All language subtitles for The.Practice.S05E17.What.Child.Is.This.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,569 Previously on "The Practice"... 2 00:00:02,603 --> 00:00:04,104 Oh, are you okay? 3 00:00:04,137 --> 00:00:06,139 You might have something called chorioamnionitis, 4 00:00:06,172 --> 00:00:08,542 an infection of the amniotic fluid. 5 00:00:08,575 --> 00:00:10,310 I want to schedule an amnio. 6 00:00:10,343 --> 00:00:13,313 Lab results are normal, including the repeat CBC. 7 00:00:13,346 --> 00:00:14,581 Meaning... 8 00:00:14,615 --> 00:00:16,216 Go home. 9 00:00:16,249 --> 00:00:18,719 My husband is Raymond Littlefield. 10 00:00:18,752 --> 00:00:22,088 He's been charged with murdering my daughter. 11 00:00:22,122 --> 00:00:24,090 Your daughter, so his stepdaughter. 12 00:00:24,124 --> 00:00:25,225 Yes. 13 00:00:25,258 --> 00:00:28,061 They claim he had an affair with her. 14 00:00:28,094 --> 00:00:29,763 He didn't. 15 00:00:29,796 --> 00:00:32,065 We had run-ins over discipline. 16 00:00:32,098 --> 00:00:35,536 It probably became a typical father/daughter relationship. 17 00:00:35,569 --> 00:00:36,837 With the exception 18 00:00:36,870 --> 00:00:39,072 that she claimed that you slept with her. 19 00:00:39,105 --> 00:00:41,708 She had a history of lying, Mr. Donnell. 20 00:00:41,742 --> 00:00:44,611 I don't mean to be offensive, but... 21 00:00:44,645 --> 00:00:46,112 What? 22 00:00:46,146 --> 00:00:50,416 Did the police ever consider you a suspect? 23 00:00:50,450 --> 00:00:53,186 You're asking me if I killed my own daughter. 24 00:00:53,219 --> 00:00:56,189 Are you accusing me of murder, Mr. Berluti? 25 00:00:56,222 --> 00:00:58,491 I'm just interviewing everybody who could 26 00:00:58,525 --> 00:01:01,394 conceivably have a grudge against Raymond Littlefield. 27 00:01:01,427 --> 00:01:02,796 You two were lovers. 28 00:01:02,829 --> 00:01:05,265 If I were going to kill somebody out of anger, 29 00:01:05,298 --> 00:01:06,667 wouldn't I have chosen him? 30 00:01:06,700 --> 00:01:08,769 Who's your suspect? 31 00:01:08,802 --> 00:01:10,771 Have you looked at his wife? 32 00:01:10,804 --> 00:01:12,172 What about your mother? 33 00:01:12,205 --> 00:01:13,607 What about her? 34 00:01:13,640 --> 00:01:15,275 Could you conceive of her 35 00:01:15,308 --> 00:01:16,877 wanting to harm your sister? 36 00:01:16,910 --> 00:01:19,245 My mother loved my sister. 37 00:01:19,279 --> 00:01:20,881 She would never hurt her. 38 00:01:20,914 --> 00:01:22,549 There was some contaminated blood 39 00:01:22,583 --> 00:01:24,150 on the victim near the vagina. 40 00:01:24,184 --> 00:01:26,452 It was a trace of semen. 41 00:01:26,486 --> 00:01:29,623 It genetically matches your client. 42 00:01:29,656 --> 00:01:31,725 I didn't kill her, Mr. Donnell. 43 00:01:31,758 --> 00:01:33,694 How did that semen get there, Raymond? 44 00:01:33,727 --> 00:01:37,297 Whatever else might have happened between us, 45 00:01:37,330 --> 00:01:39,666 I did not kill her. 46 00:01:54,280 --> 00:01:56,416 Our own DNA tests came back. 47 00:01:58,719 --> 00:02:00,353 It's your semen. 48 00:02:03,423 --> 00:02:05,726 It's got to be wrong. 49 00:02:05,759 --> 00:02:07,794 Is there any margin for error here? 50 00:02:07,828 --> 00:02:09,896 The odds that it came from somebody else 51 00:02:09,930 --> 00:02:11,832 are 17 million to 1. 52 00:02:11,865 --> 00:02:15,301 Going into a murder trial-- bad odds. 53 00:02:15,335 --> 00:02:17,203 It isn't mine. 54 00:02:17,237 --> 00:02:18,672 Raymond, you admit having an affair with her. 55 00:02:18,705 --> 00:02:20,306 I keep telling you, 56 00:02:20,340 --> 00:02:23,577 I hadn't slept with her for at least a week. 57 00:02:23,610 --> 00:02:25,478 How long can semen last? 58 00:02:25,512 --> 00:02:27,413 It can last. 59 00:02:27,447 --> 00:02:28,915 Even if she's taking baths? 60 00:02:28,949 --> 00:02:30,851 She was on the swim team, for God's sake. 61 00:02:30,884 --> 00:02:32,619 She was in chlorine every day. 62 00:02:34,921 --> 00:02:37,691 You hadn't slept with her for more than a week? 63 00:02:37,724 --> 00:02:39,259 No. 64 00:02:39,292 --> 00:02:40,761 And she'd been swimming every day. 65 00:02:40,794 --> 00:02:42,395 Yes. 66 00:02:42,428 --> 00:02:46,366 Could they have planted it-- the police? 67 00:02:46,399 --> 00:02:48,268 How would they even get it? 68 00:02:48,301 --> 00:02:50,804 This isn't blood we're talking about. It's semen. 69 00:02:50,837 --> 00:02:53,940 But let's assume for a second it could have been planted. 70 00:02:53,974 --> 00:02:56,743 Who had access to your... 71 00:02:58,812 --> 00:03:00,581 prior to Fiona's death, 72 00:03:00,614 --> 00:03:04,585 when was the last time you had sex with your wife? 73 00:03:04,618 --> 00:03:07,487 I'd have to think. 74 00:03:07,521 --> 00:03:09,956 A day or two before-- maybe three. 75 00:03:18,264 --> 00:03:20,233 Is it possible 76 00:03:20,266 --> 00:03:25,305 your wife planted your semen on Fiona? 77 00:03:27,373 --> 00:03:30,410 Are you asking me 78 00:03:30,443 --> 00:03:34,715 if it's possible Kate killed Fiona? 79 00:03:34,748 --> 00:03:36,817 Her own daughter. 80 00:03:36,850 --> 00:03:39,820 That's what I'm asking. 81 00:03:41,888 --> 00:03:44,891 ♪ (theme) 82 00:04:32,539 --> 00:04:35,475 You want to accuse her in open court? 83 00:04:35,509 --> 00:04:36,677 We're desperate. 84 00:04:36,710 --> 00:04:38,311 The prosecution is so confident, 85 00:04:38,344 --> 00:04:40,013 they're not even offering murder two. 86 00:04:40,046 --> 00:04:41,748 They're not even charging it. 87 00:04:41,782 --> 00:04:44,417 They're going all the way, no parole, 88 00:04:44,450 --> 00:04:46,553 because they know they've got you. 89 00:04:46,587 --> 00:04:47,754 We need something 90 00:04:47,788 --> 00:04:49,590 to manufacture reasonable doubt. 91 00:04:49,623 --> 00:04:52,425 First of all... 92 00:04:52,458 --> 00:04:55,328 if my wife did this and is framing me, 93 00:04:55,361 --> 00:04:57,531 why would she-- 94 00:04:57,564 --> 00:05:00,000 She's been at my side the whole time, 95 00:05:00,033 --> 00:05:02,068 participating in my defense. 96 00:05:02,102 --> 00:05:04,370 Well, she could just be playing her part 97 00:05:04,404 --> 00:05:06,472 so as not to draw suspicion to herself. 98 00:05:06,507 --> 00:05:08,074 Or she could be setting herself up 99 00:05:08,108 --> 00:05:09,810 as a witness for the defense, 100 00:05:09,843 --> 00:05:11,712 only to bury you once she gets up there. 101 00:05:11,745 --> 00:05:13,714 That's pretty conniving. 102 00:05:13,747 --> 00:05:15,448 We all know she's smart enough, 103 00:05:15,481 --> 00:05:17,017 and if she killed her own daughter, 104 00:05:17,050 --> 00:05:18,585 she is capable of anything. 105 00:05:22,589 --> 00:05:24,390 So your plan is? 106 00:05:24,424 --> 00:05:26,893 We let her think we think she's on our side, 107 00:05:26,927 --> 00:05:29,563 and then when she testifies, we ambush her, 108 00:05:29,596 --> 00:05:31,565 and hope it flusters her enough 109 00:05:31,598 --> 00:05:33,934 to make her look at least possibly guilty. 110 00:05:33,967 --> 00:05:35,836 What if you're wrong? 111 00:05:35,869 --> 00:05:37,571 What if she's completely innocent? 112 00:05:37,604 --> 00:05:38,939 If we're wrong, 113 00:05:38,972 --> 00:05:41,007 we still might cast some suspicion on her. 114 00:05:41,041 --> 00:05:44,044 That at least gives us a chance at reasonable doubt. 115 00:05:44,077 --> 00:05:47,948 JIMMY: But, obviously, for it to work, 116 00:05:47,981 --> 00:05:49,415 you can't tell her. 117 00:05:49,449 --> 00:05:51,552 It has to be a surprise attack. 118 00:05:56,590 --> 00:05:58,892 There's a big hole in your theory. 119 00:05:58,925 --> 00:06:00,927 Since this little discovery, 120 00:06:00,961 --> 00:06:02,729 she won't even talk to me. 121 00:06:02,763 --> 00:06:05,098 She says she won't testify for me. 122 00:06:05,131 --> 00:06:06,800 I'll get her there. 