All language subtitles for The.Practice.S04E19.Til.Death.Do.Us.Part.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:02,703 LINDSAY DOLE: Previously on "The Practice"... 2 00:00:02,736 --> 00:00:05,338 Can you tell me the crime your son's been convicted of? 3 00:00:05,371 --> 00:00:07,173 He's on death row in Pennsylvania. 4 00:00:07,207 --> 00:00:09,610 He is to be executed in five weeks. 5 00:00:09,643 --> 00:00:10,511 He was convicted of raping 6 00:00:10,544 --> 00:00:13,313 and killing his girlfriend, Alisa Kearns, 7 00:00:13,346 --> 00:00:14,280 then killing her mother. 8 00:00:14,314 --> 00:00:15,516 Any DNA? 9 00:00:15,549 --> 00:00:18,218 They didn't do full DNA analysis back then. 10 00:00:18,251 --> 00:00:20,053 This is Ellenor Frutt. 11 00:00:20,086 --> 00:00:21,021 ELLENOR: Hello. 12 00:00:21,054 --> 00:00:23,156 She says you can do something. Can you really? 13 00:00:23,423 --> 00:00:25,258 Would you support me in my efforts 14 00:00:25,291 --> 00:00:27,493 to try to determine where the rape kit could have gone? 15 00:00:27,528 --> 00:00:28,629 Of course, but, Ms. Frutt, 16 00:00:28,662 --> 00:00:31,397 Mr. Donovan was rightly convicted of a double homicide. 17 00:00:31,431 --> 00:00:34,835 He did not commit that crime. All right. 18 00:00:34,868 --> 00:00:36,770 "Steven"... "Alisa"? 19 00:00:36,803 --> 00:00:39,305 Yes, that's it-- Alisa. 32665. 20 00:00:39,339 --> 00:00:41,842 Yeah, that's the file number. We've got it. 21 00:00:41,875 --> 00:00:44,244 New evidence is one thing, 22 00:00:44,277 --> 00:00:48,414 but the re-evaluation of old evidence is quite another. 23 00:00:48,448 --> 00:00:51,618 I am only asking that you authorize a DNA test. 24 00:00:51,652 --> 00:00:53,086 The petition is denied. 25 00:00:53,119 --> 00:00:55,455 She just doesn't know when to quit. 26 00:00:55,488 --> 00:00:58,391 Well, I guess she and I have something in common then, 27 00:00:58,424 --> 00:00:59,593 because I'm not quitting. 28 00:01:04,297 --> 00:01:07,167 Okay, the Pennsylvania supreme court 29 00:01:07,200 --> 00:01:08,201 turned us down last night, 30 00:01:08,234 --> 00:01:10,671 which means we have to go to federal circuit court 31 00:01:10,704 --> 00:01:13,339 under what's called a successor petition. 32 00:01:13,373 --> 00:01:14,708 Just to get the DNA test? 33 00:01:15,542 --> 00:01:17,077 It gets worse. 34 00:01:18,278 --> 00:01:19,245 Since his last lawyer 35 00:01:19,279 --> 00:01:21,214 previously filed a habeas petition, 36 00:01:21,648 --> 00:01:23,884 under federal law we don't get another chance 37 00:01:23,917 --> 00:01:26,186 unless we can pretty much prove that he's innocent 38 00:01:26,720 --> 00:01:30,223 and that his constitutional rights were violated. 39 00:01:30,256 --> 00:01:30,957 Wait, wait, wait, wait. 40 00:01:30,991 --> 00:01:32,292 We're trying to get the DNA test 41 00:01:32,325 --> 00:01:33,827 in order to prove that he's innocent, 42 00:01:33,860 --> 00:01:35,428 but we can't get that test 43 00:01:35,461 --> 00:01:37,497 unless we prove that he's innocent first? 44 00:01:37,531 --> 00:01:38,699 Right. 45 00:01:38,732 --> 00:01:39,900 How the hell can that be? 46 00:01:39,933 --> 00:01:41,535 I don't know, 47 00:01:41,568 --> 00:01:44,437 but Stuart Donovan is set to be put to death in 17 days. 48 00:01:44,470 --> 00:01:46,640 So, that means between now and then 49 00:01:46,673 --> 00:01:49,576 we have to somehow prove that he's innocent. 50 00:01:54,715 --> 00:01:56,717 This sounds worse than California. 51 00:01:57,383 --> 00:02:01,187 (music playing) 52 00:02:45,431 --> 00:02:47,400 (indistinct chatter) 53 00:02:48,735 --> 00:02:50,270 (horn blows in distance) 54 00:02:51,337 --> 00:02:53,907 Excuse me. Are you Mr. Donnell? 55 00:02:53,940 --> 00:02:55,041 Yes. 56 00:02:55,075 --> 00:02:58,579 My name is Arthur Turner, and this is my wife, Gertrude. 57 00:02:58,612 --> 00:02:59,479 Hello. 58 00:03:00,280 --> 00:03:01,982 I'm afraid we're in a bit of trouble. 59 00:03:02,015 --> 00:03:03,717 What kind of trouble? 60 00:03:03,750 --> 00:03:05,552 It's my daughter. 61 00:03:05,586 --> 00:03:07,688 We were recently married, and my stepdaughter 62 00:03:07,721 --> 00:03:09,422 is trying to get the marriage annulled. 63 00:03:09,455 --> 00:03:10,957 There's a hearing scheduled for today. 64 00:03:10,991 --> 00:03:12,793 Mr. Turner, this is Lindsay Dole. 65 00:03:12,826 --> 00:03:15,562 She heads up our domestic relations department. 66 00:03:15,596 --> 00:03:17,598 Lindsay, this is Arthur Turner, his wife Gertrude. 67 00:03:17,631 --> 00:03:18,331 Hello. 68 00:03:18,364 --> 00:03:20,333 Bobby, on that Lujack matter-- 69 00:03:20,366 --> 00:03:21,835 I'll handle the Lujack deposition. 70 00:03:21,868 --> 00:03:23,837 Help the Turners. 71 00:03:23,870 --> 00:03:25,806 If they're able to get this annulled, 72 00:03:25,839 --> 00:03:28,008 which they are trying to do... Rebecca? 73 00:03:28,041 --> 00:03:30,376 Actually, sir, we have an annulment specialist. 74 00:03:30,410 --> 00:03:31,477 Could you help the Turners? 75 00:03:31,512 --> 00:03:32,946 Their marriage is being threatened with annulment. 76 00:03:32,979 --> 00:03:35,616 The hearing's today. I have a Lujack conflict. 77 00:03:35,649 --> 00:03:38,384 I'm actually helping Bobby on the Lujack matter. 78 00:03:38,418 --> 00:03:39,052 Thank you. 79 00:03:39,085 --> 00:03:40,486 Ms. Washington will help you. 80 00:03:43,389 --> 00:03:46,426 This Lujack sounds like a really big client. 81 00:03:55,468 --> 00:03:57,904 I can't possibly thank you enough for coming. 82 00:03:57,938 --> 00:03:59,405 Come on, I'll show you the room, 83 00:03:59,439 --> 00:04:00,641 and we can get started. 84 00:04:13,654 --> 00:04:14,755 Oh, my god. 85 00:04:15,388 --> 00:04:16,823 Oh, sorry. 86 00:04:17,924 --> 00:04:19,793 I don't even notice those anymore. 87 00:04:19,826 --> 00:04:21,427 After 12 years-- 88 00:04:21,461 --> 00:04:23,029 I have a meeting with the informant at 1:00. 89 00:04:23,063 --> 00:04:25,065 Eugene's going to see the eyewitness. 90 00:04:25,098 --> 00:04:28,068 Good luck trying to get the time of day with him. 91 00:04:28,101 --> 00:04:29,570 What about the father? Are you-- 92 00:04:29,603 --> 00:04:31,004 Jimmy is going to try. 93 00:04:31,838 --> 00:04:33,840 I can't tell you how grateful I am. 94 00:04:34,575 --> 00:04:35,842 We can't get our hopes up, Mary. 95 00:04:35,876 --> 00:04:37,511 I keep trying to tell you this. 96 00:04:37,544 --> 00:04:38,745 Let's just get to work. 97 00:04:45,819 --> 00:04:48,522 An annulment is kind of a drastic measure. 98 00:04:48,555 --> 00:04:49,389 I just thought-- 99 00:04:49,422 --> 00:04:50,891 where is my mother now? 100 00:04:50,924 --> 00:04:51,625 She's with her husband. 101 00:04:51,658 --> 00:04:53,760 Her husband? He's nothing but-- 102 00:04:53,794 --> 00:04:56,997 Claire. No, I'll say my say. 103 00:04:57,030 --> 00:05:00,366 You're no better than he is, taking advantage of old-- 104 00:05:00,400 --> 00:05:03,804 I am not taking advantage of anyone, ma'am, 105 00:05:03,837 --> 00:05:05,772 and I will thank you not to draw conclusions 106 00:05:05,806 --> 00:05:07,574 about who and what I am. 107 00:05:07,608 --> 00:05:09,910 You're a lawyer. That's all I need to know. 108 00:05:09,943 --> 00:05:11,011 Claire, that's enough. 109 00:05:12,813 --> 00:05:14,114 According to Mr. Turner, 110 00:05:14,147 --> 00:05:15,882 he loves your mother very much. Oh, right. 