,523
- Why?
- I am.
449
00:30:36,602 --> 00:30:38,443
But I'm only trying to be a comfort.
450
00:30:38,523 --> 00:30:40,923
I can see how much it's bothering you.
451
00:30:41,003 --> 00:30:43,763
And it doesn't matter if the smell's real or not.
452
00:30:43,842 --> 00:30:46,082
What matters is, it's real to you.
453
00:30:48,602 --> 00:30:50,763
Who the fuck is that?
454
00:30:50,842 --> 00:30:52,003
Think it's the neighbour.
455
00:30:52,082 --> 00:30:53,483
Fuck.
456
00:30:53,562 --> 00:30:55,562
Fuck!
457
00:30:55,642 --> 00:30:57,802
Maybe she's found the dog. That would be good, yeah?
458
00:30:57,882 --> 00:31:00,058
- How would that be good?
- You wanted to find it.
459
00:31:00,082 --> 00:31:02,378
I wanted to find it because I didn't want anyone else to find it.
460
00:31:02,402 --> 00:31:03,642
Did you never fully grasp that?
461
00:31:03,723 --> 00:31:05,483
Tell me you remember our story.
462
00:31:05,562 --> 00:31:07,003
Which one?
463
00:31:07,082 --> 00:31:08,322
What do you mean, which one?!
464
00:31:08,402 --> 00:31:10,842
Our story that we discussed in case we're seen.
465
00:31:10,923 --> 00:31:12,723
I'm a photographer. You're my assistant.
466
00:31:12,802 --> 00:31:15,058
We're taking pictures of the family's home for a magazine spread.
467
00:31:15,082 --> 00:31:16,483
- Which magazine?
- I don't...
468
00:31:16,562 --> 00:31:18,002
I don't know which fucking magazine.
469
00:31:18,043 --> 00:31:19,842
- Maybe we're freelancers?
- Fine.
470
00:31:19,923 --> 00:31:21,683
Bore da! I don't mean to intrude.
471
00:31:21,763 --> 00:31:24,443
I thought I'd pop by and say hi to Tilly.
472
00:31:25,763 --> 00:31:27,162
I'm Louise.
473
00:31:27,243 --> 00:31:28,683
Live over there.
474
00:31:28,763 --> 00:31:30,483
It's very nice to meet you.
475
00:31:30,562 --> 00:31:32,802
- I'm...
- The family's not home.
476
00:31:34,043 --> 00:31:36,003
That's so strange.
477
00:31:36,082 --> 00:31:37,562
I could've sworn Tilly said
478
00:31:37,642 --> 00:31:39,602
they'd be back in from London by now.
479
00:31:39,683 --> 00:31:41,243
She's getting older.
480
00:31:41,322 --> 00:31:43,483
Dates and such are the first to go.
481
00:31:45,763 --> 00:31:48,162
Pardon me, but I don't think I caught your names.
482
00:31:48,243 --> 00:31:50,122
So sorry. I'm Henry.
483
00:31:50,203 --> 00:31:51,283
My name is Bardo.
484
00:31:51,362 --> 00:31:54,003
- We're photographers.
- We're friends with Kiernan.
485
00:31:54,082 --> 00:31:56,043
You're photographer friends of Kiernan?
486
00:31:57,882 --> 00:32:00,642
But I... I thought he was in Hong Kong.
487
00:32:00,723 --> 00:32:02,322
He is.
488
00:32:02,402 --> 00:32:05,802
Still trying to close that deal.
489
00:32:07,122 --> 00:32:09,763
It seems he always gets held up longer than planned.
490
00:32:09,842 --> 00:32:12,162
I add two weeks to whatever he says.
491
00:32:12,243 --> 00:32:14,562
That's smart!
492
00:32:14,642 --> 00:32:16,562
Bardo. Brilliant.
493
00:32:19,283 --> 00:32:21,122
So, if the family's not here,
494
00:32:21,203 --> 00:32:23,642
then it's you two staying in the house?
495
00:32:23,723 --> 00:32:25,602
It is rather large.
496
00:32:25,683 --> 00:32:26,963
We feel a bit spoilt.