123 00:06:06,833 --> 00:06:08,569 And once you do, 124 00:06:08,602 --> 00:06:12,005 you accuse her of being the killer? 125 00:06:12,038 --> 00:06:14,808 We call it plan "B." 126 00:06:18,912 --> 00:06:21,782 You're going to say she made love to her husband 127 00:06:21,815 --> 00:06:24,785 to get a semen sample to plant on her own daughter, 128 00:06:24,818 --> 00:06:25,786 who she killed. 129 00:06:25,819 --> 00:06:27,588 It's possible. 130 00:06:27,621 --> 00:06:28,789 Even if it is, 131 00:06:28,822 --> 00:06:29,890 no jury is going to believe that. 132 00:06:29,923 --> 00:06:31,424 And there's another problem. 133 00:06:31,457 --> 00:06:32,893 Her name is on that retainer agreement. 134 00:06:32,926 --> 00:06:34,528 She signed it. She could be a client. 135 00:06:34,561 --> 00:06:35,962 I consulted outside ethics counsel. 136 00:06:35,996 --> 00:06:37,864 For the purpose of this agreement, 137 00:06:37,898 --> 00:06:39,600 he's the client, not her. 138 00:06:39,633 --> 00:06:41,201 We don't have to protect her. 139 00:06:41,234 --> 00:06:42,869 Bobby, even if he didn't kill her, 140 00:06:42,903 --> 00:06:44,204 he's still a statutory rapist. 141 00:06:44,237 --> 00:06:45,706 Is this guy really worth 142 00:06:45,739 --> 00:06:47,073 putting our reputation on the line? 143 00:06:47,107 --> 00:06:49,209 Our reputation is that we will do anything 144 00:06:49,242 --> 00:06:51,444 within the bounds of the law to win, 145 00:06:51,477 --> 00:06:53,547 and since when do I have to convince you of this? 146 00:06:53,580 --> 00:06:55,081 Well, maybe since I'm worried about making rent. 147 00:06:55,115 --> 00:06:56,983 Oh, please. 148 00:06:57,017 --> 00:06:58,552 I have to admit, 149 00:06:58,585 --> 00:07:00,621 this time, it seems particularly disgusting. 150 00:07:00,654 --> 00:07:03,690 Wait a second. This woman could be the killer. 151 00:07:03,724 --> 00:07:05,959 She had motive and opportunity. 152 00:07:05,992 --> 00:07:07,761 How do we not go after her? 153 00:07:07,794 --> 00:07:11,464 They're due here in an hour-- 154 00:07:11,497 --> 00:07:13,734 Kate and Jenny, the other stepdaughter. 155 00:07:13,767 --> 00:07:15,869 Bec, I need for you to talk to her. 156 00:07:15,902 --> 00:07:17,738 Why? 157 00:07:17,771 --> 00:07:19,506 Because she knows something. 158 00:07:19,540 --> 00:07:20,874 Some bad blood between her mother and Fiona. 159 00:07:20,907 --> 00:07:22,609 Something. She wouldn't tell me what. 160 00:07:22,643 --> 00:07:24,477 I need you to work it out of her. 161 00:07:24,511 --> 00:07:26,479 And remember, you can't tip her off 162 00:07:26,513 --> 00:07:28,515 that we're going after her mother. 163 00:07:31,885 --> 00:07:33,687 Read it and weep, baby. 164 00:07:33,720 --> 00:07:35,622 Unreconcile is not a word. 165 00:07:35,656 --> 00:07:37,591 The word is irreconcilable. 166 00:07:37,624 --> 00:07:40,260 Unreconcile is certainly a word. 167 00:07:40,293 --> 00:07:41,995 Look, I just get home from the hospital. 168 00:07:42,028 --> 00:07:43,163 All I want to do-- 169 00:07:43,196 --> 00:07:44,264 Do you want to play or not? 170 00:07:44,297 --> 00:07:45,498 Not if you're going to cheat. 171 00:07:45,532 --> 00:07:47,033 That's nice, Ellenor. 172 00:07:47,067 --> 00:07:50,136 I stay home to be with you and you call me a cheat. 173 00:07:50,170 --> 00:07:51,738 No, Helen, you stayed home 174 00:07:51,772 --> 00:07:52,939 ostensibly to look after me, 175 00:07:52,973 --> 00:07:54,675 to make sure that I stay calm, 176 00:07:54,708 --> 00:07:56,142 not to try and beat me with nonexistent, made-up-- 177 00:07:56,176 --> 00:07:57,878 It's a word. 178 00:07:57,911 --> 00:08:00,847 The word is irreconcile. 179 00:08:00,881 --> 00:08:03,116 Unreconcile would refer to accounting. 180 00:08:03,149 --> 00:08:05,151 Irreconcile, as in irreconcilable, 181 00:08:05,185 --> 00:08:07,153 would refer to our relationship 182 00:08:07,187 --> 00:08:08,655 at the present moment. 183 00:08:18,832 --> 00:08:21,301 Raymond tells me you two aren't really speaking. 184 00:08:21,334 --> 00:08:23,303 Gee. 185 00:08:23,336 --> 00:08:25,806 He claims he didn't kill her. 186 00:08:25,839 --> 00:08:27,541 And it wouldn't be at all like him to lie, 187 00:08:27,574 --> 00:08:28,709 now, would it? 188 00:08:28,742 --> 00:08:30,544 Look, his trial starts tomorrow. 189 00:08:30,577 --> 00:08:32,312 If his semen had not been found on Fiona, 190 00:08:32,345 --> 00:08:34,548 you wouldn't believe that he killed her, right? 191 00:08:34,581 --> 00:08:36,049 But it was. 192 00:08:36,082 --> 00:08:37,884 I realize that, but... 193 00:08:37,918 --> 00:08:39,786 I want you to testify. 194 00:08:39,820 --> 00:08:41,922 I need you to say, 195 00:08:41,955 --> 00:08:43,890 prior to that semen being found, 196 00:08:43,924 --> 00:08:45,726 you didn't think that he was capable of violence. 197 00:08:45,759 --> 00:08:46,993 What good would that do him 198 00:08:47,027 --> 00:08:48,662 if I now think he's guilty? 199 00:08:48,695 --> 00:08:50,263 It speaks to his character, 200 00:08:50,296 --> 00:08:52,198 and it'll help me some, and I need whatever-- 201 00:08:52,232 --> 00:08:54,668 I don't want to help him. 202 00:08:54,701 --> 00:08:58,872 Kate, when you first came in to hire me, 203 00:08:58,905 --> 00:09:01,274 you were convinced that your husband was being framed. 204 00:09:01,307 --> 00:09:04,978 Well, that was before they found his sperm on my daughter. 205 00:09:05,011 --> 00:09:07,581 All that means is that he slept with her. 206 00:09:07,614 --> 00:09:10,116 It doesn't mean that he killed her. 207 00:09:10,150 --> 00:09:12,218 Now, you said it yourself. 208 00:09:12,252 --> 00:09:15,689 Somebody could be taking advantage of this so-called affair 209 00:09:15,722 --> 00:09:17,858 to frame him. 210 00:09:17,891 --> 00:09:19,593 Well, I seriously doubt it. 211 00:09:19,626 --> 00:09:22,062 But it is possible. 212 00:09:22,095 --> 00:09:23,630 On that possibility, 213 00:09:23,664 --> 00:09:25,866 that this is somebody framing him, 214 00:09:25,899 --> 00:09:27,167 I need you to testify 215 00:09:27,200 --> 00:09:29,736 that from all you know about Raymond, 216 00:09:29,770 --> 00:09:32,673 you couldn't conceive of him being a killer. 217 00:09:35,341 --> 00:09:39,813 Kate, what if he is innocent? 218 00:09:39,846 --> 00:09:41,281 He's a rapist, as far as I'm-- 219 00:09:41,314 --> 00:09:44,885 But he's on trial for murder here. 220 00:09:44,918 --> 00:09:47,988 I need you to walk into that room with him. 221 00:09:48,021 --> 00:09:50,190 Both of you-- you and Jenny. 222 00:09:50,223 --> 00:09:52,358 The jury needs to see that. 223 00:09:52,392 --> 00:09:55,195 You want to divorce him after, do it, 224 00:09:55,228 --> 00:10:00,133 but for the purpose of this trial... 225 00:10:06,239 --> 00:10:08,308 Your mother once thought somebody with a grudge 226 00:10:08,341 --> 00:10:09,643 against Fiona killed her. 227 00:10:09,676 --> 00:10:11,211 Oh, yeah, that makes a lot of sense. 228 00:10:11,244 --> 00:10:12,846 And did he first go to my stepfather 229 00:10:12,879 --> 00:10:14,681 and ask to borrow some semen? 230 00:10:14,715 --> 00:10:18,885 It is possible your stepdad had sex with Fiona 231 00:10:18,919 --> 00:10:19,953 some time before she was killed, 232 00:10:19,986 --> 00:10:21,187 and then the semen-- 233 00:10:21,221 --> 00:10:22,188 Can I just go? 234 00:10:22,222 --> 00:10:23,924 Um, your, um... 235 00:10:23,957 --> 00:10:26,259 your mother said she had some problems with Fiona, 236 00:10:26,292 --> 00:10:28,695 with some of the friends she kept. 237 00:10:28,729 --> 00:10:31,231 She said she even got into big arguments 238 00:10:31,264 --> 00:10:33,667 with Fiona over it. Is that true? 239 00:10:33,700 --> 00:10:36,202 So? We all had problems with Fiona. 240 00:10:36,236 --> 00:10:38,438 She was a druggie and a liar. 241 00:10:38,471 --> 00:10:42,175 But I'm told she had some particular problems. 