111 00:05:15,916 --> 00:05:18,719 She lacked the capacity to enter into a contract, 112 00:05:18,752 --> 00:05:20,587 marital or-- How do you figure? 113 00:05:20,621 --> 00:05:21,788 Duress? What are the grounds? 114 00:05:21,822 --> 00:05:24,357 She has Alzheimer's, Ms. Washington. 115 00:05:26,593 --> 00:05:27,528 You didn't know this? 116 00:05:28,562 --> 00:05:34,100 Your client married a woman with Alzheimer's. 117 00:05:34,134 --> 00:05:38,471 So? It's illegal for somebody with Alzheimer's 118 00:05:38,505 --> 00:05:39,372 to get married? 119 00:05:40,273 --> 00:05:42,676 Well, it does raise some capacity issues. 120 00:05:43,510 --> 00:05:44,645 (sighs) 121 00:05:44,678 --> 00:05:45,979 So, what's going to happen? 122 00:05:46,012 --> 00:05:47,413 There's going to be a hearing. 123 00:05:47,447 --> 00:05:49,616 Mr. Turner, you'll have to take the stand. 124 00:05:49,650 --> 00:05:51,051 I think they plan on calling a doctor. 125 00:05:51,084 --> 00:05:53,486 And then, Mrs. Turner, you'll have to testify. 126 00:05:53,520 --> 00:05:55,856 No, I won't let her be put through that. 127 00:05:56,757 --> 00:05:58,525 She has to demonstrate to the court 128 00:05:58,559 --> 00:06:00,661 that she was competent to get married. 129 00:06:00,694 --> 00:06:03,997 If Claire were concerned about her mother's welfare, 130 00:06:04,030 --> 00:06:07,067 she wouldn't have stuck her in that nursing home. 131 00:06:07,100 --> 00:06:09,870 Now, she's not going to be put through testimony. 132 00:06:09,903 --> 00:06:11,171 I'm afraid that she has no-- 133 00:06:11,204 --> 00:06:12,739 I said no. 134 00:06:13,106 --> 00:06:17,110 Mr. Turner, you hired me to help you. 135 00:06:17,143 --> 00:06:19,513 If you plan to keep this marriage from being annulled, 136 00:06:19,546 --> 00:06:21,715 your wife will have to testify. 137 00:06:22,482 --> 00:06:24,651 I can do it, sweetheart. 138 00:06:24,685 --> 00:06:26,052 All I have to do 139 00:06:26,086 --> 00:06:31,057 is show them that I'm continent. 140 00:06:31,892 --> 00:06:33,093 It's competent. 141 00:06:33,694 --> 00:06:35,596 Yes. 142 00:06:38,031 --> 00:06:39,399 We should get in. 143 00:06:41,835 --> 00:06:44,671 (indistinct chatter) 144 00:06:49,676 --> 00:06:50,744 Mr. Bresler... 145 00:06:52,613 --> 00:06:53,680 I appreciate you taking the time. 146 00:06:53,714 --> 00:06:57,017 Yeah, um, like I said, I only got a couple of minutes. 147 00:07:00,854 --> 00:07:03,890 Your house is right across from the Kearns'? 148 00:07:03,924 --> 00:07:07,628 Was. I, uh, got divorced and moved about six years ago. 149 00:07:07,661 --> 00:07:09,963 Well, in any case, 150 00:07:09,996 --> 00:07:11,732 going to that night, 151 00:07:11,765 --> 00:07:13,667 you can be sure it was Stuart Donovan 152 00:07:13,700 --> 00:07:15,802 you saw go into that house? Positive. 153 00:07:16,537 --> 00:07:18,004 Can you tell me how you happened to see him? 154 00:07:18,805 --> 00:07:20,541 I was watching "Johnny Carson" 155 00:07:20,574 --> 00:07:23,544 when I, uh, see his Camaro pull up. 156 00:07:23,577 --> 00:07:26,813 It was red with big tires and mag wheels. 157 00:07:26,847 --> 00:07:29,215 It was always making a lot of noise, day and night. 158 00:07:29,249 --> 00:07:31,818 So, you actually saw Stuart get out of the car? 159 00:07:31,852 --> 00:07:34,655 Yes. Well, he said he left around 9:00. 160 00:07:34,688 --> 00:07:36,089 Impossible. 161 00:07:36,122 --> 00:07:38,592 It was between 11:30 and 12:00. 162 00:07:38,625 --> 00:07:40,493 I told you I was watching "Carson." 163 00:07:40,527 --> 00:07:42,896 Well, did you hear any screams come from the house? 164 00:07:42,929 --> 00:07:44,230 No. 165 00:07:46,533 --> 00:07:48,569 You know he's going to be executed in two weeks? 166 00:07:49,770 --> 00:07:50,804 Yes. 167 00:07:51,738 --> 00:07:53,073 It's been on the news. 168 00:07:53,106 --> 00:07:55,041 Well, given that, is there any chance 169 00:07:55,075 --> 00:07:57,711 it wasn't Stuart Donovan you saw that night? 170 00:07:59,179 --> 00:08:03,784 Mr. Young, I met the kid a few times back then. 171 00:08:03,817 --> 00:08:06,520 He seemed like a real nice boy. 172 00:08:06,553 --> 00:08:09,155 I'm not saying he did what they said he did, 173 00:08:09,189 --> 00:08:11,625 but he did go in there that night. 174 00:08:11,658 --> 00:08:13,226 There's no question about that. 175 00:08:18,899 --> 00:08:21,034 Mr. Turner, how long have you known your wife? 176 00:08:21,067 --> 00:08:23,203 Over 35 years. 177 00:08:23,937 --> 00:08:27,874 I knew her late husband. They both knew my first wife. 178 00:08:27,908 --> 00:08:29,910 I guess the question that people are asking-- 179 00:08:31,645 --> 00:08:32,913 she has Alzheimer's. 180 00:08:32,946 --> 00:08:34,881 I fell in love with her long before 181 00:08:34,915 --> 00:08:37,317 she was stricken with that. 182 00:08:37,350 --> 00:08:39,820 It certainly doesn't make me stop loving her. 183 00:08:39,853 --> 00:08:42,823 Okay, but it might stop you 184 00:08:42,856 --> 00:08:45,091 from being able to care for her. 185 00:08:45,125 --> 00:08:46,560 If that day comes, 186 00:08:46,593 --> 00:08:50,897 I might have to consider putting her in a home. 187 00:08:50,931 --> 00:08:53,934 But that day is not now, Claire. 188 00:08:53,967 --> 00:08:55,001 I'll tell you that. 189 00:08:55,035 --> 00:08:56,870 You don't know what you're talking about, Arthur. 190 00:08:56,903 --> 00:08:57,804 I would never-- 191 00:08:57,838 --> 00:08:58,972 Ms. Stevens, sit. 192 00:09:00,774 --> 00:09:03,944 Mr. Turner, please do not address her. 193 00:09:03,977 --> 00:09:06,179 She's upset because I took her out of the home. 194 00:09:06,212 --> 00:09:08,014 Yes, she is. 195 00:09:08,048 --> 00:09:10,116 She thinks you married her to gain guardianship 196 00:09:10,150 --> 00:09:11,718 so, you could remove her from the home. 197 00:09:11,752 --> 00:09:14,154 I married her because I love her, 198 00:09:15,288 --> 00:09:17,123 and as a person who loves her, 199 00:09:17,157 --> 00:09:18,692 I wanted her out of that place-- 200 00:09:18,725 --> 00:09:19,660 damn right. 201 00:09:21,728 --> 00:09:23,864 You snuck a minister into the nursing home, 202 00:09:23,897 --> 00:09:25,198 where he performed the wedding service? 203 00:09:25,231 --> 00:09:27,000 Yes, I did. 204 00:09:27,033 --> 00:09:29,169 And you have control of your wife's estate now, 205 00:09:29,202 --> 00:09:30,036 don't you, Mr. Turner? 206 00:09:30,070 --> 00:09:33,173 If Claire wanted her mother to be happy, 207 00:09:33,206 --> 00:09:35,075 she would want her to be with me. 208 00:09:35,108 --> 00:09:37,043 She wants her mother properly cared for. 209 00:09:37,077 --> 00:09:38,779 And I'm doing that! 210 00:09:38,812 --> 00:09:40,113 She has Alzheimer's. 211 00:09:40,146 --> 00:09:42,315 You're a 76-year-old man with no training-- 212 00:09:42,348 --> 00:09:43,984 I can do better than they can. 213 00:09:44,017 --> 00:09:45,686 That isn't true. 214 00:09:45,719 --> 00:09:47,621 You're ill-equipped to provide care-- 215 00:09:47,654 --> 00:09:49,322 I can take care of her! 216 00:09:49,355 --> 00:09:50,290 GERTRUDE: you! 217 00:09:51,357 --> 00:09:52,859 Stop it. 218 00:09:59,766 --> 00:10:03,103 Mrs. Turner, who is he? 219 00:10:04,370 --> 00:10:05,672 What's his name? 220 00:10:12,445 --> 00:10:14,014 She is not a witness here. 221 00:10:14,047 --> 00:10:17,117 No, she isn't, but the court certainly would like to know 222 00:10:17,150 --> 00:10:18,318 if she can answer the question. 