497
00:32:28,402 --> 00:32:30,882
Really here to take a few photographs.
498
00:32:30,963 --> 00:32:34,203
And it's not like we need more than one bedroom.
499
00:32:34,283 --> 00:32:36,082
I understand.
500
00:32:36,162 --> 00:32:38,683
We needed to get away, didn't we?
501
00:32:38,763 --> 00:32:42,203
And Kiernan said the home was empty, so why not stay?
502
00:32:42,283 --> 00:32:45,082
Yes, really, why not indeed?
503
00:32:45,162 --> 00:32:47,283
Do you know what he said to me?
504
00:32:47,362 --> 00:32:48,882
Do tell.
505
00:32:48,963 --> 00:32:50,203
He said...
506
00:32:52,402 --> 00:32:57,483
"Whether you come in to visit or to rest,
507
00:32:57,562 --> 00:33:01,963
"when you enter our home, may you be blessed."
508
00:33:03,602 --> 00:33:06,882
I didn't think Kiernan was religious at all.
509
00:33:17,963 --> 00:33:20,602
Is someone else home?
510
00:33:20,683 --> 00:33:23,203
Did Louise see it?
511
00:33:23,283 --> 00:33:25,203
I don't know.
512
00:33:25,283 --> 00:33:26,842
I can't see her any more.
513
00:33:26,923 --> 00:33:28,162
Louise...
514
00:33:31,523 --> 00:33:33,923
She won't be able to hear you, Tilly.
515
00:33:34,003 --> 00:33:35,923
You have to make her see you!
516
00:33:36,003 --> 00:33:37,283
She will see it!
517
00:33:37,362 --> 00:33:39,602
Please!
518
00:33:39,683 --> 00:33:42,923
Please, God.
519
00:33:53,082 --> 00:33:54,923
It's the dog.
520
00:33:55,003 --> 00:33:57,842
So Lucia finally persuaded them to get a dog?
521
00:33:57,923 --> 00:34:01,683
She did, So we're dog sitting.
522
00:34:01,763 --> 00:34:04,243
It loves playing with the curtains.
523
00:34:04,322 --> 00:34:06,162
You know how dogs are.
524
00:34:06,243 --> 00:34:10,722
Always on their backs, batting things about. Aw!
525
00:34:10,803 --> 00:34:14,323
Would you come in for a bit?
526
00:34:14,403 --> 00:34:16,162
We're making pancakes for dinner.
527
00:34:16,242 --> 00:34:18,323
How fun! But I can't today.
528
00:34:18,403 --> 00:34:20,722
Are you sure, Louise?
529
00:34:20,803 --> 00:34:22,043
Let's not push now.
530
00:34:22,122 --> 00:34:23,443
You can make more batter.
531
00:34:23,523 --> 00:34:25,003
Another time.
532
00:34:25,082 --> 00:34:26,162
But thank you.
533
00:34:26,242 --> 00:34:29,602
And you two enjoy yourselves.
534
00:34:29,682 --> 00:34:32,923
And if you see Tilly, do tell her I dropped by.
535
00:34:36,642 --> 00:34:38,803
Does something smell?
536
00:34:51,323 --> 00:34:52,803
Who are you?
537
00:34:52,883 --> 00:34:54,803
I'm police. I'm taking you home.
538
00:34:54,883 --> 00:34:56,963
How do you know where I live?
539
00:34:57,043 --> 00:34:59,722
- I rang your mum.
- For fuck's sake...
540
00:34:59,803 --> 00:35:01,043
She told me to drive you home.
541
00:35:01,122 --> 00:35:03,162
And she told me to tell you to give her a call.
542
00:35:03,242 --> 00:35:04,483
So please do it.
543
00:35:04,562 --> 00:35:06,003
The phone's on the seat next to you.
544
00:35:08,923 --> 00:35:10,122
She's worried about you.
545
00:35:54,523 --> 00:35:56,242
What the fuck was that?
546
00:35:56,323 --> 00:36:00,843
What? I thought it went quite well.
547
00:36:00,923 --> 00:36:02,323
You invited her inside!