242 00:10:42,208 --> 00:10:44,177 Your mother and Fiona 243 00:10:44,210 --> 00:10:46,246 became quite estranged for a while, didn't they? 244 00:10:49,215 --> 00:10:50,784 Why do you have to drag Jenny in? 245 00:10:50,817 --> 00:10:52,085 I don't want her terrorized. 246 00:10:52,118 --> 00:10:53,353 She has knowledge 247 00:10:53,386 --> 00:10:54,955 of Fiona's estrangement with her mother. 248 00:10:54,988 --> 00:10:56,690 I can testify to that. 249 00:10:56,723 --> 00:10:59,025 Your word might seem a little self-serving, Raymond, 250 00:10:59,059 --> 00:11:01,461 plus juries don't tend to attach that much credibility 251 00:11:01,494 --> 00:11:03,096 to statutory rapists. 252 00:11:05,465 --> 00:11:09,369 Sorry, but that's nothing compared to 253 00:11:09,402 --> 00:11:11,004 what you're in for tomorrow. 254 00:11:11,037 --> 00:11:12,839 We've also subpoenaed Elena Wharton, 255 00:11:12,873 --> 00:11:14,708 the woman you were having an affair with. 256 00:11:14,741 --> 00:11:16,442 -Why? -Well, as luck would have it, 257 00:11:16,476 --> 00:11:18,712 there's a portion of the murder night 258 00:11:18,745 --> 00:11:19,946 she was home alone with no alibi. 259 00:11:19,980 --> 00:11:22,482 What, you're going to accuse her, too? 260 00:11:22,516 --> 00:11:24,284 No. The prosecution's second chair 261 00:11:24,317 --> 00:11:26,319 is a man we've been up against many times. 262 00:11:26,352 --> 00:11:27,888 Our fear is that 263 00:11:27,921 --> 00:11:29,422 he'll be looking for us to plan "B" somebody. 264 00:11:29,455 --> 00:11:31,324 He might try to tip that somebody off. 265 00:11:31,357 --> 00:11:33,493 We're calling your ex-mistress as a red herring, 266 00:11:33,527 --> 00:11:36,429 hoping they think she's the one we plan to ambush. 267 00:11:36,462 --> 00:11:37,898 We can't have Kate 268 00:11:37,931 --> 00:11:39,900 getting any hint that this is coming. 269 00:11:39,933 --> 00:11:42,068 If she's ready for us, she's too smart. 270 00:11:42,102 --> 00:11:43,904 We'll fall flat on our faces, 271 00:11:43,937 --> 00:11:46,172 and you'll be doing life with no parole. 272 00:11:51,344 --> 00:11:53,446 What else? 273 00:11:53,479 --> 00:11:56,382 We thought about trying 274 00:11:56,416 --> 00:11:58,284 to deny the affair altogether. 275 00:11:58,318 --> 00:12:00,053 We've decided against it. There's a good chance 276 00:12:00,086 --> 00:12:01,855 that the jurors have already heard 277 00:12:01,888 --> 00:12:03,389 about all the suppressed statements. 278 00:12:03,423 --> 00:12:05,859 Also, we can't put you up there to lie, 279 00:12:05,892 --> 00:12:09,262 and we do think you will have to testify. 280 00:12:09,295 --> 00:12:12,533 You just keep denying that you killed her. 281 00:12:12,566 --> 00:12:15,135 The D. A. will come hard, you hold fast. 282 00:12:15,168 --> 00:12:17,437 You didn't kill her. 283 00:12:17,470 --> 00:12:21,041 Which is the truth. 284 00:12:26,346 --> 00:12:28,782 Okay. 285 00:12:28,815 --> 00:12:30,784 We'll see you in court tomorrow. 286 00:12:30,817 --> 00:12:34,387 Kate actually agreed to testify? 287 00:12:34,420 --> 00:12:35,856 I convinced her 288 00:12:35,889 --> 00:12:37,558 to just see you through this trial. 289 00:12:37,591 --> 00:12:39,926 You duped her. 290 00:12:39,960 --> 00:12:42,462 So we can ambush her on the stand? 291 00:12:42,495 --> 00:12:45,398 You can certainly direct us not to do it. 292 00:12:45,431 --> 00:12:47,333 Your choice. 293 00:12:54,107 --> 00:12:56,843 We'll see you in court. 294 00:13:04,518 --> 00:13:07,087 It figures to be a lightning-quick trial, 295 00:13:07,120 --> 00:13:08,822 probably two days. 296 00:13:08,855 --> 00:13:12,225 All the prosecution witnesses go to science and DNA. 297 00:13:12,258 --> 00:13:13,960 The big question is, 298 00:13:13,994 --> 00:13:16,863 will Raymond Littlefield testify in his own defense, 299 00:13:16,897 --> 00:13:18,298 and if he does, 300 00:13:18,331 --> 00:13:20,834 how will he explain his affair with the victim 301 00:13:20,867 --> 00:13:25,038 and the presence of his semen on the victim's body? 302 00:13:25,071 --> 00:13:26,973 Come on. Mr. Donnell? 303 00:13:27,007 --> 00:13:28,509 MAN: How do you explain the semen? 304 00:13:28,542 --> 00:13:30,110 JIMMY: No questions right now. 305 00:13:30,143 --> 00:13:31,512 How long do you think the trial will last? 306 00:13:31,545 --> 00:13:33,413 Can you tell us, Mrs. Littlefield... 307 00:13:33,446 --> 00:13:35,181 BOBBY: Put it on my tab. Please. 308 00:13:35,215 --> 00:13:36,216 Please. 309 00:13:36,249 --> 00:13:38,852 (reporters shouting) 310 00:13:44,424 --> 00:13:46,426 You and I are still unreconciled? 311 00:13:46,459 --> 00:13:47,928 Oh, I'm fine. 312 00:13:47,961 --> 00:13:49,563 It just doesn't bring me any particular joy 313 00:13:49,596 --> 00:13:51,031 to serve poached eggs 314 00:13:51,064 --> 00:13:52,866 to someone who calls me a cheater. 315 00:13:52,899 --> 00:13:54,568 See, the problem is, as a D. A., 316 00:13:54,601 --> 00:13:57,237 you expect everybody to forgive your cheating 317 00:13:57,270 --> 00:13:58,872 as a professional courtesy. 318 00:13:58,905 --> 00:14:00,941 Oh, that's clever. 319 00:14:00,974 --> 00:14:02,576 Whoa! 320 00:14:02,609 --> 00:14:04,578 There's nothing wrong with the eggs. 321 00:14:04,611 --> 00:14:06,312 It's not the eggs. 322 00:14:06,346 --> 00:14:08,982 Are you sick again? 323 00:14:09,015 --> 00:14:10,984 No, I don't think I'm sick. 324 00:14:11,017 --> 00:14:12,519 What's wrong with you, then? 325 00:14:12,553 --> 00:14:14,454 It-- It's her. 326 00:14:14,487 --> 00:14:16,122 It's the alien? 327 00:14:16,156 --> 00:14:17,591 I'm in labor. 328 00:14:17,624 --> 00:14:21,427 Okay, okay, uh, should-- should I call 911? 329 00:14:21,461 --> 00:14:22,663 No, call the doctor-- tray. 330 00:14:22,696 --> 00:14:25,265 -Okay. -I am going to get dressed. 331 00:14:25,298 --> 00:14:27,133 -Okay. -The bag? 332 00:14:27,167 --> 00:14:28,602 Okay, uh, it's packed. 333 00:14:28,635 --> 00:14:30,170 Uh, uh... 334 00:14:30,203 --> 00:14:32,338 okay, uh, what do I do now? 335 00:14:32,372 --> 00:14:33,907 Helen, call the hospital. 336 00:14:33,940 --> 00:14:36,442 Okay, okay. 337 00:14:36,476 --> 00:14:38,444 It was the blow just above her ear 338 00:14:38,478 --> 00:14:40,547 that was most likely the fatal one. 339 00:14:40,581 --> 00:14:43,684 How many times was she struck with the golf club, doctor? 340 00:14:43,717 --> 00:14:46,086 There were four independent fractures, 341 00:14:46,119 --> 00:14:48,454 so we know it was at least that many times. 342 00:14:48,488 --> 00:14:51,291 And the cause of death was a fractured skull? 343 00:14:51,324 --> 00:14:53,093 That's correct. 344 00:14:53,126 --> 00:14:56,029 In terms of trajectory, was this a case 345 00:14:56,062 --> 00:14:58,632 of the club being swung downward? 346 00:14:58,665 --> 00:15:00,266 No, it came in quite level, 347 00:15:00,300 --> 00:15:02,335 almost like the perfect baseball swing. 348 00:15:02,368 --> 00:15:04,237 Yes, in fact, in your initial findings, 349 00:15:04,270 --> 00:15:07,107 you stated the killer was probably of similar height 350 00:15:07,140 --> 00:15:09,409 to the victim, didn't you, doctor? 351 00:15:09,442 --> 00:15:11,411 Well, the area she was killed was on an incline. 352 00:15:11,444 --> 00:15:13,146 In your initial report, 353 00:15:13,179 --> 00:15:15,982 you stated the killer was probably of similar height 354 00:15:16,016 --> 00:15:18,218 to the victim. True or false, doctor? 355 00:15:18,251 --> 00:15:20,954 True, but I amended that finding. 356 00:15:20,987 --> 00:15:22,288 Upon an examination of the terrain 357 00:15:22,322 --> 00:15:23,690 where she was killed, 358 00:15:23,724 --> 00:15:25,491 it became likely that the killer was 359 00:15:25,526 --> 00:15:27,661 standing at a downward slope from the victim. 360 00:15:27,694 --> 00:15:31,031 You amended your finding before or after 361 00:15:31,064 --> 00:15:33,333 the DNA match to my client? 362 00:15:33,366 --> 00:15:36,169 I believe it was after. 