Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,669
LINDSAY: Previouslyon "The Practice"...
2
00:00:02,703 --> 00:00:03,737
I'm on call
3
00:00:03,770 --> 00:00:05,238
for my rape crisis
center today.
4
00:00:05,271 --> 00:00:06,472
Is that going
to be okay?
5
00:00:06,507 --> 00:00:08,074
I thought you were
just in training.
6
00:00:08,108 --> 00:00:09,643
I thought you were
volunteering nights.
7
00:00:09,676 --> 00:00:10,711
I finished training
this weekend,
8
00:00:10,744 --> 00:00:12,345
and I am
volunteering nights.
9
00:00:12,378 --> 00:00:15,415
Can I get you anything --
a blanket, maybe?
10
00:00:15,448 --> 00:00:17,350
No! Aah!
11
00:00:17,383 --> 00:00:20,486
She panicked.
She totally panicked.
12
00:00:20,521 --> 00:00:22,288
Well, you won't
do that next time.
13
00:00:22,322 --> 00:00:24,290
There's not going
to be a next time.
14
00:00:24,324 --> 00:00:25,425
Maddie.
15
00:00:25,458 --> 00:00:27,293
Are you Lucy?
16
00:00:27,327 --> 00:00:28,328
Yeah.
17
00:00:30,697 --> 00:00:32,298
Thank you.
18
00:00:32,332 --> 00:00:34,367
Sure.
19
00:00:34,400 --> 00:00:37,270
I'm going to see you
at the clinic, right?
20
00:00:37,303 --> 00:00:39,540
I'll be there.
21
00:00:39,573 --> 00:00:42,175
Harland Bassett
to see Eugene Young.
22
00:00:42,208 --> 00:00:43,443
Is he available?
23
00:00:43,476 --> 00:00:45,411
Um...
24
00:00:45,445 --> 00:00:48,549
Eugene.
25
00:00:48,582 --> 00:00:50,083
She's my niece,
26
00:00:50,116 --> 00:00:51,618
so naturally,
I have a vested interest,
27
00:00:51,652 --> 00:00:53,286
besides
her being innocent.
28
00:00:53,319 --> 00:00:55,188
Is it a burglary?
29
00:00:55,221 --> 00:00:57,223
No, no, no,
just shoplifting.
30
00:00:57,257 --> 00:00:59,793
It's a false I. D.,
Eugene.
31
00:00:59,826 --> 00:01:02,863
-Are you certain this is
the woman you saw?
-I am.
32
00:01:02,896 --> 00:01:05,231
-Positive?
-Yes.
33
00:01:05,265 --> 00:01:06,633
At this time,
I would ask
34
00:01:06,667 --> 00:01:08,702
that the real Emma Luger
please stand up.
35
00:01:08,735 --> 00:01:11,672
I will see counsel
in chambers.
36
00:01:11,705 --> 00:01:13,439
Both of you
are in contempt.
37
00:01:13,473 --> 00:01:15,108
I didn't know.
38
00:01:15,141 --> 00:01:16,677
I told you I would
hold you accountable.
39
00:01:16,710 --> 00:01:18,679
You're in contempt.
40
00:01:22,883 --> 00:01:24,384
Who's your D. A.?
41
00:01:24,417 --> 00:01:25,752
Helen Gamble.
42
00:01:25,786 --> 00:01:28,088
You know, I actually
really like working with her.
43
00:01:29,389 --> 00:01:31,792
Don't you have a kid
to go home to?
44
00:01:31,825 --> 00:01:34,227
I do, and I'm going.
How late are you going to be?
45
00:01:34,260 --> 00:01:36,296
Oh, not much longer.
46
00:01:36,329 --> 00:01:37,664
Richard.
47
00:01:40,834 --> 00:01:44,505
Guzman -- 18 months.
48
00:01:44,538 --> 00:01:48,241
That's the same offer
you made over the phone.
49
00:01:48,274 --> 00:01:51,512
I know. I came here
to make it in person.
50
00:01:51,545 --> 00:01:52,913
What's the matter?
51
00:01:52,946 --> 00:01:53,914
Nothing.
52
00:01:53,947 --> 00:01:56,583
I just think you should
take the deal on Guzman.
53
00:01:56,617 --> 00:01:59,753
The drugs weren't his.
I can't recommend him --
54
00:01:59,786 --> 00:02:01,888
He won't win this.
55
00:02:01,922 --> 00:02:05,291
You're acting a little odd.
Why have you come down here?
56
00:02:05,325 --> 00:02:08,261
I'm talking to you now
not just as a D. A., Lindsay,
57
00:02:08,294 --> 00:02:10,831
but one with whom your firm
has a relationship.
58
00:02:10,864 --> 00:02:12,799
Do your client
a very big favor
59
00:02:12,833 --> 00:02:14,835
and convince him
to take this deal.
60
00:02:16,436 --> 00:02:18,438
I'm gonna ask you
one more time.
61
00:02:18,471 --> 00:02:19,806
What is going on?
62
00:02:19,840 --> 00:02:21,875
I'm just here
to suggest very strongly
63
00:02:21,908 --> 00:02:23,610
that he take
the 18 months.
64
00:02:23,644 --> 00:02:25,178
That's all I will say.
65
00:02:26,379 --> 00:02:27,948
The offer is rejected.
66
00:02:27,981 --> 00:02:32,418
Linsay, please.
67
00:02:32,452 --> 00:02:33,754
Tell me more
than what you're telling me.
68
00:02:33,787 --> 00:02:36,489
I can't.
69
00:02:36,523 --> 00:02:38,525
The offer is rejected.
70
00:02:49,770 --> 00:02:52,773
♪ (theme)
71
00:03:40,721 --> 00:03:42,956
18 months doesn't sound
like a terrible offer.
72
00:03:42,989 --> 00:03:45,291
He says
the drugs weren't his.
73
00:03:45,325 --> 00:03:47,460
Understood, but if your defense
is the police planted them,
74
00:03:47,493 --> 00:03:48,929
when he's got a prior --
75
00:03:48,962 --> 00:03:51,464
Well, first of all,
I think I can beat the search.
76
00:03:51,497 --> 00:03:53,333
What if you can't?
Will the deal still be there?
77
00:03:53,366 --> 00:03:54,801
I don't know.
78
00:03:54,835 --> 00:03:57,270
Take it.
79
00:03:57,303 --> 00:03:58,271
Take it.
80
00:03:58,304 --> 00:03:59,673
Take it.
81
00:03:59,706 --> 00:04:01,575
Eugene?
82
00:04:04,077 --> 00:04:06,747
I saw you, Eugene.
Very funny.
83
00:04:12,853 --> 00:04:15,421
After the detective,
I'll call you to the stand.
84
00:04:15,455 --> 00:04:16,857
You'll make the I. D.,
85
00:04:16,890 --> 00:04:18,859
and then I'll ask you
to describe the rape.
86
00:04:18,892 --> 00:04:20,060
Now, I'm going
to need you
87
00:04:20,093 --> 00:04:22,328
to be as detailed
as possible.
88
00:04:22,362 --> 00:04:24,998
Okay, Meredith?
89
00:04:25,031 --> 00:04:27,333
Meredith?
90
00:04:27,367 --> 00:04:29,636
Okay.
91
00:04:29,670 --> 00:04:31,037
Look, I know
this is rough,
92
00:04:31,071 --> 00:04:32,706
but I'll be there
with you.
93
00:04:32,739 --> 00:04:34,440
I'll walk you
through this.
94
00:04:34,474 --> 00:04:36,843
I don't understand why it's me
who has to go on trial.
95
00:04:36,877 --> 00:04:38,411
You won't be on trial.
96
00:04:38,444 --> 00:04:40,480
It's just going
to seem that way.
97
00:04:41,782 --> 00:04:43,884
I'll come get you
in a few minutes.
98
00:04:43,917 --> 00:04:45,519
Okay.
99
00:04:49,690 --> 00:04:51,725
Your parents
didn't fly in?
100
00:04:51,758 --> 00:04:54,728
I talked them
out of it.
101
00:04:56,496 --> 00:04:59,465
The truth is the less people
that know me in there,
102
00:04:59,499 --> 00:05:01,034
the better.
103
00:05:01,067 --> 00:05:04,605
Meredith, you don't have
any shame in this.
104
00:05:04,638 --> 00:05:06,372
I know, but that
defense attorney,
105
00:05:06,406 --> 00:05:08,474
he is going to blame me.
You said that yourself.
106
00:05:08,509 --> 00:05:11,344
I also said that
that's standard strategy
107
00:05:11,377 --> 00:05:12,746
in date rape cases.
108
00:05:12,779 --> 00:05:15,882
If you just go in there
and stay strong,
109
00:05:15,916 --> 00:05:19,352
stick to the truth,
you're going to be fine.
110
00:05:19,385 --> 00:05:21,755
Thank you for being here.
111
00:05:21,788 --> 00:05:24,825
I would have never made it
this far.
112
00:05:24,858 --> 00:05:27,894
Well, you have.
113
00:05:27,928 --> 00:05:30,931
There's just a little
further to go.
114
00:05:33,800 --> 00:05:34,968
The stuff wasn't mine.
115
00:05:35,001 --> 00:05:36,369
10 grams, Manny.
116
00:05:36,402 --> 00:05:38,071
You could be looking
at a lot of time.
117
00:05:38,104 --> 00:05:40,040
Look, if they're offering
18 months,
118
00:05:40,073 --> 00:05:42,475
that tells me the D.A.
knows this is weak.
119
00:05:42,509 --> 00:05:44,678
Or maybe he knows
the drugs were planted.
