Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,070 --> 00:02:16,583
General Red Dragon, nice to meet you.
2
00:02:16,830 --> 00:02:21,142
The White Jade Goddess is our family treasure.
3
00:02:21,390 --> 00:02:23,620
It was robbed from my grandfather's generation.
4
00:02:23,910 --> 00:02:28,620
We always want to get it back.
5
00:02:28,910 --> 00:02:30,548
That's why we become bandits.
6
00:02:30,870 --> 00:02:33,259
In these years, we robbed tons of gold.
7
00:02:33,750 --> 00:02:37,584
If you can get it back for us,
8
00:02:37,910 --> 00:02:41,266
I am willing to give you
fifty thousand taels of gold.
9
00:02:41,710 --> 00:02:43,109
However, since we came here,
10
00:02:43,270 --> 00:02:45,579
we have been tailed by
the Imperial Gold Shield Constable.
11
00:02:46,150 --> 00:02:48,106
If we don't kill them all,
12
00:02:48,630 --> 00:02:50,621
our business will be disclosed.
13
00:02:50,870 --> 00:02:51,985
They can never escape.
14
00:02:52,150 --> 00:02:54,061
Friends, come out.
15
00:02:59,030 --> 00:03:01,385
Jin Buer, you are notorious in central China.
16
00:03:01,710 --> 00:03:04,099
Now you come to the border to trade
with the Silver Armor bandits.
17
00:03:04,270 --> 00:03:05,100
Aren't you afraid of the law?
18
00:03:05,270 --> 00:03:07,579
Sure I am.
19
00:03:07,830 --> 00:03:09,627
But if you don't go back,
20
00:03:09,910 --> 00:03:13,459
no one will know I have committed a crime, right?
21
00:03:13,830 --> 00:03:15,104
You go back to report to Captain Iron first.
22
00:03:15,470 --> 00:03:16,300
Okay.
23
00:03:16,590 --> 00:03:17,545
To fix the bandits, get their chief first.
24
00:03:48,350 --> 00:03:49,146
Go.
25
00:04:21,190 --> 00:04:23,499
If the forehead is a bit wide,
26
00:04:23,670 --> 00:04:25,547
the cheekbones are a bit thin,
27
00:04:25,710 --> 00:04:27,143
and the nose is a bit tall,
28
00:04:27,310 --> 00:04:28,709
that will be perfect.
29
00:04:29,030 --> 00:04:32,545
I am most satisfied with the teeth.
30
00:04:34,230 --> 00:04:37,540
Well, I can say that,
this is a perfect man in the world.
31
00:04:42,710 --> 00:04:44,587
Hey, don't stay in the water too long.
32
00:04:44,750 --> 00:04:46,103
It will hurt your kidneys.
33
00:04:54,950 --> 00:04:56,144
Smart guy, pick the fish please.
34
00:04:56,590 --> 00:04:58,785
Hey, you have got poor kidneys, haven't you?
35
00:04:59,070 --> 00:05:02,028
I am so smart, but you want me
to pick the fish for you only.
36
00:05:04,070 --> 00:05:06,709
Hey, we eat fish every meal.
37
00:05:07,310 --> 00:05:11,747
Say if you can get a chicken next time,
it would be perfect.
38
00:05:12,910 --> 00:05:14,138
Hey, I mean it.
39
00:05:14,590 --> 00:05:16,501
How come you are so good at fishing?
40
00:05:16,710 --> 00:05:19,383
To achieve the best kung-fu in the world,
speed is the key.
41
00:05:20,270 --> 00:05:21,305
Who taught you so?
42
00:05:21,510 --> 00:05:22,579
My grandpa taught me.
43
00:05:22,910 --> 00:05:24,229
Do you believe in your grandpa?
44
00:05:24,390 --> 00:05:26,062
He just loved buying the secret scrolls of kung-fu.
45
00:05:26,230 --> 00:05:28,107
But he read without practicing,
why do you still trust him?
46
00:05:28,670 --> 00:05:30,467
Of course. My grandpa also taught me one thing.
47
00:05:30,630 --> 00:05:31,380
What is it?
48
00:05:31,630 --> 00:05:32,619
The essence of kung-fu is speed.
49
00:05:32,790 --> 00:05:33,984
The essence of love is sacrifice.
50
00:05:34,150 --> 00:05:35,378
The essence of strategy is patience.
51
00:05:35,590 --> 00:05:37,069
The essence of love is sacrifice?
52
00:05:37,390 --> 00:05:40,143
If you want to leave a girl, you can say so,
if not, no one trusts you.
53
00:05:40,790 --> 00:05:41,779
My grandpa is right.
54
00:05:41,950 --> 00:05:44,020
I agree with him too.
55
00:05:44,790 --> 00:05:48,100
The essence of love is sacrifice,
it is absolutely right.
56
00:05:48,270 --> 00:05:50,181
To sacrifice for the woman you love most,
57
00:05:50,350 --> 00:05:52,261
it is the greatest love.
58
00:05:52,510 --> 00:05:53,943
When did you come here?
59
00:05:54,110 --> 00:05:55,225
I didn't even notice that.
60
00:05:55,390 --> 00:05:57,460
You must be very good at kung-fu.
61
00:05:58,030 --> 00:05:59,622
Maybe you are too poor at kung-fu.
62
00:06:03,870 --> 00:06:05,781
Oh, you are poor in kung-fu.
63
00:06:06,670 --> 00:06:08,388
So, you're even inferior to him.
64
00:06:11,110 --> 00:06:12,225
So cool.
65
00:06:14,270 --> 00:06:15,305
Who are you?
66
00:06:15,550 --> 00:06:17,780
I am a wandering doctor.
67
00:06:17,950 --> 00:06:19,224
The sun is too hot, it's not wise to walk
a long way under it.
68
00:06:19,390 --> 00:06:20,948
So I took a nap on the tree.
69
00:06:22,310 --> 00:06:24,540
We are two cops of the local government.
70
00:06:24,830 --> 00:06:26,980
My name is Chen Yungren, you can call me Brad.
71
00:06:27,150 --> 00:06:29,744
This is Liu Jianmeng,
you can call him Young Master.
72
00:06:30,670 --> 00:06:33,184
I see. Nice to meet you, sir.
73
00:06:33,350 --> 00:06:35,306
You look like a rascal.
74
00:06:35,510 --> 00:06:36,545
Don't commit crimes in this town.
75
00:06:36,990 --> 00:06:39,629
If you are caught by me, you will be damn shit.
76
00:06:39,950 --> 00:06:42,669
I am only an innocent guy, don't mistake me, sir.
77
00:06:42,870 --> 00:06:44,269
Stop bluffing. Let's go.
78
00:06:45,590 --> 00:06:46,784
Don't play tricks.
79
00:06:47,070 --> 00:06:48,389
Don't meet me again.
80
00:06:51,390 --> 00:06:55,702
Court...
81
00:06:56,710 --> 00:07:01,340
Court...
82
00:07:08,310 --> 00:07:10,824
Please, two chicken legs for me.
83
00:07:17,710 --> 00:07:18,620
Why don't you wash the clothes?
84
00:07:18,870 --> 00:07:19,939
I have nothing to wear now.
85
00:07:20,190 --> 00:07:22,181
Listen, if you don't wash the clothes tonight,
86
00:07:22,350 --> 00:07:24,705
you cannot go to sleep.
87
00:07:29,470 --> 00:07:30,346
How can they wear...
88
00:07:30,590 --> 00:07:33,229
so many clothes in a day?
89
00:07:33,710 --> 00:07:36,349
She took her family's clothes to us too.
90
00:07:37,110 --> 00:07:39,066
Who made us wear these clothes?
91
00:07:42,470 --> 00:07:43,789
Our colleagues patrolled outside,
92
00:07:43,950 --> 00:07:46,066
but we have to work this dump shit.
93
00:07:46,230 --> 00:07:46,946
Why?
94
00:07:47,110 --> 00:07:48,589
It's because we are not constable.
95
00:07:49,390 --> 00:07:52,223
We are junior cops on probation.
96
00:07:53,510 --> 00:07:55,068
When can we become constable?
97
00:07:55,910 --> 00:07:57,901
We can be promoted once every five years,
maybe twenty years.
98
00:07:59,470 --> 00:08:01,745
So how can we become a Gold Shield Constable?
99
00:08:01,910 --> 00:08:05,789
Wow, grade eight, so it takes forty years.
100
00:08:07,990 --> 00:08:09,867
Because you're my buddy,
that's why I work with you.
101
00:08:10,110 --> 00:08:11,623
My goal is to open a small shop.
102
00:08:11,790 --> 00:08:14,020
Where I give woman plastic surgery
and cure men's impotence.
103
00:08:14,190 --> 00:08:15,384
I can make a lot of money.
104
00:08:15,910 --> 00:08:17,059
Forget curing impotence please.
105
00:08:20,070 --> 00:08:22,630
Murder...
106
00:08:23,110 --> 00:08:24,259
What happened?
107
00:08:25,390 --> 00:08:27,346
Go to Mr. Zhang's home now...
108
00:08:27,550 --> 00:08:28,266
Go check it out.
109
00:08:28,550 --> 00:08:30,268
Go to Mr. Zhang's home now.
110
00:08:30,510 --> 00:08:33,104
How dare you two order us?
111
00:08:33,470 --> 00:08:35,381
To fix you scums, trash is more than enough.
112
00:08:35,590 --> 00:08:37,467
What do you mean by scums?
113
00:08:37,630 --> 00:08:38,107
Captain.
114
00:08:38,270 --> 00:08:39,862
Murders happened at Mr. Zhang's home.
115
00:08:41,270 --> 00:08:43,659
Got it, the constable will go check it.
116
00:08:43,790 --> 00:08:45,826
You guys better go back to wash the clothes.
117
00:08:47,950 --> 00:08:48,860
Hey...
118
00:08:49,750 --> 00:08:51,786
We can fight.
119
00:08:51,990 --> 00:08:53,264
Why don't you let us go?
120
00:08:55,110 --> 00:08:56,065
Try to beat me, come on.
121
00:08:57,190 --> 00:08:59,260
No, we are colleagues, aren't we?
122
00:08:59,710 --> 00:09:01,302
We are colleagues, right?
123
00:09:01,510 --> 00:09:03,387
I just want to beat my colleague.
124
00:09:05,190 --> 00:09:06,782
It's all right...
125
00:09:07,230 --> 00:09:10,461
You junior cops, better behave yourselves.
126
00:09:10,790 --> 00:09:11,905
Let's go check it out. Go.
127
00:09:12,070 --> 00:09:13,867
Go...
128
00:09:16,310 --> 00:09:18,301
If you didn't stop me, I would have killed him
with my Dragon's Fist.
129
00:09:18,510 --> 00:09:19,704
Make it next time.
130
00:09:33,150 --> 00:09:35,300
The killers are thorough.
They didn't even let a dog or chick alive.
131
00:09:42,670 --> 00:09:44,262
Why didn't they spare a dog?
132
00:09:46,510 --> 00:09:47,545
Wow...
133
00:09:48,670 --> 00:09:49,898
It's still alive, isn't it?
134
00:09:50,710 --> 00:09:51,620
Let go of me.
135
00:09:51,870 --> 00:09:53,508
Let go of me, or I will kill you.
136
00:09:54,230 --> 00:09:56,698
Hey, it hurts. Come and help me please.
137
00:09:58,550 --> 00:09:59,665
Come and help me.
138
00:10:13,150 --> 00:10:15,539
Help... I want to kill you.
139
00:10:20,270 --> 00:10:21,623
What is it about?
140
00:11:09,350 --> 00:11:10,942
What? What do you mean?
141
00:11:11,350 --> 00:11:14,979
These people just covered their ears,
without any obvious wounds.
142
00:11:20,950 --> 00:11:21,939
No...
143
00:11:22,910 --> 00:11:24,468
The blood is found on the first layer of skin.
144
00:11:24,630 --> 00:11:26,586
No cuts and not much bleeding.
145
00:11:27,270 --> 00:11:28,623
It must be Acoustic Power.
146
00:11:32,390 --> 00:11:32,947
I mean it.
147
00:11:33,110 --> 00:11:35,829
I learnt that from Coroner Song's notes,
my grandpa's collection.
148
00:11:36,030 --> 00:11:37,827
Who is Coroner Song?
149
00:11:37,990 --> 00:11:39,628
He was a famous coroner in the Song Dynasty.
150
00:11:39,870 --> 00:11:41,098
He broke many tough criminal cases.
151
00:11:41,270 --> 00:11:42,589
Oh, you don't know about that.
152
00:11:47,270 --> 00:11:48,339
You can choose not trusting me.
153
00:11:48,550 --> 00:11:50,745
But I think they were killed by
Tang's hidden weapons named...
154
00:11:50,910 --> 00:11:51,979
Killing Shower.
155
00:11:56,870 --> 00:11:59,020
Wow, his back was badly wounded.
156
00:12:05,510 --> 00:12:07,660
This guy was obviously badly kicked, his third...
157
00:12:07,830 --> 00:12:09,821
seventh and twelfth vertebral were broken.
158
00:12:10,790 --> 00:12:12,701
Stop bluffing please.
159
00:12:15,510 --> 00:12:17,307
See that guy? He's stuck at the wall.
160
00:12:21,150 --> 00:12:23,789
It's weird, he got no obvious wounds.
161
00:12:24,550 --> 00:12:26,063
Maybe he got internal injury.
162
00:12:26,510 --> 00:12:28,546
Not exactly, for those who got internal injury,
163
00:12:28,710 --> 00:12:30,666
most of them would have bloody eyes.
164
00:12:35,790 --> 00:12:36,984
The sword was so fast.
165
00:12:37,310 --> 00:12:38,789
Did his mouth get hit by the sword?
166
00:12:38,990 --> 00:12:41,902
Right, when he opened his mouth,
167
00:12:42,030 --> 00:12:44,339
the killer stabbed into his mouth,
cut his trachea and pulled it out.
