Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,260 --> 00:01:34,596
Voy a derribar el granero.
2
00:01:35,556 --> 00:01:40,561
Esto se termina de una buena vez.
3
00:02:09,339 --> 00:02:10,716
¡Maldición!
4
00:02:13,886 --> 00:02:17,139
Ahora arderá.
Vamos a incendiarlo.
5
00:02:52,299 --> 00:02:53,133
Vamos.
6
00:03:17,199 --> 00:03:21,495
NOCHE DE HORROR
7
00:03:59,032 --> 00:04:03,829
SALUDOS NAVIDEÑOS
8
00:04:05,163 --> 00:04:07,582
UN AÑO DESPUÉS
9
00:04:33,191 --> 00:04:36,278
¿Sabían que Noruega
es el país más feliz del mundo?
10
00:04:36,361 --> 00:04:38,447
¿Sí? No me sorprende.
11
00:04:39,364 --> 00:04:41,283
Es como Disneylandia para Europa.
12
00:04:41,366 --> 00:04:44,202
Nos mudamos a Disneylandia.
Qué afortunados.
13
00:04:44,286 --> 00:04:47,205
Ojalá el calentamiento global
se apresurara.
14
00:04:47,289 --> 00:04:51,793
No te preocupes. En un par de años, cuando
California sea un desierto abrasador,
15
00:04:51,877 --> 00:04:54,963
- Noruega será como Santa Mónica.
- Sí, claro.
16
00:04:55,047 --> 00:04:57,632
Oigan, ¿esa señal tiene un alce?
17
00:04:59,134 --> 00:05:00,135
¡Qué bonito!
18
00:05:00,218 --> 00:05:02,387
¿Habías visto un alce
en una señal?
19
00:05:03,055 --> 00:05:04,056
Vamos.
20
00:05:04,639 --> 00:05:06,266
Tomemos una fotografía.
21
00:05:06,349 --> 00:05:07,350
- Sí.
- ¿Sí?
22
00:05:07,434 --> 00:05:12,064
La fotografía familiar navideña
de este año será maravillosa.
23
00:05:12,147 --> 00:05:13,940
Ah, sí. Qué buena idea.
24
00:05:14,024 --> 00:05:16,359
De acuerdo, todos atrás.
25
00:05:17,986 --> 00:05:19,988
- Busca un buen ángulo.
- De acuerdo.
26
00:05:21,448 --> 00:05:22,657
¿Así está bien?
27
00:05:22,741 --> 00:05:23,992
Sí, es genial.
28
00:05:24,076 --> 00:05:26,203
De acuerdo, todos digan "alce".
29
00:05:26,286 --> 00:05:28,830
¡Alce!
30
00:05:31,750 --> 00:05:32,834
¿Qué es eso?
31
00:05:39,132 --> 00:05:41,301
- Ay, Dios mío.
- Ay, es tan bonito.
32
00:05:41,384 --> 00:05:42,552
Igual que en la señal.
33
00:05:43,720 --> 00:05:45,222
- Qué bonito.
- Hola, amigo.
34
00:05:45,305 --> 00:05:46,306
Papá, ten cuidado.
35
00:05:46,389 --> 00:05:51,436
¿Con qué frecuencia puedo saludar
a alguien como tú, eh?
36
00:05:52,312 --> 00:05:53,313
Hola, amigo.
37
00:05:53,897 --> 00:05:55,482
¿Tienes frío?
38
00:06:01,863 --> 00:06:03,240
¿Esa es tu madre?
39
00:06:04,407 --> 00:06:05,784
¡Corran!
40
00:06:05,867 --> 00:06:07,619
¡Es un alce asesino!
41
00:06:08,203 --> 00:06:09,037
¡Vamos!
42
00:06:09,121 --> 00:06:10,247
- ¡Corran!
- ¡Rápido!
43
00:06:15,961 --> 00:06:18,922
- ¡Arranca, maldición!
- ¡No arranca!
44
00:06:20,215 --> 00:06:22,259
¡Arranca! ¿Qué estás haciendo?
45
00:06:27,139 --> 00:06:29,474
- ¿Están todos bien?
- Sí.
46
00:06:35,897 --> 00:06:36,898
Hola.
47
00:06:37,399 --> 00:06:39,985
¿Está bien? ¿Están todos bien?
48
00:06:41,236 --> 00:06:43,405
Todavía no hablo bien noruego.
49
00:06:43,488 --> 00:06:45,282
Ah, ¿son estadounidenses?
50
00:06:45,365 --> 00:06:46,199
Sí.
51
00:06:46,283 --> 00:06:48,743
Amo a Las Kardashian, en serio.
52
00:06:49,828 --> 00:06:51,746
Respecto del papá alce,
53
00:06:51,830 --> 00:06:55,083
se puede enojar un poco
si se acercan a su hijo, así que...
54
00:06:55,167 --> 00:06:56,501
Ay, nosotros no íbamos...
55
00:06:56,585 --> 00:07:00,255
En Noruega nos enseñan que,
si molestas a la naturaleza,
56
00:07:00,338 --> 00:07:03,925
la naturaleza se defenderá
golpeándote en el rostro.
57
00:07:04,009 --> 00:07:04,926
¡Buena suerte!
58
00:07:05,010 --> 00:07:07,262
- Gracias.
- Gracias. Adiós.
59
00:07:07,345 --> 00:07:08,722
Estuvo divertido, ¿eh?
60
00:07:08,805 --> 00:07:12,851
Conocimos a una alguacil,
a un alce y al bebé alce.
61
00:07:12,934 --> 00:07:14,769
Bienvenidos a Noruega.
62
00:07:43,965 --> 00:07:45,634
Uy, vaya.
63
00:07:45,717 --> 00:07:47,510
Más bonito de lo que recuerdo.
64
00:07:48,511 --> 00:07:50,722
- ¡Llegamos!
- ¿Es aquí?
65
00:07:51,932 --> 00:07:53,850
Miren eso.
66
00:07:53,934 --> 00:07:56,645
Sigo sin creer
que heredamos esta casa.
67
00:07:57,229 --> 00:07:59,064
Será la mejor Navidad de todas.
68
00:07:59,147 --> 00:08:02,275
El jardín es más grande
que nuestro antiguo vecindario.
69
00:08:04,152 --> 00:08:07,489
- Sí, es cierto.
- ¿Estamos en medio de la nada?
70
00:08:09,866 --> 00:08:10,700
Sí.
71
00:08:11,326 --> 00:08:13,453
¿No es genial?
72
00:08:13,536 --> 00:08:17,499
- Mi vida se acabó.
- Veamos nuestros nuevos aposentos.
73
00:08:17,582 --> 00:08:20,043
Aquí estamos. Hogar, dulce hogar.
74
00:08:23,630 --> 00:08:24,631
Sí.
75
00:08:26,841 --> 00:08:28,635
Sí, caramba, ¿eh?
76
00:08:29,678 --> 00:08:31,930
Huele a que alguien murió.
77
00:08:32,806 --> 00:08:35,392
No puedo vivir aquí.
78
00:09:00,083 --> 00:09:02,168
Está fresco.
79
00:09:05,463 --> 00:09:07,299
- Es emocionante.
- Sí.
80
00:09:07,382 --> 00:09:09,884
Este es nuestra futura posada.
81
00:09:10,760 --> 00:09:12,679
- Hay que hacer arreglos.
- Sí. De acuerdo.
82
00:09:12,762 --> 00:09:14,055
No mucho.
83
00:09:15,932 --> 00:09:16,933
De acuerdo.
84
00:09:20,103 --> 00:09:21,104
¿Preparada?
85
00:09:29,612 --> 00:09:30,947
Sí, ¿no es cierto?
86
00:09:32,115 --> 00:09:36,453
- Hay que hacer arreglos.
- Ah, lo haremos rápidamente.
87
00:09:36,536 --> 00:09:37,537
Y en un año,
88
00:09:37,620 --> 00:09:40,874
harán fila frente al granero
para pasar la noche aquí.
89
00:09:40,957 --> 00:09:42,000
Ya verás.
90
00:09:42,083 --> 00:09:43,209
¿Sí?
91
00:09:43,293 --> 00:09:44,502
Sí, por supuesto.
92
00:09:45,086 --> 00:09:47,547
Hasta podrías organizar
tus seminarios de autoayuda aquí.
93
00:09:47,630 --> 00:09:50,216
- Sí.
- Piensa en tu concepto de Visión Feliz.
94
00:09:50,300 --> 00:09:52,302
No te quedes afuera mucho tiempo, Lucas.
95
00:10:27,212 --> 00:10:30,924
Y ese es mi tatarabuelo.
96
00:10:31,007 --> 00:10:32,425
Con tan solo 18 años,
97
00:10:32,509 --> 00:10:36,137
se despidió de su familia
y viajó en barco a Estados Unidos.
98
00:10:37,347 --> 00:10:40,683
Juró que regresaría, pero nunca lo hizo.
99
00:10:43,895 --> 00:10:45,313
Pero aquí estás tú.
100
00:10:47,899 --> 00:10:49,901
Aquí estamos,
101
00:10:49,984 --> 00:10:52,737
como familia, en nuestra nueva casa.
102
00:10:52,821 --> 00:10:55,615
Solo espero que tus hijos se adapten aquí.
103
00:10:56,199 --> 00:10:58,701
Y que Lucas finalmente tenga un amigo.
104
00:11:02,705 --> 00:11:05,792
Y nosotros, juntos aquí.
105
00:11:06,835 --> 00:11:08,420
Yo como su mamá.
106
00:11:08,503 --> 00:11:12,632
Oye, hace años que eres su madre.
Te adoran.
107
00:11:12,715 --> 00:11:16,010
No lo sé, siento que
desde que nos casamos...
108
00:11:17,429 --> 00:11:19,389
es como si Nora estuviera molesta conmigo.
109
00:11:19,472 --> 00:11:20,473
¡Oigan!
110
00:11:21,766 --> 00:11:23,768
Hay algo en el granero.
111
00:11:24,352 --> 00:11:27,480
- ¿A qué te refieres con "algo"?
- No sé, pero es algo.
112
00:11:27,564 --> 00:11:30,567
Ah, bueno,
probablemente sea la madera.
113
00:11:30,650 --> 00:11:33,111
Los edificios antiguos crujen y rechinan.
114
00:11:33,194 --> 00:11:37,115
Sí, así es como serán
las cosas viviendo aquí.
115
00:11:37,198 --> 00:11:40,702
- Oye, ¿quieres divertirte esta noche?
- Seguro.
116
00:11:40,785 --> 00:11:44,205
¿Hacemos lo que hacen los noruegos
esta época del año?
117
00:11:45,123 --> 00:11:45,999
Sí.
118
00:11:47,083 --> 00:11:49,294
Durante miles de años,
119
00:11:49,377 --> 00:11:54,007
los noruegos han salido
en las noches de invierno
120
00:11:54,716 --> 00:11:58,178
a maravillarse mirando la aurora boreal.
121
00:12:01,306 --> 00:12:02,891
No veo un carajo.
122
00:12:03,683 --> 00:12:04,726
El vocabulario.
123
00:12:04,809 --> 00:12:07,187
Tengo frío. ¿Podemos ir adentro?
124
00:12:07,270 --> 00:12:09,314
Mientras esperamos
que se despeje el cielo,
125
00:12:09,397 --> 00:12:12,484
¿por qué no tomamos más glögg
para entrar en calor, eh?
126
00:12:16,279 --> 00:12:17,947
Tal vez deberíamos irnos a dormir.
127
00:12:18,031 --> 00:12:19,032
No, no.
128
00:12:19,574 --> 00:12:21,701
- ¿Ustedes quieren irse a dormir?
- Sí.
129
00:12:21,784 --> 00:12:24,037
Van a perderse la aurora boreal.
