Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,640 --> 00:01:38,680
ADAPTED FROM
QING LINGYUE'S NOVEL OF THE SAME NAME
2
00:01:45,120 --> 00:01:47,840
Why did you bring me here, Mr. Yu?
3
00:01:48,680 --> 00:01:50,760
If I hadn't stopped you
from sending troops,
4
00:01:50,840 --> 00:01:51,720
what would you have done?
5
00:01:52,280 --> 00:01:54,880
Of course I would pretend to help
the Shangzhou and Beizhou
6
00:01:55,440 --> 00:01:58,320
to resist the Jizhou and Yongzhou
7
00:01:58,400 --> 00:02:01,160
and then consolidate my forces
to crush the rebels.
8
00:02:01,760 --> 00:02:03,080
What would be the chances of winning?
9
00:02:04,080 --> 00:02:04,920
About 30%.
10
00:02:07,120 --> 00:02:08,480
You really know what you're doing.
11
00:02:12,680 --> 00:02:13,600
Now,
12
00:02:14,240 --> 00:02:15,280
it's less than 10%.
13
00:02:17,960 --> 00:02:18,960
Don't worry.
14
00:02:19,680 --> 00:02:21,280
I have a plan.
15
00:02:26,760 --> 00:02:31,240
CHENGZE GATE
16
00:02:31,320 --> 00:02:34,240
CHENGZE GATE
17
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
Who are all these people?
18
00:02:39,960 --> 00:02:42,040
These are my secretly trained
Divine Forces.
19
00:02:42,920 --> 00:02:43,880
Divine Forces?
20
00:02:46,920 --> 00:02:48,200
A very dominating name.
21
00:02:48,280 --> 00:02:49,480
I didn't know
22
00:02:49,560 --> 00:02:52,280
you could train the army.
23
00:02:53,360 --> 00:02:54,600
Give it a try.
24
00:02:55,480 --> 00:02:58,240
All right. You go and try them out.
25
00:02:58,320 --> 00:02:59,200
-Yes.
-Yes.
26
00:02:59,280 --> 00:03:01,160
CHENGZE GATE
27
00:03:06,360 --> 00:03:07,520
That's too few.
28
00:03:07,600 --> 00:03:09,400
How about having three teams
attack them together?
29
00:03:10,880 --> 00:03:12,320
How cocky.
30
00:03:13,360 --> 00:03:15,120
Then I'll give you
31
00:03:15,200 --> 00:03:16,760
a taste of failure.
32
00:03:16,840 --> 00:03:17,960
All of you,
33
00:03:18,680 --> 00:03:19,600
attack them together.
34
00:03:20,160 --> 00:03:21,000
-Yes.
-Yes.
35
00:03:31,600 --> 00:03:33,560
These weapons are from the Tie family.
36
00:03:47,400 --> 00:03:49,560
This is the Xuanyuan family's
Iron Gyro Formation.
37
00:03:58,320 --> 00:03:59,320
Stop it now!
38
00:03:59,400 --> 00:04:00,720
Stop it. Stop it now!
39
00:04:07,000 --> 00:04:08,040
These Divine Forces…
40
00:04:08,120 --> 00:04:09,560
How many men do you have?
41
00:04:12,000 --> 00:04:12,840
A hundred thousand.
42
00:04:15,040 --> 00:04:16,080
A hundred thousand?
43
00:04:17,160 --> 00:04:18,480
I wonder
44
00:04:18,560 --> 00:04:19,880
what you think your chances are now.
45
00:04:20,920 --> 00:04:22,120
About 70%.
46
00:04:22,200 --> 00:04:23,320
But I think
47
00:04:23,400 --> 00:04:25,000
the chances of winning with my plan
48
00:04:25,080 --> 00:04:26,400
are 100%.
49
00:04:29,120 --> 00:04:31,800
I was wrong about you before.
50
00:04:31,880 --> 00:04:35,040
I hope you don't take it personally.
51
00:04:37,040 --> 00:04:39,440
You are dedicated to Dadong Empire.
You don't need to feel sorry.
52
00:04:39,520 --> 00:04:41,120
If you and I, a general and a strategist,
53
00:04:41,200 --> 00:04:42,440
work together,
54
00:04:43,000 --> 00:04:44,480
we will be able to win every battle
55
00:04:44,560 --> 00:04:45,760
for Dadong Empire.
56
00:04:59,200 --> 00:05:00,040
Sir.
57
00:05:02,680 --> 00:05:03,640
Is the plan going well?
58
00:05:05,320 --> 00:05:06,280
After this battle,
59
00:05:06,360 --> 00:05:08,520
the winner will be determined.
60
00:05:08,600 --> 00:05:09,800
According to your plan,
61
00:05:09,880 --> 00:05:11,880
the Yongzhou and Jizhou leaders
62
00:05:11,960 --> 00:05:13,960
will enter the Realm of the Kings
in a few days.
63
00:05:14,040 --> 00:05:15,600
Given their personalities,
64
00:05:15,680 --> 00:05:18,680
they would have fought to the death
before entering the Imperial City.
65
00:05:18,760 --> 00:05:21,400
No matter who wins,
it's going to be a tough win.
66
00:05:22,240 --> 00:05:24,440
So we just sit back and ride it out.
67
00:05:24,960 --> 00:05:27,160
This is called an apparent plot.
68
00:05:27,720 --> 00:05:29,880
So we just sit back and watch the fight?
69
00:05:30,560 --> 00:05:31,840
In this world,
70
00:05:31,920 --> 00:05:33,440
when there's an apparent plot,
there's a hidden plot too.
71
00:05:33,520 --> 00:05:35,320
I have prepared a good show
72
00:05:35,400 --> 00:05:37,120
for Lord of Yongzhou and Lady of Qingzhou.
73
00:05:38,440 --> 00:05:40,200
Well, what about
74
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
Huang Chao?
75
00:05:42,640 --> 00:05:44,000
I know Huang Chao best.
76
00:05:44,080 --> 00:05:45,680
He values trust above all else.
77
00:05:46,360 --> 00:05:48,400
He would never forgive me
78
00:05:49,440 --> 00:05:50,720
if he knew I had done such a thing.
79
00:05:51,840 --> 00:05:53,360
So if we spare him,
80
00:05:54,080 --> 00:05:55,200
there will be endless trouble.
81
00:05:55,760 --> 00:05:56,600
I got it.
82
00:06:20,600 --> 00:06:22,400
Now that the situation is better known,
83
00:06:22,960 --> 00:06:25,200
Emperor Jing Yan has issued an edict
for the recruitment of sages.
84
00:06:25,280 --> 00:06:27,040
I want to enter the Realm of the Kings.
85
00:06:27,120 --> 00:06:28,760
What do you think?
86
00:06:29,440 --> 00:06:33,320
Based on the current situation,
we'll definitely support Your Lordship.
87
00:06:33,400 --> 00:06:34,440
Your Lordship,
88
00:06:34,520 --> 00:06:37,200
I think Huang Chao of Jizhou
has the same idea.
89
00:06:37,280 --> 00:06:38,400
Emperor Jing Yan's edict
90
00:06:38,480 --> 00:06:40,040
is ostensibly a recruitment drive,
91
00:06:40,120 --> 00:06:42,600
but in reality, he wants us
to compete with Huang Chao
92
00:06:42,680 --> 00:06:44,080
so that he can fight one last time.