223 00:10:19,285 --> 00:10:22,689 Mrs. Turner, who is this man? 224 00:10:24,758 --> 00:10:25,959 Do you know him? 225 00:10:28,962 --> 00:10:30,897 Of course, I do. 226 00:10:30,931 --> 00:10:32,232 Who is he? 227 00:10:40,473 --> 00:10:44,010 His name is Arthur Turner. 228 00:10:44,945 --> 00:10:48,849 He is my lawfully wedded husband, 229 00:10:48,882 --> 00:10:50,984 and I would appreciate it 230 00:10:51,017 --> 00:10:56,256 if all of you would leave the two of us alone. 231 00:11:14,975 --> 00:11:16,476 I've been having these dreams lately. 232 00:11:16,510 --> 00:11:18,344 What sort of dreams? 233 00:11:19,746 --> 00:11:22,415 That I'm asleep, and I can't wake up. 234 00:11:22,448 --> 00:11:26,386 Then I start thinking they've already done it. 235 00:11:26,419 --> 00:11:28,722 I'm dead, and this is what it feels like. 236 00:11:30,857 --> 00:11:32,058 Yeah. 237 00:11:34,528 --> 00:11:36,029 I have a meeting with the informant 238 00:11:36,062 --> 00:11:36,797 in 45 minutes. 239 00:11:37,798 --> 00:11:39,733 I don't really expect him to help me 240 00:11:39,766 --> 00:11:41,467 unless he figures there's something 241 00:11:41,502 --> 00:11:42,636 we can give him. 242 00:11:42,669 --> 00:11:47,440 Okay. Can you make them stop with the priest? I'm sorry? 243 00:11:47,473 --> 00:11:49,943 This priest keeps coming to see me. 244 00:11:49,976 --> 00:11:52,913 He says it's important that I confess to God before I go. 245 00:11:52,946 --> 00:11:53,847 I'll deal with that. 246 00:11:53,880 --> 00:11:56,382 He says it's my only chance for absolution. 247 00:11:56,416 --> 00:11:58,852 I will take care of the priest. 248 00:11:58,885 --> 00:12:01,287 Stuart, don't talk to anybody, 249 00:12:01,321 --> 00:12:03,156 not even Clergy. 250 00:12:04,958 --> 00:12:06,927 Most of the time she's lucid, 251 00:12:06,960 --> 00:12:08,328 but she does suffer bouts 252 00:12:08,361 --> 00:12:10,864 of both confusion and delusion. 253 00:12:10,897 --> 00:12:12,398 And, doctor, does her condition 254 00:12:12,432 --> 00:12:13,534 stand to improve? 255 00:12:13,567 --> 00:12:15,068 No. 256 00:12:15,101 --> 00:12:16,537 It's a progressive disease. 257 00:12:16,570 --> 00:12:20,106 Her cognitive abilities will eventually erode, 258 00:12:20,140 --> 00:12:21,908 probably completely. 259 00:12:21,942 --> 00:12:24,044 What about care? 260 00:12:24,077 --> 00:12:25,879 I think she's already at a point where she needs 261 00:12:25,912 --> 00:12:28,381 full-time supervision by a professional staff. 262 00:12:28,414 --> 00:12:31,351 To entrust her to the care of a 76-year-old man 263 00:12:31,384 --> 00:12:32,853 with no training-- 264 00:12:32,886 --> 00:12:34,187 that's a threat to her safety. 265 00:12:35,188 --> 00:12:36,089 Does she seem 266 00:12:36,122 --> 00:12:38,191 to have deteriorated since she left the home? 267 00:12:38,224 --> 00:12:39,893 It's only been a month. 268 00:12:39,926 --> 00:12:42,262 I'll ask the question again. 269 00:12:42,295 --> 00:12:44,230 Does she seem to have deteriorated 270 00:12:44,264 --> 00:12:45,431 since she left the home? 271 00:12:45,465 --> 00:12:47,000 No. 272 00:12:47,033 --> 00:12:48,802 When you talk about the welfare 273 00:12:48,835 --> 00:12:49,970 or well-being of a patient, 274 00:12:50,003 --> 00:12:53,306 whether or not she's happy or depressed, is that a factor? 275 00:12:53,339 --> 00:12:54,474 Of course. 276 00:12:54,508 --> 00:12:56,877 And if Mrs. Turner were happier 277 00:12:56,910 --> 00:12:58,444 living with Mr. Turner, 278 00:12:58,478 --> 00:13:02,182 that is something to consider medically as well, isn't it? 279 00:13:02,215 --> 00:13:04,551 It's not the only thing to consider, and given-- 280 00:13:04,585 --> 00:13:06,186 my question is, 281 00:13:06,219 --> 00:13:09,389 isn't it possible she would be better off living with him, 282 00:13:09,422 --> 00:13:11,257 especially when he loves her? 283 00:13:11,858 --> 00:13:14,528 The likelihood of him being able to take care of her 284 00:13:14,561 --> 00:13:15,662 is so remote-- 285 00:13:15,696 --> 00:13:20,066 but if you were satisfied that he could take care of her, 286 00:13:20,100 --> 00:13:21,935 she's better off living with him 287 00:13:21,968 --> 00:13:24,337 than in a nursing home, isn't she? 288 00:13:24,370 --> 00:13:28,575 It's a very big if... but probably yes. 289 00:13:29,475 --> 00:13:30,443 Thank you, doctor. 290 00:13:43,489 --> 00:13:44,891 (door opens) 291 00:13:45,391 --> 00:13:46,259 Mr. Kearns? 292 00:13:47,093 --> 00:13:47,761 Yes. 293 00:13:47,794 --> 00:13:50,430 My name is James Berluti, sir. 294 00:13:50,463 --> 00:13:51,632 As I'm sure you know, 295 00:13:51,665 --> 00:13:53,934 Stuart Donovan is soon to be executed 296 00:13:53,967 --> 00:13:56,336 for the murder of your wife and daughter. 297 00:13:56,369 --> 00:13:57,337 And? 298 00:13:57,370 --> 00:14:01,274 At the risk of you slamming the door in my face, 299 00:14:01,307 --> 00:14:04,144 I've been hired by Stuart's mother. 300 00:14:04,177 --> 00:14:09,082 If I could, and I know how offensive this must seem, 301 00:14:09,115 --> 00:14:12,118 I'd like to ask you just a couple of questions. 302 00:14:16,156 --> 00:14:17,924 I was working the graveyard shift, 303 00:14:17,958 --> 00:14:20,026 but I remember before I left 304 00:14:20,060 --> 00:14:22,295 my wife trying to calm Alisa down. 305 00:14:22,328 --> 00:14:24,130 Do you know why? 306 00:14:24,164 --> 00:14:27,000 Alisa had broken up with Stuart 307 00:14:27,033 --> 00:14:28,602 a few days before, 308 00:14:28,635 --> 00:14:30,904 and he was calling and harassing her. 309 00:14:32,939 --> 00:14:34,007 She was pretty upset. 310 00:14:36,476 --> 00:14:39,245 I didn't take it seriously enough, 311 00:14:39,279 --> 00:14:40,547 and when I came home, 312 00:14:41,948 --> 00:14:43,349 I saw what he had done to her. 313 00:14:45,218 --> 00:14:48,388 This may be the part that sounds offensive, 314 00:14:48,421 --> 00:14:51,257 but can you think of anybody else 315 00:14:51,291 --> 00:14:53,927 who may have wanted to harm your daughter 316 00:14:53,960 --> 00:14:55,095 or your wife? 317 00:14:56,296 --> 00:15:00,266 Mr. Berluti, I understand. 318 00:15:00,300 --> 00:15:04,037 As a parent, Mary Donovan will do anything 319 00:15:04,070 --> 00:15:06,072 to prevent her son's execution. 320 00:15:08,308 --> 00:15:10,243 But you tell her for me-- 321 00:15:10,276 --> 00:15:12,245 and as a parent, she should understand 322 00:15:12,278 --> 00:15:15,582 that I won't feel any peace 323 00:15:15,616 --> 00:15:18,151 until the person who raped and murdered my daughter 324 00:15:18,184 --> 00:15:20,353 is put to death, 325 00:15:20,386 --> 00:15:21,722 and you can tell her I'll see her soon 326 00:15:21,755 --> 00:15:25,358 because I plan to be there. 327 00:15:25,391 --> 00:15:28,161 I plan to be there for his final breath, 328 00:15:28,194 --> 00:15:31,364 just like he was for my wife and daughter's. 329 00:15:33,366 --> 00:15:35,401 I understand you want closure, sir, 330 00:15:36,737 --> 00:15:40,006 but if he didn't do it... 331 00:15:40,040 --> 00:15:42,175 when they execute him, that's it. 332 00:15:42,208 --> 00:15:44,945 They got the real killer, Mr. Berluti. 333 00:15:53,153 --> 00:15:54,387 I don't want her testifying. 334 00:15:54,420 --> 00:15:55,321 Mr. Turner... 335 00:15:55,355 --> 00:15:58,291 it's not hard to get her confused, Rebecca. 