130
00:12:24,120 --> 00:12:26,456
- De acuerdo.
- Lo que sea.
131
00:12:30,752 --> 00:12:36,007
Oye, tal vez deberíamos darles
un poco de espacio.
132
00:12:36,090 --> 00:12:39,010
Este es un cambio enorme.
133
00:12:40,136 --> 00:12:41,346
Para todos nosotros.
134
00:13:15,672 --> 00:13:17,549
Miren esto, ¿eh?
135
00:13:17,632 --> 00:13:19,551
Aquí tenemos todo lo que necesitamos.
136
00:13:19,634 --> 00:13:22,387
Una tienda de esquí, panadería.
137
00:13:23,221 --> 00:13:24,681
Otra tienda de esquí.
138
00:13:25,181 --> 00:13:26,182
Maravilloso.
139
00:13:26,975 --> 00:13:27,976
Tan estupendo.
140
00:13:29,435 --> 00:13:32,021
Cuidado. Eso parece divertido, ¿eh?
141
00:13:35,567 --> 00:13:38,361
¿Podemos entrar?
Estoy congelada, maldición.
142
00:13:38,444 --> 00:13:40,697
Oye, cuida el lenguaje.
143
00:13:40,780 --> 00:13:42,991
Tienes razón. Lo siento.
144
00:13:44,117 --> 00:13:45,785
Hace un frío del carajo.
145
00:13:46,619 --> 00:13:48,204
No está equivocada, hace frío.
146
00:13:48,288 --> 00:13:52,458
¿Por qué no entramos aquí
a comer un bocadillo noruego?
147
00:13:52,542 --> 00:13:54,377
No te quedes afuera mucho tiempo, Lucas.
148
00:13:55,336 --> 00:13:56,713
Hola, ¿cómo están?
149
00:13:58,506 --> 00:14:01,009
Hola. Hola.
150
00:14:01,593 --> 00:14:03,261
Esto parece acogedor, ¿eh?
151
00:14:08,391 --> 00:14:09,601
Hola.
152
00:14:09,684 --> 00:14:11,269
Me encanta su enterito.
153
00:14:12,312 --> 00:14:13,354
Le queda bien.
154
00:14:14,314 --> 00:14:16,649
¿Son la familia que se hará cargo
de la granja Nordheim?
155
00:14:16,733 --> 00:14:19,319
Sí, somos nosotros. Eric era mi tío.
156
00:14:19,402 --> 00:14:22,655
Heredé la granja cuando él falleció.
157
00:14:25,575 --> 00:14:27,744
Sí, y nos mudamos aquí.
158
00:14:32,373 --> 00:14:35,668
Conque estas son las personas
más felices del planeta.
159
00:15:04,155 --> 00:15:05,740
Ese es un elfo del granero.
160
00:15:07,575 --> 00:15:08,409
¿Qué?
161
00:15:08,493 --> 00:15:10,828
Ese es un elfo del granero.
162
00:15:12,205 --> 00:15:13,498
Soy estadounidense.
163
00:15:13,581 --> 00:15:15,208
Ah, perdón.
164
00:15:15,291 --> 00:15:18,044
Ese es un fjøsnisse.
165
00:15:18,127 --> 00:15:21,047
Puedes decirle elfo del granero.
166
00:15:21,673 --> 00:15:22,590
¿Son reales?
167
00:15:23,966 --> 00:15:25,009
¿A qué te refieres?
168
00:15:25,510 --> 00:15:28,096
¿Existen?
169
00:15:30,014 --> 00:15:31,099
Sí.
170
00:15:32,850 --> 00:15:34,477
¿Son buenos o malos?
171
00:15:34,560 --> 00:15:36,562
Si tratas bien el granero,
172
00:15:36,646 --> 00:15:39,732
él será bueno contigo
y te ayudará a cuidar la granja.
173
00:15:39,816 --> 00:15:41,484
Pero si lo haces enojar,
174
00:15:41,567 --> 00:15:45,738
hará todo lo posible
para deshacerte de ti.
175
00:15:45,822 --> 00:15:47,365
Leí historias
176
00:15:47,448 --> 00:15:50,618
acerca de un elfo del granero
que les rompía el cuello a las vacas,
177
00:15:50,702 --> 00:15:54,539
y metía sus cuerpos
en contenedores de leche.
178
00:15:56,499 --> 00:15:59,127
¿Conoce ese antiguo granero destartalado?
179
00:16:00,044 --> 00:16:02,088
Lo convertiremos en hotel.
180
00:16:02,630 --> 00:16:06,008
Es un bosquejo,
pero entenderá la idea.
181
00:16:08,219 --> 00:16:12,390
Regrese a la naturaleza
en Nordheim Forest Glade.
182
00:16:12,473 --> 00:16:14,517
Nuestro granero es su casa.
183
00:16:14,600 --> 00:16:15,643
Brevemente.
184
00:16:15,727 --> 00:16:16,978
Ecológico.
185
00:16:17,061 --> 00:16:21,733
¿Escuchó hablar de Airbnb?
¿O Vrbo? ¿HomeAway?
186
00:16:22,275 --> 00:16:23,860
- Lo está digiriendo.
- Sí.
187
00:16:23,943 --> 00:16:25,027
Toma un segundo.
188
00:16:25,653 --> 00:16:26,988
¿Por qué se enoja?
189
00:16:27,572 --> 00:16:29,240
Bueno, eso depende.
190
00:16:29,323 --> 00:16:34,120
En primer lugar, el elfo del granero
es muy anticuado y tradicional,
191
00:16:34,203 --> 00:16:37,165
- así que odia los cambios en la granja.
- De acuerdo.
192
00:16:37,248 --> 00:16:42,503
En segundo lugar, no le gustan
las luces brillantes, artificiales,
193
00:16:42,587 --> 00:16:44,380
y odia los ruidos molestos.
194
00:16:44,464 --> 00:16:47,550
Así que no lo lleves a una fiesta rave,
por poner un ejemplo.
195
00:16:47,633 --> 00:16:48,468
De acuerdo.
196
00:16:49,010 --> 00:16:49,927
¿Lucas?
197
00:16:50,511 --> 00:16:53,556
Ay, Lucas, aléjate de ese hombre.
198
00:16:53,639 --> 00:16:54,932
- Hola, mamá.
- Hola.
199
00:16:55,016 --> 00:16:56,726
Espero que no te haya molestado.
200
00:16:56,809 --> 00:16:58,603
No, no, no. En absoluto.
201
00:16:58,686 --> 00:17:01,731
Me sorprende ver visitantes aquí.
202
00:17:01,814 --> 00:17:03,357
O un visitante.
203
00:17:03,441 --> 00:17:06,944
Nunca hay visitantes por aquí.
204
00:17:07,528 --> 00:17:08,696
Es muy acogedor.
205
00:17:08,780 --> 00:17:11,532
Sí. ¿Supongo que están de vacaciones?
206
00:17:11,616 --> 00:17:13,701
Ah, no, no.
207
00:17:13,785 --> 00:17:15,745
Recién nos mudamos aquí.
208
00:17:15,828 --> 00:17:19,040
A la... ¿conoce la granja Nordheim?
209
00:17:19,999 --> 00:17:20,833
¿La conoce?
210
00:17:20,917 --> 00:17:23,294
- ¿A la granja Nordheim?
- Sí.
211
00:17:23,878 --> 00:17:26,339
Sí, sí, la conozco. Sí.
212
00:17:27,381 --> 00:17:28,424
Adiós.
213
00:17:28,508 --> 00:17:30,009
Bueno, cariño, vámonos.
214
00:17:51,030 --> 00:17:52,031
¿Hola?
215
00:18:22,603 --> 00:18:23,646
¿Hola?
216
00:18:38,995 --> 00:18:41,497
Ay, cierto. Perdón.
217
00:18:56,762 --> 00:18:58,014
No tengas miedo.
218
00:19:18,910 --> 00:19:20,119
¿Quieres una galleta?
219
00:19:48,773 --> 00:19:50,399
Te gusta, ¿no es cierto?
220
00:19:55,363 --> 00:19:56,739
Me llamo Lucas.
221
00:19:57,615 --> 00:20:00,284
Y todas esas personas son mi familia.
222
00:20:00,368 --> 00:20:02,912
Y todos prometimos mantenerte a salvo.
223
00:20:05,039 --> 00:20:06,123
Te lo prometo.
224
00:20:17,802 --> 00:20:18,928
¿Quieres otra?
225
00:20:32,024 --> 00:20:33,734
¿Hay alguna playa?
226
00:20:34,235 --> 00:20:35,236
No.
227
00:20:36,529 --> 00:20:38,489
¿Juegan sóftbol?
228
00:20:40,241 --> 00:20:41,409
No.
229
00:20:42,201 --> 00:20:44,036
¿Entonces qué hay allí?
230
00:20:44,120 --> 00:20:46,539
Solo nieve.
231
00:20:49,375 --> 00:20:50,751
Te extraño.
232
00:20:51,544 --> 00:20:52,920
Esto es horrible.
233
00:20:57,758 --> 00:20:58,759
¿Jess?
234
00:21:00,011 --> 00:21:01,053
LLAMADA FALLIDA
235
00:21:01,137 --> 00:21:02,179
¡Jess!
236
00:21:08,310 --> 00:21:10,813
- ¿No sabes golpear la puerta?
- Perdón.
237
00:21:15,526 --> 00:21:18,070
Sé que no la estás pasando bien
en este momento,
238
00:21:18,154 --> 00:21:20,197
pero ¿sabes qué puede ayudarte?
239
00:21:20,281 --> 00:21:23,576
Es algo que yo llamo Visión Feliz.
240
00:21:23,659 --> 00:21:24,660
Ay, Dios mío.
241
00:21:24,744 --> 00:21:27,580
¿En serio quieres aplicar
tus prácticas de motivación conmigo?
242
00:21:28,664 --> 00:21:30,750
Mis herramientas ayudaron a mucha gente.
243
00:21:31,459 --> 00:21:34,670
Si visualizas algo
que te hace realmente feliz,
244
00:21:34,754 --> 00:21:35,880
puede hacerse realidad.
245
00:21:35,963 --> 00:21:38,507
Mis amigas son mi vida.
246
00:21:39,300 --> 00:21:42,887
¿Cómo se supone que puedo
visualizarlas y hacerlas realidad?
247
00:21:47,767 --> 00:21:50,311
Noruega te empezará a gustar.
248
00:21:51,353 --> 00:21:55,441
Lo único que veo son témpanos.
249
00:21:56,734 --> 00:21:57,860
Qué buena charla.
250
00:22:06,243 --> 00:22:08,412
Gusto en conocerlo.
251
00:22:08,496 --> 00:22:11,040
Gusto en ordeñarlo.
252
00:22:11,123 --> 00:22:12,500
Una vez más.
253
00:22:12,583 --> 00:22:13,626
De acuerdo.
254
00:22:13,709 --> 00:22:15,711
Gusto en conocerlo.
255
00:22:15,795 --> 00:22:17,922
Gusto en ordeñarlo.
256
00:22:18,005 --> 00:22:19,590
- Buen día.
- Buenos días.
257
00:22:19,673 --> 00:22:21,967
¿Cómo vas con el noruego?
258
00:22:22,051 --> 00:22:25,429
- Genial. Ya casi hablo con fluidez.
- Suena genial.
259
00:22:25,513 --> 00:22:28,432
- Sí, estoy aprendiendo bastante rápido.
- Maravilloso.
260
00:22:28,516 --> 00:22:32,645
Realmente espero que Nora
y Lucas hagan nuevos amigos.
261
00:22:33,229 --> 00:22:35,231
Deben extrañar mucho a sus amigos.