93
00:06:44,160 --> 00:06:45,320
Your Lordship,
94
00:06:45,400 --> 00:06:49,120
in my opinion, although Emperor Jing Yan
doesn't attend to political affairs,
95
00:06:49,200 --> 00:06:52,120
there is still a veteran general
within the Imperial Family, Dong Shufang.
96
00:06:52,200 --> 00:06:53,960
This man is as capable as Lian Po.
97
00:06:54,040 --> 00:06:55,200
We must not take him lightly.
98
00:06:56,200 --> 00:06:57,480
Your Lordship,
99
00:06:57,560 --> 00:06:58,760
however,
100
00:06:58,840 --> 00:07:01,480
the Imperial Family only has
a total of 100,000 soldiers.
101
00:07:01,560 --> 00:07:03,120
Even if he is powerful,
102
00:07:03,200 --> 00:07:04,880
he must have troops that can be deployed.
103
00:07:13,160 --> 00:07:14,560
What do you think
104
00:07:14,640 --> 00:07:15,600
of today's events?
105
00:07:17,560 --> 00:07:19,160
The battle in the Realm of the King
is inevitable.
106
00:07:19,760 --> 00:07:21,280
But what I'm most worried about right now
107
00:07:21,360 --> 00:07:23,320
is Yu Wuyuan who has been
hiding behind all this time.
108
00:07:24,280 --> 00:07:25,800
He's hiding in the dark
109
00:07:25,880 --> 00:07:27,360
and we don't know what he's up to.
110
00:07:28,320 --> 00:07:29,720
So it's better to be careful.
111
00:07:29,800 --> 00:07:30,720
Yes.
112
00:07:31,520 --> 00:07:33,400
The Finest Gentleman has yet to appear.
113
00:07:33,480 --> 00:07:34,840
But he has figured out
114
00:07:35,360 --> 00:07:36,960
that even if I am wary of him,
115
00:07:37,040 --> 00:07:40,520
the battle at the Realm of the Kings
is still inevitable.
116
00:07:40,600 --> 00:07:41,720
So this time,
117
00:07:42,840 --> 00:07:43,880
what are your plans?
118
00:07:44,480 --> 00:07:45,360
I want
119
00:07:46,120 --> 00:07:47,160
Chuanyun and Chuanyu
120
00:07:47,240 --> 00:07:48,960
to lead 100,000 men of the Moyu Cavalry
121
00:07:49,040 --> 00:07:50,880
through Beizhou and Jiao City
122
00:07:50,960 --> 00:07:52,120
to the Realm of the Kings.
123
00:07:53,080 --> 00:07:55,600
Huang Chao will certainly
send his main force from Jizhou
124
00:07:55,680 --> 00:07:56,560
to Yan City.
125
00:07:57,240 --> 00:08:00,480
After all, Jizhou is much closer
to the Realm of the Kings than Yongzhou,
126
00:08:00,560 --> 00:08:02,040
so he wants to save time.
127
00:08:02,760 --> 00:08:03,600
Exactly.
128
00:08:04,640 --> 00:08:07,400
Besides, Moyu Cavalry and the troops
from Yongzhou and Beizhou
129
00:08:07,480 --> 00:08:09,160
will be led by me and my mentor
130
00:08:09,240 --> 00:08:10,760
to break through the border
of Yongzhou and Shangzhou
131
00:08:10,840 --> 00:08:12,040
to the Realm of the Kings.
132
00:08:12,880 --> 00:08:15,560
This will create a wrap-around situation
for Huang Chao.
133
00:08:15,640 --> 00:08:17,440
Then my men from Qingzhou
134
00:08:17,520 --> 00:08:18,560
will be left in Juan City.
135
00:08:20,600 --> 00:08:22,640
You are the one who knows me best.
136
00:08:24,080 --> 00:08:26,520
Lady of Qingzhou, please lead
Fengyun Cavalry to conquer Juan City.
137
00:08:27,440 --> 00:08:29,000
When I fight with Huang Chao,
138
00:08:29,960 --> 00:08:32,520
you can lead your men
straight to the Realm of the Kings.
139
00:08:33,360 --> 00:08:34,400
No problem.
140
00:08:34,480 --> 00:08:36,960
Tomorrow, I'll take
Xu Yuan back to Qingzhou
141
00:08:37,039 --> 00:08:39,839
to enumerate Fengyun Cavalry
and head straight for Juan City.
142
00:08:39,919 --> 00:08:40,839
All right.
143
00:08:44,880 --> 00:08:46,360
I'll be waiting for you
in the Imperial City.
144
00:08:51,200 --> 00:08:52,480
After this battle,
145
00:08:53,080 --> 00:08:54,120
peace will reign in the land.
146
00:08:54,760 --> 00:08:55,880
Everyone,
147
00:08:55,960 --> 00:08:59,520
will you support me
in my conquest of the world?
148
00:08:59,600 --> 00:09:01,800
-We obey Your Lordship's command.
-We obey Your Lordship's command.
149
00:09:01,880 --> 00:09:03,760
Jizhou is closer
to the Realm of the Kings.
150
00:09:03,840 --> 00:09:07,040
I will personally lead the troops
into the Realm of the Kings.
151
00:09:07,120 --> 00:09:09,600
I'm sure Feng Lanxi will figure out
what I'm planning to do.
152
00:09:09,680 --> 00:09:10,760
Therefore,
153
00:09:10,840 --> 00:09:12,840
he will definitely intercept us
at Dongdan.
154
00:09:13,480 --> 00:09:14,480
The battle of Dongdan
155
00:09:15,160 --> 00:09:17,440
is the key to the future.
156
00:09:18,360 --> 00:09:19,200
Xuekong.
157
00:09:19,960 --> 00:09:20,840
Yes, Your Lordship.
158
00:09:20,920 --> 00:09:23,080
You lead your troops around Fu City
159
00:09:23,640 --> 00:09:24,880
to reach Dongdan first.
160
00:09:25,560 --> 00:09:26,720
Yes.
161
00:09:27,440 --> 00:09:28,680
Jiushuang.
162
00:09:28,760 --> 00:09:29,760
Yes, Your Lordship.
163
00:09:29,840 --> 00:09:32,000
Lead your troops to Jiao City.
164
00:09:32,080 --> 00:09:33,920
To enter the Imperial City from Yongzhou,
165
00:09:34,000 --> 00:09:35,280
one must pass through Jiao City.
166
00:09:35,880 --> 00:09:38,720
You need to be there to slow them down.
167
00:09:38,800 --> 00:09:40,080
Yes, Your Lordship.
168
00:09:41,600 --> 00:09:42,560
Where is Huang Yu?
169
00:09:43,120 --> 00:09:44,200
She hasn't come back yet?
170
00:09:44,280 --> 00:09:45,120
No.
171
00:09:46,520 --> 00:09:47,360
Forget it.
172
00:09:48,000 --> 00:09:49,640
It's not too late to look for her
173
00:09:49,720 --> 00:09:51,240
after we enter the Realm of the Kings.
174
00:09:57,760 --> 00:09:58,840
We must
175
00:10:00,920 --> 00:10:01,960
win this battle!
176
00:10:03,520 --> 00:10:04,840
-Win this battle!