336 00:15:58,324 --> 00:15:59,392 They're just going to-- 337 00:15:59,425 --> 00:16:03,263 the judge has made it clear he needs to hear from her. 338 00:16:03,296 --> 00:16:05,766 I'll try my best to protect her, but she has to testify. 339 00:16:05,799 --> 00:16:09,469 Why don't you two stop your fussing? 340 00:16:09,503 --> 00:16:13,106 He's not going to hurt me with everybody watching. 341 00:16:13,139 --> 00:16:14,708 Frank is just a big coward 342 00:16:14,741 --> 00:16:16,710 when you come right down to it. 343 00:16:16,743 --> 00:16:17,611 Who's Frank? 344 00:16:17,644 --> 00:16:19,279 Her first husband. 345 00:16:22,115 --> 00:16:24,651 Frank is not going to be there, Gertie. 346 00:16:24,685 --> 00:16:26,653 Oh. Well, then why are we all so worried? 347 00:16:26,687 --> 00:16:30,691 Claire is going to be in there with her lawyer, 348 00:16:30,724 --> 00:16:33,293 saying that you and I shouldn't be married. 349 00:16:33,326 --> 00:16:34,761 Married? 350 00:16:37,430 --> 00:16:40,500 Well, I suspect Frank 351 00:16:40,534 --> 00:16:43,203 will have something to say about that. 352 00:16:44,805 --> 00:16:46,272 Frank is dead. 353 00:16:48,509 --> 00:16:50,010 You remember that. 354 00:16:51,578 --> 00:16:54,280 Oh, yes... 355 00:16:57,851 --> 00:16:59,285 just as well. 356 00:17:17,704 --> 00:17:18,404 Who are you? 357 00:17:18,438 --> 00:17:21,174 I represent Stuart Donovan, 358 00:17:21,207 --> 00:17:23,577 the man who is about to be executed on your testimony. 359 00:17:23,610 --> 00:17:27,480 Don't be laying that on me. Other folks testified. 360 00:17:27,514 --> 00:17:29,449 But your testimony was especially powerful. 361 00:17:29,482 --> 00:17:31,552 You said that he confessed to you. 362 00:17:31,585 --> 00:17:32,252 He did. 363 00:17:32,285 --> 00:17:35,155 Really? Why would he do that? 364 00:17:35,188 --> 00:17:37,691 Had an attack of conscience, I guess. 365 00:17:37,724 --> 00:17:40,561 Seems to happen a lot around you, doesn't it? 366 00:17:40,594 --> 00:17:45,231 Back in 1988, you were arrested for robbing a liquor store. 367 00:17:45,265 --> 00:17:47,701 Then you testified that Stuart Donovan confessed, 368 00:17:47,734 --> 00:17:49,603 and you got a reduced sentence. 369 00:17:49,636 --> 00:17:53,507 Then arrested again in '91 and '93 on other charges-- 370 00:17:53,540 --> 00:17:56,276 both times you became a snitch on jailhouse confessions 371 00:17:56,309 --> 00:17:59,412 and both times you got a reduced sentence. 372 00:18:00,380 --> 00:18:01,582 People open up to me. 373 00:18:01,615 --> 00:18:05,786 Stuart Donovan is about to be executed. 374 00:18:05,819 --> 00:18:07,621 Do you really want that on your conscience? 375 00:18:08,589 --> 00:18:10,724 You are a burglar and an armed robber, 376 00:18:10,757 --> 00:18:14,861 but you have never killed anyone. 377 00:18:14,895 --> 00:18:17,631 Don't start with Stuart Donovan. 378 00:18:21,635 --> 00:18:22,703 What do you want from me? 379 00:18:23,670 --> 00:18:25,138 A statement saying that you lied-- 380 00:18:25,171 --> 00:18:27,273 that he never confessed. 381 00:18:27,307 --> 00:18:29,710 The statute of limitations has run on perjury. 382 00:18:29,743 --> 00:18:31,578 You won't have to worry about that. 383 00:18:40,754 --> 00:18:41,555 I'll do it... 384 00:18:44,457 --> 00:18:47,227 if you get me a bring-down to county-- 385 00:18:47,260 --> 00:18:48,629 Curran-Frumhold facility. 386 00:18:48,662 --> 00:18:50,597 I don't know how I can do that. 387 00:18:54,701 --> 00:18:56,236 Then we got nothing to talk about. 388 00:18:56,269 --> 00:18:59,806 Earl, a man is about to die. 389 00:18:59,840 --> 00:19:03,376 No bring-down, no statement. 390 00:19:06,479 --> 00:19:07,614 (knocks on door) 391 00:19:20,861 --> 00:19:23,363 the question we have, Mrs. Turner, 392 00:19:23,396 --> 00:19:26,767 is whether you fully appreciated what you were doing 393 00:19:26,800 --> 00:19:29,269 when you took this man for your husband. 394 00:19:29,302 --> 00:19:33,473 The question you have is whether I'm nuts. 395 00:19:33,507 --> 00:19:35,976 I can fully appreciate that. 396 00:19:36,009 --> 00:19:38,211 I need some straight answers, ma'am. 397 00:19:38,244 --> 00:19:40,581 Why do I owe anybody anything? 398 00:19:41,648 --> 00:19:44,250 I didn't see anybody here 399 00:19:44,284 --> 00:19:47,621 coming to visit me in that hole. 400 00:19:47,654 --> 00:19:51,224 All you people care so much-- 401 00:19:52,025 --> 00:19:53,627 where were you? 402 00:19:53,660 --> 00:19:55,662 Where were you, Claire? 403 00:19:56,029 --> 00:19:58,398 Please don't address your daughter, ma'am. 404 00:19:58,431 --> 00:20:01,602 Arthur is the only one who wants to take care of me. 405 00:20:01,635 --> 00:20:06,507 He's the only one who loves me. Frank didn't. 406 00:20:06,540 --> 00:20:07,641 Who is Frank? 407 00:20:07,674 --> 00:20:09,743 He's dead, that's who he is. 408 00:20:09,776 --> 00:20:11,377 Frank was her first husband. 409 00:20:11,912 --> 00:20:13,847 Bang on the head, he's dead. 410 00:20:15,549 --> 00:20:19,620 Arthur's idea to say he fell. 411 00:20:21,688 --> 00:20:22,856 JUDGE: Excuse me? 412 00:20:24,024 --> 00:20:26,492 You wouldn't stop him. 413 00:20:27,561 --> 00:20:28,895 (crying) 414 00:20:30,363 --> 00:20:31,998 the man beat on me. 415 00:20:32,032 --> 00:20:33,734 Gertie! 416 00:20:33,767 --> 00:20:36,603 Bang on the head, he's dead. 417 00:20:36,637 --> 00:20:37,838 Oh, my god. 418 00:20:37,871 --> 00:20:39,472 Your honor, could we take a short recess? 419 00:20:39,506 --> 00:20:40,340 No, actually. 420 00:20:40,373 --> 00:20:44,477 Mrs. Turner, Frank-- your first husband-- 421 00:20:44,511 --> 00:20:45,546 how did he die? 422 00:20:47,948 --> 00:20:49,015 He fell. 423 00:20:49,049 --> 00:20:50,050 He fell. 424 00:20:50,083 --> 00:20:51,818 A second ago you were suggesting 425 00:20:51,852 --> 00:20:53,787 that Arthur hit him on the head. 426 00:20:53,820 --> 00:20:55,689 That's what happened. 427 00:20:55,722 --> 00:20:59,459 He fell after Arthur hit him on the head. 428 00:21:02,393 --> 00:21:08,248 Arthur is the only one who loves me. 429 00:21:09,836 --> 00:21:12,739 And he killed your first husband? 430 00:21:13,774 --> 00:21:16,009 You can't force me... 431 00:21:16,042 --> 00:21:17,844 to testify against him. 432 00:21:19,813 --> 00:21:22,315 He's my husband now. 433 00:21:23,684 --> 00:21:26,653 I don't have to say a word... 434 00:21:26,687 --> 00:21:27,688 right, honey? 435 00:21:41,735 --> 00:21:43,369 Well, I hope you're happy. 436 00:21:43,403 --> 00:21:44,270 What? 437 00:21:44,304 --> 00:21:47,874 That double Lujack-- that annulment thing-- 438 00:21:47,908 --> 00:21:49,776 turns out sweet Arthur is a murderer. 439 00:21:50,476 --> 00:21:51,444 Excuse me? 440 00:21:51,477 --> 00:21:53,947 Well, it seems Arthur whacked her first husband 441 00:21:53,980 --> 00:21:55,949 with a 2x4 and married her, 442 00:21:55,982 --> 00:21:58,552 maybe so, she could avail herself of spousal privilege 443 00:21:58,585 --> 00:22:01,588 and wouldn't have to testify. What? 444 00:22:01,622 --> 00:22:02,656 It doesn't all make sense. 445 00:22:02,689 --> 00:22:06,126 The guy was killed 15 years ago. Why get married now? 446 00:22:06,159 --> 00:22:08,428 Anyway, the judge annulled the marriage 447 00:22:08,461 --> 00:22:10,831 and referred the matter to Helen Gamble. 448 00:22:10,864 --> 00:22:13,667 You're helping me on this Bobby. You Lujacked me into a murder. 449 00:22:13,700 --> 00:22:15,101 I Lujacked to Lindsay. 