363 00:15:38,204 --> 00:15:41,241 Your doctor again? 364 00:15:41,274 --> 00:15:43,510 Lefkowitz -- Jane Lefkowitz. 365 00:15:43,544 --> 00:15:44,978 Look, I'm pre-registered. 366 00:15:45,011 --> 00:15:46,680 I'm already in the computer. 367 00:15:46,713 --> 00:15:49,983 -WOMAN: F-r-u-t-t? -Yes, as in Frutt. 368 00:15:50,016 --> 00:15:51,685 Listen, I know you're required by law 369 00:15:51,718 --> 00:15:53,587 to be as slow as humanly possible, 370 00:15:53,620 --> 00:15:55,355 but she's in a lot of pain here. 371 00:15:55,388 --> 00:15:57,157 Do you have any drugs on you? 372 00:15:57,190 --> 00:15:58,525 Okay, here we go, 373 00:15:58,559 --> 00:16:00,493 and Dr. Lefkowitz knows that you're here? 374 00:16:00,527 --> 00:16:02,696 No, we actually thought we'd wait for you to call her. 375 00:16:02,729 --> 00:16:04,598 -Yes, she's on her way. -Can I just get something for the pain? 376 00:16:04,631 --> 00:16:06,266 Can we get her admitted? She's having a baby. 377 00:16:06,299 --> 00:16:07,568 Who are you? 378 00:16:07,601 --> 00:16:09,570 I'm the father. 379 00:16:10,637 --> 00:16:12,072 We found the golf club 380 00:16:12,105 --> 00:16:14,074 in the golf bag in the garage. 381 00:16:14,107 --> 00:16:16,009 Did you dust for fingerprints? 382 00:16:16,042 --> 00:16:19,513 We did. All the prints matched the defendant. 383 00:16:19,546 --> 00:16:21,014 What about blood? 384 00:16:21,047 --> 00:16:23,183 We were able to scrape blood samples 385 00:16:23,216 --> 00:16:25,752 from inside the grooves on the face of the club. 386 00:16:25,786 --> 00:16:27,187 DNA tests showed 387 00:16:27,220 --> 00:16:29,022 a genetic match with the victim. 388 00:16:29,055 --> 00:16:30,724 So under your theory, detective, 389 00:16:30,757 --> 00:16:32,659 the murderer took the weapon home 390 00:16:32,693 --> 00:16:34,661 and just left it in his own golf bag 391 00:16:34,695 --> 00:16:36,296 for it to be discovered? 392 00:16:36,329 --> 00:16:38,131 I'm sure he thought he had wiped it clean. 393 00:16:38,164 --> 00:16:39,766 This didn't seem a little handy? 394 00:16:39,800 --> 00:16:42,102 My client was having an affair with the victim. 395 00:16:42,135 --> 00:16:44,137 If she were to be killed, he would have to know 396 00:16:44,170 --> 00:16:46,372 that he would be considered a suspect, 397 00:16:46,406 --> 00:16:48,474 and he's going to take the weapon home 398 00:16:48,509 --> 00:16:50,210 and leave it in plain sight 399 00:16:50,243 --> 00:16:52,412 for it to be discovered with blood on it? 400 00:16:52,445 --> 00:16:54,781 As I said, he thought it was wiped clean. 401 00:16:54,815 --> 00:16:57,751 -Was it washed? -No. 402 00:16:57,784 --> 00:17:00,587 -And these blood scrapings, were they microscopic? -No. 403 00:17:00,621 --> 00:17:02,756 You could see the blood in the grooves. 404 00:17:02,789 --> 00:17:04,324 Yes. 405 00:17:04,357 --> 00:17:06,326 So you want us to believe that my client 406 00:17:06,359 --> 00:17:08,328 put the murder weapon in his own garage, 407 00:17:08,361 --> 00:17:10,063 in the open, without even looking 408 00:17:10,096 --> 00:17:11,698 to see if there was blood on it? 409 00:17:11,732 --> 00:17:14,167 Once again, our theory is that he didn't clean it 410 00:17:14,200 --> 00:17:16,603 as well as he thought he had. 411 00:17:16,637 --> 00:17:18,104 Did you consider the possibility 412 00:17:18,138 --> 00:17:19,439 that somebody else planted that club? 413 00:17:19,472 --> 00:17:21,074 In the course of a murder investigation, 414 00:17:21,107 --> 00:17:23,243 we exhaust all possibilities, counsel. 415 00:17:23,276 --> 00:17:25,211 Did you consider Elena Wharton, 416 00:17:25,245 --> 00:17:27,648 that woman over there? 417 00:17:27,681 --> 00:17:29,683 We did. We ruled her out. 418 00:17:29,716 --> 00:17:31,251 She was having an affair with my client. 419 00:17:31,284 --> 00:17:33,453 -That's correct. -And he broke it off. 420 00:17:33,486 --> 00:17:35,188 -Yes. -Were you able to account 421 00:17:35,221 --> 00:17:36,456 for her whereabouts on the night of the murder? 422 00:17:36,489 --> 00:17:38,224 She was working late in her law firm. 423 00:17:38,258 --> 00:17:39,392 Until what time? 424 00:17:39,425 --> 00:17:40,827 I believe until around 9:00. 425 00:17:40,861 --> 00:17:43,296 -And then? -She went home. 426 00:17:43,329 --> 00:17:45,131 Can she account for her whereabouts 427 00:17:45,165 --> 00:17:46,733 for that whole night? 428 00:17:46,767 --> 00:17:47,768 No, but we formed the impression 429 00:17:47,801 --> 00:17:49,269 she was truthful. 430 00:17:49,302 --> 00:17:51,304 When you decided to rule her out as a suspect, 431 00:17:51,337 --> 00:17:53,473 that was a judgment, wasn't it, detective? 432 00:17:53,507 --> 00:17:55,275 You couldn't possibly exclude her 433 00:17:55,308 --> 00:17:56,710 with evidence, could you? 434 00:17:56,743 --> 00:17:58,244 It was a judgment 435 00:17:58,278 --> 00:18:00,146 made by four different investigators 436 00:18:00,180 --> 00:18:02,115 with over 100 years of combined experience. 437 00:18:02,148 --> 00:18:04,284 You couldn't possibly exclude her 438 00:18:04,317 --> 00:18:07,821 with physical evidence, could you? 439 00:18:07,854 --> 00:18:09,823 No. 440 00:18:21,334 --> 00:18:23,537 They're going to plan "B" the mistress. 441 00:18:23,570 --> 00:18:25,205 I should have guessed it. 442 00:18:25,238 --> 00:18:27,140 Well, they're not going to come off 443 00:18:27,173 --> 00:18:28,909 very sympathetic trying to accuse her. 444 00:18:28,942 --> 00:18:30,677 This is what they do, Susan. 445 00:18:30,711 --> 00:18:32,679 They don't care how sympathetic they come off. 446 00:18:32,713 --> 00:18:34,681 When they get desperate, this is what they do. 447 00:18:34,715 --> 00:18:36,750 Well, we may have to call her now 448 00:18:36,783 --> 00:18:39,219 to refute the idea. 449 00:18:39,252 --> 00:18:41,855 So who's next? 450 00:18:41,888 --> 00:18:44,324 Their forensic expert, then they should rest. 451 00:18:44,357 --> 00:18:46,392 We'll put up Raymond, get in his denial, 452 00:18:46,426 --> 00:18:47,928 then call the ice queen. 453 00:18:47,961 --> 00:18:50,697 Why would she agree to testify for him? 454 00:18:50,731 --> 00:18:51,832 Come on. 455 00:18:51,865 --> 00:18:53,934 Either because she believed me-- 456 00:18:53,967 --> 00:18:56,537 that he could possibly be innocent-- 457 00:18:56,570 --> 00:19:00,173 or she's planning to betray him. 458 00:19:00,206 --> 00:19:01,642 Your guess is as good as mine. 459 00:19:04,578 --> 00:19:06,312 How's it going? 460 00:19:06,346 --> 00:19:07,814 So far, okay. 461 00:19:07,848 --> 00:19:08,849 Ellenor's in labor. 462 00:19:08,882 --> 00:19:10,316 -What? -She is? 463 00:19:10,350 --> 00:19:11,718 Everything is fine. 464 00:19:11,752 --> 00:19:13,920 She's at the hospital and Helen's with her. 465 00:19:13,954 --> 00:19:15,388 She doesn't want a crowd. 466 00:19:15,421 --> 00:19:16,623 JIMMY: But everything's okay? 467 00:19:16,657 --> 00:19:19,660 Everything's completely fine. 468 00:19:23,296 --> 00:19:25,832 We began having a sexual relationship 469 00:19:25,866 --> 00:19:28,635 about three months prior to her death. 470 00:19:28,669 --> 00:19:30,504 Mr. Littlefield-- 471 00:19:30,537 --> 00:19:33,540 your 16-year-old stepdaughter. 472 00:19:33,574 --> 00:19:35,776 I won't try to excuse it. 473 00:19:35,809 --> 00:19:39,646 I was guilty of... despicable judgment. 474 00:19:39,680 --> 00:19:40,881 Are you aware 475 00:19:40,914 --> 00:19:43,717 that most people find you depraved? 476 00:19:43,750 --> 00:19:48,555 I suppose I am depraved, but... 477 00:19:48,589 --> 00:19:51,658 I did not kill Fiona. 478 00:19:51,692 --> 00:19:53,727 Can you account for how she was killed 479 00:19:53,760 --> 00:19:55,395 with one of your golf clubs? 480 00:19:55,428 --> 00:19:57,497 No. 481 00:19:57,531 --> 00:19:59,265 She had a lot of drug acquaintances-- 482 00:19:59,299 --> 00:20:01,467 I wouldn't call them friends-- 483 00:20:01,502 --> 00:20:03,737 and some of them came to the house. 