All language subtitles for Theres.Something.in.the.Barn.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,260 --> 00:01:34,596 Voy a derribar el granero. 2 00:01:35,556 --> 00:01:40,561 Esto se termina de una buena vez. 3 00:02:09,339 --> 00:02:10,716 ¡Maldición! 4 00:02:13,886 --> 00:02:17,139 Ahora arderá. Vamos a incendiarlo. 5 00:02:52,299 --> 00:02:53,133 Vamos. 6 00:03:17,199 --> 00:03:21,495 NOCHE DE HORROR 7 00:03:59,032 --> 00:04:03,829 SALUDOS NAVIDEÑOS 8 00:04:05,163 --> 00:04:07,582 UN AÑO DESPUÉS 9 00:04:33,191 --> 00:04:36,278 ¿Sabían que Noruega es el país más feliz del mundo? 10 00:04:36,361 --> 00:04:38,447 ¿Sí? No me sorprende. 11 00:04:39,364 --> 00:04:41,283 Es como Disneylandia para Europa. 12 00:04:41,366 --> 00:04:44,202 Nos mudamos a Disneylandia. Qué afortunados. 13 00:04:44,286 --> 00:04:47,205 Ojalá el calentamiento global se apresurara. 14 00:04:47,289 --> 00:04:51,793 No te preocupes. En un par de años, cuando California sea un desierto abrasador, 15 00:04:51,877 --> 00:04:54,963 - Noruega será como Santa Mónica. - Sí, claro. 16 00:04:55,047 --> 00:04:57,632 Oigan, ¿esa señal tiene un alce? 17 00:04:59,134 --> 00:05:00,135 ¡Qué bonito! 18 00:05:00,218 --> 00:05:02,387 ¿Habías visto un alce en una señal? 19 00:05:03,055 --> 00:05:04,056 Vamos. 20 00:05:04,639 --> 00:05:06,266 Tomemos una fotografía. 21 00:05:06,349 --> 00:05:07,350 - Sí. - ¿Sí? 22 00:05:07,434 --> 00:05:12,064 La fotografía familiar navideña de este año será maravillosa. 23 00:05:12,147 --> 00:05:13,940 Ah, sí. Qué buena idea. 24 00:05:14,024 --> 00:05:16,359 De acuerdo, todos atrás. 25 00:05:17,986 --> 00:05:19,988 - Busca un buen ángulo. - De acuerdo. 26 00:05:21,448 --> 00:05:22,657 ¿Así está bien? 27 00:05:22,741 --> 00:05:23,992 Sí, es genial. 28 00:05:24,076 --> 00:05:26,203 De acuerdo, todos digan "alce". 29 00:05:26,286 --> 00:05:28,830 ¡Alce! 30 00:05:31,750 --> 00:05:32,834 ¿Qué es eso? 31 00:05:39,132 --> 00:05:41,301 - Ay, Dios mío. - Ay, es tan bonito. 32 00:05:41,384 --> 00:05:42,552 Igual que en la señal. 33 00:05:43,720 --> 00:05:45,222 - Qué bonito. - Hola, amigo. 34 00:05:45,305 --> 00:05:46,306 Papá, ten cuidado. 35 00:05:46,389 --> 00:05:51,436 ¿Con qué frecuencia puedo saludar a alguien como tú, eh? 36 00:05:52,312 --> 00:05:53,313 Hola, amigo. 37 00:05:53,897 --> 00:05:55,482 ¿Tienes frío? 38 00:06:01,863 --> 00:06:03,240 ¿Esa es tu madre? 39 00:06:04,407 --> 00:06:05,784 ¡Corran! 40 00:06:05,867 --> 00:06:07,619 ¡Es un alce asesino! 41 00:06:08,203 --> 00:06:09,037 ¡Vamos! 42 00:06:09,121 --> 00:06:10,247 - ¡Corran! - ¡Rápido! 43 00:06:15,961 --> 00:06:18,922 - ¡Arranca, maldición! - ¡No arranca! 44 00:06:20,215 --> 00:06:22,259 ¡Arranca! ¿Qué estás haciendo? 45 00:06:27,139 --> 00:06:29,474 - ¿Están todos bien? - Sí. 46 00:06:35,897 --> 00:06:36,898 Hola. 47 00:06:37,399 --> 00:06:39,985 ¿Está bien? ¿Están todos bien? 48 00:06:41,236 --> 00:06:43,405 Todavía no hablo bien noruego. 49 00:06:43,488 --> 00:06:45,282 Ah, ¿son estadounidenses? 50 00:06:45,365 --> 00:06:46,199 Sí. 51 00:06:46,283 --> 00:06:48,743 Amo a Las Kardashian, en serio. 52 00:06:49,828 --> 00:06:51,746 Respecto del papá alce, 53 00:06:51,830 --> 00:06:55,083 se puede enojar un poco si se acercan a su hijo, así que... 54 00:06:55,167 --> 00:06:56,501 Ay, nosotros no íbamos... 55 00:06:56,585 --> 00:07:00,255 En Noruega nos enseñan que, si molestas a la naturaleza, 56 00:07:00,338 --> 00:07:03,925 la naturaleza se defenderá golpeándote en el rostro. 57 00:07:04,009 --> 00:07:04,926 ¡Buena suerte! 58 00:07:05,010 --> 00:07:07,262 - Gracias. - Gracias. Adiós. 59 00:07:07,345 --> 00:07:08,722 Estuvo divertido, ¿eh? 60 00:07:08,805 --> 00:07:12,851 Conocimos a una alguacil, a un alce y al bebé alce. 61 00:07:12,934 --> 00:07:14,769 Bienvenidos a Noruega. 62 00:07:43,965 --> 00:07:45,634 Uy, vaya. 63 00:07:45,717 --> 00:07:47,510 Más bonito de lo que recuerdo. 64 00:07:48,511 --> 00:07:50,722 - ¡Llegamos! - ¿Es aquí? 65 00:07:51,932 --> 00:07:53,850 Miren eso. 66 00:07:53,934 --> 00:07:56,645 Sigo sin creer que heredamos esta casa. 67 00:07:57,229 --> 00:07:59,064 Será la mejor Navidad de todas. 68 00:07:59,147 --> 00:08:02,275 El jardín es más grande que nuestro antiguo vecindario. 69 00:08:04,152 --> 00:08:07,489 - Sí, es cierto. - ¿Estamos en medio de la nada? 70 00:08:09,866 --> 00:08:10,700 Sí. 71 00:08:11,326 --> 00:08:13,453 ¿No es genial? 72 00:08:13,536 --> 00:08:17,499 - Mi vida se acabó. - Veamos nuestros nuevos aposentos. 73 00:08:17,582 --> 00:08:20,043 Aquí estamos. Hogar, dulce hogar. 74 00:08:23,630 --> 00:08:24,631 Sí. 75 00:08:26,841 --> 00:08:28,635 Sí, caramba, ¿eh? 76 00:08:29,678 --> 00:08:31,930 Huele a que alguien murió. 77 00:08:32,806 --> 00:08:35,392 No puedo vivir aquí. 78 00:09:00,083 --> 00:09:02,168 Está fresco. 79 00:09:05,463 --> 00:09:07,299 - Es emocionante. - Sí. 80 00:09:07,382 --> 00:09:09,884 Este es nuestra futura posada. 81 00:09:10,760 --> 00:09:12,679 - Hay que hacer arreglos. - Sí. De acuerdo. 82 00:09:12,762 --> 00:09:14,055 No mucho. 83 00:09:15,932 --> 00:09:16,933 De acuerdo. 84 00:09:20,103 --> 00:09:21,104 ¿Preparada? 85 00:09:29,612 --> 00:09:30,947 Sí, ¿no es cierto? 86 00:09:32,115 --> 00:09:36,453 - Hay que hacer arreglos. - Ah, lo haremos rápidamente. 87 00:09:36,536 --> 00:09:37,537 Y en un año, 88 00:09:37,620 --> 00:09:40,874 harán fila frente al granero para pasar la noche aquí. 89 00:09:40,957 --> 00:09:42,000 Ya verás. 90 00:09:42,083 --> 00:09:43,209 ¿Sí? 91 00:09:43,293 --> 00:09:44,502 Sí, por supuesto. 92 00:09:45,086 --> 00:09:47,547 Hasta podrías organizar tus seminarios de autoayuda aquí. 93 00:09:47,630 --> 00:09:50,216 - Sí. - Piensa en tu concepto de Visión Feliz. 94 00:09:50,300 --> 00:09:52,302 No te quedes afuera mucho tiempo, Lucas. 95 00:10:27,212 --> 00:10:30,924 Y ese es mi tatarabuelo. 96 00:10:31,007 --> 00:10:32,425 Con tan solo 18 años, 97 00:10:32,509 --> 00:10:36,137 se despidió de su familia y viajó en barco a Estados Unidos. 98 00:10:37,347 --> 00:10:40,683 Juró que regresaría, pero nunca lo hizo. 99 00:10:43,895 --> 00:10:45,313 Pero aquí estás tú. 100 00:10:47,899 --> 00:10:49,901 Aquí estamos, 101 00:10:49,984 --> 00:10:52,737 como familia, en nuestra nueva casa. 102 00:10:52,821 --> 00:10:55,615 Solo espero que tus hijos se adapten aquí. 103 00:10:56,199 --> 00:10:58,701 Y que Lucas finalmente tenga un amigo. 104 00:11:02,705 --> 00:11:05,792 Y nosotros, juntos aquí. 105 00:11:06,835 --> 00:11:08,420 Yo como su mamá. 106 00:11:08,503 --> 00:11:12,632 Oye, hace años que eres su madre. Te adoran. 107 00:11:12,715 --> 00:11:16,010 No lo sé, siento que desde que nos casamos... 108 00:11:17,429 --> 00:11:19,389 es como si Nora estuviera molesta conmigo. 109 00:11:19,472 --> 00:11:20,473 ¡Oigan! 110 00:11:21,766 --> 00:11:23,768 Hay algo en el granero. 111 00:11:24,352 --> 00:11:27,480 - ¿A qué te refieres con "algo"? - No sé, pero es algo. 112 00:11:27,564 --> 00:11:30,567 Ah, bueno, probablemente sea la madera. 113 00:11:30,650 --> 00:11:33,111 Los edificios antiguos crujen y rechinan. 114 00:11:33,194 --> 00:11:37,115 Sí, así es como serán las cosas viviendo aquí. 115 00:11:37,198 --> 00:11:40,702 - Oye, ¿quieres divertirte esta noche? - Seguro. 116 00:11:40,785 --> 00:11:44,205 ¿Hacemos lo que hacen los noruegos esta época del año? 117 00:11:45,123 --> 00:11:45,999 Sí. 118 00:11:47,083 --> 00:11:49,294 Durante miles de años, 119 00:11:49,377 --> 00:11:54,007 los noruegos han salido en las noches de invierno 120 00:11:54,716 --> 00:11:58,178 a maravillarse mirando la aurora boreal. 121 00:12:01,306 --> 00:12:02,891 No veo un carajo. 122 00:12:03,683 --> 00:12:04,726 El vocabulario. 123 00:12:04,809 --> 00:12:07,187 Tengo frío. ¿Podemos ir adentro? 124 00:12:07,270 --> 00:12:09,314 Mientras esperamos que se despeje el cielo, 125 00:12:09,397 --> 00:12:12,484 ¿por qué no tomamos más glögg para entrar en calor, eh? 126 00:12:16,279 --> 00:12:17,947 Tal vez deberíamos irnos a dormir. 127 00:12:18,031 --> 00:12:19,032 No, no. 128 00:12:19,574 --> 00:12:21,701 - ¿Ustedes quieren irse a dormir? - Sí. 129 00:12:21,784 --> 00:12:24,037 Van a perderse la aurora boreal. 