548
00:36:03,722 --> 00:36:05,762
I was trying to be natural.
549
00:36:05,843 --> 00:36:07,923
People around here are hospitable.
550
00:36:08,003 --> 00:36:10,562
We have the family held hostage.
551
00:36:10,642 --> 00:36:12,443
What if she'd said yes?
552
00:36:14,162 --> 00:36:16,122
Wasn't really thinking of that at the time.
553
00:36:16,202 --> 00:36:17,843
Right.
554
00:36:17,923 --> 00:36:20,762
To be honest, I'm not sure what I would've done.
555
00:36:22,082 --> 00:36:23,562
Hard question to answer.
556
00:36:23,642 --> 00:36:26,923
Then, thundercock, here's a whopper of a follow-up.
557
00:36:27,003 --> 00:36:28,602
What's the plan if she comes back?
558
00:36:28,682 --> 00:36:30,523
Like, for pancakes?
559
00:36:32,562 --> 00:36:34,323
And who the fuck is Kiernan?!
560
00:36:34,403 --> 00:36:37,963
He's the older brother! He's in China on business!
561
00:36:38,043 --> 00:36:40,122
- How do you know that?
- I read the paperwork.
562
00:36:40,202 --> 00:36:41,963
On the family. With all the information.
563
00:36:42,043 --> 00:36:44,043
- What paperwork?!
- The stuff the boss gave us!
564
00:36:44,122 --> 00:36:46,843
The boss didn't give us any paperwork!
565
00:36:46,923 --> 00:36:47,963
You didn't get it?
566
00:36:50,722 --> 00:36:52,602
Right. That's it.
567
00:36:52,682 --> 00:36:54,602
How much are you being paid for this job?
568
00:36:54,682 --> 00:36:56,242
How much are you being paid?
569
00:36:56,323 --> 00:36:57,363
I asked you first.
570
00:36:57,443 --> 00:37:00,003
Whatever I say, you'll say you're being paid more.
571
00:37:00,082 --> 00:37:01,803
So, how do I know you're being honest?
572
00:37:03,082 --> 00:37:04,642
Fine. Fine.
573
00:37:10,483 --> 00:37:11,483
All right.
574
00:37:13,323 --> 00:37:16,843
We write down our daily rate. Exchange the pieces of paper.
575
00:37:16,923 --> 00:37:18,843
- Agreed?
- Agreed.
576
00:38:07,963 --> 00:38:09,642
I'm really sorry.
577
00:38:20,122 --> 00:38:21,523
Fuck!
578
00:39:10,883 --> 00:39:14,162
Are you stupid, Mrs Anchor-Ferrers?
579
00:39:14,242 --> 00:39:15,403
Or is it an act?
580
00:39:39,122 --> 00:39:40,642
Nah, you're not stupid.
581
00:39:43,282 --> 00:39:45,883
But you like that people think you are, don't you?
582
00:39:47,562 --> 00:39:49,403
Because then no-one expects anything.
583
00:39:52,722 --> 00:39:54,323
No-one holds you accountable.
584
00:39:56,122 --> 00:39:58,522
All three of you will die in this house, don't you?
585
00:40:00,642 --> 00:40:01,642
You do, don't you?
586
00:40:13,803 --> 00:40:15,242
When the time comes,
587
00:40:15,323 --> 00:40:17,883
I'm going to let you pick who goes first.
588
00:40:17,963 --> 00:40:19,523
No, please no.
589
00:40:19,602 --> 00:40:21,122
No...
590
00:40:23,562 --> 00:40:25,523
What are you doing to her?!
591
00:40:31,883 --> 00:40:34,803
What are you doing to her?
592
00:40:36,722 --> 00:40:39,602
You leave my wife alone!
593
00:40:52,443 --> 00:40:54,202
God, I hate you.
594
00:40:58,082 --> 00:41:02,403
However, the whole ankle thing really was an accident.
595
00:41:10,762 --> 00:41:13,003
Never heard the name Bones.
596
00:41:13,082 --> 00:41:14,923
Sorry.
597
00:41:15,003 --> 00:41:17,122
He was into horror movie stuff.