484 00:20:03,770 --> 00:20:05,739 Maybe one of them-- 485 00:20:05,772 --> 00:20:07,674 I don't really know. 486 00:20:07,708 --> 00:20:11,645 All I can say-- I was home that evening. 487 00:20:11,678 --> 00:20:14,848 I never left. I did not kill her. 488 00:20:14,881 --> 00:20:16,917 Traces of semen found on her 489 00:20:16,950 --> 00:20:19,485 were genetically matched to you. 490 00:20:19,520 --> 00:20:20,954 It had to be old semen, 491 00:20:20,987 --> 00:20:22,689 because I didn't make love to her that day. 492 00:20:22,723 --> 00:20:24,658 Can you account for how it got there? 493 00:20:24,691 --> 00:20:26,727 No. 494 00:20:26,760 --> 00:20:28,695 Is somebody trying to frame you, Mr. Littlefield? 495 00:20:28,729 --> 00:20:30,396 I don't know. 496 00:20:30,430 --> 00:20:32,766 All I do know is what I've already told you. 497 00:20:32,799 --> 00:20:34,668 I did not kill Fiona. 498 00:20:34,701 --> 00:20:36,937 Her blood may be on my golf club, 499 00:20:36,970 --> 00:20:39,606 my semen may have been found on her, 500 00:20:39,640 --> 00:20:42,876 but I didn't kill her. 501 00:20:50,617 --> 00:20:52,953 How many times did you sleep with her? 502 00:20:52,986 --> 00:20:55,522 I'm not sure. 503 00:20:55,556 --> 00:20:56,957 More than 10? 504 00:20:56,990 --> 00:20:58,058 Probably. 505 00:20:58,091 --> 00:20:59,325 More than 20? 506 00:20:59,359 --> 00:21:00,360 I don't know. 507 00:21:00,393 --> 00:21:01,862 More than 30? 508 00:21:01,895 --> 00:21:03,329 It's possible. 509 00:21:03,363 --> 00:21:05,966 Your 16-year-old stepdaughter. 510 00:21:05,999 --> 00:21:07,701 I didn't kill her. 511 00:21:07,734 --> 00:21:10,003 Yes, and you also maintained vehemently 512 00:21:10,036 --> 00:21:12,873 that you didn't sleep with her, didn't you, sir? 513 00:21:12,906 --> 00:21:15,709 -Yes. -That was a lie, wasn't it, sir? 514 00:21:15,742 --> 00:21:16,910 Yes. 515 00:21:16,943 --> 00:21:18,344 You lied to the police, 516 00:21:18,378 --> 00:21:19,746 lied to your wife, everybody, 517 00:21:19,780 --> 00:21:22,382 until they identified your semen on the corpse. 518 00:21:22,415 --> 00:21:24,484 Then you decided to be truthful. 519 00:21:24,518 --> 00:21:26,019 Obviously, I wasn't proud 520 00:21:26,052 --> 00:21:27,821 of having an affair with my stepdaughter. 521 00:21:27,854 --> 00:21:29,022 Are you proud of killing her? 522 00:21:29,055 --> 00:21:30,490 I didn't kill her. 523 00:21:30,524 --> 00:21:31,825 Help us out, Mr. Littlefield. Who did? 524 00:21:31,858 --> 00:21:33,760 -Objection! -Sustained. 525 00:21:33,794 --> 00:21:35,629 You just happened to be home alone 526 00:21:35,662 --> 00:21:37,798 the night that your stepdaughter was murdered. 527 00:21:37,831 --> 00:21:38,832 Yes. 528 00:21:38,865 --> 00:21:40,400 There's nobody who can verify 529 00:21:40,433 --> 00:21:41,768 that you never left your house? 530 00:21:41,802 --> 00:21:43,336 No. 531 00:21:43,369 --> 00:21:45,706 And your semen just happened to be on her. 532 00:21:45,739 --> 00:21:47,674 When was the last time 533 00:21:47,708 --> 00:21:49,710 you saw your daughter, Mr. Littlefield? 534 00:21:49,743 --> 00:21:51,444 That morning, when she left for school. 535 00:21:51,477 --> 00:21:53,880 -Never saw her again. -No. 536 00:21:53,914 --> 00:21:56,016 She had swim practice that day, didn't she? 537 00:21:56,049 --> 00:21:57,584 Yes. 538 00:21:57,618 --> 00:21:59,052 And how did your semen 539 00:21:59,085 --> 00:22:01,988 manage to get on her after swim practice? 540 00:22:02,022 --> 00:22:04,024 I don't know. 541 00:22:04,057 --> 00:22:06,827 You don't know? 542 00:22:11,164 --> 00:22:14,635 Nothing further. 543 00:22:28,515 --> 00:22:30,851 He actually did okay. 544 00:22:30,884 --> 00:22:32,452 You think? 545 00:22:32,485 --> 00:22:34,755 I'm not saying the jury liked him, 546 00:22:34,788 --> 00:22:35,889 but he held tough 547 00:22:35,922 --> 00:22:38,024 on the denial of killing her. 548 00:22:38,058 --> 00:22:39,793 Is there any chance you can win this 549 00:22:39,826 --> 00:22:42,162 on the elements-- reasonable doubt? 550 00:22:42,195 --> 00:22:45,566 I don't know. 551 00:22:45,599 --> 00:22:47,400 Look, if you can avoid plan "B," 552 00:22:47,433 --> 00:22:48,902 then do it. 553 00:22:48,935 --> 00:22:51,104 It's too risky. If you fail, you're done. 554 00:22:51,137 --> 00:22:52,973 I mean, if there's even a shot at reasonable doubt, then-- 555 00:22:53,006 --> 00:22:54,775 I just-- 556 00:22:54,808 --> 00:22:56,777 he's a statutory rapist. 557 00:22:56,810 --> 00:22:59,445 The blood was on his club. 558 00:22:59,479 --> 00:23:01,982 He did sleep with her, and... 559 00:23:02,015 --> 00:23:04,150 And Kate Littlefield won't be easy. 560 00:23:04,184 --> 00:23:07,453 If we go after her and don't get her, 561 00:23:07,487 --> 00:23:08,855 it's over. 562 00:23:08,889 --> 00:23:12,759 I just don't feel like we got reasonable doubt. 563 00:23:12,793 --> 00:23:16,630 I just don't feel it. 564 00:23:16,663 --> 00:23:18,498 Jimmy? 565 00:23:18,532 --> 00:23:21,502 Me neither. 566 00:23:21,535 --> 00:23:25,138 Well, like Jimmy said, 567 00:23:25,171 --> 00:23:29,576 if you go after her, you better get her. 568 00:23:36,983 --> 00:23:38,719 Why isn't anything happening? 569 00:23:38,752 --> 00:23:41,121 -Helen. -Oh, come on, it's been 24 hours. 570 00:23:41,154 --> 00:23:42,188 Helen. 571 00:23:42,222 --> 00:23:45,091 I want to break your water. It'll accelerate things. 572 00:23:45,125 --> 00:23:46,593 Isn't it supposed to break on its own? 573 00:23:46,627 --> 00:23:47,828 Well, usually, yes, 574 00:23:47,861 --> 00:23:50,230 but we could wait. 575 00:23:50,263 --> 00:23:52,132 More of this? No, thank you. 576 00:23:52,165 --> 00:23:53,834 You-- You're breaking her water? 577 00:23:53,867 --> 00:23:55,502 This shouldn't hurt. 578 00:23:55,536 --> 00:23:57,237 ELLENOR: Okay. 579 00:23:57,270 --> 00:23:58,805 Mm. 580 00:24:00,674 --> 00:24:02,943 There we go. 581 00:24:02,976 --> 00:24:07,013 (monitor beeping) 582 00:24:07,047 --> 00:24:08,114 Baby's in decel. 583 00:24:08,148 --> 00:24:10,483 -The cord's compressed. -What? 584 00:24:10,517 --> 00:24:12,052 Carol, fluid bolus, terbutaline, please. 585 00:24:12,085 --> 00:24:13,554 Okay, Ellenor, I want you on your side. 586 00:24:13,587 --> 00:24:15,255 -What's going on? -Give us a hand. 587 00:24:15,288 --> 00:24:17,190 -What is wrong? -The baby's not getting the oxygen she needs. 588 00:24:17,223 --> 00:24:18,725 Oh, my God! 589 00:24:18,759 --> 00:24:20,694 We're okay. I just want to see if the baby 590 00:24:20,727 --> 00:24:22,629 likes this position a little better. 591 00:24:22,663 --> 00:24:24,865 -Well, what if she doesn't? -Just give it a sec. 592 00:24:24,898 --> 00:24:26,166 The baby can't breathe? 593 00:24:31,905 --> 00:24:33,607 I'll just ask a few questions 594 00:24:33,640 --> 00:24:35,742 like we talked about, then I'll be done. 595 00:24:35,776 --> 00:24:37,511 It's basically just to demonstrate 596 00:24:37,544 --> 00:24:39,079 to the jury that you'll be with him. 597 00:24:41,181 --> 00:24:44,250 Which I'm not, necessarily. 598 00:24:44,284 --> 00:24:46,720 Kate, you'll be under oath. 599 00:24:46,753 --> 00:24:50,624 Okay. 600 00:24:50,657 --> 00:24:53,560 Go ahead. I'll meet you in there. 601 00:25:01,067 --> 00:25:03,103 You going to go after her on direct? 602 00:25:03,136 --> 00:25:05,005 No, I'll wait till after cross. 603 00:25:05,038 --> 00:25:06,239 What about Jenny? 604 00:25:06,272 --> 00:25:08,575 I made sure she won't be in the room. 605 00:25:08,609 --> 00:25:11,144 I told her we just need her back for closings. 606 00:25:11,177 --> 00:25:12,613 Okay. 607 00:25:12,646 --> 00:25:14,314 Showtime. 608 00:25:14,347 --> 00:25:16,316 Who knows? 609 00:25:16,349 --> 00:25:18,785 Maybe she is taking the stand to bury him. 610 00:25:18,819 --> 00:25:20,286 That would be nice. 611 00:25:24,658 --> 00:25:25,759 How's she doing? 