130 00:12:24,120 --> 00:12:26,456 - De acuerdo. - Lo que sea. 131 00:12:30,752 --> 00:12:36,007 Oye, tal vez deberíamos darles un poco de espacio. 132 00:12:36,090 --> 00:12:39,010 Este es un cambio enorme. 133 00:12:40,136 --> 00:12:41,346 Para todos nosotros. 134 00:13:15,672 --> 00:13:17,549 Miren esto, ¿eh? 135 00:13:17,632 --> 00:13:19,551 Aquí tenemos todo lo que necesitamos. 136 00:13:19,634 --> 00:13:22,387 Una tienda de esquí, panadería. 137 00:13:23,221 --> 00:13:24,681 Otra tienda de esquí. 138 00:13:25,181 --> 00:13:26,182 Maravilloso. 139 00:13:26,975 --> 00:13:27,976 Tan estupendo. 140 00:13:29,435 --> 00:13:32,021 Cuidado. Eso parece divertido, ¿eh? 141 00:13:35,567 --> 00:13:38,361 ¿Podemos entrar? Estoy congelada, maldición. 142 00:13:38,444 --> 00:13:40,697 Oye, cuida el lenguaje. 143 00:13:40,780 --> 00:13:42,991 Tienes razón. Lo siento. 144 00:13:44,117 --> 00:13:45,785 Hace un frío del carajo. 145 00:13:46,619 --> 00:13:48,204 No está equivocada, hace frío. 146 00:13:48,288 --> 00:13:52,458 ¿Por qué no entramos aquí a comer un bocadillo noruego? 147 00:13:52,542 --> 00:13:54,377 No te quedes afuera mucho tiempo, Lucas. 148 00:13:55,336 --> 00:13:56,713 Hola, ¿cómo están? 149 00:13:58,506 --> 00:14:01,009 Hola. Hola. 150 00:14:01,593 --> 00:14:03,261 Esto parece acogedor, ¿eh? 151 00:14:08,391 --> 00:14:09,601 Hola. 152 00:14:09,684 --> 00:14:11,269 Me encanta su enterito. 153 00:14:12,312 --> 00:14:13,354 Le queda bien. 154 00:14:14,314 --> 00:14:16,649 ¿Son la familia que se hará cargo de la granja Nordheim? 155 00:14:16,733 --> 00:14:19,319 Sí, somos nosotros. Eric era mi tío. 156 00:14:19,402 --> 00:14:22,655 Heredé la granja cuando él falleció. 157 00:14:25,575 --> 00:14:27,744 Sí, y nos mudamos aquí. 158 00:14:32,373 --> 00:14:35,668 Conque estas son las personas más felices del planeta. 159 00:15:04,155 --> 00:15:05,740 Ese es un elfo del granero. 160 00:15:07,575 --> 00:15:08,409 ¿Qué? 161 00:15:08,493 --> 00:15:10,828 Ese es un elfo del granero. 162 00:15:12,205 --> 00:15:13,498 Soy estadounidense. 163 00:15:13,581 --> 00:15:15,208 Ah, perdón. 164 00:15:15,291 --> 00:15:18,044 Ese es un fjøsnisse. 165 00:15:18,127 --> 00:15:21,047 Puedes decirle elfo del granero. 166 00:15:21,673 --> 00:15:22,590 ¿Son reales? 167 00:15:23,966 --> 00:15:25,009 ¿A qué te refieres? 168 00:15:25,510 --> 00:15:28,096 ¿Existen? 169 00:15:30,014 --> 00:15:31,099 Sí. 170 00:15:32,850 --> 00:15:34,477 ¿Son buenos o malos? 171 00:15:34,560 --> 00:15:36,562 Si tratas bien el granero, 172 00:15:36,646 --> 00:15:39,732 él será bueno contigo y te ayudará a cuidar la granja. 173 00:15:39,816 --> 00:15:41,484 Pero si lo haces enojar, 174 00:15:41,567 --> 00:15:45,738 hará todo lo posible para deshacerte de ti. 175 00:15:45,822 --> 00:15:47,365 Leí historias 176 00:15:47,448 --> 00:15:50,618 acerca de un elfo del granero que les rompía el cuello a las vacas, 177 00:15:50,702 --> 00:15:54,539 y metía sus cuerpos en contenedores de leche. 178 00:15:56,499 --> 00:15:59,127 ¿Conoce ese antiguo granero destartalado? 179 00:16:00,044 --> 00:16:02,088 Lo convertiremos en hotel. 180 00:16:02,630 --> 00:16:06,008 Es un bosquejo, pero entenderá la idea. 181 00:16:08,219 --> 00:16:12,390 Regrese a la naturaleza en Nordheim Forest Glade. 182 00:16:12,473 --> 00:16:14,517 Nuestro granero es su casa. 183 00:16:14,600 --> 00:16:15,643 Brevemente. 184 00:16:15,727 --> 00:16:16,978 Ecológico. 185 00:16:17,061 --> 00:16:21,733 ¿Escuchó hablar de Airbnb? ¿O Vrbo? ¿HomeAway? 186 00:16:22,275 --> 00:16:23,860 - Lo está digiriendo. - Sí. 187 00:16:23,943 --> 00:16:25,027 Toma un segundo. 188 00:16:25,653 --> 00:16:26,988 ¿Por qué se enoja? 189 00:16:27,572 --> 00:16:29,240 Bueno, eso depende. 190 00:16:29,323 --> 00:16:34,120 En primer lugar, el elfo del granero es muy anticuado y tradicional, 191 00:16:34,203 --> 00:16:37,165 - así que odia los cambios en la granja. - De acuerdo. 192 00:16:37,248 --> 00:16:42,503 En segundo lugar, no le gustan las luces brillantes, artificiales, 193 00:16:42,587 --> 00:16:44,380 y odia los ruidos molestos. 194 00:16:44,464 --> 00:16:47,550 Así que no lo lleves a una fiesta rave, por poner un ejemplo. 195 00:16:47,633 --> 00:16:48,468 De acuerdo. 196 00:16:49,010 --> 00:16:49,927 ¿Lucas? 197 00:16:50,511 --> 00:16:53,556 Ay, Lucas, aléjate de ese hombre. 198 00:16:53,639 --> 00:16:54,932 - Hola, mamá. - Hola. 199 00:16:55,016 --> 00:16:56,726 Espero que no te haya molestado. 200 00:16:56,809 --> 00:16:58,603 No, no, no. En absoluto. 201 00:16:58,686 --> 00:17:01,731 Me sorprende ver visitantes aquí. 202 00:17:01,814 --> 00:17:03,357 O un visitante. 203 00:17:03,441 --> 00:17:06,944 Nunca hay visitantes por aquí. 204 00:17:07,528 --> 00:17:08,696 Es muy acogedor. 205 00:17:08,780 --> 00:17:11,532 Sí. ¿Supongo que están de vacaciones? 206 00:17:11,616 --> 00:17:13,701 Ah, no, no. 207 00:17:13,785 --> 00:17:15,745 Recién nos mudamos aquí. 208 00:17:15,828 --> 00:17:19,040 A la... ¿conoce la granja Nordheim? 209 00:17:19,999 --> 00:17:20,833 ¿La conoce? 210 00:17:20,917 --> 00:17:23,294 - ¿A la granja Nordheim? - Sí. 211 00:17:23,878 --> 00:17:26,339 Sí, sí, la conozco. Sí. 212 00:17:27,381 --> 00:17:28,424 Adiós. 213 00:17:28,508 --> 00:17:30,009 Bueno, cariño, vámonos. 214 00:17:51,030 --> 00:17:52,031 ¿Hola? 215 00:18:22,603 --> 00:18:23,646 ¿Hola? 216 00:18:38,995 --> 00:18:41,497 Ay, cierto. Perdón. 217 00:18:56,762 --> 00:18:58,014 No tengas miedo. 218 00:19:18,910 --> 00:19:20,119 ¿Quieres una galleta? 219 00:19:48,773 --> 00:19:50,399 Te gusta, ¿no es cierto? 220 00:19:55,363 --> 00:19:56,739 Me llamo Lucas. 221 00:19:57,615 --> 00:20:00,284 Y todas esas personas son mi familia. 222 00:20:00,368 --> 00:20:02,912 Y todos prometimos mantenerte a salvo. 223 00:20:05,039 --> 00:20:06,123 Te lo prometo. 224 00:20:17,802 --> 00:20:18,928 ¿Quieres otra? 225 00:20:32,024 --> 00:20:33,734 ¿Hay alguna playa? 226 00:20:34,235 --> 00:20:35,236 No. 227 00:20:36,529 --> 00:20:38,489 ¿Juegan sóftbol? 228 00:20:40,241 --> 00:20:41,409 No. 229 00:20:42,201 --> 00:20:44,036 ¿Entonces qué hay allí? 230 00:20:44,120 --> 00:20:46,539 Solo nieve. 231 00:20:49,375 --> 00:20:50,751 Te extraño. 232 00:20:51,544 --> 00:20:52,920 Esto es horrible. 233 00:20:57,758 --> 00:20:58,759 ¿Jess? 234 00:21:00,011 --> 00:21:01,053 LLAMADA FALLIDA 235 00:21:01,137 --> 00:21:02,179 ¡Jess! 236 00:21:08,310 --> 00:21:10,813 - ¿No sabes golpear la puerta? - Perdón. 237 00:21:15,526 --> 00:21:18,070 Sé que no la estás pasando bien en este momento, 238 00:21:18,154 --> 00:21:20,197 pero ¿sabes qué puede ayudarte? 239 00:21:20,281 --> 00:21:23,576 Es algo que yo llamo Visión Feliz. 240 00:21:23,659 --> 00:21:24,660 Ay, Dios mío. 241 00:21:24,744 --> 00:21:27,580 ¿En serio quieres aplicar tus prácticas de motivación conmigo? 242 00:21:28,664 --> 00:21:30,750 Mis herramientas ayudaron a mucha gente. 243 00:21:31,459 --> 00:21:34,670 Si visualizas algo que te hace realmente feliz, 244 00:21:34,754 --> 00:21:35,880 puede hacerse realidad. 245 00:21:35,963 --> 00:21:38,507 Mis amigas son mi vida. 246 00:21:39,300 --> 00:21:42,887 ¿Cómo se supone que puedo visualizarlas y hacerlas realidad? 247 00:21:47,767 --> 00:21:50,311 Noruega te empezará a gustar. 248 00:21:51,353 --> 00:21:55,441 Lo único que veo son témpanos. 249 00:21:56,734 --> 00:21:57,860 Qué buena charla. 250 00:22:06,243 --> 00:22:08,412 Gusto en conocerlo. 251 00:22:08,496 --> 00:22:11,040 Gusto en ordeñarlo. 252 00:22:11,123 --> 00:22:12,500 Una vez más. 253 00:22:12,583 --> 00:22:13,626 De acuerdo. 254 00:22:13,709 --> 00:22:15,711 Gusto en conocerlo. 255 00:22:15,795 --> 00:22:17,922 Gusto en ordeñarlo. 256 00:22:18,005 --> 00:22:19,590 - Buen día. - Buenos días. 257 00:22:19,673 --> 00:22:21,967 ¿Cómo vas con el noruego? 258 00:22:22,051 --> 00:22:25,429 - Genial. Ya casi hablo con fluidez. - Suena genial. 259 00:22:25,513 --> 00:22:28,432 - Sí, estoy aprendiendo bastante rápido. - Maravilloso. 260 00:22:28,516 --> 00:22:32,645 Realmente espero que Nora y Lucas hagan nuevos amigos. 