168
00:12:44,550 --> 00:12:47,303
Before the blood came out, he closed his mouth.
169
00:12:48,350 --> 00:12:49,021
In this world,
170
00:12:49,190 --> 00:12:51,909
only three persons can do that.
171
00:12:52,670 --> 00:12:54,342
He must have poisoned lips when he was alive.
172
00:12:54,550 --> 00:12:56,108
If not, the killer wouldn't have aimed
at his mouth.
173
00:12:57,150 --> 00:13:00,028
This is a very famous kung-fu master
hired by Mr. Zhang.
174
00:13:00,190 --> 00:13:01,339
His name is Yuan Yong, nick-named Fast Sword.
175
00:13:02,070 --> 00:13:05,028
He was among the top five swordsmen in the world.
176
00:13:05,310 --> 00:13:06,902
But he didn't have a chance to pull his sword out.
177
00:13:07,070 --> 00:13:09,265
The killer was even faster than him.
178
00:13:15,790 --> 00:13:17,621
Guess what was put at this place?
179
00:13:19,230 --> 00:13:21,949
I heard that Mr. Zhang has got a treasure.
180
00:13:22,110 --> 00:13:24,544
It is the White Jade Goddess
which is as tall as a man.
181
00:13:27,350 --> 00:13:29,864
It's a treasure, so the bandits came for that.
182
00:13:43,230 --> 00:13:44,379
Hurry up...
183
00:13:45,630 --> 00:13:46,619
Wait for me...
184
00:13:47,270 --> 00:13:48,942
What's the matter?
185
00:13:49,230 --> 00:13:51,380
The Gold Shield Constable are coming to our court.
186
00:13:52,110 --> 00:13:53,020
The Gold Shield Constable?
187
00:13:53,190 --> 00:13:54,225
Are you dreaming?
188
00:13:54,750 --> 00:13:57,787
It's true, even Captain Iron is here.
189
00:13:58,990 --> 00:14:00,059
Get lost.
190
00:14:00,510 --> 00:14:01,784
Wait for me...
191
00:14:02,150 --> 00:14:05,620
Give way, my turn please. Let me have a peep...
192
00:14:07,790 --> 00:14:09,621
It's so nice to meet you.
193
00:14:10,910 --> 00:14:15,142
Captain Iron is really so handsome.
194
00:14:15,990 --> 00:14:17,105
What are you doing?
195
00:14:18,630 --> 00:14:22,623
No wonder you have become the idols of the world.
196
00:14:25,470 --> 00:14:27,142
Captain Iron hates bullshit.
197
00:14:27,310 --> 00:14:29,460
We came here to investigate
the murders of Zhang's family.
198
00:14:29,630 --> 00:14:31,109
We will check the crime scene later.
199
00:14:31,390 --> 00:14:32,789
That place stinks.
200
00:14:32,950 --> 00:14:35,259
I suggest you not to go, but...
201
00:14:35,470 --> 00:14:36,220
I have already asked someone to wash the place now.
202
00:14:36,390 --> 00:14:38,460
I suggest you to visit there later
when it is cleaned up.
203
00:14:41,790 --> 00:14:42,700
Brother.
204
00:14:43,070 --> 00:14:44,628
I hate stupid fools most.
205
00:14:45,110 --> 00:14:47,021
Who can take me there now?
206
00:14:48,110 --> 00:14:49,020
I can.
207
00:14:49,150 --> 00:14:51,539
Handsome guy. He is too handsome.
208
00:14:57,510 --> 00:14:58,499
Stop cleaning...
209
00:14:58,670 --> 00:14:59,819
Stop it.
210
00:15:00,030 --> 00:15:00,746
All of you freeze.
211
00:15:00,910 --> 00:15:01,979
Get out. All of you get out.
212
00:15:04,310 --> 00:15:05,299
Get out now.
213
00:15:14,150 --> 00:15:15,344
Captain Iron, don't worry.
214
00:15:15,710 --> 00:15:17,940
About the causes of their death,
215
00:15:18,110 --> 00:15:19,862
the places and the wounds,
I have marked everything.
216
00:15:37,830 --> 00:15:38,660
Have you fixed it?
217
00:15:38,870 --> 00:15:40,189
It's just finished.
218
00:15:41,070 --> 00:15:44,062
Sir, this is the floor plan of the murder scene.
219
00:15:49,950 --> 00:15:50,939
Thank you.
220
00:15:51,350 --> 00:15:54,183
Hey, don't you consider asking us,
221
00:15:54,350 --> 00:15:56,068
the two most handsome cops to join
the investigation team?
222
00:15:57,230 --> 00:15:58,948
Hey, you don't even know who the best are.
223
00:15:59,150 --> 00:16:00,902
The guy shares the same thoughts as mine.
224
00:16:01,750 --> 00:16:02,944
There are five killers.
225
00:16:03,390 --> 00:16:06,985
They use broadsword, sword, kick,
secret weapons and Eagle Claw's stance to kill.
226
00:16:07,750 --> 00:16:11,060
For the two most powerful ones,
one uses sword and the other kicks to kill.
227
00:16:12,110 --> 00:16:14,385
Why not let them follow us?
228
00:16:14,590 --> 00:16:16,899
Maybe they can help.
229
00:16:17,830 --> 00:16:19,263
In this little town,
230
00:16:19,750 --> 00:16:21,502
there are two young men with such insights,
231
00:16:21,670 --> 00:16:24,787
don't you feel strange that
they are just junior cops?
232
00:16:26,870 --> 00:16:28,781
I always suspect them.
233
00:16:28,990 --> 00:16:31,185
Look, he looks like a bandit.
234
00:16:31,950 --> 00:16:33,827
The White Jade Goddess
is over a thousand catties in weight.
235
00:16:34,070 --> 00:16:36,265
Only a big carriage of six wheels can carry it.
236
00:16:36,710 --> 00:16:37,938
And it can't move fast.
237
00:16:38,270 --> 00:16:40,022
Let's split and trace it, maybe we can catch it.
238
00:16:40,270 --> 00:16:42,579
About these two guys, don't care about them.
239
00:16:43,950 --> 00:16:47,226
Sir, just leave this place to me. I can handle it.
240
00:16:52,870 --> 00:16:54,861
What are you laughing at?
Do you want me to beat you?
241
00:16:59,110 --> 00:17:00,384
Your mom with no teeth makes me laugh.
242
00:17:02,790 --> 00:17:03,984
Captain Iron said you two are suspicious.
243
00:17:04,750 --> 00:17:05,626
You should not blame me.
244
00:17:06,070 --> 00:17:07,219
You scum...
245
00:17:07,670 --> 00:17:09,262
Hey, please stop beating me.
246
00:17:09,790 --> 00:17:11,462
You have no evidence, how can you torture us
to make us confess?
247
00:17:11,790 --> 00:17:13,143
You have gone too far, man.
248
00:17:16,030 --> 00:17:16,826
Hey...
249
00:17:17,670 --> 00:17:21,549
How long do you want to pull me?
250
00:17:24,830 --> 00:17:26,183
Come on, confess fast,
251
00:17:26,350 --> 00:17:28,022
torture less, understand?
252
00:17:29,310 --> 00:17:30,220
Okay.
253
00:17:31,270 --> 00:17:32,385
I am one of the gangsters.
254
00:17:33,990 --> 00:17:35,105
So, what about me?
255
00:17:36,710 --> 00:17:38,826
You are a long gangster.
256
00:17:41,830 --> 00:17:44,298
Pal, we don't want to cheat.
257
00:17:44,670 --> 00:17:46,388
We will reincarnate and become another hero
after eighteen years.
258
00:17:47,150 --> 00:17:49,584
If you treat us to chicken leg and wine,
259
00:17:49,910 --> 00:17:52,140
I will tell you the address and name
of all the gangsters.
260
00:17:52,310 --> 00:17:54,187
I will tell you everything, what do you think?
261
00:17:54,750 --> 00:17:56,706
Good, no problem.
262
00:17:58,550 --> 00:17:59,665
Chen Dawen.
263
00:18:00,270 --> 00:18:01,828
He lives in house number four of Kaifeng East Road.
264
00:18:02,390 --> 00:18:02,981
Chen Erniu,
265
00:18:03,150 --> 00:18:05,345
he lives in the first house of
No. 14 Baoding East Xiaohutong.
266
00:18:06,350 --> 00:18:08,625
Chen Xiaogou, he has just moved out.
267
00:18:08,910 --> 00:18:10,468
Why all the gangsters named Chen?
268
00:18:10,910 --> 00:18:12,901
They are from Chen's family, all are fierce.
269
00:18:13,070 --> 00:18:14,947
But I heard that there were only five killers.
270
00:18:15,270 --> 00:18:16,703
The others watched.
271
00:18:21,710 --> 00:18:24,019
You dragged me to death, man. Why did you confess?
272
00:18:24,710 --> 00:18:25,938
If I didn't do so, would he let us go?
273
00:18:26,110 --> 00:18:27,509
At least we can have chicken legs now.
274
00:18:27,950 --> 00:18:29,906
So, what's next?
275
00:18:32,910 --> 00:18:33,820
Move in.
276
00:18:35,710 --> 00:18:38,224
Hey, why did you make us lock up in the same cell?
277
00:18:38,630 --> 00:18:41,542
You all will have capital punishment tomorrow,
better make friends with them.
278
00:18:42,550 --> 00:18:43,903
Capital punishment?
279
00:18:44,750 --> 00:18:48,299
No matter we have chicken legs. Poor me.
280
00:18:48,830 --> 00:18:51,185
I heard that, if a bachelor's head is chopped off,
281
00:18:51,390 --> 00:18:52,903
his spirit would be fed by shit.
282
00:18:54,270 --> 00:18:57,262
Hey, I caught a bandit for you.
283
00:18:57,390 --> 00:18:58,345
Where is my reward?
284
00:18:58,710 --> 00:19:00,905
Follow me, I will pay you the money.
285
00:19:07,550 --> 00:19:11,259
Wow, this is a handsome guy.
286
00:19:11,710 --> 00:19:14,543
Don't bother my sleep.
287
00:19:15,350 --> 00:19:17,147
If you die, you will have a long sleep.
288
00:19:17,590 --> 00:19:19,740
Why not have some chats?
289
00:19:20,270 --> 00:19:23,819
Maybe we will be saved by some angels tomorrow.
290
00:19:24,190 --> 00:19:25,942
We should always remain hopeful.
291
00:19:37,630 --> 00:19:39,143
Can you stop spitting?
292
00:19:39,350 --> 00:19:41,705
This will be on my neck.
293
00:19:42,030 --> 00:19:44,669
Bastard, how can you spit on it?
294
00:19:44,830 --> 00:19:46,149
It's disgusting.
295
00:19:46,710 --> 00:19:48,382
Pal, you will be killed anyway.
296
00:19:48,590 --> 00:19:49,500
Will you feel disgusting after death?
297
00:19:49,670 --> 00:19:51,069
It's hard to say.
298
00:19:51,230 --> 00:19:53,061
What if I can still feel it but can't voice out?
299
00:19:54,630 --> 00:19:55,665
Okay, I will change for another one.
300
00:19:55,950 --> 00:19:58,339
Of course, you think that you can do anything
you want with the sword?
301
00:20:08,270 --> 00:20:09,339
Hey.
302
00:20:09,670 --> 00:20:10,705
Once something happens,
303
00:20:10,870 --> 00:20:12,019
you two just follow me.
304
00:20:13,310 --> 00:20:15,141
Time is up.
305
00:20:19,870 --> 00:20:21,019
Kill.
306
00:20:26,310 --> 00:20:27,186
Oh no.
307
00:20:28,270 --> 00:20:29,339
Someone came to save the criminals.
308
00:20:30,550 --> 00:20:32,063
Poor shooting.
309
00:20:51,230 --> 00:20:52,663
Oh, this is a lady.
310
00:20:53,590 --> 00:20:55,899
He is really handsome.
311
00:21:00,070 --> 00:21:01,469
Fight back now, pal.
312
00:21:04,230 --> 00:21:05,345
To hell with you.
313
00:21:05,710 --> 00:21:06,699
Don't let them go.
314
00:21:12,790 --> 00:21:15,020
Go. Get lost.
315
00:21:20,190 --> 00:21:21,828
Again...
316
00:21:22,990 --> 00:21:23,786
Go...
317
00:21:23,950 --> 00:21:25,178
You silly fool.
318
00:21:34,470 --> 00:21:35,505
Run.
319
00:21:35,990 --> 00:21:37,981
Go...go.
320
00:21:39,270 --> 00:21:42,467
You two came to cheat for the reward?
321
00:21:45,590 --> 00:21:46,500
What are you doing?
322
00:21:46,630 --> 00:21:47,699
Why bother?
323
00:21:48,630 --> 00:21:51,622
For young people, falling in love
at first sight is nothing strange.
324
00:21:52,510 --> 00:21:53,625
Falling in love at first sight?
325
00:21:53,830 --> 00:21:55,707
You bastard. You don't fall for me...
326
00:21:55,870 --> 00:21:57,144
But fall for another guy?
327
00:21:57,310 --> 00:21:59,028
Are you crazy?
328
00:21:59,270 --> 00:22:00,828
She is a lady.
329
00:22:01,310 --> 00:22:04,666
She is sissy and she has tits.
330
00:22:05,670 --> 00:22:07,979
- Soft please.
- Sis.
331
00:22:08,830 --> 00:22:11,469
Sis? But you don't have any.
332
00:22:11,990 --> 00:22:13,218
Are you blind?
333
00:22:14,750 --> 00:22:16,263
I have some special smell.
334
00:22:16,910 --> 00:22:18,138
Once a man smells it,
335
00:22:18,550 --> 00:22:20,381
he will fall for me with no reason.
336
00:22:20,830 --> 00:22:23,503
You ugly scum, how can you treat me as a man?
337
00:22:23,670 --> 00:22:26,867
Objection, I am not very handsome,
but I am handsome.