120
00:05:44,711 --> 00:05:47,614
I don't think he'd prosecute
if he thought that.
121
00:05:50,150 --> 00:05:54,387
Look...
122
00:05:54,420 --> 00:05:57,390
this D. A., he seems
to be suggesting
123
00:05:57,423 --> 00:06:00,026
that something else
could be in play here.
124
00:06:00,060 --> 00:06:02,495
Do you know
what that could be?
125
00:06:02,529 --> 00:06:04,464
No.
126
00:06:04,497 --> 00:06:05,799
Could he be bluffing,
127
00:06:05,832 --> 00:06:07,467
afraid he might lose
the suppression hearing?
128
00:06:07,501 --> 00:06:10,537
It's possible, but I didn't
get that feeling.
129
00:06:10,571 --> 00:06:12,839
Why not just try
with the motion to suppress?
130
00:06:12,873 --> 00:06:14,407
And if we lose --
131
00:06:14,440 --> 00:06:15,776
My concern is
132
00:06:15,809 --> 00:06:17,944
the state may pull the plea
if they win on that.
133
00:06:17,978 --> 00:06:22,148
The stuff wasn't mine.
134
00:06:22,182 --> 00:06:25,451
I'm not going
to cop to it.
135
00:06:27,754 --> 00:06:30,724
Let's try to suppress.
We'll go from there.
136
00:06:39,465 --> 00:06:40,567
Ms. Dole.
137
00:06:41,802 --> 00:06:43,469
Uh, look,
138
00:06:43,504 --> 00:06:45,839
I basically raised
my brother.
139
00:06:45,872 --> 00:06:47,874
He never knew
his father.
140
00:06:47,908 --> 00:06:51,011
Now, he's an honest kid,
and he's made mistakes,
141
00:06:51,044 --> 00:06:53,714
but he owns them
when he does.
142
00:06:53,747 --> 00:06:56,216
Look, what I'm trying
to say is
143
00:06:56,249 --> 00:06:58,985
if he says
the drugs weren't his,
144
00:06:59,019 --> 00:07:00,554
they weren't his.
145
00:07:00,587 --> 00:07:02,923
I'll do my best, Hector.
146
00:07:02,956 --> 00:07:07,460
Ms. Dole, look, I --
I've done okay for myself.
147
00:07:07,493 --> 00:07:10,997
I have the auto shop
and all, but...
148
00:07:11,031 --> 00:07:14,601
Manny -- he's good
at school, even.
149
00:07:14,635 --> 00:07:17,470
He's got a chance
at college.
150
00:07:17,504 --> 00:07:20,741
I'll help your brother
as best I can.
151
00:07:20,774 --> 00:07:22,442
Thank you.
152
00:07:24,244 --> 00:07:26,212
I developed the case.
I already settled out
153
00:07:26,246 --> 00:07:27,881
with the doctor.
I just need --
154
00:07:27,914 --> 00:07:28,949
For $45,000.
155
00:07:28,982 --> 00:07:31,785
13-year-old girl,
liver failure?
156
00:07:31,818 --> 00:07:33,486
$45,000 seems low.
157
00:07:33,520 --> 00:07:34,888
They needed the money.
158
00:07:34,921 --> 00:07:36,489
Plus, the drug company
is the deep pocket here.
159
00:07:36,523 --> 00:07:38,224
Well, have they
offered anything?
160
00:07:38,258 --> 00:07:40,226
Not yet,
but you know how this goes.
161
00:07:40,260 --> 00:07:42,629
Things get settled
on the courthouse steps.
162
00:07:42,663 --> 00:07:43,664
I expect an offer.
163
00:07:43,697 --> 00:07:46,533
Oh, you do.
164
00:07:46,567 --> 00:07:48,702
The girl got hurt bad,
Eugene, like you say,
165
00:07:48,735 --> 00:07:50,170
and these big
drug companies,
166
00:07:50,203 --> 00:07:52,138
they don't like
the publicity of trials.
167
00:07:52,172 --> 00:07:54,641
They don't like to set
a precedent of settling, either.
168
00:07:54,675 --> 00:07:58,044
Now, you said this drug comes
with a warning to doctors --
169
00:07:58,078 --> 00:08:00,246
"Not proven
to be safe and effective
170
00:08:00,280 --> 00:08:01,915
on children under 16."
171
00:08:01,948 --> 00:08:03,617
Saying "Not proven
to be safe"
172
00:08:03,650 --> 00:08:05,218
is different
from saying "Dangerous."
173
00:08:05,251 --> 00:08:07,654
I'm telling you, Eugene,
there's a case here.
174
00:08:07,688 --> 00:08:08,755
They'll settle this.
175
00:08:12,225 --> 00:08:13,794
Okay.
176
00:08:13,827 --> 00:08:15,962
And why do you need me?
177
00:08:15,996 --> 00:08:19,232
Well, my track record
in product liability cases --
178
00:08:19,265 --> 00:08:22,102
I don't think I exactly
put the fear of God in them.
179
00:08:22,135 --> 00:08:25,639
Now, your case
where you took on the EPA --
180
00:08:25,672 --> 00:08:26,940
A $30 million verdict.
181
00:08:26,973 --> 00:08:28,609
It was cut down.
182
00:08:28,642 --> 00:08:29,943
But you got the verdict.
183
00:08:29,976 --> 00:08:32,078
If I have you guys
on board as co-counsel,
184
00:08:32,112 --> 00:08:34,080
I know I can
chip the settlement up.
185
00:08:34,114 --> 00:08:36,182
I'll give you
a third of my contingency.
186
00:08:36,216 --> 00:08:37,851
Harland, I don't know.
187
00:08:37,884 --> 00:08:40,687
Please. These are
good people, Eugene.
188
00:08:40,721 --> 00:08:42,122
Yeah, but every time
I sign up with you,
189
00:08:42,155 --> 00:08:43,323
I end up
getting embarrassed.
190
00:08:43,356 --> 00:08:45,291
That's not going
to happen this time.
191
00:08:45,325 --> 00:08:46,927
I've worked hard here.
192
00:08:46,960 --> 00:08:48,595
I developed the file.
193
00:08:48,629 --> 00:08:50,664
I beat their motion
to dismiss.
194
00:08:50,697 --> 00:08:52,132
I got it to trial.
195
00:08:52,165 --> 00:08:54,735
I got it to trial.
196
00:08:54,768 --> 00:08:57,671
But you don't think
you can win at trial.
197
00:08:57,704 --> 00:09:00,774
That's why you're
so desperate to settle.
198
00:09:00,807 --> 00:09:04,077
I just want to be sure
they get something.
199
00:09:10,651 --> 00:09:14,287
We had been to a party
and he was walking me home.
200
00:09:14,320 --> 00:09:15,922
HELEN: The defendant?
201
00:09:15,956 --> 00:09:18,625
Yes.
202
00:09:18,659 --> 00:09:24,465
And we got
about halfway to my dorm
203
00:09:25,932 --> 00:09:27,233
when...
204
00:09:27,267 --> 00:09:29,335
When what, Meredith?
205
00:09:29,369 --> 00:09:31,972
Well, first he just
started saying
206
00:09:32,005 --> 00:09:34,340
that he was going
to come back to my room
207
00:09:34,374 --> 00:09:36,677
with me so that
we could fool around.
208
00:09:36,710 --> 00:09:39,379
What did you say
to that?
209
00:09:39,412 --> 00:09:41,381
I think
I laughed it off.
210
00:09:41,414 --> 00:09:43,850
I didn't want to be mean,
211
00:09:43,884 --> 00:09:45,719
so I didn't
really answer him.
212
00:09:45,752 --> 00:09:48,955
And then when we got
to my room,
213
00:09:48,989 --> 00:09:50,056
we went inside.
214
00:09:50,090 --> 00:09:51,692
You let him in?
215
00:09:51,725 --> 00:09:53,393
Yes.
216
00:09:53,426 --> 00:09:55,328
We were still talking,
217
00:09:55,361 --> 00:09:57,864
and I had some soda
in my refrigerator,
218
00:09:57,898 --> 00:10:00,366
so we had a drink.
219
00:10:00,400 --> 00:10:03,970
And then, suddenly,
he just grabbed me,
220
00:10:04,004 --> 00:10:06,072
and he tried
to kiss me.
221
00:10:06,106 --> 00:10:07,974
What did you do then?
222
00:10:08,008 --> 00:10:09,976
I pushed him off.
223
00:10:10,010 --> 00:10:11,978
We weren't even
on a date.
224
00:10:12,012 --> 00:10:14,948
He was just walking me home
from a party.
225
00:10:14,981 --> 00:10:17,851
And what happened after
you tried to push him off?
226
00:10:17,884 --> 00:10:19,853
I think I laughed again,
227
00:10:19,886 --> 00:10:21,187
I don't know,
228
00:10:21,221 --> 00:10:24,124
to make the situation
less awkward,
229
00:10:24,157 --> 00:10:28,394
but I told him,
"No. It's time to go."
230
00:10:28,428 --> 00:10:31,732
And he grabbed me again.
231
00:10:31,765 --> 00:10:34,034
After you said no?
232
00:10:34,067 --> 00:10:35,101
Yes.
233
00:10:35,135 --> 00:10:37,838
He pushed me
onto the floor.
234
00:10:37,871 --> 00:10:39,873
And then what, Meredith?
235
00:10:39,906 --> 00:10:42,809
He pulled up my skirt
236
00:10:42,843 --> 00:10:47,047
and...
237
00:10:47,080 --> 00:10:50,016
he pulled my panties down.