261 00:22:33,229 --> 00:22:35,231 Deben extrañar mucho a sus amigos. 262 00:22:35,314 --> 00:22:37,233 Estoy seguro de que tendrán amigos muy pronto. 263 00:22:38,651 --> 00:22:39,652 No lo sé. 264 00:22:40,528 --> 00:22:43,239 Siento que debe ser difícil conectarse con estos noruegos. 265 00:22:43,322 --> 00:22:44,573 Mi abuelo solía decir esto: 266 00:22:44,657 --> 00:22:47,660 "Los noruegos tienen un muro de hielo alrededor de sus corazones. 267 00:22:47,743 --> 00:22:51,747 Pero si logras derretirlo, tendrás un amigo de por vida". 268 00:22:55,334 --> 00:22:58,629 Tal vez podríamos invitar a los vecinos. 269 00:22:58,712 --> 00:23:00,339 ¿Podríamos organizar una fiesta? 270 00:23:00,422 --> 00:23:01,799 - Sí. - Sí. 271 00:23:01,882 --> 00:23:03,592 Mostrarles nuestra hospitalidad. 272 00:23:03,676 --> 00:23:05,427 Tal vez derritamos sus corazones helados. 273 00:23:05,511 --> 00:23:06,971 Es una idea genial. 274 00:23:08,180 --> 00:23:10,599 ¿Por qué no hacemos la fiesta en el granero? 275 00:23:11,350 --> 00:23:12,351 Perfecto. 276 00:23:13,602 --> 00:23:14,645 Me encanta. 277 00:23:14,728 --> 00:23:15,813 Genial. 278 00:23:15,896 --> 00:23:16,897 De acuerdo. 279 00:23:16,981 --> 00:23:19,608 Voy a quitar la nieve. No se va a quitar sola. 280 00:23:27,741 --> 00:23:28,742 Uy, sí. 281 00:23:42,673 --> 00:23:43,757 Se quitó sola. 282 00:23:45,593 --> 00:23:48,721 Tal vez sea un servicio público que brindan en Noruega. 283 00:23:49,805 --> 00:23:50,681 Claro. 284 00:23:50,764 --> 00:23:53,642 Y así entiendes cómo funciona la democracia social, Lucas. 285 00:23:53,726 --> 00:23:56,145 Uno paga sus impuestos y ellos te arreglan cosas. 286 00:23:56,228 --> 00:23:57,605 Cómo no querer a Noruega. 287 00:24:41,565 --> 00:24:43,317 Gracias por quitar la nieve. 288 00:24:43,817 --> 00:24:45,361 Fue muy gentil de tu parte. 289 00:25:07,132 --> 00:25:08,050 Gracias. 290 00:25:17,476 --> 00:25:18,894 ¿Con quién estás hablando? 291 00:25:20,271 --> 00:25:21,313 Con un elfo. 292 00:25:21,397 --> 00:25:23,565 - Estaba aquí. - Claro. 293 00:25:23,649 --> 00:25:24,984 ¿A dónde se fue? 294 00:25:34,243 --> 00:25:35,369 Listo. 295 00:25:37,246 --> 00:25:39,331 ¡Vamos, lánzala con ganas! 296 00:25:40,374 --> 00:25:44,503 - Fiesta de Navidad en el granero. - Navidad en nuestro granero. Vengan. 297 00:25:46,755 --> 00:25:48,465 ¿Quieres jugar un juego o algo? 298 00:25:48,549 --> 00:25:51,677 Lo siento. Estoy muy ocupada ahora. 299 00:25:54,972 --> 00:25:59,101 Podríamos comprar un árbol como las personas normales. 300 00:25:59,184 --> 00:26:01,103 No, no, cortar tu propio árbol de forma ilegal 301 00:26:01,186 --> 00:26:03,355 es una antigua tradición navideña en Noruega. 302 00:26:03,439 --> 00:26:05,274 ¡Elige uno! 303 00:26:14,533 --> 00:26:15,951 ¡Sí! ¡Pégale! 304 00:26:22,124 --> 00:26:23,125 Vamos. 305 00:26:23,792 --> 00:26:24,626 No. 306 00:26:25,961 --> 00:26:27,338 Me doy por vencido. 307 00:26:27,421 --> 00:26:32,259 - ¿Cómo lo hacen los leñadores? - Te traje más galletas. Disfrútalas. 308 00:26:41,894 --> 00:26:43,228 Me vuelvo loco. 309 00:26:50,361 --> 00:26:52,446 Solo un toque final. 310 00:26:53,530 --> 00:26:54,782 Listo. 311 00:26:56,450 --> 00:26:58,077 ¡Vamos, amigo! 312 00:26:59,244 --> 00:27:01,455 - ¿Qué sucede? - Aquí estás. 313 00:27:02,247 --> 00:27:04,083 Tengo una sorpresita para ti. 314 00:27:04,166 --> 00:27:05,417 Tres. 315 00:27:06,293 --> 00:27:07,127 Dos. 316 00:27:07,961 --> 00:27:09,797 ¡Uno! 317 00:27:13,759 --> 00:27:15,511 ¡No! 318 00:27:18,430 --> 00:27:20,724 Basta. ¿Qué estás...? ¿Qué estás haciendo? 319 00:27:20,808 --> 00:27:21,809 - Oye. - No, basta. 320 00:27:21,892 --> 00:27:24,311 Él odia las luces brillantes. 321 00:27:24,395 --> 00:27:26,772 - ¿Quién? - El elfo del granero. 322 00:27:26,855 --> 00:27:28,774 ¿El elfo del granero? 323 00:27:28,857 --> 00:27:32,694 Ay, era parte de esa muestra en el museo. 324 00:27:32,778 --> 00:27:35,531 Sí, él es real. Y vive allí. 325 00:27:36,532 --> 00:27:39,201 Y si lo tratamos bien, él nos tratará bien. 326 00:27:39,284 --> 00:27:41,245 Y él odia estas cosas. 327 00:27:41,328 --> 00:27:43,997 Lo siento, no entiendo. ¿Odia las decoraciones? 328 00:27:44,081 --> 00:27:48,335 No, odia las luces, odia los cambios, odia los ruidos molestos. 329 00:27:50,295 --> 00:27:52,089 ¡Feliz Navidad! 330 00:27:52,172 --> 00:27:53,882 ¡Se activa por movimiento! 331 00:27:54,758 --> 00:27:56,051 Siempre. 332 00:27:56,135 --> 00:27:58,220 - Funciona siempre. - ¡Feliz Navidad! 333 00:27:58,303 --> 00:28:00,556 ¿Qué te parece, Nora? Es como estar en casa. 334 00:28:00,639 --> 00:28:02,224 No está tan mal. 335 00:28:03,016 --> 00:28:04,685 Esa es mi hija. 336 00:28:06,812 --> 00:28:09,356 ¡Feliz Navidad! 337 00:28:11,191 --> 00:28:13,902 - ¡Feliz Navidad! - Funciona con cualquier movimiento. 338 00:28:14,862 --> 00:28:17,489 - ¡Ven a probarlo! - ¡Feliz Navidad! 339 00:28:24,455 --> 00:28:27,249 NORMAS DEL ELFO DEL GRANERO 1. NINGUNA LUZ BRILLANTE 340 00:28:27,332 --> 00:28:29,460 2. NINGÚN CAMBIO 3. NINGÚN RUIDO 341 00:28:38,177 --> 00:28:40,554 ¡Feliz Navidad! 342 00:29:06,038 --> 00:29:07,080 No, no. 343 00:29:08,540 --> 00:29:11,627 ¿Por qué? ¿Qué sucedió? 344 00:29:12,669 --> 00:29:13,754 ¿Qué sucedió? 345 00:29:14,880 --> 00:29:16,048 ¿Dónde está Papá Noel? 346 00:29:17,299 --> 00:29:18,675 ¡Se llevaron a Papá Noel! 347 00:29:20,677 --> 00:29:22,262 Lo siento mucho, papá. 348 00:29:23,931 --> 00:29:25,140 ¿Papá Noel? 349 00:29:29,144 --> 00:29:35,651 - ¡Feliz Navidad! - ¿Papá Noel? 350 00:29:36,276 --> 00:29:37,402 Lo mataron. 351 00:29:51,959 --> 00:29:54,545 ¿Qué cree que sucedió, oficial? 352 00:29:54,628 --> 00:29:56,338 Probablemente algunos niños. 353 00:29:56,421 --> 00:29:59,049 El club juvenil cerró, entonces están aburridos. 354 00:30:00,676 --> 00:30:03,554 - Sí. - ¿Qué va a hacer con esto? 355 00:30:03,637 --> 00:30:06,431 Sí, ¿qué vamos a hacer con esto? 356 00:30:06,515 --> 00:30:08,308 Quiero decir, los niños son así, ¿no? 357 00:30:08,392 --> 00:30:09,393 Sí. 358 00:30:11,603 --> 00:30:16,275 No, quiero decir, ¿qué va a hacer usted al respecto? 359 00:30:16,358 --> 00:30:17,401 Ah, sí. 360 00:30:17,901 --> 00:30:20,153 Voy a revisar el área en busca de huellas digitales, 361 00:30:20,237 --> 00:30:22,656 y luego llamaré al forense, y... 362 00:30:24,575 --> 00:30:27,995 Ay, estoy bromeando. Voy a investigarlo. 363 00:30:28,078 --> 00:30:29,288 - De acuerdo, genial. - Bien. 364 00:30:29,371 --> 00:30:31,248 - Muchas gracias. - No hay problema. 365 00:30:31,957 --> 00:30:34,126 - Estamos en buenas manos. - ¿Saben qué? 366 00:30:34,209 --> 00:30:37,629 Podría ser el alce, que vino por su revancha. 367 00:30:43,552 --> 00:30:44,928 Dejaste que se fuera. 368 00:30:45,637 --> 00:30:46,638 ¿Por qué? 369 00:30:47,681 --> 00:30:50,058 Dijo que se ocupará del asunto. Va a investigarlo. 370 00:30:50,142 --> 00:30:52,227 - Eso significa "no hacer nada". - No. 371 00:30:52,936 --> 00:30:56,148 Oye, estás en Noruega, ¿sí? 372 00:30:56,231 --> 00:30:58,984 Aquí nunca sucede nada malo. 373 00:31:06,575 --> 00:31:07,826 Se ve bien. 374 00:31:08,744 --> 00:31:09,578 Sí. 375 00:31:09,661 --> 00:31:12,623 Quiero que nuestros vecinos vean todo lo que trabajamos aquí. 376 00:31:13,999 --> 00:31:17,044 - ¿Qué sucede? - ¿Y si no viene nadie? 377 00:31:18,045 --> 00:31:19,838 ¿Y si no podemos hacer nuevos amigos? 378 00:31:19,921 --> 00:31:20,922 Oye. 379 00:31:22,841 --> 00:31:24,051 Visión Feliz. 380 00:31:25,135 --> 00:31:28,138 ¿Recuerdas cuando te conocí en tu seminario hace cuatro años? 381 00:31:28,221 --> 00:31:32,392 Tenía muchas dificultades. Estaba en las últimas. 382 00:31:32,476 --> 00:31:36,063 Tú me diste las herramientas para lidiar con el momento más difícil de mi vida. 383 00:31:36,146 --> 00:31:39,232 Ese seminario cambió mi vida por completo. 384 00:31:39,316 --> 00:31:41,234 En muchos sentidos. 385 00:31:41,735 --> 00:31:42,819 Tienes razón. 386 00:31:42,903 --> 00:31:44,321 Visión Feliz. 387 00:31:44,404 --> 00:31:45,614 Muy bien, así es. 388 00:31:45,697 --> 00:31:48,158 Si muestras tu energía positiva, atraerás... 