338
00:22:27,030 --> 00:22:29,339
You can tell I have got camera face.
339
00:22:29,550 --> 00:22:31,666
Your words are insulting.
340
00:22:31,830 --> 00:22:33,343
Bitch.
341
00:22:33,710 --> 00:22:35,905
Bastard, to hell with you. Go.
342
00:22:36,150 --> 00:22:36,787
Don't go!
343
00:22:36,950 --> 00:22:37,666
Don't go.
344
00:22:37,830 --> 00:22:39,263
I won't go. No.
345
00:22:39,510 --> 00:22:41,466
We are cops, now we want to arrest you.
346
00:22:42,030 --> 00:22:42,985
Drop your weapons.
347
00:22:43,190 --> 00:22:44,339
Aren't you two criminals?
348
00:22:44,590 --> 00:22:47,343
We are framed, now we can redeem ourselves
by sending you two to jail.
349
00:22:47,710 --> 00:22:48,699
To hell with you.
350
00:22:50,790 --> 00:22:52,269
Your nose bleeds.
351
00:22:53,150 --> 00:22:54,139
Did you beat me?
352
00:22:54,510 --> 00:22:55,545
So what?
353
00:22:55,790 --> 00:22:58,588
Better see which is faster, your fist or my sword?
354
00:23:00,910 --> 00:23:02,025
I can't see it.
355
00:23:02,270 --> 00:23:04,067
Okay, once again.
356
00:23:07,190 --> 00:23:08,179
Mine is faster.
357
00:23:09,710 --> 00:23:13,146
How dare you! I, Lady Fire Dragon,
won't let you go.
358
00:23:14,230 --> 00:23:16,346
Lady Fire Dragon? So you are Lady Water Dragon?
359
00:23:16,590 --> 00:23:18,979
You two are the notorious sisters,
you are under arrest now.
360
00:23:20,670 --> 00:23:21,466
Freeze.
361
00:23:23,750 --> 00:23:24,978
Hey, beat him now.
362
00:23:28,350 --> 00:23:29,260
It will hurt.
363
00:23:29,590 --> 00:23:31,740
You are fine.
364
00:23:34,070 --> 00:23:35,742
Stop, no snake please.
365
00:23:37,630 --> 00:23:39,461
You got the sword, I need a weapon too.
366
00:23:40,390 --> 00:23:42,187
Drop the snake, let's fight without weapons.
367
00:23:42,350 --> 00:23:44,910
Okay, one, two, three.
368
00:24:02,310 --> 00:24:05,222
Why have I fallen for her at the first sight?
369
00:24:05,750 --> 00:24:07,502
Isn't it so called love at first sight?
370
00:24:08,750 --> 00:24:12,584
Why do I feel like soaking in warm water?
371
00:24:12,910 --> 00:24:15,629
I feel so warm and comfortable.
372
00:24:16,230 --> 00:24:19,905
Am I already in love?
373
00:24:26,470 --> 00:24:28,267
No fighting, let's fly.
374
00:24:28,750 --> 00:24:30,627
I will show you my flying stance.
375
00:24:42,070 --> 00:24:44,300
When I was eight,
376
00:24:44,510 --> 00:24:45,943
I jumped a bit and could achieve
the height you did.
377
00:24:46,390 --> 00:24:48,779
Do you think you can fly high? Damn it.
378
00:24:52,790 --> 00:24:54,462
Hey, have you kissed enough?
379
00:24:56,150 --> 00:24:59,381
How were you framed?
380
00:25:01,310 --> 00:25:02,538
We are framed.
381
00:25:02,710 --> 00:25:05,178
The White Jade Goddess was robbed,
they took us one of the robbers.
382
00:25:06,310 --> 00:25:08,983
Do you want fight back for your innocence?
383
00:25:09,190 --> 00:25:10,509
Of course we want that.
384
00:25:11,150 --> 00:25:13,869
Greet me God-mother, I'll tell you how.
385
00:25:14,110 --> 00:25:15,304
God-mother, say it please.
386
00:25:16,150 --> 00:25:17,708
Have you ever heard of Treasure Inn?
387
00:25:18,310 --> 00:25:19,629
Treasure Inn?
388
00:25:20,710 --> 00:25:22,666
This is a place for hunting treasure.
389
00:25:23,070 --> 00:25:24,264
In every spring and autumn,
390
00:25:24,790 --> 00:25:27,748
there will be auctions for treasures.
391
00:25:31,270 --> 00:25:33,067
Go, let's go there to get the criminals.
392
00:25:33,230 --> 00:25:34,583
Okay, why?
393
00:25:35,190 --> 00:25:36,987
The White Jade Goddess is difficult to sell.
394
00:25:37,150 --> 00:25:38,742
It's hard to sell in Central China.
395
00:25:39,270 --> 00:25:42,899
If they want to sell it for big money,
they can only go to Treasure Inn.
396
00:25:43,230 --> 00:25:44,788
That's right, at the mid-autumn festival,
397
00:25:44,950 --> 00:25:47,783
all the buyers will be there for the auction.
398
00:25:47,950 --> 00:25:48,507
Let's go.
399
00:25:48,670 --> 00:25:49,022
Go...
400
00:25:49,190 --> 00:25:50,020
Hey, freeze.
401
00:25:50,190 --> 00:25:51,145
It's under conditions.
402
00:25:51,710 --> 00:25:56,340
No more conditions please, we are a family now.
403
00:25:57,630 --> 00:26:00,906
Stop flirting. Romance makes you lose your mind,
doesn't it?
404
00:26:01,870 --> 00:26:03,986
If you want me to get the White Jade Goddess back,
405
00:26:04,150 --> 00:26:06,710
you must help me rob
one hundred thousand taels of silver.
406
00:26:07,030 --> 00:26:09,749
Come on, the reward of the wanted guys
is more than that.
407
00:26:09,910 --> 00:26:11,025
You will get all the money.
408
00:26:11,310 --> 00:26:12,504
Deal.
409
00:26:13,030 --> 00:26:16,067
According to the young man,
there were five killers.
410
00:26:16,470 --> 00:26:18,222
They killed a score of guards.
411
00:26:18,590 --> 00:26:21,388
Some people got many wounds.
412
00:26:21,790 --> 00:26:24,224
They must be shot by Tang's secret weapons,
413
00:26:24,590 --> 00:26:26,103
the Killing Shower.
414
00:26:26,470 --> 00:26:28,301
The killer must be Tang Ao,
nick-named King of Thousand Hands.
415
00:26:29,270 --> 00:26:32,148
The three who were killed at this corner
got broken throats.
416
00:26:32,350 --> 00:26:34,466
They must have been killed by Eagle Claw's Stance.
417
00:26:34,750 --> 00:26:36,945
I think it was done by Yu Feng,
King of Eagle Claws.
418
00:26:38,070 --> 00:26:41,062
These three seemed to be slashed many times.
419
00:26:41,710 --> 00:26:44,702
But the wounds were not made by swords.
420
00:26:44,870 --> 00:26:47,065
I wonder, isn't it done by Lady Fox
who uses Acoustic Power?
421
00:26:48,510 --> 00:26:49,909
I am really curious that...
422
00:26:50,230 --> 00:26:52,983
in this world, who can make...
423
00:26:53,150 --> 00:26:56,142
so many powerful killers to work for him?
424
00:26:56,510 --> 00:26:57,625
Only one guy can make it.
425
00:26:58,470 --> 00:27:01,462
He is famous in the triad's world,
he is named the King of Jokers.
426
00:27:02,470 --> 00:27:03,539
Jin Buer.
427
00:27:05,710 --> 00:27:08,463
And the fifth one, he uses sword to kill.
428
00:27:10,470 --> 00:27:12,301
Even if we can find these five killers,
429
00:27:13,190 --> 00:27:14,703
we are not confident to win.
430
00:27:15,230 --> 00:27:16,504
Captain, we have got information.
431
00:27:17,270 --> 00:27:18,066
Speak up.
432
00:27:18,230 --> 00:27:20,903
There is a weird carriage,
the wheels dig deep in the sand.
433
00:27:21,110 --> 00:27:22,862
It proves that something inside is heavy.
434
00:27:23,270 --> 00:27:25,625
There is a man in it, he dresses like a merchant.
435
00:27:26,870 --> 00:27:28,019
Jin Buer.
436
00:27:29,350 --> 00:27:31,705
Take a rest here, I'll check it out.
437
00:27:32,030 --> 00:27:33,099
Let me go with you.
438
00:27:35,670 --> 00:27:37,388
Do you worry that I am no match against Jin?
439
00:27:37,990 --> 00:27:39,582
No, but I...
440
00:27:40,310 --> 00:27:41,743
If he is alone,
441
00:27:41,990 --> 00:27:44,265
it's the best chance to knock them out one by one.
442
00:27:53,150 --> 00:27:54,469
Luckily we found a worn down temple here.
443
00:27:54,630 --> 00:27:55,142
Is it wet?
444
00:27:55,310 --> 00:27:57,028
- It's okay.
- Oh, it's all wet.
445
00:27:59,990 --> 00:28:01,105
Okay...
446
00:28:01,670 --> 00:28:03,342
- One, two, three...
- What are you counting?
447
00:28:03,550 --> 00:28:04,949
I am counting the number of bastards found here.
448
00:28:05,310 --> 00:28:06,299
What did you say?
449
00:28:06,550 --> 00:28:09,940
You dragged us to the entrance of hell,
why are you pretending?
450
00:28:10,670 --> 00:28:12,262
We have no time to do such nonsense.
451
00:28:12,550 --> 00:28:14,222
Cut the crap, let's fight. Come on.
452
00:28:21,750 --> 00:28:22,819
Stop fighting.
453
00:28:23,070 --> 00:28:27,302
Confucius said, violence cannot solve problems.
454
00:28:27,510 --> 00:28:29,102
You have great flying stance.
455
00:28:29,350 --> 00:28:31,500
I haven't noticed you at all.
456
00:28:31,990 --> 00:28:33,628
No...
457
00:28:33,950 --> 00:28:36,669
I climbed up here for a nap before you came.
458
00:28:36,830 --> 00:28:38,900
I took a long sleep until just now.
459
00:28:39,270 --> 00:28:40,908
Oh, I know you.
460
00:28:41,190 --> 00:28:43,146
You are the guy we met near the stream.
461
00:28:43,310 --> 00:28:45,221
Hey, do you have a ladder?
462
00:28:46,630 --> 00:28:47,540
Yes.
463
00:28:52,230 --> 00:28:53,663
Oh my God.
464
00:28:55,510 --> 00:28:57,228
Oh, my waist.
465
00:28:58,190 --> 00:28:59,305
May I know your name?
466
00:29:00,350 --> 00:29:03,706
My name is Wen Wenqie, I am a doctor.
467
00:29:03,870 --> 00:29:05,667
Hey, who is sick?
468
00:29:05,830 --> 00:29:06,706
You're sick.
469
00:29:06,950 --> 00:29:08,303
What a trouble to meet you.
470
00:29:17,230 --> 00:29:18,948
Uncle, has the rain stopped?
471
00:29:19,950 --> 00:29:21,622
We are now in a temple.
472
00:29:21,950 --> 00:29:23,986
Sirs, we are singers.
473
00:29:24,190 --> 00:29:25,543
We will leave once the rain stops.
474
00:29:26,110 --> 00:29:28,385
I think this lady is blind, isn't she?
475
00:29:28,590 --> 00:29:31,980
Yes, she was blind since birth,
but she plays very good lute.
476
00:29:32,230 --> 00:29:34,505
Do you want to hear a song?
477
00:29:34,790 --> 00:29:37,384
It's a long night,
it's nice to have some entertainment.
478
00:29:37,590 --> 00:29:39,581
What a luck to meet you guys.
479
00:29:42,110 --> 00:29:45,182
This song has a sad name.
480
00:29:45,470 --> 00:29:47,222
It's called Sadness Everywhere.
481
00:30:06,910 --> 00:30:07,786
Acoustic Power.
482
00:30:08,110 --> 00:30:09,384
Cover your ears, not to hear it.
483
00:30:33,150 --> 00:30:34,663
Hey, it's blocked.
484
00:30:36,030 --> 00:30:37,543
I can't stop it.
485
00:31:13,910 --> 00:31:14,740
Again.
486
00:31:18,070 --> 00:31:18,707
What are you doing?
487
00:31:18,870 --> 00:31:19,859
I am trying to expel it with my inner stance.
488
00:31:27,550 --> 00:31:28,539
Why are you always after me?
489
00:31:28,710 --> 00:31:30,223
But there are some people over there too.
490
00:31:31,030 --> 00:31:32,349
I've been long waiting.
491
00:31:39,230 --> 00:31:41,460
Lady, people should be merciful.
492
00:31:41,870 --> 00:31:44,589
If you kill him, his parents will be so sad.
493
00:31:44,830 --> 00:31:46,582
And his wife and children will be sad too.
494
00:31:46,830 --> 00:31:48,866
Drop the lute and repent please.
495
00:31:50,270 --> 00:31:53,865
You can stand my Acoustic Power, you are something.
496
00:31:54,350 --> 00:31:57,228
Don't mistake me, I just can't hear well.
497
00:31:57,390 --> 00:31:59,108
I won't listen to something bad.
498
00:31:59,310 --> 00:32:01,505
All right, another song for you.
499
00:32:08,750 --> 00:32:10,069
This is what a man should do.
500
00:32:10,910 --> 00:32:12,707
Help me beat him, go now.
501
00:32:46,790 --> 00:32:51,261
Leaning on the rail,
rage and loathing bristling under the cap.
502
00:32:51,510 --> 00:32:55,298
The rain stops, I look up to the sky.
503
00:32:55,550 --> 00:32:59,145
My sighs cannot tell my rage and emotion.
504
00:32:59,950 --> 00:33:02,623
My fame of thirty years becomes dust and dirt.
505
00:33:03,470 --> 00:33:06,143
Eight thousand miles of journey,
only with cloud and moon as companions.