262
00:22:35,314 --> 00:22:37,233
Estoy seguro
de que tendrán amigos muy pronto.
263
00:22:38,651 --> 00:22:39,652
No lo sé.
264
00:22:40,528 --> 00:22:43,239
Siento que debe ser difícil
conectarse con estos noruegos.
265
00:22:43,322 --> 00:22:44,573
Mi abuelo solía decir esto:
266
00:22:44,657 --> 00:22:47,660
"Los noruegos tienen un muro
de hielo alrededor de sus corazones.
267
00:22:47,743 --> 00:22:51,747
Pero si logras derretirlo,
tendrás un amigo de por vida".
268
00:22:55,334 --> 00:22:58,629
Tal vez podríamos invitar a los vecinos.
269
00:22:58,712 --> 00:23:00,339
¿Podríamos organizar una fiesta?
270
00:23:00,422 --> 00:23:01,799
- Sí.
- Sí.
271
00:23:01,882 --> 00:23:03,592
Mostrarles nuestra hospitalidad.
272
00:23:03,676 --> 00:23:05,427
Tal vez derritamos sus corazones helados.
273
00:23:05,511 --> 00:23:06,971
Es una idea genial.
274
00:23:08,180 --> 00:23:10,599
¿Por qué no hacemos la fiesta
en el granero?
275
00:23:11,350 --> 00:23:12,351
Perfecto.
276
00:23:13,602 --> 00:23:14,645
Me encanta.
277
00:23:14,728 --> 00:23:15,813
Genial.
278
00:23:15,896 --> 00:23:16,897
De acuerdo.
279
00:23:16,981 --> 00:23:19,608
Voy a quitar la nieve.
No se va a quitar sola.
280
00:23:27,741 --> 00:23:28,742
Uy, sí.
281
00:23:42,673 --> 00:23:43,757
Se quitó sola.
282
00:23:45,593 --> 00:23:48,721
Tal vez sea un servicio público
que brindan en Noruega.
283
00:23:49,805 --> 00:23:50,681
Claro.
284
00:23:50,764 --> 00:23:53,642
Y así entiendes cómo funciona
la democracia social, Lucas.
285
00:23:53,726 --> 00:23:56,145
Uno paga sus impuestos
y ellos te arreglan cosas.
286
00:23:56,228 --> 00:23:57,605
Cómo no querer a Noruega.
287
00:24:41,565 --> 00:24:43,317
Gracias por quitar la nieve.
288
00:24:43,817 --> 00:24:45,361
Fue muy gentil de tu parte.
289
00:25:07,132 --> 00:25:08,050
Gracias.
290
00:25:17,476 --> 00:25:18,894
¿Con quién estás hablando?
291
00:25:20,271 --> 00:25:21,313
Con un elfo.
292
00:25:21,397 --> 00:25:23,565
- Estaba aquí.
- Claro.
293
00:25:23,649 --> 00:25:24,984
¿A dónde se fue?
294
00:25:34,243 --> 00:25:35,369
Listo.
295
00:25:37,246 --> 00:25:39,331
¡Vamos, lánzala con ganas!
296
00:25:40,374 --> 00:25:44,503
- Fiesta de Navidad en el granero.
- Navidad en nuestro granero. Vengan.
297
00:25:46,755 --> 00:25:48,465
¿Quieres jugar un juego o algo?
298
00:25:48,549 --> 00:25:51,677
Lo siento. Estoy muy ocupada ahora.
299
00:25:54,972 --> 00:25:59,101
Podríamos comprar un árbol
como las personas normales.
300
00:25:59,184 --> 00:26:01,103
No, no, cortar tu propio árbol
de forma ilegal
301
00:26:01,186 --> 00:26:03,355
es una antigua tradición
navideña en Noruega.
302
00:26:03,439 --> 00:26:05,274
¡Elige uno!
303
00:26:14,533 --> 00:26:15,951
¡Sí! ¡Pégale!
304
00:26:22,124 --> 00:26:23,125
Vamos.
305
00:26:23,792 --> 00:26:24,626
No.
306
00:26:25,961 --> 00:26:27,338
Me doy por vencido.
307
00:26:27,421 --> 00:26:32,259
- ¿Cómo lo hacen los leñadores?
- Te traje más galletas. Disfrútalas.
308
00:26:41,894 --> 00:26:43,228
Me vuelvo loco.
309
00:26:50,361 --> 00:26:52,446
Solo un toque final.
310
00:26:53,530 --> 00:26:54,782
Listo.
311
00:26:56,450 --> 00:26:58,077
¡Vamos, amigo!
312
00:26:59,244 --> 00:27:01,455
- ¿Qué sucede?
- Aquí estás.
313
00:27:02,247 --> 00:27:04,083
Tengo una sorpresita para ti.
314
00:27:04,166 --> 00:27:05,417
Tres.
315
00:27:06,293 --> 00:27:07,127
Dos.
316
00:27:07,961 --> 00:27:09,797
¡Uno!
317
00:27:13,759 --> 00:27:15,511
¡No!
318
00:27:18,430 --> 00:27:20,724
Basta. ¿Qué estás...?
¿Qué estás haciendo?
319
00:27:20,808 --> 00:27:21,809
- Oye.
- No, basta.
320
00:27:21,892 --> 00:27:24,311
Él odia las luces brillantes.
321
00:27:24,395 --> 00:27:26,772
- ¿Quién?
- El elfo del granero.
322
00:27:26,855 --> 00:27:28,774
¿El elfo del granero?
323
00:27:28,857 --> 00:27:32,694
Ay, era parte
de esa muestra en el museo.
324
00:27:32,778 --> 00:27:35,531
Sí, él es real. Y vive allí.
325
00:27:36,532 --> 00:27:39,201
Y si lo tratamos bien,
él nos tratará bien.
326
00:27:39,284 --> 00:27:41,245
Y él odia estas cosas.
327
00:27:41,328 --> 00:27:43,997
Lo siento, no entiendo.
¿Odia las decoraciones?
328
00:27:44,081 --> 00:27:48,335
No, odia las luces, odia los cambios,
odia los ruidos molestos.
329
00:27:50,295 --> 00:27:52,089
¡Feliz Navidad!
330
00:27:52,172 --> 00:27:53,882
¡Se activa por movimiento!
331
00:27:54,758 --> 00:27:56,051
Siempre.
332
00:27:56,135 --> 00:27:58,220
- Funciona siempre.
- ¡Feliz Navidad!
333
00:27:58,303 --> 00:28:00,556
¿Qué te parece, Nora?
Es como estar en casa.
334
00:28:00,639 --> 00:28:02,224
No está tan mal.
335
00:28:03,016 --> 00:28:04,685
Esa es mi hija.
336
00:28:06,812 --> 00:28:09,356
¡Feliz Navidad!
337
00:28:11,191 --> 00:28:13,902
- ¡Feliz Navidad!
- Funciona con cualquier movimiento.
338
00:28:14,862 --> 00:28:17,489
- ¡Ven a probarlo!
- ¡Feliz Navidad!
339
00:28:24,455 --> 00:28:27,249
NORMAS DEL ELFO DEL GRANERO
1. NINGUNA LUZ BRILLANTE
340
00:28:27,332 --> 00:28:29,460
2. NINGÚN CAMBIO
3. NINGÚN RUIDO
341
00:28:38,177 --> 00:28:40,554
¡Feliz Navidad!
342
00:29:06,038 --> 00:29:07,080
No, no.
343
00:29:08,540 --> 00:29:11,627
¿Por qué? ¿Qué sucedió?
344
00:29:12,669 --> 00:29:13,754
¿Qué sucedió?
345
00:29:14,880 --> 00:29:16,048
¿Dónde está Papá Noel?
346
00:29:17,299 --> 00:29:18,675
¡Se llevaron a Papá Noel!
347
00:29:20,677 --> 00:29:22,262
Lo siento mucho, papá.
348
00:29:23,931 --> 00:29:25,140
¿Papá Noel?
349
00:29:29,144 --> 00:29:35,651
- ¡Feliz Navidad!
- ¿Papá Noel?
350
00:29:36,276 --> 00:29:37,402
Lo mataron.
351
00:29:51,959 --> 00:29:54,545
¿Qué cree que sucedió, oficial?
352
00:29:54,628 --> 00:29:56,338
Probablemente algunos niños.
353
00:29:56,421 --> 00:29:59,049
El club juvenil cerró,
entonces están aburridos.
354
00:30:00,676 --> 00:30:03,554
- Sí.
- ¿Qué va a hacer con esto?
355
00:30:03,637 --> 00:30:06,431
Sí, ¿qué vamos a hacer con esto?
356
00:30:06,515 --> 00:30:08,308
Quiero decir, los niños son así, ¿no?
357
00:30:08,392 --> 00:30:09,393
Sí.
358
00:30:11,603 --> 00:30:16,275
No, quiero decir,
¿qué va a hacer usted al respecto?
359
00:30:16,358 --> 00:30:17,401
Ah, sí.
360
00:30:17,901 --> 00:30:20,153
Voy a revisar el área
en busca de huellas digitales,
361
00:30:20,237 --> 00:30:22,656
y luego llamaré al forense, y...
362
00:30:24,575 --> 00:30:27,995
Ay, estoy bromeando.
Voy a investigarlo.
363
00:30:28,078 --> 00:30:29,288
- De acuerdo, genial.
- Bien.
364
00:30:29,371 --> 00:30:31,248
- Muchas gracias.
- No hay problema.
365
00:30:31,957 --> 00:30:34,126
- Estamos en buenas manos.
- ¿Saben qué?
366
00:30:34,209 --> 00:30:37,629
Podría ser el alce,
que vino por su revancha.
367
00:30:43,552 --> 00:30:44,928
Dejaste que se fuera.
368
00:30:45,637 --> 00:30:46,638
¿Por qué?
369
00:30:47,681 --> 00:30:50,058
Dijo que se ocupará del asunto.
Va a investigarlo.
370
00:30:50,142 --> 00:30:52,227
- Eso significa "no hacer nada".
- No.
371
00:30:52,936 --> 00:30:56,148
Oye, estás en Noruega, ¿sí?
372
00:30:56,231 --> 00:30:58,984
Aquí nunca sucede nada malo.
373
00:31:06,575 --> 00:31:07,826
Se ve bien.
374
00:31:08,744 --> 00:31:09,578
Sí.
375
00:31:09,661 --> 00:31:12,623
Quiero que nuestros vecinos vean
todo lo que trabajamos aquí.
376
00:31:13,999 --> 00:31:17,044
- ¿Qué sucede?
- ¿Y si no viene nadie?
377
00:31:18,045 --> 00:31:19,838
¿Y si no podemos hacer nuevos amigos?
378
00:31:19,921 --> 00:31:20,922
Oye.
379
00:31:22,841 --> 00:31:24,051
Visión Feliz.
380
00:31:25,135 --> 00:31:28,138
¿Recuerdas cuando te conocí
en tu seminario hace cuatro años?
381
00:31:28,221 --> 00:31:32,392
Tenía muchas dificultades.
Estaba en las últimas.
382
00:31:32,476 --> 00:31:36,063
Tú me diste las herramientas para lidiar
con el momento más difícil de mi vida.
383
00:31:36,146 --> 00:31:39,232
Ese seminario cambió mi vida por completo.
384
00:31:39,316 --> 00:31:41,234
En muchos sentidos.
385
00:31:41,735 --> 00:31:42,819
Tienes razón.
386
00:31:42,903 --> 00:31:44,321
Visión Feliz.
387
00:31:44,404 --> 00:31:45,614
Muy bien, así es.
388
00:31:45,697 --> 00:31:48,158
Si muestras tu energía positiva,
atraerás...
389
00:31:48,241 --> 00:31:49,451
¡Ay, Dios mío!