612 00:25:25,792 --> 00:25:27,594 There's been some complications 613 00:25:27,628 --> 00:25:28,862 with the umbilical cord. 614 00:25:28,895 --> 00:25:30,196 What? 615 00:25:30,230 --> 00:25:32,666 Is she okay? 616 00:25:32,699 --> 00:25:36,169 (monitor beeping) 617 00:25:46,780 --> 00:25:48,749 Heart rate's back up. 618 00:25:48,782 --> 00:25:50,216 What's going on? 619 00:25:50,250 --> 00:25:52,686 I want you to lay on your side like this, Ellenor. 620 00:25:52,719 --> 00:25:54,220 She likes this position better. 621 00:25:54,254 --> 00:25:55,622 Page the anesthesiologist. 622 00:25:55,656 --> 00:25:57,290 Could you tell me what's going on? 623 00:25:57,323 --> 00:25:59,192 The cord was wrapped around the baby's neck. 624 00:25:59,225 --> 00:26:01,227 Then do a C-section. Get the baby out. 625 00:26:01,261 --> 00:26:03,329 Well, I don't think Ellenor should 626 00:26:03,363 --> 00:26:06,099 undergo another procedure if we can help it. 627 00:26:06,132 --> 00:26:08,001 Just save the baby. 628 00:26:08,034 --> 00:26:09,269 What I'd like to try 629 00:26:09,302 --> 00:26:11,337 is something called amnioinfusion. 630 00:26:11,371 --> 00:26:14,107 Basically, we fill your uterus up with water, 631 00:26:14,140 --> 00:26:16,910 try and float the baby into a better position. 632 00:26:16,943 --> 00:26:19,012 I don't care what you do. 633 00:26:19,045 --> 00:26:20,747 You save the baby. 634 00:26:20,781 --> 00:26:23,249 I want to save you both. 635 00:26:31,324 --> 00:26:33,760 I was sure he didn't do it. 636 00:26:33,794 --> 00:26:35,361 Why were you so sure? 637 00:26:35,395 --> 00:26:38,865 Because I know Raymond. He's a peaceful man. 638 00:26:38,899 --> 00:26:41,301 The idea that he would ever take a golf club and-- 639 00:26:41,334 --> 00:26:43,136 I just couldn't conceive 640 00:26:43,169 --> 00:26:46,106 that he could ever be capable of that. 641 00:26:46,139 --> 00:26:47,674 Have you ever known him 642 00:26:47,708 --> 00:26:49,242 to act violently toward your daughter? 643 00:26:49,275 --> 00:26:50,977 No, I haven't. 644 00:26:51,011 --> 00:26:53,413 On the days leading up to your daughter's death, 645 00:26:53,446 --> 00:26:55,315 did Raymond say or do anything 646 00:26:55,348 --> 00:26:57,884 to suggest that he intended to harm your daughter? 647 00:26:57,918 --> 00:27:00,687 No. 648 00:27:00,721 --> 00:27:02,756 Thank you, Mrs. Littlefield. 649 00:27:04,958 --> 00:27:07,661 Is he kidding? 650 00:27:07,694 --> 00:27:09,162 What else could he really ask? 651 00:27:09,195 --> 00:27:10,196 Why call her? 652 00:27:10,230 --> 00:27:11,832 Ms. Alexander? 653 00:27:11,865 --> 00:27:14,835 Mrs. Littlefield... 654 00:27:14,868 --> 00:27:16,903 ahem. 655 00:27:16,937 --> 00:27:19,840 Could you ever conceive that your husband 656 00:27:19,873 --> 00:27:22,676 would repeatedly commit statutory rape 657 00:27:22,709 --> 00:27:24,110 against your daughter? 658 00:27:24,144 --> 00:27:25,378 No. 659 00:27:25,411 --> 00:27:26,947 So then, obviously, 660 00:27:26,980 --> 00:27:28,381 you didn't know him like you thought, did you? 661 00:27:28,414 --> 00:27:30,183 No. 662 00:27:30,216 --> 00:27:33,286 And after his semen was found on your daughter, 663 00:27:33,319 --> 00:27:36,056 are you still convinced that he didn't kill her, 664 00:27:36,089 --> 00:27:37,691 Mrs. Littlefield? 665 00:27:40,093 --> 00:27:41,928 Mrs. Littlefield, 666 00:27:41,962 --> 00:27:44,064 are you still convinced of your husband's innocence? 667 00:27:44,097 --> 00:27:45,699 Yes or no. 668 00:27:51,004 --> 00:27:53,206 No. 669 00:27:53,239 --> 00:27:55,475 Thank you. 670 00:27:55,509 --> 00:27:57,711 Yes, thank you. 671 00:27:59,913 --> 00:28:03,116 Mr. Donnell, redirect? 672 00:28:06,753 --> 00:28:08,388 Mr. Donnell? 673 00:28:21,467 --> 00:28:25,005 Mrs. Littlefield... 674 00:28:25,038 --> 00:28:28,074 where were you the night your daughter was murdered? 675 00:28:28,108 --> 00:28:29,442 I beg your pardon? 676 00:28:29,475 --> 00:28:31,111 Permission to treat the witness as hostile. 677 00:28:31,144 --> 00:28:32,245 What's going on? There's no foundation. 678 00:28:32,278 --> 00:28:34,080 She's not on trial here. 679 00:28:34,114 --> 00:28:36,282 Your honor, I'd like to be able to cross-examine this witness. 680 00:28:36,316 --> 00:28:37,283 Objection! 681 00:28:37,317 --> 00:28:38,952 This is a murder trial. 682 00:28:38,985 --> 00:28:40,521 I should be allowed a wide latitude 683 00:28:40,554 --> 00:28:42,322 to examine this witness. 684 00:28:42,355 --> 00:28:43,924 I'm not sure where you're headed, 685 00:28:43,957 --> 00:28:45,391 but go ahead. 686 00:28:45,425 --> 00:28:48,494 Where were you the night of the murder, Mrs. Littlefield? 687 00:28:48,529 --> 00:28:50,163 Excuse me? 688 00:28:50,196 --> 00:28:51,832 I'd like you to answer my question. 689 00:28:51,865 --> 00:28:54,100 (sighs) I was at a school board meeting 690 00:28:54,134 --> 00:28:56,102 for Fiona and Jenny's school. 691 00:28:56,136 --> 00:28:57,337 You left at what time? 692 00:28:57,370 --> 00:29:00,006 Around 9:00, maybe a little later. 693 00:29:00,040 --> 00:29:03,076 -Came home when? -A little bit before 10:00. 694 00:29:03,109 --> 00:29:05,011 Can anybody verify that you went directly home? 695 00:29:05,045 --> 00:29:07,047 Are you suggesting that I'm involved in my daughter's-- 696 00:29:07,080 --> 00:29:10,016 Can anybody verify you went directly home? 697 00:29:14,054 --> 00:29:16,790 Raymond was asleep when I got home. 698 00:29:16,823 --> 00:29:18,124 -So the answer is no. -I object. 699 00:29:18,158 --> 00:29:20,026 Overruled. 700 00:29:20,060 --> 00:29:21,962 What was your relationship with your daughter Fiona 701 00:29:21,995 --> 00:29:23,029 at the time of her death? 702 00:29:23,063 --> 00:29:24,464 Your honor-- 703 00:29:24,497 --> 00:29:27,200 Mrs. Littlefield, please answer the question. 704 00:29:27,233 --> 00:29:29,469 Was your relationship with Fiona 705 00:29:29,503 --> 00:29:31,805 estranged at the time of her death? 706 00:29:31,838 --> 00:29:34,074 I wouldn't call it estranged, no. 707 00:29:34,107 --> 00:29:36,309 So if your husband and your daughter Jenny 708 00:29:36,342 --> 00:29:38,244 called it estranged, they would be mistaken? 709 00:29:38,278 --> 00:29:41,014 No, Fiona and I had our problems. So what? 710 00:29:41,047 --> 00:29:42,949 In fact, her drug problems, her drug friends 711 00:29:42,983 --> 00:29:45,451 threatened your social standing, didn't it? 712 00:29:45,485 --> 00:29:47,120 That's ridiculous. 713 00:29:47,153 --> 00:29:48,855 Your testimony suddenly and conveniently 714 00:29:48,889 --> 00:29:49,856 seemed to damn your husband. 715 00:29:49,890 --> 00:29:51,825 That was a bit of a surprise. 716 00:29:51,858 --> 00:29:53,594 Did you pretend to be supporting him 717 00:29:53,627 --> 00:29:55,128 so we would put you up there 718 00:29:55,161 --> 00:29:56,162 where you could then torpedo him? 719 00:29:56,196 --> 00:29:57,197 -Objection! -What? 720 00:29:57,230 --> 00:29:58,599 Sustained. 721 00:29:58,632 --> 00:30:00,967 Upon Fiona's death, you became sole beneficiary 722 00:30:01,001 --> 00:30:02,503 of a $2 million trust, didn't you? 723 00:30:02,536 --> 00:30:04,304 I am wealthy 724 00:30:04,337 --> 00:30:06,239 exclusive of that trust, Mr. Donnell. 725 00:30:06,272 --> 00:30:08,208 You're wealthy, or your husband is? 726 00:30:08,241 --> 00:30:09,610 We are. We're married. 727 00:30:09,643 --> 00:30:11,477 Yes, and if you got divorced, 728 00:30:11,512 --> 00:30:13,346 you would lose half that estate, wouldn't you? 729 00:30:13,379 --> 00:30:14,581 Objection! 730 00:30:14,615 --> 00:30:16,349 By sending Mr. Littlefield off to prison, 731 00:30:16,382 --> 00:30:17,984 you could technically stay married, 732 00:30:18,018 --> 00:30:19,520 keep all the money, and not have to live with him. 733 00:30:19,553 --> 00:30:20,954 That works out well, doesn't it? 734 00:30:20,987 --> 00:30:22,488 You've got to be kidding me. 735 00:30:22,523 --> 00:30:24,290 You're a smart lady, Kate. I should have figured it out. 736 00:30:24,324 --> 00:30:26,459 -Objection! -Sustained. 