450 00:22:15,135 --> 00:22:17,504 Fine. Then you can both help me. 451 00:22:21,608 --> 00:22:23,777 It was a terrible thing. 452 00:22:23,810 --> 00:22:25,712 Did you see Stuart Donovan that night? 453 00:22:25,746 --> 00:22:29,482 No. I was in Florida visiting my folks that month. 454 00:22:29,516 --> 00:22:31,417 A month-- you were away a whole month? 455 00:22:31,451 --> 00:22:35,055 Mr. Young, my husband was a drunk back then. 456 00:22:35,088 --> 00:22:36,623 There's no mystery here. 457 00:22:36,657 --> 00:22:38,424 The reason we got divorced is because I got tired 458 00:22:38,458 --> 00:22:41,094 of seeing him passed out every night at 9:00. 459 00:22:41,127 --> 00:22:44,497 He slept in that chair there for six straight years. 460 00:22:44,531 --> 00:22:48,669 9:00? He said he saw Stuart between 11:30 and 12:00. 461 00:22:48,702 --> 00:22:49,703 Yeah, well... 462 00:22:50,203 --> 00:22:51,104 well what? 463 00:22:51,137 --> 00:22:54,007 I wasn't here, Mr. Young. I was in Florida. 464 00:22:54,040 --> 00:22:56,677 Mrs. Bresler, I'm not going after your ex-husband. 465 00:22:56,710 --> 00:22:58,612 I got a guy looking at death in two weeks 466 00:22:58,645 --> 00:23:00,446 for a crime he didn't commit. 467 00:23:00,480 --> 00:23:01,114 He confessed. 468 00:23:01,147 --> 00:23:02,082 No, he didn't. 469 00:23:04,751 --> 00:23:06,486 Is it possible 470 00:23:06,520 --> 00:23:09,089 your ex-husband was lying about that 11:30 business? 471 00:23:11,457 --> 00:23:13,026 I don't think he would lie. 472 00:23:13,059 --> 00:23:14,127 But? 473 00:23:15,195 --> 00:23:17,564 There was a "but" in your tone. 474 00:23:17,598 --> 00:23:19,566 He could've believed it was 11:30 475 00:23:19,600 --> 00:23:21,001 when it may have been 9:00. 476 00:23:21,034 --> 00:23:25,906 By that time, he would've been 12 sheets to the wind. 477 00:23:25,939 --> 00:23:28,441 Why didn't you tell this to the police? 478 00:23:28,474 --> 00:23:29,810 I did. 479 00:23:33,079 --> 00:23:35,181 LUCY: Get this-- turns out Johnny Carson 480 00:23:35,215 --> 00:23:37,518 had a prime-time special on that night. 481 00:23:37,551 --> 00:23:39,019 This guy might have thought it was 11:30 482 00:23:39,052 --> 00:23:41,722 when he saw Johnny Carson on, but it was really only 9:00. 483 00:23:41,755 --> 00:23:45,692 So, we got a bogus eyewitness on top of a bogus informant. 484 00:23:45,726 --> 00:23:46,660 So, what happens? 485 00:23:46,693 --> 00:23:48,895 They have to order a new trial now, don't they? 486 00:23:48,929 --> 00:23:50,597 ELLENOR: No way. 487 00:23:50,631 --> 00:23:51,598 How can they not-- 488 00:23:51,632 --> 00:23:54,000 Mary, I haven't solved the confession thing yet. 489 00:23:54,034 --> 00:23:56,603 He only recants if I get him transferred to county jail, 490 00:23:56,637 --> 00:23:59,472 and I haven't a clue as to how to pull that off. 491 00:23:59,506 --> 00:24:02,208 All we have to do is get him into court. 492 00:24:02,242 --> 00:24:03,109 What do you mean? 493 00:24:03,143 --> 00:24:05,011 The Curran-Frumhold facility 494 00:24:05,045 --> 00:24:07,881 is used as a lockup for the common pleas court. 495 00:24:07,914 --> 00:24:10,016 If he could get into court on anything, 496 00:24:10,050 --> 00:24:11,752 that's where they'll hold him. 497 00:24:15,522 --> 00:24:17,591 BOBBY: It was referred to Helen? 498 00:24:17,624 --> 00:24:19,025 And she wants to talk to them. 499 00:24:19,059 --> 00:24:20,126 Not a chance. 500 00:24:20,160 --> 00:24:21,895 She implied she might file charges if they don't talk. 501 00:24:21,928 --> 00:24:23,864 Let her. It was 15 years ago. 502 00:24:23,897 --> 00:24:25,866 She's going to make murder on the testimony of a witness 503 00:24:25,899 --> 00:24:29,803 with Alzheimer's for a 15-year-old crime? Good luck. 504 00:24:29,836 --> 00:24:31,071 Well, even so, if we can spare them 505 00:24:31,104 --> 00:24:33,640 from being put through a trial... This can't get prosecuted. 506 00:24:33,674 --> 00:24:34,775 Don't be so sure. 507 00:24:34,808 --> 00:24:36,877 Helen, thanks for calling first. 508 00:24:37,844 --> 00:24:39,513 You're not talking to them. 509 00:24:39,546 --> 00:24:41,815 Bobby, we already have her recorded testimony. 510 00:24:41,848 --> 00:24:44,084 Oh, right, you'll be sure to get a guilty with that. 511 00:24:44,117 --> 00:24:47,120 Evidently the dead husband used to abuse her. 512 00:24:47,153 --> 00:24:48,855 And that means Arthur killed him? 513 00:24:48,889 --> 00:24:50,624 Rebecca, she said he did. 514 00:24:50,657 --> 00:24:52,092 Because she has Alzheimer's. 515 00:24:52,125 --> 00:24:55,996 And because it's probably true. Let me just talk to them. 516 00:24:56,029 --> 00:24:56,730 No way. 517 00:24:56,763 --> 00:24:58,131 Then he'll probably get charged. 518 00:24:58,164 --> 00:25:00,567 Well, we're not letting you speak to them. 519 00:25:01,668 --> 00:25:04,638 Please don't make me prosecute a 76-year-old man. 520 00:25:04,671 --> 00:25:06,973 You're not talking to them. 521 00:25:15,081 --> 00:25:16,717 He's in the conference room. 522 00:25:16,750 --> 00:25:18,051 You got to be kidding. 523 00:25:18,084 --> 00:25:19,953 If I can't ask her questions here, 524 00:25:19,986 --> 00:25:22,022 I will just do it at a P. C. hearing. 525 00:25:22,055 --> 00:25:24,257 REBECCA: Bobby-- 526 00:25:24,290 --> 00:25:25,726 No. 527 00:25:26,760 --> 00:25:27,794 Okay, let's go. 528 00:25:33,333 --> 00:25:34,868 ARTHUR: What's going on? 529 00:25:34,901 --> 00:25:36,903 Don't say anything, Arthur. They're arresting you. 530 00:25:36,937 --> 00:25:37,838 We'll take care of it. 531 00:25:37,871 --> 00:25:38,739 Arresting me? 532 00:25:38,772 --> 00:25:40,741 I'm going to go to the precinct with you. 533 00:25:40,774 --> 00:25:42,743 Lindsay and Bobby-- they'll look after Gertrude. 534 00:25:42,776 --> 00:25:44,244 Where are they taking him? 535 00:25:44,277 --> 00:25:47,581 I'm all right, Gertie. Don't you worry. 536 00:25:47,614 --> 00:25:49,249 MAN: you have the right to remain silent. 537 00:25:49,282 --> 00:25:51,151 Anything you say can and will be used against you 538 00:25:51,184 --> 00:25:51,918 in a court of law. 539 00:25:51,952 --> 00:25:53,319 You have the right to an attorney. 540 00:25:53,353 --> 00:25:55,288 If you cannot afford one... 541 00:25:55,321 --> 00:25:56,990 (sobbing) 542 00:26:01,061 --> 00:26:02,328 EARL: What do you mean new lawyer? 543 00:26:02,362 --> 00:26:04,097 A private defense attorney. 544 00:26:04,130 --> 00:26:05,866 What are you talking about? 545 00:26:05,899 --> 00:26:08,602 I'm trying to get you to county, and this is how it works. 546 00:26:08,635 --> 00:26:11,337 Your new private attorney will go in asking the state 547 00:26:11,371 --> 00:26:12,573 to pay your legal fees. 548 00:26:12,606 --> 00:26:15,041 The court is going to want to know what's wrong with your P. D. 549 00:26:15,075 --> 00:26:17,778 and to get the answer, they're going to need to hear from you, 550 00:26:17,811 --> 00:26:21,214 and for that, you've got to be there. 551 00:26:21,247 --> 00:26:23,850 You'll be transported to the Curran-Frumhold facility 552 00:26:23,884 --> 00:26:26,352 to be available for your evidentiary presentation. 553 00:26:26,386 --> 00:26:29,322 Then after the hearing you'll be brought back here. 554 00:26:29,355 --> 00:26:31,024 This only happens if you give me the statement. 555 00:26:31,057 --> 00:26:32,025 I will. 556 00:26:32,058 --> 00:26:33,193 Well, I need it now. 557 00:26:33,226 --> 00:26:34,260 Well, you don't get it now-- 558 00:26:35,361 --> 00:26:36,997 not till after I go to Curran. 