390
00:31:55,248 --> 00:31:57,542
- ¿Algo roto?
- No, estoy bien, estoy bien.
391
00:31:57,626 --> 00:32:00,671
Debo haberlo descolocado
cuando moví las cajas.
392
00:32:00,754 --> 00:32:03,465
Debemos irnos.
Los invitados llegarán en cinco horas
393
00:32:03,548 --> 00:32:05,467
y hay que revisar
que no haya traumatismos.
394
00:32:05,550 --> 00:32:06,551
De acuerdo.
395
00:32:12,182 --> 00:32:13,600
¿Cómo pudiste hacer eso?
396
00:32:13,684 --> 00:32:15,435
Casi mataste a mi papá.
397
00:32:16,520 --> 00:32:18,397
Pensé que éramos amigos.
398
00:33:01,022 --> 00:33:04,067
3. NINGÚN RUIDO
399
00:33:30,260 --> 00:33:32,637
Queridos bocinas.
400
00:33:32,721 --> 00:33:38,602
Toda mi boda, intenté
conseguir un brebaje...
401
00:33:38,685 --> 00:33:39,686
¿Qué?
402
00:33:39,770 --> 00:33:41,021
...con mis testículos.
403
00:33:41,104 --> 00:33:42,314
Cariño.
404
00:33:42,397 --> 00:33:45,358
Significa mucho...
405
00:33:45,442 --> 00:33:46,651
¡De acuerdo, a comer!
406
00:33:46,735 --> 00:33:48,320
- Sírvanse. Sí.
- Sí.
407
00:33:49,029 --> 00:33:50,864
Creo que estuvo bastante bien.
408
00:33:56,369 --> 00:33:57,954
Usa el cuchillo, cariño.
409
00:33:58,038 --> 00:33:59,581
¿Por qué nadie habla?
410
00:34:00,457 --> 00:34:02,292
Necesitan entrar en calor.
411
00:34:05,378 --> 00:34:06,213
De acuerdo.
412
00:34:11,426 --> 00:34:14,638
¡Feliz Navidad!
413
00:34:20,310 --> 00:34:22,771
Los noruegos son tan amigables, ¿no?
414
00:34:22,854 --> 00:34:25,482
Solo necesitaban alcohol. Mucho.
415
00:34:25,565 --> 00:34:27,359
- ¿Quién lo hubiera dicho?
- Sí. ¡Salud!
416
00:34:41,832 --> 00:34:43,667
¿Tu mamá te deja beber vino?
417
00:34:44,376 --> 00:34:47,629
Sí, ella dice que de todos modos
consumiré alcohol,
418
00:34:47,712 --> 00:34:51,007
así que prefiere
que beba algo que sea seguro.
419
00:34:52,467 --> 00:34:56,137
Te tengo, Bill. Billy.
420
00:34:56,221 --> 00:34:57,764
No esperaba el abrazo.
421
00:34:58,306 --> 00:34:59,933
Es muy noruego.
422
00:35:00,016 --> 00:35:01,351
- ¿El abrazo?
- Sí.
423
00:35:01,434 --> 00:35:02,727
Nosotros también lo hacemos.
424
00:35:02,811 --> 00:35:05,021
- ¿Quieres un poco?
- Seguro.
425
00:35:06,022 --> 00:35:09,442
- Esto lo preparé yo.
- Claro.
426
00:35:09,526 --> 00:35:12,112
No te acerques a una llama
después de beber esto,
427
00:35:12,195 --> 00:35:13,029
te lo anticipo.
428
00:35:13,905 --> 00:35:15,949
- Tal vez no lo beba.
- Bébelo.
429
00:35:16,032 --> 00:35:21,246
Entonces me imaginé esta vida feliz
en Noruega, y aquí estamos.
430
00:35:21,329 --> 00:35:23,456
- Y vamos a hacerlo realidad.
- Sí.
431
00:35:23,540 --> 00:35:25,417
- Con el tiempo.
- Eres tan valiente.
432
00:35:25,500 --> 00:35:26,668
Gracias.
433
00:35:26,751 --> 00:35:29,337
Siempre quise ser estadounidense.
434
00:35:29,421 --> 00:35:31,047
- Tengo una pregunta.
- Sí.
435
00:35:31,131 --> 00:35:34,384
- ¿Alguna vez te persiguió la Policía?
- No.
436
00:35:34,467 --> 00:35:39,139
Una persecución en automóvil o a pie,
o en una escalera. Lo que sea.
437
00:35:39,222 --> 00:35:41,349
¿Por qué se mudaron a Noruega?
438
00:35:41,433 --> 00:35:42,434
No lo sé.
439
00:35:44,394 --> 00:35:48,481
Creo que mi papá pensó
que si nos mudábamos a otra parte,
440
00:35:48,565 --> 00:35:52,277
mágicamente nos convertiríamos
en una gran familia feliz.
441
00:35:53,028 --> 00:35:55,906
- No fue sencillo, debo admitirlo.
- Sí.
442
00:35:55,989 --> 00:35:58,783
Y todos los rumores, y todo eso.
443
00:35:59,534 --> 00:36:00,368
¿Rumores?
444
00:36:00,952 --> 00:36:02,454
Sobre la granja.
445
00:36:02,537 --> 00:36:03,914
Que está embrujada.
446
00:36:05,248 --> 00:36:06,416
Muy terrible.
447
00:36:16,676 --> 00:36:17,844
Hola.
448
00:36:21,097 --> 00:36:22,599
¿Puedes darnos un minuto?
449
00:36:23,725 --> 00:36:25,226
- De acuerdo.
- Gracias.
450
00:36:25,310 --> 00:36:26,645
Hasta luego.
451
00:36:28,772 --> 00:36:29,773
¿Estás bebiendo vino?
452
00:36:36,821 --> 00:36:39,324
Entiendo lo que te sucede.
453
00:36:39,407 --> 00:36:43,787
Las mudanzas pueden ser muy difíciles.
454
00:36:47,415 --> 00:36:51,753
¿Puedo pedirte un gran favor, Raymond?
455
00:36:52,879 --> 00:36:55,882
Quieres que sea Papá Noel
en la víspera de Navidad, ¿verdad?
456
00:36:55,966 --> 00:36:57,133
Sí.
457
00:36:57,217 --> 00:36:58,468
¡Sí!
458
00:36:58,551 --> 00:37:01,012
Me encanta ser Papá Noel
en la víspera de Navidad.
459
00:37:02,514 --> 00:37:03,348
Genial.
460
00:37:03,431 --> 00:37:07,394
Generalmente estoy solo en Navidad,
así que no tengo nada que hacer.
461
00:37:07,477 --> 00:37:10,897
¿Cómo se puede
hacer amigos a mi edad?
462
00:37:10,981 --> 00:37:12,649
Eres tan afortunada.
463
00:37:13,441 --> 00:37:18,321
Es tanto más fácil cuando eres joven
y la gravedad no hizo lo suyo.
464
00:37:21,324 --> 00:37:22,367
¿Estás bien?
465
00:37:28,790 --> 00:37:30,166
¡Se terminó la fiesta!
466
00:37:32,377 --> 00:37:33,461
Basta, por favor.
467
00:37:34,587 --> 00:37:36,006
Están haciendo enojar al elfo.
468
00:37:36,089 --> 00:37:37,257
Lucas.
469
00:37:37,340 --> 00:37:38,675
¡Silencio!
470
00:37:40,552 --> 00:37:41,803
¿Estás bromeando?
471
00:37:43,179 --> 00:37:44,848
No puedo creerlo.
472
00:37:44,931 --> 00:37:47,100
Ni siquiera tienes 21.
473
00:37:51,229 --> 00:37:52,063
¿Qué?
474
00:37:54,315 --> 00:37:55,442
Estás castigada.
475
00:37:57,152 --> 00:37:58,778
¡Ya estoy castigada!
476
00:37:58,862 --> 00:38:01,489
¡Todos estamos castigados, maldición!
477
00:38:02,198 --> 00:38:05,577
Bueno, entonces te confisco el teléfono.
478
00:38:06,578 --> 00:38:07,871
Hasta enero.
479
00:38:09,539 --> 00:38:10,874
Eres un monstruo.
480
00:38:15,003 --> 00:38:16,046
¿Qué?
481
00:38:16,129 --> 00:38:18,923
- Ella es tu hija.
- ¿Sí?
482
00:38:19,007 --> 00:38:21,176
¿Por qué no dices algo?
483
00:38:21,259 --> 00:38:22,385
Sí.
484
00:38:22,469 --> 00:38:27,015
Estoy de acuerdo con Carol,
tu madre. Madrastra.
485
00:38:32,145 --> 00:38:33,146
Hola.
486
00:38:37,150 --> 00:38:41,488
¿Sabes, Lucas? Las cosas
que te dije en el museo,
487
00:38:41,571 --> 00:38:43,364
acerca de los elfos del granero...
488
00:38:43,448 --> 00:38:45,617
Lo cierto es que los elfos del granero
489
00:38:46,367 --> 00:38:48,078
no son realmente...
490
00:38:48,161 --> 00:38:51,748
Están haciendo enojar al elfo del granero
y nadie me escucha.
491
00:38:52,332 --> 00:38:53,625
Tienes que ayudarme.
492
00:38:58,171 --> 00:39:01,716
Bueno, si es como tú dices, Lucas,
493
00:39:01,800 --> 00:39:05,470
entonces solo puedes hacer una cosa.
494
00:39:05,553 --> 00:39:07,889
- ¿Qué?
- En la víspera de Navidad,
495
00:39:07,972 --> 00:39:12,018
tienes que poner
un bol de papilla en el granero.
496
00:39:13,103 --> 00:39:14,437
¿Papilla?
497
00:39:15,313 --> 00:39:16,648
Sí, es una comida.
498
00:39:17,565 --> 00:39:20,110
Papilla.
Se hace con diferentes granos.
499
00:39:20,193 --> 00:39:22,612
Avena, trigo, maíz, arroz.
500
00:39:22,695 --> 00:39:25,156
Y los cocinas con leche y agua. Papilla.
501
00:39:25,240 --> 00:39:27,367
Me sorprende que no sepas
qué es la papilla.
502
00:39:27,450 --> 00:39:30,245
- Yo sé qué es la papilla.
- Sí, ahora lo sabes.
503
00:39:30,328 --> 00:39:31,704
Porque yo te lo expliqué.
504
00:39:31,788 --> 00:39:34,666
De todos modos, en la víspera de Navidad,
505
00:39:34,749 --> 00:39:37,544
prepara un bol de papilla de arroz.
506
00:39:37,627 --> 00:39:38,628
- ¿De acuerdo?
- Sí.
507
00:39:38,711 --> 00:39:42,966
Agrega un poco de mantequilla en el medio
y canela por encima.
508
00:39:43,508 --> 00:39:45,885
- Y la colocas en el granero.
- De acuerdo.
509
00:39:45,969 --> 00:39:48,096
¿De acuerdo?
Este es un antiguo ritual.
510
00:39:48,179 --> 00:39:52,684
Una ofrenda de paz sagrada
entre humanos y elfos.
511
00:39:52,767 --> 00:39:55,270
- ¿Esto hará que el elfo esté feliz?
- Absolutamente.
512
00:39:55,353 --> 00:39:58,690
Mientras el elfo reciba su papilla,
todo estará bien.
513
00:40:00,650 --> 00:40:02,068
- De acuerdo.
- Bien.
514
00:40:02,152 --> 00:40:05,363
Y ahora también sabes qué es la papilla.
Es un extra.
515
00:40:37,395 --> 00:40:38,396
Llama a la Policía.
516
00:40:39,814 --> 00:40:41,316
De acuerdo. Ten cuidado.
517
00:41:13,139 --> 00:41:14,599
¿Qué diablos?