238
00:10:50,050 --> 00:10:51,885
What did you do?
239
00:10:51,918 --> 00:10:55,021
I tried
to fight him off,
240
00:10:55,055 --> 00:10:59,960
but he had my knees
pinned to the floor,
241
00:10:59,993 --> 00:11:03,396
and I couldn't...
242
00:11:03,429 --> 00:11:07,901
and then he was, um...
243
00:11:07,934 --> 00:11:10,937
forcing himself
inside of me.
244
00:11:13,273 --> 00:11:15,308
And did you have intercourse?
245
00:11:15,341 --> 00:11:17,443
It wasn't intercourse.
246
00:11:17,477 --> 00:11:20,113
At anytime did you
consent to this?
247
00:11:20,146 --> 00:11:21,748
No.
248
00:11:23,416 --> 00:11:26,419
He was raping me.
249
00:11:35,161 --> 00:11:36,362
I was on night patrol
250
00:11:36,396 --> 00:11:37,831
when I saw the defendant
run the stop sign.
251
00:11:37,864 --> 00:11:39,099
I pulled him over.
252
00:11:39,132 --> 00:11:40,366
What happened next?
253
00:11:40,400 --> 00:11:41,968
As I approached
the defendant's vehicle,
254
00:11:42,002 --> 00:11:43,036
he made a furtive gesture.
255
00:11:43,069 --> 00:11:45,305
What exactly did he do?
256
00:11:45,338 --> 00:11:46,807
He reached
under the seat
257
00:11:46,840 --> 00:11:47,841
as if he was going
for a weapon.
258
00:11:47,874 --> 00:11:48,909
And what did you do,
officer?
259
00:11:48,942 --> 00:11:50,110
Fearing for my safety,
260
00:11:50,143 --> 00:11:51,444
I pulled out
my service revolver
261
00:11:51,477 --> 00:11:53,446
and asked him
to step out of the vehicle.
262
00:11:53,479 --> 00:11:55,215
I then began
to search the vehicle
263
00:11:55,248 --> 00:11:56,249
for a possible weapon.
264
00:11:56,282 --> 00:11:57,918
Did you find any?
265
00:11:57,951 --> 00:11:59,385
No, but under
the driver's seat
266
00:11:59,419 --> 00:12:01,121
was a plastic baggie
containing what was
267
00:12:01,154 --> 00:12:03,023
later determined to be
10 grams of crack cocaine.
268
00:12:03,056 --> 00:12:04,490
I placed the defendant
under arrest
269
00:12:04,525 --> 00:12:06,092
and advised him
of his rights.
270
00:12:08,795 --> 00:12:10,263
You feared
for your safety?
271
00:12:10,296 --> 00:12:11,765
That's correct.
272
00:12:11,798 --> 00:12:13,534
After you got
the defendant out of his car,
273
00:12:13,567 --> 00:12:15,001
what did you do next?
274
00:12:15,035 --> 00:12:16,402
I searched for weapons.
275
00:12:16,436 --> 00:12:18,138
Did you call
for backup?
276
00:12:18,171 --> 00:12:19,540
No, I thought
I could handle it.
277
00:12:19,573 --> 00:12:21,274
Did you pat frisk?
278
00:12:21,307 --> 00:12:23,276
Actually, I thought
the weapon was in the vehicle.
279
00:12:23,309 --> 00:12:24,878
How about handcuffs?
280
00:12:24,911 --> 00:12:26,179
At that point, no.
281
00:12:26,212 --> 00:12:28,281
You were alone,
and you left my client
282
00:12:28,314 --> 00:12:30,183
unrestrained
and unsupervised?
283
00:12:30,216 --> 00:12:31,818
Like I said,
I thought I could--
284
00:12:31,852 --> 00:12:32,819
While you were
searching the vehicle,
285
00:12:32,853 --> 00:12:33,920
where was
the defendant standing?
286
00:12:33,954 --> 00:12:35,889
A few feet behind me,
I guess.
287
00:12:35,922 --> 00:12:37,257
You turned your back
on him
288
00:12:37,290 --> 00:12:38,892
while in fear
for your safety?
289
00:12:38,925 --> 00:12:40,994
Only for about
30 seconds or so.
290
00:12:41,027 --> 00:12:43,096
Your honor, we move to suppress
all evidence in this case.
291
00:12:43,129 --> 00:12:44,531
Officer Lemay's search here
292
00:12:44,565 --> 00:12:46,432
clearly does not fall
under the terry exception.
293
00:12:46,466 --> 00:12:48,234
He has failed to provide
any legal basis
294
00:12:48,268 --> 00:12:49,836
for a weapon search.
295
00:12:49,870 --> 00:12:52,005
The fact that the defendant
made a furtive gesture
296
00:12:52,038 --> 00:12:53,106
is not disputed here.
297
00:12:53,139 --> 00:12:54,274
If you consider
298
00:12:54,307 --> 00:12:56,109
the defendant's
suspicious behavior,
299
00:12:56,142 --> 00:12:57,978
the time of night,
the neighborhood --
300
00:12:58,011 --> 00:12:59,379
a reasonable
police officer
301
00:12:59,412 --> 00:13:01,114
would have feared
for his safety
302
00:13:01,147 --> 00:13:02,215
and searched the car.
303
00:13:02,248 --> 00:13:04,050
Perhaps,
but the fact remains,
304
00:13:04,084 --> 00:13:07,287
Officer Lemay failed to conduct
a simple pat frisk.
305
00:13:07,320 --> 00:13:10,991
That tells me he wasn't
threatened by this defendant,
306
00:13:11,024 --> 00:13:13,293
nor was he concerned
for his safety.
307
00:13:13,326 --> 00:13:15,829
I am finding the search
to be illegal.
308
00:13:15,862 --> 00:13:17,430
The charges are dismissed.
309
00:13:30,577 --> 00:13:33,079
Thank you.
Thank you so much.
310
00:13:33,113 --> 00:13:35,081
Manuel Guzman,
you're under arrest.
311
00:13:35,115 --> 00:13:36,883
-Get your hands off him!
-Step back, sir.
312
00:13:36,917 --> 00:13:38,885
What's going on here?
313
00:13:38,919 --> 00:13:40,153
Immigration, your honor.
314
00:13:40,186 --> 00:13:41,187
We're placing this man
under arrest.
315
00:13:41,221 --> 00:13:42,523
On what grounds?
316
00:13:42,556 --> 00:13:44,424
Violations of the Illegal
Immigration Reform
317
00:13:44,457 --> 00:13:46,059
and Immigrant
Responsibility act.
318
00:13:47,427 --> 00:13:48,595
What?
319
00:13:48,629 --> 00:13:50,931
WOMAN: What's happening?
320
00:13:55,969 --> 00:13:57,237
You're deporting him?
321
00:13:57,270 --> 00:13:59,305
Don't worry, Manny.
I'll take care of this.
322
00:13:59,339 --> 00:14:01,942
Don't say a word to anybody,
okay? Do not talk.
323
00:14:13,086 --> 00:14:14,254
Where to?
324
00:14:14,287 --> 00:14:17,457
I guess
the conference room.
325
00:14:17,490 --> 00:14:19,325
What's going on?
326
00:14:19,359 --> 00:14:21,394
Oh, uh, Harland Bassett.
327
00:14:21,427 --> 00:14:22,929
Yes, I know.
What's going on?
328
00:14:22,963 --> 00:14:24,497
Eugene and I have
a settlement conference.
329
00:14:24,531 --> 00:14:26,032
Here?
330
00:14:26,066 --> 00:14:28,569
Yes. Opposing counsel wanted
to have it at my office,
331
00:14:28,602 --> 00:14:31,204
I think because they suspect
I don't have one.
332
00:14:31,237 --> 00:14:32,606
Harland --
333
00:14:32,639 --> 00:14:34,274
I can't have our office
cluttered up --
334
00:14:34,307 --> 00:14:36,376
I will make it
all neat, I swear.
335
00:14:38,178 --> 00:14:39,646
Eugene.
336
00:14:44,651 --> 00:14:48,555
I didn't know he was going
to bring the stuff here.
337
00:14:48,589 --> 00:14:51,391
What's this case,
and what's our involvement?
338
00:14:51,424 --> 00:14:53,193
Product liability
against a drug company
339
00:14:53,226 --> 00:14:55,028
that injured a little girl.
Harland --
340
00:14:55,061 --> 00:14:56,697
This guy ponies you up
every time.
341
00:14:56,730 --> 00:14:59,199
I told him I'd join him
for a settlement conference.
342
00:14:59,232 --> 00:15:00,466
That's all it will be.
343
00:15:00,500 --> 00:15:03,369
Why can't you ever say no
to this guy?
344
00:15:03,403 --> 00:15:06,172
Very good question.
345
00:15:10,010 --> 00:15:12,445
You invited my client
into your dormitory room,
346
00:15:12,478 --> 00:15:14,681
didn't you, Ms. Danzer?
347
00:15:14,715 --> 00:15:16,316
I didn't invite him in
to have sex.
348
00:15:16,349 --> 00:15:19,152
You invited him in,
offered him a drink.
349
00:15:19,185 --> 00:15:20,587
A soda.
350
00:15:20,621 --> 00:15:22,255
Had you been drinking
alcohol that evening?
351
00:15:22,288 --> 00:15:24,558
I had had
some alcoholic punch, yes.
352
00:15:24,591 --> 00:15:26,993
And, Ms. Danzer,
when you say that my client
353
00:15:27,027 --> 00:15:29,395
grabbed you and kissed you
against your will,
354
00:15:29,429 --> 00:15:31,497
you admit that
you kissed him back.