559 00:26:37,030 --> 00:26:39,032 This could take some time. Stuart Donovan-- 560 00:26:39,065 --> 00:26:39,900 Well, you know what? 561 00:26:39,933 --> 00:26:41,768 I suggest you speed it up 'cause I ain't 562 00:26:41,802 --> 00:26:43,904 giving you the statement till after I go to Curran. 563 00:26:46,773 --> 00:26:48,108 JIMMY: That's bad. 564 00:26:48,141 --> 00:26:50,844 The soonest we can get Earl to Curran is 10 days. 565 00:26:50,877 --> 00:26:52,412 If we wait that long and we strike out, 566 00:26:52,445 --> 00:26:53,947 that leaves us with just four days. 567 00:26:53,980 --> 00:26:55,115 We can't risk that. 568 00:26:57,684 --> 00:26:58,785 Let's still go in tomorrow. 569 00:26:58,819 --> 00:26:59,920 With what? 570 00:26:59,953 --> 00:27:02,022 Well, we've got the ex-wife's affidavit 571 00:27:02,055 --> 00:27:03,123 on the witness's drinking. 572 00:27:03,156 --> 00:27:06,259 We've possible prosecutorial misconduct there as well. 573 00:27:06,292 --> 00:27:09,029 You can also represent as an officer of the court 574 00:27:09,062 --> 00:27:11,397 that Taylor is prepared to recant on the confession. 575 00:27:11,431 --> 00:27:12,298 That's got to be enough 576 00:27:12,332 --> 00:27:14,067 to at least get an order for a DNA test. 577 00:27:14,100 --> 00:27:17,804 I would like to go in with more than that. 578 00:27:17,838 --> 00:27:20,774 You feel guaranteed you'll get that statement from Taylor? 579 00:27:20,807 --> 00:27:22,943 Guaranteed from that guy? Hardly. 580 00:27:22,976 --> 00:27:25,445 Then we can't waste 10 days banking on him. 581 00:27:25,478 --> 00:27:27,681 Let's go in tomorrow with what we've got. 582 00:27:41,828 --> 00:27:43,229 Okay. Let's do it. 583 00:27:46,199 --> 00:27:48,368 I don't know about a conviction, 584 00:27:48,401 --> 00:27:50,136 but beating probable cause-- 585 00:27:50,170 --> 00:27:51,705 that's a very low threshold. 586 00:27:51,738 --> 00:27:54,908 She just gets confused about things. 587 00:27:54,941 --> 00:27:57,477 Well, what was she confused about? 588 00:27:57,511 --> 00:27:59,813 She said you hit him on the head. 589 00:27:59,846 --> 00:28:00,814 Did that come out of nowhere? 590 00:28:00,847 --> 00:28:04,017 Yes. The man fell. 591 00:28:05,819 --> 00:28:07,253 They'll probably call her to the stand. 592 00:28:07,287 --> 00:28:08,388 No. 593 00:28:08,421 --> 00:28:10,356 This is a criminal proceeding. I can't-- 594 00:28:10,390 --> 00:28:12,225 I don't want her put in the witness chair again. 595 00:28:15,461 --> 00:28:18,231 We need to protect her. 596 00:28:18,264 --> 00:28:20,333 Are you looking to protect her or yourself? 597 00:28:20,366 --> 00:28:23,169 You think I'm a murderer now, Ms. Washington? 598 00:28:23,203 --> 00:28:25,405 I don't really know you, Mr. Turner. 599 00:28:25,438 --> 00:28:27,440 You don't strike me as being anything but gentle, 600 00:28:27,473 --> 00:28:30,010 but as your lawyer, let me tell you, 601 00:28:30,043 --> 00:28:32,012 they already have a recorded testimony 602 00:28:32,045 --> 00:28:33,880 from the annulment proceeding. 603 00:28:33,914 --> 00:28:36,783 They could probably satisfy probable cause with that. 604 00:28:36,817 --> 00:28:39,185 But they couldn't convict on it, right? 605 00:28:42,188 --> 00:28:45,425 If you're to avoid a trial, 606 00:28:45,458 --> 00:28:46,392 the best thing 607 00:28:46,426 --> 00:28:49,095 is for Gertrude to testify at probable cause 608 00:28:49,129 --> 00:28:51,998 and say you didn't do what she said you did-- 609 00:28:52,032 --> 00:28:53,199 that she was confused. 610 00:28:53,233 --> 00:28:55,836 I don't want her testifying. 611 00:28:58,071 --> 00:28:59,940 I don't think you have a choice. 612 00:29:16,222 --> 00:29:19,459 Stuart Donovan versus the state of Pennsylvania. 613 00:29:19,492 --> 00:29:21,461 We'll hear from the petitioner 614 00:29:28,134 --> 00:29:28,969 May it please the court. 615 00:29:29,002 --> 00:29:30,303 My name is Eleanor Frutt, 616 00:29:30,336 --> 00:29:31,838 and I am joined by my colleagues 617 00:29:31,872 --> 00:29:34,107 Eugene Young and James Berluti. 618 00:29:34,140 --> 00:29:35,909 We are here representing Stuart Donovan 619 00:29:35,942 --> 00:29:39,145 and his petition to get a court-ordered DNA test, 620 00:29:39,179 --> 00:29:41,081 which test would likely exonerate him 621 00:29:41,114 --> 00:29:43,449 of the crime for which he has been convicted, 622 00:29:43,483 --> 00:29:44,618 which conviction 623 00:29:44,651 --> 00:29:48,388 has him scheduled for death by lethal injection in 14 days. 624 00:29:49,255 --> 00:29:50,524 In order for us to prevail, 625 00:29:50,557 --> 00:29:53,426 we must show by clear and convincing evidence 626 00:29:53,459 --> 00:29:55,161 that it would be unreasonable for a jury 627 00:29:55,195 --> 00:29:58,064 to have found my client guilty under the evidence. 628 00:29:58,098 --> 00:30:00,233 Before we get to that, you must also show that 629 00:30:00,266 --> 00:30:03,169 your client's constitutional rights were violated. 630 00:30:03,203 --> 00:30:05,205 I believe we can make that showing, your honor. 631 00:30:05,238 --> 00:30:07,007 One of the key eyewitnesses in the case 632 00:30:07,040 --> 00:30:09,375 suffered from a very serious drinking problem. 633 00:30:09,409 --> 00:30:11,044 That's exculpatory evidence 634 00:30:11,077 --> 00:30:13,547 the state failed to turn over to the defense. 635 00:30:13,580 --> 00:30:15,281 This drinking problem was relevant? 636 00:30:15,315 --> 00:30:17,618 We believe it was, your honor, since the events 637 00:30:17,651 --> 00:30:20,486 he claimed to have witnessed occurred at a time of night 638 00:30:20,521 --> 00:30:22,322 when his capacity for observation 639 00:30:22,355 --> 00:30:24,858 was routinely undermined by his inebriated-- 640 00:30:24,891 --> 00:30:26,259 he was drunk on the night in question? 641 00:30:26,292 --> 00:30:29,295 According to his ex-wife, whose affidavit is attached 642 00:30:29,329 --> 00:30:31,397 to our memorandum as exhibit "D," 643 00:30:31,431 --> 00:30:35,268 she said her husband was habitually drunk every night-- 644 00:30:35,301 --> 00:30:38,905 can she verify that he was intoxicated on this night? 645 00:30:38,939 --> 00:30:41,141 She wasn't there, but she's basing-- Thank you. 646 00:30:41,174 --> 00:30:43,176 You can verify that the prosecution 647 00:30:43,209 --> 00:30:44,210 knew of his drinking problem? 648 00:30:44,244 --> 00:30:47,213 Yes. Mrs. Bresler told the police that her husband 649 00:30:47,247 --> 00:30:50,250 was typically passed out by 9:00 every night 650 00:30:50,283 --> 00:30:53,419 and that he was quite possibly confused as to the time 651 00:30:53,453 --> 00:30:55,956 he said he saw my client's car pull up. 652 00:30:55,989 --> 00:30:58,424 This was never brought to the attention 653 00:30:58,458 --> 00:31:00,293 of the defense, and, accordingly, 654 00:31:00,326 --> 00:31:02,629 Mr. Bresler was never cross-examined on it. 655 00:31:02,663 --> 00:31:05,566 Wasn't the defense free to discover all this? 656 00:31:05,599 --> 00:31:08,101 The fact that the defense was free to discover it 657 00:31:08,134 --> 00:31:10,203 does not absolve the state's obligation 658 00:31:10,236 --> 00:31:12,305 to turn over all exculpatory evidence. 