518
00:41:58,393 --> 00:41:59,227
¿Bill?
519
00:42:02,021 --> 00:42:03,064
Bill.
520
00:42:33,594 --> 00:42:34,595
De acuerdo.
521
00:42:35,305 --> 00:42:37,974
De acuerdo. De acuerdo.
522
00:42:58,703 --> 00:42:59,704
¿Hola?
523
00:43:07,170 --> 00:43:08,171
¿Mamá?
524
00:43:09,672 --> 00:43:11,007
Ay, Dios mío.
525
00:43:18,639 --> 00:43:20,975
Parece que tuvieron una fiesta...
526
00:43:21,559 --> 00:43:24,562
a la que hubiera querido
que me invitaran.
527
00:43:24,645 --> 00:43:25,980
Es una broma.
528
00:43:26,064 --> 00:43:31,110
Pero es fácil pasarse con el alcohol
durante las fiestas navideñas.
529
00:43:31,194 --> 00:43:33,905
- A mí me pasó. A todos alguna vez.
- Seguro.
530
00:43:33,988 --> 00:43:34,864
Estamos sobrios.
531
00:43:36,324 --> 00:43:38,576
¿Esta vez hará algún trabajo policial?
532
00:43:40,912 --> 00:43:43,623
¿Sabe?, podría ser un zorro.
533
00:43:44,457 --> 00:43:46,125
- ¿Un zorro?
- Sí.
534
00:43:46,209 --> 00:43:50,046
Si la ventana estaba abierta
y había mucha comida,
535
00:43:50,129 --> 00:43:52,256
- podría ser un zorro.
- ¿En la casa?
536
00:43:52,340 --> 00:43:54,092
Ustedes tienen Fox News, ¿no?
537
00:43:55,218 --> 00:43:58,262
O podría ser el fantasma.
538
00:43:58,346 --> 00:44:00,390
Ay, perdón,
no debería bromear sobre eso.
539
00:44:00,473 --> 00:44:01,516
- Sí.
- Lo siento mucho.
540
00:44:01,599 --> 00:44:04,102
Gracias por su tiempo.
Mantendremos las ventanas cerradas.
541
00:44:04,185 --> 00:44:06,979
Hagan eso, ¿sí?
Que tengan una Navidad en paz.
542
00:44:07,063 --> 00:44:09,982
No beban demasiado
por los niños y... Sí.
543
00:44:10,066 --> 00:44:11,859
Ustedes entienden, todo eso.
544
00:44:11,943 --> 00:44:15,154
- Absolutamente, Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
545
00:44:15,238 --> 00:44:18,032
- ¡No beban si van a conducir!
- De acuerdo.
546
00:44:18,116 --> 00:44:19,117
Gracias.
547
00:44:19,700 --> 00:44:23,746
Un zorro, ¿eh?
Eso me deja tranquilo. ¿Y a ti?
548
00:44:33,172 --> 00:44:35,591
- ¿Bill?
- ¿Sí?
549
00:44:37,468 --> 00:44:39,887
¿Por qué las personas creen
que el granero está embrujado?
550
00:44:44,892 --> 00:44:46,060
Lutefisk.
551
00:44:49,188 --> 00:44:52,150
Me dijiste que tu tío murió por una caída.
552
00:44:52,733 --> 00:44:53,860
¿Eso es cierto?
553
00:44:58,865 --> 00:45:00,199
Sí. Sí.
554
00:45:01,617 --> 00:45:02,743
¿Qué sucedió?
555
00:45:04,787 --> 00:45:05,788
De acuerdo.
556
00:45:06,873 --> 00:45:07,874
De acuerdo.
557
00:45:09,500 --> 00:45:11,377
Según la denuncia policial,
558
00:45:13,212 --> 00:45:17,175
él estaba en el segundo piso
del granero y cayó por una ventana.
559
00:45:18,926 --> 00:45:24,599
Y se prendió fuego accidentalmente.
560
00:45:25,183 --> 00:45:26,184
¿Qué?
561
00:45:26,726 --> 00:45:30,188
Creen que intentaba
incendiar el granero.
562
00:45:31,314 --> 00:45:33,733
¿Por qué querría
incendiar el granero?
563
00:45:33,816 --> 00:45:35,026
No lo sé.
564
00:45:35,109 --> 00:45:37,069
Era viejo y senil.
565
00:45:37,153 --> 00:45:39,238
Aquí no tienen terapia.
566
00:45:39,322 --> 00:45:40,907
¿Por qué no me lo dijiste?
567
00:45:41,532 --> 00:45:43,993
Me preocupaba un poco
cómo reaccionarías.
568
00:45:44,076 --> 00:45:48,080
Mira, no es nada para enojarse.
Fue solo un accidente extraño.
569
00:45:48,164 --> 00:45:52,335
Lo único que sé es que no dejaron
de suceder cosas desde que llegamos.
570
00:45:52,418 --> 00:45:56,464
¿No estarás diciendo que crees
que mi tío nos está atormentando?
571
00:45:56,547 --> 00:45:59,550
- Nunca debimos haber venido aquí.
- Cálmate.
572
00:45:59,634 --> 00:46:02,220
- No te enojes por nada.
- ¿Nada?
573
00:46:03,721 --> 00:46:06,390
Renuncié a todo para estar aquí.
574
00:46:07,183 --> 00:46:09,352
Mis amigos, mi carrera.
575
00:46:09,435 --> 00:46:11,979
Estoy preocupada por los niños, Bill.
576
00:46:12,063 --> 00:46:14,315
Oye, ellos están bien.
577
00:46:14,398 --> 00:46:17,360
Yo sé que se adaptarán.
578
00:46:18,319 --> 00:46:19,445
Soy su padre.
579
00:46:21,239 --> 00:46:24,283
Claro. Y yo soy solo la madrastra malvada.
580
00:46:26,035 --> 00:46:28,579
Eso no... No son mis palabras.
581
00:46:28,663 --> 00:46:30,540
De ninguna manera quise decir eso.
582
00:46:32,333 --> 00:46:33,334
Carol.
583
00:46:42,176 --> 00:46:44,428
VÍSPERA DE NAVIDAD
584
00:47:03,906 --> 00:47:05,741
¿Qué es ese olor?
585
00:47:06,534 --> 00:47:07,994
La cena está servida.
586
00:47:08,077 --> 00:47:11,205
Aquí estamos. Para ustedes, damas.
587
00:47:12,790 --> 00:47:14,875
- De acuerdo.
- ¿Qué carajos es eso?
588
00:47:14,959 --> 00:47:15,960
El vocabulario.
589
00:47:16,043 --> 00:47:19,046
Es lutefisk.
590
00:47:19,130 --> 00:47:22,675
Es un plato navideño
tradicional de Noruega.
591
00:47:22,758 --> 00:47:26,178
Es pescado seco madurado
en soda cáustica durante varios días.
592
00:47:26,262 --> 00:47:30,558
Por eso el aroma
es tan delicioso y abundante.
593
00:47:32,435 --> 00:47:33,894
¿Gelatina de pescado viejo?
594
00:47:33,978 --> 00:47:36,439
No. Quiero decir...
595
00:47:36,522 --> 00:47:38,983
No, no voy a comer eso. Eso no...
596
00:47:39,567 --> 00:47:40,610
No sucederá.
597
00:47:42,153 --> 00:47:44,822
Está bien. Podemos disfrutar sin ella.
598
00:47:50,995 --> 00:47:52,204
Está bien.
599
00:47:55,374 --> 00:47:57,918
- No leas en la mesa.
- ¿O qué?
600
00:47:58,002 --> 00:48:01,213
¿Qué más podrías hacer
para castigarme?
601
00:48:02,840 --> 00:48:04,383
Está bien.
602
00:48:04,467 --> 00:48:05,760
Sírvanse.
603
00:48:06,886 --> 00:48:07,887
Prueben la comida.
604
00:48:08,638 --> 00:48:10,306
No sabrán si les gusta
si no lo prueban.
605
00:48:16,979 --> 00:48:18,147
¿Qué es eso...?
606
00:48:23,986 --> 00:48:25,738
Rico, ¿eh, hijo?
607
00:48:33,871 --> 00:48:37,041
Vaya, viviendo el sueño noruego, ¿no?
608
00:48:38,334 --> 00:48:39,669
Esto no es un sueño.
609
00:48:40,586 --> 00:48:43,005
Esto es el infierno, pero congelado.
610
00:48:43,089 --> 00:48:45,424
De acuerdo, no frente a los niños.
611
00:48:47,385 --> 00:48:49,261
¿Qué sucedió con la Visión Feliz?
612
00:48:50,221 --> 00:48:51,597
Sí. Feliz...
613
00:48:51,681 --> 00:48:55,685
Ella sigue teniendo una Visión Feliz.
La Visión Feliz es para todos. Nosotros...
614
00:48:55,768 --> 00:48:58,104
¡Al diablo con la Visión Feliz!
615
00:49:07,613 --> 00:49:12,326
Al diablo con esta estúpida casa
y este estúpido país. ¡Al diablo con todo!
616
00:49:43,274 --> 00:49:44,734
¿Qué estás haciendo?
617
00:49:49,655 --> 00:49:52,283
- Tenía hambre.
- Eso era para el elfo del granero.
618
00:49:55,828 --> 00:49:58,456
Bueno, le hubiera encantado.
619
00:49:59,457 --> 00:50:00,708
Estaba delicioso.
620
00:50:01,792 --> 00:50:03,544
Es toda la papilla que teníamos.
621
00:50:04,879 --> 00:50:07,548
Era nuestra única oportunidad
de hacer las paces con el elfo.
622
00:50:10,634 --> 00:50:12,344
Sí, por supuesto. Sí.
623
00:50:13,471 --> 00:50:17,266
Tendremos que hacer las paces
con el elfo de otra manera, hijo.
624
00:50:18,267 --> 00:50:19,268
¿De acuerdo?
625
00:50:27,234 --> 00:50:28,736
Te traje algo.
626
00:50:29,779 --> 00:50:33,949
No es exactamente papilla,
pero es algo especial.
627
00:50:36,952 --> 00:50:37,953
Es lutefisk.
628
00:50:40,164 --> 00:50:42,333
Es realmente muy sabroso.
629
00:50:43,000 --> 00:50:44,001
Que lo disfrutes.
630
00:52:08,043 --> 00:52:09,044
¿Lucas?
631
00:52:14,592 --> 00:52:15,759
Hora del espectáculo.
632
00:52:25,019 --> 00:52:26,061
¿A dónde vas?
633
00:52:27,146 --> 00:52:30,941
¿No quieres entrar
y abrir algunos regalos?
634
00:52:31,859 --> 00:52:33,611
No tengas miedo, Lucas.
635
00:52:33,694 --> 00:52:35,195
Soy solo Papá Noel.
636
00:52:41,952 --> 00:52:43,537
Ahí estás, Lucas.
637
00:52:44,580 --> 00:52:45,831
Entra a la casa.
638
00:52:48,667 --> 00:52:52,338
¿Qué estás haciendo?
Entremos. Hace mucho frío aquí.
639
00:52:53,172 --> 00:52:56,550
Vamos, entremos
y abramos algunos regalos.
640
00:53:01,305 --> 00:53:02,765
Ay, Dios mío.
641
00:53:32,962 --> 00:53:36,507
¿Dónde está?
Papá Noel ya debería estar aquí.
642
00:53:40,636 --> 00:53:42,429
Voy a tomar un poco de aire fresco.
643
00:54:13,752 --> 00:54:14,753
¿Raymond?
644
00:54:22,094 --> 00:54:23,095
¿Raymond?
645
00:54:49,246 --> 00:54:50,372
Tenemos que irnos.
646
00:54:51,415 --> 00:54:52,833
- Ahora.