389 00:31:48,241 --> 00:31:49,451 ¡Ay, Dios mío! 390 00:31:55,248 --> 00:31:57,542 - ¿Algo roto? - No, estoy bien, estoy bien. 391 00:31:57,626 --> 00:32:00,671 Debo haberlo descolocado cuando moví las cajas. 392 00:32:00,754 --> 00:32:03,465 Debemos irnos. Los invitados llegarán en cinco horas 393 00:32:03,548 --> 00:32:05,467 y hay que revisar que no haya traumatismos. 394 00:32:05,550 --> 00:32:06,551 De acuerdo. 395 00:32:12,182 --> 00:32:13,600 ¿Cómo pudiste hacer eso? 396 00:32:13,684 --> 00:32:15,435 Casi mataste a mi papá. 397 00:32:16,520 --> 00:32:18,397 Pensé que éramos amigos. 398 00:33:01,022 --> 00:33:04,067 3. NINGÚN RUIDO 399 00:33:30,260 --> 00:33:32,637 Queridos bocinas. 400 00:33:32,721 --> 00:33:38,602 Toda mi boda, intenté conseguir un brebaje... 401 00:33:38,685 --> 00:33:39,686 ¿Qué? 402 00:33:39,770 --> 00:33:41,021 ...con mis testículos. 403 00:33:41,104 --> 00:33:42,314 Cariño. 404 00:33:42,397 --> 00:33:45,358 Significa mucho... 405 00:33:45,442 --> 00:33:46,651 ¡De acuerdo, a comer! 406 00:33:46,735 --> 00:33:48,320 - Sírvanse. Sí. - Sí. 407 00:33:49,029 --> 00:33:50,864 Creo que estuvo bastante bien. 408 00:33:56,369 --> 00:33:57,954 Usa el cuchillo, cariño. 409 00:33:58,038 --> 00:33:59,581 ¿Por qué nadie habla? 410 00:34:00,457 --> 00:34:02,292 Necesitan entrar en calor. 411 00:34:05,378 --> 00:34:06,213 De acuerdo. 412 00:34:11,426 --> 00:34:14,638 ¡Feliz Navidad! 413 00:34:20,310 --> 00:34:22,771 Los noruegos son tan amigables, ¿no? 414 00:34:22,854 --> 00:34:25,482 Solo necesitaban alcohol. Mucho. 415 00:34:25,565 --> 00:34:27,359 - ¿Quién lo hubiera dicho? - Sí. ¡Salud! 416 00:34:41,832 --> 00:34:43,667 ¿Tu mamá te deja beber vino? 417 00:34:44,376 --> 00:34:47,629 Sí, ella dice que de todos modos consumiré alcohol, 418 00:34:47,712 --> 00:34:51,007 así que prefiere que beba algo que sea seguro. 419 00:34:52,467 --> 00:34:56,137 Te tengo, Bill. Billy. 420 00:34:56,221 --> 00:34:57,764 No esperaba el abrazo. 421 00:34:58,306 --> 00:34:59,933 Es muy noruego. 422 00:35:00,016 --> 00:35:01,351 - ¿El abrazo? - Sí. 423 00:35:01,434 --> 00:35:02,727 Nosotros también lo hacemos. 424 00:35:02,811 --> 00:35:05,021 - ¿Quieres un poco? - Seguro. 425 00:35:06,022 --> 00:35:09,442 - Esto lo preparé yo. - Claro. 426 00:35:09,526 --> 00:35:12,112 No te acerques a una llama después de beber esto, 427 00:35:12,195 --> 00:35:13,029 te lo anticipo. 428 00:35:13,905 --> 00:35:15,949 - Tal vez no lo beba. - Bébelo. 429 00:35:16,032 --> 00:35:21,246 Entonces me imaginé esta vida feliz en Noruega, y aquí estamos. 430 00:35:21,329 --> 00:35:23,456 - Y vamos a hacerlo realidad. - Sí. 431 00:35:23,540 --> 00:35:25,417 - Con el tiempo. - Eres tan valiente. 432 00:35:25,500 --> 00:35:26,668 Gracias. 433 00:35:26,751 --> 00:35:29,337 Siempre quise ser estadounidense. 434 00:35:29,421 --> 00:35:31,047 - Tengo una pregunta. - Sí. 435 00:35:31,131 --> 00:35:34,384 - ¿Alguna vez te persiguió la Policía? - No. 436 00:35:34,467 --> 00:35:39,139 Una persecución en automóvil o a pie, o en una escalera. Lo que sea. 437 00:35:39,222 --> 00:35:41,349 ¿Por qué se mudaron a Noruega? 438 00:35:41,433 --> 00:35:42,434 No lo sé. 439 00:35:44,394 --> 00:35:48,481 Creo que mi papá pensó que si nos mudábamos a otra parte, 440 00:35:48,565 --> 00:35:52,277 mágicamente nos convertiríamos en una gran familia feliz. 441 00:35:53,028 --> 00:35:55,906 - No fue sencillo, debo admitirlo. - Sí. 442 00:35:55,989 --> 00:35:58,783 Y todos los rumores, y todo eso. 443 00:35:59,534 --> 00:36:00,368 ¿Rumores? 444 00:36:00,952 --> 00:36:02,454 Sobre la granja. 445 00:36:02,537 --> 00:36:03,914 Que está embrujada. 446 00:36:05,248 --> 00:36:06,416 Muy terrible. 447 00:36:16,676 --> 00:36:17,844 Hola. 448 00:36:21,097 --> 00:36:22,599 ¿Puedes darnos un minuto? 449 00:36:23,725 --> 00:36:25,226 - De acuerdo. - Gracias. 450 00:36:25,310 --> 00:36:26,645 Hasta luego. 451 00:36:28,772 --> 00:36:29,773 ¿Estás bebiendo vino? 452 00:36:36,821 --> 00:36:39,324 Entiendo lo que te sucede. 453 00:36:39,407 --> 00:36:43,787 Las mudanzas pueden ser muy difíciles. 454 00:36:47,415 --> 00:36:51,753 ¿Puedo pedirte un gran favor, Raymond? 455 00:36:52,879 --> 00:36:55,882 Quieres que sea Papá Noel en la víspera de Navidad, ¿verdad? 456 00:36:55,966 --> 00:36:57,133 Sí. 457 00:36:57,217 --> 00:36:58,468 ¡Sí! 458 00:36:58,551 --> 00:37:01,012 Me encanta ser Papá Noel en la víspera de Navidad. 459 00:37:02,514 --> 00:37:03,348 Genial. 460 00:37:03,431 --> 00:37:07,394 Generalmente estoy solo en Navidad, así que no tengo nada que hacer. 461 00:37:07,477 --> 00:37:10,897 ¿Cómo se puede hacer amigos a mi edad? 462 00:37:10,981 --> 00:37:12,649 Eres tan afortunada. 463 00:37:13,441 --> 00:37:18,321 Es tanto más fácil cuando eres joven y la gravedad no hizo lo suyo. 464 00:37:21,324 --> 00:37:22,367 ¿Estás bien? 465 00:37:28,790 --> 00:37:30,166 ¡Se terminó la fiesta! 466 00:37:32,377 --> 00:37:33,461 Basta, por favor. 467 00:37:34,587 --> 00:37:36,006 Están haciendo enojar al elfo. 468 00:37:36,089 --> 00:37:37,257 Lucas. 469 00:37:37,340 --> 00:37:38,675 ¡Silencio! 470 00:37:40,552 --> 00:37:41,803 ¿Estás bromeando? 471 00:37:43,179 --> 00:37:44,848 No puedo creerlo. 472 00:37:44,931 --> 00:37:47,100 Ni siquiera tienes 21. 473 00:37:51,229 --> 00:37:52,063 ¿Qué? 474 00:37:54,315 --> 00:37:55,442 Estás castigada. 475 00:37:57,152 --> 00:37:58,778 ¡Ya estoy castigada! 476 00:37:58,862 --> 00:38:01,489 ¡Todos estamos castigados, maldición! 477 00:38:02,198 --> 00:38:05,577 Bueno, entonces te confisco el teléfono. 478 00:38:06,578 --> 00:38:07,871 Hasta enero. 479 00:38:09,539 --> 00:38:10,874 Eres un monstruo. 480 00:38:15,003 --> 00:38:16,046 ¿Qué? 481 00:38:16,129 --> 00:38:18,923 - Ella es tu hija. - ¿Sí? 482 00:38:19,007 --> 00:38:21,176 ¿Por qué no dices algo? 483 00:38:21,259 --> 00:38:22,385 Sí. 484 00:38:22,469 --> 00:38:27,015 Estoy de acuerdo con Carol, tu madre. Madrastra. 485 00:38:32,145 --> 00:38:33,146 Hola. 486 00:38:37,150 --> 00:38:41,488 ¿Sabes, Lucas? Las cosas que te dije en el museo, 487 00:38:41,571 --> 00:38:43,364 acerca de los elfos del granero... 488 00:38:43,448 --> 00:38:45,617 Lo cierto es que los elfos del granero 489 00:38:46,367 --> 00:38:48,078 no son realmente... 490 00:38:48,161 --> 00:38:51,748 Están haciendo enojar al elfo del granero y nadie me escucha. 491 00:38:52,332 --> 00:38:53,625 Tienes que ayudarme. 492 00:38:58,171 --> 00:39:01,716 Bueno, si es como tú dices, Lucas, 493 00:39:01,800 --> 00:39:05,470 entonces solo puedes hacer una cosa. 494 00:39:05,553 --> 00:39:07,889 - ¿Qué? - En la víspera de Navidad, 495 00:39:07,972 --> 00:39:12,018 tienes que poner un bol de papilla en el granero. 496 00:39:13,103 --> 00:39:14,437 ¿Papilla? 497 00:39:15,313 --> 00:39:16,648 Sí, es una comida. 498 00:39:17,565 --> 00:39:20,110 Papilla. Se hace con diferentes granos. 499 00:39:20,193 --> 00:39:22,612 Avena, trigo, maíz, arroz. 500 00:39:22,695 --> 00:39:25,156 Y los cocinas con leche y agua. Papilla. 501 00:39:25,240 --> 00:39:27,367 Me sorprende que no sepas qué es la papilla. 502 00:39:27,450 --> 00:39:30,245 - Yo sé qué es la papilla. - Sí, ahora lo sabes. 503 00:39:30,328 --> 00:39:31,704 Porque yo te lo expliqué. 504 00:39:31,788 --> 00:39:34,666 De todos modos, en la víspera de Navidad, 505 00:39:34,749 --> 00:39:37,544 prepara un bol de papilla de arroz. 506 00:39:37,627 --> 00:39:38,628 - ¿De acuerdo? - Sí. 507 00:39:38,711 --> 00:39:42,966 Agrega un poco de mantequilla en el medio y canela por encima. 508 00:39:43,508 --> 00:39:45,885 - Y la colocas en el granero. - De acuerdo. 509 00:39:45,969 --> 00:39:48,096 ¿De acuerdo? Este es un antiguo ritual. 510 00:39:48,179 --> 00:39:52,684 Una ofrenda de paz sagrada entre humanos y elfos. 511 00:39:52,767 --> 00:39:55,270 - ¿Esto hará que el elfo esté feliz? - Absolutamente. 512 00:39:55,353 --> 00:39:58,690 Mientras el elfo reciba su papilla, todo estará bien. 513 00:40:00,650 --> 00:40:02,068 - De acuerdo. - Bien. 514 00:40:02,152 --> 00:40:05,363 Y ahora también sabes qué es la papilla. Es un extra. 