506
00:33:06,830 --> 00:33:10,743
Never wait and waste your time,
or else you will regret it.
507
00:33:10,910 --> 00:33:12,662
Wow, master, please try to hold him.
508
00:33:22,070 --> 00:33:24,459
Wow, I almost regret it for my life.
509
00:33:27,030 --> 00:33:27,985
The national humiliation of the Jingkang
event was not revenged yet.
510
00:33:28,190 --> 00:33:29,100
When can we regain our land?
511
00:33:29,270 --> 00:33:30,908
Move the chariots to attack
and conquer the Helan Mountain.
512
00:33:33,070 --> 00:33:35,948
We want to eat the enemy's meat
and drink their blood.
513
00:33:38,950 --> 00:33:40,781
Let's rebuild our home...
514
00:33:46,390 --> 00:33:49,507
and...
515
00:33:52,030 --> 00:33:55,705
gain...
516
00:33:57,710 --> 00:34:02,101
victory...
517
00:34:09,590 --> 00:34:11,342
You're something.
518
00:34:18,870 --> 00:34:22,146
But you are actually a lascivious scholar.
519
00:34:22,310 --> 00:34:25,029
It's not decent to look and say and listen.
520
00:34:26,150 --> 00:34:27,060
Stop.
521
00:34:30,910 --> 00:34:32,582
You know I am a decent gentleman.
522
00:34:32,910 --> 00:34:34,582
Thank you for your help.
523
00:34:34,950 --> 00:34:36,303
May I know your name?
524
00:34:36,510 --> 00:34:39,502
I am Wen Wenqie, I am just an ordinary doctor.
525
00:34:39,790 --> 00:34:41,189
But you fight well.
526
00:34:42,110 --> 00:34:45,580
So what? I can't even get my dream come true.
527
00:34:45,910 --> 00:34:47,582
What is your dream?
528
00:34:47,750 --> 00:34:49,627
Linglong, Yue Linglong.
529
00:34:49,790 --> 00:34:51,348
The lady-boss of the Treasure Inn?
530
00:34:51,830 --> 00:34:53,582
Who is she?
531
00:34:54,070 --> 00:34:57,062
I heard that this lady has soft bones.
532
00:34:57,270 --> 00:34:59,579
Her dance can excite every man.
533
00:34:59,830 --> 00:35:01,502
For those men who watch her dance,
534
00:35:01,670 --> 00:35:03,388
they will uncontrollable fall in love with her.
535
00:35:03,790 --> 00:35:04,939
Are you kidding?
536
00:35:05,230 --> 00:35:06,868
Then you look down upon Linglong.
537
00:35:07,110 --> 00:35:08,623
Even a word from her...
538
00:35:08,790 --> 00:35:09,984
can soften me...
539
00:35:10,190 --> 00:35:11,942
Her words can make me feel like a dumb-bell.
540
00:35:12,150 --> 00:35:15,460
If this is the case, I must go meet her.
541
00:35:15,790 --> 00:35:17,109
Linglong is my everything.
542
00:35:17,310 --> 00:35:18,948
So at mid-autumn festival,
543
00:35:19,110 --> 00:35:20,304
you will go to Treasure Inn to meet her?
544
00:35:20,510 --> 00:35:21,499
Sure.
545
00:35:24,950 --> 00:35:26,178
Thank you boss, we are leaving.
546
00:35:27,910 --> 00:35:30,470
The guys in the carriage, listen up,
we suspect that...
547
00:35:30,630 --> 00:35:32,302
this carriage is related to a crime
happened in White Horse Town.
548
00:35:32,790 --> 00:35:34,621
Please come out to meet our officer.
549
00:35:34,950 --> 00:35:35,939
We want a statement from you.
550
00:35:36,350 --> 00:35:37,226
Sir...
551
00:35:37,390 --> 00:35:38,266
Sir, please don't get angry.
552
00:35:38,470 --> 00:35:39,949
I think you prefer punishment to politeness.
553
00:35:40,350 --> 00:35:41,066
Be careful.
554
00:35:59,910 --> 00:36:00,899
Sir.
555
00:36:02,830 --> 00:36:04,343
Why don't we go after them?
556
00:36:04,590 --> 00:36:05,579
It's useless.
557
00:36:06,230 --> 00:36:08,824
They want to shift our attention
and move the White Jade Goddess away.
558
00:36:10,030 --> 00:36:11,941
Their destination is only one.
559
00:36:13,270 --> 00:36:14,464
Treasure Inn?
560
00:36:16,150 --> 00:36:17,139
Where are they?
561
00:36:18,710 --> 00:36:21,747
We were attacked by Lady Fox,
Tang Ao and King of Eagle Claws.
562
00:36:21,950 --> 00:36:23,178
Many buddies were killed.
563
00:36:23,830 --> 00:36:25,627
Without their help,
564
00:36:25,790 --> 00:36:27,508
I would have been killed too.
565
00:36:28,510 --> 00:36:30,978
Are they the kids we saw in the White Horse Town?
566
00:36:36,230 --> 00:36:37,265
Captain Iron,
567
00:36:37,470 --> 00:36:39,506
we are willing to help.
568
00:36:39,710 --> 00:36:40,620
Why did you tail me?
569
00:36:41,190 --> 00:36:42,509
I suspected your identity when I first saw you.
570
00:36:46,630 --> 00:36:49,064
How come a small potato at the court
could be that good at Kung fu?
571
00:36:49,550 --> 00:36:50,903
How can you deny for being Jin's fellow?
572
00:36:51,070 --> 00:36:53,538
But I think you're a triad.
573
00:36:53,710 --> 00:36:55,109
How can you prove you are a constable?
574
00:36:56,190 --> 00:36:57,703
Don't let me see you again.
575
00:37:00,710 --> 00:37:02,382
I won't spare you when I see you again.
576
00:37:02,550 --> 00:37:03,380
I mean he would punch you.
577
00:37:04,230 --> 00:37:06,460
Hey, what should we do now?
578
00:37:06,630 --> 00:37:07,540
Let's go to Treasure Inn.
579
00:37:07,910 --> 00:37:08,467
Why should we go?
580
00:37:08,630 --> 00:37:09,187
Why not?
581
00:37:09,390 --> 00:37:10,709
If we get the killers, he would lose face.
582
00:37:10,870 --> 00:37:14,021
Hey, hero, you'll have companions on the way now.
583
00:37:14,190 --> 00:37:17,387
Companions can teach me new things, I like that.
584
00:37:41,190 --> 00:37:43,863
The moon in the desert is so pretty.
585
00:37:44,190 --> 00:37:46,624
I really want to stay here for the rest of my life.
586
00:37:50,110 --> 00:37:53,068
Wow, this moon is really like...
587
00:37:54,390 --> 00:37:56,699
Mr. Poet, what do you think it's like?
588
00:37:57,550 --> 00:38:00,223
It's like a round and big ass.
589
00:38:00,670 --> 00:38:02,467
What? You ruined the romance of the night.
590
00:38:09,230 --> 00:38:13,826
Sky, with my wine, may I ask how many times
this bright moon appears?
591
00:38:14,470 --> 00:38:18,782
I don't know what year this year is.
592
00:38:21,870 --> 00:38:23,064
You are in the mood, aren't you?
593
00:38:23,990 --> 00:38:27,380
Romance is inside your heart, no one can ruin it.
594
00:38:28,470 --> 00:38:29,619
Why are you so happy?
595
00:38:30,030 --> 00:38:33,466
It's because I can see Linglong tomorrow.
596
00:38:34,070 --> 00:38:37,267
If I show up, she will take you as a scum.
597
00:38:38,030 --> 00:38:40,590
You haven't loved a woman whole-heartedly.
598
00:38:40,790 --> 00:38:41,779
It doesn't matter what she is thinking.
599
00:38:41,950 --> 00:38:43,508
You only need to know you love her, that's all.
600
00:38:44,470 --> 00:38:45,869
This is so called unrequited love.
601
00:38:46,150 --> 00:38:48,459
Yeah, if she is happy, I will be happy.
602
00:38:48,630 --> 00:38:50,222
If she is unhappy, I will be unhappy.
603
00:38:50,630 --> 00:38:53,144
Yue Linglong is really lucky.
604
00:38:53,310 --> 00:38:55,949
She has a civilized kung-fu master
loving her so much.
605
00:38:56,830 --> 00:38:58,104
Maybe he is not alone.
606
00:38:58,910 --> 00:39:01,470
If you haven't met me first,
607
00:39:01,630 --> 00:39:02,745
but if you met her first,
608
00:39:02,950 --> 00:39:05,066
sure you will fall for her at first sight.
609
00:39:05,670 --> 00:39:08,138
No way, this guy will kill me for sure.
610
00:39:08,710 --> 00:39:12,259
Of course not. A rare kind like Linglong,
611
00:39:12,470 --> 00:39:14,347
sure other men will also fall for her.
612
00:39:14,630 --> 00:39:17,349
If more people appreciate her beauty
and her goodness,
613
00:39:17,550 --> 00:39:18,539
I will be more than happy.
614
00:39:19,390 --> 00:39:21,028
You sound like a pimp.
615
00:39:21,190 --> 00:39:22,145
Let's go for a walk.
616
00:39:25,510 --> 00:39:27,944
Don't leave the fire,
there will be many wolves at night.
617
00:39:28,310 --> 00:39:30,141
If you meet them, you will be bitten to death.
618
00:39:34,310 --> 00:39:35,459
I am scared.
619
00:39:40,190 --> 00:39:41,179
What a good day.
620
00:39:41,350 --> 00:39:43,989
We will reach the Treasure Inn half day later.
621
00:40:06,230 --> 00:40:07,140
Got it?
622
00:40:07,510 --> 00:40:09,148
We will not be tanned soon.
623
00:40:14,230 --> 00:40:17,028
"Treasure Inn"
624
00:40:37,350 --> 00:40:38,180
Hu Wa.
625
00:40:38,350 --> 00:40:40,705
Mr. Wen, want some goat liver soup?
626
00:40:47,070 --> 00:40:48,742
They look fierce, do they want to fight?
627
00:40:49,270 --> 00:40:50,589
I don't think they are civilized guys.
628
00:40:51,230 --> 00:40:53,790
You look tough, if I were them,
I wouldn't dare to beat you.
629
00:40:54,190 --> 00:40:55,669
No, I am kind.
630
00:40:55,830 --> 00:40:56,899
No one will beat me.
631
00:40:58,190 --> 00:40:59,623
I haven't seen such an ugly guy before.
632
00:41:01,590 --> 00:41:02,340
He is talking about you.
633
00:41:04,870 --> 00:41:06,064
He is talking about you.
634
00:41:09,350 --> 00:41:11,910
I hate people messing with my hair.
635
00:41:14,910 --> 00:41:15,626
Beat him.
636
00:41:34,990 --> 00:41:36,343
Can you give me one more room?
637
00:41:36,790 --> 00:41:39,862
Mr. Wen, on the 14th and 1 5th of August,
638
00:41:40,030 --> 00:41:41,668
there will be Treasure Auction at the inn.
639
00:41:41,830 --> 00:41:43,707
The rooms are all booked.
640
00:41:44,070 --> 00:41:46,300
I just can't spare another one for you.
641
00:41:47,110 --> 00:41:49,385
Well, let's set a camp out there.
642
00:41:49,750 --> 00:41:51,024
Yesterday we could sleep out.
643
00:41:51,190 --> 00:41:52,908
But there are many snakes outside this place.
644
00:41:53,070 --> 00:41:54,742
No fire can keep them away.
645
00:41:55,150 --> 00:41:56,788
If you sleep out, you will die.
646
00:41:57,110 --> 00:41:58,463
So? What is it about?
647
00:41:58,830 --> 00:42:01,264
I have one more room which can be spared for you.
648
00:42:01,470 --> 00:42:03,984
If you don't mind, you can take that.
649
00:42:04,470 --> 00:42:05,664
Thank you.
650
00:42:06,750 --> 00:42:07,978
Enjoy it.
651
00:42:15,590 --> 00:42:19,299
Rooms should be spare for officers.
652
00:42:20,190 --> 00:42:21,669
Captain Iron is right.
653
00:42:22,950 --> 00:42:24,303
This room is mine.
654
00:42:26,750 --> 00:42:28,024
You don't have the keys.
655
00:42:28,510 --> 00:42:29,863
How can you say that's yours?
656
00:42:46,550 --> 00:42:48,745
Kid, where did you learn your kung-fu?
657
00:42:48,910 --> 00:42:50,059
My grandpa taught me.
658
00:42:50,630 --> 00:42:51,585
May I know his name?
659
00:42:51,750 --> 00:42:53,468
He is a man of no name.
660
00:42:53,630 --> 00:42:54,380
He just taught me...
661
00:42:54,590 --> 00:42:57,662
the essence of kung-fu is speed.
662
00:42:57,990 --> 00:42:59,184
Okay.
663
00:43:00,030 --> 00:43:01,702
Let me watch your speed.
664
00:43:44,030 --> 00:43:45,588
You two are really great.
665
00:43:45,790 --> 00:43:49,624
I am willing to spare one more room for you
to settle the argument.
666
00:43:51,470 --> 00:43:53,586
Captain Iron, please stay.
667
00:44:09,270 --> 00:44:10,225
Linglong.
668
00:44:10,470 --> 00:44:11,300
Here you are.
669
00:44:12,950 --> 00:44:15,623
She is nothing special.
670
00:44:16,110 --> 00:44:18,829
But if you marry her,
you will die two or three years earlier.
671
00:44:19,110 --> 00:44:20,828
What if you marry me?
672
00:44:21,110 --> 00:44:21,940
Marry you?
673
00:44:22,150 --> 00:44:23,219
I prefer death.
674
00:44:23,630 --> 00:44:24,585
Lady boss?
675
00:44:25,830 --> 00:44:27,866
You the lady boss who trades goods with the triads?
676
00:44:28,070 --> 00:44:29,059
I am only a woman.