-Win this battle!
177
00:10:11,280 --> 00:10:13,000
YONG
178
00:10:13,080 --> 00:10:15,400
The scouts report
that the city ahead is empty.
179
00:10:15,480 --> 00:10:16,840
There is no one at all.
180
00:10:16,920 --> 00:10:19,520
The Imperial Family is depleted
and its forces are inadequate.
181
00:10:19,600 --> 00:10:22,880
Your Lordship and Huang Chao are both
advancing into the Realm of the Kings.
182
00:10:23,440 --> 00:10:26,400
I think Jing Yan is making a last resort
183
00:10:26,480 --> 00:10:29,080
by pulling his troops back
to the Imperial City.
184
00:10:30,120 --> 00:10:31,040
What about the people?
185
00:10:31,120 --> 00:10:32,720
The people of the city
are nowhere to be seen.
186
00:10:33,920 --> 00:10:36,720
What exactly is the purpose of Jing Yan?
187
00:10:38,480 --> 00:10:39,480
Maybe it's not Jing Yan.
188
00:10:42,760 --> 00:10:43,680
Yu Wuyuan.
189
00:10:44,240 --> 00:10:45,880
What is he up to again?
190
00:10:53,560 --> 00:10:55,280
Qiu Jiushuang is still quite competent.
191
00:10:55,360 --> 00:10:57,800
It will take some time to defeat her.
192
00:10:58,720 --> 00:11:00,080
Why haven't the provisions arrived?
193
00:11:00,160 --> 00:11:02,400
The provisions in the city are less
than five days of supplies left.
194
00:11:02,480 --> 00:11:05,080
There's a continuous downpour in Mount Pa
and also a mudslide on the road.
195
00:11:05,160 --> 00:11:08,000
The provision wagons
probably couldn't get through that easily.
196
00:11:09,480 --> 00:11:11,440
A starving soldier cannot win a battle.
197
00:11:11,920 --> 00:11:13,520
If His Lordship's plans are ruined,
198
00:11:13,600 --> 00:11:15,160
-how will you and I be responsible?
-I know.
199
00:11:15,240 --> 00:11:17,560
But it will take at least eight days
for the road to be repaired.
200
00:11:18,600 --> 00:11:19,600
According to the plan,
201
00:11:19,680 --> 00:11:21,720
we should now be approaching
the Realm of the Kings.
202
00:11:21,800 --> 00:11:23,200
The next target is Huo City.
203
00:11:23,280 --> 00:11:25,400
There are already people
from Jizhou in Huo City.
204
00:11:25,480 --> 00:11:26,880
If we march like this,
205
00:11:26,960 --> 00:11:28,600
we'll be no match for Skyrider Cavalry.
206
00:11:29,840 --> 00:11:30,880
Is there any other way?
207
00:11:31,560 --> 00:11:33,680
Why don't we ask for provisions
from Lady of Qingzhou?
208
00:11:33,760 --> 00:11:35,400
After all,
before conquering the Imperial City,
209
00:11:35,480 --> 00:11:38,400
Fengyun Cavalry would be resting
and would not advance easily again.
210
00:11:38,480 --> 00:11:40,480
We will proceed to Huo City as planned.
211
00:11:41,080 --> 00:11:41,920
That should be quick.
212
00:11:42,000 --> 00:11:43,280
This is a good plan.
213
00:11:43,960 --> 00:11:46,080
Send a letter immediately
to Lady of Qingzhou to ask for help.
214
00:11:55,440 --> 00:11:56,320
Qi Shu,
215
00:11:57,160 --> 00:11:58,440
lead 3,000 men to escort
216
00:11:58,520 --> 00:12:00,600
half of the city's provisions
to Moyu Cavalry.
217
00:12:00,680 --> 00:12:01,600
Yes.
218
00:12:02,360 --> 00:12:05,840
Xu Yuan, lead 5,000 men
to Mount Pa to clear the road.
219
00:12:06,440 --> 00:12:07,440
Yes.
220
00:12:10,240 --> 00:12:12,720
Your Ladyship,
in the past few months of battle,
221
00:12:12,800 --> 00:12:15,200
our army has lost nearly 1,000 men
and more than 2,000 have been wounded
222
00:12:15,280 --> 00:12:16,640
although the casualties are minor.
223
00:12:16,720 --> 00:12:19,160
In addition to the garrison left behind
after the conquest of the cities,
224
00:12:19,240 --> 00:12:22,200
there are now less than 30,000 men
in the city who can engage in battle.
225
00:12:22,280 --> 00:12:24,320
The Moyu Cavalry has 200,000 soldiers.
226
00:12:24,400 --> 00:12:25,920
Why can't they allocate 10,000 men
227
00:12:26,000 --> 00:12:27,320
to transport provisions?
228
00:12:27,400 --> 00:12:29,560
We'll have to rest here
until Lord of Yongzhou
229
00:12:29,640 --> 00:12:31,040
conquers the Imperial City anyway,
230
00:12:31,120 --> 00:12:32,280
so don't mind that.
231
00:12:32,360 --> 00:12:33,200
Moreover,
232
00:12:33,720 --> 00:12:35,000
I'm married to the Lord of Yongzhou.
233
00:12:35,560 --> 00:12:38,240
We are one as husband and wife
and there is no need to be calculative.
234
00:12:38,840 --> 00:12:39,880
Yes.
235
00:12:41,520 --> 00:12:42,360
Fengxi,
236
00:12:42,440 --> 00:12:43,520
according to the scouts,
237
00:12:43,600 --> 00:12:44,760
the vanguard of Dong Shufang
238
00:12:44,840 --> 00:12:46,720
is less than five days away
from Juan City.
239
00:12:47,200 --> 00:12:49,400
Dong Shufang is not on guard
at the Realm of the King
240
00:12:49,480 --> 00:12:50,720
and he is coming to Juan City.
241
00:12:52,440 --> 00:12:54,480
Emperor Jing Yan
really does have other plans.
242
00:12:54,560 --> 00:12:57,480
Your Ladyship,
should we recall Xu Yuan and Qi Shu?
243
00:12:57,560 --> 00:12:58,880
It's fine.
244
00:12:58,960 --> 00:13:00,160
The most important thing now
245
00:13:00,240 --> 00:13:01,480
is to protect the Yongzhou Army.
246
00:13:01,560 --> 00:13:03,560
As for General Dong Shufang,
247
00:13:03,640 --> 00:13:05,920
I would like to see
what this famous veteran general
248
00:13:06,000 --> 00:13:07,080
is really like.
249
00:13:07,160 --> 00:13:08,240
If so,
250
00:13:08,320 --> 00:13:11,120
the walls of Juan City are very low
and fragile, so it is weak in defense.
251
00:13:11,200 --> 00:13:13,440
Besides, half of the city's provisions
have been sent away.
252
00:13:13,520 --> 00:13:14,680
In this case,
253
00:13:14,760 --> 00:13:17,480
this gives us just enough to last 20 days.
254
00:13:18,040 --> 00:13:19,720
Who says we have to hang on to Juan City?
255
00:13:19,800 --> 00:13:21,560
Although General Dong Shufang is famous,
256
00:13:21,640 --> 00:13:23,600
he hadn't set foot outside
the Imperial City for nearly a decade.