598
00:41:17,202 --> 00:41:19,162
Scaring people. Blood and guts.
599
00:41:19,242 --> 00:41:21,082
Hugo ever talk about that kind of thing?
600
00:41:21,162 --> 00:41:22,162
No.
601
00:41:22,242 --> 00:41:25,043
We knew Hugo went to gatherings,
602
00:41:25,122 --> 00:41:26,722
but we never asked questions.
603
00:41:26,803 --> 00:41:28,483
We were lenient.
604
00:41:28,562 --> 00:41:30,602
Some parents said too lenient.
605
00:41:30,682 --> 00:41:31,923
How so?
606
00:41:32,003 --> 00:41:34,722
We used to let the kids have beer and bonfires over there.
607
00:41:34,803 --> 00:41:37,003
Made sure no-one drove after drinking.
608
00:41:37,082 --> 00:41:39,963
It was no big deal, but you could trust Hugo.
609
00:41:40,043 --> 00:41:41,282
He was a good kid.
610
00:41:41,363 --> 00:41:42,443
He wasn't like...
611
00:41:44,282 --> 00:41:45,523
We have another son.
612
00:41:45,602 --> 00:41:47,122
Theo.
613
00:41:47,202 --> 00:41:48,963
He's always been a problem.
614
00:41:50,843 --> 00:41:53,082
So there no changes in Hugo's behaviour, then?
615
00:41:53,162 --> 00:41:55,202
Nothing different about him, before he died?
616
00:41:55,282 --> 00:41:57,443
No. I'm sorry, I really have to...
617
00:41:57,523 --> 00:42:00,162
Because there were changes in Sophie's behaviour.
618
00:42:00,242 --> 00:42:02,363
Things were going on, in their house, at night.
619
00:42:03,883 --> 00:42:07,682
Sophie's mum, she was at her wits' end.
620
00:42:12,762 --> 00:42:16,043
I need to know that, if I say something,
621
00:42:16,122 --> 00:42:17,803
it won't go on Hugo's record.
622
00:42:17,883 --> 00:42:20,403
We don't charge people with crimes after they've passed.
623
00:42:23,483 --> 00:42:26,602
Hugo's mum and I were divorcing.
624
00:42:26,682 --> 00:42:27,883
I'd had an affair.
625
00:42:27,963 --> 00:42:30,803
It hit Hugo pretty hard.
626
00:42:30,883 --> 00:42:32,682
He started doing things at home.
627
00:42:34,043 --> 00:42:36,523
He started planting pornography around the house.
628
00:42:38,202 --> 00:42:39,202
At night.
629
00:42:40,562 --> 00:42:43,403
Videos cued up on the telly, so it'd play when we turned it on.
630
00:42:43,483 --> 00:42:46,122
And it wasn't normal pornography.
631
00:42:46,202 --> 00:42:48,242
It was violent.
632
00:42:48,323 --> 00:42:50,043
Awful.
633
00:42:50,122 --> 00:42:51,843
Did you ever confront Hugo about it?
634
00:42:51,923 --> 00:42:53,883
He fessed up straight away.
635
00:42:53,963 --> 00:42:57,282
Was there any chance he was covering for his brother?
636
00:42:57,363 --> 00:43:00,403
Happened at times when Theo wasn't even in the house.
637
00:43:00,483 --> 00:43:02,003
Trust me, it was Hugo.
638
00:43:05,363 --> 00:43:07,843
Hugo was the good son. It shouldn't have been Hugo who...
639
00:43:10,722 --> 00:43:12,202
I shouldn't have said that.
640
00:43:13,562 --> 00:43:14,602
I'm sorry.
641
00:43:36,323 --> 00:43:39,443
We used to let the kids have beer and bonfires over there.
642
00:43:56,202 --> 00:43:57,883
Hugo was the good son.
643
00:43:57,963 --> 00:43:59,082
You shut up!
644
00:44:23,363 --> 00:44:26,043
I need to know what you know about my brother.
645
00:44:35,562 --> 00:44:36,722
There were three calls,
646
00:44:36,803 --> 00:44:38,843
from three different houses in the area.