515 00:40:37,395 --> 00:40:38,396 Llama a la Policía. 516 00:40:39,814 --> 00:40:41,316 De acuerdo. Ten cuidado. 517 00:41:13,139 --> 00:41:14,599 ¿Qué diablos? 518 00:41:58,393 --> 00:41:59,227 ¿Bill? 519 00:42:02,021 --> 00:42:03,064 Bill. 520 00:42:33,594 --> 00:42:34,595 De acuerdo. 521 00:42:35,305 --> 00:42:37,974 De acuerdo. De acuerdo. 522 00:42:58,703 --> 00:42:59,704 ¿Hola? 523 00:43:07,170 --> 00:43:08,171 ¿Mamá? 524 00:43:09,672 --> 00:43:11,007 Ay, Dios mío. 525 00:43:18,639 --> 00:43:20,975 Parece que tuvieron una fiesta... 526 00:43:21,559 --> 00:43:24,562 a la que hubiera querido que me invitaran. 527 00:43:24,645 --> 00:43:25,980 Es una broma. 528 00:43:26,064 --> 00:43:31,110 Pero es fácil pasarse con el alcohol durante las fiestas navideñas. 529 00:43:31,194 --> 00:43:33,905 - A mí me pasó. A todos alguna vez. - Seguro. 530 00:43:33,988 --> 00:43:34,864 Estamos sobrios. 531 00:43:36,324 --> 00:43:38,576 ¿Esta vez hará algún trabajo policial? 532 00:43:40,912 --> 00:43:43,623 ¿Sabe?, podría ser un zorro. 533 00:43:44,457 --> 00:43:46,125 - ¿Un zorro? - Sí. 534 00:43:46,209 --> 00:43:50,046 Si la ventana estaba abierta y había mucha comida, 535 00:43:50,129 --> 00:43:52,256 - podría ser un zorro. - ¿En la casa? 536 00:43:52,340 --> 00:43:54,092 Ustedes tienen Fox News, ¿no? 537 00:43:55,218 --> 00:43:58,262 O podría ser el fantasma. 538 00:43:58,346 --> 00:44:00,390 Ay, perdón, no debería bromear sobre eso. 539 00:44:00,473 --> 00:44:01,516 - Sí. - Lo siento mucho. 540 00:44:01,599 --> 00:44:04,102 Gracias por su tiempo. Mantendremos las ventanas cerradas. 541 00:44:04,185 --> 00:44:06,979 Hagan eso, ¿sí? Que tengan una Navidad en paz. 542 00:44:07,063 --> 00:44:09,982 No beban demasiado por los niños y... Sí. 543 00:44:10,066 --> 00:44:11,859 Ustedes entienden, todo eso. 544 00:44:11,943 --> 00:44:15,154 - Absolutamente, Feliz Navidad. - Feliz Navidad. 545 00:44:15,238 --> 00:44:18,032 - ¡No beban si van a conducir! - De acuerdo. 546 00:44:18,116 --> 00:44:19,117 Gracias. 547 00:44:19,700 --> 00:44:23,746 Un zorro, ¿eh? Eso me deja tranquilo. ¿Y a ti? 548 00:44:33,172 --> 00:44:35,591 - ¿Bill? - ¿Sí? 549 00:44:37,468 --> 00:44:39,887 ¿Por qué las personas creen que el granero está embrujado? 550 00:44:44,892 --> 00:44:46,060 Lutefisk. 551 00:44:49,188 --> 00:44:52,150 Me dijiste que tu tío murió por una caída. 552 00:44:52,733 --> 00:44:53,860 ¿Eso es cierto? 553 00:44:58,865 --> 00:45:00,199 Sí. Sí. 554 00:45:01,617 --> 00:45:02,743 ¿Qué sucedió? 555 00:45:04,787 --> 00:45:05,788 De acuerdo. 556 00:45:06,873 --> 00:45:07,874 De acuerdo. 557 00:45:09,500 --> 00:45:11,377 Según la denuncia policial, 558 00:45:13,212 --> 00:45:17,175 él estaba en el segundo piso del granero y cayó por una ventana. 559 00:45:18,926 --> 00:45:24,599 Y se prendió fuego accidentalmente. 560 00:45:25,183 --> 00:45:26,184 ¿Qué? 561 00:45:26,726 --> 00:45:30,188 Creen que intentaba incendiar el granero. 562 00:45:31,314 --> 00:45:33,733 ¿Por qué querría incendiar el granero? 563 00:45:33,816 --> 00:45:35,026 No lo sé. 564 00:45:35,109 --> 00:45:37,069 Era viejo y senil. 565 00:45:37,153 --> 00:45:39,238 Aquí no tienen terapia. 566 00:45:39,322 --> 00:45:40,907 ¿Por qué no me lo dijiste? 567 00:45:41,532 --> 00:45:43,993 Me preocupaba un poco cómo reaccionarías. 568 00:45:44,076 --> 00:45:48,080 Mira, no es nada para enojarse. Fue solo un accidente extraño. 569 00:45:48,164 --> 00:45:52,335 Lo único que sé es que no dejaron de suceder cosas desde que llegamos. 570 00:45:52,418 --> 00:45:56,464 ¿No estarás diciendo que crees que mi tío nos está atormentando? 571 00:45:56,547 --> 00:45:59,550 - Nunca debimos haber venido aquí. - Cálmate. 572 00:45:59,634 --> 00:46:02,220 - No te enojes por nada. - ¿Nada? 573 00:46:03,721 --> 00:46:06,390 Renuncié a todo para estar aquí. 574 00:46:07,183 --> 00:46:09,352 Mis amigos, mi carrera. 575 00:46:09,435 --> 00:46:11,979 Estoy preocupada por los niños, Bill. 576 00:46:12,063 --> 00:46:14,315 Oye, ellos están bien. 577 00:46:14,398 --> 00:46:17,360 Yo sé que se adaptarán. 578 00:46:18,319 --> 00:46:19,445 Soy su padre. 579 00:46:21,239 --> 00:46:24,283 Claro. Y yo soy solo la madrastra malvada. 580 00:46:26,035 --> 00:46:28,579 Eso no... No son mis palabras. 581 00:46:28,663 --> 00:46:30,540 De ninguna manera quise decir eso. 582 00:46:32,333 --> 00:46:33,334 Carol. 583 00:46:42,176 --> 00:46:44,428 VÍSPERA DE NAVIDAD 584 00:47:03,906 --> 00:47:05,741 ¿Qué es ese olor? 585 00:47:06,534 --> 00:47:07,994 La cena está servida. 586 00:47:08,077 --> 00:47:11,205 Aquí estamos. Para ustedes, damas. 587 00:47:12,790 --> 00:47:14,875 - De acuerdo. - ¿Qué carajos es eso? 588 00:47:14,959 --> 00:47:15,960 El vocabulario. 589 00:47:16,043 --> 00:47:19,046 Es lutefisk. 590 00:47:19,130 --> 00:47:22,675 Es un plato navideño tradicional de Noruega. 591 00:47:22,758 --> 00:47:26,178 Es pescado seco madurado en soda cáustica durante varios días. 592 00:47:26,262 --> 00:47:30,558 Por eso el aroma es tan delicioso y abundante. 593 00:47:32,435 --> 00:47:33,894 ¿Gelatina de pescado viejo? 594 00:47:33,978 --> 00:47:36,439 No. Quiero decir... 595 00:47:36,522 --> 00:47:38,983 No, no voy a comer eso. Eso no... 596 00:47:39,567 --> 00:47:40,610 No sucederá. 597 00:47:42,153 --> 00:47:44,822 Está bien. Podemos disfrutar sin ella. 598 00:47:50,995 --> 00:47:52,204 Está bien. 599 00:47:55,374 --> 00:47:57,918 - No leas en la mesa. - ¿O qué? 600 00:47:58,002 --> 00:48:01,213 ¿Qué más podrías hacer para castigarme? 601 00:48:02,840 --> 00:48:04,383 Está bien. 602 00:48:04,467 --> 00:48:05,760 Sírvanse. 603 00:48:06,886 --> 00:48:07,887 Prueben la comida. 604 00:48:08,638 --> 00:48:10,306 No sabrán si les gusta si no lo prueban. 605 00:48:16,979 --> 00:48:18,147 ¿Qué es eso...? 606 00:48:23,986 --> 00:48:25,738 Rico, ¿eh, hijo? 607 00:48:33,871 --> 00:48:37,041 Vaya, viviendo el sueño noruego, ¿no? 608 00:48:38,334 --> 00:48:39,669 Esto no es un sueño. 609 00:48:40,586 --> 00:48:43,005 Esto es el infierno, pero congelado. 610 00:48:43,089 --> 00:48:45,424 De acuerdo, no frente a los niños. 611 00:48:47,385 --> 00:48:49,261 ¿Qué sucedió con la Visión Feliz? 612 00:48:50,221 --> 00:48:51,597 Sí. Feliz... 613 00:48:51,681 --> 00:48:55,685 Ella sigue teniendo una Visión Feliz. La Visión Feliz es para todos. Nosotros... 614 00:48:55,768 --> 00:48:58,104 ¡Al diablo con la Visión Feliz! 615 00:49:07,613 --> 00:49:12,326 Al diablo con esta estúpida casa y este estúpido país. ¡Al diablo con todo! 616 00:49:43,274 --> 00:49:44,734 ¿Qué estás haciendo? 617 00:49:49,655 --> 00:49:52,283 - Tenía hambre. - Eso era para el elfo del granero. 618 00:49:55,828 --> 00:49:58,456 Bueno, le hubiera encantado. 619 00:49:59,457 --> 00:50:00,708 Estaba delicioso. 620 00:50:01,792 --> 00:50:03,544 Es toda la papilla que teníamos. 621 00:50:04,879 --> 00:50:07,548 Era nuestra única oportunidad de hacer las paces con el elfo. 622 00:50:10,634 --> 00:50:12,344 Sí, por supuesto. Sí. 623 00:50:13,471 --> 00:50:17,266 Tendremos que hacer las paces con el elfo de otra manera, hijo. 624 00:50:18,267 --> 00:50:19,268 ¿De acuerdo? 625 00:50:27,234 --> 00:50:28,736 Te traje algo. 626 00:50:29,779 --> 00:50:33,949 No es exactamente papilla, pero es algo especial. 627 00:50:36,952 --> 00:50:37,953 Es lutefisk. 628 00:50:40,164 --> 00:50:42,333 Es realmente muy sabroso. 629 00:50:43,000 --> 00:50:44,001 Que lo disfrutes. 630 00:52:08,043 --> 00:52:09,044 ¿Lucas? 631 00:52:14,592 --> 00:52:15,759 Hora del espectáculo. 632 00:52:25,019 --> 00:52:26,061 ¿A dónde vas? 633 00:52:27,146 --> 00:52:30,941 ¿No quieres entrar y abrir algunos regalos? 634 00:52:31,859 --> 00:52:33,611 No tengas miedo, Lucas. 635 00:52:33,694 --> 00:52:35,195 Soy solo Papá Noel. 636 00:52:41,952 --> 00:52:43,537 Ahí estás, Lucas. 637 00:52:44,580 --> 00:52:45,831 Entra a la casa. 638 00:52:48,667 --> 00:52:52,338 ¿Qué estás haciendo? Entremos. Hace mucho frío aquí. 639 00:52:53,172 --> 00:52:56,550 Vamos, entremos y abramos algunos regalos. 