677
00:44:29,230 --> 00:44:32,779
Those businessmen just give me a chance
to make a living.
678
00:44:32,950 --> 00:44:34,019
Let me tell you frankly.
679
00:44:34,830 --> 00:44:37,105
I am here to get the bandits...
680
00:44:37,270 --> 00:44:38,544
and the stolen booty.
681
00:44:38,790 --> 00:44:41,224
If you want to stop me, you'll be put to jail too.
682
00:44:41,470 --> 00:44:43,620
Since Captain Iron wants to execute law with force,
683
00:44:43,870 --> 00:44:45,747
I will not bother you all.
684
00:44:46,670 --> 00:44:48,945
At that time, let's see how we act accordingly.
685
00:44:53,150 --> 00:44:56,506
Mr. Jin, Captain Iron is here for you.
686
00:44:56,830 --> 00:44:58,183
You'd better handle it with care.
687
00:44:58,470 --> 00:45:00,506
Thank you for your care.
688
00:45:10,350 --> 00:45:11,305
Linglong.
689
00:45:14,590 --> 00:45:16,148
Your stance is special.
690
00:45:16,830 --> 00:45:18,821
I don't fight with stance, I fight with sense.
691
00:45:19,950 --> 00:45:22,100
No stance is the best stance,
you're really something.
692
00:45:22,750 --> 00:45:23,580
Hu Wa, bring me the wine.
693
00:45:23,750 --> 00:45:24,899
Yes, Sis Linglong.
694
00:45:26,350 --> 00:45:27,100
Sis Linglong.
695
00:45:27,270 --> 00:45:29,989
I always want to drink with kung-fu masters.
696
00:45:30,510 --> 00:45:31,625
Here is my toast.
697
00:45:41,910 --> 00:45:44,299
Hey, I haven't seen you drink before.
698
00:45:46,190 --> 00:45:47,862
Yes, I haven't drunk any wine before.
699
00:45:51,350 --> 00:45:52,669
I didn't put any drugs in it.
700
00:45:53,390 --> 00:45:55,028
You're a kind of drugs indeed.
701
00:45:55,190 --> 00:45:56,509
But I am not sure...
702
00:45:57,470 --> 00:45:58,619
how strong it is.
703
00:45:59,510 --> 00:46:01,705
Thank you for your trouble today,
take an early rest now.
704
00:46:10,390 --> 00:46:11,345
Hey.
705
00:46:11,550 --> 00:46:14,064
You shouldn't drink if you don't know how.
706
00:46:14,230 --> 00:46:16,585
You are captivated by the big tits.
707
00:46:17,750 --> 00:46:18,785
What do you mean?
708
00:46:18,950 --> 00:46:20,383
I mean she's got big tits but no brain.
709
00:46:20,910 --> 00:46:22,138
No, big tits...
710
00:46:22,310 --> 00:46:23,186
can stimulate my brain.
711
00:46:24,470 --> 00:46:25,141
That's right.
712
00:46:29,230 --> 00:46:30,379
The sky is so red.
713
00:46:31,710 --> 00:46:32,938
The sun has already set.
714
00:46:34,110 --> 00:46:35,589
If red sky appears in a desert,
715
00:46:36,150 --> 00:46:39,062
the old people will tell you a storm is coming.
716
00:46:40,070 --> 00:46:41,059
How big the storm can be?
717
00:46:41,790 --> 00:46:44,065
It can take a whole camel team away.
718
00:46:44,350 --> 00:46:45,863
Nothing will be left.
719
00:46:46,190 --> 00:46:48,226
Five tough kung-fu masters suddenly appeared.
720
00:46:48,390 --> 00:46:49,618
Who are they?
721
00:46:49,950 --> 00:46:52,225
Who cares. Anyway,
722
00:46:52,390 --> 00:46:54,267
no one will leave this place alive.
723
00:46:54,590 --> 00:46:57,468
When Silver Armor Army is here, all will die.
724
00:46:57,830 --> 00:47:00,105
Every kung-fu master will sure die...
725
00:47:00,710 --> 00:47:02,063
whenever they encounter such a strong army.
726
00:47:02,710 --> 00:47:04,302
Pay attention to the lady boss...
727
00:47:04,670 --> 00:47:06,820
and that doctor who plays the fool.
728
00:47:07,190 --> 00:47:09,988
They are tough to handle.
729
00:47:15,150 --> 00:47:16,503
Why don't you sleep?
730
00:47:18,350 --> 00:47:19,385
I can't sleep.
731
00:47:21,230 --> 00:47:22,549
Me too.
732
00:47:26,790 --> 00:47:28,985
Do you want to have two lovers at the same time?
733
00:47:29,470 --> 00:47:32,303
Beware this will become a tragedy.
734
00:47:32,510 --> 00:47:33,545
Hey.
735
00:47:34,590 --> 00:47:36,103
Why did you disguise as Linglong?
736
00:47:36,630 --> 00:47:39,383
I didn't disguise, you just lost your mind.
737
00:47:42,350 --> 00:47:47,663
I am too happy to be invited to your room.
738
00:47:48,670 --> 00:47:51,059
What else can make you happier?
739
00:47:53,390 --> 00:47:55,301
I dare not ask for more.
740
00:47:55,510 --> 00:47:57,307
I am already satisfied with what I am having now.
741
00:47:57,990 --> 00:47:59,469
We have been friends for three years.
742
00:48:00,150 --> 00:48:02,823
You came here for a drink and then...
743
00:48:02,990 --> 00:48:04,264
Ieft at the mid-autumn festival.
744
00:48:04,750 --> 00:48:07,628
You didn't come here for trade or for revenge.
745
00:48:08,150 --> 00:48:09,139
What do you come here for?
746
00:48:10,590 --> 00:48:11,705
What do you mean?
747
00:48:13,910 --> 00:48:15,502
You know...
748
00:48:15,670 --> 00:48:18,230
many scums came here.
749
00:48:19,790 --> 00:48:22,020
They even want to bully me.
750
00:48:22,190 --> 00:48:23,305
But all were knocked out by me.
751
00:48:23,870 --> 00:48:24,700
I know.
752
00:48:24,870 --> 00:48:27,623
But you know, I helped you to dispatch many scums.
753
00:48:28,230 --> 00:48:29,106
How about you?
754
00:48:29,510 --> 00:48:30,989
What do you want from me?
755
00:48:31,350 --> 00:48:32,624
Nothing...
756
00:48:33,590 --> 00:48:35,262
I hate liars.
757
00:48:35,550 --> 00:48:36,539
Better be honest.
758
00:48:36,830 --> 00:48:38,980
I don't lie, I am honest.
759
00:48:39,630 --> 00:48:40,506
Speak up.
760
00:48:42,790 --> 00:48:45,179
Linglong, I...
761
00:48:46,190 --> 00:48:51,184
I am a scholar, sorry that it's hard to tell, I...
762
00:48:51,510 --> 00:48:53,228
Do you think I dare not kill you?
763
00:48:53,710 --> 00:48:56,144
Linglong, if you point the sword at me like this,
764
00:48:56,310 --> 00:48:58,744
I can easily escape like this.
765
00:49:00,670 --> 00:49:03,901
So, if you put the sword like this, this can kill.
766
00:49:06,390 --> 00:49:07,379
Are you from the court?
767
00:49:07,710 --> 00:49:08,620
No.
768
00:49:08,790 --> 00:49:10,223
So, who are you?
769
00:49:10,590 --> 00:49:12,706
I am...
770
00:49:13,790 --> 00:49:14,859
What?
771
00:49:17,190 --> 00:49:18,259
I am a man who loves you.
772
00:49:22,990 --> 00:49:24,218
I know I am no match for you.
773
00:49:24,710 --> 00:49:26,860
But if I can stay like this forever,
774
00:49:27,030 --> 00:49:29,669
just let me think of you from afar,
I will be most satisfied.
775
00:49:30,670 --> 00:49:32,900
You can have many women.
776
00:49:33,190 --> 00:49:36,387
No, in my mind, no woman is as good as you.
777
00:49:36,710 --> 00:49:39,668
When I saw you three years ago,
I told myself that...
778
00:49:39,830 --> 00:49:40,740
I was too lucky.
779
00:49:40,950 --> 00:49:41,860
Finally I could have a woman...
780
00:49:42,030 --> 00:49:43,782
whom I can care for the rest of my life.
781
00:49:43,950 --> 00:49:45,224
Since then, I swear to myself,
782
00:49:45,390 --> 00:49:47,984
I want to protect you my whole life,
I won't let anyone hurt you.
783
00:49:48,310 --> 00:49:50,028
All right, you come to protect me.
784
00:49:50,950 --> 00:49:53,066
I am scared. I'm worried that
if I told you the truth,
785
00:49:53,230 --> 00:49:54,549
you would never talk to me.
786
00:49:56,750 --> 00:49:57,944
He is so cute.
787
00:50:02,230 --> 00:50:04,869
Linglong, although you are pretty,
788
00:50:05,350 --> 00:50:08,069
time flies and it can ruin your pretty face.
789
00:50:08,510 --> 00:50:10,785
In these years, I read many books.
790
00:50:10,950 --> 00:50:12,941
Finally I found out an anti-ageing method...
791
00:50:13,110 --> 00:50:14,463
which can also help you to lift your face.
792
00:50:15,030 --> 00:50:16,019
What is it?
793
00:50:16,350 --> 00:50:18,466
There are many acupuncture points along the cheeks.
794
00:50:18,790 --> 00:50:22,100
If you hold your fist and punch lightly like this,
795
00:50:23,190 --> 00:50:24,669
massage for fifteen minutes everyday,
796
00:50:24,830 --> 00:50:26,627
sure it will bring you magnificent effect.
797
00:50:26,830 --> 00:50:27,740
Like this.
798
00:50:28,310 --> 00:50:29,663
- Like this?
- Yes.
799
00:50:32,270 --> 00:50:34,784
Nonsense. Who will believe in you?
800
00:50:46,470 --> 00:50:47,983
Have you heard enough?
801
00:50:48,190 --> 00:50:49,942
- Let me teach them a lesson.
- Forget it.
802
00:50:56,870 --> 00:50:57,905
Brad.
803
00:50:59,270 --> 00:51:00,100
What's up?
804
00:51:00,790 --> 00:51:01,905
Do you recognize this carriage?
805
00:51:02,070 --> 00:51:02,980
Nope.
806
00:51:03,270 --> 00:51:06,307
It is the same as the one we saw at the tea kiosk,
it must be Jin's carriage.
807
00:51:06,590 --> 00:51:07,340
So what?
808
00:51:07,550 --> 00:51:08,539
Go check it out.
809
00:51:08,710 --> 00:51:10,940
If the White Jade Goddess is inside, let's move.
810
00:51:11,790 --> 00:51:13,508
It's late, and it's dangerous outside.
811
00:51:13,670 --> 00:51:14,705
There are wolves and snakes outside.
812
00:51:16,390 --> 00:51:18,028
But you are a tough guy, what are you afraid of?
813
00:51:18,350 --> 00:51:20,068
But there are not many handsome guys now.
814
00:51:20,230 --> 00:51:23,347
God won't let me die like this.
815
00:51:24,710 --> 00:51:25,586
To hell with you.
816
00:52:24,390 --> 00:52:27,223
Hey, let's go.
817
00:52:54,950 --> 00:52:57,339
It's late and cold, better stay inside.
818
00:52:57,710 --> 00:52:59,621
We just want to cool off out there, don't panic.
819
00:52:59,790 --> 00:53:00,984
Don't stick to the door please.
820
00:53:03,030 --> 00:53:04,827
Linglong said no, that's an order.
821
00:53:06,630 --> 00:53:07,779
Do you want to beat me?
822
00:53:13,350 --> 00:53:14,180
Let's go.
823
00:53:15,550 --> 00:53:16,585
Gentlemen.
824
00:53:17,470 --> 00:53:19,825
Take my advice, Jin Buer is a tough guy,
better leave him alone.
825
00:53:19,990 --> 00:53:21,708
Let Captain Iron handle him.
826
00:53:23,110 --> 00:53:25,624
Sometimes you want the investigation,
sometimes you want the bird.
827
00:53:25,790 --> 00:53:27,018
I am not sure what you want.
828
00:53:27,630 --> 00:53:29,268
Let's wait for the auction then.
829
00:53:29,670 --> 00:53:32,503
Auction? You wolf.
830
00:53:33,070 --> 00:53:35,345
Look. A flirting heart makes you aim badly.
831
00:53:39,150 --> 00:53:42,187
I am driven mad by that bitch.
She flirts with my man.
832
00:53:42,350 --> 00:53:43,385
She is just a bitch.
833
00:53:44,150 --> 00:53:46,345
Hey, this is man.
834
00:53:46,590 --> 00:53:47,909
They fall in love so easily.
835
00:53:48,350 --> 00:53:49,908
As I think, the man that you are falling for,
836
00:53:50,150 --> 00:53:51,583
he is just a playboy.
837
00:53:52,350 --> 00:53:54,910
My man is better, he is rather honest.
838
00:53:55,750 --> 00:53:57,786
Sis, what should I do?
839
00:53:58,550 --> 00:54:00,347
I don't know.
840
00:54:01,390 --> 00:54:03,585
But for me, I would rather be pro-active.
841
00:54:03,790 --> 00:54:06,623
I will act first, when everything is settled,
842
00:54:06,830 --> 00:54:08,149
I will then marry him at once.
843
00:54:08,790 --> 00:54:10,348
I don't want to do that.
844
00:54:11,390 --> 00:54:12,618
So I will leave you alone then.
845
00:54:15,790 --> 00:54:17,746
You are of two minds.
846
00:54:17,990 --> 00:54:18,900
Better go to hell.
847
00:54:19,070 --> 00:54:19,741
I am not.
848
00:54:19,910 --> 00:54:22,265
No? But you want to go out, why don't you go out?
849
00:54:22,470 --> 00:54:24,028
You like this one and that one too.