647
00:44:41,003 --> 00:44:42,963
All spread out over a few months.
648
00:44:45,003 --> 00:44:47,202
Different officers each time.
649
00:44:49,003 --> 00:44:51,803
Nobody wrote a report because there was nothing to write about.
650
00:44:51,883 --> 00:44:54,642
So... no-one joined the dots.
651
00:44:56,363 --> 00:44:58,082
Until your brother was abducted.
652
00:45:00,162 --> 00:45:02,762
It's wasn't like there were going to write a report then, was it?
653
00:45:02,803 --> 00:45:05,122
It'd look like they'd fucked up.
654
00:45:08,323 --> 00:45:11,043
The calls were from parents, who were spooked
655
00:45:11,122 --> 00:45:12,682
because their kids had said
656
00:45:12,762 --> 00:45:16,202
that they'd seen a man in their bedrooms,
657
00:45:16,282 --> 00:45:18,082
sitting on their windowsill.
658
00:45:18,162 --> 00:45:21,923
They said he was watching them, while they slept.
659
00:45:23,682 --> 00:45:25,443
I thought they were nightmares.
660
00:45:27,762 --> 00:45:30,722
I thought they started after Ewan was taken.
661
00:45:30,803 --> 00:45:33,082
Because Ewan was taken.
662
00:45:34,642 --> 00:45:35,722
And what did you see?
663
00:45:41,323 --> 00:45:43,202
Was it your neighbour?
664
00:45:45,043 --> 00:45:46,363
I don't know.
665
00:45:48,562 --> 00:45:50,963
What if they weren't nightmares?
666
00:45:53,242 --> 00:45:57,963
What if he was really in our home and I saw him and I did noth...?
667
00:46:01,843 --> 00:46:03,642
I could have done something about it.
668
00:47:07,122 --> 00:47:11,082
So, I'm joining this forum and telling my story today
669
00:47:11,162 --> 00:47:14,682
to help process some transphobic feelings
670
00:47:14,762 --> 00:47:15,843
I've had in my past.
671
00:47:17,923 --> 00:47:21,162
I didn't like the idea that a man could become a woman
672
00:47:21,242 --> 00:47:24,483
because, honestly, I didn't like men.
673
00:47:25,803 --> 00:47:27,843
And I know that's not right and not fair,
674
00:47:27,923 --> 00:47:30,883
but maybe if you see some of the ways I used to be
675
00:47:30,963 --> 00:47:34,202
electronically assaulted by men, then you'll understand.
676
00:47:34,282 --> 00:47:37,003
Imagine waking up to this image on your mobile
677
00:47:37,082 --> 00:47:38,162
when you're a kid.
678
00:47:40,323 --> 00:47:42,282
Emily posted a picture online.
679
00:47:42,363 --> 00:47:43,363
What the fuck?
680
00:47:43,443 --> 00:47:45,003
You can't come here!
681
00:47:45,082 --> 00:47:47,323
It was taken two weeks before the Donkey Pitch murders.
682
00:47:47,403 --> 00:47:48,923
I don't know anything about a picture.
683
00:47:54,602 --> 00:47:57,202
I genuinely believe the world would be a better place
684
00:47:57,282 --> 00:47:58,562
without guys like you.
685
00:47:58,642 --> 00:48:01,602
And I honestly know how to make this look like a drowning. OK?
686
00:48:02,762 --> 00:48:05,403
Now, that picture was sent around the entire school.
687
00:48:05,483 --> 00:48:07,243
And when the police questioned you about it,
688
00:48:07,282 --> 00:48:09,722
your solicitor jumped in real fucking quick.
689
00:48:09,803 --> 00:48:13,162
Almost like he didn't want you to explain anything to us.
690
00:48:13,242 --> 00:48:16,082
Why is that so picture important?
691
00:48:16,162 --> 00:48:18,562
Because it's Hugo!
692
00:48:18,642 --> 00:48:20,859
It was sent from a pay-as-you-go. How do you know it was him?
693
00:48:20,883 --> 00:48:23,202
Trust me, it's him. But no-one else knows but me.