257
00:13:23,680 --> 00:13:25,120
As juniors,
258
00:13:25,200 --> 00:13:28,120
we should treat him with more courtesy
and welcome him from afar.
259
00:13:28,760 --> 00:13:29,600
Lin Ji,
260
00:13:29,680 --> 00:13:33,040
with the arrival of General Dong Shufang,
there is certain to be a battle.
261
00:13:33,120 --> 00:13:35,680
The key to victory lies with Moyu Cavalry.
262
00:13:36,240 --> 00:13:37,960
Send a letter to Lord of Yongzhou at once.
263
00:13:38,040 --> 00:13:38,960
Fight immediately
264
00:13:39,040 --> 00:13:40,040
to avoid turbulence.
265
00:13:40,600 --> 00:13:41,440
Yes.
266
00:13:44,240 --> 00:13:48,440
YONGZHOU, QINGZHOU
267
00:13:48,520 --> 00:13:50,720
YI CITY
268
00:13:56,400 --> 00:13:59,000
General, with the speed of our march,
269
00:13:59,080 --> 00:14:00,640
we can reach Juan City in three days.
270
00:14:01,320 --> 00:14:02,240
The Divine Forces
271
00:14:02,320 --> 00:14:03,920
are indeed prepared for war.
272
00:14:04,000 --> 00:14:05,080
There's little need
273
00:14:05,160 --> 00:14:06,360
for rest on the journey.
274
00:14:07,720 --> 00:14:09,960
This is a knife for killing.
275
00:14:10,040 --> 00:14:12,000
It is not yet known
in whose hands it will be held.
276
00:14:13,000 --> 00:14:15,360
Where is General Luo at the moment?
277
00:14:15,440 --> 00:14:17,440
Ten thousand soldiers in
the Imperial Vanguard led by General Luo
278
00:14:17,520 --> 00:14:18,400
are already half a day ahead
279
00:14:18,480 --> 00:14:20,720
and less than 100 li
away from Mount Luoying.
280
00:14:20,800 --> 00:14:22,400
Contact the vanguard
281
00:14:22,480 --> 00:14:24,000
every two hours.
282
00:14:24,080 --> 00:14:24,960
Yes.
283
00:14:40,920 --> 00:14:41,800
Your Ladyship,
284
00:14:41,880 --> 00:14:43,880
except for about 1,000 men
who had escaped,
285
00:14:43,960 --> 00:14:46,600
Luo Lun and his Imperial Army
were completely wiped out.
286
00:14:46,680 --> 00:14:47,920
What do we do next?
287
00:14:48,680 --> 00:14:49,920
Juan City is too small.
288
00:14:50,000 --> 00:14:51,600
If 30,000 soldiers attack the city
with all their might,
289
00:14:52,160 --> 00:14:53,040
with our strength,
290
00:14:53,680 --> 00:14:55,440
the city will be invaded
in less than two days.
291
00:14:55,520 --> 00:14:57,680
Moreover, the people of Juan City
292
00:14:57,760 --> 00:14:59,920
have barely recovered
from the last destruction of the city.
293
00:15:00,000 --> 00:15:02,840
It would be too much to let them
experience the destruction of homes again
294
00:15:03,880 --> 00:15:05,080
and to let innocent people
295
00:15:06,280 --> 00:15:07,560
die in vain.
296
00:15:08,320 --> 00:15:09,160
The final battle
297
00:15:10,520 --> 00:15:11,680
is to be staged in Xiyuan.
298
00:15:12,240 --> 00:15:13,520
I'll get ready now.
299
00:15:35,880 --> 00:15:36,720
Report!
300
00:15:36,800 --> 00:15:37,800
Your Lordship,
301
00:15:37,880 --> 00:15:39,000
General Ren and the others are here.
302
00:15:39,080 --> 00:15:40,400
-Allow them to enter now.
-Yes.
303
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
-Greetings, Your Lordship.
-Greetings, Your Lordship.
304
00:15:45,640 --> 00:15:47,200
You are three days ahead of schedule.
305
00:15:50,800 --> 00:15:52,440
Xu Yuan, Qi Shu.
306
00:15:52,520 --> 00:15:53,680
-Greetings, Your Lordship.
-Greetings, Your Lordship.
307
00:15:53,760 --> 00:15:54,760
Why are you here?
308
00:15:54,840 --> 00:15:56,440
We are here on orders from our lady
309
00:15:56,520 --> 00:15:57,920
to escort the provisions for General Ren.
310
00:15:58,000 --> 00:15:59,200
But the war is pressing,
311
00:15:59,280 --> 00:16:00,840
so I asked the two generals to join us.
312
00:16:00,920 --> 00:16:01,800
Only with their help,
313
00:16:01,880 --> 00:16:03,560
can we meet up with Your Lordship
ahead of schedule.
314
00:16:04,480 --> 00:16:05,320
What about Juan City?
315
00:16:05,400 --> 00:16:07,160
With Lady of Qingzhou
and 30,000 soldiers of Fengyun Cavalry,
316
00:16:07,240 --> 00:16:08,400
it shouldn't be a problem.
317
00:16:10,560 --> 00:16:11,600
All right.
318
00:16:11,680 --> 00:16:13,160
With the help
of General Xu and General Qi,
319
00:16:13,720 --> 00:16:14,880
we will have more confidence
320
00:16:14,960 --> 00:16:16,320
in our next battle with Huang Chao.
321
00:16:17,280 --> 00:16:18,400
Report!
322
00:16:18,480 --> 00:16:20,040
Your Lordship,
someone from Juan City is here.
323
00:16:20,120 --> 00:16:21,440
-Allow him to enter.
-Yes.
324
00:16:23,200 --> 00:16:24,120
Greetings, Your Lordship.
325
00:16:24,200 --> 00:16:25,280
My Lady sent me to tell you
326
00:16:25,360 --> 00:16:27,960
that Dong Shufang led his men to Juan City
instead of the Realm of the Kings.
327
00:16:28,040 --> 00:16:29,160
There may be an ambush.
328
00:16:29,240 --> 00:16:30,560
Your Lordship must be careful.
329
00:16:30,640 --> 00:16:31,680
What is the situation in Juan City?
330
00:16:31,760 --> 00:16:32,840
By the time I set out,
331
00:16:32,920 --> 00:16:35,880
Her Ladyship had already wiped out
10,000 of Luo Lun's Imperial Vanguard.
332
00:16:35,960 --> 00:16:37,200
Dong Shufang isn't a match
for Her Ladyship.
333
00:16:38,040 --> 00:16:38,960
That's good then.
334
00:16:39,600 --> 00:16:41,800
We need to speed up
to ease the crisis in Juan City.
335
00:16:42,440 --> 00:16:44,200
We will march into Dongdan tomorrow.
336
00:16:44,760 --> 00:16:45,640
-Yes.
-Yes.
337
00:17:25,760 --> 00:17:27,200
General Luo Lun.
338
00:17:32,720 --> 00:17:33,840
Pass on my order.
339
00:17:34,760 --> 00:17:36,280
Set off for Xiyuan.
340
00:17:36,360 --> 00:17:37,440
Yes.
341
00:18:17,600 --> 00:18:18,480
We've all been waiting
342
00:18:19,600 --> 00:18:21,960
for this battle for a long time,
haven't we?