659 00:31:12,338 --> 00:31:14,040 Here they didn't. 660 00:31:14,074 --> 00:31:15,275 All right, counsel, 661 00:31:15,308 --> 00:31:17,511 but we also have a confession in this case. 662 00:31:17,544 --> 00:31:19,613 That confession was tainted, your honor. 663 00:31:19,646 --> 00:31:21,214 I spoke to Earl Taylor, 664 00:31:21,247 --> 00:31:24,150 the jailhouse informant who secured that confession, 665 00:31:24,184 --> 00:31:26,920 and he indicated to me that that statement was false. 666 00:31:26,953 --> 00:31:29,322 He also conveyed his willingness to recant it, 667 00:31:29,355 --> 00:31:31,157 as you can see from my affidavit, 668 00:31:31,191 --> 00:31:33,026 exhibit "F." 669 00:31:33,059 --> 00:31:35,428 that means we have a false confession 670 00:31:35,461 --> 00:31:37,631 backed up by very questionable 671 00:31:37,664 --> 00:31:39,232 eyewitness testimony, 672 00:31:39,265 --> 00:31:42,035 and these two pieces of evidence represent 673 00:31:42,068 --> 00:31:44,705 the prosecution's case in its entirety-- 674 00:31:44,738 --> 00:31:47,541 a lie from a jailhouse snitch 675 00:31:47,574 --> 00:31:50,944 and the observations of an intoxicated alcoholic. 676 00:31:50,977 --> 00:31:52,078 That's it. 677 00:31:52,112 --> 00:31:54,047 Plus a blood match. 678 00:31:54,080 --> 00:31:56,517 Well, do we? That's why we're here-- 679 00:31:56,550 --> 00:31:59,520 to seek confirmation of the blood match. 680 00:31:59,553 --> 00:32:02,623 There was no DNA technology 12 years ago, 681 00:32:02,656 --> 00:32:06,292 but we now have the ability to run a dispositive test, 682 00:32:06,326 --> 00:32:08,294 and that's what we're asking for. 683 00:32:08,328 --> 00:32:12,065 Stuart Donovan is scheduled for death. 684 00:32:12,098 --> 00:32:15,068 We're asking for a test that would take only hours 685 00:32:15,101 --> 00:32:16,737 to see if we are about to execute 686 00:32:16,770 --> 00:32:18,705 the right man. 687 00:32:18,739 --> 00:32:21,141 We are not petitioning that you set him free. 688 00:32:21,174 --> 00:32:24,010 We are not asking for a new trial. 689 00:32:24,645 --> 00:32:27,581 Just one little test. 690 00:32:35,722 --> 00:32:37,223 (horn blows) 691 00:32:38,525 --> 00:32:39,560 You said yesterday 692 00:32:39,593 --> 00:32:41,662 that Arthur had hit your late husband 693 00:32:41,695 --> 00:32:43,163 over the head. 694 00:32:43,196 --> 00:32:45,065 At least you implied that. 695 00:32:45,098 --> 00:32:46,533 Is that what happened? 696 00:32:46,567 --> 00:32:49,335 I take the fifth commandment. 697 00:32:50,637 --> 00:32:52,138 You can't take a commandment 698 00:32:52,172 --> 00:32:53,173 in here, ma'am. 699 00:32:53,206 --> 00:32:55,175 My client has asserted her fifth amendment rights. 700 00:32:55,208 --> 00:32:56,677 She's not being charged with anything. 701 00:32:56,710 --> 00:32:59,345 Doesn't matter. She's allowed to assert fifth amendment rights 702 00:32:59,379 --> 00:33:01,715 when there's the prospect of criminal charges. 703 00:33:01,748 --> 00:33:03,183 The commonwealth has no intention-- 704 00:33:03,216 --> 00:33:04,518 She was there at the time of the accident. 705 00:33:04,551 --> 00:33:05,619 Possible accessory charges. 706 00:33:05,652 --> 00:33:07,087 Your honor, I'd ask the court 707 00:33:07,120 --> 00:33:08,288 to grant the witness immunity. 708 00:33:08,321 --> 00:33:09,556 She doesn't want immunity. 709 00:33:09,590 --> 00:33:11,457 Your honor, this is hard enough. 710 00:33:11,491 --> 00:33:15,061 I agree. Counsels, take your seats. 711 00:33:16,196 --> 00:33:18,565 Mrs. Turner, I'm granting you 712 00:33:18,599 --> 00:33:21,034 full immunity against prosecution, 713 00:33:21,067 --> 00:33:22,302 which means you won't be arrested 714 00:33:22,335 --> 00:33:23,369 for anything you say here. 715 00:33:24,304 --> 00:33:26,472 I want you to answer Ms. Gamble's questions. 716 00:33:26,507 --> 00:33:27,473 Don't do it, Gertie. 717 00:33:27,508 --> 00:33:28,709 Mr. Turner-- 718 00:33:28,742 --> 00:33:33,346 He's my husband. I don't have to testify. 719 00:33:33,379 --> 00:33:35,415 No, your marriage was annulled. 720 00:33:42,255 --> 00:33:43,089 All right. 721 00:33:44,024 --> 00:33:46,627 Counsel and the witness in chambers, please. 722 00:33:46,660 --> 00:33:49,062 Mrs. Stevens, you too. 723 00:33:52,465 --> 00:33:54,467 Whether or not a witness had a drinking problem 724 00:33:54,500 --> 00:33:55,669 is a collateral issue, 725 00:33:55,702 --> 00:33:56,570 certainly not one which would call for-- 726 00:33:56,603 --> 00:33:59,072 Why didn't you tell the defense about it? 727 00:33:59,105 --> 00:34:02,776 I'm not sure we didn't, but assuming we didn't, 728 00:34:02,809 --> 00:34:04,444 that goes to impeachment only. 729 00:34:04,477 --> 00:34:05,646 It wasn't evidence. 730 00:34:05,679 --> 00:34:08,715 Moreover, knowing of Mr. Bresler's problem, 731 00:34:08,749 --> 00:34:12,085 a reasonable jury still could have chosen to believe him. 732 00:34:12,118 --> 00:34:13,620 What about the confession? 733 00:34:13,654 --> 00:34:16,289 The state stands by the confession. 734 00:34:16,322 --> 00:34:19,593 Defense is now trying to bribe the informant into recanting 735 00:34:19,626 --> 00:34:20,460 the statement he gave-- 736 00:34:20,493 --> 00:34:21,361 I object to that. 737 00:34:21,394 --> 00:34:23,597 May it please the court, 738 00:34:23,630 --> 00:34:26,600 Mr. Taylor contacted our office and informed us 739 00:34:26,633 --> 00:34:28,702 of Ms. Frutt's attempts. 740 00:34:28,735 --> 00:34:30,671 We outfitted him with a wire. 741 00:34:31,738 --> 00:34:33,640 She promised to try to get him transferred 742 00:34:33,674 --> 00:34:35,676 to a county facility in exchange 743 00:34:35,709 --> 00:34:37,644 for him recanting the statement concerning 744 00:34:37,678 --> 00:34:41,582 Mr. Donovan's confession. If you please... 745 00:34:41,615 --> 00:34:43,349 ELLENOR'S VOICE: and this is how it works-- 746 00:34:43,383 --> 00:34:45,652 your new private attorney will go in asking the state 747 00:34:45,686 --> 00:34:47,187 to pay your legal fees. 748 00:34:47,220 --> 00:34:48,254 The court's going to want to know 749 00:34:48,288 --> 00:34:50,323 what's wrong with your P. D., and to get the answer, 750 00:34:50,356 --> 00:34:52,125 they're going to need to hear from you, 751 00:34:52,158 --> 00:34:54,628 and for that, you've got to be there. 752 00:34:54,661 --> 00:34:57,297 You'll be transported to the Curran-Frumhold facility 753 00:34:57,330 --> 00:34:59,766 to be available for your evidentiary presentation, 754 00:34:59,800 --> 00:35:02,603 and then after the hearing, you'll be brought back here. 755 00:35:02,636 --> 00:35:04,337 May I respond to that, your honor? 756 00:35:04,370 --> 00:35:06,206 I would hope you would. 757 00:35:12,478 --> 00:35:15,215 Yes, I offered to help the informant 758 00:35:15,248 --> 00:35:18,318 in exchange for him telling the truth. 759 00:35:18,351 --> 00:35:19,786 Just as the prosecution 760 00:35:19,820 --> 00:35:21,387 was free to play ball with him, 761 00:35:21,421 --> 00:35:23,223 offering him a reduced prison term 762 00:35:23,256 --> 00:35:24,390 in exchange for his testimony, 763 00:35:24,424 --> 00:35:27,293 so, too, am I free to make a deal. 764 00:35:27,327 --> 00:35:28,895 I was not suborning perjury. 765 00:35:28,929 --> 00:35:30,496 Are you suggesting I was? 766 00:35:30,531 --> 00:35:33,333 All I am suggesting is that Mr. Taylor is a liar. 767 00:35:33,366 --> 00:35:35,569 And better that he lie for you? 768 00:35:35,602 --> 00:35:38,304 This informant is a professional witness. 