737 00:30:26,492 --> 00:30:28,394 You found out about your husband having an affair 738 00:30:28,428 --> 00:30:30,030 with Elena Wharton, didn't you, Kate? 739 00:30:30,063 --> 00:30:31,998 -So what? -And you were furious. 740 00:30:32,032 --> 00:30:34,535 Then you found out he was sleeping with Fiona. 741 00:30:34,568 --> 00:30:36,269 -Objection! -Overruled. 742 00:30:36,302 --> 00:30:37,638 You made love to your husband 743 00:30:37,671 --> 00:30:39,205 the day before the murder. 744 00:30:39,239 --> 00:30:40,641 That's how you got the semen. 745 00:30:40,674 --> 00:30:43,009 Then you planted it on your daughter 746 00:30:43,043 --> 00:30:44,511 after you killed her. 747 00:30:44,545 --> 00:30:45,646 BOTH: Objection! 748 00:30:45,679 --> 00:30:47,948 -You tried to frame him. -Your honor! 749 00:30:47,981 --> 00:30:50,216 -Mr. Donnell-- -Which is what you're doing with your testimony. 750 00:30:50,250 --> 00:30:51,284 Did you do it, Kate? 751 00:30:51,317 --> 00:30:52,653 Mr. Littlefield! 752 00:30:52,686 --> 00:30:53,954 Did you kill her? 753 00:30:53,987 --> 00:30:56,523 Mr. Littlefield, sit down! 754 00:31:10,070 --> 00:31:14,140 It does seem to be the question, Mrs. Littlefield. 755 00:31:17,210 --> 00:31:19,445 Did you kill your daughter? 756 00:31:19,479 --> 00:31:22,583 You're disgusting, Mr. Donnell. 757 00:31:22,616 --> 00:31:25,151 Are you avoiding the question? 758 00:31:25,185 --> 00:31:29,590 No, I did not kill my daughter. 759 00:31:29,623 --> 00:31:31,625 He did. 760 00:31:39,265 --> 00:31:41,234 MAN: Could she have committed the murder? 761 00:31:41,267 --> 00:31:42,669 WOMAN: What is the motive? 762 00:31:42,703 --> 00:31:44,505 What about the daughters, Mr. Donnell? 763 00:31:44,538 --> 00:31:47,140 WOMAN: What is it, Mr. Donnell? If she's guilty... 764 00:31:47,173 --> 00:31:49,442 Did I go far enough? 765 00:31:49,475 --> 00:31:51,444 I think so. I mean, there wasn't anything else 766 00:31:51,477 --> 00:31:53,046 to go after her with. 767 00:31:53,079 --> 00:31:55,682 We rattled her, anyway. I wasn't sure we would. 768 00:31:57,684 --> 00:31:59,686 (exhales) Wow. 769 00:31:59,720 --> 00:32:01,655 Yeah. 770 00:32:01,688 --> 00:32:03,690 So, what now? 771 00:32:03,724 --> 00:32:05,325 I doubt they'll re-cross. 772 00:32:05,358 --> 00:32:07,427 They may have a couple of clean-up witnesses, 773 00:32:07,460 --> 00:32:08,995 then it's closing arguments. 774 00:32:09,029 --> 00:32:11,097 We take what we just tried to manufacture 775 00:32:11,131 --> 00:32:12,599 and argue it as best we can. 776 00:32:12,633 --> 00:32:14,968 Okay. 777 00:32:15,001 --> 00:32:18,038 Nice touch, Raymond. 778 00:32:20,106 --> 00:32:21,542 Getting up like that. 779 00:32:21,575 --> 00:32:24,978 I didn't know you were such a good actor. 780 00:32:33,186 --> 00:32:35,622 They had to fill up her uterus? 781 00:32:35,656 --> 00:32:37,991 They're trying to swish the baby around 782 00:32:38,024 --> 00:32:40,727 -into a better position. -Is it working? 783 00:32:40,761 --> 00:32:42,095 They don't know. 784 00:32:42,128 --> 00:32:44,197 ELLENOR: Eugene? 785 00:32:44,230 --> 00:32:45,999 EUGENE: Ellenor. 786 00:32:46,032 --> 00:32:48,602 I'm here, too, Ellenor. 787 00:32:48,635 --> 00:32:50,203 She's labored down. 788 00:32:50,236 --> 00:32:52,472 Okay, then. Let's get you on your back, 789 00:32:52,506 --> 00:32:54,107 see if the infusion worked. 790 00:32:55,441 --> 00:32:56,409 Okay. 791 00:32:56,442 --> 00:32:57,644 (groans) 792 00:33:00,647 --> 00:33:02,783 It's time to push, Ellenor. 793 00:33:02,816 --> 00:33:04,417 She's okay? 794 00:33:04,450 --> 00:33:07,521 Who's ever staying, stay. Everybody else, out. 795 00:33:12,158 --> 00:33:14,528 Why would he take the murder weapon 796 00:33:14,561 --> 00:33:16,530 back to his own house, 797 00:33:16,563 --> 00:33:18,632 not even wash it, 798 00:33:18,665 --> 00:33:20,734 stick it in his golf bag? 799 00:33:20,767 --> 00:33:24,304 Come on. This man was framed. 800 00:33:24,337 --> 00:33:28,041 The blood was left there on purpose. 801 00:33:28,074 --> 00:33:29,510 Who had access to that golf club, 802 00:33:29,543 --> 00:33:31,111 ladies and gentlemen? 803 00:33:31,144 --> 00:33:35,115 Who was in a position to get a semen sample? 804 00:33:35,148 --> 00:33:38,284 The woman who was estranged from the victim. 805 00:33:38,318 --> 00:33:41,121 The woman who would inherit $2 million 806 00:33:41,154 --> 00:33:42,656 upon the victim's death. 807 00:33:42,689 --> 00:33:45,458 The woman who would get three times that much 808 00:33:45,491 --> 00:33:48,595 if she got sole control over her husband's estate, 809 00:33:48,629 --> 00:33:53,233 and what better way to do that than to frame him for a crime 810 00:33:53,266 --> 00:33:56,302 that would give him a life sentence in prison? 811 00:33:56,336 --> 00:33:57,804 She did it. 812 00:33:57,838 --> 00:34:01,608 She had no alibi for at least an hour that night. 813 00:34:01,642 --> 00:34:04,244 The initial coroner's report said that the killer 814 00:34:04,277 --> 00:34:06,780 was the same height as the victim. 815 00:34:06,813 --> 00:34:08,414 She did it. 816 00:34:08,448 --> 00:34:11,484 She had opportunity, motive. 817 00:34:11,518 --> 00:34:14,354 Kate Littlefield committed this crime. 818 00:34:14,387 --> 00:34:17,223 She endured her husband having an affair 819 00:34:17,257 --> 00:34:18,592 with Elena Wharton, 820 00:34:18,625 --> 00:34:20,594 then when she discovered 821 00:34:20,627 --> 00:34:23,263 he was sleeping with her daughter, 822 00:34:23,296 --> 00:34:25,431 she would not endure that. 823 00:34:25,465 --> 00:34:28,368 Raymond didn't suspect her. Who could? 824 00:34:28,401 --> 00:34:29,803 His own wife? 825 00:34:29,836 --> 00:34:32,372 The victim's mother? 826 00:34:32,405 --> 00:34:36,109 But as she sat up in that witness chair, 827 00:34:36,142 --> 00:34:39,713 pretending to be testifying for him, 828 00:34:39,746 --> 00:34:43,550 then only quickly to cave and sink him on cross, 829 00:34:43,584 --> 00:34:45,185 it hit me. 830 00:34:45,218 --> 00:34:47,554 She even went so far 831 00:34:47,588 --> 00:34:50,557 as to set herself up as the ideal defense witness. 832 00:34:50,591 --> 00:34:54,460 She is smart, ladies and gentlemen-- 833 00:34:54,494 --> 00:34:58,765 maybe smart enough to get away with murder. 834 00:35:00,534 --> 00:35:04,304 It's preposterous. That's all I can say. 835 00:35:04,337 --> 00:35:06,773 He's admitted he's been sleeping with her. 836 00:35:06,807 --> 00:35:09,375 She's found dead with his semen on her. 837 00:35:09,409 --> 00:35:12,913 The murder weapon is his golf club, 838 00:35:12,946 --> 00:35:14,581 and defense counsel, 839 00:35:14,615 --> 00:35:16,917 recognizing how insurmountable the evidence is 840 00:35:16,950 --> 00:35:18,585 against his client, 841 00:35:18,619 --> 00:35:21,254 has concocted this ridiculous tale. 842 00:35:21,287 --> 00:35:23,657 The absurdity of it would be comical 843 00:35:23,690 --> 00:35:26,226 if it weren't so cynical, 844 00:35:26,259 --> 00:35:27,661 and, yes, depraved. 845 00:35:27,694 --> 00:35:30,430 As a ploy to rustle up some doubt, 846 00:35:30,463 --> 00:35:33,333 they employ this Pearl Harbor attack 847 00:35:33,366 --> 00:35:35,936 against the mother of the victim. 848 00:35:35,969 --> 00:35:38,805 These lawyers have done this before. 849 00:35:38,839 --> 00:35:40,541 JIMMY/BOBBY: Objection! 850 00:35:40,574 --> 00:35:42,676 Sustained. Argue the case, Ms. Alexander, 851 00:35:42,709 --> 00:35:44,410 not the attorneys. 852 00:35:44,444 --> 00:35:49,338 The case is this man raped his 16-year-old stepdaughter, 853 00:35:50,651 --> 00:35:52,919 and then he murdered her. 854 00:35:55,488 --> 00:35:59,192 3, 4, 5, push! 855 00:35:59,225 --> 00:36:00,794 Oh, you're doing great. You're doing great. 