343
00:18:22,520 --> 00:18:23,480
This battle
344
00:18:24,120 --> 00:18:25,520
has finally taken place.
345
00:18:29,720 --> 00:18:31,640
-Ren Rusong.
-Here I am.
346
00:18:31,720 --> 00:18:33,360
-Xu Yuan.
-Here I am.
347
00:18:33,440 --> 00:18:34,640
-Qi Shu.
-Here I am.
348
00:18:34,720 --> 00:18:36,160
-Cheng Zhi.
-Here I am.
349
00:18:36,720 --> 00:18:38,800
Heads of the four directions.
350
00:18:38,880 --> 00:18:39,720
-Yes.
-Yes.
351
00:18:39,800 --> 00:18:41,640
-Chuanyun, Chuanyu.
-Here we are.
352
00:18:41,720 --> 00:18:43,000
Three tails at the back.
353
00:18:43,080 --> 00:18:44,320
-Yes.
-Yes.
354
00:18:52,600 --> 00:18:53,960
-Xuekong.
-Here I am.
355
00:18:54,040 --> 00:18:56,200
-Jiushuang.
-Here I am.
356
00:18:56,680 --> 00:18:57,560
Set up the formation.
357
00:18:57,640 --> 00:18:58,760
-Yes.
-Yes.
358
00:19:24,160 --> 00:19:26,640
Pass on my orders. The center troop
holds steady like pillars.
359
00:19:27,680 --> 00:19:29,280
The left wing drives with the wind.
360
00:19:40,360 --> 00:19:42,160
Huang Chao really does
live up to his reputation.
361
00:19:44,600 --> 00:19:45,880
No major issues in the northeast for now.
362
00:19:46,400 --> 00:19:47,560
Western Army advances in showers.
363
00:19:53,160 --> 00:19:54,280
The right wing extends weapons.
364
00:19:58,160 --> 00:20:00,840
Eastern Army, like a fish.
Western Army, like a dragon.
365
00:20:02,960 --> 00:20:04,320
The center troop heads to the peak.
366
00:20:04,800 --> 00:20:06,920
The left wing on defense.
The right wing to attack.
367
00:20:36,920 --> 00:20:39,480
Feng Lanxi is really tactful.
368
00:20:40,640 --> 00:20:41,880
The left wing loops.
369
00:20:45,200 --> 00:20:46,280
The right tail moves.
370
00:20:49,520 --> 00:20:50,840
The center troop retreats.
371
00:21:00,320 --> 00:21:01,480
If this were a game of chess,
372
00:21:01,560 --> 00:21:04,920
would it be a dead game or a draw?
373
00:21:08,040 --> 00:21:10,320
Looks like we won't be able
to determine a winner today.
374
00:21:11,440 --> 00:21:13,360
We will find a solution tomorrow.
375
00:21:14,960 --> 00:21:16,080
Let's fight again tomorrow.
376
00:21:17,800 --> 00:21:18,800
Retreat.
377
00:21:27,680 --> 00:21:28,560
Retreat.
378
00:21:31,080 --> 00:21:31,960
Retreat!
379
00:21:37,960 --> 00:21:39,240
It's 30,000 soldiers of Fengyun Cavalry.
380
00:21:40,080 --> 00:21:41,160
It's 20,000 men of the enemy.
381
00:21:42,280 --> 00:21:43,720
We used most of our men
382
00:21:43,800 --> 00:21:46,240
and only managed
to wipe out half their numbers.
383
00:21:46,880 --> 00:21:48,480
Is it because we underestimated them?
384
00:21:51,080 --> 00:21:52,280
How much manpower have we left?
385
00:21:52,360 --> 00:21:53,760
After counting the number of wounded,
386
00:21:53,840 --> 00:21:55,280
there are only
387
00:21:55,360 --> 00:21:56,920
about 5,000 men left.
388
00:21:58,480 --> 00:21:59,560
There's a great disparity in strength.
389
00:22:00,520 --> 00:22:02,440
A tough fight
would only increase casualties.
390
00:22:04,320 --> 00:22:05,240
I think
391
00:22:05,800 --> 00:22:08,120
their weapons and equipment are unusual.
392
00:22:08,200 --> 00:22:10,440
Moreover, they are skilled
in their formations.
393
00:22:10,520 --> 00:22:11,960
More to the point,
394
00:22:12,040 --> 00:22:13,760
they recovered quickly
from their injuries.
395
00:22:13,840 --> 00:22:16,960
It was as if they had taken
my family's secret medicine.
396
00:22:17,040 --> 00:22:18,320
How did these people get their hands
397
00:22:19,000 --> 00:22:20,720
on this secret recipe of the Han family?
398
00:22:21,960 --> 00:22:23,160
Maybe it's because of Yu Wuyuan.
399
00:22:23,880 --> 00:22:24,960
Yu Wuyuan?
400
00:22:25,840 --> 00:22:27,960
All of their equipment
was well prepared for war.
401
00:22:28,800 --> 00:22:30,000
Iron armors of the Xuanyuan family,
402
00:22:30,080 --> 00:22:31,400
horses of the Ma family,
403
00:22:31,480 --> 00:22:33,040
the armory of the Tie family,
404
00:22:33,120 --> 00:22:34,360
and medicine of the Han family.
405
00:22:34,920 --> 00:22:36,880
These were obtained by Yu Wuyuan
through the Soultaker Sect.
406
00:22:37,720 --> 00:22:38,760
You mean
407
00:22:39,280 --> 00:22:42,240
the one who attacked my family
was Yu Wuyuan?
408
00:22:43,200 --> 00:22:45,480
He has lost his humanity
and caused chaos in the world.
409
00:22:47,880 --> 00:22:48,760
I must take my revenge.
410
00:22:51,360 --> 00:22:52,800
Vengeance must be avenged.
411
00:22:53,480 --> 00:22:55,600
But the most urgent thing at the moment
412
00:22:55,680 --> 00:22:56,920
is how to win this battle.
413
00:22:58,760 --> 00:22:59,800
It's strange.
414
00:23:00,280 --> 00:23:02,400
They could have come up the mountain
and fought us to the death.
415
00:23:02,480 --> 00:23:04,200
But they're just surrounding us now
416
00:23:04,280 --> 00:23:05,320
to keep us from breaking out.
417
00:23:06,600 --> 00:23:07,440
Maybe
418
00:23:08,480 --> 00:23:11,080
they want to hold us back
to reduce casualties.
419
00:23:12,640 --> 00:23:13,760
According to the time now,
420
00:23:13,840 --> 00:23:15,600
Lin Ji should be arriving at Dongdan soon.
421
00:23:16,680 --> 00:23:18,960
Lanxi should soon receive
intel about the enemy.
422
00:23:21,680 --> 00:23:22,760
May there be peace
423
00:23:23,920 --> 00:23:25,280
and no more war
424
00:23:25,360 --> 00:23:26,640
after this battle.
425
00:23:30,600 --> 00:23:32,680
Fengxi, what do you want to do
426
00:23:32,760 --> 00:23:34,240
when the time comes?
427
00:23:37,120 --> 00:23:38,280
Just like the old days.
428
00:23:38,960 --> 00:23:41,280
Finding a farm and being a peasant woman.