694
00:48:23,282 --> 00:48:25,443
Not even Emily. Look, I never said anything.
695
00:48:25,523 --> 00:48:27,722
We might have been fighting, but he was still my mate.
696
00:48:27,803 --> 00:48:29,218
Then, why not tell the police it was Hugo?
697
00:48:29,242 --> 00:48:30,242
I was scared!
698
00:48:31,363 --> 00:48:35,122
He and I had fallen out when he got killed, OK?
699
00:48:35,202 --> 00:48:38,202
What if someone thought that I had something to do with him dying?
700
00:48:38,282 --> 00:48:39,443
Who sent the picture?
701
00:48:39,523 --> 00:48:41,403
- Hugo did.
- No. He didn't.
702
00:48:41,483 --> 00:48:43,483
People do it all the time. It's called a dick pic.
703
00:48:43,562 --> 00:48:45,762
I know what a dick pic is, you little prick,
704
00:48:45,843 --> 00:48:48,242
but no-one sends out a dick pic that looks like that.
705
00:48:48,323 --> 00:48:51,602
He's soft. It's not exactly flattering, is it?
706
00:48:51,682 --> 00:48:53,082
Hugo didn't even take that picture.
707
00:48:53,162 --> 00:48:55,523
It looks like he's sleeping. It looks...
708
00:48:55,602 --> 00:48:56,843
What?
709
00:49:23,202 --> 00:49:25,762
Hugo's mum and I were divorcing.
710
00:49:27,602 --> 00:49:30,122
It hit Hugo pretty hard.
711
00:49:36,403 --> 00:49:37,642
He was angry.
712
00:49:37,722 --> 00:49:40,762
He started planting pornography around the house.
713
00:49:47,162 --> 00:49:48,483
Violent.
714
00:49:48,562 --> 00:49:49,762
Awful.
715
00:50:27,122 --> 00:50:28,483
Sophie's mum called 999
716
00:50:28,562 --> 00:50:30,762
a couple of weeks before the murders.
717
00:50:30,843 --> 00:50:33,162
The mum said Sophie had become impossible.
718
00:50:43,762 --> 00:50:45,363
I hear her at night.
719
00:50:47,202 --> 00:50:50,682
She makes noises, trying to scare me.
720
00:50:52,883 --> 00:50:55,162
She's obsessed with horror movies.
721
00:51:01,043 --> 00:51:03,003
Ma'am, are you absolutely certain
722
00:51:03,082 --> 00:51:04,963
that your daughter is doing all of this?
723
00:51:05,043 --> 00:51:06,963
She's not denying it.
724
00:51:09,003 --> 00:51:11,323
If it wasn't her doing, then she'd say so.
725
00:51:13,043 --> 00:51:14,963
Was Sophie imitating Bones?
726
00:51:15,043 --> 00:51:17,443
No, she wasn't even really into him.
727
00:51:17,523 --> 00:51:20,282
Sophie's mum had called the police on her,
728
00:51:20,363 --> 00:51:22,082
said she was pulling pranks at night,
729
00:51:22,162 --> 00:51:24,843
pranks that really feel like things Bones would do.
730
00:51:36,523 --> 00:51:38,003
The only prescription
731
00:51:38,082 --> 00:51:39,963
Mum knew Sophie was on was antihistamines.
732
00:51:40,043 --> 00:51:42,843
So she stopped with the antihistamines,
733
00:51:42,923 --> 00:51:45,443
and started on antidepressants, all in secret.
734
00:51:45,523 --> 00:51:50,562
Those last few weeks, she was a shell of herself.
735
00:51:50,642 --> 00:51:52,522
Did she ever talk to you about her social life?
736
00:51:52,562 --> 00:51:55,363
Did she ever mention the name Bones?
737
00:52:02,202 --> 00:52:04,003
Why did Sophie and Hugo take the blame
738
00:52:04,082 --> 00:52:05,602
for something they weren't doing?
739
00:52:16,523 --> 00:52:17,883
Caffery.
740
00:52:17,963 --> 00:52:20,242
Jack, don't hang up.