355
00:15:31,532 --> 00:15:32,633
Isn't that correct?
356
00:15:32,666 --> 00:15:35,401
I kissed him
a little bit,
357
00:15:35,435 --> 00:15:38,605
but I wasn't reciprocating.
I didn't want to --
358
00:15:38,639 --> 00:15:42,142
You didn't want to what,
rebuff his advances?
359
00:15:42,175 --> 00:15:44,745
I didn't want
to totally hurt his feelings,
360
00:15:44,778 --> 00:15:46,980
but he knew
that I wasn't interested.
361
00:15:47,013 --> 00:15:49,149
Move to strike.
362
00:15:49,182 --> 00:15:54,087
Sustained. Ms. Danzer, please
don't tell us what he knew.
363
00:15:54,120 --> 00:15:56,289
I told him to stop.
364
00:15:56,322 --> 00:15:58,424
I pushed him off of me.
365
00:15:58,458 --> 00:16:00,426
After this incident
occurred --
366
00:16:00,460 --> 00:16:02,428
It wasn't an incident.
It was rape.
367
00:16:02,462 --> 00:16:04,497
After it occurred,
368
00:16:04,531 --> 00:16:06,366
did you then
call the police?
369
00:16:06,399 --> 00:16:08,068
Eventually.
370
00:16:08,101 --> 00:16:12,138
How long after this incident
did you call the police?
371
00:16:12,172 --> 00:16:13,740
Three days.
372
00:16:13,774 --> 00:16:15,408
Three days?
373
00:16:15,441 --> 00:16:17,243
I was confused.
374
00:16:17,277 --> 00:16:19,279
Confused about
whether you'd been raped?
375
00:16:19,312 --> 00:16:20,380
I wasn't --
376
00:16:20,413 --> 00:16:22,148
I was in shock.
377
00:16:22,182 --> 00:16:24,651
I needed
to talk to someone,
378
00:16:24,685 --> 00:16:26,520
so I went
to the rape crisis center
379
00:16:26,553 --> 00:16:28,388
to talk to a counselor.
380
00:16:28,421 --> 00:16:33,126
You met
with a rape counselor?
381
00:16:33,159 --> 00:16:36,162
Yes, at the Boston
Crisis Center.
382
00:16:38,098 --> 00:16:40,400
Do you remember
the counselor's name?
383
00:16:40,433 --> 00:16:44,337
Yeah -- Lucy Hatcher.
She's right there.
384
00:16:48,609 --> 00:16:51,645
What did you tell
Ms. Hatcher?
385
00:16:51,678 --> 00:16:52,713
Objection.
Privilege.
386
00:16:52,746 --> 00:16:54,515
Sustained.
387
00:16:54,548 --> 00:16:58,151
Did you become clear
that you'd been raped
388
00:16:58,184 --> 00:17:01,154
after talking
to this counselor?
389
00:17:01,187 --> 00:17:03,123
Yes.
390
00:17:03,156 --> 00:17:05,391
After meeting
with this counselor,
391
00:17:05,425 --> 00:17:08,228
that's when you decided
to call the police?
392
00:17:08,261 --> 00:17:10,330
Yes.
393
00:17:17,771 --> 00:17:19,673
I'm an American.
394
00:17:19,706 --> 00:17:21,107
You were born
in this country?
395
00:17:21,141 --> 00:17:22,408
No, but --
396
00:17:22,442 --> 00:17:24,177
I adopted Manny when
he was a year old.
397
00:17:24,210 --> 00:17:26,412
He was my sister's boy.
398
00:17:26,446 --> 00:17:29,315
She came here from Colombia
to get her green card.
399
00:17:29,349 --> 00:17:31,217
She was only here
for a month
400
00:17:31,251 --> 00:17:33,453
when she was killed
in a car accident.
401
00:17:33,486 --> 00:17:35,355
You legally adopted him?
402
00:17:35,388 --> 00:17:37,658
Yes. I have
all the court papers.
403
00:17:37,691 --> 00:17:40,861
Did you file papers
with the immigration service?
404
00:17:40,894 --> 00:17:45,131
Nobody advised me
I-I had to do that.
405
00:17:45,165 --> 00:17:46,600
Okay.
406
00:17:46,633 --> 00:17:49,335
Technically, Manny isn't
a resident of this country.
407
00:17:49,369 --> 00:17:50,771
-What?
-HECTOR: Why?
408
00:17:50,804 --> 00:17:52,839
You're not a U. S. citizen,
and because you have
409
00:17:52,873 --> 00:17:54,675
a felony drug conviction
on your record,
410
00:17:54,708 --> 00:17:56,610
the I. N. S. Has the power
to remove you.
411
00:17:56,643 --> 00:17:59,580
They want to send you
back to Colombia.
412
00:17:59,613 --> 00:18:01,181
Back to Colombia?
413
00:18:01,214 --> 00:18:02,849
He doesn't even
know anyone in Colombia.
414
00:18:02,883 --> 00:18:04,317
We have no family there.
415
00:18:04,350 --> 00:18:05,852
He doesn't even
speak Spanish.
416
00:18:05,886 --> 00:18:08,288
Something is going on here.
I don't know what, but --
417
00:18:08,321 --> 00:18:10,791
The drug conviction
was over a year ago.
418
00:18:10,824 --> 00:18:13,293
Why do they want
to deport him now?
419
00:18:16,429 --> 00:18:18,899
I thought she wanted
to have sex.
420
00:18:18,932 --> 00:18:20,834
She said that
she pushed you off.
421
00:18:20,867 --> 00:18:22,536
Yes, one second
she was pushing me off,
422
00:18:22,569 --> 00:18:23,570
the next
she was kissing me.
423
00:18:23,604 --> 00:18:25,639
Did she tell you
to stop?
424
00:18:25,672 --> 00:18:26,907
She said no
a couple times, but --
425
00:18:26,940 --> 00:18:28,241
But what?
426
00:18:28,274 --> 00:18:31,311
It wasn't "no"
like "don't."
427
00:18:31,344 --> 00:18:34,915
It was more "no" like
"we shouldn't be doing this."
428
00:18:34,948 --> 00:18:37,818
What was the difference
in your mind?
429
00:18:37,851 --> 00:18:40,220
Well, we weren't
even on a date.
430
00:18:40,253 --> 00:18:41,922
We had just met
at a party,
431
00:18:41,955 --> 00:18:43,790
and I was
walking her home.
432
00:18:43,824 --> 00:18:44,925
She didn't --
433
00:18:44,958 --> 00:18:46,860
I felt
she wanted to have sex,
434
00:18:46,893 --> 00:18:48,929
but was conflicted
about it --
435
00:18:48,962 --> 00:18:50,764
about seeming
promiscuous.
436
00:18:50,797 --> 00:18:52,633
Did you force yourself
on her?
437
00:18:52,666 --> 00:18:53,734
No.
438
00:18:53,767 --> 00:18:55,368
I definitely
took the initiative,
439
00:18:55,401 --> 00:18:58,438
but I thought I was doing
something we both wanted.
440
00:18:58,471 --> 00:19:00,340
Now, after you had sex,
Mr. Smith,
441
00:19:00,373 --> 00:19:01,341
then what happened?
442
00:19:01,374 --> 00:19:03,343
We shared a ginger ale,
443
00:19:03,376 --> 00:19:05,445
we talked for a while,
and then I left.
444
00:19:05,478 --> 00:19:07,681
Was she crying or...
445
00:19:07,714 --> 00:19:08,649
No.
446
00:19:08,682 --> 00:19:10,250
Did she seem upset?
447
00:19:10,283 --> 00:19:11,351
No.
448
00:19:11,384 --> 00:19:13,820
I mean, she did
have some regret, but --
449
00:19:13,854 --> 00:19:14,921
What kind of regret?
450
00:19:14,955 --> 00:19:16,289
Well,
she just kept saying
451
00:19:16,322 --> 00:19:17,390
we really shouldn't
have done that,
452
00:19:17,423 --> 00:19:18,625
and that she's not
the type of girl
453
00:19:18,659 --> 00:19:20,193
who meets a man
and has sex,
454
00:19:20,226 --> 00:19:23,697
but she wasn't
angry at me.
455
00:19:23,730 --> 00:19:26,533
She seemed to be
more angry at herself.
456
00:19:26,567 --> 00:19:29,570
HELEN: Did she rip
her own clothes?
457
00:19:29,603 --> 00:19:31,437
No, I probably did that.
458
00:19:31,471 --> 00:19:33,540
What about the bruise
on her left wrist?
459
00:19:33,574 --> 00:19:34,808
If I did that,
460
00:19:34,841 --> 00:19:36,643
I certainly never realized
I was hurting her.
461
00:19:36,677 --> 00:19:40,413
So when she said no,
462
00:19:40,446 --> 00:19:42,448
you figured
she didn't really mean it,
463
00:19:42,482 --> 00:19:44,518
and therefore,
you took the initiative?
464
00:19:44,551 --> 00:19:46,920
I guess that's right.
465
00:19:46,953 --> 00:19:50,757
So you bruised her wrist,
you tore her clothes off,
466
00:19:50,791 --> 00:19:52,458
she told you to stop,
467
00:19:52,492 --> 00:19:53,760
but in your mind,
468
00:19:53,794 --> 00:19:56,362
you figured
she really wanted it.
469
00:19:56,396 --> 00:19:58,832
Yes. A lot of women,
470
00:19:58,865 --> 00:20:00,000
they don't want to be
thought of as promiscuous,
471
00:20:00,033 --> 00:20:01,835
so they'll resist
a little,
472
00:20:01,868 --> 00:20:04,304
even though they really
want you to keep going.