429
00:23:42,000 --> 00:23:44,520
Fengxi, you can never be a peasant woman.
430
00:23:45,360 --> 00:23:47,680
I'm not that spoiled.
431
00:23:48,240 --> 00:23:49,440
That's not what I mean.
432
00:23:50,000 --> 00:23:51,960
I mean, you're lazy.
433
00:23:52,040 --> 00:23:54,160
My brother-in-law doesn't look like
he knows how to farm either.
434
00:23:54,240 --> 00:23:55,640
What nonsense are you talking about?
435
00:24:00,280 --> 00:24:01,400
What about you?
436
00:24:01,960 --> 00:24:03,720
What do you want to do after this battle?
437
00:24:04,960 --> 00:24:06,000
I…
438
00:24:07,360 --> 00:24:08,640
I want to go back to my hometown
439
00:24:08,720 --> 00:24:09,760
and open an apothecary.
440
00:24:10,480 --> 00:24:11,760
Although there is no war,
441
00:24:11,840 --> 00:24:13,720
there must still be sick people.
442
00:24:13,800 --> 00:24:14,640
This way,
443
00:24:15,160 --> 00:24:16,400
I can save people.
444
00:24:17,600 --> 00:24:18,480
Why?
445
00:24:18,560 --> 00:24:19,680
You don't want to be a warrior anymore?
446
00:24:20,640 --> 00:24:21,720
No.
447
00:24:21,800 --> 00:24:23,720
Being a good doctor
is also being a warrior.
448
00:24:24,280 --> 00:24:26,120
Anyone who can save a life is a warrior.
449
00:24:28,040 --> 00:24:29,160
You have grown up a lot.
450
00:24:41,680 --> 00:24:42,800
It is reasonable to assume
451
00:24:42,880 --> 00:24:44,960
that Dong Shufang's troops
are no match for Fengyun Cavalry.
452
00:24:45,600 --> 00:24:47,400
Fengxi should have entered
the Imperial City by now.
453
00:24:50,040 --> 00:24:51,560
But there is no news at all.
454
00:25:03,480 --> 00:25:04,480
Your Lordship.
455
00:25:06,680 --> 00:25:08,080
Lin Ji, come.
456
00:25:08,720 --> 00:25:09,760
What happened?
457
00:25:09,840 --> 00:25:11,640
We encountered a very strong enemy
on Mount Luoying
458
00:25:11,720 --> 00:25:13,520
and almost lost half of the 30,000 men
of Fengyun Cavalry.
459
00:25:13,600 --> 00:25:15,720
Her Ladyship protected us
from the siege with all her might.
460
00:25:15,800 --> 00:25:17,360
Please save my Lady quickly!
461
00:25:17,440 --> 00:25:18,320
What strong enemy?
462
00:25:18,800 --> 00:25:20,120
How is Fengxi?
463
00:25:20,200 --> 00:25:22,320
We met Dong Shufang's troops
at Mount Luoying.
464
00:25:22,400 --> 00:25:23,880
They are not the Imperial Army,
465
00:25:23,960 --> 00:25:25,560
but a group of powerful
and vicious soldiers
466
00:25:25,640 --> 00:25:26,960
who are harmful to the people.
467
00:25:27,040 --> 00:25:28,520
Her Ladyship asked me to pass on a message
468
00:25:28,600 --> 00:25:30,040
about the plans of Dadong Empire.
469
00:25:30,120 --> 00:25:32,480
Her Ladyship is now fighting
for her life with her soldiers,
470
00:25:32,560 --> 00:25:35,280
defending at Mount Luoying
where the situation is unknown.
471
00:25:35,360 --> 00:25:37,320
Please send help at once!
472
00:25:48,160 --> 00:25:50,560
Lady of Qingzhou is in danger
as the enemy rages on.
473
00:25:50,640 --> 00:25:53,240
I am only competing
with Huang Chao for power.
474
00:25:53,880 --> 00:25:55,160
Protecting people is more important.
475
00:25:55,240 --> 00:25:57,400
-Chuanyu, Xu Yuan.
-Yes, Your Lordship.
476
00:25:57,480 --> 00:26:00,040
I want 100,000 soldiers
to follow me to Mount Luoying.
477
00:26:00,120 --> 00:26:01,040
-Yes.
-Yes.
478
00:26:04,080 --> 00:26:05,000
Come.
479
00:26:09,680 --> 00:26:12,280
Zhong Li, go to Jizhou Encampment
on behalf of His Lordship
480
00:26:12,360 --> 00:26:13,880
to deal with Huang Chao.
481
00:26:13,960 --> 00:26:15,320
I will immediately gather the troops
482
00:26:15,400 --> 00:26:16,680
and get out of the way to Dongdan
483
00:26:17,240 --> 00:26:18,360
to show our sincerity.
484
00:26:19,120 --> 00:26:20,280
Yes.
485
00:26:30,160 --> 00:26:32,160
Your Lordship, the envoy of Yongzhou
requests an audience with you.
486
00:26:35,480 --> 00:26:37,840
What is the intention of Yongzhou
487
00:26:37,920 --> 00:26:39,280
to send an envoy at this time?
488
00:26:40,400 --> 00:26:42,200
-Let him in.
-Yes.
489
00:26:43,400 --> 00:26:45,080
Inviting the envoy of Yongzhou
to an audience.
490
00:26:49,040 --> 00:26:50,800
Greetings, Lord of Jizhou.
491
00:26:50,880 --> 00:26:52,840
Why did Lord of Yongzhou
suddenly send you here?
492
00:26:53,400 --> 00:26:55,280
My lord asked me to pass on
a message to Your Lordship.
493
00:26:55,360 --> 00:26:56,960
Now that the army
of Dadong Empire is rampant,
494
00:26:57,040 --> 00:26:59,520
my lord wants to retreat
and eliminate the enemy first.
495
00:27:00,200 --> 00:27:02,960
It is now a critical moment
in the battle between us.
496
00:27:03,040 --> 00:27:04,920
Lord of Yongzhou retreats at this time,
497
00:27:05,000 --> 00:27:07,360
why should I listen to his orders?
498
00:27:07,440 --> 00:27:08,680
How can I know
499
00:27:09,320 --> 00:27:11,520
that this is not
a trick of Lord of Yongzhou?
500
00:27:11,600 --> 00:27:12,680
My lord said that both of you
501
00:27:12,760 --> 00:27:14,520
are only competing
with each other for power.
502
00:27:15,200 --> 00:27:17,560
My lord believes that Lord of Jizhou
thinks the same as he does.
503
00:27:18,240 --> 00:27:20,280
When we fight with the enemy,
504
00:27:21,080 --> 00:27:22,200
it will only cost the lives of people.
505
00:27:23,080 --> 00:27:25,720
We hope Your Lordship will be able
to make the right decision.
506
00:27:26,440 --> 00:27:27,680
Why should I trust you?
507
00:27:27,760 --> 00:27:30,280
My lord knows that you won't believe us.
508
00:27:30,360 --> 00:27:32,960
That's why
we've gotten out of the way to Dongdan
509
00:27:33,040 --> 00:27:35,600
so that Your Lordship can head
to the Imperial City first.
510
00:27:36,200 --> 00:27:37,640
My lord also said
511
00:27:37,720 --> 00:27:39,280
that Dadong Empire may have other plans.