856 00:36:00,827 --> 00:36:02,462 No, I'm not! 857 00:36:02,495 --> 00:36:04,565 -Yes, you are. -Keep going. 858 00:36:04,598 --> 00:36:06,967 -How long do these things last? -Will you please? 859 00:36:07,000 --> 00:36:08,735 HELEN: Oh, you're doing great. 860 00:36:08,769 --> 00:36:10,270 DR. LEFKOWITZ: Okay, okay. 861 00:36:10,303 --> 00:36:13,406 (knock on door) 862 00:36:13,439 --> 00:36:16,877 What's up? Ex parte? 863 00:36:16,910 --> 00:36:21,582 Are you worried about being unethical, Bobby? 864 00:36:23,850 --> 00:36:25,819 Close the door. 865 00:36:30,490 --> 00:36:33,627 I'm going to assume you have a good-faith belief 866 00:36:33,660 --> 00:36:36,697 that the wife might possibly be the killer. 867 00:36:36,730 --> 00:36:38,565 I do. 868 00:36:38,599 --> 00:36:40,567 I'm also going to assume 869 00:36:40,601 --> 00:36:43,003 that when you called her to the stand 870 00:36:43,036 --> 00:36:44,571 as your witness, 871 00:36:44,605 --> 00:36:46,573 she had absolutely no idea 872 00:36:46,607 --> 00:36:48,975 what you had in store for her. 873 00:36:49,009 --> 00:36:52,012 You and I disagree a lot, Bobby, 874 00:36:52,045 --> 00:36:55,015 but underneath all our disputes 875 00:36:55,048 --> 00:36:57,017 and even our occasional anger, 876 00:36:57,050 --> 00:37:01,622 there's always been a respect. 877 00:37:03,957 --> 00:37:08,995 I no longer respect you, Bobby. 878 00:37:10,964 --> 00:37:14,601 I tell you this not because I don't like you, 879 00:37:14,635 --> 00:37:16,570 but rather because I do. 880 00:37:16,603 --> 00:37:19,773 I always have, and I know you know that. 881 00:37:25,812 --> 00:37:29,049 There's no dignity in the way you practice law. 882 00:37:29,082 --> 00:37:32,052 Your ethical compass has become so skewed 883 00:37:32,085 --> 00:37:34,888 that you recently found yourself on trial 884 00:37:34,921 --> 00:37:36,489 for felony murder 885 00:37:36,523 --> 00:37:38,525 for which you, quite rightly, 886 00:37:38,559 --> 00:37:40,627 should have been convicted. 887 00:37:40,661 --> 00:37:42,028 Frankly, I don't know 888 00:37:42,062 --> 00:37:43,997 what was more despicable today-- 889 00:37:44,030 --> 00:37:45,632 what you did 890 00:37:45,666 --> 00:37:48,501 or the look of adrenaline in your eyes while doing it. 891 00:37:48,535 --> 00:37:50,436 She could be guilty. 892 00:37:50,470 --> 00:37:54,040 But that's irrelevant to you. 893 00:37:54,074 --> 00:37:57,611 It was the love of the game 894 00:37:57,644 --> 00:37:59,880 I saw in your eyes. 895 00:37:59,913 --> 00:38:02,616 You had a client dead to right, 896 00:38:02,649 --> 00:38:05,451 and it was the ultimate challenge, 897 00:38:05,485 --> 00:38:10,924 and you had fun today, Bobby. 898 00:38:13,760 --> 00:38:15,095 A lot of people, 899 00:38:15,128 --> 00:38:18,098 when they have children, 900 00:38:18,131 --> 00:38:22,803 they start over a little... morally. 901 00:38:22,836 --> 00:38:27,373 Or they start looking at themselves 902 00:38:27,407 --> 00:38:31,778 through the eyes of their children. 903 00:38:34,047 --> 00:38:37,551 Win or lose, Bobby, 904 00:38:37,584 --> 00:38:40,020 I'd like you to go home tonight 905 00:38:40,053 --> 00:38:43,323 and hold your son. 906 00:38:49,930 --> 00:38:51,998 -How much longer? -Helen. 907 00:38:52,032 --> 00:38:53,567 You're doing so great, Ellenor. 908 00:38:53,600 --> 00:38:56,002 I can see the head. Keep pushing. 909 00:38:57,638 --> 00:38:58,739 She's almost there, they can see the head. 910 00:38:58,772 --> 00:39:00,741 She isn't far away, Ellenor. 911 00:39:00,774 --> 00:39:02,075 One more push. Are you ready? 912 00:39:02,108 --> 00:39:04,611 -No! -One more push. Here we go. 913 00:39:04,645 --> 00:39:06,379 I heard "one more push." 914 00:39:06,412 --> 00:39:07,914 One more push. 915 00:39:07,948 --> 00:39:09,482 Oh, you're doing great. 916 00:39:09,516 --> 00:39:11,585 Okay, okay, I lied. One more push, 917 00:39:11,618 --> 00:39:12,953 but that was good. 918 00:39:12,986 --> 00:39:16,489 Take a deep breath and push that baby out. 919 00:39:16,523 --> 00:39:21,528 (screaming) 920 00:39:21,562 --> 00:39:24,965 Oh, my God. That sounded like she was being killed. 921 00:39:27,734 --> 00:39:31,404 Oh, she is beautiful. She is perfect. 922 00:39:31,437 --> 00:39:32,639 She's gucky. 923 00:39:34,174 --> 00:39:35,976 Here we go. 924 00:39:36,009 --> 00:39:41,014 Here, Ellenor. Meet your little girl. 925 00:39:44,551 --> 00:39:46,787 She's so beautiful. 926 00:39:46,820 --> 00:39:48,522 Yes, she is. 927 00:39:48,555 --> 00:39:49,890 Have you thought of a name? 928 00:39:49,923 --> 00:39:52,158 Yeah. Hi. 929 00:39:52,192 --> 00:39:53,794 Zoe. 930 00:39:53,827 --> 00:39:57,130 Zoe's beautiful. 931 00:39:58,932 --> 00:40:02,736 (gurgles) 932 00:40:48,849 --> 00:40:50,884 The defendant will please rise. 933 00:40:53,854 --> 00:40:57,558 Madame foreperson, has the jury reached a verdict? 934 00:40:57,591 --> 00:40:59,593 We have, your honor. 935 00:40:59,626 --> 00:41:00,861 What say you? 936 00:41:00,894 --> 00:41:03,930 Commonwealth vs. Raymond Littlefield 937 00:41:03,964 --> 00:41:06,700 on the count of murder in the first degree. 938 00:41:06,733 --> 00:41:11,237 We find the defendant Raymond Littlefield... 939 00:41:11,271 --> 00:41:13,607 not guilty. 940 00:41:13,640 --> 00:41:15,241 (gallery gasping, exclaiming) 941 00:41:15,275 --> 00:41:17,177 JUDGE HILLER: Silence! Everyone, be quiet. 942 00:41:20,180 --> 00:41:23,517 Members of the jury, this completes your service. 943 00:41:23,550 --> 00:41:25,051 Thank you. 944 00:41:25,085 --> 00:41:27,854 Mr. Littlefield, you are free to go, 945 00:41:27,888 --> 00:41:29,255 and we are adjourned. 946 00:41:29,289 --> 00:41:31,525 (judge pounds gavel) 947 00:41:31,558 --> 00:41:34,761 (gallery murmuring) 948 00:41:48,742 --> 00:41:50,644 You murdered my daughter. 949 00:41:50,677 --> 00:41:53,079 No, Kate, you did it, and the jury saw it. 950 00:41:53,113 --> 00:41:54,548 -You killed her. -Get him out of here. 951 00:41:54,581 --> 00:41:56,617 BOBBY: Come on. 952 00:41:56,650 --> 00:41:59,252 MAN: Will he be charged with statutory rape? 953 00:41:59,285 --> 00:42:00,887 How do you explain that? 954 00:42:00,921 --> 00:42:02,255 WOMAN: You're a pervert! 955 00:42:02,288 --> 00:42:04,024 WOMAN #2: The semen-- 956 00:42:04,057 --> 00:42:06,993 Mr. Littlefield, the semen on your daughter's body-- 957 00:42:07,027 --> 00:42:08,629 how do you explain that? 958 00:42:08,662 --> 00:42:10,030 WOMAN: You're a pervert! 959 00:42:10,063 --> 00:42:14,034 (crowd shouting angrily) 960 00:42:16,302 --> 00:42:18,672 Well, great job. 961 00:42:18,705 --> 00:42:22,843 We thought you'd be pleased. 962 00:42:22,876 --> 00:42:25,311 Oh, you think I'm guilty now? 963 00:42:25,345 --> 00:42:29,049 I have no idea, Raymond. I bill you either way. 964 00:42:31,151 --> 00:42:33,687 (door opens) 965 00:42:33,720 --> 00:42:35,656 The daughter wants in. 966 00:42:35,689 --> 00:42:37,591 -Not with the mother. -It's just her. 967 00:42:37,624 --> 00:42:39,059 Raymond? 968 00:42:39,092 --> 00:42:41,895 I'll talk to her. 969 00:42:44,998 --> 00:42:46,667 Proud of yourself, Dad? 970 00:42:46,700 --> 00:42:48,301 Sweetheart, listen to me. 971 00:42:48,334 --> 00:42:50,971 I didn't kill your sister. I swear I didn't. 972 00:42:51,004 --> 00:42:52,606 It's possible Mom-- 973 00:42:52,639 --> 00:42:55,108 She didn't kill her, trust me. 974 00:42:57,243 --> 00:42:59,913 Neither did you, I know. 975 00:43:02,182 --> 00:43:04,050 But don't you think 976 00:43:04,084 --> 00:43:08,154 any man who screws both of his stepdaughters 977 00:43:08,188 --> 00:43:11,257 deserves to rot in jail anyway? 978 00:43:19,265 --> 00:43:20,834 Did you tell Fiona 979 00:43:20,867 --> 00:43:23,303 you were in love with her, too? 980 00:44:01,441 --> 00:44:04,645 ♪ (theme) 981 00:44:27,868 --> 00:44:29,035 You stinker! 69086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.