473
00:20:04,337 --> 00:20:06,540
I see.
474
00:20:06,573 --> 00:20:08,775
I think we can end
with that answer.
475
00:20:08,809 --> 00:20:10,476
Nothing further.
476
00:20:10,511 --> 00:20:13,346
The witness may step down.
477
00:20:15,916 --> 00:20:17,751
Your Honor, at this time,
478
00:20:17,784 --> 00:20:20,253
we'd like to call
Lucy Hatcher to the stand.
479
00:20:20,286 --> 00:20:22,856
Objection. This witness has
no competence or foundation --
480
00:20:22,889 --> 00:20:24,858
This witness
was the turning point
481
00:20:24,891 --> 00:20:26,359
is Ms. Danzer's decision
482
00:20:26,392 --> 00:20:28,294
to falsely accuse
my client of rape,
483
00:20:28,328 --> 00:20:30,664
and I would like
to cross-examine her.
484
00:20:30,697 --> 00:20:31,732
Any communication
between Ms. Danzer
485
00:20:31,765 --> 00:20:32,966
and her counselor
is privileged.
486
00:20:32,999 --> 00:20:34,367
That privilege is outweighed
487
00:20:34,400 --> 00:20:35,769
by the defendant's right
to a fair trial.
488
00:20:35,802 --> 00:20:38,371
Only if Ms. Hatcher is aware
of exculpatory evidence.
489
00:20:38,404 --> 00:20:39,840
That's not the case here.
490
00:20:39,873 --> 00:20:41,908
Your Honor, that's exactly
what I'm looking to find out.
491
00:20:41,942 --> 00:20:43,009
This is a criminal trial.
492
00:20:43,043 --> 00:20:45,912
My client
faces serious charges.
493
00:20:45,946 --> 00:20:48,414
I should be allowed
to explore this issue.
494
00:20:50,684 --> 00:20:53,687
I'll see Ms. Hatcher
in chambers tomorrow morning.
495
00:21:11,371 --> 00:21:13,840
Okay...
496
00:21:13,874 --> 00:21:15,709
you were trying to tell me
something last night.
497
00:21:15,742 --> 00:21:19,279
I can't really talk
on the record, Lindsay.
498
00:21:21,481 --> 00:21:22,649
Off the record...
499
00:21:22,683 --> 00:21:25,519
if you'd like
to have a seat...
500
00:21:34,427 --> 00:21:37,731
Six weeks ago, an undercover
narcotics officer
501
00:21:37,764 --> 00:21:41,735
was shot and killed
in the backroom
of a Lawrence bar.
502
00:21:41,768 --> 00:21:43,436
Your client was there.
503
00:21:43,469 --> 00:21:45,939
Was he involved?
504
00:21:45,972 --> 00:21:47,708
I don't think so,
505
00:21:47,741 --> 00:21:49,776
but he saw who did it.
506
00:21:49,810 --> 00:21:52,445
The police believe
it was somebody
507
00:21:52,478 --> 00:21:55,849
Manny used to run with
during his drug days.
508
00:21:55,882 --> 00:21:59,085
Basically, your client's
a material witness
509
00:21:59,119 --> 00:22:00,654
who's not talking.
510
00:22:00,687 --> 00:22:03,657
So this is leverage.
511
00:22:03,690 --> 00:22:06,993
Seems so.
512
00:22:08,829 --> 00:22:10,697
And those drugs
were planted in his car
513
00:22:10,731 --> 00:22:12,766
to get leverage.
514
00:22:12,799 --> 00:22:15,636
That I don't know.
All I can say, Lindsay --
515
00:22:15,669 --> 00:22:18,438
The police are on a mission
to get the killer.
516
00:22:18,471 --> 00:22:20,507
Your guy
is caught in the middle.
517
00:22:20,541 --> 00:22:23,744
This is extortion.
518
00:22:23,777 --> 00:22:25,846
All the charges
are legitimate.
519
00:22:25,879 --> 00:22:28,815
The motive for bringing them
isn't really relevant.
520
00:22:31,017 --> 00:22:33,787
That's why I wanted
to settle this quickly,
521
00:22:33,820 --> 00:22:36,122
before all this stuff
went into motion.
522
00:22:36,156 --> 00:22:37,991
I can't really
interfere now.
523
00:22:38,024 --> 00:22:39,826
What's the offer?
524
00:22:39,860 --> 00:22:41,795
If he credibly
I. D. s the shooter,
525
00:22:41,828 --> 00:22:43,564
Manny will get
an "S" visa.
526
00:22:43,597 --> 00:22:45,799
He can stay in the country
indefinitely.
527
00:22:45,832 --> 00:22:47,934
What if he doesn't know
who the shooter is?
528
00:22:47,968 --> 00:22:51,471
He's got a problem.
529
00:23:01,848 --> 00:23:03,584
If rape counselors
can be forced to testify,
530
00:23:03,617 --> 00:23:05,118
what good will they be?
531
00:23:05,151 --> 00:23:07,187
-Perhaps not as --
-Victims will be afraid
to talk to me.
532
00:23:07,220 --> 00:23:08,855
I just need to know
the details
533
00:23:08,889 --> 00:23:10,524
of your first conversation
534
00:23:10,557 --> 00:23:12,158
so I can make a determination
as to whether --
535
00:23:12,192 --> 00:23:13,794
Why?
536
00:23:13,827 --> 00:23:19,099
How did you help her
decide she had been raped?
537
00:23:19,132 --> 00:23:21,835
That's privilege.
538
00:23:26,139 --> 00:23:28,742
I'm overriding
that privilege.
539
00:23:28,775 --> 00:23:30,511
What?
540
00:23:30,544 --> 00:23:32,646
I'm allowing
your testimony.
541
00:23:36,482 --> 00:23:38,719
I asked you if there
was something you knew
that I didn't.
542
00:23:38,752 --> 00:23:40,754
I didn't know that had
anything to do with this.
543
00:23:40,787 --> 00:23:43,690
-If you saw --
-I didn't. I was there,
I didn't see anything.
544
00:23:43,724 --> 00:23:46,026
Manny, this is not the time
to cover for a friend.
545
00:23:46,059 --> 00:23:48,461
I'm not.
546
00:23:48,494 --> 00:23:50,664
How can they
just do this?
547
00:23:50,697 --> 00:23:53,099
They're the I. N. S.
With a felony conviction,
548
00:23:53,133 --> 00:23:55,836
they can deport
a noncitizen, which you are.
549
00:23:55,869 --> 00:23:58,138
You will be gone.
550
00:23:58,171 --> 00:24:02,643
I can't prevent that.
551
00:24:02,676 --> 00:24:07,781
They're offering you
a visa if you cooperate.
552
00:24:07,814 --> 00:24:09,816
You saw it.
553
00:24:14,087 --> 00:24:16,623
Tell me.
554
00:24:18,959 --> 00:24:20,561
I can't.
555
00:24:20,594 --> 00:24:22,128
Manny, you're about
to be deported
556
00:24:22,162 --> 00:24:24,230
to a country where
you don't know anybody.
557
00:24:24,264 --> 00:24:26,667
The only person that can
help you here is you.
558
00:24:28,101 --> 00:24:30,871
This is
lawyer/client, right?
559
00:24:30,904 --> 00:24:32,105
Of course.
560
00:24:32,138 --> 00:24:35,642
You can't repeat nothing --
Not to anyone.
561
00:24:35,676 --> 00:24:37,978
Of course not.
562
00:24:40,614 --> 00:24:42,783
It was my brother.
563
00:24:44,918 --> 00:24:46,587
What?
564
00:24:48,755 --> 00:24:51,091
Your brother
was the shooter?
565
00:24:51,124 --> 00:24:53,259
Hector's a dealer,
Miss Dole.
566
00:24:53,293 --> 00:24:55,929
He runs an auto shop
as a cover.
567
00:24:58,999 --> 00:25:01,267
I can't give him up.
568
00:25:02,869 --> 00:25:05,071
If you want to stay
in this country...
569
00:25:06,607 --> 00:25:09,009
I can't give up
my brother.
570
00:25:17,718 --> 00:25:19,119
JIMMY: Why am I here?
571
00:25:19,152 --> 00:25:20,587
Well, if we have
more of an army,
572
00:25:20,621 --> 00:25:21,922
they'll take us
more seriously.
573
00:25:21,955 --> 00:25:23,990
You can just sit there
quiet.
574
00:25:24,024 --> 00:25:25,926
Look, I do have
work to do.
575
00:25:25,959 --> 00:25:27,293
They're due here
any second.
576
00:25:27,327 --> 00:25:31,598
The meeting should take
a half-hour, tops.
577
00:25:31,632 --> 00:25:32,899
Do you have
a squeal number?
578
00:25:32,933 --> 00:25:34,100
A what?
579
00:25:34,134 --> 00:25:36,269
A squeal number --
A number you'll take.
580
00:25:36,302 --> 00:25:38,271
Well, six figures
would be good.
581
00:25:38,304 --> 00:25:40,240
Listen, Eugene,
it's probably best
582
00:25:40,273 --> 00:25:42,175
if you kind of lead
the meeting.
583
00:25:42,208 --> 00:25:43,343
Lead the meeting?
584
00:25:43,376 --> 00:25:44,978
Just start things off.
585
00:25:45,011 --> 00:25:47,814
You know, how your firm is
prepared to try this case --
586
00:25:47,848 --> 00:25:49,850
My firm is not prepared
to try the case.