850
00:54:26,830 --> 00:54:28,900
Hey, I saw your guilty conscience.
851
00:54:29,070 --> 00:54:30,549
If not, how could I escape?
852
00:54:37,230 --> 00:54:40,586
I tell you, you can't woo a bird like this.
853
00:54:47,750 --> 00:54:49,024
Why are you dressed like this?
854
00:54:50,750 --> 00:54:52,024
Do you like that?
855
00:54:53,350 --> 00:54:55,818
You have a good figure.
856
00:54:56,910 --> 00:54:59,060
You are open and straight forward, I like that.
857
00:54:59,230 --> 00:55:00,299
What do you want? Tell me.
858
00:55:01,910 --> 00:55:03,866
I think you know it pretty well.
859
00:55:06,390 --> 00:55:09,860
But a man and a woman stay alone,
the woman will lose at last.
860
00:55:12,750 --> 00:55:15,503
Be frank, you know why I am here?
861
00:55:15,670 --> 00:55:17,388
I came here for your beauty.
862
00:55:18,190 --> 00:55:20,624
It's useless even if you cry for help.
863
00:55:20,790 --> 00:55:22,508
Better listen to me.
864
00:55:23,630 --> 00:55:25,780
Let me ask you, when you saw the lady boss,
865
00:55:25,950 --> 00:55:27,269
why did you act like you are possessed?
866
00:55:29,350 --> 00:55:30,385
We are just friends.
867
00:55:30,990 --> 00:55:32,662
Friends...
868
00:55:34,950 --> 00:55:36,178
This is the standard answer of men.
869
00:55:36,470 --> 00:55:37,459
We are just friends.
870
00:55:37,630 --> 00:55:39,348
We haven't touched hands, right?
871
00:55:41,110 --> 00:55:42,225
Nothing happened.
872
00:55:43,950 --> 00:55:45,542
Nothing?
873
00:55:45,910 --> 00:55:47,104
Now this is friendship.
874
00:55:47,270 --> 00:55:48,339
But soon, it will become more than friendship.
875
00:55:48,710 --> 00:55:49,779
Now you haven't touched her hand.
876
00:55:49,950 --> 00:55:52,510
Soon, you will touch her whole body.
877
00:55:54,030 --> 00:55:56,749
Let me ask you, who is prettier? She or me?
878
00:55:58,110 --> 00:56:00,670
What a dignified question.
Of course my answer is you.
879
00:56:00,990 --> 00:56:02,184
If not, you would cut my balls off.
880
00:56:02,790 --> 00:56:04,508
So, do you want her or me?
881
00:56:05,310 --> 00:56:06,538
I want you of course.
882
00:56:06,710 --> 00:56:08,063
If not, you would kill me.
883
00:56:08,950 --> 00:56:11,464
So you are putting me off.
884
00:56:11,710 --> 00:56:13,348
It hurts.
885
00:56:13,750 --> 00:56:15,706
But I am afraid of being pregnant.
886
00:56:16,550 --> 00:56:17,665
Don't worry, no such coincidence.
887
00:56:18,030 --> 00:56:19,543
What if it happens?
888
00:56:19,670 --> 00:56:21,228
Don't worry, I'll be responsible for that.
889
00:56:21,990 --> 00:56:23,503
You will feed the baby.
890
00:56:23,750 --> 00:56:25,820
But I will do all the housework, right?
891
00:56:26,470 --> 00:56:27,983
What is that in your mouth?
892
00:56:31,350 --> 00:56:32,305
What?
893
00:56:32,830 --> 00:56:35,185
This is from the notorious rapist Ren Yingxiao.
894
00:56:35,350 --> 00:56:37,261
To make it simple, this is aphrodisiac.
895
00:56:37,470 --> 00:56:38,141
Oh no.
896
00:56:38,310 --> 00:56:39,504
Do you have any more? One more please.
897
00:56:39,910 --> 00:56:40,820
All for you.
898
00:57:01,470 --> 00:57:03,222
Come on, it works now.
899
00:57:03,830 --> 00:57:04,660
Come on.
900
00:57:05,190 --> 00:57:06,179
Here I am.
901
00:57:11,070 --> 00:57:13,026
Oh, you bastard.
902
00:57:13,190 --> 00:57:14,748
You made me fall.
903
00:57:21,710 --> 00:57:23,587
Why are you so anxious?
904
00:57:23,830 --> 00:57:25,263
Oh my God. May God bless you.
905
00:57:25,870 --> 00:57:26,985
I am going to ask for help.
906
00:57:27,150 --> 00:57:28,549
But I don't know what to do next.
907
00:57:30,590 --> 00:57:31,705
Don't bite me.
908
00:57:32,670 --> 00:57:35,025
Buddies, I came from Sichuan.
909
00:57:35,190 --> 00:57:36,464
My meat is hot.
910
00:57:39,390 --> 00:57:41,267
I don't care.
911
00:57:42,670 --> 00:57:45,946
- Your sis fell outside the window.
- I don't care.
912
00:57:47,710 --> 00:57:49,666
- There are many snakes outside.
- I don't care.
913
00:57:49,830 --> 00:57:50,865
Stop.
914
00:57:51,470 --> 00:57:52,789
I won't fall for that bitch.
915
00:57:52,950 --> 00:57:54,303
Save your sis now.
916
00:57:54,710 --> 00:57:56,143
I have to save my sis now.
917
00:58:01,190 --> 00:58:04,023
Sis, don't panic, we are here to save you.
918
00:58:04,190 --> 00:58:07,023
Hurry up. Where are you?
919
00:58:07,670 --> 00:58:10,104
We will get some sulphur,
the snakes will be scared away.
920
00:58:10,550 --> 00:58:11,619
No need.
921
00:58:13,190 --> 00:58:14,862
Get someone to help me walk.
922
00:58:15,030 --> 00:58:17,544
I have numb hands and legs, I just can't walk.
923
00:58:18,670 --> 00:58:19,227
Can you hear me?
924
00:58:19,390 --> 00:58:20,789
- Get someone to help her walk.
- Get someone to help her walk.
925
00:58:20,950 --> 00:58:22,269
Get someone to help her walk.
926
00:58:22,590 --> 00:58:23,739
So, let's get one to help.
927
00:58:23,910 --> 00:58:25,025
Okay. Okay.
928
00:58:25,830 --> 00:58:27,183
Why did you push me out?
929
00:58:28,550 --> 00:58:31,667
I heard you saying "Get me to help".
930
00:58:34,950 --> 00:58:37,862
Hubby, thank you for saving me.
931
00:58:38,190 --> 00:58:39,589
No hubby, call me Brad.
932
00:58:40,270 --> 00:58:42,226
Hey, the snakes seem to be unfriendly.
933
00:58:42,470 --> 00:58:43,903
Yes, why don't you cover me?
934
00:58:44,070 --> 00:58:45,059
How?
935
00:58:45,230 --> 00:58:46,709
Let's distract their attention.
936
00:58:47,190 --> 00:58:48,259
How?
937
00:58:48,750 --> 00:58:50,741
You'd better scare them.
938
00:58:51,270 --> 00:58:53,738
Come on, don't be that silly.
939
00:59:01,070 --> 00:59:02,298
Hey, it works.
940
00:59:07,390 --> 00:59:08,584
What should we do?
941
00:59:12,910 --> 00:59:15,105
Don't come over.
942
00:59:16,390 --> 00:59:17,539
You bitch.
943
00:59:29,470 --> 00:59:30,459
Your hand.
944
00:59:32,190 --> 00:59:33,020
Catch it.
945
00:59:50,790 --> 00:59:51,620
Thank you.
946
00:59:51,790 --> 00:59:53,382
Let's see who is seriously injured.
947
00:59:54,110 --> 00:59:55,748
Who is seriously injured?
948
00:59:57,150 --> 01:00:00,779
This guy is seriously hurt.
949
01:00:01,550 --> 01:00:02,665
Let's cure him first.
950
01:00:04,670 --> 01:00:06,945
Oh, it's me.
951
01:00:09,350 --> 01:00:11,386
My ass was bitten.
952
01:00:11,590 --> 01:00:14,388
You are his best friends.
Who is going to suck the venom out of him?
953
01:00:17,470 --> 01:00:18,459
Don't look at me.
954
01:00:19,510 --> 01:00:22,149
Hey, you are his friend, better help him.
955
01:00:22,950 --> 01:00:24,542
Have you slept with him?
956
01:00:24,830 --> 01:00:26,548
Not yet.
957
01:00:28,670 --> 01:00:30,023
Have you forgotten that I am a doctor?
958
01:00:30,190 --> 01:00:31,305
Here comes the professional.
959
01:00:31,550 --> 01:00:32,539
Doctor, come and suck.
960
01:00:32,750 --> 01:00:34,581
But I can use the needle.
961
01:00:37,310 --> 01:00:38,504
That's great.
962
01:00:45,350 --> 01:00:47,910
What a long one. Where do you want to stick it?
963
01:00:48,510 --> 01:00:49,704
You don't want to know that.
964
01:00:55,350 --> 01:00:56,260
Be careful.
965
01:01:06,710 --> 01:01:08,587
Are those people laughing at me?
966
01:01:10,270 --> 01:01:11,100
Nope.
967
01:01:15,390 --> 01:01:16,379
Are you okay?
968
01:01:20,670 --> 01:01:21,546
What are you laughing at?
969
01:01:22,070 --> 01:01:25,267
- What are you laughing at?
- No laughing.
970
01:01:27,910 --> 01:01:28,740
What's up?
971
01:01:29,390 --> 01:01:30,743
Captain wants to talk to you.
972
01:01:35,550 --> 01:01:36,824
Sir, here they are.
973
01:01:40,030 --> 01:01:42,385
Guys, come and take a look.
974
01:01:47,750 --> 01:01:49,706
We wanted to check this carriage last night.
975
01:01:50,030 --> 01:01:51,588
Do you think no one is around the carriage?
976
01:01:52,590 --> 01:01:54,706
The three masked guys guard
that carriage the whole night.
977
01:01:55,350 --> 01:01:58,945
Around the carriage,
it is surrounded with hairy threads.
978
01:01:59,190 --> 01:02:00,464
They all link to traps with arrows.
979
01:02:01,270 --> 01:02:02,385
If you get close,
980
01:02:03,510 --> 01:02:05,785
you'll be shot like a hedgehog.
981
01:02:08,110 --> 01:02:09,225
Why do you want to see me?
982
01:02:09,950 --> 01:02:11,269
I have got a letter by the pigeon.
983
01:02:12,110 --> 01:02:13,828
It proves that you two are innocent.
984
01:02:14,030 --> 01:02:15,509
You guys are not Jin's fellows.
985
01:02:17,670 --> 01:02:18,307
"Young Master and Brad are innocent."
986
01:02:18,510 --> 01:02:19,579
"Those girls are bandits, no threats.
Wen's identity is unknown, no record."
987
01:02:19,990 --> 01:02:21,469
These are the facts.
988
01:02:22,470 --> 01:02:25,667
I heard that you dream for being
a Gold Shield Constable.
989
01:02:27,350 --> 01:02:28,499
If you are willing to,
990
01:02:28,710 --> 01:02:30,780
I can make you a grade one constable.
991
01:02:42,670 --> 01:02:43,898
I will arrest Jin Buer.
992
01:02:44,990 --> 01:02:46,946
I will take your place and become the captain.
993
01:02:53,630 --> 01:02:55,029
What an ambitious man.
994
01:02:57,630 --> 01:02:58,779
I like that.
995
01:03:00,350 --> 01:03:02,261
If you catch Jin Buer,
996
01:03:02,710 --> 01:03:05,144
I will let you take my place...
997
01:03:05,310 --> 01:03:06,459
as the captain.
998
01:03:06,910 --> 01:03:08,138
How about us?
999
01:03:09,550 --> 01:03:12,144
If I get them, the award will go to them.
1000
01:03:12,310 --> 01:03:13,538
Sure.
1001
01:03:15,510 --> 01:03:18,980
A big storm will come,
it may come between one and three o'clock.
1002
01:03:22,230 --> 01:03:23,299
After the auction,
1003
01:03:23,510 --> 01:03:24,909
we need to exterminate all our enemies.
1004
01:03:25,070 --> 01:03:26,469
Then we stay in the inn.
1005
01:03:26,830 --> 01:03:28,821
We won't let Red Dragon and his gang comes in.
1006
01:03:29,030 --> 01:03:32,102
Once the storm arrives, they will all die.
1007
01:03:33,510 --> 01:03:37,583
At the same time, Zhu will take my medal
to Shanhaiguan for more soldiers.
1008
01:03:38,590 --> 01:03:40,182
Isn't it too dangerous to go out now?
1009
01:03:40,350 --> 01:03:42,181
If you all understand,
we will stick to our own post.
1010
01:03:42,750 --> 01:03:44,820
Sir, just count on me, I will make it.
1011
01:03:54,230 --> 01:03:56,869
Sir, there is quicksand around.
1012
01:03:57,070 --> 01:03:59,743
It's dangerous to walk around.
1013
01:03:59,910 --> 01:04:01,309
You'd better stay inside the inn.
1014
01:04:02,070 --> 01:04:03,025
Ride.
1015
01:05:02,150 --> 01:05:03,629
Bastard.
1016
01:05:04,070 --> 01:05:06,709
I told you, there is quicksand around.
1017
01:05:08,750 --> 01:05:10,024
Enjoy.
1018
01:05:36,190 --> 01:05:38,146
Mr. Tudor, how are you?
1019
01:05:39,030 --> 01:05:40,145
It's scary.
1020
01:05:40,790 --> 01:05:44,669
I haven't met such horrible tornado before.
1021
01:05:45,230 --> 01:05:46,265
What? You met a tornado?
1022
01:05:46,550 --> 01:05:48,984
This is really horrible.
1023
01:05:49,150 --> 01:05:52,938
Luckily we found that early and escaped.