512
00:27:39,360 --> 00:27:40,720
So the Yongzhou Army
513
00:27:40,800 --> 00:27:42,360
will travel with Your Lordship
514
00:27:42,440 --> 00:27:44,080
at a distance of 30 li.
515
00:27:44,160 --> 00:27:46,480
If there is anything you need,
we are here to help.
516
00:27:47,640 --> 00:27:48,520
Your Lordship,
517
00:27:49,520 --> 00:27:50,360
please
518
00:27:50,880 --> 00:27:52,600
prioritize the people first.
519
00:28:01,520 --> 00:28:03,840
Your Lordship,
Yongzhou Army has retreated.
520
00:28:04,760 --> 00:28:05,960
Your Lordship,
521
00:28:06,040 --> 00:28:07,600
my lord has kept his promise.
522
00:28:08,400 --> 00:28:09,520
You go back first.
523
00:28:11,720 --> 00:28:12,680
Yes.
524
00:28:16,640 --> 00:28:17,520
Xuekong.
525
00:28:18,600 --> 00:28:19,920
What do you think?
526
00:28:22,320 --> 00:28:23,160
Your Lordship,
527
00:28:23,240 --> 00:28:25,600
now that Yongzhou has cleared out
of the way to the Imperial City,
528
00:28:25,680 --> 00:28:27,160
perhaps this is true.
529
00:28:29,720 --> 00:28:31,240
I am more worried
530
00:28:31,800 --> 00:28:33,920
that the person behind this army
531
00:28:34,760 --> 00:28:36,480
is not simple to deal with.
532
00:28:38,080 --> 00:28:39,080
Fine.
533
00:28:39,160 --> 00:28:41,000
This is indeed a good opportunity.
534
00:28:41,600 --> 00:28:42,800
Let's give it a try.
535
00:28:43,360 --> 00:28:45,600
Assemble the troops
for the Imperial City immediately!
536
00:28:47,000 --> 00:28:47,880
Yes.
537
00:28:54,520 --> 00:28:57,640
CAPITAL OF JIZHOU, WUHUI VALLEY,
CAPITAL OF YONGZHOU
538
00:29:05,880 --> 00:29:07,000
Sir,
539
00:29:08,080 --> 00:29:09,560
Feng Lanxi has led
his troops to Mount Luoying.
540
00:29:09,640 --> 00:29:11,920
But before he left,
he got out of the way to Dongdan.
541
00:29:13,240 --> 00:29:14,520
The 300,000 soldiers of Jizhou Alliance
542
00:29:14,600 --> 00:29:15,960
are now heading for the Imperial City.
543
00:29:16,600 --> 00:29:18,640
They are expected to arrive
in less than ten days.
544
00:29:19,280 --> 00:29:22,000
The Yongzhou Alliance
seems to be following behind.
545
00:29:22,880 --> 00:29:24,360
There are now less than
10,000 soldiers in the city.
546
00:29:24,920 --> 00:29:26,040
How should we defend it?
547
00:29:26,120 --> 00:29:28,080
I still have 100,000 citizens in the city.
548
00:29:28,800 --> 00:29:30,760
This is my way of restraining Huang Chao.
549
00:29:32,080 --> 00:29:33,680
Grown men continue to train
as divine soldiers.
550
00:29:33,760 --> 00:29:35,120
And I have other uses
551
00:29:35,640 --> 00:29:36,520
for the old and infirm.
552
00:29:38,160 --> 00:29:41,320
The game is coming to a close.
553
00:29:42,000 --> 00:29:44,800
If I succeed in killing
Feng Lanxi and Feng Xiyun,
554
00:29:44,880 --> 00:29:45,800
the world
555
00:29:47,200 --> 00:29:48,440
will be mine.
556
00:30:01,280 --> 00:30:02,760
You're here, Wuyuan.
557
00:30:02,840 --> 00:30:04,720
Come and take a look
at this painting of mine.
558
00:30:05,720 --> 00:30:07,200
Your Majesty can't imitate
559
00:30:07,280 --> 00:30:08,880
the state of mind of Mr. Xieyue.
560
00:30:15,920 --> 00:30:16,800
Wuyuan,
561
00:30:16,880 --> 00:30:19,360
Dong Shufang said you are unpredictable
562
00:30:19,440 --> 00:30:20,840
and told me to watch out for you.
563
00:30:21,680 --> 00:30:23,480
But I think you're good.
564
00:30:24,200 --> 00:30:25,640
I don't like politics
565
00:30:25,720 --> 00:30:26,640
and you can help me.
566
00:30:27,320 --> 00:30:28,400
I like to paint
567
00:30:28,880 --> 00:30:31,280
and you can appreciate it with me.
568
00:30:31,360 --> 00:30:33,480
But Wuyuan, what do you want?
569
00:30:34,000 --> 00:30:35,640
I fear that if you want nothing,
570
00:30:35,720 --> 00:30:37,000
I will not be able to keep you.
571
00:30:37,760 --> 00:30:40,840
You've given me everything
I've ever wanted.
572
00:30:41,960 --> 00:30:44,680
I, from the Empyrean Yu family,
want to see the world.
573
00:30:46,640 --> 00:30:49,240
What is there to see in this world?
574
00:30:49,320 --> 00:30:51,680
It's complicated
with loads of scrappy affairs.
575
00:30:52,320 --> 00:30:53,200
It's so uninteresting.
576
00:30:53,280 --> 00:30:56,120
Your Majesty finds it uninteresting
because you are not interested in it.
577
00:30:56,200 --> 00:30:57,640
But I find it interesting.
578
00:30:58,200 --> 00:31:01,040
Moreover, I almost own it.
579
00:31:02,760 --> 00:31:03,880
Own it?
580
00:31:04,760 --> 00:31:05,720
What do you mean?
581
00:31:06,360 --> 00:31:07,840
You asked me to write an edict
582
00:31:07,920 --> 00:31:10,720
saying that Huang Chao and Feng Lanxi
would be at war with each other
583
00:31:11,440 --> 00:31:13,600
and we would hide in the back
to clean up the mess.
584
00:31:14,120 --> 00:31:16,080
In the end,
585
00:31:16,160 --> 00:31:17,120
the world will still be mine.
586
00:31:17,840 --> 00:31:19,440
You don't own this world.
587
00:31:20,280 --> 00:31:21,280
It belongs to me.
588
00:31:24,640 --> 00:31:26,480
When Lady of Qingzhou
dies on Mount Luoying,
589
00:31:27,200 --> 00:31:29,160
Lord of Yongzhou dies in Liefeng Valley,
590
00:31:30,120 --> 00:31:32,040
and Lord of Jizhou
dies in the Imperial City,
591
00:31:32,120 --> 00:31:35,000
I will have won a great victory
592
00:31:35,080 --> 00:31:36,240
and ascended to the throne.
593
00:31:39,800 --> 00:31:41,600
I don't quite understand.
594
00:31:42,200 --> 00:31:43,520
Haven't you been helping me?
595
00:31:44,240 --> 00:31:46,080
The duty of the Empyrean Yu family
596
00:31:46,160 --> 00:31:47,960
is to assist the Imperial Family
of Dadong Empire.
597
00:31:48,040 --> 00:31:49,680
The duty of the Empyrean Yu family
598
00:31:49,760 --> 00:31:51,760
is to assist those
who can pacify the world.