769 00:35:38,338 --> 00:35:40,273 He has gotten three of his own sentences 770 00:35:40,306 --> 00:35:42,609 cut down by getting three different confessions. 771 00:35:42,643 --> 00:35:43,510 Who's kidding who here? 772 00:35:43,544 --> 00:35:44,611 All right. 773 00:35:47,981 --> 00:35:49,850 I would remind the court 774 00:35:49,883 --> 00:35:52,185 we are not asking you to stay an execution. 775 00:35:52,218 --> 00:35:55,522 We are not asking for a mistrial or a new trial. 776 00:35:55,556 --> 00:35:58,291 We are not begging you to commute a sentence 777 00:35:58,324 --> 00:36:01,695 or to show leniency, just a test, 778 00:36:01,728 --> 00:36:04,731 one that will tell us the truth. 779 00:36:04,765 --> 00:36:07,601 And given the incredibly sketchy evidence 780 00:36:07,634 --> 00:36:10,236 that's the basis of his conviction, 781 00:36:10,270 --> 00:36:12,773 how can any system that purports to offer 782 00:36:12,806 --> 00:36:15,942 even an appearance of being about the truth 783 00:36:15,976 --> 00:36:17,377 not say yes? 784 00:36:18,011 --> 00:36:22,683 The state lost the rape kit. They lost it. 785 00:36:22,716 --> 00:36:24,651 They didn't even bother to look for it. 786 00:36:24,685 --> 00:36:27,921 We hunted for it, we dug it out, we found it, 787 00:36:27,954 --> 00:36:31,224 and now all we're asking is that you test it. 788 00:36:31,257 --> 00:36:32,693 That isn't much. 789 00:36:32,726 --> 00:36:36,797 It's certainly a lot less work than executing a man. 790 00:36:46,873 --> 00:36:48,675 I know you love Arthur, 791 00:36:49,442 --> 00:36:50,977 but, ma'am, I'm sure you loved 792 00:36:51,011 --> 00:36:52,846 your late husband Frank, too, didn't you? 793 00:36:52,879 --> 00:36:54,648 Oh, god, no. 794 00:36:56,282 --> 00:36:57,851 He hit me, Frank did. 795 00:36:57,884 --> 00:37:00,954 I was glad he died, truth be told. 796 00:37:00,987 --> 00:37:03,389 Okay. 797 00:37:03,423 --> 00:37:05,225 Did Arthur kill him? 798 00:37:06,527 --> 00:37:08,695 Can you take us back to that day? 799 00:37:12,332 --> 00:37:14,568 I don't want to go back to that day. 800 00:37:14,601 --> 00:37:16,469 We need you to. 801 00:37:21,074 --> 00:37:25,612 Frank was at me, like every day, 802 00:37:26,847 --> 00:37:28,381 yelling this and that. 803 00:37:30,383 --> 00:37:31,718 I told him before, 804 00:37:33,419 --> 00:37:36,757 "you take your hand to me again..." 805 00:37:37,423 --> 00:37:39,760 And he did, 806 00:37:39,793 --> 00:37:44,397 right across my face, like so many times before. 807 00:37:46,332 --> 00:37:47,467 And I... 808 00:37:49,836 --> 00:37:51,538 saw it there. 809 00:37:51,572 --> 00:37:53,406 (suspenseful music) 810 00:37:53,439 --> 00:37:55,375 You saw what? 811 00:37:55,408 --> 00:37:56,409 The board, 812 00:37:58,444 --> 00:38:00,881 laying on the counter. 813 00:38:01,682 --> 00:38:04,484 I just picked it up. 814 00:38:05,385 --> 00:38:06,653 You picked it up? 815 00:38:07,420 --> 00:38:08,689 Yes, I did. 816 00:38:09,856 --> 00:38:11,558 I told him, 817 00:38:12,358 --> 00:38:15,762 "you take your hand to me..." 818 00:38:20,534 --> 00:38:24,437 I-I didn't mean to kill him, 819 00:38:24,470 --> 00:38:26,640 just swat him down. 820 00:38:27,741 --> 00:38:29,610 You hit your husband? 821 00:38:31,044 --> 00:38:35,782 Arthur came in and said we should say he fell. 822 00:38:37,150 --> 00:38:38,351 Mom. 823 00:38:43,657 --> 00:38:47,060 I'm sorry, Claire. 824 00:38:48,995 --> 00:38:50,664 I killed your daddy. 825 00:38:57,871 --> 00:38:59,840 Why did you say Arthur did it? 826 00:39:01,174 --> 00:39:07,057 Sometimes I think he did. 827 00:39:07,413 --> 00:39:11,818 I-I get confused. 828 00:39:16,156 --> 00:39:17,658 I think... 829 00:39:20,160 --> 00:39:23,764 "how could I have..." 830 00:39:26,967 --> 00:39:31,404 (crying) 831 00:39:35,008 --> 00:39:36,643 but I did. 832 00:39:46,052 --> 00:39:47,453 I did. 833 00:40:12,078 --> 00:40:13,747 She says she killed him. 834 00:40:17,984 --> 00:40:19,085 Did she? 835 00:40:29,663 --> 00:40:30,597 I don't understand. 836 00:40:35,268 --> 00:40:37,504 She started talking about it. 837 00:40:40,941 --> 00:40:42,643 I had to get her out of that home 838 00:40:42,676 --> 00:40:45,979 before she got herself into trouble. 839 00:40:47,247 --> 00:40:48,148 Th-- 840 00:40:48,181 --> 00:40:49,550 that's why you married her, 841 00:40:49,583 --> 00:40:51,752 to get her out before she said too much? 842 00:40:54,521 --> 00:40:55,856 That, and I love her. 843 00:40:59,660 --> 00:41:01,127 What are they going to do to her? 844 00:41:02,195 --> 00:41:03,463 Nothing. 845 00:41:04,197 --> 00:41:05,966 She's got immunity, remember? 846 00:41:07,033 --> 00:41:08,769 So, what happens? 847 00:41:08,802 --> 00:41:10,003 Well, you're free to go. 848 00:41:10,036 --> 00:41:11,672 You can take her home if you want. 849 00:41:16,810 --> 00:41:18,178 Where is she? 850 00:41:18,211 --> 00:41:20,781 (indistinct chatter) 851 00:41:22,248 --> 00:41:23,984 Gertie. 852 00:41:31,257 --> 00:41:34,027 They got me to tell. 853 00:41:34,127 --> 00:41:36,129 That's okay sweetheart. 854 00:41:36,162 --> 00:41:40,500 But, you didn't want me to tell. 855 00:41:40,634 --> 00:41:41,535 It's okay. 856 00:41:41,568 --> 00:41:45,305 I'm going to take you home, sweetheart. 857 00:41:45,338 --> 00:41:47,173 You're not mad at me? 858 00:41:47,774 --> 00:41:49,175 Hey, I love you. 859 00:41:54,848 --> 00:41:55,949 (kisses) 860 00:41:58,985 --> 00:42:00,286 Come on, let's go home. 861 00:42:12,799 --> 00:42:13,900 CLERK: Be seated. 862 00:42:17,137 --> 00:42:18,805 It is the opinion of this court 863 00:42:18,839 --> 00:42:21,241 that Stuart Donovan's constitutional rights 864 00:42:21,274 --> 00:42:24,778 were violated by the district attorney's failure 865 00:42:24,811 --> 00:42:27,080 to provide defense counsel with the information 866 00:42:27,113 --> 00:42:29,983 concerning Mr. Bresler's drinking problems. 867 00:42:30,383 --> 00:42:33,687 Certainly, armed with this information, 868 00:42:33,720 --> 00:42:35,221 a jury might have been more inclined 869 00:42:35,255 --> 00:42:37,758 to disbelieve this material witness. 870 00:42:39,025 --> 00:42:41,895 As for the informant's statement 871 00:42:41,928 --> 00:42:44,698 concerning Mr. Donovan's confession, 872 00:42:44,731 --> 00:42:47,801 that, too, is certainly in doubt. 873 00:42:49,035 --> 00:42:50,771 The standard for this court, however, 874 00:42:50,804 --> 00:42:53,006 is whether a reasonable jury 875 00:42:53,039 --> 00:42:56,877 could have found the defendant guilty. 876 00:42:56,910 --> 00:42:58,845 While we feel the jury in this case, 877 00:42:58,879 --> 00:43:02,082 given all this new information, 878 00:43:02,115 --> 00:43:03,817 quite likely would have returned 879 00:43:03,850 --> 00:43:06,119 with a verdict of not guilty, 880 00:43:06,152 --> 00:43:08,755 we are not persuaded that they could not have 881 00:43:08,789 --> 00:43:14,761 reasonably returned with a guilty just the same. 882 00:43:14,795 --> 00:43:17,130 The petitioner's request for a DNA test 883 00:43:17,163 --> 00:43:18,765 is therefore denied. 884 00:43:18,799 --> 00:43:20,166 We are adjourned. 885 00:43:21,201 --> 00:43:22,669 (bangs gavel) 886 00:43:27,407 --> 00:43:28,709 Let's go! 887 00:43:29,309 --> 00:43:32,846 (crying) 888 00:44:11,985 --> 00:44:14,988 (music playing) 889 00:44:38,244 --> 00:44:39,312 You stinker! 64686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.