- ¿Qué sucedió?
647
00:54:53,333 --> 00:54:54,334
Levántense.
648
00:54:55,544 --> 00:54:57,629
Tenemos que irnos ya. ¡Vamos!
649
00:54:57,713 --> 00:54:59,131
- ¿Qué sucedió?
- ¡Suban al auto!
650
00:54:59,757 --> 00:55:01,884
- ¡Vamos, vamos, vamos!
- ¡Vamos! ¡Vamos!
651
00:55:02,760 --> 00:55:05,095
- ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Al auto!
- ¡De acuerdo!
652
00:55:12,019 --> 00:55:14,313
- ¿Qué sucede, Bill?
- No arranca.
653
00:55:14,396 --> 00:55:16,482
No, ¿qué pasa? ¿Qué está sucediendo?
654
00:55:16,565 --> 00:55:19,193
Raymond. Vi a Raymond. Estaba allí.
655
00:55:19,276 --> 00:55:20,277
- Estaba...
- Bueno.
656
00:55:20,360 --> 00:55:22,029
Estaba allí, y estaba...
657
00:55:22,112 --> 00:55:23,489
- ¡Usa tus palabras!
- Estoy...
658
00:55:26,533 --> 00:55:27,367
¿Qué es eso?
659
00:55:31,705 --> 00:55:33,457
¿Qué? Ay, no.
660
00:55:40,005 --> 00:55:42,132
¡Arranca! ¡Arranca! ¡Vamos!
661
00:55:42,925 --> 00:55:44,968
¿Qué diablos es eso?
662
00:55:45,052 --> 00:55:46,095
¡Es el elfo!
663
00:55:50,099 --> 00:55:51,308
¡Haz algo!
664
00:55:51,391 --> 00:55:53,352
¡El auto no arranca!
665
00:55:57,564 --> 00:55:59,233
¡Enciende los faros delanteros!
666
00:55:59,858 --> 00:56:01,485
- Enciende las luces.
- Sí.
667
00:56:03,570 --> 00:56:05,239
- Corran a la casa.
- Vayan, niños, ya.
668
00:56:05,322 --> 00:56:06,490
Tan rápido como puedan.
669
00:56:08,742 --> 00:56:09,827
- Vamos.
- Sí.
670
00:56:10,494 --> 00:56:12,621
- Bueno. Debemos llamar a la Policía.
- Sí.
671
00:56:20,712 --> 00:56:22,673
Lucas no estaba mintiendo.
672
00:56:23,257 --> 00:56:24,508
Es un elfo.
673
00:56:24,591 --> 00:56:29,471
Tal vez sea un niño que huyó de su casa
para ir a un festival de metal nórdico.
674
00:56:30,556 --> 00:56:32,474
Tiene barba, Bill.
675
00:56:32,558 --> 00:56:34,643
Esta teoría no está
completamente desarrollada.
676
00:57:26,653 --> 00:57:27,654
Ay, Dios mío.
677
00:57:30,908 --> 00:57:32,075
¡Ay, Dios mío!
678
00:57:33,452 --> 00:57:35,078
Vamos, levántense. Debemos irnos ya.
679
00:57:35,162 --> 00:57:37,497
- Vámonos. Vamos por aquí.
- Debemos irnos. Vamos.
680
00:58:02,231 --> 00:58:03,565
¡Váyanse!
681
00:58:04,191 --> 00:58:07,027
No hablan inglés, cariño.
Son noruegos.
682
00:58:11,448 --> 00:58:12,449
Yo me ocupo.
683
00:58:12,532 --> 00:58:16,411
¿Quieren que les meta
una pala de nieve en el trasero?
684
00:58:20,666 --> 00:58:22,918
Cariño, creo que no funcionó.
685
00:58:23,001 --> 00:58:24,002
No.
686
00:58:52,656 --> 00:58:54,825
¡Aléjense, aléjense! ¡Retrocedan!
687
00:59:17,014 --> 00:59:17,848
Pequeño desgrac...
688
00:59:46,710 --> 00:59:48,045
¡Ay, Dios!
689
01:00:39,304 --> 01:00:40,597
¡Ayuda!
690
01:00:41,681 --> 01:00:42,682
¡Lucas!
691
01:00:51,441 --> 01:00:52,984
Perdón por la papilla.
692
01:00:53,068 --> 01:00:54,444
No me mates, por favor.
693
01:01:16,216 --> 01:01:17,467
No me mates, por favor.
694
01:01:22,722 --> 01:01:23,807
¿Recuerdas esto?
695
01:01:25,142 --> 01:01:28,145
Cumpliremos las reglas, lo prometo.
696
01:01:58,967 --> 01:01:59,968
¡Vámonos!
697
01:02:01,470 --> 01:02:02,554
¡Nora, Lucas!
698
01:02:13,064 --> 01:02:14,900
¡No puedo retenerlos mucho más!
699
01:02:14,983 --> 01:02:16,359
¡Mantenlos allí!
700
01:02:22,282 --> 01:02:23,700
¡No, no, no!
701
01:02:37,797 --> 01:02:39,174
¡Retrocedan!
702
01:02:53,188 --> 01:02:55,398
- Cálmese.
- Me alegro tanto que esté aquí.
703
01:02:56,483 --> 01:02:58,443
- Ay, sí. Gracias.
- Está bien.
704
01:02:58,527 --> 01:03:02,030
Si pudieran calmarse
un poco ahora...
705
01:03:02,113 --> 01:03:03,740
De acuerdo, cálmense todos.
706
01:03:03,823 --> 01:03:04,658
- Sí.
- Sí.
707
01:03:04,741 --> 01:03:07,452
- ¿Qué sucede aquí?
- Estamos bajo ataque.
708
01:03:07,994 --> 01:03:11,081
- Tiene que pedir refuerzos ahora mismo.
- De acuerdo.
709
01:03:12,123 --> 01:03:15,210
La comisaría más cercana
está un poco alejada.
710
01:03:15,293 --> 01:03:17,337
A dos horas.
Tal vez más con este clima.
711
01:03:17,420 --> 01:03:18,964
- ¿Quién los está atacando?
- Elfos.
712
01:03:19,047 --> 01:03:22,509
Elfos pequeños con barbas largas
y sombreros rojos puntiagudos.
713
01:03:22,592 --> 01:03:23,802
- ¿Nisser?
- Muy enojados.
714
01:03:23,885 --> 01:03:26,137
- ¿Se refieren a nisser?
- ¿Nisser?
715
01:03:26,721 --> 01:03:29,683
- Ay, sí, sí. El nisser, sí, ¡sí!
- Ay, está bien.
716
01:03:29,766 --> 01:03:31,434
- Sí, exactamente. Enojado.
- Sí.
717
01:03:31,518 --> 01:03:32,727
- Muy enojado.
- ¿Niños?
718
01:03:33,353 --> 01:03:35,272
- De acuerdo, escúchenme, ¿sí?
- Sí.
719
01:03:35,355 --> 01:03:39,568
Los nisser no existen.
Solo en los cuentos de hadas, ¿sí?
720
01:03:39,651 --> 01:03:41,736
- Así que pueden relajarse.
- ¿Qué? ¡Estaban aquí!
721
01:03:41,820 --> 01:03:44,447
Es una buena broma, ¿sí?
722
01:03:44,531 --> 01:03:46,533
- Pero usted está ebrio...
- ¿Y su arma?
723
01:03:47,075 --> 01:03:49,160
No tengo arma.
724
01:03:49,244 --> 01:03:50,704
- ¿Qué?
- ¿Qué?
725
01:03:50,787 --> 01:03:52,372
No estamos en Estados Unidos, ¿sí?
726
01:03:52,455 --> 01:03:56,793
No le disparamos a la gente
en el rostro o rodillas todo el tiempo.
727
01:03:56,876 --> 01:03:58,962
- ¿No están armados?
- Yo estoy armada.
728
01:03:59,045 --> 01:04:02,382
Sí, tengo un arma en la motito.
729
01:04:02,465 --> 01:04:04,342
- Vaya a buscarla. Vaya.
- Sí. Ahora.
730
01:04:04,426 --> 01:04:08,221
Cálmense, estadounidenses locos.
Es víspera de Navidad.
731
01:04:08,305 --> 01:04:12,017
Tengo una panza de cerdo en el horno
y estoy mirando Realmente amor.
732
01:04:12,100 --> 01:04:16,104
Estoy en el momento en el que
el tipo está afuera con los carteles, ¿sí?
733
01:04:16,187 --> 01:04:19,899
Y me encanta esa parte,
así que quiero irme ahora a mi casa.
734
01:04:21,067 --> 01:04:23,111
Pero ¿qué diablos?
735
01:04:47,218 --> 01:04:49,137
¡Oiga! ¡Bájese!
736
01:04:49,763 --> 01:04:51,139
¡Oiga, deténgase!
737
01:04:51,765 --> 01:04:53,767
¡No, no, no!
738
01:04:53,850 --> 01:04:55,769
¡Alto! ¡No!
739
01:05:13,244 --> 01:05:15,705
- Vámonos. ¡Vamos, niños!
- ¡Vamos, vamos, vamos! Entren.
740
01:05:18,750 --> 01:05:20,752
INFLAMABLE
741
01:06:18,309 --> 01:06:19,310
Ay, Dios.
742
01:06:20,103 --> 01:06:21,104
Ay, no.
743
01:06:21,187 --> 01:06:22,480
- ¿Así está bien?
- Ay, Dios.
744
01:06:23,273 --> 01:06:26,025
- Lucas, hijo, ven aquí.
- Sí.
745
01:06:27,652 --> 01:06:30,572
- Necesito que me hagas un favor, ¿sí?
- De acuerdo.
746
01:06:30,655 --> 01:06:32,198
Me mordieron.
747
01:06:32,282 --> 01:06:34,492
Así que cuando empiece a cambiar,
748
01:06:35,034 --> 01:06:36,619
tienes que matarme.
749
01:06:36,703 --> 01:06:39,873
- ¿Qué?
- Ya casi eres un hombre. Puedes hacerlo.
750
01:06:39,956 --> 01:06:42,167
Ay, no, no.
Mi teléfono se quedó sin pila.
751
01:06:42,250 --> 01:06:44,461
- Tienes que matarme.
- ¿Bill?
752
01:06:44,544 --> 01:06:46,421
- No puedo convertirme en uno.
- Bill.
753
01:06:46,504 --> 01:06:48,590
No son zombis. No funciona así.
754
01:06:48,673 --> 01:06:50,425
No te convertirás en uno de ellos.
755
01:06:50,508 --> 01:06:51,760
¡Bill!
756
01:06:51,843 --> 01:06:53,136
¿Dónde está tu teléfono?
757
01:06:54,095 --> 01:06:55,472
Se está cargando abajo.
758
01:06:55,555 --> 01:06:56,806
¿Y el tuyo?
759
01:06:57,932 --> 01:07:00,727
Ustedes me lo quitaron, ¿recuerdan?
760
01:08:22,976 --> 01:08:25,061
¿Qué están haciendo abajo?
761
01:08:25,144 --> 01:08:28,273
No lo sé, pero parece
que la están pasando muy bien.
762
01:08:33,570 --> 01:08:34,821
Lo lamento tanto.
763
01:08:37,198 --> 01:08:38,575
Todo esto es culpa mía.
764
01:08:43,037 --> 01:08:45,290
Después de la muerte de su mamá...
765
01:08:47,000 --> 01:08:48,293
y todo lo que sufrieron...
766
01:08:49,335 --> 01:08:53,006
me prometí que nunca más dejaría
que les sucediera algo malo.
767
01:08:54,132 --> 01:08:57,760
Y pensé que mudarnos aquí era la solución.
768
01:08:59,470 --> 01:09:00,680
Pero me equivoqué.