599
00:31:52,520 --> 00:31:53,520
And I, Yu Wuyuan,
600
00:31:54,400 --> 00:31:56,360
can make all the people in the world
submit to me right now.
601
00:31:56,440 --> 00:31:58,840
Why should I give up my throne
to someone else?
602
00:32:01,880 --> 00:32:04,760
Aren't you worried
about the Empyrean Token?
603
00:32:04,840 --> 00:32:06,760
I already have the Empyrean Token.
604
00:32:07,320 --> 00:32:08,200
Besides,
605
00:32:08,840 --> 00:32:10,520
I have lifted the Blood Curse.
606
00:32:14,680 --> 00:32:16,480
You killed my father.
607
00:32:17,080 --> 00:32:18,120
If I hadn't killed him,
608
00:32:18,600 --> 00:32:20,840
would it be your turn to be crowned?
609
00:32:23,040 --> 00:32:24,920
So you are the 100-year lineage.
610
00:32:50,280 --> 00:32:51,240
Fengxi,
611
00:32:51,320 --> 00:32:53,240
we have run out of food for our troops.
612
00:32:55,640 --> 00:32:56,640
Logically speaking,
613
00:32:57,440 --> 00:32:58,880
reinforcements should have arrived by now.
614
00:32:59,840 --> 00:33:00,840
Be patient.
615
00:33:00,920 --> 00:33:02,080
Tell the soldiers
616
00:33:02,160 --> 00:33:03,520
to hold out for one more day.
617
00:33:03,600 --> 00:33:05,600
I'll share mine with everyone.
618
00:33:05,680 --> 00:33:06,880
But Fengxi…
619
00:33:06,960 --> 00:33:08,280
It's all right to eat one less meal.
620
00:33:08,360 --> 00:33:09,200
Go.
621
00:33:12,720 --> 00:33:13,640
Fengxi,
622
00:33:13,720 --> 00:33:15,800
this is what I have prepared
from the prescription.
623
00:33:15,880 --> 00:33:16,880
This is the prescription.
624
00:33:18,040 --> 00:33:19,160
This is the medicine.
625
00:33:20,320 --> 00:33:21,840
Just apply it to your weapon
626
00:33:21,920 --> 00:33:23,000
and hit your enemy,
627
00:33:23,080 --> 00:33:25,440
so that they will be left limp
and crushed.
628
00:33:28,200 --> 00:33:29,040
Pu'er,
629
00:33:29,520 --> 00:33:31,000
this is a great relief.
630
00:33:32,040 --> 00:33:33,200
But the quantity is still too little
631
00:33:33,840 --> 00:33:36,120
and the medicine only works for ten hours.
632
00:33:36,680 --> 00:33:38,280
It won't solve the war at all.
633
00:33:39,840 --> 00:33:41,960
With this, there is hope.
634
00:33:42,040 --> 00:33:44,040
We will get rid of all the enemy forces.
635
00:33:44,120 --> 00:33:45,360
All right.
636
00:33:54,600 --> 00:33:56,520
I remember there were 20 bonfires
by the side barracks.
637
00:33:56,600 --> 00:33:58,160
Why are half of them missing today?
638
00:33:58,800 --> 00:34:00,120
Half of them are missing?
639
00:34:00,200 --> 00:34:02,200
Could it be that Dong Shufang
set up the fog on purpose
640
00:34:02,280 --> 00:34:03,720
to make us think
that there are fewer soldiers
641
00:34:03,800 --> 00:34:05,040
to tempt us to break out?
642
00:34:05,120 --> 00:34:06,560
Hiding half of the army?
643
00:34:07,320 --> 00:34:08,440
He can't do it.
644
00:34:08,520 --> 00:34:09,880
What is the reason then?
645
00:34:10,840 --> 00:34:11,840
I got it.
646
00:34:13,199 --> 00:34:14,479
We are actually the bait.
647
00:34:15,520 --> 00:34:17,240
Their purpose
is to lure Lord of Yongzhou out.
648
00:34:17,719 --> 00:34:19,359
Dong Shufang knew
that reinforcements would come
649
00:34:19,440 --> 00:34:21,840
so he sent his men
to intercept the reinforcements at night.
650
00:34:22,679 --> 00:34:23,839
To lure Lord of Yongzhou out?
651
00:34:23,920 --> 00:34:25,720
Yu Wuyuan knows Lanxi and me well.
652
00:34:26,360 --> 00:34:28,840
He knows Lanxi will come to my rescue
if I am in danger.
653
00:34:29,639 --> 00:34:31,159
So he wants to take this opportunity
654
00:34:31,239 --> 00:34:32,519
to wipe them all out.
655
00:34:33,639 --> 00:34:35,599
Lord of Yongzhou may be in danger.
656
00:34:35,679 --> 00:34:36,519
Han Pu,
657
00:34:36,600 --> 00:34:38,080
immediately order the army to assemble
658
00:34:38,159 --> 00:34:39,199
and break free at night.
659
00:34:39,280 --> 00:34:40,560
Yes.
660
00:34:49,800 --> 00:34:51,000
Kill the enemy with me.
661
00:34:51,080 --> 00:34:52,320
Kill!
662
00:34:52,400 --> 00:34:55,920
-Kill!
-Kill!
663
00:34:56,719 --> 00:35:01,559
-Kill!
-Kill!
664
00:35:02,080 --> 00:35:06,120
-Kill!
-Kill!
665
00:35:48,720 --> 00:35:50,760
Your Lordship,
why did you suddenly halt the army?
666
00:35:51,800 --> 00:35:52,680
There was an ambush.
667
00:35:54,720 --> 00:35:57,280
There must be some sort of trick
to this silence.
668
00:36:08,640 --> 00:36:10,360
-Settle this as soon as possible!
-Yes.
669
00:36:10,440 --> 00:36:11,800
-Kill!
-Kill!
670
00:36:43,600 --> 00:36:45,120
Shoot the arrows.
671
00:36:45,200 --> 00:36:46,280
Yes.
672
00:36:54,440 --> 00:36:55,600
Pu'er!
673
00:37:09,080 --> 00:37:10,800
Step aside!
674
00:37:14,000 --> 00:37:16,080
I didn't ask you to use your body
to block arrows!
675
00:37:16,160 --> 00:37:17,000
Fengxi,
676
00:37:17,080 --> 00:37:19,160
it looks like Dong Shufang
is going to trap us here completely.
677
00:37:19,240 --> 00:37:20,480
Follow me down the mountain!
678
00:37:21,360 --> 00:37:23,200
The Fengyun Cavalry knows
679
00:37:23,840 --> 00:37:26,120
that they have lost this battle
680
00:37:27,120 --> 00:37:30,360
and yet they are still protecting
their lady with their lives.
681
00:37:31,880 --> 00:37:33,360
They are truly loyal.
682
00:37:34,560 --> 00:37:36,240
This is worthy of respect.
683
00:37:49,760 --> 00:37:50,720
Kill!
684
00:37:50,800 --> 00:37:55,520
-Kill!
-Kill!
685
00:37:55,600 --> 00:38:01,520
-Kill!
-Kill!
686
00:39:34,560 --> 00:39:35,600
Fengxi!
46375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.