1024
01:05:53,150 --> 01:05:56,825
I witnessed a team of merchants
who failed to escape.
1025
01:05:56,990 --> 01:05:59,902
They were swallowed together with the camels.
1026
01:06:00,190 --> 01:06:02,829
I don't know where they are.
1027
01:06:03,030 --> 01:06:05,590
If the tornado comes here,
1028
01:06:06,870 --> 01:06:09,589
can this house stand?
1029
01:06:09,870 --> 01:06:10,780
Don't worry.
1030
01:06:10,950 --> 01:06:13,259
This inn was built with steel piles.
1031
01:06:13,830 --> 01:06:15,627
Each was deeply fixed five meters underground.
1032
01:06:16,190 --> 01:06:17,543
For the wood on top,
1033
01:06:18,070 --> 01:06:20,504
each was fixed tightly by twelve copper nails.
1034
01:06:20,990 --> 01:06:22,901
It can withstand big storm and tornado.
1035
01:06:23,990 --> 01:06:25,059
Hey,
1036
01:06:25,230 --> 01:06:27,585
when will the auction start?
1037
01:06:27,910 --> 01:06:29,025
Yes. When to start?
1038
01:06:29,190 --> 01:06:31,545
Same as last year, it will start at 9 pm.
1039
01:06:32,310 --> 01:06:33,504
- Hu Wa, Lanlan.
- Yes.
1040
01:06:33,670 --> 01:06:35,183
Please send them all good wine.
1041
01:06:35,350 --> 01:06:37,545
One pot each, on the house.
1042
01:06:37,710 --> 01:06:39,780
Bravo. Thank you.
1043
01:06:49,110 --> 01:06:51,146
Hey, let's go down and move.
1044
01:06:52,070 --> 01:06:54,220
Just these scums. I can handle it.
1045
01:06:54,390 --> 01:06:55,584
You count one two three, then I will fix them all.
1046
01:06:55,750 --> 01:06:56,899
Can you make it?
1047
01:06:58,590 --> 01:07:00,228
One, two, three...
1048
01:07:00,750 --> 01:07:01,705
Go to hell.
1049
01:07:15,590 --> 01:07:16,500
I will beat you later.
1050
01:07:24,310 --> 01:07:25,504
I want to drink some water.
1051
01:07:29,750 --> 01:07:30,580
Save your breath.
1052
01:07:43,270 --> 01:07:46,342
One hundred, one hundred and one...
1053
01:07:50,830 --> 01:07:54,743
How come such super masters
are kept in the basement?
1054
01:07:54,990 --> 01:07:57,788
You should never judge people from their looks.
1055
01:07:58,110 --> 01:08:00,988
They were four Copper Men from the Shaolin Temple.
1056
01:08:01,110 --> 01:08:02,828
They have tough body,
no swords or weapons can hurt them.
1057
01:08:03,310 --> 01:08:06,939
Since they broke the temple rules
and were expelled, Linglong let them stay.
1058
01:08:07,190 --> 01:08:09,579
Linglong knows someone would mess up the auction.
1059
01:08:09,790 --> 01:08:11,064
She wants me to guard here.
1060
01:08:11,310 --> 01:08:13,028
I can't imagine that it's you two.
1061
01:08:13,470 --> 01:08:15,381
Hey, since we are friends,
you'd better leave us alone.
1062
01:08:15,750 --> 01:08:17,308
But I must keep my promise.
1063
01:08:17,630 --> 01:08:18,904
Guys, better leave now.
1064
01:08:19,790 --> 01:08:21,462
So, I am so sorry.
1065
01:08:21,630 --> 01:08:23,939
Save it. You are no match for him.
1066
01:08:24,110 --> 01:08:26,624
Hey, what is he responsible for?
1067
01:08:26,790 --> 01:08:28,064
We are helping our friends too.
1068
01:08:28,230 --> 01:08:29,709
We can't leave like that. Go.
1069
01:08:38,870 --> 01:08:40,349
It hurts.
1070
01:08:41,230 --> 01:08:42,948
I stabbed the acupuncture points...
1071
01:08:43,110 --> 01:08:43,986
which are good to your health.
1072
01:08:44,150 --> 01:08:46,266
Don't worry, it's of no harm.
1073
01:08:46,630 --> 01:08:47,949
Hey, you can't beat him, what should we do?
1074
01:08:48,790 --> 01:08:50,985
I can't make it, I think I must commit suicide.
1075
01:08:53,670 --> 01:08:54,466
No.
1076
01:08:58,950 --> 01:08:59,746
It's sweet.
1077
01:09:00,670 --> 01:09:02,342
How come a man has milk?
1078
01:09:05,470 --> 01:09:06,346
Oh no.
1079
01:09:06,550 --> 01:09:07,744
Of course.
1080
01:09:08,070 --> 01:09:10,106
This is my special drug named "Game over".
1081
01:09:10,270 --> 01:09:12,545
It is specially made to fix
those kind-hearted fools.
1082
01:09:23,710 --> 01:09:27,020
Fall down.
1083
01:09:48,510 --> 01:09:51,388
Come on, drink more. Good wine.
1084
01:09:58,750 --> 01:10:00,103
I don't mean it.
1085
01:10:07,070 --> 01:10:08,742
Serve you right. I feel dizzy.
1086
01:10:13,230 --> 01:10:14,379
Stand still...
1087
01:10:15,750 --> 01:10:18,310
Come on. Good wine.
1088
01:10:19,710 --> 01:10:22,986
Dear friends, the treasure auction now begins.
1089
01:10:23,390 --> 01:10:25,540
You can bring your treasure to the stage now.
1090
01:10:30,470 --> 01:10:32,938
This is Longquan Sword,
it is the most powerful sword in the world.
1091
01:10:33,150 --> 01:10:34,822
The price is thirty thousand taels of silver.
1092
01:10:36,510 --> 01:10:39,741
Why does it cost so much? Longquan Sword?
1093
01:10:41,510 --> 01:10:43,944
This is the treasure awarded
to the general by the emperor.
1094
01:10:44,550 --> 01:10:45,744
Jade and silk cloak.
1095
01:10:46,150 --> 01:10:47,469
It can protect the wearer from fire and weapons,
1096
01:10:48,030 --> 01:10:50,021
costs eighty thousand taels of silver.
1097
01:10:50,590 --> 01:10:53,900
Eighty thousand taels of silver? Does it worth?
1098
01:10:54,110 --> 01:10:56,101
This is Snowy Lotus from Tienshan.
1099
01:10:56,870 --> 01:11:01,625
It is the best medicine of the world,
it cures all kinds of poison.
1100
01:11:01,870 --> 01:11:04,020
The price is one hundred thousand taels of silver.
1101
01:11:04,550 --> 01:11:05,903
Get down now.
1102
01:11:09,390 --> 01:11:11,858
All are trash.
1103
01:11:12,750 --> 01:11:16,823
The most valuable treasure is with Jin Buer.
1104
01:11:17,390 --> 01:11:18,584
Jin Buer?
1105
01:11:18,750 --> 01:11:22,140
Jin, tell me how much the White Jade Goddess costs.
1106
01:11:23,150 --> 01:11:25,903
I, Tong Tianpeng, the King of Gold can afford it.
1107
01:11:27,070 --> 01:11:27,900
Master Tong,
1108
01:11:28,070 --> 01:11:30,823
we all know that your Gold Mountain Bank
is rich in cash.
1109
01:11:31,310 --> 01:11:33,744
But it is already sold.
1110
01:11:34,470 --> 01:11:35,346
Who is the buyer?
1111
01:11:36,630 --> 01:11:37,699
Red Dragon.
1112
01:11:38,070 --> 01:11:39,298
At what price?
1113
01:11:39,750 --> 01:11:41,342
A price that you can't afford.
1114
01:11:44,310 --> 01:11:47,780
My bank is as rich as the court.
1115
01:11:47,990 --> 01:11:50,185
I can afford any price you claim, I...
1116
01:11:51,950 --> 01:11:52,746
Master.
1117
01:11:53,350 --> 01:11:54,465
Master, what's up?
1118
01:11:58,870 --> 01:12:00,019
Are you all right?
1119
01:12:03,110 --> 01:12:04,099
What's the matter?
1120
01:12:05,670 --> 01:12:07,979
Lady boss, what do you mean?
1121
01:12:08,150 --> 01:12:08,787
Bull shit.
1122
01:12:08,950 --> 01:12:10,508
I am always a fair person.
1123
01:12:10,830 --> 01:12:12,149
Tell me, who is messing up here?
1124
01:12:12,990 --> 01:12:14,105
It's me.
1125
01:12:14,790 --> 01:12:15,745
It's you?
1126
01:12:15,910 --> 01:12:18,663
The court wants to arrest Jin Buer,
no one should bother.
1127
01:12:20,710 --> 01:12:21,825
Are you from the court?
1128
01:12:22,070 --> 01:12:23,025
That's right.
1129
01:12:23,590 --> 01:12:24,739
He is the Gold Shield Constable.
1130
01:12:25,830 --> 01:12:27,468
For those who don't want to be involved,
step aside.
1131
01:12:27,790 --> 01:12:31,339
Captain Iron from the court wants
to arrest Jin and his gang.
1132
01:12:32,950 --> 01:12:35,589
Captain Iron, why do you want to arrest me?
1133
01:12:35,750 --> 01:12:37,103
You have to prove it.
1134
01:12:37,670 --> 01:12:39,467
From the White Jade Goddess in your carriage.
1135
01:12:40,390 --> 01:12:42,904
White Jade Goddess inside my carriage? Who saw it?
1136
01:12:43,590 --> 01:12:44,500
Cut the crap.
1137
01:12:45,070 --> 01:12:45,786
Get him.
1138
01:12:57,670 --> 01:12:58,386
They are fakes.
1139
01:13:09,310 --> 01:13:09,822
Acoustic Power.
1140
01:13:09,990 --> 01:13:11,105
Everyone out.
1141
01:13:11,270 --> 01:13:12,942
Run. Everybody run.
1142
01:13:39,390 --> 01:13:41,108
Jin, how dare you mess up my auction?
1143
01:13:41,270 --> 01:13:42,180
I want to kill you.
1144
01:13:54,830 --> 01:13:55,819
You...
1145
01:14:01,990 --> 01:14:03,025
Be careful.
1146
01:14:04,710 --> 01:14:06,382
Captain Iron, are you crazy?
1147
01:14:10,670 --> 01:14:11,625
Let her go.
1148
01:14:24,790 --> 01:14:26,667
The sword in the broadsword is
as fast as lightening.
1149
01:14:27,830 --> 01:14:30,663
You are the one who killed Yuan Yong.
1150
01:14:31,150 --> 01:14:33,141
Your grandpa taught you good stuffs.
1151
01:14:34,150 --> 01:14:35,583
But he didn't teach you one thing.
1152
01:14:36,030 --> 01:14:37,463
That is defending yourself from your enemies.
1153
01:14:39,550 --> 01:14:41,506
I can't imagine that you have become a thief.
1154
01:14:42,030 --> 01:14:43,748
I have been an honest officer...
1155
01:14:44,510 --> 01:14:45,386
in the past 30 years.
1156
01:14:45,550 --> 01:14:47,541
Except one thousand two hundred taels of silver
a year from the court,
1157
01:14:47,710 --> 01:14:49,143
what else have I got?
1158
01:14:50,270 --> 01:14:52,579
But enemies all over the world.
1159
01:14:53,790 --> 01:14:56,065
My parents, my wife and son
were all killed by my enemies.
1160
01:14:56,230 --> 01:14:58,061
If I go on working as a chief,
1161
01:14:58,230 --> 01:15:02,018
I will be killed by my enemy one day.
1162
01:15:02,470 --> 01:15:05,030
As an option, I chose to earn some money
and go into seclusion.
1163
01:15:06,230 --> 01:15:07,345
You can't escape.
1164
01:15:07,590 --> 01:15:09,820
Yes, no one can escape tonight.
1165
01:15:09,990 --> 01:15:10,979
Except us.
1166
01:15:11,230 --> 01:15:12,868
I will burn this place down.
1167
01:15:13,510 --> 01:15:15,387
Only bones and ashes will be left.
1168
01:15:15,550 --> 01:15:17,302
The court will take me die at work.
1169
01:15:17,510 --> 01:15:19,660
Maybe they will grant me an honor.
1170
01:15:20,470 --> 01:15:22,938
Yu Linglong is hurt, your girl is in my hands.
1171
01:15:23,110 --> 01:15:24,862
Do you think you can beat us five?
1172
01:15:26,110 --> 01:15:27,384
Count me in too.
1173
01:15:28,070 --> 01:15:30,061
I think you are dying.
1174
01:15:30,270 --> 01:15:31,783
Do you want us to send you to hell now?
1175
01:15:32,590 --> 01:15:35,024
We can have meaningful death.
1176
01:15:35,590 --> 01:15:38,388
If I can die for Linglong,
it's the most meaningful death.
1177
01:15:38,590 --> 01:15:40,820
You still have mood to say nonsense.
It's a matter of death, man.
1178
01:15:41,510 --> 01:15:43,228
Okay, I'll send you guys to hell now.
1179
01:15:45,590 --> 01:15:46,386
Go.
1180
01:15:48,910 --> 01:15:50,343
Killing Shower.
1181
01:15:50,990 --> 01:15:51,786
Danger.
1182
01:15:54,590 --> 01:15:55,545
Hu Wa.
1183
01:15:55,990 --> 01:15:57,059
Sis Ling-long.
1184
01:15:57,310 --> 01:15:58,789
Killing Shower
1185
01:16:02,950 --> 01:16:03,860
Killing...
1186
01:16:04,510 --> 01:16:05,829
Damn your shower.
1187
01:16:09,390 --> 01:16:10,584
Dare you go after them?
1188
01:16:19,110 --> 01:16:20,259
Forget about them.
1189
01:16:22,790 --> 01:16:24,781
Hey, your hubby left you alone.
1190
01:16:25,110 --> 01:16:26,020
Why not marry me?