769
01:09:01,890 --> 01:09:03,766
Ay, Dios, me equivoqué.
770
01:09:06,644 --> 01:09:09,188
- Está bien, papá.
- Sí, está bien.
771
01:09:09,272 --> 01:09:10,982
No está bien. ¡Metí la pata!
772
01:09:11,941 --> 01:09:13,610
Metí la pata, eso es lo que hago.
773
01:09:41,471 --> 01:09:44,182
¿Sabes?, no está tan mal.
774
01:09:46,059 --> 01:09:49,020
Digo, hemos tenido peores navidades.
775
01:09:50,813 --> 01:09:52,440
De acuerdo, ¿la primera Navidad?
776
01:09:53,232 --> 01:09:54,901
¿Varados en el aeropuerto?
777
01:09:55,652 --> 01:09:58,112
Sí, y comimos en McDonald's
y nos intoxicamos.
778
01:09:58,196 --> 01:09:59,489
Exactamente.
779
01:09:59,572 --> 01:10:01,532
Nos apoderamos del baño.
780
01:10:01,616 --> 01:10:04,118
Salía uno y entraba otro.
781
01:10:04,202 --> 01:10:06,913
Nadie más en todo el avión
pudo usar el baño.
782
01:10:06,996 --> 01:10:09,582
Sí. Y tú vomitaste sobre mi cabello.
783
01:10:09,666 --> 01:10:11,709
- Dos veces.
- Sí.
784
01:10:11,793 --> 01:10:13,711
¿Y la última Navidad,
785
01:10:13,795 --> 01:10:17,131
cuando la abuela presentó
a su nuevo amante, Stefan?
786
01:10:17,215 --> 01:10:19,300
- Ay, Dios.
- Stefan.
787
01:10:19,384 --> 01:10:21,761
No podían quitarse las manos
de encima el uno del otro.
788
01:10:21,844 --> 01:10:24,639
- Al menos no los vieron en plena acción.
- Yo sí.
789
01:10:25,682 --> 01:10:27,141
Ay, no. ¿Tú también los viste?
790
01:10:27,225 --> 01:10:29,352
Sí, dos veces.
791
01:10:54,502 --> 01:10:56,796
De acuerdo, tenemos que pedir ayuda.
792
01:10:56,879 --> 01:10:59,298
El tipo del museo vive
al otro lado de la calle.
793
01:11:00,675 --> 01:11:03,094
No sé si puedo ir a algún lado.
794
01:11:03,177 --> 01:11:05,555
Bueno, el trineo de Raymond
está en la puerta.
795
01:11:05,638 --> 01:11:08,474
Creo que es todo cuesta abajo
desde aquí. Yo puedo hacerlo.
796
01:11:08,558 --> 01:11:11,102
- Iré contigo.
- De acuerdo.
797
01:11:11,185 --> 01:11:12,186
Vamos, papá.
798
01:11:14,147 --> 01:11:15,231
- Tengan cuidado.
- Bueno.
799
01:11:18,443 --> 01:11:19,736
- Buena suerte.
- Bueno.
800
01:11:48,639 --> 01:11:49,474
Vamos, vamos.
801
01:11:50,349 --> 01:11:51,350
Vamos.
802
01:11:54,687 --> 01:11:56,314
Nos vieron. ¡Vámonos!
803
01:11:56,397 --> 01:11:58,483
- ¡Más rápido, papá!
- ¡Vamos, vamos!
804
01:12:02,403 --> 01:12:03,780
Vamos, papá. ¡Más rápido!
805
01:12:03,863 --> 01:12:06,407
- ¡Corre, corre! ¡Más rápido!
- ¡Vamos, papá! ¡Vamos!
806
01:12:11,287 --> 01:12:14,999
De acuerdo, debemos prepararnos
en caso de que vengan por nosotras.
807
01:12:15,083 --> 01:12:16,209
¿Alguna idea?
808
01:12:16,918 --> 01:12:18,252
El fuego fue bastante eficaz.
809
01:12:18,336 --> 01:12:20,171
¿Tienes algo inflamable
en tu habitación?
810
01:12:21,506 --> 01:12:24,801
Tal vez tenga una botella de aguardiente.
811
01:12:26,135 --> 01:12:29,639
Más tarde tenemos que hablar
de eso, pero perfecto.
812
01:12:57,542 --> 01:12:59,001
¿Tienen hojas de sierra?
813
01:13:09,095 --> 01:13:10,096
Aquí vienen.
814
01:13:27,530 --> 01:13:28,614
¡Aumenta la velocidad!
815
01:13:46,924 --> 01:13:48,718
- Creo que los perdimos.
- Sí.
816
01:13:50,052 --> 01:13:51,429
- Eso es.
- De acuerdo.
817
01:14:21,459 --> 01:14:22,293
Caramba.
818
01:14:40,102 --> 01:14:42,772
- Oye, estos son bastante divertidos.
- Sí.
819
01:14:44,273 --> 01:14:45,274
¡Sí!
820
01:14:50,488 --> 01:14:53,157
¡Ay, no, no, no!
Definitivamente no los perdimos.
821
01:14:55,409 --> 01:14:56,786
Ay, Dios, tienes razón.
822
01:14:58,663 --> 01:15:00,748
¡Frena, frena! ¡Frena!
823
01:15:00,831 --> 01:15:02,208
¡Vino a vengarse!
824
01:15:27,024 --> 01:15:28,901
- ¿Estás bien?
- Sí.
825
01:15:30,069 --> 01:15:32,196
- ¿Eso es una casa?
- Creo que sí.
826
01:15:33,364 --> 01:15:34,198
Vamos.
827
01:15:40,162 --> 01:15:41,455
Lo siento mucho.
828
01:15:43,249 --> 01:15:44,375
¿Por qué?
829
01:15:44,458 --> 01:15:46,919
Yo sé que nunca me aceptaste
como tu madre.
830
01:15:48,004 --> 01:15:49,505
Y que me odias.
831
01:15:49,588 --> 01:15:51,882
Y está bien. Yo nada más...
832
01:15:51,966 --> 01:15:53,718
¿Sabes?, me encantaría...
833
01:15:55,177 --> 01:15:57,555
Yo no te odio, Carol.
834
01:15:58,472 --> 01:15:59,849
Tengo 16 años.
835
01:16:00,683 --> 01:16:03,269
Ya sabes, soy adolescente.
Los adolescentes hacemos eso.
836
01:16:03,352 --> 01:16:05,396
Torturamos a nuestros padres.
837
01:16:06,480 --> 01:16:10,151
Eso realmente significa
que te acepté hace mucho tiempo.
838
01:16:12,737 --> 01:16:14,071
Ah, está bien.
839
01:16:21,620 --> 01:16:24,373
Bueno, como tu madre,
840
01:16:24,874 --> 01:16:27,251
quiero decirte que a veces
puedes ser muy malvada.
841
01:16:29,754 --> 01:16:30,755
Es justo.
842
01:17:02,620 --> 01:17:04,538
Retrocede. Retrocede, retrocede.
843
01:17:05,414 --> 01:17:07,041
Ten cuidado, ten cuidado.
844
01:17:09,251 --> 01:17:11,045
Ten cuidado, Carol. ¡Ten cuidado!
845
01:17:11,128 --> 01:17:13,506
¡Corre, corre! ¡Busca ayuda!
846
01:17:13,589 --> 01:17:15,341
- ¿Estás segura?
- ¡Sí! Abrígate. ¡Anda!
847
01:17:16,342 --> 01:17:18,177
Iré detrás de ti, cariño. ¡Anda!
848
01:17:22,932 --> 01:17:23,933
Bueno.
849
01:17:24,600 --> 01:17:25,851
Bueno.
850
01:17:27,478 --> 01:17:28,479
Qué bonitos elfos.
851
01:17:29,021 --> 01:17:30,272
Quietos.
852
01:17:33,484 --> 01:17:36,695
¡Atrás! ¡Atrás! Retrocedan, pequeños...
853
01:17:42,201 --> 01:17:43,327
Ay, Dios mío.
854
01:18:20,739 --> 01:18:22,074
¡Retrocedan!
855
01:19:29,141 --> 01:19:30,893
¡Mamá!
856
01:19:51,372 --> 01:19:52,831
Piensa en cosas bonitas.
857
01:21:01,233 --> 01:21:02,276
Ay, gracias a Dios.
858
01:21:02,359 --> 01:21:03,819
Necesitamos su ayuda.
859
01:21:03,902 --> 01:21:05,571
De acuerdo. ¿Qué sucedió?
860
01:21:05,654 --> 01:21:07,072
- Elfos enojados.
- Sí.
861
01:21:09,158 --> 01:21:11,076
- ¿Elfos?
- Son reales. Quieren matarnos.
862
01:21:11,160 --> 01:21:14,246
Carol y Nora están allí.
Tenemos que salvarlas.
863
01:21:18,667 --> 01:21:22,379
¿Cree que podría esperar hasta más tarde
para responder sus llamadas navideñas?
864
01:21:22,463 --> 01:21:23,881
Pero es suyo.
865
01:21:25,799 --> 01:21:27,009
- ¿Puedo?
- Mire.
866
01:21:27,092 --> 01:21:28,469
Usted está aquí, así que...
867
01:21:28,552 --> 01:21:30,262
- ¿Hola?
- Se la llevaron.
868
01:21:30,971 --> 01:21:32,848
- ¡Bill, se llevaron a Nora!
- ¿Qué?
869
01:21:32,931 --> 01:21:34,808
- No sé dónde está.
- Ay, no.
870
01:21:34,892 --> 01:21:36,935
- No puedo encontrarla.
- Ay, Jesús.
871
01:21:37,019 --> 01:21:38,020
Lo siento.
872
01:21:41,899 --> 01:21:43,859
¿Carol? ¡Maldición!
873
01:21:43,942 --> 01:21:46,487
Ella va a estar bien, hijo.
Estará bien, hijito.
874
01:21:47,196 --> 01:21:49,948
- Llame a la mujer policía ahora mismo.
- Está muerta.
875
01:21:50,032 --> 01:21:52,409
La alguacil está muerta. La vimos morir.
876
01:21:52,493 --> 01:21:53,994
- ¿Qué?
- ¿Tiene un arma?
877
01:21:54,078 --> 01:21:55,579
¿Tiene un arma?
878
01:21:55,663 --> 01:21:57,581
No, no, no. No tengo armas.
879
01:21:57,665 --> 01:22:00,793
- ¿Por qué nadie tiene armas aquí?
- Porque esto no es Estados Unidos.
880
01:22:00,876 --> 01:22:03,420
No vamos por ahí disparando
al rostro de las personas.
881
01:22:04,421 --> 01:22:07,091
En Noruega creemos en el diálogo,
882
01:22:07,174 --> 01:22:09,593
en escucharnos,
"¿Qué quieres tú?" "¿Qué quiero yo?"
883
01:22:09,677 --> 01:22:11,762
"Acordemos algo intermedio".
Buscamos soluciones.
884
01:22:11,845 --> 01:22:14,807
Como el Acuerdo de Oslo.
¿Escucharon hablar del Acuerdo de Oslo?
885
01:22:14,890 --> 01:22:15,724
No.
886
01:22:15,808 --> 01:22:20,020
Nosotros negociamos la paz
entre Israel y el pueblo palestino.
887
01:22:20,104 --> 01:22:23,107
- Señor...
- Y no duró, pero...
888
01:22:23,190 --> 01:22:25,567
¡De acuerdo! Gracias por la información.
889
01:22:25,651 --> 01:22:27,277
¿Tiene un auto? Lo necesitamos.
890
01:22:27,361 --> 01:22:28,696
Sí tengo.
891
01:22:28,779 --> 01:22:31,782
¿Podrá llevarnos para salvar
a mi esposa y a mi hija, por favor?