640 00:53:01,305 --> 00:53:02,765 Ay, Dios mío. 641 00:53:32,962 --> 00:53:36,507 ¿Dónde está? Papá Noel ya debería estar aquí. 642 00:53:40,636 --> 00:53:42,429 Voy a tomar un poco de aire fresco. 643 00:54:13,752 --> 00:54:14,753 ¿Raymond? 644 00:54:22,094 --> 00:54:23,095 ¿Raymond? 645 00:54:49,246 --> 00:54:50,372 Tenemos que irnos. 646 00:54:51,415 --> 00:54:52,833 - Ahora. - ¿Qué sucedió? 647 00:54:53,333 --> 00:54:54,334 Levántense. 648 00:54:55,544 --> 00:54:57,629 Tenemos que irnos ya. ¡Vamos! 649 00:54:57,713 --> 00:54:59,131 - ¿Qué sucedió? - ¡Suban al auto! 650 00:54:59,757 --> 00:55:01,884 - ¡Vamos, vamos, vamos! - ¡Vamos! ¡Vamos! 651 00:55:02,760 --> 00:55:05,095 - ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Al auto! - ¡De acuerdo! 652 00:55:12,019 --> 00:55:14,313 - ¿Qué sucede, Bill? - No arranca. 653 00:55:14,396 --> 00:55:16,482 No, ¿qué pasa? ¿Qué está sucediendo? 654 00:55:16,565 --> 00:55:19,193 Raymond. Vi a Raymond. Estaba allí. 655 00:55:19,276 --> 00:55:20,277 - Estaba... - Bueno. 656 00:55:20,360 --> 00:55:22,029 Estaba allí, y estaba... 657 00:55:22,112 --> 00:55:23,489 - ¡Usa tus palabras! - Estoy... 658 00:55:26,533 --> 00:55:27,367 ¿Qué es eso? 659 00:55:31,705 --> 00:55:33,457 ¿Qué? Ay, no. 660 00:55:40,005 --> 00:55:42,132 ¡Arranca! ¡Arranca! ¡Vamos! 661 00:55:42,925 --> 00:55:44,968 ¿Qué diablos es eso? 662 00:55:45,052 --> 00:55:46,095 ¡Es el elfo! 663 00:55:50,099 --> 00:55:51,308 ¡Haz algo! 664 00:55:51,391 --> 00:55:53,352 ¡El auto no arranca! 665 00:55:57,564 --> 00:55:59,233 ¡Enciende los faros delanteros! 666 00:55:59,858 --> 00:56:01,485 - Enciende las luces. - Sí. 667 00:56:03,570 --> 00:56:05,239 - Corran a la casa. - Vayan, niños, ya. 668 00:56:05,322 --> 00:56:06,490 Tan rápido como puedan. 669 00:56:08,742 --> 00:56:09,827 - Vamos. - Sí. 670 00:56:10,494 --> 00:56:12,621 - Bueno. Debemos llamar a la Policía. - Sí. 671 00:56:20,712 --> 00:56:22,673 Lucas no estaba mintiendo. 672 00:56:23,257 --> 00:56:24,508 Es un elfo. 673 00:56:24,591 --> 00:56:29,471 Tal vez sea un niño que huyó de su casa para ir a un festival de metal nórdico. 674 00:56:30,556 --> 00:56:32,474 Tiene barba, Bill. 675 00:56:32,558 --> 00:56:34,643 Esta teoría no está completamente desarrollada. 676 00:57:26,653 --> 00:57:27,654 Ay, Dios mío. 677 00:57:30,908 --> 00:57:32,075 ¡Ay, Dios mío! 678 00:57:33,452 --> 00:57:35,078 Vamos, levántense. Debemos irnos ya. 679 00:57:35,162 --> 00:57:37,497 - Vámonos. Vamos por aquí. - Debemos irnos. Vamos. 680 00:58:02,231 --> 00:58:03,565 ¡Váyanse! 681 00:58:04,191 --> 00:58:07,027 No hablan inglés, cariño. Son noruegos. 682 00:58:11,448 --> 00:58:12,449 Yo me ocupo. 683 00:58:12,532 --> 00:58:16,411 ¿Quieren que les meta una pala de nieve en el trasero? 684 00:58:20,666 --> 00:58:22,918 Cariño, creo que no funcionó. 685 00:58:23,001 --> 00:58:24,002 No. 686 00:58:52,656 --> 00:58:54,825 ¡Aléjense, aléjense! ¡Retrocedan! 687 00:59:17,014 --> 00:59:17,848 Pequeño desgrac... 688 00:59:46,710 --> 00:59:48,045 ¡Ay, Dios! 689 01:00:39,304 --> 01:00:40,597 ¡Ayuda! 690 01:00:41,681 --> 01:00:42,682 ¡Lucas! 691 01:00:51,441 --> 01:00:52,984 Perdón por la papilla. 692 01:00:53,068 --> 01:00:54,444 No me mates, por favor. 693 01:01:16,216 --> 01:01:17,467 No me mates, por favor. 694 01:01:22,722 --> 01:01:23,807 ¿Recuerdas esto? 695 01:01:25,142 --> 01:01:28,145 Cumpliremos las reglas, lo prometo. 696 01:01:58,967 --> 01:01:59,968 ¡Vámonos! 697 01:02:01,470 --> 01:02:02,554 ¡Nora, Lucas! 698 01:02:13,064 --> 01:02:14,900 ¡No puedo retenerlos mucho más! 699 01:02:14,983 --> 01:02:16,359 ¡Mantenlos allí! 700 01:02:22,282 --> 01:02:23,700 ¡No, no, no! 701 01:02:37,797 --> 01:02:39,174 ¡Retrocedan! 702 01:02:53,188 --> 01:02:55,398 - Cálmese. - Me alegro tanto que esté aquí. 703 01:02:56,483 --> 01:02:58,443 - Ay, sí. Gracias. - Está bien. 704 01:02:58,527 --> 01:03:02,030 Si pudieran calmarse un poco ahora... 705 01:03:02,113 --> 01:03:03,740 De acuerdo, cálmense todos. 706 01:03:03,823 --> 01:03:04,658 - Sí. - Sí. 707 01:03:04,741 --> 01:03:07,452 - ¿Qué sucede aquí? - Estamos bajo ataque. 708 01:03:07,994 --> 01:03:11,081 - Tiene que pedir refuerzos ahora mismo. - De acuerdo. 709 01:03:12,123 --> 01:03:15,210 La comisaría más cercana está un poco alejada. 710 01:03:15,293 --> 01:03:17,337 A dos horas. Tal vez más con este clima. 711 01:03:17,420 --> 01:03:18,964 - ¿Quién los está atacando? - Elfos. 712 01:03:19,047 --> 01:03:22,509 Elfos pequeños con barbas largas y sombreros rojos puntiagudos. 713 01:03:22,592 --> 01:03:23,802 - ¿Nisser? - Muy enojados. 714 01:03:23,885 --> 01:03:26,137 - ¿Se refieren a nisser? - ¿Nisser? 715 01:03:26,721 --> 01:03:29,683 - Ay, sí, sí. El nisser, sí, ¡sí! - Ay, está bien. 716 01:03:29,766 --> 01:03:31,434 - Sí, exactamente. Enojado. - Sí. 717 01:03:31,518 --> 01:03:32,727 - Muy enojado. - ¿Niños? 718 01:03:33,353 --> 01:03:35,272 - De acuerdo, escúchenme, ¿sí? - Sí. 719 01:03:35,355 --> 01:03:39,568 Los nisser no existen. Solo en los cuentos de hadas, ¿sí? 720 01:03:39,651 --> 01:03:41,736 - Así que pueden relajarse. - ¿Qué? ¡Estaban aquí! 721 01:03:41,820 --> 01:03:44,447 Es una buena broma, ¿sí? 722 01:03:44,531 --> 01:03:46,533 - Pero usted está ebrio... - ¿Y su arma? 723 01:03:47,075 --> 01:03:49,160 No tengo arma. 724 01:03:49,244 --> 01:03:50,704 - ¿Qué? - ¿Qué? 725 01:03:50,787 --> 01:03:52,372 No estamos en Estados Unidos, ¿sí? 726 01:03:52,455 --> 01:03:56,793 No le disparamos a la gente en el rostro o rodillas todo el tiempo. 727 01:03:56,876 --> 01:03:58,962 - ¿No están armados? - Yo estoy armada. 728 01:03:59,045 --> 01:04:02,382 Sí, tengo un arma en la motito. 729 01:04:02,465 --> 01:04:04,342 - Vaya a buscarla. Vaya. - Sí. Ahora. 730 01:04:04,426 --> 01:04:08,221 Cálmense, estadounidenses locos. Es víspera de Navidad. 731 01:04:08,305 --> 01:04:12,017 Tengo una panza de cerdo en el horno y estoy mirando Realmente amor. 732 01:04:12,100 --> 01:04:16,104 Estoy en el momento en el que el tipo está afuera con los carteles, ¿sí? 733 01:04:16,187 --> 01:04:19,899 Y me encanta esa parte, así que quiero irme ahora a mi casa. 734 01:04:21,067 --> 01:04:23,111 Pero ¿qué diablos? 735 01:04:47,218 --> 01:04:49,137 ¡Oiga! ¡Bájese! 736 01:04:49,763 --> 01:04:51,139 ¡Oiga, deténgase! 737 01:04:51,765 --> 01:04:53,767 ¡No, no, no! 738 01:04:53,850 --> 01:04:55,769 ¡Alto! ¡No! 739 01:05:13,244 --> 01:05:15,705 - Vámonos. ¡Vamos, niños! - ¡Vamos, vamos, vamos! Entren. 740 01:05:18,750 --> 01:05:20,752 INFLAMABLE 741 01:06:18,309 --> 01:06:19,310 Ay, Dios. 742 01:06:20,103 --> 01:06:21,104 Ay, no. 743 01:06:21,187 --> 01:06:22,480 - ¿Así está bien? - Ay, Dios. 744 01:06:23,273 --> 01:06:26,025 - Lucas, hijo, ven aquí. - Sí. 745 01:06:27,652 --> 01:06:30,572 - Necesito que me hagas un favor, ¿sí? - De acuerdo. 746 01:06:30,655 --> 01:06:32,198 Me mordieron. 747 01:06:32,282 --> 01:06:34,492 Así que cuando empiece a cambiar, 748 01:06:35,034 --> 01:06:36,619 tienes que matarme. 749 01:06:36,703 --> 01:06:39,873 - ¿Qué? - Ya casi eres un hombre. Puedes hacerlo. 750 01:06:39,956 --> 01:06:42,167 Ay, no, no. Mi teléfono se quedó sin pila. 751 01:06:42,250 --> 01:06:44,461 - Tienes que matarme. - ¿Bill? 752 01:06:44,544 --> 01:06:46,421 - No puedo convertirme en uno. - Bill. 753 01:06:46,504 --> 01:06:48,590 No son zombis. No funciona así. 754 01:06:48,673 --> 01:06:50,425 No te convertirás en uno de ellos. 755 01:06:50,508 --> 01:06:51,760 ¡Bill! 756 01:06:51,843 --> 01:06:53,136 ¿Dónde está tu teléfono? 757 01:06:54,095 --> 01:06:55,472 Se está cargando abajo. 758 01:06:55,555 --> 01:06:56,806 ¿Y el tuyo? 759 01:06:57,932 --> 01:07:00,727 Ustedes me lo quitaron, ¿recuerdan? 760 01:08:22,976 --> 01:08:25,061 ¿Qué están haciendo abajo? 761 01:08:25,144 --> 01:08:28,273 No lo sé, pero parece que la están pasando muy bien. 762 01:08:33,570 --> 01:08:34,821 Lo lamento tanto. 763 01:08:37,198 --> 01:08:38,575 Todo esto es culpa mía. 764 01:08:43,037 --> 01:08:45,290 Después de la muerte de su mamá... 765 01:08:47,000 --> 01:08:48,293 y todo lo que sufrieron... 