587
00:25:49,883 --> 00:25:51,317
You are scheduled
for trial next week.
588
00:25:51,351 --> 00:25:52,986
My firm
doesn't know the case,
589
00:25:53,019 --> 00:25:54,655
we will not
be trying it,
590
00:25:54,688 --> 00:25:55,989
and if you think
for a second --
591
00:25:56,022 --> 00:25:57,958
Uh, gentlemen.
Come right in.
592
00:25:57,991 --> 00:26:00,861
We're all ready
for you.
593
00:26:00,894 --> 00:26:03,163
That's John Rapherson.
594
00:26:03,196 --> 00:26:06,266
You know him?
595
00:26:06,299 --> 00:26:07,968
Do I know him?
596
00:26:10,403 --> 00:26:12,973
Mr. Bassett.
597
00:26:13,006 --> 00:26:15,609
Mr. Bassett.
598
00:26:15,642 --> 00:26:17,878
I did not convince Meredith
she had been raped.
599
00:26:17,911 --> 00:26:19,880
She came
to the Rape Crisis Center
600
00:26:19,913 --> 00:26:21,648
because she knew
she had been raped.
601
00:26:21,682 --> 00:26:23,617
Have you ever tried
to convince someone
602
00:26:23,650 --> 00:26:25,385
to press charges when
they hadn't been raped?
603
00:26:25,418 --> 00:26:27,353
No.
604
00:26:27,387 --> 00:26:28,955
According
to her testimony,
605
00:26:28,989 --> 00:26:30,090
Meredith decided
to press charges
606
00:26:30,123 --> 00:26:32,158
only after
talking to you.
607
00:26:32,192 --> 00:26:34,160
We talked
about the legal definition,
608
00:26:34,194 --> 00:26:35,762
and after
hearing the facts,
609
00:26:35,796 --> 00:26:37,764
I told her she should
speak to the police.
610
00:26:37,798 --> 00:26:40,033
So you gave her
the legal definition.
611
00:26:40,066 --> 00:26:41,034
Yes.
612
00:26:41,067 --> 00:26:42,636
Are you a lawyer?
613
00:26:42,669 --> 00:26:44,771
No, sir, I'm not.
614
00:26:44,805 --> 00:26:46,206
But you know enough
about the law
615
00:26:46,239 --> 00:26:47,407
to advise her
to call the police?
616
00:26:47,440 --> 00:26:49,910
Enough to give her
that option, yes.
617
00:26:49,943 --> 00:26:52,345
Who called the police --
You or Ms. Danzer?
618
00:26:52,378 --> 00:26:55,015
Actually, I did.
She was emotionally dis--
619
00:26:55,048 --> 00:26:56,316
You did.
620
00:26:56,349 --> 00:26:59,385
And you told the police
that she'd been raped?
621
00:26:59,419 --> 00:27:01,187
No, I told them I was
a rape crisis counselor,
622
00:27:01,221 --> 00:27:02,422
and that I had --
623
00:27:02,455 --> 00:27:04,224
Is it your testimony,
Ms. Hatcher,
624
00:27:04,257 --> 00:27:06,126
that Ms. Danzer came
to the conclusion
625
00:27:06,159 --> 00:27:07,293
that she was raped
626
00:27:07,327 --> 00:27:08,862
independently
of your influence?
627
00:27:08,895 --> 00:27:11,197
I can't really
know that, Mr. Tager.
628
00:27:11,231 --> 00:27:13,199
-Well, could she have?
-The witness has answered
she doesn't know.
629
00:27:13,233 --> 00:27:14,334
Withdrawn.
630
00:27:14,367 --> 00:27:16,970
When a person
is sexually assaulted,
631
00:27:17,003 --> 00:27:19,806
is this something
that she gets over easily
632
00:27:19,840 --> 00:27:20,941
with counseling?
633
00:27:20,974 --> 00:27:22,342
Of course not.
634
00:27:22,375 --> 00:27:24,244
In fact,
some of these victims
635
00:27:24,277 --> 00:27:26,813
carry the trauma with them
for a long time, do they not?
636
00:27:26,847 --> 00:27:28,949
Some the rest
of their lives.
637
00:27:28,982 --> 00:27:30,216
Many are angry.
638
00:27:30,250 --> 00:27:32,018
Would that be consistent
with your testimony?
639
00:27:32,052 --> 00:27:33,954
Yes.
640
00:27:33,987 --> 00:27:35,221
Have you ever been
sexually assaulted,
641
00:27:35,255 --> 00:27:36,256
Ms. Hatcher?
642
00:27:36,289 --> 00:27:37,991
HELEN: Objection.
643
00:27:38,024 --> 00:27:40,426
Goes to bias,
your honor.
644
00:27:40,460 --> 00:27:43,163
I'll allow it.
645
00:27:47,968 --> 00:27:50,270
Have you ever been
sexually assaulted?
646
00:27:58,779 --> 00:28:00,280
Yes.
647
00:28:00,313 --> 00:28:02,282
Your dentist
molested you
648
00:28:02,315 --> 00:28:04,851
while you were
under anesthesia.
649
00:28:04,885 --> 00:28:07,020
Yes.
650
00:28:07,053 --> 00:28:09,089
And the superintendent
at your apartment
651
00:28:09,122 --> 00:28:11,925
secretly installed cameras,
and he photographed you.
652
00:28:11,958 --> 00:28:13,426
Your honor, this has
no probative value.
653
00:28:13,459 --> 00:28:15,261
I'm allowing it,
Ms. Gamble.
654
00:28:15,295 --> 00:28:16,830
Please sit down.
655
00:28:16,863 --> 00:28:18,832
Truthfully, Ms. Hatcher,
656
00:28:18,865 --> 00:28:21,234
when you decided to become
a rape crisis counselor,
657
00:28:21,267 --> 00:28:24,505
is it possible that
your own anger was in play?
658
00:28:24,538 --> 00:28:26,740
It had nothing
to do with that.
659
00:28:26,773 --> 00:28:28,074
Nothing at all?
660
00:28:28,108 --> 00:28:29,876
No.
661
00:28:40,921 --> 00:28:42,789
You've seen
the discovery.
662
00:28:42,823 --> 00:28:45,526
The doctors have cited
Reflexin as the cause.
663
00:28:45,559 --> 00:28:48,261
Look, I'm not a scientist.
None of us is here,
664
00:28:48,294 --> 00:28:50,163
so it wouldn't make
much sense
665
00:28:50,196 --> 00:28:51,965
for us to debate
liability.
666
00:28:51,998 --> 00:28:55,368
Our client has directed us
not to settle.
667
00:28:55,401 --> 00:28:58,972
I suspect your client
doesn't really want a trial.
668
00:28:59,005 --> 00:29:01,074
Actually, Mr. Young,
in this case, they do.
669
00:29:01,107 --> 00:29:03,510
There's nothing better
than a trial sometimes
670
00:29:03,544 --> 00:29:05,946
to send the message
that you won't settle out,
671
00:29:05,979 --> 00:29:07,447
and this one presents
672
00:29:07,480 --> 00:29:10,851
a pretty risk-free
opportunity in their minds.
673
00:29:10,884 --> 00:29:12,218
You're here.
674
00:29:12,252 --> 00:29:14,154
Obviously,
you've got a number.
675
00:29:14,187 --> 00:29:18,324
Well, the number,
I'm afraid, is zero.
676
00:29:18,358 --> 00:29:22,295
We're here to satisfy ourselves
that it's the correct number.
677
00:29:22,328 --> 00:29:24,798
We just beat the EPA
for over $30 million
678
00:29:24,831 --> 00:29:26,967
on injuries that weren't
even as bad.
679
00:29:27,000 --> 00:29:28,535
They beat the EPA,
Mr. Bassett.
680
00:29:28,569 --> 00:29:31,237
Now, while I salute
your last-minute ingenuity
681
00:29:31,271 --> 00:29:33,840
in signing them up
for shock value,
682
00:29:33,874 --> 00:29:36,376
we know who opposing counsel
really is.
683
00:29:36,409 --> 00:29:39,980
My firm is very prepared
to be involved here.
684
00:29:40,013 --> 00:29:42,415
This is complex
product liability,
685
00:29:42,448 --> 00:29:45,118
and however impressive
your talent,
686
00:29:45,151 --> 00:29:48,254
there's no way you could
conceivably be ready
687
00:29:48,288 --> 00:29:50,256
to try this
by next week.
688
00:29:50,290 --> 00:29:52,258
Mr. Bassett will have to
lead this charge,
689
00:29:52,292 --> 00:29:53,960
whether he wants to
or not.
690
00:29:53,994 --> 00:29:54,995
We'll get a continuance.
691
00:29:55,028 --> 00:29:57,130
He's gotten six of them.
692
00:29:57,163 --> 00:30:01,201
The judge indicated
this last one was final.
693
00:30:01,234 --> 00:30:02,402
We're very sorry
694
00:30:02,435 --> 00:30:04,404
for the young girl's
difficulties,
695
00:30:04,437 --> 00:30:09,275
but we maintain our client
did not cause them.
696
00:30:09,309 --> 00:30:13,146
Thank you for agreeing
to meet with us.
697
00:30:22,022 --> 00:30:25,025
The man who just walked
out of this room
698
00:30:25,058 --> 00:30:29,996
is one of the top three
civil litigators in Boston.
699
00:30:32,198 --> 00:30:35,301
Are you ready to try
this case against him?
700
00:30:40,340 --> 00:30:44,177
How can they just remove
a person from a country?
701
00:30:44,210 --> 00:30:47,413
Just because I forgot to file
some adoption papers?