892
01:22:31,865 --> 01:22:33,242
Absolutamente.
893
01:22:33,325 --> 01:22:35,160
Genial. Vamos.
894
01:22:35,244 --> 01:22:37,746
Iré a buscar las llaves en la cocina.
895
01:22:37,830 --> 01:22:38,831
Gracias.
896
01:22:38,914 --> 01:22:42,459
Y necesito ponerme
alguna prenda de abrigo. Hace...
897
01:22:42,543 --> 01:22:44,044
- ¿Puede apurarse, por favor?
- Sí.
898
01:22:45,838 --> 01:22:46,922
Más rápido, por favor.
899
01:22:47,005 --> 01:22:50,259
Sí, pero tengo que ir
un poco más despacio...
900
01:22:50,884 --> 01:22:53,554
porque aquí en Noruega
no es legal beber y conducir.
901
01:22:53,637 --> 01:22:56,098
Y ya bebí dos litros de alcohol.
902
01:23:00,352 --> 01:23:01,770
Silencio. Están por aquí.
903
01:23:09,153 --> 01:23:10,696
¿Qué carajo?
904
01:23:40,851 --> 01:23:41,852
Son reales.
905
01:23:44,688 --> 01:23:45,981
Definitivamente lo son.
906
01:23:50,944 --> 01:23:53,572
¿Qué diablos hicieron ustedes
para que se enojen tanto?
907
01:23:54,948 --> 01:23:56,450
Rompimos todas las reglas.
908
01:23:57,367 --> 01:23:58,827
¿Qué? ¿Todas?
909
01:23:59,495 --> 01:24:00,329
Sí.
910
01:24:43,288 --> 01:24:45,833
De acuerdo. Está bien, vamos.
911
01:24:50,963 --> 01:24:52,589
¿Crees que mamá y Nora están allí?
912
01:24:53,173 --> 01:24:54,341
Maldición.
913
01:24:55,342 --> 01:24:57,594
- Bueno, con cuidado, hijo.
- De acuerdo.
914
01:25:07,688 --> 01:25:08,856
No me sorprende.
915
01:25:10,691 --> 01:25:14,444
Durante cientos de años,
los humanos y los elfos fueron amigos.
916
01:25:15,404 --> 01:25:18,073
Nosotros los alimentamos,
ellos nos ayudaron.
917
01:25:18,156 --> 01:25:20,701
Puedo imaginarme su frustración.
918
01:25:21,994 --> 01:25:22,995
Pobres elfos.
919
01:25:23,495 --> 01:25:24,997
¿De qué lado está usted?
920
01:25:25,080 --> 01:25:26,248
¿Cómo que "lados"?
921
01:25:26,331 --> 01:25:29,418
Cuando negociamos la paz,
es importante entender a ambas partes.
922
01:25:30,961 --> 01:25:33,630
Raymond está muerto,
la alguacil está muerta.
923
01:25:33,714 --> 01:25:35,883
- No hay ninguna paz.
- ¿Cuál es la alternativa?
924
01:25:35,966 --> 01:25:38,677
¿Los matamos o nos matan
hasta que no quede ninguno en pie?
925
01:25:39,344 --> 01:25:41,346
Esto no es Detroit, Bill.
926
01:25:46,184 --> 01:25:48,812
- ¿Conocen a la Madre Teresa?
- Bueno, ya cállese.
927
01:26:20,177 --> 01:26:21,929
- Ay, Dios mío.
- ¡Mamá!
928
01:26:23,972 --> 01:26:26,350
- ¡Nora!
- ¡Lucas!
929
01:26:26,433 --> 01:26:28,018
- ¡Nora!
- ¡Lucas!
930
01:26:29,561 --> 01:26:30,395
¡Mamá!
931
01:26:31,480 --> 01:26:32,314
Cariño.
932
01:26:32,397 --> 01:26:34,024
Ay, Dios mío, estás viva.
933
01:26:36,485 --> 01:26:38,236
- Ay, cariño.
- Desátanos.
934
01:26:38,320 --> 01:26:39,571
Eso intento, eso intento.
935
01:26:41,406 --> 01:26:43,617
- Ay, Dios mío.
- Ay, no, no.
936
01:26:50,207 --> 01:26:53,710
¿Qué, ahora tienen armas? ¿Qué...?
937
01:27:02,761 --> 01:27:06,139
Me llamo... Tor Åge.
938
01:27:11,019 --> 01:27:13,563
Me llamo Tor Åge.
939
01:27:18,735 --> 01:27:21,571
Creo que si podemos sentarnos...
940
01:27:22,864 --> 01:27:24,992
y hablar entre todos,
941
01:27:25,075 --> 01:27:26,576
podemos encontrar una solución...
942
01:27:28,078 --> 01:27:30,831
que conforme a ambas partes.
943
01:27:37,671 --> 01:27:39,881
¿Escucharon hablar del Acuerdo de Oslo?
944
01:27:45,887 --> 01:27:48,807
Es un acuerdo de paz entre Israel...
945
01:27:51,059 --> 01:27:53,520
- ¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío!
- ¡No!
946
01:28:29,473 --> 01:28:31,016
- ¡Bill!
- Lo estoy intentando.
947
01:28:31,099 --> 01:28:32,476
¡Esfuérzate!
948
01:28:32,559 --> 01:28:34,436
¡Me esfuerzo todo lo que puedo!
949
01:28:49,117 --> 01:28:51,620
- ¿Qué estás haciendo?
- ¡Mamá, papá! ¡Él es un amigo!
950
01:28:57,542 --> 01:29:00,796
¡Vamos, vamos, vamos!
¡Vámonos, vámonos, vámonos!
951
01:29:08,095 --> 01:29:09,763
Desgraciad...
952
01:29:31,868 --> 01:29:32,953
¡Apúrense!
953
01:29:40,335 --> 01:29:43,004
¿Por qué él tiene
la única arma en Noruega?
954
01:29:49,886 --> 01:29:51,972
No, no. Ay, no.
955
01:29:57,227 --> 01:29:58,061
Ay, Dios mío.
956
01:29:59,563 --> 01:30:01,439
De acuerdo. Está bien.
957
01:30:11,700 --> 01:30:13,827
Atrás. ¡Atrás!
958
01:30:34,097 --> 01:30:35,807
Suban por la escalera. ¡Rápido!
959
01:30:41,271 --> 01:30:42,147
¡Retrocede!
960
01:30:42,230 --> 01:30:43,940
- ¡Apúrense!
- Ya voy, ya voy.
961
01:30:57,913 --> 01:31:00,165
¡Vámonos! ¡Vámonos!
962
01:31:05,754 --> 01:31:06,963
Vamos, papá.
963
01:31:10,800 --> 01:31:12,135
¿Qué estás haciendo, Nora?
964
01:31:12,802 --> 01:31:14,888
- Vamos, muchachos. ¡Vámonos!
- ¡Vamos!
965
01:31:14,971 --> 01:31:16,181
Puedo hacerlo.
966
01:31:26,191 --> 01:31:27,817
Podemos hacerlo. Anda.
967
01:31:30,695 --> 01:31:31,821
¡Anda!
968
01:31:31,905 --> 01:31:32,822
De acuerdo.
969
01:32:02,560 --> 01:32:04,771
Feliz Navidad, malditos desgraciados.
970
01:32:19,035 --> 01:32:20,453
- Ay, mierda.
- ¡Vámonos!
971
01:32:39,306 --> 01:32:40,473
- ¡Lo lograste!
- Sí.
972
01:32:41,683 --> 01:32:43,977
- ¿Están bien? Ay, Dios.
- ¿Están todos bien?
973
01:32:44,060 --> 01:32:45,603
Ay, gracias a Dios.
974
01:32:55,155 --> 01:32:56,948
Ahí tienes al granero feliz.
975
01:32:57,699 --> 01:32:59,409
Sí. Bueno...
976
01:33:07,876 --> 01:33:08,877
¡Oigan, muchachos!
977
01:33:09,544 --> 01:33:10,879
Estoy bien.
978
01:33:10,962 --> 01:33:12,505
No, no, no. No hay peligro.
979
01:33:12,589 --> 01:33:14,966
Estos muchachos no les harán daño.
Quieren hacer la paz.
980
01:33:15,592 --> 01:33:17,344
Sí, lo sabía.
981
01:33:17,927 --> 01:33:21,848
Solo hizo falta un poco de diálogo,
un poco de entendimiento mutuo,
982
01:33:21,931 --> 01:33:24,142
y llegamos a un acuerdo pacífico.
983
01:33:25,226 --> 01:33:26,227
¿No, muchachos?
984
01:33:26,311 --> 01:33:28,021
Tuvimos una charla larga y amistosa...
985
01:33:37,947 --> 01:33:41,284
¿Por qué le prendieron fuego el granero?
986
01:33:42,994 --> 01:33:45,455
Éramos nosotros o ellos, así que...
987
01:33:49,876 --> 01:33:51,127
Pobrecito.
988
01:33:52,962 --> 01:33:54,589
Ahora perdió su hogar y...
989
01:33:56,841 --> 01:33:58,259
¿a dónde se supone que irá?
990
01:34:02,722 --> 01:34:04,015
¿Puede vivir con nosotros?
991
01:34:04,891 --> 01:34:06,684
Él no puede quedarse aquí, cariño.
992
01:34:07,310 --> 01:34:09,354
Lo haríamos enojar otra vez.
993
01:34:10,397 --> 01:34:12,232
Sí, perdón, hijito.
Tu mamá tiene razón.
994
01:34:29,791 --> 01:34:30,625
¿Qué?
995
01:34:33,711 --> 01:34:34,879
Aquí estamos.
996
01:34:35,630 --> 01:34:37,632
Bienvenidos a mi museo.
997
01:34:38,591 --> 01:34:44,347
Como ven, son casas simples,
realmente anticuadas, sin electricidad.
998
01:34:44,431 --> 01:34:46,766
Y están absolutamente
prohibidos los visitantes.
999
01:34:46,850 --> 01:34:50,228
Muy pacífico y tranquilo.
Es perfecto para un elfo.
1000
01:34:50,311 --> 01:34:51,646
Y tú eres un elfo.
1001
01:34:55,191 --> 01:34:58,069
Hasta pronto... amigo.
1002
01:35:04,159 --> 01:35:07,495
Tiene que prometerme
que cuidará bien de él.
1003
01:35:07,579 --> 01:35:08,913
Será un honor.
1004
01:35:10,206 --> 01:35:13,209
Hace unos 20 minutos
todos tratábamos de matarnos,
1005
01:35:13,293 --> 01:35:15,503
pero, claro, ahora somos todos amigos.
1006
01:35:15,587 --> 01:35:16,629
Al diablo.
1007
01:35:18,423 --> 01:35:19,257
- Mira.
- ¿Qué?
1008
01:35:19,340 --> 01:35:20,884
¿Qué diablos?
1009
01:35:26,306 --> 01:35:29,976
Está sucediendo.
Está sucediendo. Me encanta este lugar.
1010
01:35:42,238 --> 01:35:43,656
Después de todo...
1011
01:35:45,241 --> 01:35:47,619
esta fue una Navidad bastante buena.
1012
01:35:49,913 --> 01:35:52,665
- ¿Estás bromeando?
- Fue una pesadilla, papá.
1013
01:35:52,749 --> 01:35:54,292
Hubo muertos.
1014
01:35:54,375 --> 01:35:55,919
Sí, lo sé, seguro.
1015
01:35:56,002 --> 01:35:57,420
Pero míranos a nosotros, ¿eh?
1016
01:35:58,087 --> 01:35:59,923
Como familia, estamos todos unidos.
1017
01:36:00,757 --> 01:36:02,091
Eso no tiene precio.
71320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.