766 01:08:49,335 --> 01:08:53,006 me prometí que nunca más dejaría que les sucediera algo malo. 767 01:08:54,132 --> 01:08:57,760 Y pensé que mudarnos aquí era la solución. 768 01:08:59,470 --> 01:09:00,680 Pero me equivoqué. 769 01:09:01,890 --> 01:09:03,766 Ay, Dios, me equivoqué. 770 01:09:06,644 --> 01:09:09,188 - Está bien, papá. - Sí, está bien. 771 01:09:09,272 --> 01:09:10,982 No está bien. ¡Metí la pata! 772 01:09:11,941 --> 01:09:13,610 Metí la pata, eso es lo que hago. 773 01:09:41,471 --> 01:09:44,182 ¿Sabes?, no está tan mal. 774 01:09:46,059 --> 01:09:49,020 Digo, hemos tenido peores navidades. 775 01:09:50,813 --> 01:09:52,440 De acuerdo, ¿la primera Navidad? 776 01:09:53,232 --> 01:09:54,901 ¿Varados en el aeropuerto? 777 01:09:55,652 --> 01:09:58,112 Sí, y comimos en McDonald's y nos intoxicamos. 778 01:09:58,196 --> 01:09:59,489 Exactamente. 779 01:09:59,572 --> 01:10:01,532 Nos apoderamos del baño. 780 01:10:01,616 --> 01:10:04,118 Salía uno y entraba otro. 781 01:10:04,202 --> 01:10:06,913 Nadie más en todo el avión pudo usar el baño. 782 01:10:06,996 --> 01:10:09,582 Sí. Y tú vomitaste sobre mi cabello. 783 01:10:09,666 --> 01:10:11,709 - Dos veces. - Sí. 784 01:10:11,793 --> 01:10:13,711 ¿Y la última Navidad, 785 01:10:13,795 --> 01:10:17,131 cuando la abuela presentó a su nuevo amante, Stefan? 786 01:10:17,215 --> 01:10:19,300 - Ay, Dios. - Stefan. 787 01:10:19,384 --> 01:10:21,761 No podían quitarse las manos de encima el uno del otro. 788 01:10:21,844 --> 01:10:24,639 - Al menos no los vieron en plena acción. - Yo sí. 789 01:10:25,682 --> 01:10:27,141 Ay, no. ¿Tú también los viste? 790 01:10:27,225 --> 01:10:29,352 Sí, dos veces. 791 01:10:54,502 --> 01:10:56,796 De acuerdo, tenemos que pedir ayuda. 792 01:10:56,879 --> 01:10:59,298 El tipo del museo vive al otro lado de la calle. 793 01:11:00,675 --> 01:11:03,094 No sé si puedo ir a algún lado. 794 01:11:03,177 --> 01:11:05,555 Bueno, el trineo de Raymond está en la puerta. 795 01:11:05,638 --> 01:11:08,474 Creo que es todo cuesta abajo desde aquí. Yo puedo hacerlo. 796 01:11:08,558 --> 01:11:11,102 - Iré contigo. - De acuerdo. 797 01:11:11,185 --> 01:11:12,186 Vamos, papá. 798 01:11:14,147 --> 01:11:15,231 - Tengan cuidado. - Bueno. 799 01:11:18,443 --> 01:11:19,736 - Buena suerte. - Bueno. 800 01:11:48,639 --> 01:11:49,474 Vamos, vamos. 801 01:11:50,349 --> 01:11:51,350 Vamos. 802 01:11:54,687 --> 01:11:56,314 Nos vieron. ¡Vámonos! 803 01:11:56,397 --> 01:11:58,483 - ¡Más rápido, papá! - ¡Vamos, vamos! 804 01:12:02,403 --> 01:12:03,780 Vamos, papá. ¡Más rápido! 805 01:12:03,863 --> 01:12:06,407 - ¡Corre, corre! ¡Más rápido! - ¡Vamos, papá! ¡Vamos! 806 01:12:11,287 --> 01:12:14,999 De acuerdo, debemos prepararnos en caso de que vengan por nosotras. 807 01:12:15,083 --> 01:12:16,209 ¿Alguna idea? 808 01:12:16,918 --> 01:12:18,252 El fuego fue bastante eficaz. 809 01:12:18,336 --> 01:12:20,171 ¿Tienes algo inflamable en tu habitación? 810 01:12:21,506 --> 01:12:24,801 Tal vez tenga una botella de aguardiente. 811 01:12:26,135 --> 01:12:29,639 Más tarde tenemos que hablar de eso, pero perfecto. 812 01:12:57,542 --> 01:12:59,001 ¿Tienen hojas de sierra? 813 01:13:09,095 --> 01:13:10,096 Aquí vienen. 814 01:13:27,530 --> 01:13:28,614 ¡Aumenta la velocidad! 815 01:13:46,924 --> 01:13:48,718 - Creo que los perdimos. - Sí. 816 01:13:50,052 --> 01:13:51,429 - Eso es. - De acuerdo. 817 01:14:21,459 --> 01:14:22,293 Caramba. 818 01:14:40,102 --> 01:14:42,772 - Oye, estos son bastante divertidos. - Sí. 819 01:14:44,273 --> 01:14:45,274 ¡Sí! 820 01:14:50,488 --> 01:14:53,157 ¡Ay, no, no, no! Definitivamente no los perdimos. 821 01:14:55,409 --> 01:14:56,786 Ay, Dios, tienes razón. 822 01:14:58,663 --> 01:15:00,748 ¡Frena, frena! ¡Frena! 823 01:15:00,831 --> 01:15:02,208 ¡Vino a vengarse! 824 01:15:27,024 --> 01:15:28,901 - ¿Estás bien? - Sí. 825 01:15:30,069 --> 01:15:32,196 - ¿Eso es una casa? - Creo que sí. 826 01:15:33,364 --> 01:15:34,198 Vamos. 827 01:15:40,162 --> 01:15:41,455 Lo siento mucho. 828 01:15:43,249 --> 01:15:44,375 ¿Por qué? 829 01:15:44,458 --> 01:15:46,919 Yo sé que nunca me aceptaste como tu madre. 830 01:15:48,004 --> 01:15:49,505 Y que me odias. 831 01:15:49,588 --> 01:15:51,882 Y está bien. Yo nada más... 832 01:15:51,966 --> 01:15:53,718 ¿Sabes?, me encantaría... 833 01:15:55,177 --> 01:15:57,555 Yo no te odio, Carol. 834 01:15:58,472 --> 01:15:59,849 Tengo 16 años. 835 01:16:00,683 --> 01:16:03,269 Ya sabes, soy adolescente. Los adolescentes hacemos eso. 836 01:16:03,352 --> 01:16:05,396 Torturamos a nuestros padres. 837 01:16:06,480 --> 01:16:10,151 Eso realmente significa que te acepté hace mucho tiempo. 838 01:16:12,737 --> 01:16:14,071 Ah, está bien. 839 01:16:21,620 --> 01:16:24,373 Bueno, como tu madre, 840 01:16:24,874 --> 01:16:27,251 quiero decirte que a veces puedes ser muy malvada. 841 01:16:29,754 --> 01:16:30,755 Es justo. 842 01:17:02,620 --> 01:17:04,538 Retrocede. Retrocede, retrocede. 843 01:17:05,414 --> 01:17:07,041 Ten cuidado, ten cuidado. 844 01:17:09,251 --> 01:17:11,045 Ten cuidado, Carol. ¡Ten cuidado! 845 01:17:11,128 --> 01:17:13,506 ¡Corre, corre! ¡Busca ayuda! 846 01:17:13,589 --> 01:17:15,341 - ¿Estás segura? - ¡Sí! Abrígate. ¡Anda! 847 01:17:16,342 --> 01:17:18,177 Iré detrás de ti, cariño. ¡Anda! 848 01:17:22,932 --> 01:17:23,933 Bueno. 849 01:17:24,600 --> 01:17:25,851 Bueno. 850 01:17:27,478 --> 01:17:28,479 Qué bonitos elfos. 851 01:17:29,021 --> 01:17:30,272 Quietos. 852 01:17:33,484 --> 01:17:36,695 ¡Atrás! ¡Atrás! Retrocedan, pequeños... 853 01:17:42,201 --> 01:17:43,327 Ay, Dios mío. 854 01:18:20,739 --> 01:18:22,074 ¡Retrocedan! 855 01:19:29,141 --> 01:19:30,893 ¡Mamá! 856 01:19:51,372 --> 01:19:52,831 Piensa en cosas bonitas. 857 01:21:01,233 --> 01:21:02,276 Ay, gracias a Dios. 858 01:21:02,359 --> 01:21:03,819 Necesitamos su ayuda. 859 01:21:03,902 --> 01:21:05,571 De acuerdo. ¿Qué sucedió? 860 01:21:05,654 --> 01:21:07,072 - Elfos enojados. - Sí. 861 01:21:09,158 --> 01:21:11,076 - ¿Elfos? - Son reales. Quieren matarnos. 862 01:21:11,160 --> 01:21:14,246 Carol y Nora están allí. Tenemos que salvarlas. 863 01:21:18,667 --> 01:21:22,379 ¿Cree que podría esperar hasta más tarde para responder sus llamadas navideñas? 864 01:21:22,463 --> 01:21:23,881 Pero es suyo. 865 01:21:25,799 --> 01:21:27,009 - ¿Puedo? - Mire. 866 01:21:27,092 --> 01:21:28,469 Usted está aquí, así que... 867 01:21:28,552 --> 01:21:30,262 - ¿Hola? - Se la llevaron. 868 01:21:30,971 --> 01:21:32,848 - ¡Bill, se llevaron a Nora! - ¿Qué? 869 01:21:32,931 --> 01:21:34,808 - No sé dónde está. - Ay, no. 870 01:21:34,892 --> 01:21:36,935 - No puedo encontrarla. - Ay, Jesús. 871 01:21:37,019 --> 01:21:38,020 Lo siento. 872 01:21:41,899 --> 01:21:43,859 ¿Carol? ¡Maldición! 873 01:21:43,942 --> 01:21:46,487 Ella va a estar bien, hijo. Estará bien, hijito. 874 01:21:47,196 --> 01:21:49,948 - Llame a la mujer policía ahora mismo. - Está muerta. 875 01:21:50,032 --> 01:21:52,409 La alguacil está muerta. La vimos morir. 876 01:21:52,493 --> 01:21:53,994 - ¿Qué? - ¿Tiene un arma? 877 01:21:54,078 --> 01:21:55,579 ¿Tiene un arma? 878 01:21:55,663 --> 01:21:57,581 No, no, no. No tengo armas. 879 01:21:57,665 --> 01:22:00,793 - ¿Por qué nadie tiene armas aquí? - Porque esto no es Estados Unidos. 880 01:22:00,876 --> 01:22:03,420 No vamos por ahí disparando al rostro de las personas. 881 01:22:04,421 --> 01:22:07,091 En Noruega creemos en el diálogo, 882 01:22:07,174 --> 01:22:09,593 en escucharnos, "¿Qué quieres tú?" "¿Qué quiero yo?" 883 01:22:09,677 --> 01:22:11,762 "Acordemos algo intermedio". Buscamos soluciones. 884 01:22:11,845 --> 01:22:14,807 Como el Acuerdo de Oslo. ¿Escucharon hablar del Acuerdo de Oslo? 885 01:22:14,890 --> 01:22:15,724 No. 886 01:22:15,808 --> 01:22:20,020 Nosotros negociamos la paz entre Israel y el pueblo palestino. 887 01:22:20,104 --> 01:22:23,107 - Señor... - Y no duró, pero... 888 01:22:23,190 --> 01:22:25,567 ¡De acuerdo! Gracias por la información. 889 01:22:25,651 --> 01:22:27,277 ¿Tiene un auto? Lo necesitamos. 890 01:22:27,361 --> 01:22:28,696 Sí tengo. 891 01:22:28,779 --> 01:22:31,782 ¿Podrá llevarnos para salvar a mi esposa y a mi hija, por favor? 