702
00:30:47,447 --> 00:30:51,117
They're convinced he knows
who shot this police officer.
703
00:30:51,151 --> 00:30:53,086
And what did he say?
704
00:30:53,119 --> 00:30:55,355
He says he didn't
see anything.
705
00:30:57,591 --> 00:30:59,526
Can't you go to federal court
and try to undo this?
706
00:30:59,560 --> 00:31:01,494
I'm going in this afternoon.
707
00:31:01,528 --> 00:31:04,531
I've scheduled a hearing
with the judge.
708
00:31:04,565 --> 00:31:07,333
But if I lose that,
they'll take him.
709
00:31:07,367 --> 00:31:10,170
He'll be on a plane
to Colombia.
710
00:31:10,203 --> 00:31:13,306
If he did see something,
maybe you two
711
00:31:13,339 --> 00:31:17,310
can convince him
to reveal what he can.
712
00:31:17,343 --> 00:31:19,913
It may be his only chance.
713
00:31:19,946 --> 00:31:22,616
We'll talk to him.
714
00:31:22,649 --> 00:31:26,319
I appreciate that.
715
00:31:26,352 --> 00:31:28,589
I'd gone to the hospital
because I had bruising.
716
00:31:28,622 --> 00:31:31,324
-From?
-Having sex.
717
00:31:31,357 --> 00:31:33,359
And the doctor
who treated me,
718
00:31:33,393 --> 00:31:36,597
I guess he was concerned
that maybe I'd been assaulted.
719
00:31:36,630 --> 00:31:39,065
-Had you been?
-No.
720
00:31:39,099 --> 00:31:41,301
I guess it was pretty rough,
721
00:31:41,334 --> 00:31:44,070
but it was
totally consensual.
722
00:31:44,104 --> 00:31:46,139
Did you talk
to Lucy Hatcher?
723
00:31:46,172 --> 00:31:47,473
Yes.
724
00:31:47,508 --> 00:31:49,576
And did you tell her
that the sex was consensual?
725
00:31:49,610 --> 00:31:53,046
-Yes.
-And how did she respond?
726
00:31:53,079 --> 00:31:55,215
She tried to convince me
that I'd been raped.
727
00:31:55,248 --> 00:31:56,617
She wanted
to call the cops.
728
00:31:56,650 --> 00:31:58,585
I kept telling her
it wasn't a rape,
729
00:31:58,619 --> 00:32:00,954
but she just didn't want
to accept that.
730
00:32:00,987 --> 00:32:02,656
Thank you, Cindy.
731
00:32:02,689 --> 00:32:04,591
Yours.
732
00:32:06,492 --> 00:32:10,296
Have you ever needed
to be hospitalized
733
00:32:10,330 --> 00:32:12,966
after having
consensual sex before?
734
00:32:12,999 --> 00:32:14,635
No.
735
00:32:14,668 --> 00:32:19,506
You filed
a police report, didn't you?
736
00:32:19,540 --> 00:32:22,342
Only because Lucy Hatcher
convinced me to.
737
00:32:22,375 --> 00:32:24,310
She's the one
who pushed it.
738
00:32:24,344 --> 00:32:25,712
The rape counselor,
739
00:32:25,746 --> 00:32:27,480
the woman who you
voluntarily talked to
740
00:32:27,514 --> 00:32:29,282
about what happened
that night...
741
00:32:29,315 --> 00:32:30,350
I wasn't raped.
742
00:32:30,383 --> 00:32:31,518
Yet when a doctor
asked you
743
00:32:31,552 --> 00:32:32,553
if you wanted to see
a rape counselor,
744
00:32:32,586 --> 00:32:34,655
you said yes,
didn't you?
745
00:32:34,688 --> 00:32:36,690
Yes.
746
00:32:36,723 --> 00:32:40,160
Nothing further.
747
00:32:40,193 --> 00:32:42,328
JUDGE: The witness
may step down.
748
00:32:45,231 --> 00:32:47,433
She was raped, Helen.
749
00:32:47,467 --> 00:32:48,769
It was total date rape.
750
00:32:48,802 --> 00:32:51,705
Either she's too ashamed
or she's in denial.
751
00:32:51,738 --> 00:32:54,374
I never convinced her
to file a report.
752
00:32:54,407 --> 00:32:55,676
All right, Lucy.
753
00:32:55,709 --> 00:32:57,477
Can't you put me back
up there to impeach her?
754
00:32:57,511 --> 00:32:59,713
It won't do us any good.
755
00:33:13,326 --> 00:33:16,262
The movers will pick up
the files by 3:00.
756
00:33:16,296 --> 00:33:18,632
Okay.
757
00:33:18,665 --> 00:33:21,334
I could sure use
a second chair at the trial
758
00:33:21,367 --> 00:33:22,736
if you're interested.
759
00:33:22,769 --> 00:33:27,107
Harland, I don't know
that I'd do you much good.
760
00:33:27,140 --> 00:33:29,342
I could get you
up to speed.
761
00:33:29,375 --> 00:33:31,645
I just can't.
762
00:33:31,678 --> 00:33:33,213
Sorry.
763
00:33:33,246 --> 00:33:36,149
Yeah.
764
00:33:36,182 --> 00:33:38,752
Uh, anyway,
I-I hope you don't mind,
765
00:33:38,785 --> 00:33:40,821
I scheduled a meeting here
with the client.
766
00:33:40,854 --> 00:33:42,723
I didn't know how long
we'd be tied up
767
00:33:42,756 --> 00:33:44,725
trying to settle.
If I could just
768
00:33:44,758 --> 00:33:46,326
borrow the conference room
769
00:33:46,359 --> 00:33:49,530
for another half-hour
or so...
770
00:33:55,301 --> 00:33:57,170
Sure.
771
00:33:59,205 --> 00:34:02,676
Three days later
she cries rape,
772
00:34:02,709 --> 00:34:05,679
after meeting
with this Lucy Hatcher,
773
00:34:05,712 --> 00:34:08,281
who convinced her
to cry rape,
774
00:34:08,314 --> 00:34:12,152
a rape counselor who had
been victimized herself,
775
00:34:12,185 --> 00:34:14,354
who admitted herself
that she didn't know
776
00:34:14,387 --> 00:34:16,089
whether she influenced
777
00:34:16,122 --> 00:34:19,660
Meredith Danzer's decision
to call the police or not.
778
00:34:19,693 --> 00:34:22,563
Meredith told you that
prior to her meeting
779
00:34:22,596 --> 00:34:25,566
with Ms. Hatcher,
she was confused
780
00:34:25,599 --> 00:34:28,501
about whether
she had been raped.
781
00:34:28,535 --> 00:34:31,304
If the so-called victim
is confused,
782
00:34:31,337 --> 00:34:32,773
ladies and gentlemen,
783
00:34:32,806 --> 00:34:35,609
of course you have
reasonable doubt.
784
00:34:37,143 --> 00:34:40,213
Meredith sought out
a rape counselor.
785
00:34:40,246 --> 00:34:43,283
Lucy Hatcher
didn't go to her.
786
00:34:43,316 --> 00:34:45,852
Her wrists were bruised.
787
00:34:45,886 --> 00:34:48,722
Her clothes were ripped.
788
00:34:48,755 --> 00:34:50,290
She said no.
789
00:34:50,323 --> 00:34:53,393
She tried to push
Benjamin Smith off.
790
00:34:53,426 --> 00:34:55,829
He pinned her legs
with his knees
791
00:34:55,862 --> 00:34:57,764
and forced himself in her.
792
00:34:57,798 --> 00:35:00,767
That is rape,
ladies and gentlemen.
793
00:35:00,801 --> 00:35:04,304
It doesn't matter how many
days later it is reported.
794
00:35:04,337 --> 00:35:09,610
Nonconsensual sex by force
is rape.
795
00:35:09,643 --> 00:35:11,778
All these cases
involve discretion,
796
00:35:11,812 --> 00:35:13,213
and it's an abuse,
797
00:35:13,246 --> 00:35:14,447
Throwing this kid
out of the country
798
00:35:14,480 --> 00:35:15,849
on a year-old
drug conviction.
799
00:35:15,882 --> 00:35:17,651
You know we have authority
on this matter, Ms. Dole.
800
00:35:17,684 --> 00:35:20,220
I'm not challenging
your authority.
801
00:35:20,253 --> 00:35:21,888
He was adopted
at the age of one.
802
00:35:21,922 --> 00:35:23,757
He's not from a foreign nation.
He's from here.
803
00:35:23,790 --> 00:35:26,627
It doesn't quite smell right,
I grant you,
804
00:35:26,660 --> 00:35:29,329
but the discretion
you speak of, Ms. Dole,
805
00:35:29,362 --> 00:35:30,496
is very wide.
806
00:35:30,531 --> 00:35:32,599
They're using this
to extort testimony.
807
00:35:32,633 --> 00:35:34,400
You cannot leverage
deportation.
808
00:35:34,434 --> 00:35:36,903
Whatever this country
is about, it can't be that.
809
00:35:36,937 --> 00:35:38,772
Don't run him up the flagpole
as a model citizen.
810
00:35:38,805 --> 00:35:40,841
Well, he pretty much
is a model citizen.
811
00:35:40,874 --> 00:35:42,776
Then he should perform
his civic duty
812
00:35:42,809 --> 00:35:44,244
and tell the government
who killed the police officer.
813
00:35:44,277 --> 00:35:45,779
You don't know
that he saw anything.
814
00:35:45,812 --> 00:35:47,347
He was in
a 12x20-foot room.