1191
01:16:26,790 --> 01:16:27,745
Let her go.
1192
01:16:30,590 --> 01:16:32,148
I can be a bandit.
1193
01:16:32,670 --> 01:16:35,059
But I won't allow my fellows to be rapists.
1194
01:16:35,790 --> 01:16:36,779
You can kill her.
1195
01:16:36,950 --> 01:16:38,827
But you can't ruin her honour.
1196
01:16:39,590 --> 01:16:41,387
Forget it, we are family.
1197
01:16:47,230 --> 01:16:48,549
Hey, your situation is critical.
1198
01:16:50,110 --> 01:16:51,702
I was attacked by Tang Ao's poisonous weapons.
1199
01:16:52,310 --> 01:16:53,868
I took the antidotes already.
1200
01:16:54,190 --> 01:16:57,023
But I will become blind in two weeks time.
1201
01:16:59,070 --> 01:17:00,389
How about Yu Linglong?
1202
01:17:00,870 --> 01:17:01,939
I checked her wounds with hands.
1203
01:17:02,110 --> 01:17:03,702
Luckily she is protected by her air stance.
1204
01:17:04,030 --> 01:17:05,702
It saved her from serious wound.
1205
01:17:06,030 --> 01:17:08,225
The wound isn't deep, her organs are not hurt.
1206
01:17:08,350 --> 01:17:11,342
But she bleeds a lot, I must stitch her up.
1207
01:17:11,550 --> 01:17:12,824
And then acupuncture for twelve main points.
1208
01:17:13,230 --> 01:17:16,381
It is to stimulate her self-treatment power,
then she will be fine.
1209
01:17:17,070 --> 01:17:18,344
Who is going to stitch her up?
1210
01:17:18,710 --> 01:17:19,665
You.
1211
01:17:20,470 --> 01:17:21,459
I know nothing about that.
1212
01:17:21,630 --> 01:17:23,222
You operate it by following my instructions.
1213
01:17:23,710 --> 01:17:24,665
How can I make it?
1214
01:17:25,270 --> 01:17:27,340
Come on, you are a man.
1215
01:17:27,950 --> 01:17:29,747
To cure Linglong, you have to touch her.
1216
01:17:30,910 --> 01:17:32,866
In that case,
she cannot marry another man in future.
1217
01:17:34,590 --> 01:17:36,740
So I must find her a man she likes.
1218
01:17:38,190 --> 01:17:39,669
I know she likes you.
1219
01:17:41,270 --> 01:17:44,023
Do you want her to die like this?
1220
01:17:47,630 --> 01:17:49,063
Hey. Okay, stop.
1221
01:17:50,310 --> 01:17:52,107
Don't let my sister know this.
1222
01:18:44,070 --> 01:18:47,699
Have you figured out anything? Dawn is coming.
1223
01:18:48,270 --> 01:18:50,500
When the Silver Armor Army comes,
1224
01:18:50,670 --> 01:18:51,864
we will have no time.
1225
01:18:52,030 --> 01:18:53,668
Save my sister.
1226
01:18:54,390 --> 01:18:55,539
I am thinking.
1227
01:18:55,790 --> 01:18:56,745
Grandpa taught me that...
1228
01:18:56,910 --> 01:18:58,229
the essence of strategy is patience.
1229
01:18:58,390 --> 01:19:00,824
If we can't be patient, we will fail.
1230
01:19:10,670 --> 01:19:11,989
Captain Iron, everything is ready.
1231
01:19:12,270 --> 01:19:13,544
This is your share.
1232
01:19:14,990 --> 01:19:16,582
Red Dragon will come soon.
1233
01:19:16,790 --> 01:19:18,860
I hope he can come before the heavy storm.
1234
01:19:19,110 --> 01:19:21,624
After the delivery,
we can split the fifty thousand taels of gold.
1235
01:19:21,790 --> 01:19:23,781
Then, we will go our own ways and never meet again.
1236
01:19:25,510 --> 01:19:29,059
Hey, how about the other treasures?
1237
01:19:29,270 --> 01:19:30,828
The lotus, the cloak and the Longquan Sword,
have you found them?
1238
01:19:31,030 --> 01:19:32,907
I search every inch of the inn
but failed to find them.
1239
01:19:33,470 --> 01:19:35,028
Search again.
1240
01:19:35,390 --> 01:19:36,379
Yes sir.
1241
01:19:36,710 --> 01:19:37,779
Yes.
1242
01:19:39,630 --> 01:19:42,463
People said Jin and Captain Iron
are powerful kung-fu masters.
1243
01:19:43,550 --> 01:19:45,222
Together with Lady Fox,
King of Eagle Claws and Tang Ao.
1244
01:19:45,630 --> 01:19:48,542
About us, only Wen and I are better in kung-fu.
1245
01:19:49,190 --> 01:19:51,181
Linglong is hurt, and you two,
1246
01:19:51,710 --> 01:19:52,825
you know nothing but flirting.
1247
01:19:53,030 --> 01:19:54,304
I know what you are thinking now.
1248
01:19:54,670 --> 01:19:55,989
Grade A against grade B.
1249
01:19:56,150 --> 01:19:57,185
Grade B against grade C.
1250
01:19:57,550 --> 01:19:58,869
Grade C against grade A.
1251
01:20:00,110 --> 01:20:01,384
Who is grade C?
1252
01:20:03,910 --> 01:20:07,823
We will be killed.
1253
01:20:07,990 --> 01:20:09,389
Stop pretending.
1254
01:20:09,670 --> 01:20:11,149
Show up if you're a powerful kung-fu master.
1255
01:20:20,230 --> 01:20:21,709
Here comes the powerful kung-fu master.
1256
01:20:28,390 --> 01:20:29,345
Kill them.
1257
01:20:34,310 --> 01:20:35,186
Beat them.
1258
01:20:41,110 --> 01:20:42,065
Do you want to fetch the sword?
1259
01:21:19,110 --> 01:21:20,828
I noticed that your legs are not
that strong last time.
1260
01:21:20,990 --> 01:21:23,265
But you can have no escape this time.
1261
01:21:45,190 --> 01:21:46,669
No weapons can hurt you?
1262
01:21:48,270 --> 01:21:49,339
Isn't it tough?
1263
01:21:55,190 --> 01:21:57,067
It's weird. Why aren't you dead?
1264
01:21:57,990 --> 01:22:01,585
I am alive to kill you.
1265
01:22:05,790 --> 01:22:07,269
Little lute?
1266
01:22:24,670 --> 01:22:27,059
Lady, repent and go straight.
1267
01:22:39,590 --> 01:22:42,343
May the Buddha have mercy on you. Rest in peace.
1268
01:22:46,030 --> 01:22:47,622
You distract their attention.
1269
01:23:04,230 --> 01:23:05,902
Hey, let's call it a day. Let's go.
1270
01:23:13,030 --> 01:23:14,543
Longquan Sword?
1271
01:23:15,630 --> 01:23:18,542
Of course I would pick any good stuff
by any chance.
1272
01:23:24,270 --> 01:23:25,988
Two against two, it's a fair game.
1273
01:23:26,190 --> 01:23:29,262
Okay, I'll send you to meet your grandpa.
1274
01:24:32,950 --> 01:24:34,349
The cloak can be an underwear.
1275
01:24:34,630 --> 01:24:36,029
Killing Shower.
1276
01:24:42,870 --> 01:24:44,542
For the rest, tailor an underwear for me please.
1277
01:24:44,870 --> 01:24:45,780
I want to make it a dress.
1278
01:24:46,270 --> 01:24:47,180
It's okay.
1279
01:25:35,870 --> 01:25:36,939
Your grandpa is right.
1280
01:25:37,630 --> 01:25:39,382
Speed is the essence of kung-fu.
1281
01:25:40,070 --> 01:25:42,538
But my sword is faster than you.
1282
01:25:49,030 --> 01:25:50,349
I forgot to tell you,
1283
01:25:50,630 --> 01:25:53,827
when I worked in the kitchen,
1284
01:25:54,470 --> 01:25:55,789
I played knife ten times faster than you.
1285
01:26:23,950 --> 01:26:25,986
I shouldn't lie.
1286
01:26:26,390 --> 01:26:28,540
I ate the Snowy Lotus four hours before.
1287
01:26:28,710 --> 01:26:31,827
My eyes were cured. Sorry for lying.
1288
01:26:41,390 --> 01:26:42,220
Don't move.
1289
01:26:47,710 --> 01:26:48,620
Hey.
1290
01:26:51,910 --> 01:26:53,821
I stabbed your acupunctures,
you can't have big movements.
1291
01:26:54,630 --> 01:26:55,540
Hubby.
1292
01:27:01,590 --> 01:27:02,625
Hubby.
1293
01:27:04,030 --> 01:27:05,383
Are you alright?
1294
01:27:29,950 --> 01:27:32,510
- Hey, what should we do?
- Yeah.
1295
01:27:33,710 --> 01:27:34,825
The door is breaking.
1296
01:27:34,990 --> 01:27:36,548
Let's defend to the last, when the tornado comes,
1297
01:27:36,990 --> 01:27:38,025
they will be dead meat.
1298
01:27:38,230 --> 01:27:40,903
Let's hide in the basement, okay?
1299
01:27:41,590 --> 01:27:43,945
But after the tornado leaves,
when they set fire to the basement,
1300
01:27:44,110 --> 01:27:45,589
we will be burnt to death.
1301
01:27:46,030 --> 01:27:47,349
Do you have another good idea?
1302
01:27:47,550 --> 01:27:50,269
There are three points on the roof.
1303
01:27:50,550 --> 01:27:52,620
If the three of us go up and explode the roof,
1304
01:27:52,790 --> 01:27:54,667
the tornado will bring everything away.
1305
01:27:55,150 --> 01:27:56,549
But the three will die too.
1306
01:27:56,830 --> 01:27:58,183
There are three chains on the poles.
1307
01:27:58,350 --> 01:27:59,703
If we tie ourselves with the chains,
1308
01:27:59,910 --> 01:28:01,662
we will have a chance.
1309
01:28:01,830 --> 01:28:02,899
I will go with you.
1310
01:28:03,110 --> 01:28:03,906
Take the explosives with you.
1311
01:28:04,030 --> 01:28:04,906
Okay.
1312
01:28:05,910 --> 01:28:06,660
I will go with you too.
1313
01:28:06,990 --> 01:28:08,981
No, it's dangerous.
1314
01:28:09,230 --> 01:28:10,504
Brad, take care of her for me.
1315
01:28:10,790 --> 01:28:11,745
I will be responsible for that.
1316
01:28:41,950 --> 01:28:43,224
Close the door.
1317
01:28:44,830 --> 01:28:49,950
No. Let us in.
1318
01:28:50,790 --> 01:28:55,739
Help. Let us in.
1319
01:29:22,190 --> 01:29:27,787
White Jade Goddess, finally I've found you.
1320
01:29:29,630 --> 01:29:30,858
General, some people are above.
1321
01:29:32,830 --> 01:29:33,945
There are three people.
1322
01:29:39,630 --> 01:29:42,667
Go to hell with this White Jade Goddess,
Red Dragon.
1323
01:29:42,990 --> 01:29:43,866
Fire.
1324
01:29:46,950 --> 01:29:47,939
Kill them.
1325
01:30:54,350 --> 01:30:55,578
Don't panic.
1326
01:30:56,710 --> 01:30:58,780
I am scared.
1327
01:30:58,950 --> 01:31:01,180
But you don't need to kill me.
1328
01:31:23,510 --> 01:31:24,909
Linglong, hold it tight.
1329
01:31:29,710 --> 01:31:30,665
Linglong.
1330
01:31:39,070 --> 01:31:42,142
Linglong.
1331
01:32:41,470 --> 01:32:42,220
Hubby.
1332
01:32:43,470 --> 01:32:44,823
What grandpa taught me...
1333
01:32:44,990 --> 01:32:46,343
- How are you?
- I experienced all in my life.
1334
01:32:46,990 --> 01:32:48,662
Sacrifice is the essence of love.
Are you all right?
1335
01:32:48,830 --> 01:32:50,946
Wen sacrificed his life for love.
1336
01:32:51,550 --> 01:32:52,619
He won.
1337
01:32:52,910 --> 01:32:54,946
I sacrificed a woman who is like a dream.
1338
01:32:55,190 --> 01:32:57,863
But I won a real one in my arms.
1339
01:32:58,510 --> 01:33:00,865
At a result, I am the winner.
1340
01:33:02,070 --> 01:33:03,822
Brad's dream came true too.
1341
01:33:04,310 --> 01:33:05,982
He has a shop to offer women plastic surgery
1342
01:33:06,150 --> 01:33:07,503
and cure man's impotence.
1343
01:33:07,870 --> 01:33:09,223
The business is wonderful.
1344
01:33:10,150 --> 01:33:12,380
He has a lot of children now
because he cures his own impotence.
1345
01:33:13,390 --> 01:33:16,143
And Lady Fire Dragon becomes his model.
1346
01:33:16,310 --> 01:33:18,187
Hey, Is the food ready?
1347
01:33:18,390 --> 01:33:19,618
You spent a few hours preparing food.
1348
01:33:19,790 --> 01:33:22,258
The kids are hungry and the baby should be fed too.
1349
01:33:23,070 --> 01:33:24,583
You'd better feed the baby first.
1350
01:33:25,550 --> 01:33:26,665
Are you kidding me?
1351
01:33:26,830 --> 01:33:28,707
It has sucked for few hours, can you see that?
1352
01:33:28,870 --> 01:33:30,303
My tit swells.
1353
01:33:38,310 --> 01:33:39,379
Fish is coming, hit.
1354
01:33:40,750 --> 01:33:43,867
Oh, I am sorry.
1355
01:33:45,190 --> 01:33:46,862
So you can see that, a woman with small tits.
1356
01:33:47,030 --> 01:33:48,349
- They are not wise either.
- I am so sorry.96242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.