741
00:52:20,323 --> 00:52:22,523
I borrowed my mum's mobile, so that you'd answer.
742
00:52:24,923 --> 00:52:26,562
I went to your home, to get my things,
743
00:52:26,642 --> 00:52:28,803
but I didn't go inside because...
744
00:52:30,242 --> 00:52:32,003
...your front door was open.
745
00:53:03,523 --> 00:53:06,363
That's scissors.
746
00:53:06,443 --> 00:53:09,443
Someone's cut the landline from inside the house
747
00:53:11,963 --> 00:53:14,122
There's something I have to tell you.
748
00:53:14,202 --> 00:53:15,202
What?
749
00:53:15,282 --> 00:53:17,803
It's about the deer carcass.
750
00:53:17,883 --> 00:53:19,722
What about the deer carcass?
751
00:53:19,803 --> 00:53:22,122
There wasn't a deer carcass.
752
00:53:22,202 --> 00:53:23,843
It was the bucket...
753
00:53:23,923 --> 00:53:25,043
...and what was in it.
754
00:53:37,722 --> 00:53:41,762
"I am Oliver George Anchor-Ferrers
755
00:53:41,843 --> 00:53:43,803
"and I am of sound mind.
756
00:53:45,363 --> 00:53:48,803
"Two men, posing as police officers,
757
00:53:48,883 --> 00:53:51,642
"have taken us hostage in our home."
758
00:53:51,722 --> 00:53:52,963
What are we doing?
759
00:53:53,043 --> 00:53:55,122
I want to see the deer's last meal.
760
00:54:08,762 --> 00:54:12,682
"DI Honey is roughly five feet, eight inches tall.
761
00:54:12,762 --> 00:54:14,963
"Slight build.
762
00:54:15,043 --> 00:54:16,682
"Mid 30s.
763
00:54:16,762 --> 00:54:18,122
"English.
764
00:54:19,282 --> 00:54:20,722
"Of South Asian decent."
765
00:54:25,483 --> 00:54:28,122
What does that look like to you?
766
00:54:28,202 --> 00:54:29,403
It looks like... meat.
767
00:54:30,562 --> 00:54:31,923
Deer don't eat meat.
768
00:54:32,003 --> 00:54:37,082
"DS Molina is of a similar height and weight, but he's younger.
769
00:54:37,162 --> 00:54:38,562
"Caucasian.
770
00:54:38,642 --> 00:54:39,682
"Welsh."
771
00:54:39,762 --> 00:54:41,242
This isn't buck shot.
772
00:54:42,762 --> 00:54:44,523
This is a dental filling.
773
00:54:47,762 --> 00:54:50,722
These are human intestines.
774
00:54:56,803 --> 00:55:00,363
"I presume both names are fraudulent.
775
00:55:07,122 --> 00:55:09,682
"I also presume that, if you're reading this,
776
00:55:09,762 --> 00:55:11,363
"these men have killed us.
777
00:55:15,883 --> 00:55:17,363
"I love my children.
778
00:55:18,722 --> 00:55:21,043
"I love my wife.
779
00:55:21,122 --> 00:55:23,602
"We have been a very happy family.
780
00:55:25,642 --> 00:55:28,602
"But there are things we have hidden.
781
00:55:31,043 --> 00:55:33,762
"Secrets we've never shared.
782
00:55:39,122 --> 00:55:42,162
"Truths that have been buried so long...
783
00:55:43,562 --> 00:55:45,483
"...most days they feel like a dream.
784
00:56:40,963 --> 00:56:43,803
"But the time for dreaming is over.
785
00:56:48,363 --> 00:56:52,323
"It is time to admit who we really are."
786
00:57:20,202 --> 00:57:22,403
Caffery.
787
00:57:22,483 --> 00:57:24,323
What?
788
00:57:24,403 --> 00:57:26,963
I did, I did. Sorry.
789
00:57:27,043 --> 00:57:28,963
I requested a prison visit.
790
00:57:32,122 --> 00:57:33,843
Minnet Kable. He's...
791
00:57:35,923 --> 00:57:38,323
Thursday. I'll be there. Thank you.
56448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.