815
00:35:47,380 --> 00:35:48,715
But that doesn't mean
that he saw any--
816
00:35:48,749 --> 00:35:50,216
If you're gonna be
disingenuous, don't cry foul.
817
00:35:50,250 --> 00:35:52,519
All right.
818
00:35:52,553 --> 00:35:54,521
I'm not going
to deny the removal petition.
819
00:35:54,555 --> 00:35:56,389
Your honor, please.
820
00:35:56,422 --> 00:35:58,491
It sounds to me
like your client's fate
821
00:35:58,525 --> 00:36:00,761
is in his own hands,
counsel.
822
00:36:00,794 --> 00:36:04,364
Get him to accept
their offer.
823
00:36:04,397 --> 00:36:06,900
Being in Colombia,
824
00:36:06,933 --> 00:36:09,536
it's better
than Hector doing life.
825
00:36:09,570 --> 00:36:11,237
What will you do there?
826
00:36:11,271 --> 00:36:14,675
No family, no friends.
You can't even speak Spanish.
827
00:36:14,708 --> 00:36:16,677
And, Manny,
understand this --
828
00:36:16,710 --> 00:36:19,379
You can never come back here,
not even on a tourist visa.
829
00:36:19,412 --> 00:36:21,281
Maybe I can sneak back in.
830
00:36:21,314 --> 00:36:23,283
And if you're caught doing that,
you could get 20 years,
831
00:36:23,316 --> 00:36:24,718
after which
they'll deport you again.
832
00:36:24,751 --> 00:36:27,554
I know you love
your brother very much,
833
00:36:27,588 --> 00:36:30,390
but this is too big
a sacrifice.
834
00:36:30,423 --> 00:36:33,527
My advice,
835
00:36:33,560 --> 00:36:35,295
tell the police
what you know.
836
00:36:35,328 --> 00:36:36,296
I can't.
837
00:36:36,329 --> 00:36:38,431
It would kill my mother.
838
00:36:38,464 --> 00:36:39,966
Losing you will hurt
your mother more than --
839
00:36:40,000 --> 00:36:42,268
You don't understand.
840
00:36:44,905 --> 00:36:48,575
It would kill my mother.
841
00:36:50,777 --> 00:36:52,613
What are you talking about?
842
00:36:52,646 --> 00:36:56,617
Hector says if I tell,
843
00:36:56,650 --> 00:36:59,419
he'll have her killed.
844
00:37:01,755 --> 00:37:03,456
And he'd do it, Ms. Dole.
845
00:37:03,489 --> 00:37:05,992
You don't know how ruthless
he can be.
846
00:37:06,026 --> 00:37:09,462
Your brother would --
would kill your mother,
847
00:37:09,495 --> 00:37:10,731
his mother if --
848
00:37:10,764 --> 00:37:13,433
He says he would.
849
00:37:13,466 --> 00:37:17,051
And from what I know
and from what I've seen...
850
00:37:20,373 --> 00:37:22,909
I'm not sure he wouldn't.
851
00:37:35,055 --> 00:37:37,524
JUDGE: Will the defendant
please rise?
852
00:37:43,063 --> 00:37:45,799
Madame foreperson,
has the jury reached a verdict?
853
00:37:45,832 --> 00:37:47,768
We have, your honor.
854
00:37:47,801 --> 00:37:50,937
What say you?
855
00:37:50,971 --> 00:37:53,840
Commonwealth vs. Smith
on the charge of rape,
856
00:37:53,874 --> 00:37:55,576
we find the defendant
Benjamin Smith
857
00:37:55,609 --> 00:37:57,043
not guilty.
858
00:37:57,077 --> 00:37:59,880
JUDGE: Members of the jury,
this completes your service.
859
00:37:59,913 --> 00:38:02,783
You are dismissed
with the thanks of the court.
860
00:38:02,816 --> 00:38:05,451
The defendant is free to go.
We're adjourned.
861
00:38:05,485 --> 00:38:07,921
(judge pounds gavel)
862
00:38:16,429 --> 00:38:18,331
I'm sorry.
863
00:38:18,364 --> 00:38:19,733
You did your best.
864
00:38:19,766 --> 00:38:21,735
And so did you, Meredith.
865
00:38:21,768 --> 00:38:24,671
You were very courageous
coming in here.
866
00:38:24,705 --> 00:38:26,406
Thank you.
867
00:38:26,439 --> 00:38:28,842
If there's any way
I can help you...
868
00:38:28,875 --> 00:38:30,711
Thanks.
869
00:38:30,744 --> 00:38:33,947
I'd better go.
870
00:38:50,063 --> 00:38:53,634
I never told her to lie
or say anything --
871
00:38:53,667 --> 00:38:55,101
I know you didn't.
872
00:38:55,135 --> 00:39:00,473
I don't think
I steered her.
873
00:39:00,507 --> 00:39:01,875
I don't think I did.
874
00:39:01,908 --> 00:39:05,411
I'm sure you didn't mean to
if you did.
875
00:39:05,445 --> 00:39:09,750
But if you did...
876
00:39:09,783 --> 00:39:13,486
It's the toughest part
of my job, Luce,
877
00:39:13,520 --> 00:39:17,123
and I make up my mind
what the right result should be,
878
00:39:17,157 --> 00:39:19,660
and I'm tempted to steer
my witnesses
879
00:39:19,693 --> 00:39:21,662
to accomplish that result.
880
00:39:23,697 --> 00:39:27,100
It's the toughest part of my job
to resist that.
881
00:39:29,102 --> 00:39:32,939
It might be a difficult thing
for you in your job, too.
882
00:39:45,552 --> 00:39:47,654
Oh. May I help you?
883
00:39:47,688 --> 00:39:50,657
I'm looking
for Harland Bassett.
884
00:39:50,691 --> 00:39:53,860
Oh, Christine, hello.
885
00:39:53,894 --> 00:39:55,461
Hi, Annie.
886
00:39:55,495 --> 00:39:57,197
How'd we do?
887
00:39:57,230 --> 00:40:00,567
Well, didn't get the number
I want yet.
888
00:40:00,601 --> 00:40:02,068
Um, Eugene,
889
00:40:02,102 --> 00:40:04,938
this is Christine
and Annie Mullin, our clients.
890
00:40:04,971 --> 00:40:06,439
Hello.
891
00:40:07,574 --> 00:40:10,210
Hi, Annie.
I'm Eugene Young.
892
00:40:10,243 --> 00:40:12,012
Hello.
893
00:40:12,045 --> 00:40:13,547
How you doing?
894
00:40:13,580 --> 00:40:15,916
I'm fine.
895
00:40:15,949 --> 00:40:17,784
What did we get?
896
00:40:17,818 --> 00:40:21,454
Well, they didn't want
to settle at all.
897
00:40:22,623 --> 00:40:25,759
What does that mean?
898
00:40:25,792 --> 00:40:30,664
It means, sweetie,
we're going to go to trial.
899
00:40:30,697 --> 00:40:32,999
And you're going to beat them?
900
00:40:33,033 --> 00:40:37,504
Well, it'll be tough,
901
00:40:37,538 --> 00:40:39,506
but, uh, you know...
902
00:40:39,540 --> 00:40:42,208
We're going to try, Annie.
903
00:40:42,242 --> 00:40:45,445
Harland.
904
00:40:51,184 --> 00:40:53,186
That drug did this to her?
905
00:40:53,219 --> 00:40:54,621
Every bit of it.
906
00:40:54,655 --> 00:40:57,490
Six months ago
she was completely healthy.
907
00:41:00,160 --> 00:41:02,162
Get your files
back into that room.
908
00:41:02,195 --> 00:41:04,631
Yes, sir.
909
00:41:09,202 --> 00:41:11,772
Annie...
910
00:41:11,805 --> 00:41:14,575
you up for a fight?
911
00:41:14,608 --> 00:41:17,277
Yes.
912
00:41:17,310 --> 00:41:20,046
You tough enough to
take on the drug company?
913
00:41:21,314 --> 00:41:23,917
I'll be as tough
as I need to be.
914
00:41:27,821 --> 00:41:30,691
That's what I want to hear?
915
00:41:34,027 --> 00:41:37,531
Is there any way
to reverse it?
916
00:41:37,564 --> 00:41:40,567
I don't think so.
I'll keep trying.
917
00:41:40,601 --> 00:41:43,604
When would he be deported?
918
00:41:43,637 --> 00:41:46,272
A week, maybe two.
919
00:41:50,076 --> 00:41:52,679
When my sister died,
920
00:41:52,713 --> 00:41:57,918
I promised myself
I would take care of him,
921
00:41:57,951 --> 00:42:01,755
that I would love him
as my own.
922
00:42:03,957 --> 00:42:06,760
Well, you've certainly
done that.
923
00:42:09,229 --> 00:42:12,999
I'd appreciate it
if you would keep working.
924
00:42:13,033 --> 00:42:14,635
Whatever...
925
00:42:14,668 --> 00:42:16,703
Okay.
926
00:42:21,875 --> 00:42:24,978
I'm sorry, Mrs. Guzman.
927
00:42:27,313 --> 00:42:28,782
Yeah.
928
00:42:33,319 --> 00:42:35,155
Good night.
929
00:42:58,378 --> 00:42:59,913
I heard.
930
00:42:59,946 --> 00:43:03,183
I just came from Manny.
931
00:43:03,216 --> 00:43:05,986
Thanks for everything
you did.
932
00:43:07,888 --> 00:43:09,055
Sure.
933
00:43:35,348 --> 00:43:38,251
♪ (theme)
934
00:44:01,207 --> 00:44:02,375
You stinker!
65752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.