892 01:22:31,865 --> 01:22:33,242 Absolutamente. 893 01:22:33,325 --> 01:22:35,160 Genial. Vamos. 894 01:22:35,244 --> 01:22:37,746 Iré a buscar las llaves en la cocina. 895 01:22:37,830 --> 01:22:38,831 Gracias. 896 01:22:38,914 --> 01:22:42,459 Y necesito ponerme alguna prenda de abrigo. Hace... 897 01:22:42,543 --> 01:22:44,044 - ¿Puede apurarse, por favor? - Sí. 898 01:22:45,838 --> 01:22:46,922 Más rápido, por favor. 899 01:22:47,005 --> 01:22:50,259 Sí, pero tengo que ir un poco más despacio... 900 01:22:50,884 --> 01:22:53,554 porque aquí en Noruega no es legal beber y conducir. 901 01:22:53,637 --> 01:22:56,098 Y ya bebí dos litros de alcohol. 902 01:23:00,352 --> 01:23:01,770 Silencio. Están por aquí. 903 01:23:09,153 --> 01:23:10,696 ¿Qué carajo? 904 01:23:40,851 --> 01:23:41,852 Son reales. 905 01:23:44,688 --> 01:23:45,981 Definitivamente lo son. 906 01:23:50,944 --> 01:23:53,572 ¿Qué diablos hicieron ustedes para que se enojen tanto? 907 01:23:54,948 --> 01:23:56,450 Rompimos todas las reglas. 908 01:23:57,367 --> 01:23:58,827 ¿Qué? ¿Todas? 909 01:23:59,495 --> 01:24:00,329 Sí. 910 01:24:43,288 --> 01:24:45,833 De acuerdo. Está bien, vamos. 911 01:24:50,963 --> 01:24:52,589 ¿Crees que mamá y Nora están allí? 912 01:24:53,173 --> 01:24:54,341 Maldición. 913 01:24:55,342 --> 01:24:57,594 - Bueno, con cuidado, hijo. - De acuerdo. 914 01:25:07,688 --> 01:25:08,856 No me sorprende. 915 01:25:10,691 --> 01:25:14,444 Durante cientos de años, los humanos y los elfos fueron amigos. 916 01:25:15,404 --> 01:25:18,073 Nosotros los alimentamos, ellos nos ayudaron. 917 01:25:18,156 --> 01:25:20,701 Puedo imaginarme su frustración. 918 01:25:21,994 --> 01:25:22,995 Pobres elfos. 919 01:25:23,495 --> 01:25:24,997 ¿De qué lado está usted? 920 01:25:25,080 --> 01:25:26,248 ¿Cómo que "lados"? 921 01:25:26,331 --> 01:25:29,418 Cuando negociamos la paz, es importante entender a ambas partes. 922 01:25:30,961 --> 01:25:33,630 Raymond está muerto, la alguacil está muerta. 923 01:25:33,714 --> 01:25:35,883 - No hay ninguna paz. - ¿Cuál es la alternativa? 924 01:25:35,966 --> 01:25:38,677 ¿Los matamos o nos matan hasta que no quede ninguno en pie? 925 01:25:39,344 --> 01:25:41,346 Esto no es Detroit, Bill. 926 01:25:46,184 --> 01:25:48,812 - ¿Conocen a la Madre Teresa? - Bueno, ya cállese. 927 01:26:20,177 --> 01:26:21,929 - Ay, Dios mío. - ¡Mamá! 928 01:26:23,972 --> 01:26:26,350 - ¡Nora! - ¡Lucas! 929 01:26:26,433 --> 01:26:28,018 - ¡Nora! - ¡Lucas! 930 01:26:29,561 --> 01:26:30,395 ¡Mamá! 931 01:26:31,480 --> 01:26:32,314 Cariño. 932 01:26:32,397 --> 01:26:34,024 Ay, Dios mío, estás viva. 933 01:26:36,485 --> 01:26:38,236 - Ay, cariño. - Desátanos. 934 01:26:38,320 --> 01:26:39,571 Eso intento, eso intento. 935 01:26:41,406 --> 01:26:43,617 - Ay, Dios mío. - Ay, no, no. 936 01:26:50,207 --> 01:26:53,710 ¿Qué, ahora tienen armas? ¿Qué...? 937 01:27:02,761 --> 01:27:06,139 Me llamo... Tor Åge. 938 01:27:11,019 --> 01:27:13,563 Me llamo Tor Åge. 939 01:27:18,735 --> 01:27:21,571 Creo que si podemos sentarnos... 940 01:27:22,864 --> 01:27:24,992 y hablar entre todos, 941 01:27:25,075 --> 01:27:26,576 podemos encontrar una solución... 942 01:27:28,078 --> 01:27:30,831 que conforme a ambas partes. 943 01:27:37,671 --> 01:27:39,881 ¿Escucharon hablar del Acuerdo de Oslo? 944 01:27:45,887 --> 01:27:48,807 Es un acuerdo de paz entre Israel... 945 01:27:51,059 --> 01:27:53,520 - ¡Ay, Dios mío! ¡Ay, Dios mío! - ¡No! 946 01:28:29,473 --> 01:28:31,016 - ¡Bill! - Lo estoy intentando. 947 01:28:31,099 --> 01:28:32,476 ¡Esfuérzate! 948 01:28:32,559 --> 01:28:34,436 ¡Me esfuerzo todo lo que puedo! 949 01:28:49,117 --> 01:28:51,620 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Mamá, papá! ¡Él es un amigo! 950 01:28:57,542 --> 01:29:00,796 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Vámonos, vámonos, vámonos! 951 01:29:08,095 --> 01:29:09,763 Desgraciad... 952 01:29:31,868 --> 01:29:32,953 ¡Apúrense! 953 01:29:40,335 --> 01:29:43,004 ¿Por qué él tiene la única arma en Noruega? 954 01:29:49,886 --> 01:29:51,972 No, no. Ay, no. 955 01:29:57,227 --> 01:29:58,061 Ay, Dios mío. 956 01:29:59,563 --> 01:30:01,439 De acuerdo. Está bien. 957 01:30:11,700 --> 01:30:13,827 Atrás. ¡Atrás! 958 01:30:34,097 --> 01:30:35,807 Suban por la escalera. ¡Rápido! 959 01:30:41,271 --> 01:30:42,147 ¡Retrocede! 960 01:30:42,230 --> 01:30:43,940 - ¡Apúrense! - Ya voy, ya voy. 961 01:30:57,913 --> 01:31:00,165 ¡Vámonos! ¡Vámonos! 962 01:31:05,754 --> 01:31:06,963 Vamos, papá. 963 01:31:10,800 --> 01:31:12,135 ¿Qué estás haciendo, Nora? 964 01:31:12,802 --> 01:31:14,888 - Vamos, muchachos. ¡Vámonos! - ¡Vamos! 965 01:31:14,971 --> 01:31:16,181 Puedo hacerlo. 966 01:31:26,191 --> 01:31:27,817 Podemos hacerlo. Anda. 967 01:31:30,695 --> 01:31:31,821 ¡Anda! 968 01:31:31,905 --> 01:31:32,822 De acuerdo. 969 01:32:02,560 --> 01:32:04,771 Feliz Navidad, malditos desgraciados. 970 01:32:19,035 --> 01:32:20,453 - Ay, mierda. - ¡Vámonos! 971 01:32:39,306 --> 01:32:40,473 - ¡Lo lograste! - Sí. 972 01:32:41,683 --> 01:32:43,977 - ¿Están bien? Ay, Dios. - ¿Están todos bien? 973 01:32:44,060 --> 01:32:45,603 Ay, gracias a Dios. 974 01:32:55,155 --> 01:32:56,948 Ahí tienes al granero feliz. 975 01:32:57,699 --> 01:32:59,409 Sí. Bueno... 976 01:33:07,876 --> 01:33:08,877 ¡Oigan, muchachos! 977 01:33:09,544 --> 01:33:10,879 Estoy bien. 978 01:33:10,962 --> 01:33:12,505 No, no, no. No hay peligro. 979 01:33:12,589 --> 01:33:14,966 Estos muchachos no les harán daño. Quieren hacer la paz. 980 01:33:15,592 --> 01:33:17,344 Sí, lo sabía. 981 01:33:17,927 --> 01:33:21,848 Solo hizo falta un poco de diálogo, un poco de entendimiento mutuo, 982 01:33:21,931 --> 01:33:24,142 y llegamos a un acuerdo pacífico. 983 01:33:25,226 --> 01:33:26,227 ¿No, muchachos? 984 01:33:26,311 --> 01:33:28,021 Tuvimos una charla larga y amistosa... 985 01:33:37,947 --> 01:33:41,284 ¿Por qué le prendieron fuego el granero? 986 01:33:42,994 --> 01:33:45,455 Éramos nosotros o ellos, así que... 987 01:33:49,876 --> 01:33:51,127 Pobrecito. 988 01:33:52,962 --> 01:33:54,589 Ahora perdió su hogar y... 989 01:33:56,841 --> 01:33:58,259 ¿a dónde se supone que irá? 990 01:34:02,722 --> 01:34:04,015 ¿Puede vivir con nosotros? 991 01:34:04,891 --> 01:34:06,684 Él no puede quedarse aquí, cariño. 992 01:34:07,310 --> 01:34:09,354 Lo haríamos enojar otra vez. 993 01:34:10,397 --> 01:34:12,232 Sí, perdón, hijito. Tu mamá tiene razón. 994 01:34:29,791 --> 01:34:30,625 ¿Qué? 995 01:34:33,711 --> 01:34:34,879 Aquí estamos. 996 01:34:35,630 --> 01:34:37,632 Bienvenidos a mi museo. 997 01:34:38,591 --> 01:34:44,347 Como ven, son casas simples, realmente anticuadas, sin electricidad. 998 01:34:44,431 --> 01:34:46,766 Y están absolutamente prohibidos los visitantes. 999 01:34:46,850 --> 01:34:50,228 Muy pacífico y tranquilo. Es perfecto para un elfo. 1000 01:34:50,311 --> 01:34:51,646 Y tú eres un elfo. 1001 01:34:55,191 --> 01:34:58,069 Hasta pronto... amigo. 1002 01:35:04,159 --> 01:35:07,495 Tiene que prometerme que cuidará bien de él. 1003 01:35:07,579 --> 01:35:08,913 Será un honor. 1004 01:35:10,206 --> 01:35:13,209 Hace unos 20 minutos todos tratábamos de matarnos, 1005 01:35:13,293 --> 01:35:15,503 pero, claro, ahora somos todos amigos. 1006 01:35:15,587 --> 01:35:16,629 Al diablo. 1007 01:35:18,423 --> 01:35:19,257 - Mira. - ¿Qué? 1008 01:35:19,340 --> 01:35:20,884 ¿Qué diablos? 1009 01:35:26,306 --> 01:35:29,976 Está sucediendo. Está sucediendo. Me encanta este lugar. 1010 01:35:42,238 --> 01:35:43,656 Después de todo... 1011 01:35:45,241 --> 01:35:47,619 esta fue una Navidad bastante buena. 1012 01:35:49,913 --> 01:35:52,665 - ¿Estás bromeando? - Fue una pesadilla, papá. 1013 01:35:52,749 --> 01:35:54,292 Hubo muertos. 1014 01:35:54,375 --> 01:35:55,919 Sí, lo sé, seguro. 1015 01:35:56,002 --> 01:35:57,420 Pero míranos a nosotros, ¿eh? 1016 01:35:58,087 --> 01:35:59,923 Como familia, estamos todos unidos. 1017 01:36:00,757 --> 01:36:02,091 Eso no tiene precio. 71320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.